All language subtitles for National Treasure Edge of History - 01x06 - Frenemies.KOGi.English.C.updat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,421 --> 00:00:02,447 I solved the clue. 2 00:00:02,450 --> 00:00:04,500 Sacagawea hid the clue to the treasure 3 00:00:04,501 --> 00:00:06,051 in one of the expedition's journals. 4 00:00:06,134 --> 00:00:08,637 - It says here the journal is on display... - OREN: Is on display 5 00:00:08,720 --> 00:00:10,931 at the Governor's mansion. 6 00:00:11,473 --> 00:00:13,808 The bearded guy was here, just across the street. 7 00:00:13,892 --> 00:00:15,101 Maybe it was that Salazar guy. 8 00:00:15,185 --> 00:00:16,853 Billie really is still keeping tabs on us. 9 00:00:16,937 --> 00:00:18,730 Zoom in on her necklace. 10 00:00:18,813 --> 00:00:20,982 This changes everything. 11 00:00:21,524 --> 00:00:23,610 So, uh, you got any suspects yet? 12 00:00:23,693 --> 00:00:24,980 There's the grandson's girlfriend 13 00:00:24,981 --> 00:00:26,700 who was the last person to see him alive. 14 00:00:26,780 --> 00:00:29,282 The last person to see a victim alive is always a prime suspect. 15 00:00:29,366 --> 00:00:32,160 Jess is going to that ball to take a look at that journal. 16 00:00:32,243 --> 00:00:33,286 Liam! 17 00:00:33,828 --> 00:00:34,913 Freeze! 18 00:00:35,205 --> 00:00:36,289 You stole the journal. 19 00:00:36,373 --> 00:00:38,708 Shame on all of y'all. 20 00:00:38,792 --> 00:00:39,834 - Ho, ho! - Y'all need to leave. 21 00:00:43,797 --> 00:00:44,798 Get in. 22 00:00:57,227 --> 00:00:58,561 Did you have fun at the gala? 23 00:01:00,271 --> 00:01:03,024 It's never really a party until the cops show up, is it? 24 00:01:03,108 --> 00:01:07,028 - How? Why did you... - Why did I rescue you? Well... 25 00:01:07,112 --> 00:01:11,533 I was just arriving and I saw you running out barefoot 26 00:01:11,616 --> 00:01:15,203 looking like a street urchin, and I thought, huh, 27 00:01:15,286 --> 00:01:16,940 this is a good opportunity to tell you 28 00:01:16,941 --> 00:01:18,373 that we got off on the wrong foot. 29 00:01:18,456 --> 00:01:19,916 On the wrong foot? 30 00:01:20,000 --> 00:01:22,168 Yeah, kidnapping someone's friend tends to do that. 31 00:01:22,252 --> 00:01:24,421 Not my finest hour, 32 00:01:24,504 --> 00:01:26,589 but I did what I thought I had to do. 33 00:01:27,632 --> 00:01:31,094 Just like Rafael and I did 34 00:01:31,177 --> 00:01:34,556 when we embarked on this treasure hunt 20 years ago. 35 00:01:34,639 --> 00:01:35,639 Wait. 36 00:01:36,808 --> 00:01:38,393 You knew my father? 37 00:01:38,476 --> 00:01:39,476 Yes. 38 00:01:39,978 --> 00:01:42,105 And your mother, Manuela. 39 00:01:43,189 --> 00:01:45,984 And if I'd known they were your parents, 40 00:01:46,067 --> 00:01:47,527 I would have shown you this. 41 00:01:51,740 --> 00:01:53,491 You're a Daughter of the Plumed Serpent? 42 00:01:56,119 --> 00:01:57,119 Yes. 43 00:02:00,498 --> 00:02:03,043 We're on the same side, Jess. 44 00:02:05,879 --> 00:02:06,963 May I buy you dinner? 45 00:02:08,715 --> 00:02:10,592 Of course, we have to get out of these gowns, 46 00:02:10,675 --> 00:02:12,427 put on some cocktail attire. 47 00:02:17,098 --> 00:02:18,308 I know this is a lot. 48 00:02:20,393 --> 00:02:22,687 I can take you home if you like. 49 00:02:24,397 --> 00:02:27,025 Or I can tell you everything I know. 50 00:03:48,648 --> 00:03:50,150 There's mad chatter everywhere 51 00:03:50,233 --> 00:03:52,527 about a priceless historical journal being stolen. 52 00:03:53,528 --> 00:03:55,488 But zero arrests so far. 53 00:03:55,864 --> 00:03:57,615 That's good news, right? 54 00:03:57,699 --> 00:03:58,950 It means she outran everybody? 55 00:03:59,033 --> 00:04:00,410 Why isn't she picking up? 56 00:04:05,123 --> 00:04:06,374 See, she's fine. 57 00:04:09,919 --> 00:04:12,922 Oh, Ms. Pearce. Good evening. 58 00:04:13,464 --> 00:04:16,301 I have your usual table. Right this way. 59 00:04:20,180 --> 00:04:22,682 We have a wonderful meal prepared for you tonight. 60 00:04:22,683 --> 00:04:23,725 Oh. 61 00:04:32,192 --> 00:04:33,359 Enjoy your evening. 62 00:04:39,616 --> 00:04:41,743 Last time I was here, he tried to make me leave. 63 00:04:41,826 --> 00:04:43,703 Oh, that will never happen again. 64 00:04:46,564 --> 00:04:47,624 No, thank you. 65 00:04:47,624 --> 00:04:48,875 I don't really drink. 66 00:04:48,958 --> 00:04:50,752 It's a mojito mocktail. 67 00:04:50,835 --> 00:04:51,961 No alcohol. 68 00:04:52,921 --> 00:04:54,797 Isn't that your usual? 69 00:04:58,468 --> 00:04:59,802 So you know my drink order... 70 00:05:00,887 --> 00:05:02,639 my shoe and dress size... 71 00:05:03,556 --> 00:05:04,682 my birthstone. 72 00:05:05,350 --> 00:05:07,185 What can I say, when I dig, I dig deep. 73 00:05:08,978 --> 00:05:10,271 Can I see the medallion? 74 00:05:11,272 --> 00:05:12,523 Yes. 75 00:05:19,072 --> 00:05:21,324 I know what you're thinking. 76 00:05:21,407 --> 00:05:22,700 It's a fake. 77 00:05:23,201 --> 00:05:24,994 She bought it on the black market. 78 00:05:25,578 --> 00:05:26,955 You are an antiquities dealer. 79 00:05:28,122 --> 00:05:30,416 Ah, a fellow deep-digger. 80 00:05:32,043 --> 00:05:33,670 You're so much like your father. 81 00:05:42,679 --> 00:05:43,680 That's my dad. 82 00:05:44,681 --> 00:05:47,433 With my brother, Sebastian. 83 00:05:47,517 --> 00:05:51,479 Sebastian and I first met your father just outside of Mexico City. 84 00:05:51,562 --> 00:05:53,106 We thought he was a treasure hunter, 85 00:05:53,189 --> 00:05:55,358 and he thought the same of us. 86 00:05:55,441 --> 00:05:58,069 But soon after, 87 00:05:58,611 --> 00:06:03,116 we realized that we were both looking for the treasure to protect it. 88 00:06:06,119 --> 00:06:09,080 So... where's your brother now? 89 00:06:11,082 --> 00:06:12,542 He was murdered. 90 00:06:15,753 --> 00:06:16,754 Oh. 91 00:06:19,674 --> 00:06:21,050 We've both suffered loss. 92 00:06:23,386 --> 00:06:26,639 The same man who killed my brother killed your father. 93 00:06:27,223 --> 00:06:29,892 A treasure hunter named Salazar. 94 00:06:30,893 --> 00:06:31,893 Salazar? 95 00:06:32,562 --> 00:06:35,315 I found a note warning me about Salazar. 96 00:06:35,398 --> 00:06:37,942 Oh, he's still out there looking for this treasure. 97 00:06:41,446 --> 00:06:43,698 This medallion we both wear... 98 00:06:44,824 --> 00:06:46,034 is a promise. 99 00:06:46,117 --> 00:06:49,746 A duty to keep the treasure safe from men like him. 100 00:06:51,289 --> 00:06:53,458 We can do this together, Jess. 101 00:06:54,834 --> 00:06:56,085 Not to mention 102 00:06:56,169 --> 00:06:58,921 validating your mother's life's work. 103 00:07:01,341 --> 00:07:02,508 What don't you know? 104 00:07:02,592 --> 00:07:07,347 Your mother was brilliant, unjustly laughed out of academia. 105 00:07:08,056 --> 00:07:11,225 This can be your chance to have the last laugh, Jess. 106 00:07:11,934 --> 00:07:16,189 Otherwise, your father and my brother died for nothing. 107 00:07:16,272 --> 00:07:18,524 That's exactly what I was trying to do. 108 00:07:20,777 --> 00:07:24,197 But then Liam double-crossed me and ran off with that journal. 109 00:07:25,323 --> 00:07:30,078 Liam has been working against you for quite some time. 110 00:07:33,122 --> 00:07:34,999 He doesn't care about the treasure. 111 00:07:35,083 --> 00:07:36,751 He's only in it for the money. 112 00:07:37,502 --> 00:07:40,171 That's why he offered to steal the journal for me. 113 00:07:40,254 --> 00:07:41,756 If I hadn't taken him up on his offer, 114 00:07:41,839 --> 00:07:43,883 he would have just sold it to someone else. 115 00:07:44,884 --> 00:07:46,260 You have the journal? 116 00:07:46,803 --> 00:07:48,429 I have the journal. 117 00:07:49,639 --> 00:07:51,641 I have the resources. 118 00:07:51,724 --> 00:07:53,518 And with your skills, 119 00:07:53,601 --> 00:07:55,436 we can find the third relic 120 00:07:55,520 --> 00:07:58,398 and beat Salazar to the treasure. 121 00:08:02,610 --> 00:08:03,610 So... 122 00:08:04,946 --> 00:08:06,030 where's the journal? 123 00:08:11,536 --> 00:08:12,537 Thank you. 124 00:08:14,872 --> 00:08:16,249 I take it you travel a lot? 125 00:08:16,332 --> 00:08:18,751 I practically live on this. 126 00:08:18,835 --> 00:08:20,837 Hi, Jess. I'm Kacey. 127 00:08:21,587 --> 00:08:23,548 Not a real fed. I got that. 128 00:08:23,631 --> 00:08:24,631 Yeah, sorry about that. 129 00:08:24,674 --> 00:08:25,925 We were just trying to scare you guys. 130 00:08:26,008 --> 00:08:27,844 I'm really glad that we're on the same team now. 131 00:08:27,927 --> 00:08:29,554 Yeah, me too. 132 00:08:29,637 --> 00:08:31,389 And this is Dario. 133 00:08:32,306 --> 00:08:34,308 Any hidden messages yet? 134 00:08:34,392 --> 00:08:35,476 So far no. 135 00:08:35,560 --> 00:08:37,854 Just a bunch of drawings and... 136 00:08:38,521 --> 00:08:39,521 a lot of tedious description 137 00:08:39,564 --> 00:08:42,442 on how Lewis's dog liked to chase squirrels. 138 00:08:42,525 --> 00:08:44,152 Care to take a crack at it, Jess? 139 00:08:49,115 --> 00:08:52,743 So Lewis liked to draw a lot of portraits of his dog. 140 00:08:52,827 --> 00:08:54,954 Oh, these weren't all drawn by Lewis. 141 00:08:55,496 --> 00:08:57,165 I thought you said it was Lewis's journal. 142 00:08:57,248 --> 00:08:59,625 Yes, but he didn't make every entry. 143 00:09:00,418 --> 00:09:02,420 Halfway through his expedition, 144 00:09:03,171 --> 00:09:05,131 he got shot in the butt and couldn't sit and write anymore. 145 00:09:05,132 --> 00:09:06,132 Ouch. 146 00:09:06,132 --> 00:09:08,217 So what, he handed it off to Clark? 147 00:09:08,301 --> 00:09:09,301 Who hated journaling, 148 00:09:09,302 --> 00:09:12,054 which is why he passed the ball to other members 149 00:09:12,138 --> 00:09:15,308 of the expedition like Sacagawea and York. 150 00:09:18,144 --> 00:09:21,647 This is the only entry written in French. 151 00:09:21,731 --> 00:09:23,024 Sacagawea spoke French. 152 00:09:23,107 --> 00:09:24,984 Maybe she taught herself how to write. 153 00:09:28,571 --> 00:09:32,617 "The twin-tongued serpent's tale is revealed in fair weather... 154 00:09:35,244 --> 00:09:36,954 by the bend." 155 00:09:38,539 --> 00:09:41,459 Maybe it's not a bend in a river. 156 00:09:42,293 --> 00:09:44,921 - It's a bend in the strap. - It's a bend in the strap. 157 00:09:46,964 --> 00:09:48,591 It's a broken word puzzle. 158 00:09:50,051 --> 00:09:51,719 Of course it's a broken word puzzle. 159 00:09:52,345 --> 00:09:54,305 The question is, um... 160 00:09:54,388 --> 00:09:56,098 ... what is a broken word puzzle? 161 00:09:56,724 --> 00:09:58,309 Something puzzle geeks know. 162 00:10:00,269 --> 00:10:02,188 See these colored strings around the strap? 163 00:10:03,147 --> 00:10:07,109 Blue, green, and white were commonly used by Sacagawea's tribe. 164 00:10:07,193 --> 00:10:08,361 The Shoshone. 165 00:10:11,405 --> 00:10:14,325 If we line up the colors of the string... 166 00:10:14,408 --> 00:10:16,160 to the letters, 167 00:10:18,162 --> 00:10:20,039 we spell out... 168 00:10:22,250 --> 00:10:27,838 A, L, A, M, O, W, E, L, L. 169 00:10:27,922 --> 00:10:30,049 Alamo Well. 170 00:10:31,300 --> 00:10:33,719 That's where the third box is hidden. 171 00:10:33,803 --> 00:10:36,389 The well at the Alamo. 172 00:10:36,472 --> 00:10:38,808 Oh, tell me the Alamo has a well. 173 00:10:39,392 --> 00:10:40,768 It sure does. 174 00:10:40,851 --> 00:10:42,687 Oh, wait. 175 00:10:42,770 --> 00:10:44,605 The Alamo Mission was built by the Spanish, 176 00:10:44,689 --> 00:10:46,857 which are the very people that the Daughters of the Plumed Serpent 177 00:10:46,941 --> 00:10:48,150 were trying to hide the treasure from. 178 00:10:48,234 --> 00:10:49,235 That doesn't make any sense. 179 00:10:49,318 --> 00:10:51,571 It makes perfect sense. 180 00:10:51,654 --> 00:10:54,407 The indigenous people helped build the Alamo, right? 181 00:10:54,490 --> 00:10:56,717 It eventually became one of the most heavily guarded forts 182 00:10:56,718 --> 00:10:57,910 in the territory. 183 00:10:57,994 --> 00:11:01,205 It would be the last place the enemy knew to look for the box... 184 00:11:01,664 --> 00:11:02,999 right under their own noses. 185 00:11:03,082 --> 00:11:04,082 I love it. 186 00:11:04,125 --> 00:11:07,962 I mean, the Spanish unknowingly protecting the box 187 00:11:08,045 --> 00:11:09,422 for the Daughters of the Plumed Serpent. 188 00:11:09,505 --> 00:11:11,507 I mean, it's just genius. 189 00:11:12,800 --> 00:11:15,803 Okay, but nowadays, the Alamo is a giant tourist trap. 190 00:11:15,886 --> 00:11:19,015 They're gonna frown on a few visitors spelunking in their well. 191 00:11:19,098 --> 00:11:21,767 And how are we gonna find it unless we remove every brick? 192 00:11:21,851 --> 00:11:22,977 With these. 193 00:11:28,566 --> 00:11:29,775 The Jade box. 194 00:11:30,610 --> 00:11:31,652 You have it. 195 00:11:31,736 --> 00:11:32,903 Yes, I do. 196 00:11:34,071 --> 00:11:35,906 Liam sold it to me. 197 00:11:37,283 --> 00:11:38,283 What? 198 00:11:38,326 --> 00:11:40,828 He told me it disappeared when his dad died. 199 00:11:40,911 --> 00:11:41,996 Oh. 200 00:11:42,955 --> 00:11:44,081 I'm sorry. 201 00:11:45,541 --> 00:11:48,502 So, we have the Aztec and the Mayan pieces of the map, 202 00:11:48,586 --> 00:11:52,548 and they are going to lead us to the Incan piece. 203 00:11:52,632 --> 00:11:54,008 Because... 204 00:11:54,675 --> 00:11:58,471 if I turn these boxes to face each other... 205 00:12:01,223 --> 00:12:02,266 They're magnets. 206 00:12:02,350 --> 00:12:04,727 Yes, magnetized lodestone. 207 00:12:04,810 --> 00:12:06,520 When we take these boxes to the Alamo, 208 00:12:06,604 --> 00:12:10,399 they're gonna be magnetically drawn to where the third box is hidden. 209 00:12:10,483 --> 00:12:13,319 All we have to do now is find our way into that well. 210 00:12:13,861 --> 00:12:15,404 We'll scout it tomorrow. 211 00:12:16,197 --> 00:12:18,866 And thank y'all for all your vibes. 212 00:12:19,325 --> 00:12:23,537 Your feedback on my gala protest has reminded me exactly why I do this. 213 00:12:23,621 --> 00:12:26,749 I represent you, the people, 214 00:12:26,832 --> 00:12:28,959 and we're here to make change. 215 00:12:29,043 --> 00:12:30,836 If you see something, say something. 216 00:12:30,920 --> 00:12:32,213 It's what I live by. 217 00:12:32,296 --> 00:12:33,296 It... 218 00:12:34,131 --> 00:12:35,299 And I gotta go. 219 00:12:36,842 --> 00:12:37,842 Thank God. 220 00:12:37,885 --> 00:12:39,845 You're back. Jess, where have you been? 221 00:12:39,929 --> 00:12:41,180 Sorry, my phone died. 222 00:12:45,935 --> 00:12:48,354 I can't believe Liam stole that journal. 223 00:12:49,730 --> 00:12:51,357 Should've listened to you the first time. 224 00:12:53,734 --> 00:12:54,985 Well, listen to me now. 225 00:12:55,069 --> 00:12:57,321 Forget Liam. We don't need him. 226 00:12:57,405 --> 00:12:59,407 Forget him, forget his Clue Room, forget the journal. 227 00:12:59,490 --> 00:13:00,616 We don't need any of that. 228 00:13:00,700 --> 00:13:02,368 Let's just plot our next move. 229 00:13:02,451 --> 00:13:04,328 We cannot let him beat us to the treasure. 230 00:13:06,288 --> 00:13:09,500 The same man who killed my brother killed your father. 231 00:13:09,583 --> 00:13:12,545 A treasure hunter named Salazar. 232 00:13:12,628 --> 00:13:15,172 He's still out there looking for this treasure. 233 00:13:16,924 --> 00:13:18,134 I think... 234 00:13:19,719 --> 00:13:20,886 from now on... 235 00:13:22,680 --> 00:13:24,265 I need to do this on my own. 236 00:13:26,684 --> 00:13:27,685 Excuse me. 237 00:13:28,269 --> 00:13:31,188 You would have been worse than arrested... 238 00:13:32,189 --> 00:13:33,274 if it weren't for me. 239 00:13:33,357 --> 00:13:34,358 I know. 240 00:13:34,817 --> 00:13:38,863 But I thought you were gonna get arrested because of me. 241 00:13:40,322 --> 00:13:41,741 You took it way too far. 242 00:13:41,824 --> 00:13:44,869 Jess, you asked me for a diversion, 243 00:13:44,952 --> 00:13:46,787 and now you're criticizing me for it. 244 00:13:46,871 --> 00:13:51,500 I asked you to make a scene, not cause a revolution. 245 00:13:52,042 --> 00:13:54,086 You didn't have to go full Occupy Wall Street. 246 00:13:54,170 --> 00:13:55,504 You could have knocked over a tray of food, 247 00:13:55,588 --> 00:13:57,214 but you chose to make it about your agenda. 248 00:13:57,298 --> 00:13:58,591 Are you being serious right now? 249 00:13:58,674 --> 00:14:00,020 This is exactly why I didn't want you to go 250 00:14:00,021 --> 00:14:01,552 to the ball in the first place. 251 00:14:04,013 --> 00:14:07,141 I am so done bailing you out. 252 00:14:07,224 --> 00:14:09,518 Jess, from now on, you're on your own. 253 00:14:13,397 --> 00:14:15,024 - Tasha. - No. 254 00:14:36,253 --> 00:14:37,253 Good timing. 255 00:14:37,254 --> 00:14:39,006 I was just stalking social media for signs of Jess. 256 00:14:39,089 --> 00:14:40,800 Jess is home and she is fine. 257 00:14:41,550 --> 00:14:42,550 Oh. 258 00:14:43,260 --> 00:14:44,260 Cool. 259 00:14:45,304 --> 00:14:46,764 What about Liam? 260 00:14:46,847 --> 00:14:48,766 I'm not here for you or treasure drama, Oren. 261 00:14:48,849 --> 00:14:52,394 I'd like to spend some quality time with my girl Buffy. 262 00:14:54,855 --> 00:14:55,855 Wait. 263 00:14:55,898 --> 00:14:59,693 You're in a fight with someone who isn't me. 264 00:15:02,154 --> 00:15:05,908 You're fighting with Jess, and you did not come here at midnight 265 00:15:05,991 --> 00:15:07,910 to be with Buffy. Mm-mm. 266 00:15:08,536 --> 00:15:09,912 You came to talk to me. 267 00:15:11,038 --> 00:15:12,039 I'll be right back. 268 00:15:21,131 --> 00:15:24,510 You hate dark chocolate and peanut butter. 269 00:15:25,427 --> 00:15:27,096 But you love them, 270 00:15:28,013 --> 00:15:31,392 so... I keep them handy in case you ever come over. 271 00:15:35,521 --> 00:15:36,521 Hm. 272 00:16:08,012 --> 00:16:09,263 I love you. 273 00:16:09,346 --> 00:16:10,346 I love you. 274 00:16:17,688 --> 00:16:21,275 The same man who killed my brother killed your father. 275 00:16:21,358 --> 00:16:24,069 A treasure hunter named Salazar. 276 00:16:31,452 --> 00:16:32,870 I'm not gonna fight you. 277 00:16:36,957 --> 00:16:38,459 You're my friend. 278 00:16:45,174 --> 00:16:47,134 You're my mission. 279 00:16:47,593 --> 00:16:48,761 See? 280 00:16:48,844 --> 00:16:50,220 I mean, that's you and Jess. 281 00:16:51,430 --> 00:16:54,350 I'm afraid to ask am I Cap or Bucky? 282 00:16:54,433 --> 00:16:55,684 Doesn't matter. 283 00:16:56,143 --> 00:16:57,227 It kind of does. 284 00:16:57,645 --> 00:17:00,230 Uh, Bucky just spent the last two hours trying to kill Cap. 285 00:17:01,398 --> 00:17:03,567 That's my point, right? 286 00:17:03,651 --> 00:17:06,612 Steve and Bucky were BFFs. 287 00:17:06,695 --> 00:17:07,738 Right? 288 00:17:07,821 --> 00:17:11,951 Bucky dies and comes back as a brainwashed murder machine 289 00:17:12,034 --> 00:17:14,578 who teams up with Hydra to bring about the fall of democracy. 290 00:17:14,662 --> 00:17:17,247 Oh, don't forget the brutal slaying of Tony Stark's parents. 291 00:17:17,331 --> 00:17:18,457 Right. 292 00:17:18,540 --> 00:17:22,670 But Steve... always has Bucky's back. 293 00:17:25,714 --> 00:17:27,091 "Till the end of the line." 294 00:17:27,925 --> 00:17:29,009 Exactly. 295 00:17:30,552 --> 00:17:33,138 Best friends don't give up on each other. 296 00:17:34,390 --> 00:17:36,100 You and Jess are gonna get through this. 297 00:17:37,518 --> 00:17:39,311 Just like Cap and Bucky. 298 00:17:50,025 --> 00:17:52,027 ♪ Come on, shake your body baby, do the conga ♪ 299 00:17:52,111 --> 00:17:54,113 ♪ I know you can't control yourself any longer ♪ 300 00:17:54,196 --> 00:17:56,073 ♪ Feel the rhythm of the music getting stronger ♪ 301 00:17:56,156 --> 00:17:58,534 ♪ Don't you fight it 'til you've tried it do the conga beat ♪ 302 00:18:03,794 --> 00:18:04,794 Ah... 303 00:18:10,342 --> 00:18:12,344 Mm. Yeah. 304 00:18:13,696 --> 00:18:15,656 ♪ Come on, shake your body baby, do the conga ♪ 305 00:18:15,739 --> 00:18:17,408 ♪ I know you can't control yourself any longer ♪ 306 00:18:17,409 --> 00:18:18,450 ♪ Feel the rhythm of the music... ♪ 307 00:18:20,769 --> 00:18:21,769 What's the rule? 308 00:18:23,313 --> 00:18:24,773 Only The Shins before eleven. 309 00:18:26,316 --> 00:18:27,901 Yeah, sorry, buddy. 310 00:18:37,244 --> 00:18:38,244 - Are you guys... - Nope. 311 00:18:38,287 --> 00:18:39,329 Yes. 312 00:18:41,623 --> 00:18:42,666 Um... 313 00:18:43,375 --> 00:18:45,711 Yeah, uh, Tasha and Jess... 314 00:18:46,920 --> 00:18:48,297 they got into it last night. 315 00:18:48,380 --> 00:18:49,673 Wait, what? 316 00:18:49,757 --> 00:18:51,425 - Like they had a fight? - Yeah. 317 00:18:51,508 --> 00:18:52,843 It was epic. 318 00:18:52,926 --> 00:18:54,261 Like Buck and Cap. 319 00:19:22,331 --> 00:19:24,208 I was just about to text if you wanted coffee. 320 00:19:24,792 --> 00:19:27,127 - Great minds think alike. - Thank you. 321 00:19:27,628 --> 00:19:30,047 What a night, huh? Heard about you and Tasha. 322 00:19:30,214 --> 00:19:31,924 Yeah. Long list of crazy. 323 00:19:32,466 --> 00:19:35,928 Where do we start? How about Liam stealing the journal? 324 00:19:36,011 --> 00:19:38,514 Tasha and Oren almost getting arrested. 325 00:19:38,597 --> 00:19:40,974 Your first DTR girlfriend running out of the dance? 326 00:19:42,017 --> 00:19:44,520 Yeah, the dance. 327 00:19:47,648 --> 00:19:48,690 How's Meena? 328 00:19:50,651 --> 00:19:52,277 It's complicated. 329 00:19:57,116 --> 00:19:58,325 We should have never danced. 330 00:20:00,244 --> 00:20:02,329 We were there for the journal and I got distracted. 331 00:20:03,831 --> 00:20:05,791 Tasha and Oren could have gotten arrested. 332 00:20:06,959 --> 00:20:09,294 I almost got arrested. 333 00:20:11,922 --> 00:20:15,092 I got caught up in this Cinderella fairy tale 334 00:20:15,175 --> 00:20:16,844 and it turned out to be a nightmare. 335 00:20:21,014 --> 00:20:22,266 I'm such an idiot. 336 00:20:22,349 --> 00:20:24,143 Come on. No, you're not. 337 00:20:24,226 --> 00:20:26,145 - Yes, I am. - No, you're not. 338 00:20:26,228 --> 00:20:27,896 You wanted to believe him. 339 00:20:29,231 --> 00:20:30,607 We all did. 340 00:20:34,278 --> 00:20:35,320 Have you talked to him yet? 341 00:20:35,988 --> 00:20:37,614 I've called and I've texted. 342 00:20:38,448 --> 00:20:39,491 He's not responding. 343 00:20:41,827 --> 00:20:43,662 Well, the Jess I know wouldn't take that. 344 00:20:53,130 --> 00:20:54,298 Liam? 345 00:21:04,308 --> 00:21:06,226 Come on. I know you're in here. 346 00:21:18,947 --> 00:21:19,947 Liam? 347 00:21:31,251 --> 00:21:32,419 Who would do this? 348 00:21:39,509 --> 00:21:42,971 I won't let you find the treasure. 349 00:21:43,722 --> 00:21:45,974 Let her go! 350 00:21:57,778 --> 00:21:58,862 Are you okay? 351 00:22:00,072 --> 00:22:01,156 I think so. 352 00:22:09,748 --> 00:22:12,751 Of course, Peter Sadusky has a secret Clue Room. 353 00:22:13,669 --> 00:22:15,003 He took everything. 354 00:22:17,214 --> 00:22:18,548 Was that guy Salazar? 355 00:22:19,466 --> 00:22:20,466 No. 356 00:22:21,051 --> 00:22:22,469 But he works for him. 357 00:22:24,137 --> 00:22:25,806 He's been following us for a while now. 358 00:22:29,851 --> 00:22:31,436 Wait, why are you here? 359 00:22:32,271 --> 00:22:33,563 Were you following me? 360 00:22:33,647 --> 00:22:34,773 Billie was worried about you. 361 00:22:34,856 --> 00:22:36,817 She wanted me to watch your back. 362 00:22:39,736 --> 00:22:41,613 Look, I get it. 363 00:22:41,697 --> 00:22:44,866 You still have your doubts about Billie, but she is not the bad guy. 364 00:22:44,950 --> 00:22:47,327 Jess, she never was. 365 00:22:47,911 --> 00:22:51,540 She's just very hard to get to know. 366 00:22:51,623 --> 00:22:53,834 And she has had a very hard life. 367 00:22:55,110 --> 00:22:56,169 Doesn't seem like it. 368 00:22:56,169 --> 00:22:57,754 Her and her brother... 369 00:22:58,839 --> 00:23:01,133 were orphaned when they were kids. 370 00:23:02,175 --> 00:23:04,511 Their parents were killed by a car bomb. 371 00:23:05,012 --> 00:23:10,309 And after her brother was murdered, she lost everyone that she loved. 372 00:23:11,768 --> 00:23:15,147 Now her only family are her employees. 373 00:23:17,733 --> 00:23:19,693 I was on the streets, 374 00:23:20,277 --> 00:23:21,778 stealing purses. 375 00:23:23,030 --> 00:23:24,656 And Billie took me in. 376 00:23:25,782 --> 00:23:29,328 She paid for my education, she gave me a job. 377 00:23:30,704 --> 00:23:33,290 This woman saved my life. 378 00:23:36,626 --> 00:23:38,170 And you just saved mine. 379 00:23:39,713 --> 00:23:40,756 Thank you. 380 00:23:49,473 --> 00:23:50,932 Are you sure it was him? 381 00:23:51,058 --> 00:23:53,060 He grew a beard and looked a little worse for wear, 382 00:23:53,143 --> 00:23:54,353 but it was definitely Maddox. 383 00:23:54,436 --> 00:23:57,272 Well, if Maddox is around, that means Salazar is not far behind. 384 00:23:57,356 --> 00:23:59,733 - We have to move fast. - Yeah, on it. 385 00:24:02,569 --> 00:24:05,238 You think Sadusky was murdered for a clue to a treasure? 386 00:24:05,322 --> 00:24:06,990 I know it sounds crazy, but... 387 00:24:07,074 --> 00:24:08,911 Okay, look, these are screenshots 388 00:24:08,912 --> 00:24:11,119 from the security footage from the USS Kidd. 389 00:24:11,828 --> 00:24:15,499 I mean, I... I think Jess Valenzuela was telling the truth. 390 00:24:15,582 --> 00:24:17,000 I mean, she said she was talking to a woman, 391 00:24:17,084 --> 00:24:18,418 she said her name was Billie. 392 00:24:18,502 --> 00:24:19,795 Yeah. I can't make out any of those faces. 393 00:24:19,878 --> 00:24:21,588 Yeah, I'm having OTD enhance all the footage. 394 00:24:22,089 --> 00:24:24,383 I've got to figure out who the Billie person is. 395 00:24:25,801 --> 00:24:28,220 And, uh... Elvis? 396 00:24:28,303 --> 00:24:30,680 Oh, uh, yeah. There was a break-in at Graceland. 397 00:24:30,764 --> 00:24:33,517 The perps sounded a lot like Valenzuela and her friends. 398 00:24:33,600 --> 00:24:37,104 Also get this, Sadusky and Elvis, both Masons. 399 00:24:39,147 --> 00:24:43,235 Is this, uh, some sort of a, a weird first coffee date test thing? 400 00:24:48,615 --> 00:24:49,866 No. 401 00:24:49,950 --> 00:24:51,284 Good. 402 00:24:51,368 --> 00:24:54,162 'Cause you're not gonna chase me off with that crazy Elvis story. 403 00:24:54,746 --> 00:24:56,206 'Cause I love the King. 404 00:24:58,708 --> 00:25:02,504 Uh, the orange dye you found on Sadusky's hand. 405 00:25:02,587 --> 00:25:03,922 What'd you find out about this? 406 00:25:06,425 --> 00:25:08,885 Nothing in Sadusky's medicine cabinet matched. 407 00:25:08,969 --> 00:25:10,887 I asked the FDA for a list of all food and drugs 408 00:25:10,971 --> 00:25:12,472 that match orange dye number 47. 409 00:25:12,556 --> 00:25:14,266 But I mean, it would go a lot quicker 410 00:25:14,349 --> 00:25:16,351 if you called some of your old DC contacts. 411 00:25:17,352 --> 00:25:19,229 That's not really an option. 412 00:25:22,858 --> 00:25:23,984 Look... 413 00:25:25,110 --> 00:25:26,361 I know what went down. 414 00:25:26,987 --> 00:25:27,987 You made a bad arrest, 415 00:25:28,029 --> 00:25:30,407 but that happens, right? 416 00:25:30,490 --> 00:25:33,285 What matters is they eventually caught the right guy. 417 00:25:34,161 --> 00:25:35,745 But not before he killed again. 418 00:25:38,790 --> 00:25:40,500 Sorry, I didn't, I didn't know that. 419 00:25:40,584 --> 00:25:42,711 They left that part out with the official report. 420 00:25:43,378 --> 00:25:46,006 Made the whole division look bad, but, yeah... 421 00:25:47,299 --> 00:25:48,383 that was all me. 422 00:25:50,635 --> 00:25:51,845 Well, uh... 423 00:25:51,928 --> 00:25:53,763 ... since we're opening up on this... 424 00:25:54,639 --> 00:25:56,141 Yeah, well, coffee date... 425 00:25:58,393 --> 00:26:01,354 There's a reason why I'm a coroner and not a surgeon. 426 00:26:01,938 --> 00:26:04,065 All right, well, unless you've killed someone on the table, 427 00:26:04,149 --> 00:26:05,567 it's not gonna make me feel better. 428 00:26:11,907 --> 00:26:12,949 I'm sorry. 429 00:26:14,951 --> 00:26:16,077 Do you feel better now? 430 00:26:19,080 --> 00:26:20,165 No. 431 00:26:21,750 --> 00:26:22,834 Me neither. 432 00:26:33,303 --> 00:26:35,764 Welcome to the Alamo. 433 00:26:35,847 --> 00:26:37,516 South station, clear. 434 00:26:38,850 --> 00:26:40,227 Those Rangers have guns. 435 00:26:40,310 --> 00:26:42,729 And these tourists have phones. We gotta watch out for both. 436 00:26:42,812 --> 00:26:44,439 A couple more war bodies in the plaza. 437 00:26:44,523 --> 00:26:45,857 Okay, so, 438 00:26:45,941 --> 00:26:49,319 we have an iron grate that looks pretty unliftable. 439 00:26:49,402 --> 00:26:51,404 Mm. A rope pulley should do the job. 440 00:26:52,072 --> 00:26:54,407 We're also gonna need tools to chisel out the bricks. 441 00:26:54,491 --> 00:26:56,284 We have a handheld jackhammer we can use. 442 00:26:56,368 --> 00:26:57,869 A jackhammer? 443 00:26:57,953 --> 00:27:00,080 These bricks are over 200 years old. 444 00:27:00,163 --> 00:27:01,289 We don't want to damage them. 445 00:27:01,373 --> 00:27:04,251 Please bring something more delicate, Kacey. 446 00:27:04,793 --> 00:27:06,586 All right. If we do this after hours, 447 00:27:06,670 --> 00:27:09,422 we're still gonna have these armed rangers to deal with. 448 00:27:12,342 --> 00:27:15,887 Don't worry. Davy Crockett will get us in. 449 00:27:18,974 --> 00:27:21,518 Who doesn't like playing dress-up? 450 00:27:21,601 --> 00:27:22,936 I'm not following. 451 00:27:23,728 --> 00:27:25,720 They do reenactments of The Battle of the Alamo 452 00:27:25,721 --> 00:27:27,232 every Tuesday and Friday. 453 00:27:27,315 --> 00:27:28,775 If my history is correct, 454 00:27:28,858 --> 00:27:31,111 the battle starts outside and the courtyard will be empty. 455 00:27:32,028 --> 00:27:33,029 Okay. 456 00:27:33,613 --> 00:27:34,739 Let me check. 457 00:27:34,948 --> 00:27:37,450 Oh, thank you. Right there. 458 00:27:38,410 --> 00:27:39,410 You're right. 459 00:27:39,411 --> 00:27:42,080 It says here the first phase of the reenactment starts outside 460 00:27:42,163 --> 00:27:43,415 and lasts 10 minutes. 461 00:27:44,124 --> 00:27:46,751 That should be more than enough time to get in and out of the well. 462 00:27:46,835 --> 00:27:48,461 I'm gonna get us reenactor costumes. 463 00:27:49,045 --> 00:27:50,672 We're not gonna need this anymore. 464 00:27:50,755 --> 00:27:52,132 She's right. You know, you should make sure 465 00:27:52,215 --> 00:27:54,217 that makes its way back to the governor's mansion. 466 00:27:54,301 --> 00:27:55,760 Absolutely. 467 00:27:59,598 --> 00:28:00,724 Tasha? 468 00:28:02,100 --> 00:28:03,268 You home? 469 00:28:32,589 --> 00:28:33,590 Jess. 470 00:28:34,716 --> 00:28:35,716 Jess, you home? 471 00:29:09,876 --> 00:29:12,045 I'm really, truly sorry I hurt you. 472 00:29:13,421 --> 00:29:14,422 You know what hurt? 473 00:29:15,256 --> 00:29:17,384 Thinking you actually liked golf. 474 00:29:19,177 --> 00:29:20,970 I want someone who... 475 00:29:21,429 --> 00:29:23,264 who plays golf with me and loves it. 476 00:29:24,516 --> 00:29:26,935 Or at the very least tells me he hates it. 477 00:29:30,522 --> 00:29:31,648 I hate golf. 478 00:29:33,692 --> 00:29:36,361 Actually, golf hates me. 479 00:29:37,654 --> 00:29:38,654 Good. 480 00:29:38,655 --> 00:29:40,031 Tell that to the next girl. 481 00:29:42,283 --> 00:29:43,952 Or not, um... 482 00:29:44,786 --> 00:29:45,995 Jess already knows. 483 00:29:47,497 --> 00:29:49,916 Meena, I swear I wasn't lying to you, I... 484 00:29:53,420 --> 00:29:54,754 I was lying to myself. 485 00:29:58,174 --> 00:30:00,635 I'm glad I found out now and not on our Hawaiian honeymoon. 486 00:30:04,347 --> 00:30:05,849 I hate the beach. 487 00:30:05,932 --> 00:30:08,435 I'm gonna say it. I... There's, there's too much sand. 488 00:30:08,518 --> 00:30:11,354 - It's everywhere. - Yes. Honesty. Progress. 489 00:30:11,438 --> 00:30:13,773 But hating on the beach? Total dealbreaker. 490 00:30:14,607 --> 00:30:15,692 Mm. 491 00:30:15,775 --> 00:30:17,235 No. 492 00:30:26,578 --> 00:30:27,787 Whoa, whoa, whoa, whoa. 493 00:30:28,705 --> 00:30:29,914 I'm sorry. 494 00:30:31,249 --> 00:30:33,084 Where is the patient who was wearing this? 495 00:30:54,105 --> 00:30:55,857 First time flying private? 496 00:30:56,691 --> 00:30:58,318 First time flying. 497 00:31:02,947 --> 00:31:05,116 That looks like it should probably be in a museum. 498 00:31:05,825 --> 00:31:06,910 Me or the sword? 499 00:31:09,162 --> 00:31:10,747 No, it's a replica. 500 00:31:12,207 --> 00:31:15,877 A replica of the sword of Hernán Cortés. 501 00:31:16,711 --> 00:31:19,130 That's like having Darth Vader's lightsaber. 502 00:31:19,214 --> 00:31:22,175 Just a reminder of all the atrocities 503 00:31:22,258 --> 00:31:23,700 he and his conquistadors made 504 00:31:23,701 --> 00:31:26,387 against the Daughters of the Plumed Serpent... 505 00:31:26,471 --> 00:31:28,389 and all their people. 506 00:31:31,476 --> 00:31:33,478 I wish my mom were here to see this. 507 00:31:34,479 --> 00:31:35,479 Yeah. 508 00:31:36,356 --> 00:31:37,398 Me too. 509 00:31:37,899 --> 00:31:39,651 We were good friends. 510 00:31:42,237 --> 00:31:43,279 She was... 511 00:31:44,823 --> 00:31:45,949 so smart. 512 00:31:48,409 --> 00:31:49,494 She was just kind. 513 00:31:49,577 --> 00:31:50,620 Yeah. 514 00:31:51,788 --> 00:31:54,123 Unless you rooted against the Mexican National Soccer Team. 515 00:31:55,124 --> 00:31:56,251 Yes. 516 00:31:56,334 --> 00:31:59,254 She was passionate about her soccer. 517 00:31:59,337 --> 00:32:00,505 If by "passionate," 518 00:32:00,588 --> 00:32:02,882 you mean painting her face for every World Cup match. 519 00:32:04,008 --> 00:32:05,510 Okay. 520 00:32:05,593 --> 00:32:07,512 - Are you ready to go over the plan? - Yes. 521 00:32:08,054 --> 00:32:11,099 Okay, I have watched dozens of these reenactments. 522 00:32:11,766 --> 00:32:13,977 Phase one we know lasts ten minutes. 523 00:32:14,060 --> 00:32:16,062 That's when we go into the well and we get the box. 524 00:32:16,145 --> 00:32:19,440 When phase two starts, the battle is gonna move inside 525 00:32:19,524 --> 00:32:21,651 and we're gonna use this to our advantage. 526 00:32:21,734 --> 00:32:23,027 We're gonna blend in 527 00:32:23,111 --> 00:32:24,654 and then we're gonna slip out. 528 00:32:24,737 --> 00:32:26,865 Do we have a backup plan in case something goes wrong? 529 00:32:26,948 --> 00:32:28,825 I never leave home without one. 530 00:32:29,576 --> 00:32:31,619 We land in less than 20 minutes. 531 00:32:32,495 --> 00:32:34,289 Let's step back in time. 532 00:33:06,821 --> 00:33:08,323 Game on. 533 00:33:19,375 --> 00:33:20,543 Sorry, ladies, 534 00:33:20,627 --> 00:33:21,929 the reenactment starts outside 535 00:33:21,930 --> 00:33:23,588 in the corner of Alamo and Houston Street. 536 00:33:23,671 --> 00:33:24,672 The battle doesn't breach the wall... 537 00:33:25,423 --> 00:33:27,508 Don't worry, it's only a tranq gun. 538 00:33:27,592 --> 00:33:29,385 Bad dreams at worst. He's not dead. 539 00:33:29,469 --> 00:33:30,637 And wait. 540 00:33:30,720 --> 00:33:32,430 Now. 541 00:33:33,431 --> 00:33:36,100 - Attack! - Get them, boys! 542 00:33:40,688 --> 00:33:42,440 Right on time. 543 00:33:43,524 --> 00:33:44,567 Okay. 544 00:33:44,651 --> 00:33:46,908 This place is the beginning of when Mexico lost Texas 545 00:33:46,909 --> 00:33:48,780 - to the United States. - I know. 546 00:33:48,780 --> 00:33:49,989 And when we find that treasure, 547 00:33:50,073 --> 00:33:53,159 we will restore glory to all indigenous people. 548 00:33:53,242 --> 00:33:54,577 Kacey, why don't you get out there 549 00:33:54,661 --> 00:33:56,704 and make sure none of those tourists goes off-script? 550 00:34:15,390 --> 00:34:16,390 Hey. 551 00:34:20,728 --> 00:34:22,563 - Ethan. - Yeah. 552 00:34:23,940 --> 00:34:25,108 Whoa, whoa, whoa. 553 00:34:25,191 --> 00:34:26,359 Take it easy. 554 00:34:26,442 --> 00:34:29,070 You have a couple of bruised ribs and signs of a concussion. 555 00:34:32,073 --> 00:34:34,367 I, I need to call Jess. 556 00:34:35,660 --> 00:34:36,703 Where's my phone? 557 00:34:36,786 --> 00:34:39,872 I, I don't know, but you're probably not gonna get through. 558 00:34:39,956 --> 00:34:41,333 I've been calling her all morning 559 00:34:41,334 --> 00:34:43,209 and it's just going straight to voicemail. 560 00:34:43,292 --> 00:34:44,794 Her battery's probably dead. 561 00:34:46,504 --> 00:34:48,006 Her battery's not dead. 562 00:34:50,299 --> 00:34:51,300 It's Billie. 563 00:34:51,968 --> 00:34:52,968 What? 564 00:34:52,969 --> 00:34:54,554 Billie came to the ball. 565 00:34:56,055 --> 00:34:57,306 I saw her arriving. 566 00:34:57,890 --> 00:34:59,642 Look, I had no choice. 567 00:35:02,020 --> 00:35:03,354 You guys were dancing. 568 00:35:04,647 --> 00:35:07,692 I had to get that journal out of there so Billie couldn't see it. 569 00:35:08,985 --> 00:35:10,069 So I took it. 570 00:35:12,030 --> 00:35:13,406 Oh, when... 571 00:35:13,489 --> 00:35:16,034 Oh, when I got outside... 572 00:35:21,205 --> 00:35:22,373 Somebody jumped me. 573 00:35:25,043 --> 00:35:26,085 He... 574 00:35:28,838 --> 00:35:31,090 She kicked my ass. 575 00:35:33,718 --> 00:35:35,595 And dumped me in the river. 576 00:35:38,931 --> 00:35:41,309 Last thing I remember was sinking to the bottom. 577 00:35:44,812 --> 00:35:45,980 I should be dead. 578 00:35:52,820 --> 00:35:54,113 We need to find Jess. 579 00:35:58,034 --> 00:35:59,077 It's not there. 580 00:36:00,369 --> 00:36:02,330 - What do you mean? - I checked every square inch. 581 00:36:02,413 --> 00:36:04,290 The boxes didn't point to anything. 582 00:36:04,373 --> 00:36:06,167 The battle will be coming in here soon. We gotta get out. 583 00:36:06,250 --> 00:36:08,211 No, no. No, no, no, wait. 584 00:36:08,294 --> 00:36:10,088 It has to be down there. 585 00:36:19,263 --> 00:36:21,432 This is like Comic-Con for history nerds. 586 00:36:21,516 --> 00:36:25,686 Except everyone looks the same and I can't find Jess. 587 00:36:27,438 --> 00:36:29,482 Yeah, maybe she's not here? 588 00:36:30,233 --> 00:36:32,068 No, she's gotta be here. 589 00:36:32,151 --> 00:36:33,194 Someone must've beat us to it. 590 00:36:34,153 --> 00:36:36,072 - Give me the satchel. - We don't have time. 591 00:36:36,155 --> 00:36:38,282 I said give me the satchel, I want to see it for myself! 592 00:36:38,366 --> 00:36:39,742 I want the boxes. 593 00:36:42,120 --> 00:36:43,454 I'm telling you, it's not there. 594 00:36:43,579 --> 00:36:45,998 - I need to see for myself. - Fire! 595 00:37:00,680 --> 00:37:01,722 Jess! 596 00:37:04,308 --> 00:37:06,894 We breached the wall. Go! 597 00:37:22,869 --> 00:37:24,579 - Yeah, boss. - She's got the boxes! 598 00:37:24,662 --> 00:37:25,746 On it. 599 00:37:32,545 --> 00:37:34,046 Rabbit on the run. 600 00:37:40,469 --> 00:37:41,721 Sorry, sorry. 601 00:37:41,804 --> 00:37:42,804 Hey. 602 00:37:46,809 --> 00:37:47,809 There she is! 603 00:37:50,296 --> 00:37:51,355 - Jess! - Wait... 604 00:37:51,355 --> 00:37:53,065 You cannot beat those... Tasha! 605 00:37:53,149 --> 00:37:54,525 Get that satchel! 606 00:38:02,074 --> 00:38:03,326 Long live Mexico! 607 00:38:04,285 --> 00:38:05,912 Long live Mexico! 608 00:38:06,996 --> 00:38:09,373 Long live Mexico! 609 00:38:23,387 --> 00:38:25,223 Jess. It's this way. 610 00:38:25,306 --> 00:38:26,474 Let's go! 611 00:38:29,435 --> 00:38:31,229 Oh, no, oh, no, oh, no. 612 00:38:37,735 --> 00:38:38,903 Get in! Get in! Get in! 613 00:38:38,986 --> 00:38:40,613 Drive! Drive! Drive! 614 00:38:40,696 --> 00:38:42,073 There's a horse! 615 00:38:42,156 --> 00:38:44,408 Oh, my god! Oh, my god! 616 00:38:44,492 --> 00:38:45,785 No! 617 00:38:48,996 --> 00:38:51,874 Go, go, go, go, go. 618 00:38:52,500 --> 00:38:54,252 Go! Let's go! 619 00:38:56,462 --> 00:38:59,507 I, for one, will never forget the Alamo. 620 00:38:59,590 --> 00:39:01,259 Okay, everyone. Here. Phones in the bag. 621 00:39:04,095 --> 00:39:05,471 It's a Faraday bag. 622 00:39:05,554 --> 00:39:07,974 Blocks our cell signals so Billie can't track us. 623 00:39:10,476 --> 00:39:12,728 - How did you track me? - I got your letter. 624 00:39:13,312 --> 00:39:14,814 The one that said not to follow me. 625 00:39:14,897 --> 00:39:16,899 You should have cleared your browser history 626 00:39:16,983 --> 00:39:18,567 'cause, boy, did it remember the Alamo. 627 00:39:18,651 --> 00:39:20,903 Jess, what were you thinking trying to do this without me? 628 00:39:21,737 --> 00:39:23,572 I don't wanna keep dragging you down with me. 629 00:39:24,198 --> 00:39:27,159 So that's why you started the argument. It was on purpose. 630 00:39:28,077 --> 00:39:29,328 I didn't mean a word I said. 631 00:39:30,329 --> 00:39:31,329 I know. 632 00:39:33,874 --> 00:39:34,874 So, what's in the bag? 633 00:39:43,426 --> 00:39:44,802 So let me get this straight. 634 00:39:45,970 --> 00:39:47,888 You got to fly in Billie's private jet? 635 00:39:51,517 --> 00:39:53,644 Jess is living out my dream life. 636 00:39:53,728 --> 00:39:55,980 Billie pulling that family pic out was low. 637 00:39:56,063 --> 00:39:58,024 Actually, that's how I knew she was lying. 638 00:39:58,107 --> 00:40:00,818 The buttons on my dad's shirt were on the wrong side. 639 00:40:03,237 --> 00:40:05,448 I noticed my dad's shirt buttons were flipped, 640 00:40:05,531 --> 00:40:08,993 so that's how I knew the image was photoshopped. 641 00:40:09,076 --> 00:40:11,120 Men's shirts all have buttons on the right. 642 00:40:11,787 --> 00:40:13,372 Women's shirt buttons are all on the left. 643 00:40:13,456 --> 00:40:14,457 What? 644 00:40:15,041 --> 00:40:16,041 Why? 645 00:40:16,083 --> 00:40:17,835 Because, um, fashion? 646 00:40:17,918 --> 00:40:20,046 Actually, it's because most people are right-handed. 647 00:40:20,129 --> 00:40:22,631 So getting dressed is even easier for men. 648 00:40:22,715 --> 00:40:24,091 Seriously? 649 00:40:24,675 --> 00:40:28,387 Okay, what about Billie's secret society necklace that matched yours? 650 00:40:28,721 --> 00:40:30,097 Could have been a fake. 651 00:40:30,181 --> 00:40:31,807 Either way, it's all pretty thin. 652 00:40:32,808 --> 00:40:34,894 Yeah. That's why I had to test the theory. 653 00:40:35,519 --> 00:40:36,520 Science. 654 00:40:36,604 --> 00:40:39,482 On the plane, I brought up how much my mom loved soccer. 655 00:40:40,149 --> 00:40:41,442 Your mom hated soccer. 656 00:40:42,151 --> 00:40:43,569 Billie didn't know that. 657 00:40:44,153 --> 00:40:46,906 Oh. Ah. You sneaky B. 658 00:40:46,989 --> 00:40:50,493 Wait, so the entire time Billie was trying to catfish you, 659 00:40:50,576 --> 00:40:52,078 you were catfishing her. 660 00:40:54,080 --> 00:40:55,122 Okay. 661 00:40:55,206 --> 00:40:56,290 We just poked the bear. 662 00:40:56,374 --> 00:40:58,417 We have to watch our backs. Billie will show no mercy. 663 00:40:59,001 --> 00:41:00,001 I know. 664 00:41:00,711 --> 00:41:02,963 That's exactly why I didn't want you guys to get involved. 665 00:41:03,047 --> 00:41:04,047 Hey. 666 00:41:04,507 --> 00:41:05,549 We're in. 667 00:41:09,011 --> 00:41:11,764 So if that third box isn't at the Alamo, where is it? 668 00:41:11,847 --> 00:41:13,682 Oh, it's at the Alamo. 669 00:41:13,766 --> 00:41:15,309 Alamo, Mexico. 670 00:41:15,393 --> 00:41:19,146 There's this Mexican town called Viesca that used to be called "Alamo". 671 00:41:19,230 --> 00:41:20,940 There must have also been a well. 672 00:41:21,023 --> 00:41:22,023 Yeah. 673 00:41:22,358 --> 00:41:24,360 Well, then let's figure out if it's still there. 674 00:41:27,696 --> 00:41:28,781 That guy? 675 00:41:29,573 --> 00:41:31,951 He's clearly drunk. 676 00:41:32,743 --> 00:41:35,579 So you'll take his word over mine? I can't believe this. 677 00:41:50,803 --> 00:41:52,221 Have you got the package? 678 00:41:52,930 --> 00:41:53,930 Yeah. 679 00:41:54,849 --> 00:41:55,975 It's ready. 680 00:41:56,851 --> 00:41:58,769 It's time to deliver it. 681 00:41:58,853 --> 00:41:59,854 Will do. 682 00:42:04,483 --> 00:42:06,193 On the surveillance footage, there was a woman. 683 00:42:06,277 --> 00:42:09,196 Blonde hair, about 5'8", well-dressed. 684 00:42:09,280 --> 00:42:10,614 She was stopped by an MP. 685 00:42:10,698 --> 00:42:12,199 Did that man by chance get her name? 686 00:42:14,702 --> 00:42:15,828 Thanks. 687 00:42:16,662 --> 00:42:17,997 For nothing? 688 00:42:18,080 --> 00:42:19,415 Agent Ross. 689 00:42:19,498 --> 00:42:21,750 Hi, I'm Myles. We met at, uh... 690 00:42:21,834 --> 00:42:23,627 Peter Sadusky's wake, right. 691 00:42:23,711 --> 00:42:25,254 Um, I remember you were his nurse. 692 00:42:25,337 --> 00:42:26,338 Yeah. 693 00:42:26,422 --> 00:42:28,424 That is actually what I need to talk to you about. 694 00:42:28,841 --> 00:42:29,841 Um... 695 00:42:29,842 --> 00:42:32,386 Mr. Sadusky's grandson is paying me to clean out his study. 696 00:42:32,470 --> 00:42:33,637 - Mm. - And... 697 00:42:34,972 --> 00:42:37,308 Well, I found this. 698 00:42:38,142 --> 00:42:39,226 What is it? 699 00:42:39,310 --> 00:42:40,603 It's a recording. 700 00:42:41,353 --> 00:42:45,149 Mr. Sadusky was a paranoid man and he recorded everything. 701 00:42:47,693 --> 00:42:49,945 I think Jess Valenzuela murdered him. 702 00:42:57,453 --> 00:42:59,455 So y'all want the good news or the terrible news? 703 00:42:59,538 --> 00:43:02,374 We're just skipping past bad and going straight to terrible? 704 00:43:02,458 --> 00:43:04,960 Well, the good news is Viesca does check out right down to a well, 705 00:43:05,044 --> 00:43:06,378 in the center of town. 706 00:43:06,462 --> 00:43:08,214 And the terrible news? 707 00:43:08,839 --> 00:43:12,092 Well, in the 1920s, the area was developed 708 00:43:12,176 --> 00:43:14,637 and a bank was built over the land. 709 00:43:15,721 --> 00:43:19,391 So we'd have to rob a bank to get to the well. 710 00:43:20,434 --> 00:43:22,102 I have very mixed feelings about that. 711 00:43:23,687 --> 00:43:25,356 That is pretty terrible. 712 00:43:25,439 --> 00:43:27,191 Well, actually, that's just the bad news. 713 00:43:27,775 --> 00:43:30,444 Twenty years ago, someone broke into the bank vault 714 00:43:30,528 --> 00:43:32,029 and blew a hole into the floor, 715 00:43:32,112 --> 00:43:34,365 - which revealed... - The well. 716 00:43:36,075 --> 00:43:38,118 The bank robber was on the treasure hunt too. 717 00:43:38,202 --> 00:43:39,954 Which finally brings us to more news, 718 00:43:40,037 --> 00:43:42,873 and I don't know if it's good or bad or what, 719 00:43:42,957 --> 00:43:46,502 but they caught the guy and he's still in prison. 720 00:43:47,127 --> 00:43:50,506 And his name is Diego Salazar. 721 00:43:52,758 --> 00:43:56,136 As in "Beware of Salazar" Salazar? 722 00:43:58,514 --> 00:43:59,723 I have to go talk to him. 723 00:44:00,933 --> 00:44:04,228 Well, maybe you missed the part where he's in jail. 724 00:44:04,311 --> 00:44:05,729 In Mexico. 725 00:44:06,313 --> 00:44:09,024 Salazar is the only one that knows what happened to that box. 726 00:44:09,108 --> 00:44:10,234 You don't know that for sure, Jess. 727 00:44:10,317 --> 00:44:12,945 And why would you risk going to Mexico for that? 728 00:44:13,028 --> 00:44:14,989 Salazar killed my dad. 729 00:44:18,867 --> 00:44:21,287 Why is this the first I'm hearing of this? 730 00:44:23,539 --> 00:44:25,624 I just found out from Billie. 731 00:44:27,167 --> 00:44:28,210 Billie? 732 00:44:28,627 --> 00:44:30,170 Catfish Queen? 733 00:44:30,754 --> 00:44:32,715 - She told you and you believed her? - Yeah. 734 00:44:33,841 --> 00:44:34,842 No. 735 00:44:36,635 --> 00:44:38,804 It makes sense. Why else would my mom have that note? 736 00:44:40,264 --> 00:44:42,474 Okay, right now, I don't know what to believe. 737 00:44:43,183 --> 00:44:46,020 But all I know is that Salazar is the key to figuring it all out. 738 00:44:46,103 --> 00:44:47,271 Jess. 739 00:44:47,354 --> 00:44:51,650 Um, as previously stated, that would require going to Mexico. 740 00:44:52,234 --> 00:44:54,486 And you can never come back. 741 00:44:56,155 --> 00:44:57,573 My bag's already packed. 742 00:45:04,623 --> 00:45:09,623 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 52521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.