Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,980 --> 00:00:03,660
[dynamic orchestral music]
2
00:00:10,490 --> 00:00:14,170
[suspenseful orchestral music]
3
00:00:20,740 --> 00:00:25,440
-[whispered chanting]
-[ominous ambient music]
4
00:01:06,140 --> 00:01:10,900
-[flesh sizzling]
-[aubrey screaming]
5
00:01:16,220 --> 00:01:19,530
[soft contemplative music]
6
00:01:30,250 --> 00:01:30,920
Morning.
7
00:01:33,150 --> 00:01:35,090
Are you excited about
your first day of college?
8
00:01:36,830 --> 00:01:39,480
No, mom, I am not excited.
9
00:01:39,500 --> 00:01:41,760
I should be off at
college like my friends.
10
00:01:41,990 --> 00:01:43,250
I'm sorry your father
didn't come through
11
00:01:43,270 --> 00:01:44,750
With his half of the tuition.
12
00:01:44,770 --> 00:01:47,010
I would've gotten a smaller
house if I had known.
13
00:01:47,160 --> 00:01:49,100
Next semester, you'll
be wherever you want.
14
00:01:49,250 --> 00:01:50,510
I promise.
15
00:01:50,660 --> 00:01:52,260
I have a couple
potential clients
16
00:01:52,270 --> 00:01:54,500
Who seem interested in my
company's new migraine medicine.
17
00:01:54,590 --> 00:01:56,850
I just need to land one of them.
18
00:01:56,950 --> 00:01:58,430
I hope so!
19
00:01:58,450 --> 00:02:01,010
Because living with my
mommy while I start college
20
00:02:01,100 --> 00:02:02,450
Is not exactly
what I had in mind.
21
00:02:06,940 --> 00:02:08,410
[coffee pouring]
22
00:02:12,460 --> 00:02:13,630
Thanks for the donuts.
23
00:02:16,870 --> 00:02:20,220
I have work after class
today, so I'll be home late.
24
00:02:25,870 --> 00:02:26,720
[aubrey] hi, uncle jason.
25
00:02:28,310 --> 00:02:28,980
Hold up.
26
00:02:31,220 --> 00:02:31,890
Love the skirt.
27
00:02:31,980 --> 00:02:33,390
I'm sure you do.
28
00:02:33,480 --> 00:02:34,150
You bought it for me.
29
00:02:34,300 --> 00:02:34,980
I have good taste.
30
00:02:36,390 --> 00:02:37,880
You look ready to
conquer your first day.
31
00:02:37,970 --> 00:02:39,610
-Thanks, uncle jason.
-[jason chuckles]
32
00:02:40,710 --> 00:02:42,380
Don't forget, it's
"dr. Fountain"
33
00:02:42,400 --> 00:02:44,230
When you see him on campus.
34
00:02:44,330 --> 00:02:45,280
That's gonna be weird.
35
00:02:46,500 --> 00:02:48,330
Have a great day, sweetheart.
36
00:02:48,480 --> 00:02:49,570
Dr. Fountain.
37
00:02:49,670 --> 00:02:50,330
Maybe.
38
00:02:53,500 --> 00:02:55,240
You need to stop worrying.
She's gonna be fine.
39
00:02:55,340 --> 00:02:56,820
You got coffee, right?
40
00:02:56,840 --> 00:02:59,230
Well, I just wish I
had enough money
41
00:02:59,320 --> 00:03:00,730
To let her go off to college.
42
00:03:00,750 --> 00:03:02,490
Aubrey isn't gonna have
any trouble making friends.
43
00:03:02,590 --> 00:03:03,760
Everyone loves her.
44
00:03:05,510 --> 00:03:07,510
How about I check in
with her this afternoon?
45
00:03:07,670 --> 00:03:08,310
Thank you.
46
00:03:10,020 --> 00:03:11,670
I'm so glad my new job
brought us closer to you.
47
00:03:11,760 --> 00:03:14,190
-[tender music]
-me too.
48
00:03:15,010 --> 00:03:19,320
-[soft contemplative music]
-[people chattering]
49
00:03:29,350 --> 00:03:30,700
-Hey.
-Thanks for meeting me.
50
00:03:30,930 --> 00:03:32,190
Sure.
51
00:03:32,280 --> 00:03:32,860
How's your first day going?
52
00:03:32,880 --> 00:03:34,690
Pretty boring.
53
00:03:34,710 --> 00:03:37,190
All we did in my first
class was read the syllabus,
54
00:03:37,210 --> 00:03:38,530
So that's fun.
55
00:03:38,550 --> 00:03:40,940
And now, I have to go to work,
56
00:03:40,960 --> 00:03:43,110
So who needs fun or friends?
57
00:03:43,200 --> 00:03:44,960
Oh, come on, you'll
make friends.
58
00:03:45,050 --> 00:03:46,280
You always do.
59
00:03:46,300 --> 00:03:46,970
Thanks.
60
00:03:48,890 --> 00:03:49,970
Okay, work time.
61
00:03:51,890 --> 00:03:52,630
Can you do me a favor?
62
00:03:52,730 --> 00:03:54,300
Sure.
63
00:03:54,460 --> 00:03:56,620
Can you tell your mom something
good that happened today?
64
00:03:56,720 --> 00:03:58,550
She's going through a lot too,
65
00:03:58,570 --> 00:04:00,290
And I know it would
make her feel better.
66
00:04:00,310 --> 00:04:02,570
Okay, I'll try to
think of something.
67
00:04:04,130 --> 00:04:05,800
You know,
68
00:04:05,820 --> 00:04:07,410
You can always tell her how
good it is to see me on campus.
69
00:04:09,060 --> 00:04:10,910
Nah, I'll think of
something better than that.
70
00:04:12,640 --> 00:04:13,150
I changed your diapers.
71
00:04:13,310 --> 00:04:14,810
Ew.
72
00:04:14,900 --> 00:04:18,420
[soft contemplative music]
73
00:04:25,760 --> 00:04:29,250
Ooh, hey, gamma's having
a mixer this Friday.
74
00:04:29,270 --> 00:04:30,170
Okay.
75
00:04:30,270 --> 00:04:30,930
Oh, hey, hey.
76
00:04:32,830 --> 00:04:34,100
Oh, hi.
77
00:04:34,330 --> 00:04:35,340
Sorry, I was trying
to get your attention.
78
00:04:35,440 --> 00:04:36,440
Oh, that's okay.
79
00:04:36,590 --> 00:04:38,160
What's up?
80
00:04:38,180 --> 00:04:39,350
You must be a freshman.
81
00:04:39,440 --> 00:04:40,350
I haven't seen you on campus.
82
00:04:40,500 --> 00:04:41,350
Yeah, yeah actually.
83
00:04:41,440 --> 00:04:43,020
Today's my first day.
84
00:04:43,170 --> 00:04:44,570
Have any of the
sororities talked to you?
85
00:04:46,100 --> 00:04:47,520
Great, I'm glad I
got to you first.
86
00:04:47,670 --> 00:04:48,860
So, the gammas are having
a mixer this Friday.
87
00:04:48,950 --> 00:04:50,030
We'd love to have you.
88
00:04:52,030 --> 00:04:53,700
[ominous music]
89
00:04:55,940 --> 00:04:57,180
I don't know if a sorority
90
00:04:57,200 --> 00:05:00,280
Is in the budget for
me this semester.
91
00:05:00,370 --> 00:05:01,610
That's too bad.
92
00:05:01,630 --> 00:05:02,380
Sorry.
93
00:05:11,370 --> 00:05:12,640
Gamma's having a
mixer this Friday.
94
00:05:16,460 --> 00:05:19,310
[camera shutter]
95
00:05:25,650 --> 00:05:28,640
[text whooshing]
96
00:05:28,660 --> 00:05:30,160
Hey, gamma mixer this Friday.
97
00:05:30,380 --> 00:05:31,280
There's another one.
98
00:05:41,490 --> 00:05:42,160
[camera shutter]
99
00:05:42,650 --> 00:05:46,340
[traffic noises]
100
00:05:57,910 --> 00:05:59,500
Hi.
101
00:05:59,600 --> 00:06:00,840
Yeah, I'm at the bookstore,
102
00:06:00,860 --> 00:06:03,170
Checking out the
first girl now.
103
00:06:03,270 --> 00:06:04,190
I think you'll approve.
104
00:06:13,690 --> 00:06:16,370
[books clattering]
105
00:06:19,770 --> 00:06:20,210
Thanks.
106
00:06:20,430 --> 00:06:21,450
No problem.
107
00:06:21,540 --> 00:06:22,620
Anything I can help you find?
108
00:06:22,710 --> 00:06:23,880
Oh, I was just browsing.
109
00:06:25,380 --> 00:06:27,050
Do you have any recommendations?
110
00:06:28,050 --> 00:06:29,700
Do you like arthur long?
111
00:06:29,720 --> 00:06:30,700
He's my favorite author.
112
00:06:30,720 --> 00:06:32,180
Oh, mine too.
113
00:06:33,610 --> 00:06:34,720
Really?
114
00:06:34,950 --> 00:06:36,210
Well, his new book
just came out.
115
00:06:36,300 --> 00:06:37,210
I can show you.
116
00:06:37,300 --> 00:06:38,180
It's with the new releases.
117
00:06:40,900 --> 00:06:42,120
You look familiar.
118
00:06:42,140 --> 00:06:43,060
Do you go to sdu?
119
00:06:44,880 --> 00:06:46,470
Maybe I've seen
you around campus.
120
00:06:46,570 --> 00:06:47,310
Oh, I doubt it.
121
00:06:47,400 --> 00:06:48,070
I just started today.
122
00:06:48,220 --> 00:06:49,490
I'm sure I've seen you.
123
00:06:50,800 --> 00:06:52,460
I'll figure it out.
124
00:06:52,480 --> 00:06:53,410
I'm carter, by the way.
125
00:06:53,630 --> 00:06:54,240
Hi, carter.
126
00:06:54,470 --> 00:06:55,370
I'm aubrey.
127
00:06:57,140 --> 00:06:58,800
I've got it.
128
00:06:58,820 --> 00:07:00,750
Were you speaking one of
those sorority girls earlier?
129
00:07:00,970 --> 00:07:03,660
Maybe for like a few
minutes after class.
130
00:07:03,750 --> 00:07:05,250
I bet that's it.
131
00:07:05,480 --> 00:07:06,660
Are you gonna rush?
132
00:07:06,760 --> 00:07:07,710
I'm thinking about it.
133
00:07:09,090 --> 00:07:11,980
Have you considered
greek life alternatives?
134
00:07:12,000 --> 00:07:13,320
What do you mean?
135
00:07:13,340 --> 00:07:15,240
I'm a part of this great group.
136
00:07:15,260 --> 00:07:18,490
We're almost like a
sorority, only better.
137
00:07:18,580 --> 00:07:19,600
We aren't affiliated
with the school,
138
00:07:19,750 --> 00:07:21,490
So we don't have
any of the rules.
139
00:07:21,510 --> 00:07:22,250
And we're free.
140
00:07:22,350 --> 00:07:23,010
Really, you're free?
141
00:07:23,110 --> 00:07:24,500
Totally.
142
00:07:24,590 --> 00:07:25,850
Not that that matters to you,
143
00:07:26,000 --> 00:07:28,830
But we're smaller than
a normal sorority,
144
00:07:28,850 --> 00:07:30,430
Which is great.
145
00:07:30,520 --> 00:07:32,340
We're more like a family.
146
00:07:32,360 --> 00:07:33,760
Some of the girls
are gonna come over
147
00:07:33,780 --> 00:07:35,780
To my apartment tomorrow
night if you're interested.
148
00:07:37,340 --> 00:07:39,440
I'd love for you to
meet the other members.
149
00:07:39,460 --> 00:07:41,100
They're like my sisters.
150
00:07:41,200 --> 00:07:42,770
That sounds really awesome.
151
00:07:42,790 --> 00:07:43,620
I have to work tomorrow night.
152
00:07:43,850 --> 00:07:45,200
I'm closing.
153
00:07:45,350 --> 00:07:48,020
Mm, come after closing.
154
00:07:48,110 --> 00:07:49,460
You're not in high
school anymore.
155
00:07:54,540 --> 00:07:55,880
You're welcome to
bring your roommate.
156
00:07:55,970 --> 00:07:57,050
Which dorm are you in?
157
00:07:58,050 --> 00:08:01,810
Oh, I live off campus alone.
158
00:08:03,630 --> 00:08:06,940
[soft contemplative music]
159
00:08:25,890 --> 00:08:27,830
Oh, a smile.
160
00:08:27,990 --> 00:08:30,060
I haven't seen one
of those in a while.
161
00:08:30,080 --> 00:08:31,560
Guess your day was
better than expected.
162
00:08:31,580 --> 00:08:32,820
I guess it was.
163
00:08:32,920 --> 00:08:34,820
So tell me about it.
164
00:08:34,920 --> 00:08:36,990
Well, classes were boring,
165
00:08:37,090 --> 00:08:39,660
But I do think I made a friend.
166
00:08:39,680 --> 00:08:40,850
That's great.
167
00:08:41,000 --> 00:08:43,170
I mean, I'm not surprised.
168
00:08:43,190 --> 00:08:45,670
Is your new friend in
one of your classes?
169
00:08:45,690 --> 00:08:47,760
No, but she goes to southern.
170
00:08:47,910 --> 00:08:51,080
I met her at the bookstore
and she invited me to hang out
171
00:08:51,180 --> 00:08:53,270
With some of her
friends tomorrow night.
172
00:08:53,420 --> 00:08:54,270
Don't you have work?
173
00:08:54,420 --> 00:08:55,360
Yeah, I'll go after.
174
00:08:56,920 --> 00:08:58,110
I'm in college now.
175
00:08:58,260 --> 00:08:59,590
I know,
176
00:08:59,680 --> 00:09:00,610
And that's why I
want to remind you
177
00:09:00,760 --> 00:09:01,940
That you're still under age.
178
00:09:02,100 --> 00:09:03,690
Okay, we've talked about
this a million times.
179
00:09:03,710 --> 00:09:04,780
I know I sound like a
broken record, but I just--
180
00:09:04,930 --> 00:09:06,280
No, no, no.
181
00:09:06,430 --> 00:09:07,520
You promised that if I
agreed to move in with you
182
00:09:07,540 --> 00:09:09,190
To save money,
183
00:09:09,210 --> 00:09:11,450
You'd give me the freedom to
be a real college student.
184
00:09:11,790 --> 00:09:13,120
You're right, you're right.
185
00:09:13,270 --> 00:09:15,790
I know I'm right,
I know I'm right.
186
00:09:15,940 --> 00:09:16,550
-Love you.
-Aww.
187
00:09:20,220 --> 00:09:21,800
Did carter pick from
the girls we sent her?
188
00:09:21,950 --> 00:09:23,780
Mm-hmm, two of them.
189
00:09:23,880 --> 00:09:25,780
She invited them
here tomorrow night,
190
00:09:25,880 --> 00:09:28,450
So she wants
everybody to be here.
191
00:09:28,470 --> 00:09:30,640
Ooh, I'll send a message
to the group chat.
192
00:09:30,730 --> 00:09:31,790
Perfect.
193
00:09:31,810 --> 00:09:33,070
Hopefully he'll be pleased.
194
00:09:34,960 --> 00:09:39,570
-[soft contemplative music]
-[people chattering]
195
00:09:44,970 --> 00:09:46,150
Aubrey.
196
00:09:46,250 --> 00:09:47,900
You're aubrey, right?
197
00:09:47,920 --> 00:09:48,750
Yeah.
198
00:09:48,980 --> 00:09:50,080
I'm luke.
199
00:09:50,310 --> 00:09:51,250
I was just in your
biology class with you.
200
00:09:53,480 --> 00:09:54,830
I remember your name
201
00:09:54,920 --> 00:09:56,980
'cause you answered that
question on gene therapy.
202
00:09:57,000 --> 00:09:58,880
Even the professor was
impressed with that one.
203
00:10:00,150 --> 00:10:01,410
Thanks.
204
00:10:01,500 --> 00:10:03,410
Anyway, I'm pre-med
205
00:10:03,430 --> 00:10:04,820
And could really use
a good study partner.
206
00:10:04,840 --> 00:10:08,440
Oh, I don't know.
207
00:10:10,180 --> 00:10:13,010
I have a lot on my plate
right now with work and school
208
00:10:13,170 --> 00:10:16,180
And I don't know if
it's the best time.
209
00:10:16,340 --> 00:10:17,760
If you're that busy,
210
00:10:17,780 --> 00:10:19,110
Wouldn't it be easier to
have somebody to study with?
211
00:10:21,010 --> 00:10:21,620
Maybe.
212
00:10:25,510 --> 00:10:26,620
I have to go, but...
213
00:10:28,960 --> 00:10:30,580
Give me your number
and I'll think about it.
214
00:10:33,280 --> 00:10:34,960
I bet I can turn that
maybe into a yes.
215
00:10:35,960 --> 00:10:36,630
We'll see.
216
00:10:40,540 --> 00:10:42,720
[phone beeping]
217
00:10:56,540 --> 00:10:59,280
[faint dance music]
218
00:11:02,990 --> 00:11:03,660
[aubrey] you okay?
219
00:11:05,050 --> 00:11:06,330
Not really.
220
00:11:06,550 --> 00:11:09,830
I'm not the best at
meeting new people.
221
00:11:10,060 --> 00:11:10,890
Me neither.
222
00:11:10,910 --> 00:11:12,670
It makes me so nervous too.
223
00:11:15,060 --> 00:11:15,670
I'm aubrey.
224
00:11:15,900 --> 00:11:16,460
I'm elle.
225
00:11:20,580 --> 00:11:23,010
I didn't know you
two knew each other.
226
00:11:23,240 --> 00:11:23,840
Have we met?
227
00:11:25,010 --> 00:11:26,680
Oh, I'm sable.
228
00:11:26,830 --> 00:11:28,970
I'm carter's roommate and
a member of the kinship.
229
00:11:30,240 --> 00:11:31,520
The kinship?
230
00:11:31,670 --> 00:11:33,090
Mm-hmm, that's what
we call our group.
231
00:11:33,250 --> 00:11:34,930
We're like a family.
232
00:11:35,080 --> 00:11:37,860
We help each other
with self-development.
233
00:11:38,080 --> 00:11:39,360
Everyone feels loved
234
00:11:39,510 --> 00:11:41,990
While we grow into the
best versions of ourselves.
235
00:11:44,030 --> 00:11:44,860
Come on, come inside.
236
00:11:47,200 --> 00:11:49,990
[upbeat pop music]
237
00:11:52,540 --> 00:11:54,790
-Your apartment is amazing.
-Thanks.
238
00:11:56,600 --> 00:11:57,950
Cell phones, please.
239
00:11:58,050 --> 00:11:59,790
What?
240
00:11:59,880 --> 00:12:01,960
Oh, we have a policy of
putting away our cell phones
241
00:12:02,050 --> 00:12:03,960
When we're all together.
242
00:12:04,110 --> 00:12:05,700
Like a real family.
243
00:12:05,720 --> 00:12:07,630
You sound like my mom
at the dinner table.
244
00:12:07,780 --> 00:12:09,390
Smart lady.
245
00:12:09,620 --> 00:12:11,540
No, it's just we don't
want any distractions
246
00:12:11,560 --> 00:12:12,970
When we're all together.
247
00:12:13,120 --> 00:12:15,690
We want our main focus
to be on empowerment.
248
00:12:17,120 --> 00:12:18,060
Yeah, cool.
249
00:12:18,220 --> 00:12:18,980
Sounds good to me.
250
00:12:22,810 --> 00:12:23,860
It's house rules.
251
00:12:25,240 --> 00:12:25,990
Elle.
252
00:12:31,820 --> 00:12:32,540
Wow.
253
00:12:34,070 --> 00:12:35,710
I haven't seen one
of these in a while.
254
00:12:38,920 --> 00:12:42,910
Okay, aubrey and elle,
255
00:12:42,920 --> 00:12:47,430
I'd like to introduce you
to izzie, kate, and diana.
256
00:12:50,920 --> 00:12:52,270
Welcome, ladies.
257
00:12:57,110 --> 00:12:59,770
First things first,
we're taking some shots.
258
00:13:01,110 --> 00:13:01,940
This is for you.
259
00:13:05,100 --> 00:13:05,950
Cheers to you two.
260
00:13:07,950 --> 00:13:10,700
[glasses clinking]
261
00:13:14,860 --> 00:13:16,080
That wasn't so bad now, was it?
262
00:13:18,370 --> 00:13:19,030
-You okay?
-Hey, what's up?
263
00:13:19,130 --> 00:13:20,110
Yeah, I'm good.
264
00:13:20,130 --> 00:13:21,630
Sable says you're a freshman.
265
00:13:21,780 --> 00:13:23,040
Yup, I am.
266
00:13:23,130 --> 00:13:24,540
You're lucky.
267
00:13:24,630 --> 00:13:26,970
I didn't find the kinship
until I was a sophomore.
268
00:13:27,190 --> 00:13:28,970
And joining was the best
decision you've ever made.
269
00:13:29,120 --> 00:13:30,800
It's true.
270
00:13:30,960 --> 00:13:33,360
We empower each other to
be the best that we can be.
271
00:13:33,460 --> 00:13:35,720
I'd do anything for
any of these women
272
00:13:35,810 --> 00:13:37,870
And they'd do the same for me.
273
00:13:37,890 --> 00:13:40,390
It's unlike anything
I've ever been a part of.
274
00:13:40,480 --> 00:13:43,040
Sounds really awesome.
275
00:13:43,060 --> 00:13:44,150
-Cheers.
-Cheers.
276
00:13:45,880 --> 00:13:46,490
Cheers.
277
00:13:48,640 --> 00:13:51,380
So tell me, how's the new job?
278
00:13:51,480 --> 00:13:53,070
My boss stopped by
my office today,
279
00:13:53,160 --> 00:13:54,660
Said he's very impressed
280
00:13:54,890 --> 00:13:56,240
With how well I'm
connecting with our clients.
281
00:13:56,390 --> 00:13:57,250
Well, that's great.
282
00:13:59,230 --> 00:14:00,390
I'm excited.
283
00:14:00,410 --> 00:14:01,150
He said if I land either
one of the clients
284
00:14:01,240 --> 00:14:02,990
I'm working on now,
285
00:14:03,000 --> 00:14:05,080
I will be the company's new
sales director in no time.
286
00:14:05,230 --> 00:14:07,510
Look at you,
director charlotte.
287
00:14:08,750 --> 00:14:09,580
I hope that it works out.
288
00:14:09,740 --> 00:14:12,250
We really need the money.
289
00:14:12,350 --> 00:14:13,350
I already told you
290
00:14:13,500 --> 00:14:14,160
You need to stop
worrying about aubrey.
291
00:14:14,260 --> 00:14:14,930
She's gonna be fine.
292
00:14:19,260 --> 00:14:20,520
You know, it might be easier
293
00:14:20,750 --> 00:14:21,500
If you just thought of the
two of you as roommates.
294
00:14:21,600 --> 00:14:24,100
No. No thank you.
295
00:14:24,250 --> 00:14:26,080
I divorced my last
roommate five years ago.
296
00:14:26,100 --> 00:14:27,010
Remember?
297
00:14:27,030 --> 00:14:28,180
Oh yeah.
298
00:14:28,270 --> 00:14:29,650
Best decision you ever made.
299
00:14:30,870 --> 00:14:32,590
I will drink to that.
300
00:14:32,610 --> 00:14:33,870
-Salud.
-Mm.
301
00:14:34,090 --> 00:14:36,200
♪ you'll see my
face in the crowd ♪
302
00:14:36,350 --> 00:14:38,930
♪ without a flinch
or a doubt ♪
303
00:14:38,950 --> 00:14:43,430
♪ I've had enough so you can
chew me up and spit me out ♪
304
00:14:43,450 --> 00:14:46,050
♪ I'll take a shot
to the mouth ♪
305
00:14:46,200 --> 00:14:48,460
♪ clean all my teeth
off the ground ♪
306
00:14:48,610 --> 00:14:53,200
♪ I've had enough so you can
chew me up and spit me out ♪
307
00:14:53,300 --> 00:14:56,060
[intense rock music]
308
00:15:02,060 --> 00:15:02,810
♪ chew me ♪
309
00:15:09,910 --> 00:15:10,700
In the kinship,
310
00:15:12,130 --> 00:15:14,720
We believe that
sharing our truth
311
00:15:14,820 --> 00:15:17,580
With the people we
trust empowers us.
312
00:15:18,820 --> 00:15:20,410
Kate, would you share
your truth with us?
313
00:15:31,000 --> 00:15:35,000
My childhood was tough.
314
00:15:35,100 --> 00:15:37,910
I grew up in foster care
315
00:15:38,010 --> 00:15:42,660
And I hopped around
a lot as a child.
316
00:15:42,680 --> 00:15:43,940
I never really had a family
317
00:15:47,670 --> 00:15:50,760
Until I met you
guys, this group.
318
00:15:50,780 --> 00:15:53,030
The kinship is my family now.
319
00:15:54,450 --> 00:15:55,200
Thank you.
320
00:15:56,950 --> 00:15:59,950
Elle, drink from the chalice
and share your truth.
321
00:16:08,300 --> 00:16:13,300
My family moved around
a lot for my dad's job.
322
00:16:14,950 --> 00:16:17,140
Four years at southern u will
actually be a record for me.
323
00:16:17,360 --> 00:16:21,220
I've never stayed in
one place long enough
324
00:16:21,310 --> 00:16:23,880
To feel like I belong.
325
00:16:23,980 --> 00:16:25,220
Look, in the past,
326
00:16:25,370 --> 00:16:27,310
I've made some mistakes
trying to fit in,
327
00:16:30,150 --> 00:16:32,650
But I'm clean now.
328
00:16:32,880 --> 00:16:35,950
Thank you for your
honesty, elle.
329
00:16:38,160 --> 00:16:41,410
The kinship will always be
a place where you belong.
330
00:16:46,480 --> 00:16:49,320
Aubrey, would you
drink from the chalice
331
00:16:49,340 --> 00:16:50,340
And share your truth?
332
00:16:58,010 --> 00:17:01,160
I'm not really
sure what to share.
333
00:17:01,180 --> 00:17:03,180
There's something.
334
00:17:03,410 --> 00:17:04,180
I can tell.
335
00:17:06,690 --> 00:17:10,360
Well, I've never
told anybody before.
336
00:17:10,510 --> 00:17:14,190
This is a really safe
place for you to share.
337
00:17:16,530 --> 00:17:20,370
So in the past,
338
00:17:22,370 --> 00:17:26,160
I never really felt any
spark, or butterflies,
339
00:17:29,120 --> 00:17:33,880
Or really anything
with any guy I've met
340
00:17:34,530 --> 00:17:36,290
Until last year.
341
00:17:36,380 --> 00:17:38,030
I met someone
342
00:17:38,130 --> 00:17:42,390
And I thought that we were
gonna have this epic love story,
343
00:17:44,890 --> 00:17:49,060
But he was my teacher,
344
00:17:52,570 --> 00:17:54,980
And he already had his love
story with his wife, so.
345
00:17:56,570 --> 00:17:57,240
I'm really sorry.
346
00:17:59,060 --> 00:18:01,240
Hey, you have nothing
to worry about.
347
00:18:02,740 --> 00:18:04,580
This will always be
a safe place for you.
348
00:18:06,410 --> 00:18:09,580
Thank you for sharing
your truth, aubrey.
349
00:18:24,750 --> 00:18:26,930
[knocking on door]
350
00:18:27,160 --> 00:18:27,730
Aubrey?
351
00:18:29,180 --> 00:18:30,440
Sweetheart, you need to get up.
352
00:18:33,830 --> 00:18:34,440
Aubrey?
353
00:18:38,340 --> 00:18:39,200
Aubrey?
354
00:18:40,260 --> 00:18:41,110
Aubrey, wake up.
355
00:18:43,010 --> 00:18:44,870
Aubrey, you have class
in less than an hour.
356
00:18:46,350 --> 00:18:48,790
-Aubrey, aubrey?
-What?
357
00:18:51,530 --> 00:18:53,790
Don't you have class at
eight o'clock this morning?
358
00:18:55,460 --> 00:18:56,280
What time is it?
359
00:18:56,370 --> 00:18:57,800
7:15, you better hurry.
360
00:19:01,380 --> 00:19:03,450
Did you have fun last night?
361
00:19:03,550 --> 00:19:05,620
-Hm?
-With your friends?
362
00:19:05,640 --> 00:19:06,430
Yeah.
363
00:19:07,310 --> 00:19:09,200
Good.
364
00:19:09,290 --> 00:19:12,480
[soft contemplative music]
365
00:19:28,570 --> 00:19:29,750
I thought that was you.
366
00:19:31,170 --> 00:19:34,330
Luke, what are you doing here?
367
00:19:34,560 --> 00:19:36,000
Same thing you are.
368
00:19:36,230 --> 00:19:38,320
Plus, the bookstore
suggested I come here
369
00:19:38,410 --> 00:19:39,820
To get one of the books I need.
370
00:19:39,920 --> 00:19:41,490
Guess they didn't
order enough copies.
371
00:19:41,510 --> 00:19:43,230
Are you okay?
372
00:19:43,330 --> 00:19:46,070
Yeah, I just have
a little headache.
373
00:19:46,160 --> 00:19:47,660
I can help you find
the book you need.
374
00:19:47,680 --> 00:19:48,740
Wow, that's nice of you.
375
00:19:48,760 --> 00:19:49,680
Don't think anything of it.
376
00:19:49,910 --> 00:19:51,430
I work here.
377
00:19:51,580 --> 00:19:52,350
This is convenient.
378
00:19:52,500 --> 00:19:53,580
I was gonna call you later
379
00:19:53,600 --> 00:19:55,250
To see if you wanna
grab some coffee.
380
00:19:55,340 --> 00:19:56,750
Since we're technically
having coffee,
381
00:19:56,840 --> 00:19:58,420
I'm gonna consider
this our first date.
382
00:19:58,510 --> 00:20:00,190
Ha, no, this is
definitely not a date.
383
00:20:09,760 --> 00:20:11,540
Did you find everything
you're looking for?
384
00:20:11,760 --> 00:20:12,540
I think so.
385
00:20:20,290 --> 00:20:23,110
Do you have time for coffee
with me again tomorrow,
386
00:20:23,200 --> 00:20:24,380
You know, for our second date?
387
00:20:25,780 --> 00:20:26,610
My boss is watching.
388
00:20:26,630 --> 00:20:28,220
I'm a customer.
389
00:20:28,450 --> 00:20:31,120
Seriously, I can't
afford to lose this job.
390
00:20:31,130 --> 00:20:32,040
Gotcha.
391
00:20:32,130 --> 00:20:33,390
Coffee tomorrow, same time.
392
00:20:33,620 --> 00:20:34,890
Yes, if you go now.
393
00:20:35,120 --> 00:20:35,810
Second date?
394
00:20:37,640 --> 00:20:40,720
Thank you again for
helping me today.
395
00:20:40,810 --> 00:20:42,570
Excellent customer service.
396
00:21:02,150 --> 00:21:03,910
How can I help you?
397
00:21:03,930 --> 00:21:06,650
Mom, what are you doing here?
398
00:21:06,740 --> 00:21:08,930
Is that any way
to greet your mom?
399
00:21:09,080 --> 00:21:09,760
Come here.
400
00:21:17,680 --> 00:21:19,270
-Aubrey?
-Mom, I'm working.
401
00:21:19,500 --> 00:21:20,680
I know.
402
00:21:20,780 --> 00:21:22,570
I was hoping maybe I
could take you to lunch.
403
00:21:23,950 --> 00:21:25,440
Well, my boss is
at lunch right now,
404
00:21:28,670 --> 00:21:30,840
But I guess I could meet
you in like 30 minutes
405
00:21:30,930 --> 00:21:33,030
At the coffee shop
down the street.
406
00:21:33,120 --> 00:21:33,790
Perfect.
407
00:21:34,850 --> 00:21:36,270
Carter.
408
00:21:36,370 --> 00:21:38,680
Hey, I wasn't expecting you.
409
00:21:38,700 --> 00:21:39,370
I was getting a coffee.
410
00:21:39,460 --> 00:21:41,290
I thought I'd say hi.
411
00:21:43,710 --> 00:21:44,710
Am I interrupting something?
412
00:21:44,800 --> 00:21:46,130
No, no, no, no.
413
00:21:47,190 --> 00:21:48,210
I'm carter.
414
00:21:48,300 --> 00:21:49,540
It's nice to meet you, carter.
415
00:21:49,700 --> 00:21:51,450
I'm charlotte, aubrey's mom.
416
00:21:51,550 --> 00:21:53,530
It's so nice to meet you.
417
00:21:53,550 --> 00:21:55,460
Are you in town visiting?
418
00:21:55,550 --> 00:21:58,370
She lives like 30 minutes away.
419
00:21:58,460 --> 00:22:00,050
She's just here on
a business trip.
420
00:22:00,210 --> 00:22:02,560
Mom works for a
pharmaceutical company.
421
00:22:02,710 --> 00:22:03,820
Yeah, that's right.
422
00:22:04,040 --> 00:22:06,060
I was just leaving
some migraine medicine
423
00:22:06,210 --> 00:22:07,800
For a client here in town
424
00:22:07,820 --> 00:22:10,320
And I thought I'd see if aubrey
wanted to grab some lunch.
425
00:22:10,550 --> 00:22:11,810
That's nice.
426
00:22:11,900 --> 00:22:12,490
-Mom?
-Hmm?
427
00:22:14,240 --> 00:22:15,050
I'll see you in 30 minutes.
428
00:22:15,150 --> 00:22:17,290
I guess that is my cue to leave.
429
00:22:18,650 --> 00:22:19,500
It was lovely
meeting you, carter.
430
00:22:19,650 --> 00:22:21,460
Nice to meet you
too, ms. Stanton.
431
00:22:27,660 --> 00:22:29,660
I didn't realize you and
your mom were so close.
432
00:22:29,680 --> 00:22:32,640
Yeah, a little too
close for me sometimes.
433
00:22:34,180 --> 00:22:35,570
I thought when I got to
college, it would get better,
434
00:22:35,590 --> 00:22:38,020
But now she follows
me to work, so.
435
00:22:40,580 --> 00:22:42,260
My mom was that way.
436
00:22:42,420 --> 00:22:43,510
Really?
437
00:22:43,520 --> 00:22:44,320
Yeah.
438
00:22:45,920 --> 00:22:48,590
It was a drag until I
went off to college.
439
00:22:48,680 --> 00:22:49,860
Hopefully, it will be better now
440
00:22:50,090 --> 00:22:51,450
That you two don't
live together.
441
00:22:54,430 --> 00:22:57,370
Well, I'll let you
get back to work
442
00:22:57,600 --> 00:22:59,160
So you don't miss
lunch with your mom.
443
00:23:00,770 --> 00:23:01,330
Thanks.
444
00:23:03,030 --> 00:23:06,500
[soft contemplative music]
445
00:23:10,630 --> 00:23:12,390
[sable] it's just
lunch with her mom.
446
00:23:13,720 --> 00:23:15,180
I hope that's all it is.
447
00:23:16,970 --> 00:23:18,890
I need you to follow aubrey.
448
00:23:19,040 --> 00:23:20,060
Something's off.
449
00:23:21,730 --> 00:23:23,230
I don't think she's being
completely honest with us.
450
00:23:45,160 --> 00:23:48,400
Hey, I'm pretty sure aubrey
lives at home with her mom.
451
00:23:48,420 --> 00:23:50,090
Yeah, I'll text you the address.
452
00:23:52,240 --> 00:23:53,840
Come now because
her mom just left.
453
00:23:55,930 --> 00:23:56,680
Okay.
454
00:24:00,100 --> 00:24:01,080
[knocking on door]
455
00:24:01,100 --> 00:24:01,680
Just a minute.
456
00:24:04,110 --> 00:24:05,440
What do I owe you?
457
00:24:05,670 --> 00:24:06,270
Carter?
458
00:24:08,520 --> 00:24:10,170
I thought you were my pizza.
459
00:24:10,260 --> 00:24:11,590
No, sorry.
460
00:24:11,690 --> 00:24:14,780
No pizza, though
that does sound good.
461
00:24:18,840 --> 00:24:20,370
Why'd you lie to me
about where you live?
462
00:24:22,270 --> 00:24:25,460
Well, I didn't want anyone
knowing I live with my mom.
463
00:24:28,110 --> 00:24:28,940
How'd you find me?
464
00:24:29,040 --> 00:24:31,690
We don't lie in the kinship.
465
00:24:31,780 --> 00:24:34,020
I thought we made
it perfectly clear
466
00:24:34,040 --> 00:24:35,130
That we're like a family.
467
00:24:36,140 --> 00:24:37,300
We value truth.
468
00:24:38,550 --> 00:24:39,360
I know you did.
469
00:24:39,380 --> 00:24:40,060
I just...
470
00:24:41,880 --> 00:24:43,140
Well, I started the lie
471
00:24:43,370 --> 00:24:46,100
And then I didn't really
know how to get out of it.
472
00:24:48,320 --> 00:24:51,130
I'll understand if you don't
want me to join anymore.
473
00:24:51,230 --> 00:24:55,230
It's been a really different
experience than I thought
474
00:24:55,320 --> 00:24:56,990
For my first year of college.
475
00:24:58,830 --> 00:25:03,330
Well, maybe we can keep this
just between you and me.
476
00:25:05,220 --> 00:25:06,000
Like I told you before,
477
00:25:07,580 --> 00:25:09,060
My mom's kind of like yours
478
00:25:09,080 --> 00:25:11,580
And maybe I would've
done the same thing
479
00:25:11,670 --> 00:25:12,920
If I were in your place.
480
00:25:14,400 --> 00:25:15,820
Really?
481
00:25:15,840 --> 00:25:16,590
Yeah.
482
00:25:19,240 --> 00:25:20,930
Maybe I can help you
so you're not lying.
483
00:25:22,090 --> 00:25:23,260
How?
484
00:25:23,350 --> 00:25:26,850
Move out and move in with us.
485
00:25:29,860 --> 00:25:31,340
I would,
486
00:25:31,360 --> 00:25:33,750
But my mom's not gonna
give me any money for rent.
487
00:25:33,770 --> 00:25:36,440
Who said anything
about money or rent?
488
00:25:36,530 --> 00:25:38,110
You can live with me for free.
489
00:25:38,260 --> 00:25:38,860
Really?
490
00:25:40,370 --> 00:25:42,430
I could probably pay
for utilities and stuff.
491
00:25:42,440 --> 00:25:43,870
Ugh, we'll figure it out.
492
00:25:44,870 --> 00:25:45,620
Okay.
493
00:25:47,020 --> 00:25:47,670
Thank you.
494
00:25:52,790 --> 00:25:54,710
Speaking from experience,
495
00:25:54,940 --> 00:25:58,880
College is way more fun
without a mom hovering.
496
00:26:00,630 --> 00:26:03,010
[phone beeping]
497
00:26:09,970 --> 00:26:11,310
Are those your old friends?
498
00:26:14,130 --> 00:26:15,530
You don't need to
feel left behind.
499
00:26:19,910 --> 00:26:20,570
Smile.
500
00:26:24,320 --> 00:26:28,580
Miss you too, and send.
501
00:26:30,750 --> 00:26:33,500
They're not the only ones making
new friends and having fun.
502
00:26:35,760 --> 00:26:36,510
You're right.
503
00:26:37,830 --> 00:26:38,590
Of course I am.
504
00:26:43,670 --> 00:26:44,390
Oh,
505
00:26:48,160 --> 00:26:50,100
Nice place.
506
00:26:50,330 --> 00:26:51,420
Thanks.
507
00:26:51,510 --> 00:26:52,770
We just moved in,
508
00:26:53,000 --> 00:26:54,350
So there's still a lot
of unpacking to do.
509
00:26:54,500 --> 00:26:56,110
Oh.
510
00:26:56,340 --> 00:26:58,780
Well, maybe you wont
have to unpack after all.
511
00:27:02,010 --> 00:27:05,030
Oh, aubrey didn't mention
512
00:27:05,180 --> 00:27:06,290
You were joining us
for dinner tonight.
513
00:27:06,510 --> 00:27:08,120
Oh, I'm not.
514
00:27:08,350 --> 00:27:10,460
Aubrey just invited me
over to see the new place.
515
00:27:10,680 --> 00:27:11,290
She did?
516
00:27:13,540 --> 00:27:15,370
-[knocking on door]
-oh.
517
00:27:15,460 --> 00:27:17,460
That must be your pizza.
518
00:27:17,610 --> 00:27:20,630
It was so nice to see
you again, ms. Stanton.
519
00:27:20,860 --> 00:27:22,360
Well, you're more than
welcome to join us.
520
00:27:22,380 --> 00:27:24,930
Thanks, but I have plans.
521
00:27:32,150 --> 00:27:33,650
Think about my offer.
522
00:27:33,870 --> 00:27:35,130
I will.
523
00:27:35,150 --> 00:27:36,300
Okay.
524
00:27:36,320 --> 00:27:37,060
Call me later.
525
00:27:37,150 --> 00:27:38,070
Okay.
526
00:27:39,900 --> 00:27:41,210
Hi.
527
00:27:41,300 --> 00:27:42,730
[charlotte] do you
want another piece?
528
00:27:42,880 --> 00:27:44,110
Oh no, I'm stuffed.
529
00:27:46,480 --> 00:27:50,500
So, what did carter
offer you earlier?
530
00:27:54,730 --> 00:27:58,500
She actually offered
me to move in with her.
531
00:27:58,730 --> 00:27:59,410
What?
532
00:27:59,510 --> 00:28:00,340
Completely rent free.
533
00:28:01,750 --> 00:28:03,010
Aubrey, you just met her.
534
00:28:03,240 --> 00:28:04,570
So?
535
00:28:04,660 --> 00:28:06,180
Living with new
people isn't easy.
536
00:28:07,330 --> 00:28:08,410
Did you even think this through?
537
00:28:08,500 --> 00:28:09,970
Yes, I've thought it through.
538
00:28:11,330 --> 00:28:12,430
I knew you were gonna say this
539
00:28:12,580 --> 00:28:13,690
And that's why I didn't
even bring it up.
540
00:28:13,910 --> 00:28:15,690
I just don't think it's
a good idea, aubrey.
541
00:28:15,920 --> 00:28:16,810
Of course you don't.
542
00:28:27,280 --> 00:28:29,680
Did you tell your mom
you're moving out?
543
00:28:29,780 --> 00:28:31,430
I told her you offered,
544
00:28:31,450 --> 00:28:34,110
But she's not happy
about the idea.
545
00:28:34,210 --> 00:28:36,670
What's she gonna do, ground you?
546
00:28:38,270 --> 00:28:39,190
Very funny.
547
00:28:39,290 --> 00:28:41,270
She's not that bad.
548
00:28:41,290 --> 00:28:42,940
If you want to be a
part of the kinship,
549
00:28:43,030 --> 00:28:45,610
Then we need to rethink
your living situation.
550
00:28:45,700 --> 00:28:48,130
We don't want a mom hovering.
551
00:28:48,280 --> 00:28:50,010
I know, it's just--
552
00:28:51,560 --> 00:28:53,130
You're 18.
553
00:28:53,290 --> 00:28:54,350
She can't stop you.
554
00:28:55,400 --> 00:28:57,210
You're right.
555
00:28:57,310 --> 00:28:59,020
I'll get my stuff
after work tomorrow.
556
00:29:22,980 --> 00:29:24,550
I was early, so
I got our drinks.
557
00:29:30,490 --> 00:29:31,100
Chai latte?
558
00:29:32,580 --> 00:29:34,490
How'd you know
that's my favorite?
559
00:29:34,580 --> 00:29:36,250
It's what you were
drinking yesterday.
560
00:29:36,270 --> 00:29:38,440
You remember, on our first date?
561
00:29:38,660 --> 00:29:41,260
Oh, yeah.
562
00:29:41,350 --> 00:29:42,420
Actually, I take it back.
563
00:29:42,440 --> 00:29:44,090
I think that's not nice.
564
00:29:44,110 --> 00:29:45,020
That's creepy.
565
00:29:45,170 --> 00:29:46,260
Come on, I got you a cookie.
566
00:29:46,280 --> 00:29:47,280
That's gotta be nice.
567
00:29:49,340 --> 00:29:50,780
You're right, the
cookie is nice.
568
00:29:59,020 --> 00:30:01,690
Second date and we're
already sharing food?
569
00:30:01,700 --> 00:30:03,380
Might be moving a
little fast for me.
570
00:30:07,210 --> 00:30:08,800
[carter] I thought you said
she wasn't dating anyone.
571
00:30:08,950 --> 00:30:10,300
[sable] that's
what she told me.
572
00:30:13,050 --> 00:30:15,220
Get elle, bring her
to the apartment.
573
00:30:16,630 --> 00:30:18,060
We'll deal with this
situation later.
574
00:30:23,980 --> 00:30:25,820
Is the drink okay, or?
575
00:30:30,550 --> 00:30:31,110
Sorry, what?
576
00:30:35,220 --> 00:30:37,660
You never mentioned
a revenge task.
577
00:30:37,890 --> 00:30:40,480
Don't you want to be a
member of the kinship?
578
00:30:40,500 --> 00:30:42,670
I do, I think.
579
00:30:45,410 --> 00:30:47,750
I can't sleep with a professor.
580
00:30:47,840 --> 00:30:50,070
Of course you can.
581
00:30:50,160 --> 00:30:51,430
Why do you want me to do that?
582
00:30:53,240 --> 00:30:55,680
Because dr. Arthur failed
sable last semester.
583
00:30:55,910 --> 00:30:57,590
Mm-hmm.
584
00:30:57,740 --> 00:30:58,680
I almost got kicked out
of school because of him.
585
00:31:00,500 --> 00:31:03,270
Listen, it'll be worth it.
586
00:31:04,770 --> 00:31:07,480
Once you sleep with dr.
Arthur, you'll be one of us.
587
00:31:10,530 --> 00:31:11,610
What about aubrey?
588
00:31:14,030 --> 00:31:15,200
Does she have a revenge test?
589
00:31:15,350 --> 00:31:17,110
Of course.
590
00:31:17,200 --> 00:31:18,260
Everyone does.
591
00:31:18,360 --> 00:31:20,430
Don't you worry about aubrey.
592
00:31:20,520 --> 00:31:22,540
We have something
special planned for her.
593
00:31:27,290 --> 00:31:28,940
You better hurry.
594
00:31:29,030 --> 00:31:30,620
You don't wanna keep
dr. Arthur waiting
595
00:31:30,720 --> 00:31:33,180
When he was so nice enough to
stay late to meet with you.
596
00:31:35,560 --> 00:31:36,720
I need a second.
597
00:31:40,470 --> 00:31:41,890
Sable will be watching.
598
00:31:43,310 --> 00:31:45,150
Don't disappoint us.
599
00:31:52,060 --> 00:31:54,060
I don't think elle might
be a fit for the kinship.
600
00:31:54,150 --> 00:31:55,990
But she already knows too much.
601
00:31:58,640 --> 00:32:02,250
We could shut her
up if we need to.
602
00:32:05,830 --> 00:32:07,420
[ominous ambient music]
603
00:32:46,280 --> 00:32:48,130
I'm meeting with a student
before I can leave.
604
00:32:49,690 --> 00:32:50,800
I know.
605
00:32:50,950 --> 00:32:52,450
Tell lucy I promise
I'll teach her
606
00:32:52,470 --> 00:32:53,970
How to make grandma's chocolate
chip cookies tomorrow.
607
00:32:55,360 --> 00:32:56,130
Thanks.
608
00:32:57,380 --> 00:32:57,970
I love you too.
609
00:33:00,030 --> 00:33:01,310
Wait.
610
00:33:01,460 --> 00:33:01,970
Are you elle?
611
00:33:12,560 --> 00:33:15,990
[intense orchestral music]
612
00:33:20,160 --> 00:33:22,950
[knocking on door]
613
00:33:26,580 --> 00:33:28,000
Is aubrey here?
614
00:33:29,000 --> 00:33:30,340
No, are you okay?
615
00:33:32,230 --> 00:33:34,910
Warn her, tell her to stay
away from the kinship.
616
00:33:35,070 --> 00:33:36,170
The kinship?
617
00:33:37,750 --> 00:33:41,330
Is someone trying to
hurt you or aubrey?
618
00:33:41,350 --> 00:33:42,470
Tell her to stay away!
619
00:33:43,850 --> 00:33:44,640
Wait!
620
00:33:47,580 --> 00:33:50,690
[ominous ambient music]
621
00:33:56,200 --> 00:33:58,860
[phone vibrating]
622
00:34:02,260 --> 00:34:03,110
What now?
623
00:34:03,260 --> 00:34:03,870
I'm busy.
624
00:34:04,020 --> 00:34:05,350
I need to talk to you.
625
00:34:05,370 --> 00:34:06,850
You always need to talk to me.
626
00:34:06,870 --> 00:34:08,520
It's important.
627
00:34:08,540 --> 00:34:09,710
I need you to come home as
soon as you get off of work.
628
00:34:09,860 --> 00:34:10,880
Yeah, okay, whatever.
629
00:34:28,550 --> 00:34:29,730
Thanks for coming with me.
630
00:34:30,810 --> 00:34:31,690
Is your mom asleep?
631
00:34:34,480 --> 00:34:35,230
I don't think so.
632
00:34:36,740 --> 00:34:38,740
She was really
upset on the phone, so...
633
00:34:40,630 --> 00:34:42,240
Maybe it's best
if you stay here.
634
00:34:45,580 --> 00:34:47,700
You're right, I'm not asleep.
635
00:34:50,660 --> 00:34:52,250
I thought you'd be alone,
636
00:34:52,400 --> 00:34:53,750
But maybe carter can help
explain what's going on.
637
00:34:56,160 --> 00:34:57,420
I'm always happy to help.
638
00:35:00,090 --> 00:35:01,260
What?
639
00:35:01,410 --> 00:35:03,150
What's going on, mom?
640
00:35:03,170 --> 00:35:05,670
I had a disturbing visit
from a friend of yours.
641
00:35:05,820 --> 00:35:06,430
Who?
642
00:35:08,750 --> 00:35:10,440
She didn't say,
she was too upset.
643
00:35:10,590 --> 00:35:12,160
She said she was
a friend of mine?
644
00:35:12,180 --> 00:35:14,180
I assume she was a friend
645
00:35:14,330 --> 00:35:17,780
Because she came to warn
you about the kinship.
646
00:35:19,690 --> 00:35:20,780
What's the kinship?
647
00:35:22,510 --> 00:35:23,240
I don't--
648
00:35:24,600 --> 00:35:26,450
Aubrey, don't you remember
649
00:35:26,600 --> 00:35:28,290
When I warned you
about the kinship?
650
00:35:29,360 --> 00:35:31,680
Oh yeah, right.
651
00:35:31,700 --> 00:35:33,520
I knew it sounded familiar.
652
00:35:33,540 --> 00:35:35,290
Did one of the
members approach you?
653
00:35:39,130 --> 00:35:40,370
I don't know.
654
00:35:40,530 --> 00:35:41,710
What do you mean,
you don't know?
655
00:35:41,800 --> 00:35:45,790
Well, that group is very
secretive, ms. Stanton.
656
00:35:45,810 --> 00:35:48,120
It's possible that aubrey
spoke with one of the members
657
00:35:48,140 --> 00:35:49,310
And didn't even know.
658
00:35:49,460 --> 00:35:51,630
You seem very
familiar with them.
659
00:35:51,650 --> 00:35:53,720
Well, there's a lot
of rumors about them.
660
00:35:53,870 --> 00:35:56,310
They're very popular on campus.
661
00:35:57,730 --> 00:35:58,630
Well, whoever they are,
662
00:35:58,650 --> 00:36:00,320
They terrified that poor girl.
663
00:36:02,210 --> 00:36:03,450
Don't worry about aubrey.
664
00:36:04,810 --> 00:36:05,620
I'll keep her safe.
665
00:36:08,330 --> 00:36:10,890
Carter, if you don't
mind, it is very late.
666
00:36:10,910 --> 00:36:12,830
I would like to speak
to aubrey on my own now.
667
00:36:12,980 --> 00:36:14,170
Actually, mom,
668
00:36:15,390 --> 00:36:16,500
I'm gonna go get my stuff, okay?
669
00:36:16,730 --> 00:36:17,840
I'm gonna stay with
carter for a while.
670
00:36:17,990 --> 00:36:19,000
Excuse me?
671
00:36:21,400 --> 00:36:22,170
Do you want to help me pack?
672
00:36:22,400 --> 00:36:23,010
Yeah.
673
00:36:26,740 --> 00:36:29,850
[ominous ambient music]
674
00:36:42,700 --> 00:36:45,200
You did great standing
up to your mom.
675
00:36:45,350 --> 00:36:46,700
Yeah, it felt good.
676
00:36:48,200 --> 00:36:50,830
I'm just gonna get a few
things and we are out of here.
677
00:36:55,360 --> 00:36:57,710
Do you think you could do a
favor for me before we go?
678
00:36:59,960 --> 00:37:00,670
I can try.
679
00:37:02,770 --> 00:37:04,380
The other day, your mom said
680
00:37:04,530 --> 00:37:07,460
That she had some samples
of migraine medications.
681
00:37:07,550 --> 00:37:09,050
Yeah, I remember.
682
00:37:09,210 --> 00:37:11,780
I saw a stack of them
by her briefcase.
683
00:37:11,800 --> 00:37:13,560
Do you think you could
grab a couple for me?
684
00:37:16,380 --> 00:37:19,060
Sable has migraines and she
can't afford the medicine.
685
00:37:20,790 --> 00:37:21,720
You said you wanted
to contribute,
686
00:37:21,810 --> 00:37:22,730
So this would be the way.
687
00:37:24,630 --> 00:37:25,570
Isn't that illegal?
688
00:37:25,800 --> 00:37:26,570
How?
689
00:37:26,720 --> 00:37:27,560
Your mom's not a doctor.
690
00:37:27,570 --> 00:37:28,570
She gives them out all the time.
691
00:37:30,640 --> 00:37:32,560
I could go grab them
if you'd rather.
692
00:37:32,650 --> 00:37:37,540
No, no, I'll do it.
693
00:37:39,900 --> 00:37:42,380
I don't want my mom to see
you like snooping around, so.
694
00:37:49,100 --> 00:37:51,100
Grab a few while you're at it.
695
00:38:08,690 --> 00:38:11,510
[phone ringing]
696
00:38:11,530 --> 00:38:13,450
Do you have eyes on elle?
697
00:38:14,700 --> 00:38:15,790
Meet me at the apartment.
698
00:38:18,110 --> 00:38:19,120
I'll have what you need.
699
00:38:21,610 --> 00:38:25,130
[contemplative ambient music]
700
00:38:48,060 --> 00:38:49,110
[aubrey] what are you doing?
701
00:38:50,900 --> 00:38:53,280
Taking a picture so you
can see how happy you look.
702
00:38:57,560 --> 00:38:58,720
Okay, I've seen it.
703
00:38:58,740 --> 00:39:00,060
Now, delete it.
704
00:39:00,080 --> 00:39:01,330
This has to stay between us.
705
00:39:04,000 --> 00:39:04,670
There.
706
00:39:08,010 --> 00:39:08,840
Thank you.
707
00:39:10,840 --> 00:39:15,010
I'll give these to
sable for her migraine.
708
00:39:18,240 --> 00:39:20,520
Okay, come on, let's
get outta here.
709
00:39:23,260 --> 00:39:26,480
[ominous ambient music]
710
00:39:37,600 --> 00:39:40,110
I'm sorry carter
scared you so bad.
711
00:39:40,210 --> 00:39:42,930
No one really expected
you to sleep with him.
712
00:39:43,030 --> 00:39:44,380
It seemed pretty real to me.
713
00:39:45,550 --> 00:39:47,450
[knocking on door]
714
00:39:47,610 --> 00:39:49,460
It's probably sable.
715
00:39:49,610 --> 00:39:52,050
She said she wanted to stop
by and apologize to you too.
716
00:40:06,290 --> 00:40:07,730
I brought shots to celebrate.
717
00:40:09,960 --> 00:40:10,810
What?
718
00:40:10,960 --> 00:40:12,570
I'll pour while you apologize.
719
00:40:17,300 --> 00:40:19,990
I didn't know you
would get so upset,
720
00:40:20,080 --> 00:40:22,080
But at least you're done
with your initiation now.
721
00:40:24,810 --> 00:40:25,980
[elle] what are you saying?
722
00:40:25,990 --> 00:40:26,750
Well, you're one of us now.
723
00:40:26,900 --> 00:40:28,490
No, no, never.
724
00:40:28,650 --> 00:40:30,650
I mean, just think about it.
725
00:40:30,670 --> 00:40:32,500
I don't know, I don't want.
726
00:40:32,650 --> 00:40:35,090
I already poured these to
toast to your initiation.
727
00:40:36,490 --> 00:40:37,720
We wouldn't want to waste them.
728
00:40:39,770 --> 00:40:40,720
Come on.
729
00:40:44,600 --> 00:40:48,110
To elle, may you never be
scared by the kinship again.
730
00:40:49,850 --> 00:40:52,570
[glasses clinking]
731
00:40:56,010 --> 00:40:57,260
Don't worry.
732
00:40:57,280 --> 00:40:59,080
Nothing will ever
scare you again.
733
00:41:01,850 --> 00:41:04,620
[ominous ambient music]
734
00:41:26,980 --> 00:41:28,370
Okay.
735
00:41:28,390 --> 00:41:30,980
Get my bag, leave the drugs.
736
00:41:31,130 --> 00:41:32,730
He'll be here soon.
737
00:41:32,880 --> 00:41:33,650
Let's go.
738
00:41:34,880 --> 00:41:37,820
[ominous ambient music]
739
00:41:43,650 --> 00:41:46,650
You did it, you cut the cord!
740
00:41:46,670 --> 00:41:47,290
How's it feel?
741
00:41:49,650 --> 00:41:50,420
It feels good.
742
00:41:52,900 --> 00:41:54,670
I can't stop thinking though
743
00:41:54,900 --> 00:41:56,490
About who came to
my house earlier.
744
00:41:56,580 --> 00:41:57,680
Did carter tell you about that?
745
00:41:57,900 --> 00:41:59,330
Mm-hmm.
746
00:41:59,350 --> 00:42:00,180
It really freaked my mom out.
747
00:42:00,330 --> 00:42:01,600
It was probably just elle.
748
00:42:02,520 --> 00:42:03,740
Yeah, but why would elle
749
00:42:03,830 --> 00:42:05,000
Want to warn me
about the kinship?
750
00:42:05,020 --> 00:42:06,830
She got kind of upset
751
00:42:06,850 --> 00:42:10,100
Because we asked her to do
a little initiation task.
752
00:42:10,190 --> 00:42:12,670
Initiation task, what's that?
753
00:42:12,770 --> 00:42:14,580
Well, everyone has to do a task
754
00:42:14,680 --> 00:42:16,490
Before they're initiated
into the kinship.
755
00:42:17,590 --> 00:42:18,350
Do I have to do one?
756
00:42:18,370 --> 00:42:19,700
Everyone does.
757
00:42:19,920 --> 00:42:21,870
It's too bad elle
didn't do hers.
758
00:42:22,020 --> 00:42:23,660
I thought she wanted
a place to belong.
759
00:42:26,110 --> 00:42:27,780
Wait, she's out of the kinship?
760
00:42:27,930 --> 00:42:29,280
Well, it's not
entirely up to me,
761
00:42:29,430 --> 00:42:32,690
But her actions have
proven she isn't loyal.
762
00:42:32,710 --> 00:42:35,530
We have to be able to
count on each other.
763
00:42:35,620 --> 00:42:37,620
What was she supposed to do?
764
00:42:37,720 --> 00:42:38,940
Enough about elle.
765
00:42:39,040 --> 00:42:41,550
Tonight is about
celebrating your freedom.
766
00:42:45,620 --> 00:42:48,560
[ominous ambient music]
767
00:43:00,320 --> 00:43:02,820
[jason] that girl who stopped
by really has you worried.
768
00:43:02,970 --> 00:43:04,970
You should have seen
her, she was terrified.
769
00:43:04,990 --> 00:43:06,320
What did aubrey say when
you told her about it?
770
00:43:06,470 --> 00:43:07,820
Not much.
771
00:43:07,970 --> 00:43:11,490
Carter took over, said
it was probably a prank.
772
00:43:11,640 --> 00:43:12,570
Could it have been?
773
00:43:12,590 --> 00:43:14,640
No, no, there is no way.
774
00:43:14,740 --> 00:43:16,420
That girl was
genuinely terrified.
775
00:43:18,090 --> 00:43:20,320
Carter had the nerve to
tell me not to worry,
776
00:43:20,340 --> 00:43:21,840
That she would take
care of aubrey.
777
00:43:26,170 --> 00:43:28,320
No, no, no, I have
class tomorrow, I can't.
778
00:43:28,340 --> 00:43:29,330
Of course you do.
779
00:43:29,420 --> 00:43:30,080
We all do.
780
00:43:30,100 --> 00:43:31,250
This is college.
781
00:43:31,270 --> 00:43:34,060
[knocking on door]
782
00:43:40,000 --> 00:43:44,450
-[faint chattering]
-[suspenseful music]
783
00:44:06,310 --> 00:44:09,120
Are you looking at pictures
of your old friends again?
784
00:44:09,140 --> 00:44:09,970
Oh, caught me.
785
00:44:19,650 --> 00:44:20,490
What'd the police say?
786
00:44:21,820 --> 00:44:22,800
They weren't any help.
787
00:44:22,900 --> 00:44:24,320
Aubrey's 18, she's an adult.
788
00:44:26,160 --> 00:44:27,640
What'd they say about the
girl that stopped by earlier?
789
00:44:27,660 --> 00:44:28,810
They said they'll let me know
790
00:44:28,900 --> 00:44:30,580
If they need anything
else from me.
791
00:44:31,810 --> 00:44:32,660
That's it?
792
00:44:39,900 --> 00:44:40,510
Aubrey.
793
00:44:44,160 --> 00:44:46,180
I can't keep doing
this with you, okay?
794
00:44:46,400 --> 00:44:47,420
I don't know who came
over to the house--
795
00:44:47,510 --> 00:44:48,420
That's not why I'm here.
796
00:44:48,570 --> 00:44:49,180
Sit.
797
00:44:57,270 --> 00:44:58,690
I almost lost my job today.
798
00:44:59,690 --> 00:45:01,250
What?
799
00:45:01,270 --> 00:45:03,510
I realized there
were samples missing.
800
00:45:03,530 --> 00:45:05,440
Do you know anything about it?
801
00:45:05,530 --> 00:45:06,850
Does that sound like
something I would do?
802
00:45:06,940 --> 00:45:08,610
No, but nothing you're
doing these days
803
00:45:08,700 --> 00:45:09,830
Sounds like you, aubrey.
804
00:45:11,930 --> 00:45:13,040
I had to report it.
805
00:45:14,360 --> 00:45:15,930
Report it?
806
00:45:16,030 --> 00:45:18,360
My clients expect a
certain amount of samples.
807
00:45:18,450 --> 00:45:19,940
I had to report it to get more.
808
00:45:19,950 --> 00:45:21,380
Aubrey, I am new.
809
00:45:23,050 --> 00:45:24,670
I could have gotten
into a lot of trouble.
810
00:45:32,040 --> 00:45:33,870
Could carter have done it?
811
00:45:33,890 --> 00:45:34,890
She was at the house.
812
00:45:41,900 --> 00:45:44,530
Aubrey, are you sure
you don't know anything?
813
00:45:45,570 --> 00:45:47,800
Mom, you sound ridiculous, okay?
814
00:45:47,820 --> 00:45:49,410
I've never done anything
like that before
815
00:45:49,560 --> 00:45:50,970
And I wouldn't
start doing it now.
816
00:45:50,990 --> 00:45:52,740
So I think it's
best for both of us
817
00:45:52,900 --> 00:45:53,870
If you give me some space.
818
00:45:55,320 --> 00:45:56,000
Aubrey!
819
00:45:57,660 --> 00:46:01,000
[dramatic orchestral music]
820
00:46:06,930 --> 00:46:09,990
It's like, she suffocates me.
821
00:46:10,000 --> 00:46:11,320
She did it all
throughout high school
822
00:46:11,340 --> 00:46:12,100
And she's doing it now.
823
00:46:12,320 --> 00:46:14,100
And please, give me some space.
824
00:46:14,250 --> 00:46:17,440
And she just, she shows up
at my job every single day,
825
00:46:17,660 --> 00:46:20,000
But I do think she's gonna
get me some space now.
826
00:46:20,010 --> 00:46:21,350
Well, that's good news.
827
00:46:21,440 --> 00:46:22,180
Yeah.
828
00:46:22,280 --> 00:46:23,610
Oh, by the way,
829
00:46:23,760 --> 00:46:24,850
There's one thing
carter forgot to mention
830
00:46:25,000 --> 00:46:26,940
Before you moved in.
831
00:46:27,100 --> 00:46:30,010
We don't really like for
you to bring guys here.
832
00:46:30,100 --> 00:46:32,430
We like the apartment to
be more of a safe space
833
00:46:32,450 --> 00:46:34,270
For kinship members to hang out.
834
00:46:34,360 --> 00:46:35,340
Yeah, no worries.
835
00:46:35,440 --> 00:46:36,790
I do not have a boyfriend.
836
00:46:37,020 --> 00:46:38,270
Really?
837
00:46:38,370 --> 00:46:39,790
So you're not seeing anyone?
838
00:46:40,020 --> 00:46:41,290
Oh no.
839
00:46:41,520 --> 00:46:44,870
I have a study buddy for
biology, but no boyfriend.
840
00:46:45,020 --> 00:46:46,020
Hmm.
841
00:46:46,120 --> 00:46:48,540
But you like him, I can tell.
842
00:46:48,690 --> 00:46:50,360
We just met.
843
00:46:50,380 --> 00:46:51,720
What's your study buddy's name?
844
00:46:53,700 --> 00:46:56,880
His name is luke, but
seriously, do not worry.
845
00:46:57,040 --> 00:46:58,560
I will not be
bringing him here.
846
00:47:00,040 --> 00:47:00,810
I'm gonna go change.
847
00:47:09,710 --> 00:47:12,110
[phone line ringing]
848
00:47:14,480 --> 00:47:16,410
Hey, she was with
her mom again.
849
00:47:17,910 --> 00:47:19,160
I don't think we can trust her.
850
00:47:21,670 --> 00:47:22,460
Okay.
851
00:47:24,250 --> 00:47:24,750
[phone beeping]
852
00:47:47,360 --> 00:47:48,270
What's the emergency?
853
00:47:48,360 --> 00:47:50,010
Well, I was texting aubrey's mom
854
00:47:50,100 --> 00:47:52,590
And the text won't delete.
855
00:47:52,680 --> 00:47:54,530
I'm surprised she
hasn't caught on yet.
856
00:47:54,760 --> 00:47:56,020
I'm careful.
857
00:47:56,040 --> 00:47:57,450
But today, they won't delete.
858
00:47:59,110 --> 00:48:01,020
Help me before she wakes up.
859
00:48:01,120 --> 00:48:01,870
She's still asleep?
860
00:48:03,040 --> 00:48:04,430
Yeah.
861
00:48:04,530 --> 00:48:06,340
I gave her some sleeping
pills last night.
862
00:48:09,550 --> 00:48:10,880
Have you checked on her?
863
00:48:11,110 --> 00:48:12,030
She's fine.
864
00:48:12,050 --> 00:48:13,630
Quit worrying.
865
00:48:13,780 --> 00:48:14,800
You're as bad as her mother.
866
00:48:16,960 --> 00:48:17,890
Start deleting.
867
00:48:19,230 --> 00:48:19,890
Here.
868
00:48:21,560 --> 00:48:24,040
I'm fine, mom, now that
I'm staying with carter.
869
00:48:24,060 --> 00:48:26,400
I'll come see you in a few days.
870
00:48:26,620 --> 00:48:28,900
I asked you to delete
them, not read them.
871
00:48:34,970 --> 00:48:36,240
Okay, done.
872
00:48:39,990 --> 00:48:40,910
Why are you doing all this?
873
00:48:42,310 --> 00:48:43,320
It's fun.
874
00:48:43,470 --> 00:48:45,070
I text aubrey's mom
875
00:48:45,160 --> 00:48:46,880
And then I delete the
messages and block her again.
876
00:48:48,250 --> 00:48:50,920
That way, I have
complete control.
877
00:48:55,740 --> 00:48:57,890
I thought you were
gonna sleep all day.
878
00:48:59,270 --> 00:49:00,430
I can't find my phone.
879
00:49:01,580 --> 00:49:02,930
Well, you left
it in here again.
880
00:49:04,180 --> 00:49:04,770
It's almost 1:00.
881
00:49:06,940 --> 00:49:07,690
What?
882
00:49:13,350 --> 00:49:14,780
I slept through all my classes.
883
00:49:16,120 --> 00:49:17,670
It doesn't matter.
884
00:49:17,690 --> 00:49:19,530
Your schedule is
gonna change tomorrow.
885
00:49:21,290 --> 00:49:22,080
What?
886
00:49:31,970 --> 00:49:33,190
This isn't mine.
887
00:49:33,210 --> 00:49:35,020
I can't take art classes.
888
00:49:35,040 --> 00:49:36,120
I need biology.
889
00:49:36,210 --> 00:49:37,210
I'm gonna go to med school.
890
00:49:37,300 --> 00:49:38,090
You're welcome.
891
00:49:39,810 --> 00:49:40,930
We're all art majors.
892
00:49:42,140 --> 00:49:44,810
Who? Who's we?
893
00:49:45,040 --> 00:49:45,770
The kinship.
894
00:49:47,480 --> 00:49:49,480
I made sure there was a member
in each of your classes.
895
00:49:55,470 --> 00:49:56,900
Did your mom reach out to you?
896
00:49:58,900 --> 00:50:01,400
Mm, that's great.
897
00:50:01,490 --> 00:50:03,290
She's just giving you
the space you need.
898
00:50:06,500 --> 00:50:07,250
I guess.
899
00:50:11,560 --> 00:50:13,000
Okay, I have to
go take a shower.
900
00:50:16,250 --> 00:50:17,090
One last thing.
901
00:50:18,330 --> 00:50:19,510
Do you have plans tonight?
902
00:50:22,420 --> 00:50:23,260
I don't think so.
903
00:50:25,520 --> 00:50:27,100
It's time for the initiation.
904
00:50:30,080 --> 00:50:34,030
That is, after you complete
the initiation task.
905
00:50:34,250 --> 00:50:34,840
Yeah, what?
906
00:50:34,860 --> 00:50:35,610
What is that?
907
00:50:36,510 --> 00:50:37,530
Go shower.
908
00:50:37,760 --> 00:50:38,320
You'll see.
909
00:50:44,100 --> 00:50:46,290
Sometimes, she's just like
a lost little puppy dog.
910
00:50:47,780 --> 00:50:49,120
It's a good thing we found her.
911
00:51:05,730 --> 00:51:06,470
Thank you.
912
00:51:09,450 --> 00:51:10,020
Pick a hand.
913
00:51:11,230 --> 00:51:11,980
Both.
914
00:51:13,470 --> 00:51:16,150
Coffee and bio notes
you missed today.
915
00:51:21,740 --> 00:51:22,980
Are you okay?
916
00:51:23,080 --> 00:51:23,740
Oh yeah.
917
00:51:26,140 --> 00:51:27,470
I'm fine.
918
00:51:27,560 --> 00:51:28,200
Thank you.
919
00:51:29,580 --> 00:51:30,810
I took a shot you
might be working
920
00:51:30,830 --> 00:51:32,080
When you didn't
respond to my text.
921
00:51:33,420 --> 00:51:35,160
What?
922
00:51:35,310 --> 00:51:36,750
I haven't missed
any text from you.
923
00:51:40,330 --> 00:51:42,080
Yeah, I don't have anything.
924
00:51:42,100 --> 00:51:43,170
That's weird.
925
00:51:43,260 --> 00:51:44,010
Can I see?
926
00:51:50,270 --> 00:51:51,840
You blocked me?
927
00:51:51,940 --> 00:51:53,330
What?
928
00:51:53,420 --> 00:51:54,510
No, no, I didn't
do it on purpose.
929
00:51:54,670 --> 00:51:56,180
I don't even know
how to do that.
930
00:51:56,280 --> 00:51:57,110
You want me to fix it?
931
00:51:57,340 --> 00:51:58,030
Yes, please.
932
00:52:00,780 --> 00:52:02,110
You want to grab dinner later?
933
00:52:07,030 --> 00:52:09,190
I do, I have plans tonight.
934
00:52:09,350 --> 00:52:10,860
No worries.
935
00:52:11,020 --> 00:52:13,040
I'll text you later unless
you plan on blocking me again.
936
00:52:21,130 --> 00:52:22,630
[sable] he's persistent.
937
00:52:22,860 --> 00:52:23,470
I know.
938
00:52:25,300 --> 00:52:26,470
I don't like persistent.
939
00:52:31,960 --> 00:52:32,640
Wait here.
940
00:52:35,150 --> 00:52:36,150
Luke.
941
00:52:38,040 --> 00:52:39,230
You're luke, right?
942
00:52:40,470 --> 00:52:42,560
I'm carter, aubrey's roommate.
943
00:52:42,710 --> 00:52:43,640
Roommate?
944
00:52:43,730 --> 00:52:45,050
I thought she lived at home.
945
00:52:45,070 --> 00:52:47,070
No, she's been living
with me for a while now.
946
00:52:49,240 --> 00:52:51,480
I saw you leaving the bookstore
947
00:52:51,500 --> 00:52:54,560
And I was wondering
if aubrey invited you
948
00:52:54,650 --> 00:52:56,830
To george's tavern
tomorrow night.
949
00:52:57,060 --> 00:52:58,490
No?
950
00:52:58,500 --> 00:52:59,670
A bunch of us are going.
951
00:53:00,990 --> 00:53:01,590
You should come.
952
00:53:03,580 --> 00:53:05,760
Come around 9:00, surprise her.
953
00:53:06,680 --> 00:53:07,340
She'll love it.
954
00:53:08,830 --> 00:53:09,470
Maybe I will.
955
00:53:10,500 --> 00:53:11,180
Thank you.
956
00:53:19,080 --> 00:53:23,690
-[upbeat pop punk music]
-[people chattering]
957
00:53:41,110 --> 00:53:42,710
I got you a present.
958
00:53:45,610 --> 00:53:47,110
[aubrey] is this a fake id?
959
00:53:47,130 --> 00:53:48,220
Just a perk of the kinship.
960
00:53:49,890 --> 00:53:51,220
This skirt is too short.
961
00:53:52,130 --> 00:53:53,950
You look great.
962
00:53:53,970 --> 00:53:58,400
I don't how anyone
wears skirts this short.
963
00:53:58,550 --> 00:54:00,150
You see that dark
haired guy at the bar?
964
00:54:03,740 --> 00:54:04,740
That's my ex.
965
00:54:06,570 --> 00:54:08,820
We dated for almost two
months and then he ghosted me.
966
00:54:11,230 --> 00:54:12,700
Okay, so what am
I supposed to do?
967
00:54:14,080 --> 00:54:16,250
Hook up with him tonight
and then ghost him.
968
00:54:18,640 --> 00:54:19,670
I think that's fair.
969
00:54:20,570 --> 00:54:23,400
[laughing]
970
00:54:23,420 --> 00:54:27,150
You mean like, hook up with him?
971
00:54:27,170 --> 00:54:29,010
I could send this
picture to your mom.
972
00:54:32,250 --> 00:54:33,410
You said you deleted that.
973
00:54:33,510 --> 00:54:34,600
I deleted one copy.
974
00:54:37,510 --> 00:54:40,270
After you finish
this, I'll delete it.
975
00:54:42,680 --> 00:54:44,500
You know what you should do?
976
00:54:44,520 --> 00:54:45,280
Hook up with him.
977
00:54:46,930 --> 00:54:50,110
Then, you can take a selfie
and send it to carter.
978
00:54:51,510 --> 00:54:53,120
You know I love my pictures.
979
00:54:56,030 --> 00:54:58,200
How am I supposed to
get him to do that?
980
00:54:58,290 --> 00:55:00,920
Have you seen how good
you look in this skirt?
981
00:55:02,850 --> 00:55:05,630
He will definitely want
what you've got going on.
982
00:55:05,860 --> 00:55:07,630
I think your mom
would like this video.
983
00:55:12,470 --> 00:55:13,260
What do you think?
984
00:55:15,810 --> 00:55:17,220
That's a good one.
985
00:55:18,480 --> 00:55:20,310
Oh, okay, okay, if I do that,
986
00:55:22,220 --> 00:55:23,630
Those pictures and
videos get deleted
987
00:55:23,720 --> 00:55:24,870
And you leave my mom alone?
988
00:55:24,970 --> 00:55:26,890
Of course. Why wouldn't I?
989
00:55:26,990 --> 00:55:28,300
Once you finish this,
990
00:55:28,320 --> 00:55:29,150
You'll be a member
of the kinship.
991
00:55:31,720 --> 00:55:36,410
-[upbeat pop music]
-[people chattering]
992
00:55:56,910 --> 00:55:57,510
Hi.
993
00:55:58,590 --> 00:56:00,240
Hi.
994
00:56:00,260 --> 00:56:01,190
You wanna buy me a drink?
995
00:56:04,420 --> 00:56:05,110
I'd love to.
996
00:56:07,690 --> 00:56:10,940
I'll leave her mom
alone, for now.
997
00:56:12,200 --> 00:56:13,360
What are you drinking?
998
00:56:15,020 --> 00:56:16,330
-Whatever you're having.
-Perfect.
999
00:56:17,870 --> 00:56:19,260
What's your name?
1000
00:56:19,280 --> 00:56:21,520
-Aubrey.
-Zach.
1001
00:56:21,620 --> 00:56:22,870
-Zach?
-Yeah.
1002
00:56:23,100 --> 00:56:24,880
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
1003
00:56:28,210 --> 00:56:30,380
Persistent and punctual.
1004
00:56:47,220 --> 00:56:49,400
So, do you come here much?
1005
00:56:50,980 --> 00:56:53,360
This is like my little spot.
1006
00:56:56,580 --> 00:56:58,220
I'm so sorry.
1007
00:56:58,320 --> 00:56:59,640
I didn't realize aubrey
1008
00:56:59,730 --> 00:57:02,140
Was meeting someone
else here tonight.
1009
00:57:02,160 --> 00:57:03,900
It's no big deal.
1010
00:57:03,990 --> 00:57:05,170
It's not like we're dating.
1011
00:57:06,640 --> 00:57:07,750
-Yeah.
-Do you go to school here?
1012
00:57:08,590 --> 00:57:09,380
Yeah.
1013
00:57:11,320 --> 00:57:13,880
To tell you the truth,
you're dodging a bullet.
1014
00:57:15,670 --> 00:57:17,430
Aubrey's not as nice
as you might think.
1015
00:57:19,820 --> 00:57:24,440
-[upbeat pop music]
-[people chattering]
1016
00:57:40,270 --> 00:57:41,530
You know, I have to admit.
1017
00:57:41,620 --> 00:57:43,450
I was a little surprised
when you approached me.
1018
00:57:43,680 --> 00:57:44,370
Why's that?
1019
00:57:45,850 --> 00:57:47,110
You're with carter.
1020
00:57:47,130 --> 00:57:48,540
I assume you know she's my ex.
1021
00:57:53,020 --> 00:57:53,630
I know.
1022
00:57:57,710 --> 00:58:00,470
Wait, are these what
I think they are?
1023
00:58:03,870 --> 00:58:04,480
Oh yeah.
1024
00:58:06,800 --> 00:58:09,720
Wow, that was really fast.
1025
00:58:09,820 --> 00:58:10,980
Aren't you a bad girl?
1026
00:58:11,130 --> 00:58:12,730
You have no idea
how bad I can be.
1027
00:58:14,800 --> 00:58:17,560
Why don't we send
carter a little picture?
1028
00:58:17,660 --> 00:58:18,320
Okay.
1029
00:58:30,490 --> 00:58:33,340
[camera shutter]
1030
00:58:40,510 --> 00:58:41,510
What?
1031
00:58:42,520 --> 00:58:43,180
What?
1032
00:58:46,590 --> 00:58:47,590
I don't think I can do this.
1033
00:58:47,690 --> 00:58:49,430
What do you mean?
1034
00:58:49,580 --> 00:58:51,860
Trust me though,
you're better off.
1035
00:58:52,080 --> 00:58:52,650
Aubrey.
1036
00:58:58,530 --> 00:58:59,760
What are you doing here?
1037
00:58:59,770 --> 00:59:01,770
You finished your task.
1038
00:59:01,870 --> 00:59:03,030
It's initiation time.
1039
00:59:04,370 --> 00:59:09,210
Come on, get in.
1040
00:59:16,770 --> 00:59:18,290
What are you doing?
1041
00:59:18,380 --> 00:59:19,720
What are you guys doing?
1042
00:59:19,940 --> 00:59:21,180
What are you doing?
1043
00:59:22,390 --> 00:59:23,700
What's going on?
1044
00:59:23,720 --> 00:59:25,540
We're making you
an official member.
1045
00:59:25,560 --> 00:59:26,540
What?
1046
00:59:26,560 --> 00:59:27,470
What?
1047
00:59:27,620 --> 00:59:29,210
Ow.
1048
00:59:29,230 --> 00:59:29,980
What?
1049
00:59:35,640 --> 00:59:37,310
What do you do?
1050
00:59:37,400 --> 00:59:38,140
What?
1051
00:59:38,240 --> 00:59:39,220
We've all done it.
1052
00:59:39,310 --> 00:59:40,400
It doesn't hurt that bad.
1053
00:59:41,740 --> 00:59:43,570
Wait, wait, wait, no, no, no.
1054
00:59:43,800 --> 00:59:45,130
I don't want to do it,
I don't want to do it.
1055
00:59:45,150 --> 00:59:46,150
Carter, oh, no, no, no.
1056
00:59:46,250 --> 00:59:46,990
I don't want to do it.
1057
00:59:47,140 --> 00:59:48,410
It bonds us forever.
1058
00:59:48,640 --> 00:59:51,310
No, no, no, I don't
want to do it, okay?
1059
00:59:51,400 --> 00:59:52,920
No, I don't want to
be a part of this.
1060
00:59:53,070 --> 00:59:54,160
I don't want to
be a part of this.
1061
00:59:54,250 --> 00:59:55,920
I don't want to do it.
1062
00:59:58,670 --> 01:00:03,430
-[flesh sizzling]
-[aubrey screaming]
1063
01:00:10,770 --> 01:00:13,600
[aubrey weeping]
1064
01:00:30,860 --> 01:00:33,750
[people chattering]
1065
01:00:35,540 --> 01:00:37,280
-Dr. Bradley?
-Yes.
1066
01:00:37,300 --> 01:00:39,200
Hi, I was trying to
meet my daughter,
1067
01:00:39,360 --> 01:00:41,040
Aubrey stanton, after class.
1068
01:00:41,130 --> 01:00:42,450
Did I miss her?
1069
01:00:42,470 --> 01:00:44,130
Aubrey dropped my
class a few weeks ago.
1070
01:00:45,530 --> 01:00:46,540
Why?
1071
01:00:46,700 --> 01:00:48,140
You'll have to ask her.
1072
01:00:48,290 --> 01:00:49,360
The only thing the
university does
1073
01:00:49,380 --> 01:00:51,380
Is send me the add
drop notifications.
1074
01:00:51,540 --> 01:00:53,220
I don't understand.
1075
01:00:53,370 --> 01:00:55,150
Yeah, you must be looking
at an old schedule.
1076
01:00:55,370 --> 01:00:56,810
I really wish she
would've called me
1077
01:00:57,040 --> 01:00:59,150
Or talked to me before
she dropped out.
1078
01:00:59,300 --> 01:01:00,380
I'm so sorry.
1079
01:01:00,470 --> 01:01:01,490
I mean, she had
tremendous potential.
1080
01:01:03,470 --> 01:01:03,990
What was she thinking?
1081
01:01:04,140 --> 01:01:05,300
She's premed.
1082
01:01:05,400 --> 01:01:06,620
It doesn't seem like her.
1083
01:01:07,990 --> 01:01:09,980
When's the last time
you were alone with her?
1084
01:01:10,000 --> 01:01:10,660
It's been a while.
1085
01:01:11,890 --> 01:01:13,240
What about when you call?
1086
01:01:13,330 --> 01:01:16,980
Carter's always with her
and she never answers calls,
1087
01:01:17,000 --> 01:01:19,150
Only responds to
texts sporadically.
1088
01:01:19,170 --> 01:01:20,400
I do not like how much control
1089
01:01:20,490 --> 01:01:21,410
She's given this carter girl.
1090
01:01:21,570 --> 01:01:22,170
I know.
1091
01:01:25,400 --> 01:01:26,580
There's someone I think
you should talk to,
1092
01:01:26,740 --> 01:01:28,400
A professor at the university
1093
01:01:28,420 --> 01:01:31,010
And he specializes in
brainwashing and cults.
1094
01:01:31,170 --> 01:01:31,850
Oh my god.
1095
01:01:38,170 --> 01:01:39,840
You think aubrey's in a cult?
1096
01:01:39,930 --> 01:01:41,360
I didn't say that,
1097
01:01:41,510 --> 01:01:44,530
But she's definitely
changed a lot.
1098
01:01:46,030 --> 01:01:48,870
Can we wait and see
what happens tomorrow?
1099
01:01:51,200 --> 01:01:53,430
You're hoping she'll show
up for your birthday?
1100
01:01:53,450 --> 01:01:55,870
We always have pizza and
watch movies together.
1101
01:02:01,550 --> 01:02:03,530
I remember those days.
1102
01:02:03,620 --> 01:02:06,380
[people chattering]
1103
01:02:09,560 --> 01:02:10,630
Boyfriend.
1104
01:02:10,720 --> 01:02:11,390
Oh, yeah.
1105
01:02:17,560 --> 01:02:19,210
[camera shutter]
1106
01:02:19,310 --> 01:02:19,900
Send it to carter.
1107
01:02:22,960 --> 01:02:24,140
Oh.
1108
01:02:24,290 --> 01:02:25,070
Let's go.
1109
01:02:32,910 --> 01:02:33,580
-Hey!
-Hi.
1110
01:02:35,060 --> 01:02:36,080
-Hey.
-Hi.
1111
01:02:36,310 --> 01:02:38,660
-I'm sable.
-Oh, hi, I'm christina.
1112
01:02:38,750 --> 01:02:40,310
Nice to meet you.
1113
01:02:40,330 --> 01:02:41,660
Are you new to this school?
1114
01:02:41,750 --> 01:02:42,920
Oh yeah, I transferred--
1115
01:02:56,920 --> 01:02:59,100
Hey, what's wrong with you?
1116
01:03:01,180 --> 01:03:02,270
It's my mom's birthday.
1117
01:03:04,330 --> 01:03:05,940
I texted her but she
didn't respond, so.
1118
01:03:07,500 --> 01:03:10,840
Well, you asked her
to give you space
1119
01:03:10,930 --> 01:03:13,120
And she's giving it to you.
1120
01:03:13,270 --> 01:03:14,120
That's a good thing.
1121
01:03:15,120 --> 01:03:16,940
I guess,
1122
01:03:16,960 --> 01:03:21,120
But I don't want her to be
on her own on her birthday.
1123
01:03:26,370 --> 01:03:27,800
I think I should go over there.
1124
01:03:28,950 --> 01:03:31,540
Maybe I'll bring some pizza.
1125
01:03:31,700 --> 01:03:33,620
We have this tradition
where we get pizza.
1126
01:03:33,640 --> 01:03:35,290
You know what?
1127
01:03:35,310 --> 01:03:37,640
I went through the
same exact thing.
1128
01:03:37,790 --> 01:03:40,310
I missed my mom when
I first moved out,
1129
01:03:40,460 --> 01:03:43,980
But then I realized how
great the freedom is.
1130
01:03:45,320 --> 01:03:46,110
Yeah.
1131
01:03:48,050 --> 01:03:50,490
I know you're right,
but I don't know.
1132
01:03:50,710 --> 01:03:52,320
Hey, we can order
pizza if you want.
1133
01:03:54,380 --> 01:03:54,990
Want to?
1134
01:03:58,660 --> 01:03:59,330
Sure.
1135
01:04:15,410 --> 01:04:17,180
-She didn't show up?
-No.
1136
01:04:19,410 --> 01:04:21,350
She sent a happy birthday text
1137
01:04:21,500 --> 01:04:23,020
And when I asked her
how she was doing,
1138
01:04:24,510 --> 01:04:25,310
She didn't respond.
1139
01:04:36,590 --> 01:04:40,540
At least she texted and
remembered your birthday.
1140
01:04:42,190 --> 01:04:46,880
I guess I shouldn't
have bothered.
1141
01:04:49,360 --> 01:04:50,210
We need to celebrate.
1142
01:04:51,550 --> 01:04:52,960
You got wine?
1143
01:04:53,050 --> 01:04:55,220
[laughing]
1144
01:04:57,560 --> 01:05:01,300
Thank you for staying
and helping me celebrate.
1145
01:05:01,390 --> 01:05:02,060
Of course.
1146
01:05:03,560 --> 01:05:05,400
I'm sorry you didn't
get to have dinner
1147
01:05:05,550 --> 01:05:06,790
With austin tonight.
1148
01:05:06,880 --> 01:05:08,570
Oh, don't even worry about that.
1149
01:05:08,720 --> 01:05:11,220
Austin didn't want you to be
alone on your birthday either.
1150
01:05:11,240 --> 01:05:13,400
I need to find a
good man like that.
1151
01:05:14,910 --> 01:05:16,650
Don't we all?
1152
01:05:16,740 --> 01:05:19,030
[laughing]
1153
01:05:23,400 --> 01:05:25,750
You know, I think it's time
1154
01:05:25,900 --> 01:05:29,250
We talk to that
professor you mentioned.
1155
01:05:30,420 --> 01:05:33,240
I don't know what else to do.
1156
01:05:33,260 --> 01:05:34,050
Maybe he can help.
1157
01:05:35,490 --> 01:05:36,090
Yeah.
1158
01:05:37,820 --> 01:05:38,990
How about we try to catch him
1159
01:05:39,010 --> 01:05:40,390
Before his first
class in the morning?
1160
01:05:41,270 --> 01:05:42,270
Okay.
1161
01:05:45,920 --> 01:05:47,270
Better save this for aubrey.
1162
01:06:01,620 --> 01:06:03,450
[announcer] the body of
southern district university
1163
01:06:03,600 --> 01:06:06,440
Freshman elle mason was
discovered by campers
1164
01:06:06,460 --> 01:06:08,460
Last night in the wooded area.
1165
01:06:08,610 --> 01:06:10,370
The 20-year-old
college student--
1166
01:06:10,520 --> 01:06:11,130
Jason?!
1167
01:06:13,280 --> 01:06:15,690
That's the girl that came to
warn aubrey about the kinship.
1168
01:06:15,780 --> 01:06:16,520
[jason] are you sure that's her?
1169
01:06:16,540 --> 01:06:18,690
Yeah, yeah, yeah.
1170
01:06:18,710 --> 01:06:20,880
I would never forget her.
1171
01:06:20,970 --> 01:06:22,640
[newscaster on tv] when officers arrived,
1172
01:06:22,790 --> 01:06:25,380
The body of elle mason was discovered in a wooded area
1173
01:06:25,540 --> 01:06:27,480
And police cordoned off--
1174
01:06:27,630 --> 01:06:29,270
I should have done more.
1175
01:06:30,560 --> 01:06:31,310
It's not your fault.
1176
01:06:36,990 --> 01:06:38,060
[knocking on door]
1177
01:06:38,220 --> 01:06:40,640
Dr. Fountain, please come in.
1178
01:06:40,660 --> 01:06:41,970
Professor byer.
1179
01:06:41,990 --> 01:06:43,490
-Good to see you.
-Good morning.
1180
01:06:43,720 --> 01:06:45,720
This is my sister,
charlotte stanton.
1181
01:06:45,740 --> 01:06:46,890
Our daughter's a freshman
here at the campus.
1182
01:06:46,980 --> 01:06:48,330
Nice to meet you, ms. Stanton.
1183
01:06:48,480 --> 01:06:49,290
Please have a seat.
1184
01:06:50,490 --> 01:06:51,670
-Thank you.
-Pleasure.
1185
01:06:56,230 --> 01:06:59,420
I've got 15 minutes
before my first class.
1186
01:06:59,570 --> 01:07:01,010
What can I do for the
two of you this morning?
1187
01:07:03,000 --> 01:07:05,660
Jason tells me
you research cults
1188
01:07:05,680 --> 01:07:10,340
And cult behaviors
like brainwashing.
1189
01:07:10,360 --> 01:07:11,690
I do.
1190
01:07:11,920 --> 01:07:14,600
My father, he was
obsessed with cults,
1191
01:07:14,750 --> 01:07:18,030
And after he died, I
found all his research.
1192
01:07:18,180 --> 01:07:21,320
I guess you can say that my
interest in cults is hereditary.
1193
01:07:22,780 --> 01:07:27,200
I'm concerned about my
daughter's new friends.
1194
01:07:27,430 --> 01:07:30,710
They seem to have
taken over her life.
1195
01:07:32,270 --> 01:07:33,540
Can you explain more to me?
1196
01:07:35,550 --> 01:07:38,620
I've barely seen my
daughter in weeks.
1197
01:07:38,720 --> 01:07:41,890
It's like she can't
even think for herself.
1198
01:07:43,460 --> 01:07:45,390
She's so smart, I don't
know how this happened.
1199
01:07:46,950 --> 01:07:48,450
Have you tried
getting her alone?
1200
01:07:48,470 --> 01:07:49,560
Many, many times.
1201
01:07:51,300 --> 01:07:52,550
I even talked to the police.
1202
01:07:52,560 --> 01:07:55,230
They promised to do a
welfare check today.
1203
01:07:58,300 --> 01:07:59,400
We're specifically
concerned about a group
1204
01:07:59,550 --> 01:08:01,300
Called the kinship.
1205
01:08:01,310 --> 01:08:02,410
Have you ever heard of them?
1206
01:08:04,300 --> 01:08:06,740
We think they're here on campus.
1207
01:08:06,890 --> 01:08:09,640
I'm not familiar
with the kinship.
1208
01:08:09,660 --> 01:08:10,990
Are they the ones
1209
01:08:11,140 --> 01:08:12,080
That you think are
controlling your daughter?
1210
01:08:14,830 --> 01:08:19,550
I also think they might be
related to elle mason's death.
1211
01:08:21,150 --> 01:08:23,080
That's quite an accusation.
1212
01:08:23,100 --> 01:08:24,740
I've heard a rumor
1213
01:08:24,760 --> 01:08:28,250
That elle mason had a
pretty serious drug problem.
1214
01:08:28,340 --> 01:08:30,510
All I know is that she showed
up to my house hysterical,
1215
01:08:30,660 --> 01:08:32,680
Trying to warn aubrey
about the kinship.
1216
01:08:32,770 --> 01:08:33,440
Who's aubrey?
1217
01:08:34,760 --> 01:08:37,270
Aubrey, aubrey's my daughter.
1218
01:08:38,930 --> 01:08:41,280
I just, I feel like she risked
a lot trying to warn her.
1219
01:08:42,860 --> 01:08:44,510
Well, I'd be happy to help.
1220
01:08:44,600 --> 01:08:46,670
I can ask any one of my students
1221
01:08:46,690 --> 01:08:47,620
And see if they've
heard about the kinship.
1222
01:08:47,770 --> 01:08:48,950
That would be great.
1223
01:08:52,620 --> 01:08:56,290
Here's a list of articles
on modern day cults.
1224
01:09:02,620 --> 01:09:03,300
I find them fascinating.
1225
01:09:04,860 --> 01:09:08,140
[suspenseful ambient music]
1226
01:09:34,570 --> 01:09:35,290
Ms. Stanton.
1227
01:09:38,990 --> 01:09:40,130
Is this about aubrey?
1228
01:09:41,340 --> 01:09:42,400
Aubrey?
1229
01:09:42,420 --> 01:09:43,400
My daughter?
1230
01:09:43,420 --> 01:09:45,510
I'm here on another matter.
1231
01:09:45,660 --> 01:09:48,510
I'm sorry, would
you like to come in?
1232
01:09:53,760 --> 01:09:57,190
[suspenseful ambient music]
1233
01:10:08,930 --> 01:10:11,520
You think elle was killed
1234
01:10:11,540 --> 01:10:13,700
By some of my
company's drug samples?
1235
01:10:13,850 --> 01:10:16,450
We don't have the
toxicology report yet,
1236
01:10:16,540 --> 01:10:19,430
But we found empty sample
boxes in her pocket
1237
01:10:19,450 --> 01:10:21,040
With your employee
id number on them.
1238
01:10:22,530 --> 01:10:25,050
I reported them missing.
1239
01:10:25,200 --> 01:10:27,200
Do you have any idea
how the deceased
1240
01:10:27,220 --> 01:10:28,380
Could have ended up with them?
1241
01:10:32,390 --> 01:10:33,220
I don't know.
1242
01:10:36,880 --> 01:10:39,400
You recently requested a
welfare check on your daughter.
1243
01:10:39,620 --> 01:10:40,960
Do you think your
daughter's troubles
1244
01:10:40,970 --> 01:10:42,470
Might be connected somehow?
1245
01:10:42,630 --> 01:10:44,720
No, I requested a welfare check
1246
01:10:44,740 --> 01:10:46,900
Because I'm concerned about
my daughter's roommates.
1247
01:11:00,310 --> 01:11:02,160
The body of southern
district university
1248
01:11:02,250 --> 01:11:04,830
Freshman elle mason was
discovered by campers
1249
01:11:04,980 --> 01:11:06,740
Deep in the woods last night.
1250
01:11:06,830 --> 01:11:08,590
We don't have an
official report,
1251
01:11:08,820 --> 01:11:10,840
But witnesses say
it appears the body
1252
01:11:10,990 --> 01:11:12,260
Has been there
for quite a while.
1253
01:11:14,430 --> 01:11:15,750
Aren't you worried
1254
01:11:15,770 --> 01:11:17,060
They're gonna trace
elle's text back to you?
1255
01:11:24,940 --> 01:11:25,610
Problem solved.
1256
01:11:28,450 --> 01:11:31,280
[knocking on door]
1257
01:11:35,790 --> 01:11:37,290
It's the police.
1258
01:11:39,030 --> 01:11:40,960
-Get rid of this.
-Okay.
1259
01:11:51,690 --> 01:11:53,710
Officer, how can I help you?
1260
01:11:53,860 --> 01:11:56,550
I'm looking for aubrey stanton.
1261
01:11:56,640 --> 01:11:57,970
I believe she's at work.
1262
01:11:58,200 --> 01:12:00,460
Is there something
I can do to help?
1263
01:12:00,480 --> 01:12:03,310
I'm here to do a
welfare check on her.
1264
01:12:03,540 --> 01:12:05,650
Her mother reported
there might be a problem
1265
01:12:05,800 --> 01:12:07,630
With her living situation.
1266
01:12:07,730 --> 01:12:09,650
What time do you
expect her back?
1267
01:12:09,800 --> 01:12:10,640
I don't know her schedule,
1268
01:12:10,660 --> 01:12:11,880
But if you want to come inside,
1269
01:12:11,970 --> 01:12:13,640
I can give you her phone number.
1270
01:12:13,730 --> 01:12:14,660
I'd appreciate that.
1271
01:12:27,910 --> 01:12:29,670
Aubrey's mom calls a lot.
1272
01:12:30,660 --> 01:12:32,490
If I'm being honest,
1273
01:12:32,510 --> 01:12:34,990
The whole thing makes
me uncomfortable,
1274
01:12:35,010 --> 01:12:36,350
How she tries to control her.
1275
01:12:42,840 --> 01:12:46,690
But as you can see, aubrey
has nothing to worry about.
1276
01:12:52,610 --> 01:12:54,860
The number matches
what her mom gave us.
1277
01:12:55,090 --> 01:12:55,700
That helps.
1278
01:12:58,020 --> 01:12:59,040
Thank you for your help.
1279
01:13:17,950 --> 01:13:19,560
We need to do something
about aubrey's mom.
1280
01:13:23,800 --> 01:13:27,400
[contemplative piano music]
1281
01:13:43,490 --> 01:13:44,660
Aubrey?
1282
01:13:44,750 --> 01:13:45,490
Aubrey?
1283
01:13:45,580 --> 01:13:46,810
Mom, I can't.
1284
01:13:46,900 --> 01:13:47,420
It's not a good time, okay?
1285
01:13:47,640 --> 01:13:48,540
I'm working.
1286
01:13:49,750 --> 01:13:51,070
You have been crying.
1287
01:13:51,090 --> 01:13:52,590
Did they hurt you?
1288
01:13:52,820 --> 01:13:55,740
No, no, I found
out my friend died.
1289
01:13:55,760 --> 01:13:56,430
Elle?
1290
01:13:58,580 --> 01:14:00,750
Yeah, she's the one that
came to the house that day.
1291
01:14:00,770 --> 01:14:01,430
I know, I know.
1292
01:14:03,160 --> 01:14:04,840
You need to get out.
1293
01:14:04,990 --> 01:14:06,830
You need to get out
before they hurt you.
1294
01:14:06,850 --> 01:14:08,600
I can't, it's too
late, it's too late.
1295
01:14:08,760 --> 01:14:09,940
It is not too late.
1296
01:14:10,090 --> 01:14:11,420
No, it is.
1297
01:14:11,440 --> 01:14:12,670
They have videos and
they have pictures of me
1298
01:14:12,760 --> 01:14:13,930
Doing some really
bad stuff, okay?
1299
01:14:13,950 --> 01:14:15,000
Stop.
1300
01:14:15,020 --> 01:14:16,520
Mom, you can lose your job.
1301
01:14:16,610 --> 01:14:17,610
I don't care.
1302
01:14:18,840 --> 01:14:20,950
You are the only
daughter I have.
1303
01:14:21,100 --> 01:14:22,410
Mom, I took the samples.
1304
01:14:24,850 --> 01:14:25,460
I know.
1305
01:14:27,030 --> 01:14:27,960
I'm scared.
1306
01:14:29,960 --> 01:14:31,130
I think I killed her.
1307
01:14:36,780 --> 01:14:38,120
I have to go get my stuff.
1308
01:14:38,140 --> 01:14:39,380
No, no, no, you are
not going back there.
1309
01:14:39,530 --> 01:14:41,300
Everything's there,
I've been living there.
1310
01:14:43,960 --> 01:14:44,770
I will take you then.
1311
01:14:49,870 --> 01:14:53,150
[suspenseful ambient music]
1312
01:15:05,000 --> 01:15:05,720
Let me come in with you.
1313
01:15:05,740 --> 01:15:06,900
I'd feel safer.
1314
01:15:07,000 --> 01:15:08,410
What? No.
1315
01:15:08,560 --> 01:15:10,390
If they see you, mom,
they're gonna know.
1316
01:15:10,410 --> 01:15:14,230
[sighing] I don't like this.
1317
01:15:14,320 --> 01:15:16,510
Me neither, but I can do it.
1318
01:15:20,850 --> 01:15:22,160
All right.
1319
01:15:22,180 --> 01:15:22,970
Okay.
1320
01:15:24,070 --> 01:15:24,680
Hurry.
1321
01:15:26,410 --> 01:15:29,020
Oh, and if you see anybody,
just text me, okay?
1322
01:15:59,880 --> 01:16:02,720
[aubrey screaming]
1323
01:16:12,970 --> 01:16:16,570
[suspenseful ambient music]
1324
01:16:28,990 --> 01:16:31,580
[tires squealing]
1325
01:16:47,170 --> 01:16:48,720
What are you doing?
1326
01:16:49,990 --> 01:16:50,920
What are you doing?
1327
01:16:51,010 --> 01:16:52,490
You already branded me.
1328
01:16:52,510 --> 01:16:55,100
It's come to my attention
that you were initiated
1329
01:16:55,330 --> 01:16:58,110
Without completing
your initiation task.
1330
01:16:59,440 --> 01:17:00,280
Who told you that?
1331
01:17:01,670 --> 01:17:02,930
Zach?
1332
01:17:03,020 --> 01:17:04,610
Carter, he ghosted you.
1333
01:17:04,770 --> 01:17:06,100
Why are you believing
anything he says?
1334
01:17:06,190 --> 01:17:07,620
Please, just let me go.
1335
01:17:16,960 --> 01:17:18,960
What are you doing here?
1336
01:17:20,870 --> 01:17:23,630
You know we have unfinished
business to take care of.
1337
01:17:23,860 --> 01:17:25,360
What?
1338
01:17:25,450 --> 01:17:26,120
[dispatcher] don't worry, ma'am.
1339
01:17:26,210 --> 01:17:26,970
Help is on the way.
1340
01:17:29,140 --> 01:17:30,050
Please, please hurry.
1341
01:17:30,140 --> 01:17:31,870
She's in danger.
1342
01:17:31,880 --> 01:17:32,600
Carter?
1343
01:17:35,710 --> 01:17:38,870
Stop resisting, just
stop, just stop.
1344
01:17:38,890 --> 01:17:39,650
It's not helping.
1345
01:17:39,800 --> 01:17:42,060
Carter, carter please?
1346
01:17:42,210 --> 01:17:42,820
Go, go!
1347
01:17:44,400 --> 01:17:45,820
-I'm gonna take care of this.
-Carter, don't go.
1348
01:17:45,970 --> 01:17:48,900
Don't go, carter,
please don't go.
1349
01:17:48,990 --> 01:17:50,230
Don't go, carter.
1350
01:17:50,390 --> 01:17:52,980
Carter, please don't
leave me with him, okay?
1351
01:17:53,000 --> 01:17:54,910
No, no, you don't
have to do this.
1352
01:17:55,060 --> 01:17:55,670
Please stop.
1353
01:17:56,980 --> 01:17:57,910
I've been thinking about this
1354
01:17:58,060 --> 01:17:59,790
Ever since you
tied me to my bed.
1355
01:18:01,320 --> 01:18:02,750
You will not get away with this.
1356
01:18:02,900 --> 01:18:04,990
No, that's where you're wrong.
1357
01:18:05,010 --> 01:18:06,510
I've studied all of
the great leaders.
1358
01:18:27,350 --> 01:18:30,200
[susp[people grunting]usic]
1359
01:18:36,860 --> 01:18:37,870
You won't get away with this.
1360
01:18:38,030 --> 01:18:39,860
I know you brainwashed
my daughter.
1361
01:18:39,880 --> 01:18:40,540
Shut up!
1362
01:18:42,100 --> 01:18:43,360
I thought the police
would've had you by now
1363
01:18:43,380 --> 01:18:44,440
For elle's murder.
1364
01:18:44,530 --> 01:18:46,840
You should be out of my way.
1365
01:18:51,390 --> 01:18:56,230
-[brick thudding]
-[carter groaning]
1366
01:19:08,560 --> 01:19:11,070
I am gonna train you to love me.
1367
01:19:12,890 --> 01:19:13,910
[aubrey] you're sick!
1368
01:19:16,470 --> 01:19:17,470
Let her go.
1369
01:19:17,490 --> 01:19:18,250
Mom? Mom?
1370
01:19:20,080 --> 01:19:21,990
Mom, he's crazy!
1371
01:19:22,090 --> 01:19:23,990
[punch thudding]
1372
01:19:24,150 --> 01:19:24,750
Mom!
1373
01:19:28,240 --> 01:19:29,260
Where were we?
1374
01:19:32,080 --> 01:19:36,250
[suspenseful orchestral music]
1375
01:19:36,340 --> 01:19:37,830
-Come on.
-No, no, no, no.
1376
01:19:37,840 --> 01:19:39,060
No, no, no, no!
1377
01:19:43,420 --> 01:19:48,110
-[thudding]
-[attacker grunting]
1378
01:19:50,280 --> 01:19:52,740
[siren blaring]
1379
01:20:12,300 --> 01:20:15,470
[police radio chatter]
1380
01:20:20,550 --> 01:20:21,640
I know you all look at me
1381
01:20:21,870 --> 01:20:23,810
And think that
what happened to me
1382
01:20:25,130 --> 01:20:26,560
Would never happen to you.
1383
01:20:26,650 --> 01:20:27,650
And I hope that's true
1384
01:20:29,550 --> 01:20:31,820
'cause that's what I
would've thought too.
1385
01:20:31,970 --> 01:20:35,970
I was a college
freshman, vulnerable,
1386
01:20:35,990 --> 01:20:39,290
And just trying to fit
in and make friends.
1387
01:20:40,310 --> 01:20:41,660
But in that vulnerability,
1388
01:20:43,230 --> 01:20:47,170
Slowly, I started
giving these friends
1389
01:20:48,750 --> 01:20:51,170
More and more power over me.
1390
01:20:54,350 --> 01:20:56,350
They damaged every
relationship that I had
1391
01:20:56,500 --> 01:20:57,750
Other than the kinship
1392
01:20:57,850 --> 01:21:01,680
And they made me feel
powerless against them.
1393
01:21:03,410 --> 01:21:05,650
My friend, elle,
she saw through it.
1394
01:21:13,110 --> 01:21:15,490
She stood up to them and
she tried to warn me,
1395
01:21:17,440 --> 01:21:18,200
But I didn't listen.
1396
01:21:23,620 --> 01:21:24,540
Luckily, my mom did.
1397
01:21:32,220 --> 01:21:35,550
If you take anything
away from this speech,
1398
01:21:35,700 --> 01:21:39,610
I hope you know that no one
should have power over your life
1399
01:21:39,630 --> 01:21:42,370
And your decisions but you.
1400
01:21:42,470 --> 01:21:44,640
And trust your loved ones
1401
01:21:44,790 --> 01:21:46,560
If they tell you that
something isn't right
1402
01:21:46,710 --> 01:21:51,400
Because they always have
your best interest in mind.
1403
01:21:54,240 --> 01:21:57,570
I want to thank you all
for having me today.
1404
01:21:59,140 --> 01:22:03,490
The university
thought that my speech
1405
01:22:03,640 --> 01:22:04,910
And my story could
help one of you.
1406
01:22:07,140 --> 01:22:11,420
Today, I've realized
that in telling my story,
1407
01:22:13,670 --> 01:22:16,820
I've actually gotten to
take some of that power back
1408
01:22:16,840 --> 01:22:17,430
That I lost.
1409
01:22:19,340 --> 01:22:20,170
Thank you.
1410
01:22:20,260 --> 01:22:23,390
[audience applauding]
1411
01:22:41,270 --> 01:22:43,360
I'm so proud of you.
1412
01:22:43,510 --> 01:22:44,790
Thanks.
1413
01:22:45,010 --> 01:22:46,790
I really could not have
done it without you guys.
1414
01:22:48,020 --> 01:22:48,870
Let's go get some food.
1415
01:22:49,020 --> 01:22:50,290
My treat.
1416
01:22:50,520 --> 01:22:51,520
We actually have a few
things to celebrate.
1417
01:22:51,540 --> 01:22:53,540
What's that?
1418
01:22:53,690 --> 01:22:55,630
Your promotion to director.
1419
01:22:55,860 --> 01:22:57,620
And?
1420
01:22:57,640 --> 01:23:00,380
And I think I'm gonna accept
the university scholarship
1421
01:23:00,470 --> 01:23:01,970
And stay at southern.
1422
01:23:03,050 --> 01:23:04,200
Did you know this?
1423
01:23:04,220 --> 01:23:04,810
Nuh-uh.
1424
01:23:06,630 --> 01:23:08,220
I'm just surprised.
1425
01:23:08,310 --> 01:23:09,050
Yeah, I know.
1426
01:23:09,150 --> 01:23:10,270
Me too honestly.
1427
01:23:11,650 --> 01:23:13,480
I don't know, it
just feels right.
1428
01:23:15,300 --> 01:23:16,320
Okay, I'm gonna go get
my backpack and we'll go.
1429
01:23:18,820 --> 01:23:22,120
-Why didn't you tell me?
-I had no idea.
1430
01:23:25,310 --> 01:23:26,330
I heard your talk.
1431
01:23:29,670 --> 01:23:30,980
I listened from the hall
1432
01:23:31,000 --> 01:23:32,500
'cause I wasn't sure
you wanted to see me.
1433
01:23:34,510 --> 01:23:35,730
I'm really sorry
1434
01:23:35,820 --> 01:23:36,840
About everything that
you went through.
1435
01:23:38,230 --> 01:23:40,660
I wish I understood
and helped.
1436
01:23:40,680 --> 01:23:42,340
You don't have to
apologize, luke.
1437
01:23:43,510 --> 01:23:45,010
I'm the one who
should be apologizing.
1438
01:23:45,240 --> 01:23:46,520
Everything that
happened that night,
1439
01:23:46,740 --> 01:23:48,410
It was all a part
of the manipulation.
1440
01:23:48,430 --> 01:23:49,020
I know now.
1441
01:23:50,910 --> 01:23:52,350
And I should have
realized that wasn't you.
1442
01:23:54,030 --> 01:23:57,860
Well, I have been
thinking about texting you
1443
01:23:58,010 --> 01:23:59,420
So many times.
1444
01:23:59,440 --> 01:24:02,610
I just wasn't sure if
you wanted to see me.
1445
01:24:02,760 --> 01:24:04,320
Maybe we could meet for coffee?
1446
01:24:07,850 --> 01:24:09,200
I think I have a better idea.
1447
01:24:10,620 --> 01:24:11,540
We're gonna go to dinner.
1448
01:24:12,770 --> 01:24:14,000
If you wanted to join us,
1449
01:24:15,600 --> 01:24:16,710
I'd really like for
you to meet my mom.
1450
01:24:18,720 --> 01:24:19,380
I'd like that.
1451
01:24:20,780 --> 01:24:21,380
Me too.
1452
01:24:25,370 --> 01:24:27,540
So, would you consider
this our second first date?
1453
01:24:27,560 --> 01:24:28,720
Or our first third date?
1454
01:24:31,730 --> 01:24:36,570
-[soft optimistic music]
-[people chattering]
1455
01:24:44,470 --> 01:24:47,410
[ominous ambient music]
111668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.