Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,421 --> 00:00:02,447
I solved the clue.
2
00:00:02,450 --> 00:00:04,500
Sacagawea hid the clue to the treasure
3
00:00:04,501 --> 00:00:06,051
in one of the expedition's journals.
4
00:00:06,134 --> 00:00:08,637
- It says here the journal is on display...
- OREN: Is on display
5
00:00:08,720 --> 00:00:10,931
at the Governor's mansion.
6
00:00:11,473 --> 00:00:13,808
The bearded guy was here,
just across the street.
7
00:00:13,892 --> 00:00:15,101
Maybe it was that Salazar guy.
8
00:00:15,185 --> 00:00:16,853
Billie really is still
keeping tabs on us.
9
00:00:16,937 --> 00:00:18,730
Zoom in on her necklace.
10
00:00:18,813 --> 00:00:20,982
This changes everything.
11
00:00:21,524 --> 00:00:23,610
So, uh, you got any suspects yet?
12
00:00:23,693 --> 00:00:24,980
There's the grandson's girlfriend
13
00:00:24,981 --> 00:00:26,700
who was the last
person to see him alive.
14
00:00:26,780 --> 00:00:29,282
The last person to see a victim
alive is always a prime suspect.
15
00:00:29,366 --> 00:00:32,160
Jess is going to that ball to
take a look at that journal.
16
00:00:32,243 --> 00:00:33,286
Liam!
17
00:00:33,828 --> 00:00:34,913
Freeze!
18
00:00:35,205 --> 00:00:36,289
You stole the journal.
19
00:00:36,373 --> 00:00:38,708
Shame on all of y'all.
20
00:00:38,792 --> 00:00:39,834
- Ho, ho!
- Y'all need to leave.
21
00:00:43,797 --> 00:00:44,798
Get in.
22
00:00:57,227 --> 00:00:58,561
Did you have fun at the gala?
23
00:01:00,271 --> 00:01:03,024
It's never really a party
until the cops show up, is it?
24
00:01:03,108 --> 00:01:07,028
- How? Why did you...
- Why did I rescue you? Well...
25
00:01:07,112 --> 00:01:11,533
I was just arriving and I
saw you running out barefoot
26
00:01:11,616 --> 00:01:15,203
looking like a street
urchin, and I thought, huh,
27
00:01:15,286 --> 00:01:16,940
this is a good opportunity to tell you
28
00:01:16,941 --> 00:01:18,373
that we got off on the wrong foot.
29
00:01:18,456 --> 00:01:19,916
On the wrong foot?
30
00:01:20,000 --> 00:01:22,168
Yeah, kidnapping someone's
friend tends to do that.
31
00:01:22,252 --> 00:01:24,421
Not my finest hour,
32
00:01:24,504 --> 00:01:26,589
but I did what I thought I had to do.
33
00:01:27,632 --> 00:01:31,094
Just like Rafael and I did
34
00:01:31,177 --> 00:01:34,556
when we embarked on this
treasure hunt 20 years ago.
35
00:01:34,639 --> 00:01:35,639
Wait.
36
00:01:36,808 --> 00:01:38,393
You knew my father?
37
00:01:38,476 --> 00:01:39,476
Yes.
38
00:01:39,978 --> 00:01:42,105
And your mother, Manuela.
39
00:01:43,189 --> 00:01:45,984
And if I'd known they were your parents,
40
00:01:46,067 --> 00:01:47,527
I would have shown you this.
41
00:01:51,740 --> 00:01:53,491
You're a Daughter of the Plumed Serpent?
42
00:01:56,119 --> 00:01:57,119
Yes.
43
00:02:00,498 --> 00:02:03,043
We're on the same side, Jess.
44
00:02:05,879 --> 00:02:06,963
May I buy you dinner?
45
00:02:08,715 --> 00:02:10,592
Of course, we have to
get out of these gowns,
46
00:02:10,675 --> 00:02:12,427
put on some cocktail attire.
47
00:02:17,098 --> 00:02:18,308
I know this is a lot.
48
00:02:20,393 --> 00:02:22,687
I can take you home if you like.
49
00:02:24,397 --> 00:02:27,025
Or I can tell you everything I know.
50
00:03:48,648 --> 00:03:50,150
There's mad chatter everywhere
51
00:03:50,233 --> 00:03:52,527
about a priceless historical
journal being stolen.
52
00:03:53,528 --> 00:03:55,488
But zero arrests so far.
53
00:03:55,864 --> 00:03:57,615
That's good news, right?
54
00:03:57,699 --> 00:03:58,950
It means she outran everybody?
55
00:03:59,033 --> 00:04:00,410
Why isn't she picking up?
56
00:04:05,123 --> 00:04:06,374
See, she's fine.
57
00:04:09,919 --> 00:04:12,922
Oh, Ms. Pearce. Good evening.
58
00:04:13,464 --> 00:04:16,301
I have your usual table. Right this way.
59
00:04:20,180 --> 00:04:22,682
We have a wonderful meal
prepared for you tonight.
60
00:04:22,683 --> 00:04:23,725
Oh.
61
00:04:32,192 --> 00:04:33,359
Enjoy your evening.
62
00:04:39,616 --> 00:04:41,743
Last time I was here, he
tried to make me leave.
63
00:04:41,826 --> 00:04:43,703
Oh, that will never happen again.
64
00:04:46,564 --> 00:04:47,624
No, thank you.
65
00:04:47,624 --> 00:04:48,875
I don't really drink.
66
00:04:48,958 --> 00:04:50,752
It's a mojito mocktail.
67
00:04:50,835 --> 00:04:51,961
No alcohol.
68
00:04:52,921 --> 00:04:54,797
Isn't that your usual?
69
00:04:58,468 --> 00:04:59,802
So you know my drink order...
70
00:05:00,887 --> 00:05:02,639
my shoe and dress size...
71
00:05:03,556 --> 00:05:04,682
my birthstone.
72
00:05:05,350 --> 00:05:07,185
What can I say, when I dig, I dig deep.
73
00:05:08,978 --> 00:05:10,271
Can I see the medallion?
74
00:05:11,272 --> 00:05:12,523
Yes.
75
00:05:19,072 --> 00:05:21,324
I know what you're thinking.
76
00:05:21,407 --> 00:05:22,700
It's a fake.
77
00:05:23,201 --> 00:05:24,994
She bought it on the black market.
78
00:05:25,578 --> 00:05:26,955
You are an antiquities dealer.
79
00:05:28,122 --> 00:05:30,416
Ah, a fellow deep-digger.
80
00:05:32,043 --> 00:05:33,670
You're so much like your father.
81
00:05:42,679 --> 00:05:43,680
That's my dad.
82
00:05:44,681 --> 00:05:47,433
With my brother, Sebastian.
83
00:05:47,517 --> 00:05:51,479
Sebastian and I first met your
father just outside of Mexico City.
84
00:05:51,562 --> 00:05:53,106
We thought he was a treasure hunter,
85
00:05:53,189 --> 00:05:55,358
and he thought the same of us.
86
00:05:55,441 --> 00:05:58,069
But soon after,
87
00:05:58,611 --> 00:06:03,116
we realized that we were both looking
for the treasure to protect it.
88
00:06:06,119 --> 00:06:09,080
So... where's your brother now?
89
00:06:11,082 --> 00:06:12,542
He was murdered.
90
00:06:15,753 --> 00:06:16,754
Oh.
91
00:06:19,674 --> 00:06:21,050
We've both suffered loss.
92
00:06:23,386 --> 00:06:26,639
The same man who killed my
brother killed your father.
93
00:06:27,223 --> 00:06:29,892
A treasure hunter named Salazar.
94
00:06:30,893 --> 00:06:31,893
Salazar?
95
00:06:32,562 --> 00:06:35,315
I found a note warning me about Salazar.
96
00:06:35,398 --> 00:06:37,942
Oh, he's still out there
looking for this treasure.
97
00:06:41,446 --> 00:06:43,698
This medallion we both wear...
98
00:06:44,824 --> 00:06:46,034
is a promise.
99
00:06:46,117 --> 00:06:49,746
A duty to keep the treasure
safe from men like him.
100
00:06:51,289 --> 00:06:53,458
We can do this together, Jess.
101
00:06:54,834 --> 00:06:56,085
Not to mention
102
00:06:56,169 --> 00:06:58,921
validating your mother's life's work.
103
00:07:01,341 --> 00:07:02,508
What don't you know?
104
00:07:02,592 --> 00:07:07,347
Your mother was brilliant,
unjustly laughed out of academia.
105
00:07:08,056 --> 00:07:11,225
This can be your chance to
have the last laugh, Jess.
106
00:07:11,934 --> 00:07:16,189
Otherwise, your father and
my brother died for nothing.
107
00:07:16,272 --> 00:07:18,524
That's exactly what I was trying to do.
108
00:07:20,777 --> 00:07:24,197
But then Liam double-crossed me
and ran off with that journal.
109
00:07:25,323 --> 00:07:30,078
Liam has been working against
you for quite some time.
110
00:07:33,122 --> 00:07:34,999
He doesn't care about the treasure.
111
00:07:35,083 --> 00:07:36,751
He's only in it for the money.
112
00:07:37,502 --> 00:07:40,171
That's why he offered to
steal the journal for me.
113
00:07:40,254 --> 00:07:41,756
If I hadn't taken him up on his offer,
114
00:07:41,839 --> 00:07:43,883
he would have just
sold it to someone else.
115
00:07:44,884 --> 00:07:46,260
You have the journal?
116
00:07:46,803 --> 00:07:48,429
I have the journal.
117
00:07:49,639 --> 00:07:51,641
I have the resources.
118
00:07:51,724 --> 00:07:53,518
And with your skills,
119
00:07:53,601 --> 00:07:55,436
we can find the third relic
120
00:07:55,520 --> 00:07:58,398
and beat Salazar to the treasure.
121
00:08:02,610 --> 00:08:03,610
So...
122
00:08:04,946 --> 00:08:06,030
where's the journal?
123
00:08:11,536 --> 00:08:12,537
Thank you.
124
00:08:14,872 --> 00:08:16,249
I take it you travel a lot?
125
00:08:16,332 --> 00:08:18,751
I practically live on this.
126
00:08:18,835 --> 00:08:20,837
Hi, Jess. I'm Kacey.
127
00:08:21,587 --> 00:08:23,548
Not a real fed. I got that.
128
00:08:23,631 --> 00:08:24,631
Yeah, sorry about that.
129
00:08:24,674 --> 00:08:25,925
We were just trying to scare you guys.
130
00:08:26,008 --> 00:08:27,844
I'm really glad that
we're on the same team now.
131
00:08:27,927 --> 00:08:29,554
Yeah, me too.
132
00:08:29,637 --> 00:08:31,389
And this is Dario.
133
00:08:32,306 --> 00:08:34,308
Any hidden messages yet?
134
00:08:34,392 --> 00:08:35,476
So far no.
135
00:08:35,560 --> 00:08:37,854
Just a bunch of drawings and...
136
00:08:38,521 --> 00:08:39,521
a lot of tedious description
137
00:08:39,564 --> 00:08:42,442
on how Lewis's dog
liked to chase squirrels.
138
00:08:42,525 --> 00:08:44,152
Care to take a crack at it, Jess?
139
00:08:49,115 --> 00:08:52,743
So Lewis liked to draw a
lot of portraits of his dog.
140
00:08:52,827 --> 00:08:54,954
Oh, these weren't all drawn by Lewis.
141
00:08:55,496 --> 00:08:57,165
I thought you said it
was Lewis's journal.
142
00:08:57,248 --> 00:08:59,625
Yes, but he didn't make every entry.
143
00:09:00,418 --> 00:09:02,420
Halfway through his expedition,
144
00:09:03,171 --> 00:09:05,131
he got shot in the butt and
couldn't sit and write anymore.
145
00:09:05,132 --> 00:09:06,132
Ouch.
146
00:09:06,132 --> 00:09:08,217
So what, he handed it off to Clark?
147
00:09:08,301 --> 00:09:09,301
Who hated journaling,
148
00:09:09,302 --> 00:09:12,054
which is why he passed
the ball to other members
149
00:09:12,138 --> 00:09:15,308
of the expedition like
Sacagawea and York.
150
00:09:18,144 --> 00:09:21,647
This is the only entry
written in French.
151
00:09:21,731 --> 00:09:23,024
Sacagawea spoke French.
152
00:09:23,107 --> 00:09:24,984
Maybe she taught herself how to write.
153
00:09:28,571 --> 00:09:32,617
"The twin-tongued serpent's tale
is revealed in fair weather...
154
00:09:35,244 --> 00:09:36,954
by the bend."
155
00:09:38,539 --> 00:09:41,459
Maybe it's not a bend in a river.
156
00:09:42,293 --> 00:09:44,921
- It's a bend in the strap.
- It's a bend in the strap.
157
00:09:46,964 --> 00:09:48,591
It's a broken word puzzle.
158
00:09:50,051 --> 00:09:51,719
Of course it's a broken word puzzle.
159
00:09:52,345 --> 00:09:54,305
The question is, um...
160
00:09:54,388 --> 00:09:56,098
... what is a broken word puzzle?
161
00:09:56,724 --> 00:09:58,309
Something puzzle geeks know.
162
00:10:00,269 --> 00:10:02,188
See these colored
strings around the strap?
163
00:10:03,147 --> 00:10:07,109
Blue, green, and white were
commonly used by Sacagawea's tribe.
164
00:10:07,193 --> 00:10:08,361
The Shoshone.
165
00:10:11,405 --> 00:10:14,325
If we line up the
colors of the string...
166
00:10:14,408 --> 00:10:16,160
to the letters,
167
00:10:18,162 --> 00:10:20,039
we spell out...
168
00:10:22,250 --> 00:10:27,838
A, L, A, M, O, W, E, L, L.
169
00:10:27,922 --> 00:10:30,049
Alamo Well.
170
00:10:31,300 --> 00:10:33,719
That's where the third box is hidden.
171
00:10:33,803 --> 00:10:36,389
The well at the Alamo.
172
00:10:36,472 --> 00:10:38,808
Oh, tell me the Alamo has a well.
173
00:10:39,392 --> 00:10:40,768
It sure does.
174
00:10:40,851 --> 00:10:42,687
Oh, wait.
175
00:10:42,770 --> 00:10:44,605
The Alamo Mission was
built by the Spanish,
176
00:10:44,689 --> 00:10:46,857
which are the very people that
the Daughters of the Plumed Serpent
177
00:10:46,941 --> 00:10:48,150
were trying to hide the treasure from.
178
00:10:48,234 --> 00:10:49,235
That doesn't make any sense.
179
00:10:49,318 --> 00:10:51,571
It makes perfect sense.
180
00:10:51,654 --> 00:10:54,407
The indigenous people helped
build the Alamo, right?
181
00:10:54,490 --> 00:10:56,717
It eventually became one of
the most heavily guarded forts
182
00:10:56,718 --> 00:10:57,910
in the territory.
183
00:10:57,994 --> 00:11:01,205
It would be the last place the
enemy knew to look for the box...
184
00:11:01,664 --> 00:11:02,999
right under their own noses.
185
00:11:03,082 --> 00:11:04,082
I love it.
186
00:11:04,125 --> 00:11:07,962
I mean, the Spanish
unknowingly protecting the box
187
00:11:08,045 --> 00:11:09,422
for the Daughters of the Plumed Serpent.
188
00:11:09,505 --> 00:11:11,507
I mean, it's just genius.
189
00:11:12,800 --> 00:11:15,803
Okay, but nowadays, the
Alamo is a giant tourist trap.
190
00:11:15,886 --> 00:11:19,015
They're gonna frown on a few
visitors spelunking in their well.
191
00:11:19,098 --> 00:11:21,767
And how are we gonna find it
unless we remove every brick?
192
00:11:21,851 --> 00:11:22,977
With these.
193
00:11:28,566 --> 00:11:29,775
The Jade box.
194
00:11:30,610 --> 00:11:31,652
You have it.
195
00:11:31,736 --> 00:11:32,903
Yes, I do.
196
00:11:34,071 --> 00:11:35,906
Liam sold it to me.
197
00:11:37,283 --> 00:11:38,283
What?
198
00:11:38,326 --> 00:11:40,828
He told me it disappeared
when his dad died.
199
00:11:40,911 --> 00:11:41,996
Oh.
200
00:11:42,955 --> 00:11:44,081
I'm sorry.
201
00:11:45,541 --> 00:11:48,502
So, we have the Aztec and
the Mayan pieces of the map,
202
00:11:48,586 --> 00:11:52,548
and they are going to
lead us to the Incan piece.
203
00:11:52,632 --> 00:11:54,008
Because...
204
00:11:54,675 --> 00:11:58,471
if I turn these boxes
to face each other...
205
00:12:01,223 --> 00:12:02,266
They're magnets.
206
00:12:02,350 --> 00:12:04,727
Yes, magnetized lodestone.
207
00:12:04,810 --> 00:12:06,520
When we take these boxes to the Alamo,
208
00:12:06,604 --> 00:12:10,399
they're gonna be magnetically drawn
to where the third box is hidden.
209
00:12:10,483 --> 00:12:13,319
All we have to do now is
find our way into that well.
210
00:12:13,861 --> 00:12:15,404
We'll scout it tomorrow.
211
00:12:16,197 --> 00:12:18,866
And thank y'all for all your vibes.
212
00:12:19,325 --> 00:12:23,537
Your feedback on my gala protest has
reminded me exactly why I do this.
213
00:12:23,621 --> 00:12:26,749
I represent you, the people,
214
00:12:26,832 --> 00:12:28,959
and we're here to make change.
215
00:12:29,043 --> 00:12:30,836
If you see something, say something.
216
00:12:30,920 --> 00:12:32,213
It's what I live by.
217
00:12:32,296 --> 00:12:33,296
It...
218
00:12:34,131 --> 00:12:35,299
And I gotta go.
219
00:12:36,842 --> 00:12:37,842
Thank God.
220
00:12:37,885 --> 00:12:39,845
You're back. Jess, where have you been?
221
00:12:39,929 --> 00:12:41,180
Sorry, my phone died.
222
00:12:45,935 --> 00:12:48,354
I can't believe Liam stole that journal.
223
00:12:49,730 --> 00:12:51,357
Should've listened
to you the first time.
224
00:12:53,734 --> 00:12:54,985
Well, listen to me now.
225
00:12:55,069 --> 00:12:57,321
Forget Liam. We don't need him.
226
00:12:57,405 --> 00:12:59,407
Forget him, forget his Clue
Room, forget the journal.
227
00:12:59,490 --> 00:13:00,616
We don't need any of that.
228
00:13:00,700 --> 00:13:02,368
Let's just plot our next move.
229
00:13:02,451 --> 00:13:04,328
We cannot let him beat
us to the treasure.
230
00:13:06,288 --> 00:13:09,500
The same man who killed my
brother killed your father.
231
00:13:09,583 --> 00:13:12,545
A treasure hunter named Salazar.
232
00:13:12,628 --> 00:13:15,172
He's still out there
looking for this treasure.
233
00:13:16,924 --> 00:13:18,134
I think...
234
00:13:19,719 --> 00:13:20,886
from now on...
235
00:13:22,680 --> 00:13:24,265
I need to do this on my own.
236
00:13:26,684 --> 00:13:27,685
Excuse me.
237
00:13:28,269 --> 00:13:31,188
You would have been
worse than arrested...
238
00:13:32,189 --> 00:13:33,274
if it weren't for me.
239
00:13:33,357 --> 00:13:34,358
I know.
240
00:13:34,817 --> 00:13:38,863
But I thought you were gonna
get arrested because of me.
241
00:13:40,322 --> 00:13:41,741
You took it way too far.
242
00:13:41,824 --> 00:13:44,869
Jess, you asked me for a diversion,
243
00:13:44,952 --> 00:13:46,787
and now you're criticizing me for it.
244
00:13:46,871 --> 00:13:51,500
I asked you to make a scene,
not cause a revolution.
245
00:13:52,042 --> 00:13:54,086
You didn't have to go
full Occupy Wall Street.
246
00:13:54,170 --> 00:13:55,504
You could have knocked
over a tray of food,
247
00:13:55,588 --> 00:13:57,214
but you chose to make
it about your agenda.
248
00:13:57,298 --> 00:13:58,591
Are you being serious right now?
249
00:13:58,674 --> 00:14:00,020
This is exactly why I
didn't want you to go
250
00:14:00,021 --> 00:14:01,552
to the ball in the first place.
251
00:14:04,013 --> 00:14:07,141
I am so done bailing you out.
252
00:14:07,224 --> 00:14:09,518
Jess, from now on, you're on your own.
253
00:14:13,397 --> 00:14:15,024
- Tasha.
- No.
254
00:14:36,253 --> 00:14:37,253
Good timing.
255
00:14:37,254 --> 00:14:39,006
I was just stalking social
media for signs of Jess.
256
00:14:39,089 --> 00:14:40,800
Jess is home and she is fine.
257
00:14:41,550 --> 00:14:42,550
Oh.
258
00:14:43,260 --> 00:14:44,260
Cool.
259
00:14:45,304 --> 00:14:46,764
What about Liam?
260
00:14:46,847 --> 00:14:48,766
I'm not here for you
or treasure drama, Oren.
261
00:14:48,849 --> 00:14:52,394
I'd like to spend some quality
time with my girl Buffy.
262
00:14:54,855 --> 00:14:55,855
Wait.
263
00:14:55,898 --> 00:14:59,693
You're in a fight with
someone who isn't me.
264
00:15:02,154 --> 00:15:05,908
You're fighting with Jess, and
you did not come here at midnight
265
00:15:05,991 --> 00:15:07,910
to be with Buffy. Mm-mm.
266
00:15:08,536 --> 00:15:09,912
You came to talk to me.
267
00:15:11,038 --> 00:15:12,039
I'll be right back.
268
00:15:21,131 --> 00:15:24,510
You hate dark chocolate
and peanut butter.
269
00:15:25,427 --> 00:15:27,096
But you love them,
270
00:15:28,013 --> 00:15:31,392
so... I keep them handy
in case you ever come over.
271
00:15:35,521 --> 00:15:36,521
Hm.
272
00:16:08,012 --> 00:16:09,263
I love you.
273
00:16:09,346 --> 00:16:10,346
I love you.
274
00:16:17,688 --> 00:16:21,275
The same man who killed my
brother killed your father.
275
00:16:21,358 --> 00:16:24,069
A treasure hunter named Salazar.
276
00:16:31,452 --> 00:16:32,870
I'm not gonna fight you.
277
00:16:36,957 --> 00:16:38,459
You're my friend.
278
00:16:45,174 --> 00:16:47,134
You're my mission.
279
00:16:47,593 --> 00:16:48,761
See?
280
00:16:48,844 --> 00:16:50,220
I mean, that's you and Jess.
281
00:16:51,430 --> 00:16:54,350
I'm afraid to ask am I Cap or Bucky?
282
00:16:54,433 --> 00:16:55,684
Doesn't matter.
283
00:16:56,143 --> 00:16:57,227
It kind of does.
284
00:16:57,645 --> 00:17:00,230
Uh, Bucky just spent the last
two hours trying to kill Cap.
285
00:17:01,398 --> 00:17:03,567
That's my point, right?
286
00:17:03,651 --> 00:17:06,612
Steve and Bucky were BFFs.
287
00:17:06,695 --> 00:17:07,738
Right?
288
00:17:07,821 --> 00:17:11,951
Bucky dies and comes back as
a brainwashed murder machine
289
00:17:12,034 --> 00:17:14,578
who teams up with Hydra to bring
about the fall of democracy.
290
00:17:14,662 --> 00:17:17,247
Oh, don't forget the brutal
slaying of Tony Stark's parents.
291
00:17:17,331 --> 00:17:18,457
Right.
292
00:17:18,540 --> 00:17:22,670
But Steve... always has Bucky's back.
293
00:17:25,714 --> 00:17:27,091
"Till the end of the line."
294
00:17:27,925 --> 00:17:29,009
Exactly.
295
00:17:30,552 --> 00:17:33,138
Best friends don't
give up on each other.
296
00:17:34,390 --> 00:17:36,100
You and Jess are gonna get through this.
297
00:17:37,518 --> 00:17:39,311
Just like Cap and Bucky.
298
00:17:50,025 --> 00:17:52,027
♪ Come on, shake your
body baby, do the conga ♪
299
00:17:52,111 --> 00:17:54,113
♪ I know you can't control
yourself any longer ♪
300
00:17:54,196 --> 00:17:56,073
♪ Feel the rhythm of the
music getting stronger ♪
301
00:17:56,156 --> 00:17:58,534
♪ Don't you fight it 'til you've
tried it do the conga beat ♪
302
00:18:03,794 --> 00:18:04,794
Ah...
303
00:18:10,342 --> 00:18:12,344
Mm. Yeah.
304
00:18:13,696 --> 00:18:15,656
♪ Come on, shake your
body baby, do the conga ♪
305
00:18:15,739 --> 00:18:17,408
♪ I know you can't control
yourself any longer ♪
306
00:18:17,409 --> 00:18:18,450
♪ Feel the rhythm of the music... ♪
307
00:18:20,769 --> 00:18:21,769
What's the rule?
308
00:18:23,313 --> 00:18:24,773
Only The Shins before eleven.
309
00:18:26,316 --> 00:18:27,901
Yeah, sorry, buddy.
310
00:18:37,244 --> 00:18:38,244
- Are you guys...
- Nope.
311
00:18:38,287 --> 00:18:39,329
Yes.
312
00:18:41,623 --> 00:18:42,666
Um...
313
00:18:43,375 --> 00:18:45,711
Yeah, uh, Tasha and Jess...
314
00:18:46,920 --> 00:18:48,297
they got into it last night.
315
00:18:48,380 --> 00:18:49,673
Wait, what?
316
00:18:49,757 --> 00:18:51,425
- Like they had a fight?
- Yeah.
317
00:18:51,508 --> 00:18:52,843
It was epic.
318
00:18:52,926 --> 00:18:54,261
Like Buck and Cap.
319
00:19:22,331 --> 00:19:24,208
I was just about to text
if you wanted coffee.
320
00:19:24,792 --> 00:19:27,127
- Great minds think alike.
- Thank you.
321
00:19:27,628 --> 00:19:30,047
What a night, huh? Heard
about you and Tasha.
322
00:19:30,214 --> 00:19:31,924
Yeah. Long list of crazy.
323
00:19:32,466 --> 00:19:35,928
Where do we start? How about
Liam stealing the journal?
324
00:19:36,011 --> 00:19:38,514
Tasha and Oren almost getting arrested.
325
00:19:38,597 --> 00:19:40,974
Your first DTR girlfriend
running out of the dance?
326
00:19:42,017 --> 00:19:44,520
Yeah, the dance.
327
00:19:47,648 --> 00:19:48,690
How's Meena?
328
00:19:50,651 --> 00:19:52,277
It's complicated.
329
00:19:57,116 --> 00:19:58,325
We should have never danced.
330
00:20:00,244 --> 00:20:02,329
We were there for the
journal and I got distracted.
331
00:20:03,831 --> 00:20:05,791
Tasha and Oren could
have gotten arrested.
332
00:20:06,959 --> 00:20:09,294
I almost got arrested.
333
00:20:11,922 --> 00:20:15,092
I got caught up in this
Cinderella fairy tale
334
00:20:15,175 --> 00:20:16,844
and it turned out to be a nightmare.
335
00:20:21,014 --> 00:20:22,266
I'm such an idiot.
336
00:20:22,349 --> 00:20:24,143
Come on. No, you're not.
337
00:20:24,226 --> 00:20:26,145
- Yes, I am.
- No, you're not.
338
00:20:26,228 --> 00:20:27,896
You wanted to believe him.
339
00:20:29,231 --> 00:20:30,607
We all did.
340
00:20:34,278 --> 00:20:35,320
Have you talked to him yet?
341
00:20:35,988 --> 00:20:37,614
I've called and I've texted.
342
00:20:38,448 --> 00:20:39,491
He's not responding.
343
00:20:41,827 --> 00:20:43,662
Well, the Jess I know
wouldn't take that.
344
00:20:53,130 --> 00:20:54,298
Liam?
345
00:21:04,308 --> 00:21:06,226
Come on. I know you're in here.
346
00:21:18,947 --> 00:21:19,947
Liam?
347
00:21:31,251 --> 00:21:32,419
Who would do this?
348
00:21:39,509 --> 00:21:42,971
I won't let you find the treasure.
349
00:21:43,722 --> 00:21:45,974
Let her go!
350
00:21:57,778 --> 00:21:58,862
Are you okay?
351
00:22:00,072 --> 00:22:01,156
I think so.
352
00:22:09,748 --> 00:22:12,751
Of course, Peter Sadusky
has a secret Clue Room.
353
00:22:13,669 --> 00:22:15,003
He took everything.
354
00:22:17,214 --> 00:22:18,548
Was that guy Salazar?
355
00:22:19,466 --> 00:22:20,466
No.
356
00:22:21,051 --> 00:22:22,469
But he works for him.
357
00:22:24,137 --> 00:22:25,806
He's been following us for a while now.
358
00:22:29,851 --> 00:22:31,436
Wait, why are you here?
359
00:22:32,271 --> 00:22:33,563
Were you following me?
360
00:22:33,647 --> 00:22:34,773
Billie was worried about you.
361
00:22:34,856 --> 00:22:36,817
She wanted me to watch your back.
362
00:22:39,736 --> 00:22:41,613
Look, I get it.
363
00:22:41,697 --> 00:22:44,866
You still have your doubts about
Billie, but she is not the bad guy.
364
00:22:44,950 --> 00:22:47,327
Jess, she never was.
365
00:22:47,911 --> 00:22:51,540
She's just very hard to get to know.
366
00:22:51,623 --> 00:22:53,834
And she has had a very hard life.
367
00:22:55,110 --> 00:22:56,169
Doesn't seem like it.
368
00:22:56,169 --> 00:22:57,754
Her and her brother...
369
00:22:58,839 --> 00:23:01,133
were orphaned when they were kids.
370
00:23:02,175 --> 00:23:04,511
Their parents were killed by a car bomb.
371
00:23:05,012 --> 00:23:10,309
And after her brother was murdered,
she lost everyone that she loved.
372
00:23:11,768 --> 00:23:15,147
Now her only family are her employees.
373
00:23:17,733 --> 00:23:19,693
I was on the streets,
374
00:23:20,277 --> 00:23:21,778
stealing purses.
375
00:23:23,030 --> 00:23:24,656
And Billie took me in.
376
00:23:25,782 --> 00:23:29,328
She paid for my education,
she gave me a job.
377
00:23:30,704 --> 00:23:33,290
This woman saved my life.
378
00:23:36,626 --> 00:23:38,170
And you just saved mine.
379
00:23:39,713 --> 00:23:40,756
Thank you.
380
00:23:49,473 --> 00:23:50,932
Are you sure it was him?
381
00:23:51,058 --> 00:23:53,060
He grew a beard and looked
a little worse for wear,
382
00:23:53,143 --> 00:23:54,353
but it was definitely Maddox.
383
00:23:54,436 --> 00:23:57,272
Well, if Maddox is around, that
means Salazar is not far behind.
384
00:23:57,356 --> 00:23:59,733
- We have to move fast.
- Yeah, on it.
385
00:24:02,569 --> 00:24:05,238
You think Sadusky was murdered
for a clue to a treasure?
386
00:24:05,322 --> 00:24:06,990
I know it sounds crazy, but...
387
00:24:07,074 --> 00:24:08,911
Okay, look, these are screenshots
388
00:24:08,912 --> 00:24:11,119
from the security
footage from the USS Kidd.
389
00:24:11,828 --> 00:24:15,499
I mean, I... I think Jess
Valenzuela was telling the truth.
390
00:24:15,582 --> 00:24:17,000
I mean, she said she
was talking to a woman,
391
00:24:17,084 --> 00:24:18,418
she said her name was Billie.
392
00:24:18,502 --> 00:24:19,795
Yeah. I can't make
out any of those faces.
393
00:24:19,878 --> 00:24:21,588
Yeah, I'm having OTD
enhance all the footage.
394
00:24:22,089 --> 00:24:24,383
I've got to figure out
who the Billie person is.
395
00:24:25,801 --> 00:24:28,220
And, uh... Elvis?
396
00:24:28,303 --> 00:24:30,680
Oh, uh, yeah. There was
a break-in at Graceland.
397
00:24:30,764 --> 00:24:33,517
The perps sounded a lot like
Valenzuela and her friends.
398
00:24:33,600 --> 00:24:37,104
Also get this, Sadusky
and Elvis, both Masons.
399
00:24:39,147 --> 00:24:43,235
Is this, uh, some sort of a, a
weird first coffee date test thing?
400
00:24:48,615 --> 00:24:49,866
No.
401
00:24:49,950 --> 00:24:51,284
Good.
402
00:24:51,368 --> 00:24:54,162
'Cause you're not gonna chase me
off with that crazy Elvis story.
403
00:24:54,746 --> 00:24:56,206
'Cause I love the King.
404
00:24:58,708 --> 00:25:02,504
Uh, the orange dye you
found on Sadusky's hand.
405
00:25:02,587 --> 00:25:03,922
What'd you find out about this?
406
00:25:06,425 --> 00:25:08,885
Nothing in Sadusky's
medicine cabinet matched.
407
00:25:08,969 --> 00:25:10,887
I asked the FDA for a
list of all food and drugs
408
00:25:10,971 --> 00:25:12,472
that match orange dye number 47.
409
00:25:12,556 --> 00:25:14,266
But I mean, it would go a lot quicker
410
00:25:14,349 --> 00:25:16,351
if you called some of
your old DC contacts.
411
00:25:17,352 --> 00:25:19,229
That's not really an option.
412
00:25:22,858 --> 00:25:23,984
Look...
413
00:25:25,110 --> 00:25:26,361
I know what went down.
414
00:25:26,987 --> 00:25:27,987
You made a bad arrest,
415
00:25:28,029 --> 00:25:30,407
but that happens, right?
416
00:25:30,490 --> 00:25:33,285
What matters is they
eventually caught the right guy.
417
00:25:34,161 --> 00:25:35,745
But not before he killed again.
418
00:25:38,790 --> 00:25:40,500
Sorry, I didn't, I didn't know that.
419
00:25:40,584 --> 00:25:42,711
They left that part out
with the official report.
420
00:25:43,378 --> 00:25:46,006
Made the whole division
look bad, but, yeah...
421
00:25:47,299 --> 00:25:48,383
that was all me.
422
00:25:50,635 --> 00:25:51,845
Well, uh...
423
00:25:51,928 --> 00:25:53,763
... since we're opening up on this...
424
00:25:54,639 --> 00:25:56,141
Yeah, well, coffee date...
425
00:25:58,393 --> 00:26:01,354
There's a reason why I'm a
coroner and not a surgeon.
426
00:26:01,938 --> 00:26:04,065
All right, well, unless you've
killed someone on the table,
427
00:26:04,149 --> 00:26:05,567
it's not gonna make me feel better.
428
00:26:11,907 --> 00:26:12,949
I'm sorry.
429
00:26:14,951 --> 00:26:16,077
Do you feel better now?
430
00:26:19,080 --> 00:26:20,165
No.
431
00:26:21,750 --> 00:26:22,834
Me neither.
432
00:26:33,303 --> 00:26:35,764
Welcome to the Alamo.
433
00:26:35,847 --> 00:26:37,516
South station, clear.
434
00:26:38,850 --> 00:26:40,227
Those Rangers have guns.
435
00:26:40,310 --> 00:26:42,729
And these tourists have phones.
We gotta watch out for both.
436
00:26:42,812 --> 00:26:44,439
A couple more war bodies in the plaza.
437
00:26:44,523 --> 00:26:45,857
Okay, so,
438
00:26:45,941 --> 00:26:49,319
we have an iron grate that
looks pretty unliftable.
439
00:26:49,402 --> 00:26:51,404
Mm. A rope pulley should do the job.
440
00:26:52,072 --> 00:26:54,407
We're also gonna need tools
to chisel out the bricks.
441
00:26:54,491 --> 00:26:56,284
We have a handheld
jackhammer we can use.
442
00:26:56,368 --> 00:26:57,869
A jackhammer?
443
00:26:57,953 --> 00:27:00,080
These bricks are over 200 years old.
444
00:27:00,163 --> 00:27:01,289
We don't want to damage them.
445
00:27:01,373 --> 00:27:04,251
Please bring something
more delicate, Kacey.
446
00:27:04,793 --> 00:27:06,586
All right. If we do this after hours,
447
00:27:06,670 --> 00:27:09,422
we're still gonna have these
armed rangers to deal with.
448
00:27:12,342 --> 00:27:15,887
Don't worry. Davy
Crockett will get us in.
449
00:27:18,974 --> 00:27:21,518
Who doesn't like playing dress-up?
450
00:27:21,601 --> 00:27:22,936
I'm not following.
451
00:27:23,728 --> 00:27:25,720
They do reenactments of
The Battle of the Alamo
452
00:27:25,721 --> 00:27:27,232
every Tuesday and Friday.
453
00:27:27,315 --> 00:27:28,775
If my history is correct,
454
00:27:28,858 --> 00:27:31,111
the battle starts outside and
the courtyard will be empty.
455
00:27:32,028 --> 00:27:33,029
Okay.
456
00:27:33,613 --> 00:27:34,739
Let me check.
457
00:27:34,948 --> 00:27:37,450
Oh, thank you. Right there.
458
00:27:38,410 --> 00:27:39,410
You're right.
459
00:27:39,411 --> 00:27:42,080
It says here the first phase of
the reenactment starts outside
460
00:27:42,163 --> 00:27:43,415
and lasts 10 minutes.
461
00:27:44,124 --> 00:27:46,751
That should be more than enough
time to get in and out of the well.
462
00:27:46,835 --> 00:27:48,461
I'm gonna get us reenactor costumes.
463
00:27:49,045 --> 00:27:50,672
We're not gonna need this anymore.
464
00:27:50,755 --> 00:27:52,132
She's right. You know,
you should make sure
465
00:27:52,215 --> 00:27:54,217
that makes its way back
to the governor's mansion.
466
00:27:54,301 --> 00:27:55,760
Absolutely.
467
00:27:59,598 --> 00:28:00,724
Tasha?
468
00:28:02,100 --> 00:28:03,268
You home?
469
00:28:32,589 --> 00:28:33,590
Jess.
470
00:28:34,716 --> 00:28:35,716
Jess, you home?
471
00:29:09,876 --> 00:29:12,045
I'm really, truly sorry I hurt you.
472
00:29:13,421 --> 00:29:14,422
You know what hurt?
473
00:29:15,256 --> 00:29:17,384
Thinking you actually liked golf.
474
00:29:19,177 --> 00:29:20,970
I want someone who...
475
00:29:21,429 --> 00:29:23,264
who plays golf with me and loves it.
476
00:29:24,516 --> 00:29:26,935
Or at the very least
tells me he hates it.
477
00:29:30,522 --> 00:29:31,648
I hate golf.
478
00:29:33,692 --> 00:29:36,361
Actually, golf hates me.
479
00:29:37,654 --> 00:29:38,654
Good.
480
00:29:38,655 --> 00:29:40,031
Tell that to the next girl.
481
00:29:42,283 --> 00:29:43,952
Or not, um...
482
00:29:44,786 --> 00:29:45,995
Jess already knows.
483
00:29:47,497 --> 00:29:49,916
Meena, I swear I wasn't
lying to you, I...
484
00:29:53,420 --> 00:29:54,754
I was lying to myself.
485
00:29:58,174 --> 00:30:00,635
I'm glad I found out now and
not on our Hawaiian honeymoon.
486
00:30:04,347 --> 00:30:05,849
I hate the beach.
487
00:30:05,932 --> 00:30:08,435
I'm gonna say it. I...
There's, there's too much sand.
488
00:30:08,518 --> 00:30:11,354
- It's everywhere.
- Yes. Honesty. Progress.
489
00:30:11,438 --> 00:30:13,773
But hating on the
beach? Total dealbreaker.
490
00:30:14,607 --> 00:30:15,692
Mm.
491
00:30:15,775 --> 00:30:17,235
No.
492
00:30:26,578 --> 00:30:27,787
Whoa, whoa, whoa, whoa.
493
00:30:28,705 --> 00:30:29,914
I'm sorry.
494
00:30:31,249 --> 00:30:33,084
Where is the patient
who was wearing this?
495
00:30:54,105 --> 00:30:55,857
First time flying private?
496
00:30:56,691 --> 00:30:58,318
First time flying.
497
00:31:02,947 --> 00:31:05,116
That looks like it should
probably be in a museum.
498
00:31:05,825 --> 00:31:06,910
Me or the sword?
499
00:31:09,162 --> 00:31:10,747
No, it's a replica.
500
00:31:12,207 --> 00:31:15,877
A replica of the sword
of Hernán Cortés.
501
00:31:16,711 --> 00:31:19,130
That's like having
Darth Vader's lightsaber.
502
00:31:19,214 --> 00:31:22,175
Just a reminder of all the atrocities
503
00:31:22,258 --> 00:31:23,700
he and his conquistadors made
504
00:31:23,701 --> 00:31:26,387
against the Daughters
of the Plumed Serpent...
505
00:31:26,471 --> 00:31:28,389
and all their people.
506
00:31:31,476 --> 00:31:33,478
I wish my mom were here to see this.
507
00:31:34,479 --> 00:31:35,479
Yeah.
508
00:31:36,356 --> 00:31:37,398
Me too.
509
00:31:37,899 --> 00:31:39,651
We were good friends.
510
00:31:42,237 --> 00:31:43,279
She was...
511
00:31:44,823 --> 00:31:45,949
so smart.
512
00:31:48,409 --> 00:31:49,494
She was just kind.
513
00:31:49,577 --> 00:31:50,620
Yeah.
514
00:31:51,788 --> 00:31:54,123
Unless you rooted against the
Mexican National Soccer Team.
515
00:31:55,124 --> 00:31:56,251
Yes.
516
00:31:56,334 --> 00:31:59,254
She was passionate about her soccer.
517
00:31:59,337 --> 00:32:00,505
If by "passionate,"
518
00:32:00,588 --> 00:32:02,882
you mean painting her face
for every World Cup match.
519
00:32:04,008 --> 00:32:05,510
Okay.
520
00:32:05,593 --> 00:32:07,512
- Are you ready to go over the plan?
- Yes.
521
00:32:08,054 --> 00:32:11,099
Okay, I have watched dozens
of these reenactments.
522
00:32:11,766 --> 00:32:13,977
Phase one we know lasts ten minutes.
523
00:32:14,060 --> 00:32:16,062
That's when we go into the
well and we get the box.
524
00:32:16,145 --> 00:32:19,440
When phase two starts, the
battle is gonna move inside
525
00:32:19,524 --> 00:32:21,651
and we're gonna use
this to our advantage.
526
00:32:21,734 --> 00:32:23,027
We're gonna blend in
527
00:32:23,111 --> 00:32:24,654
and then we're gonna slip out.
528
00:32:24,737 --> 00:32:26,865
Do we have a backup plan in
case something goes wrong?
529
00:32:26,948 --> 00:32:28,825
I never leave home without one.
530
00:32:29,576 --> 00:32:31,619
We land in less than 20 minutes.
531
00:32:32,495 --> 00:32:34,289
Let's step back in time.
532
00:33:06,821 --> 00:33:08,323
Game on.
533
00:33:19,375 --> 00:33:20,543
Sorry, ladies,
534
00:33:20,627 --> 00:33:21,929
the reenactment starts outside
535
00:33:21,930 --> 00:33:23,588
in the corner of Alamo
and Houston Street.
536
00:33:23,671 --> 00:33:24,672
The battle doesn't breach the wall...
537
00:33:25,423 --> 00:33:27,508
Don't worry, it's only a tranq gun.
538
00:33:27,592 --> 00:33:29,385
Bad dreams at worst. He's not dead.
539
00:33:29,469 --> 00:33:30,637
And wait.
540
00:33:30,720 --> 00:33:32,430
Now.
541
00:33:33,431 --> 00:33:36,100
- Attack!
- Get them, boys!
542
00:33:40,688 --> 00:33:42,440
Right on time.
543
00:33:43,524 --> 00:33:44,567
Okay.
544
00:33:44,651 --> 00:33:46,908
This place is the beginning
of when Mexico lost Texas
545
00:33:46,909 --> 00:33:48,780
- to the United States.
- I know.
546
00:33:48,780 --> 00:33:49,989
And when we find that treasure,
547
00:33:50,073 --> 00:33:53,159
we will restore glory
to all indigenous people.
548
00:33:53,242 --> 00:33:54,577
Kacey, why don't you get out there
549
00:33:54,661 --> 00:33:56,704
and make sure none of those
tourists goes off-script?
550
00:34:15,390 --> 00:34:16,390
Hey.
551
00:34:20,728 --> 00:34:22,563
- Ethan.
- Yeah.
552
00:34:23,940 --> 00:34:25,108
Whoa, whoa, whoa.
553
00:34:25,191 --> 00:34:26,359
Take it easy.
554
00:34:26,442 --> 00:34:29,070
You have a couple of bruised
ribs and signs of a concussion.
555
00:34:32,073 --> 00:34:34,367
I, I need to call Jess.
556
00:34:35,660 --> 00:34:36,703
Where's my phone?
557
00:34:36,786 --> 00:34:39,872
I, I don't know, but you're
probably not gonna get through.
558
00:34:39,956 --> 00:34:41,333
I've been calling her all morning
559
00:34:41,334 --> 00:34:43,209
and it's just going
straight to voicemail.
560
00:34:43,292 --> 00:34:44,794
Her battery's probably dead.
561
00:34:46,504 --> 00:34:48,006
Her battery's not dead.
562
00:34:50,299 --> 00:34:51,300
It's Billie.
563
00:34:51,968 --> 00:34:52,968
What?
564
00:34:52,969 --> 00:34:54,554
Billie came to the ball.
565
00:34:56,055 --> 00:34:57,306
I saw her arriving.
566
00:34:57,890 --> 00:34:59,642
Look, I had no choice.
567
00:35:02,020 --> 00:35:03,354
You guys were dancing.
568
00:35:04,647 --> 00:35:07,692
I had to get that journal out of
there so Billie couldn't see it.
569
00:35:08,985 --> 00:35:10,069
So I took it.
570
00:35:12,030 --> 00:35:13,406
Oh, when...
571
00:35:13,489 --> 00:35:16,034
Oh, when I got outside...
572
00:35:21,205 --> 00:35:22,373
Somebody jumped me.
573
00:35:25,043 --> 00:35:26,085
He...
574
00:35:28,838 --> 00:35:31,090
She kicked my ass.
575
00:35:33,718 --> 00:35:35,595
And dumped me in the river.
576
00:35:38,931 --> 00:35:41,309
Last thing I remember
was sinking to the bottom.
577
00:35:44,812 --> 00:35:45,980
I should be dead.
578
00:35:52,820 --> 00:35:54,113
We need to find Jess.
579
00:35:58,034 --> 00:35:59,077
It's not there.
580
00:36:00,369 --> 00:36:02,330
- What do you mean?
- I checked every square inch.
581
00:36:02,413 --> 00:36:04,290
The boxes didn't point to anything.
582
00:36:04,373 --> 00:36:06,167
The battle will be coming in
here soon. We gotta get out.
583
00:36:06,250 --> 00:36:08,211
No, no. No, no, no, wait.
584
00:36:08,294 --> 00:36:10,088
It has to be down there.
585
00:36:19,263 --> 00:36:21,432
This is like Comic-Con
for history nerds.
586
00:36:21,516 --> 00:36:25,686
Except everyone looks the
same and I can't find Jess.
587
00:36:27,438 --> 00:36:29,482
Yeah, maybe she's not here?
588
00:36:30,233 --> 00:36:32,068
No, she's gotta be here.
589
00:36:32,151 --> 00:36:33,194
Someone must've beat us to it.
590
00:36:34,153 --> 00:36:36,072
- Give me the satchel.
- We don't have time.
591
00:36:36,155 --> 00:36:38,282
I said give me the satchel,
I want to see it for myself!
592
00:36:38,366 --> 00:36:39,742
I want the boxes.
593
00:36:42,120 --> 00:36:43,454
I'm telling you, it's not there.
594
00:36:43,579 --> 00:36:45,998
- I need to see for myself.
- Fire!
595
00:37:00,680 --> 00:37:01,722
Jess!
596
00:37:04,308 --> 00:37:06,894
We breached the wall. Go!
597
00:37:22,869 --> 00:37:24,579
- Yeah, boss.
- She's got the boxes!
598
00:37:24,662 --> 00:37:25,746
On it.
599
00:37:32,545 --> 00:37:34,046
Rabbit on the run.
600
00:37:40,469 --> 00:37:41,721
Sorry, sorry.
601
00:37:41,804 --> 00:37:42,804
Hey.
602
00:37:46,809 --> 00:37:47,809
There she is!
603
00:37:50,296 --> 00:37:51,355
- Jess!
- Wait...
604
00:37:51,355 --> 00:37:53,065
You cannot beat those... Tasha!
605
00:37:53,149 --> 00:37:54,525
Get that satchel!
606
00:38:02,074 --> 00:38:03,326
Long live Mexico!
607
00:38:04,285 --> 00:38:05,912
Long live Mexico!
608
00:38:06,996 --> 00:38:09,373
Long live Mexico!
609
00:38:23,387 --> 00:38:25,223
Jess. It's this way.
610
00:38:25,306 --> 00:38:26,474
Let's go!
611
00:38:29,435 --> 00:38:31,229
Oh, no, oh, no, oh, no.
612
00:38:37,735 --> 00:38:38,903
Get in! Get in! Get in!
613
00:38:38,986 --> 00:38:40,613
Drive! Drive! Drive!
614
00:38:40,696 --> 00:38:42,073
There's a horse!
615
00:38:42,156 --> 00:38:44,408
Oh, my god! Oh, my god!
616
00:38:44,492 --> 00:38:45,785
No!
617
00:38:48,996 --> 00:38:51,874
Go, go, go, go, go.
618
00:38:52,500 --> 00:38:54,252
Go! Let's go!
619
00:38:56,462 --> 00:38:59,507
I, for one, will never forget the Alamo.
620
00:38:59,590 --> 00:39:01,259
Okay, everyone. Here. Phones in the bag.
621
00:39:04,095 --> 00:39:05,471
It's a Faraday bag.
622
00:39:05,554 --> 00:39:07,974
Blocks our cell signals
so Billie can't track us.
623
00:39:10,476 --> 00:39:12,728
- How did you track me?
- I got your letter.
624
00:39:13,312 --> 00:39:14,814
The one that said not to follow me.
625
00:39:14,897 --> 00:39:16,899
You should have cleared
your browser history
626
00:39:16,983 --> 00:39:18,567
'cause, boy, did it remember the Alamo.
627
00:39:18,651 --> 00:39:20,903
Jess, what were you thinking
trying to do this without me?
628
00:39:21,737 --> 00:39:23,572
I don't wanna keep
dragging you down with me.
629
00:39:24,198 --> 00:39:27,159
So that's why you started the
argument. It was on purpose.
630
00:39:28,077 --> 00:39:29,328
I didn't mean a word I said.
631
00:39:30,329 --> 00:39:31,329
I know.
632
00:39:33,874 --> 00:39:34,874
So, what's in the bag?
633
00:39:43,426 --> 00:39:44,802
So let me get this straight.
634
00:39:45,970 --> 00:39:47,888
You got to fly in Billie's private jet?
635
00:39:51,517 --> 00:39:53,644
Jess is living out my dream life.
636
00:39:53,728 --> 00:39:55,980
Billie pulling that
family pic out was low.
637
00:39:56,063 --> 00:39:58,024
Actually, that's how
I knew she was lying.
638
00:39:58,107 --> 00:40:00,818
The buttons on my dad's
shirt were on the wrong side.
639
00:40:03,237 --> 00:40:05,448
I noticed my dad's shirt
buttons were flipped,
640
00:40:05,531 --> 00:40:08,993
so that's how I knew the
image was photoshopped.
641
00:40:09,076 --> 00:40:11,120
Men's shirts all have
buttons on the right.
642
00:40:11,787 --> 00:40:13,372
Women's shirt buttons
are all on the left.
643
00:40:13,456 --> 00:40:14,457
What?
644
00:40:15,041 --> 00:40:16,041
Why?
645
00:40:16,083 --> 00:40:17,835
Because, um, fashion?
646
00:40:17,918 --> 00:40:20,046
Actually, it's because most
people are right-handed.
647
00:40:20,129 --> 00:40:22,631
So getting dressed is
even easier for men.
648
00:40:22,715 --> 00:40:24,091
Seriously?
649
00:40:24,675 --> 00:40:28,387
Okay, what about Billie's secret
society necklace that matched yours?
650
00:40:28,721 --> 00:40:30,097
Could have been a fake.
651
00:40:30,181 --> 00:40:31,807
Either way, it's all pretty thin.
652
00:40:32,808 --> 00:40:34,894
Yeah. That's why I
had to test the theory.
653
00:40:35,519 --> 00:40:36,520
Science.
654
00:40:36,604 --> 00:40:39,482
On the plane, I brought up
how much my mom loved soccer.
655
00:40:40,149 --> 00:40:41,442
Your mom hated soccer.
656
00:40:42,151 --> 00:40:43,569
Billie didn't know that.
657
00:40:44,153 --> 00:40:46,906
Oh. Ah. You sneaky B.
658
00:40:46,989 --> 00:40:50,493
Wait, so the entire time Billie
was trying to catfish you,
659
00:40:50,576 --> 00:40:52,078
you were catfishing her.
660
00:40:54,080 --> 00:40:55,122
Okay.
661
00:40:55,206 --> 00:40:56,290
We just poked the bear.
662
00:40:56,374 --> 00:40:58,417
We have to watch our backs.
Billie will show no mercy.
663
00:40:59,001 --> 00:41:00,001
I know.
664
00:41:00,711 --> 00:41:02,963
That's exactly why I didn't
want you guys to get involved.
665
00:41:03,047 --> 00:41:04,047
Hey.
666
00:41:04,507 --> 00:41:05,549
We're in.
667
00:41:09,011 --> 00:41:11,764
So if that third box isn't
at the Alamo, where is it?
668
00:41:11,847 --> 00:41:13,682
Oh, it's at the Alamo.
669
00:41:13,766 --> 00:41:15,309
Alamo, Mexico.
670
00:41:15,393 --> 00:41:19,146
There's this Mexican town called
Viesca that used to be called "Alamo".
671
00:41:19,230 --> 00:41:20,940
There must have also been a well.
672
00:41:21,023 --> 00:41:22,023
Yeah.
673
00:41:22,358 --> 00:41:24,360
Well, then let's figure
out if it's still there.
674
00:41:27,696 --> 00:41:28,781
That guy?
675
00:41:29,573 --> 00:41:31,951
He's clearly drunk.
676
00:41:32,743 --> 00:41:35,579
So you'll take his word over
mine? I can't believe this.
677
00:41:50,803 --> 00:41:52,221
Have you got the package?
678
00:41:52,930 --> 00:41:53,930
Yeah.
679
00:41:54,849 --> 00:41:55,975
It's ready.
680
00:41:56,851 --> 00:41:58,769
It's time to deliver it.
681
00:41:58,853 --> 00:41:59,854
Will do.
682
00:42:04,483 --> 00:42:06,193
On the surveillance
footage, there was a woman.
683
00:42:06,277 --> 00:42:09,196
Blonde hair, about 5'8", well-dressed.
684
00:42:09,280 --> 00:42:10,614
She was stopped by an MP.
685
00:42:10,698 --> 00:42:12,199
Did that man by chance get her name?
686
00:42:14,702 --> 00:42:15,828
Thanks.
687
00:42:16,662 --> 00:42:17,997
For nothing?
688
00:42:18,080 --> 00:42:19,415
Agent Ross.
689
00:42:19,498 --> 00:42:21,750
Hi, I'm Myles. We met at, uh...
690
00:42:21,834 --> 00:42:23,627
Peter Sadusky's wake, right.
691
00:42:23,711 --> 00:42:25,254
Um, I remember you were his nurse.
692
00:42:25,337 --> 00:42:26,338
Yeah.
693
00:42:26,422 --> 00:42:28,424
That is actually what I
need to talk to you about.
694
00:42:28,841 --> 00:42:29,841
Um...
695
00:42:29,842 --> 00:42:32,386
Mr. Sadusky's grandson is
paying me to clean out his study.
696
00:42:32,470 --> 00:42:33,637
- Mm.
- And...
697
00:42:34,972 --> 00:42:37,308
Well, I found this.
698
00:42:38,142 --> 00:42:39,226
What is it?
699
00:42:39,310 --> 00:42:40,603
It's a recording.
700
00:42:41,353 --> 00:42:45,149
Mr. Sadusky was a paranoid
man and he recorded everything.
701
00:42:47,693 --> 00:42:49,945
I think Jess Valenzuela murdered him.
702
00:42:57,453 --> 00:42:59,455
So y'all want the good
news or the terrible news?
703
00:42:59,538 --> 00:43:02,374
We're just skipping past bad
and going straight to terrible?
704
00:43:02,458 --> 00:43:04,960
Well, the good news is Viesca does
check out right down to a well,
705
00:43:05,044 --> 00:43:06,378
in the center of town.
706
00:43:06,462 --> 00:43:08,214
And the terrible news?
707
00:43:08,839 --> 00:43:12,092
Well, in the 1920s,
the area was developed
708
00:43:12,176 --> 00:43:14,637
and a bank was built over the land.
709
00:43:15,721 --> 00:43:19,391
So we'd have to rob a
bank to get to the well.
710
00:43:20,434 --> 00:43:22,102
I have very mixed feelings about that.
711
00:43:23,687 --> 00:43:25,356
That is pretty terrible.
712
00:43:25,439 --> 00:43:27,191
Well, actually, that's
just the bad news.
713
00:43:27,775 --> 00:43:30,444
Twenty years ago, someone
broke into the bank vault
714
00:43:30,528 --> 00:43:32,029
and blew a hole into the floor,
715
00:43:32,112 --> 00:43:34,365
- which revealed...
- The well.
716
00:43:36,075 --> 00:43:38,118
The bank robber was on
the treasure hunt too.
717
00:43:38,202 --> 00:43:39,954
Which finally brings us to more news,
718
00:43:40,037 --> 00:43:42,873
and I don't know if
it's good or bad or what,
719
00:43:42,957 --> 00:43:46,502
but they caught the guy
and he's still in prison.
720
00:43:47,127 --> 00:43:50,506
And his name is Diego Salazar.
721
00:43:52,758 --> 00:43:56,136
As in "Beware of Salazar" Salazar?
722
00:43:58,514 --> 00:43:59,723
I have to go talk to him.
723
00:44:00,933 --> 00:44:04,228
Well, maybe you missed the
part where he's in jail.
724
00:44:04,311 --> 00:44:05,729
In Mexico.
725
00:44:06,313 --> 00:44:09,024
Salazar is the only one that
knows what happened to that box.
726
00:44:09,108 --> 00:44:10,234
You don't know that for sure, Jess.
727
00:44:10,317 --> 00:44:12,945
And why would you risk
going to Mexico for that?
728
00:44:13,028 --> 00:44:14,989
Salazar killed my dad.
729
00:44:18,867 --> 00:44:21,287
Why is this the first
I'm hearing of this?
730
00:44:23,539 --> 00:44:25,624
I just found out from Billie.
731
00:44:27,167 --> 00:44:28,210
Billie?
732
00:44:28,627 --> 00:44:30,170
Catfish Queen?
733
00:44:30,754 --> 00:44:32,715
- She told you and you believed her?
- Yeah.
734
00:44:33,841 --> 00:44:34,842
No.
735
00:44:36,635 --> 00:44:38,804
It makes sense. Why else
would my mom have that note?
736
00:44:40,264 --> 00:44:42,474
Okay, right now, I don't
know what to believe.
737
00:44:43,183 --> 00:44:46,020
But all I know is that Salazar
is the key to figuring it all out.
738
00:44:46,103 --> 00:44:47,271
Jess.
739
00:44:47,354 --> 00:44:51,650
Um, as previously stated, that
would require going to Mexico.
740
00:44:52,234 --> 00:44:54,486
And you can never come back.
741
00:44:56,155 --> 00:44:57,573
My bag's already packed.
742
00:45:04,623 --> 00:45:09,623
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
52521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.