All language subtitles for Leave.2022.1080p.BluRay.x264.DDP5.1.TomX-Swedish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,375 --> 00:00:50,375
Alarmeringscentralen, vad gÀller det?
2
00:00:53,167 --> 00:00:54,917
HallÄ?
3
00:00:55,042 --> 00:00:56,917
Det Àr en baby.
4
00:00:57,042 --> 00:01:00,083
Sa du "baby"? Har det hÀnt den nÄt?
5
00:01:00,167 --> 00:01:03,000
Det Àr en baby
pÄ Joshua Hill-kyrkogÄrden.
6
00:01:03,083 --> 00:01:05,083
Skynda er! Den grÄter.
7
00:01:05,167 --> 00:01:08,667
- Ăr det din baby?
- Den grÄter.
8
00:01:10,042 --> 00:01:16,625
JOSHUA HILL-KYRKOGĂ
RDEN
MASSACHUSETTS, 2002
9
00:02:22,250 --> 00:02:25,042
Hej... SÄja.
10
00:02:25,125 --> 00:02:26,750
Du...
11
00:03:05,375 --> 00:03:06,708
Vad i h...?
12
00:06:27,583 --> 00:06:30,458
Du? Hunter!
13
00:06:42,625 --> 00:06:46,083
Du borde ge dig av.
Det Àr sju timmars bilresa.
14
00:06:54,375 --> 00:06:58,208
- Vad gjorde du dÀr nere?
- Jag hÀmtade en bok för resan.
15
00:07:03,500 --> 00:07:08,000
- Du ska vÀl köra hela vÀgen?
- Jo. Den Àr för pauser lÀngs vÀgen.
16
00:07:09,083 --> 00:07:13,542
- Georgetown... Ser du fram emot det?
- SjÀlvklart.
17
00:07:15,375 --> 00:07:17,833
Skynda dig!
18
00:07:27,583 --> 00:07:30,417
Jag kommer att sakna dig.
19
00:07:32,583 --> 00:07:35,000
Men det kommer att bli sÄ bra.
20
00:07:35,083 --> 00:07:37,750
Du... Jag Àr stolt över dig.
21
00:07:39,750 --> 00:07:44,333
Den första i familjen att gÄ pÄ college.
Det Àr inte illa.
22
00:07:44,417 --> 00:07:47,083
- Mamma...
- Jag Àlskar dig, pappa.
23
00:07:47,167 --> 00:07:50,250
Jag Àlskar dig ocksÄ.
24
00:07:50,333 --> 00:07:52,500
Ring nÀr du Àr pÄ plats.
25
00:07:53,917 --> 00:07:57,500
- Och kör försiktigt!
- Det ska jag. Hej dÄ.
26
00:07:57,542 --> 00:08:00,583
- Och inga killar, okej?
- Okej.
27
00:08:16,000 --> 00:08:21,583
Om 500 meter, ta avfart 40
mot Logan internationella flygplats.
28
00:09:53,250 --> 00:09:55,292
Hej!
29
00:10:29,500 --> 00:10:31,500
UrsÀkta, jag kan inte...
30
00:10:48,417 --> 00:10:51,917
PAPPA
MISSAT SAMTAL
31
00:11:05,708 --> 00:11:09,292
Okej, det Àr ett litet problem.
32
00:11:09,375 --> 00:11:13,542
Din ankomstdag var igÄr,
sÄ du Àr listad som "dök inte upp".
33
00:11:13,625 --> 00:11:17,292
Vi gav bort rummet i morse.
34
00:11:19,208 --> 00:11:22,417
- Det Àr den 27:e idag, vÀl?
- Den 28:e.
35
00:11:27,583 --> 00:11:30,417
LÄt mig se om jag kan...
36
00:12:23,250 --> 00:12:27,792
Meddelande mottaget idag kl. 01.59.
37
00:12:27,875 --> 00:12:33,167
Hej, Hunter, det Àr pappa.
Jag vill bara höra hur det gÄr.
38
00:12:33,250 --> 00:12:35,542
Jag har inte hört ifrÄn dig.
39
00:12:35,625 --> 00:12:41,208
Jag Àr bara lite orolig.
Hoppas bilresan gick bra.
40
00:12:41,292 --> 00:12:45,083
Du har vÀl fullt upp med nya vÀnner
och att komma pÄ plats.
41
00:12:45,167 --> 00:12:47,625
Kom ihÄg: Inga killar!
42
00:12:48,667 --> 00:12:52,792
Lova att höra av dig. Ălskar dig.
43
00:12:52,875 --> 00:12:54,500
Hej dÄ.
44
00:12:56,583 --> 00:13:02,833
FINNER MIG TILL RĂTTA.
ĂLSKAR COLLEGE. RINGER IMORGON.
45
00:13:29,250 --> 00:13:31,583
HallÄ?
46
00:14:20,083 --> 00:14:24,375
IKVĂLL KL. 20.00
LIVEKONSERT CLUB BERGEN
47
00:15:11,000 --> 00:15:14,500
- Ska jag köpa en öl till dig?
-
Sorry...
48
00:15:14,542 --> 00:15:17,500
- Vill du ha en öl?
- Jag har redan en.
49
00:15:25,292 --> 00:15:28,750
- Letar du efter nÄn?
-
What?
50
00:15:28,833 --> 00:15:32,333
- Letar du efter nÄn?
- Nej.
51
00:15:32,417 --> 00:15:35,083
Jag dricker bara.
52
00:15:36,292 --> 00:15:39,917
- En till, tack.
- Bra konsert.
53
00:17:51,208 --> 00:17:52,542
Leave!
54
00:18:28,125 --> 00:18:30,292
HallÄ! HallÄ!
55
00:18:42,417 --> 00:18:44,208
HjÀlp!
56
00:18:44,292 --> 00:18:46,500
Vad vill du?
57
00:18:46,542 --> 00:18:48,250
Jag ringer polisen!
58
00:18:51,500 --> 00:18:55,125
Du gillar inte att bli förföljd.
Det gör inte Cecilia heller.
59
00:19:02,417 --> 00:19:04,833
- Vem fan Àr du?
- Jag förstÄr inte!
60
00:19:04,917 --> 00:19:08,042
- Varför följer du efter Cecilia?
- Jag Àr hennes dotter!
61
00:19:08,125 --> 00:19:09,583
Va?!
62
00:19:10,625 --> 00:19:13,625
Kanske. Jag tror det, i varje fall.
63
00:19:22,500 --> 00:19:24,375
Tack.
64
00:19:26,917 --> 00:19:32,292
Jag har blivit hotad av ett fan, sÄ nÀr du
tog flaskan, trodde jag det var du.
65
00:19:32,375 --> 00:19:36,167
- Beklagar.
- Varför pratade du inte bara med mig?
66
00:19:38,625 --> 00:19:41,417
Folk ljuger.
67
00:19:44,417 --> 00:19:47,625
Hunter, jag Àr inte din mamma.
68
00:19:49,792 --> 00:19:53,333
- Det kan inte vara sant.
- Jag kunde aldrig fÄ barn.
69
00:19:53,417 --> 00:19:56,750
Men du mÄste ju vara det... Titta.
70
00:19:56,833 --> 00:20:02,042
22 september 2002 blev jag lÀmnad pÄ
en kyrkogÄrd i Oakville i Massachusetts.
71
00:20:02,125 --> 00:20:03,792
Jag var inlindad i denna.
72
00:20:03,875 --> 00:20:08,042
Ditt band
var pÄ turné i staden den kvÀllen.
73
00:20:15,083 --> 00:20:19,250
Jag gjorde ett DNA-test som visar
att jag Àr 99 procent skandinavisk.
74
00:20:24,708 --> 00:20:28,333
Det dÀr Àr Annas och Kristians dotter.
75
00:20:31,750 --> 00:20:34,333
Vad sa han?
76
00:20:36,167 --> 00:20:40,875
- Att du Àr Annas och Kristians dotter.
- Va?
77
00:20:44,750 --> 00:20:47,375
Det hÀr Àr allt jag hittade.
78
00:20:48,458 --> 00:20:53,792
Det Àr Kristian, din pappa,
och det Àr din mamma, Anna.
79
00:20:53,875 --> 00:20:56,167
Kristian var vÄr basist.
80
00:20:56,250 --> 00:21:01,125
Han ville prompt ha med Anna pÄ turnén,
trots att hon skulle föda.
81
00:21:01,208 --> 00:21:04,458
Vi sa att det var dumt,
men de ville inte lyssna.
82
00:21:04,500 --> 00:21:08,000
Vid ett tillfÀlle
hade de ett vÄldsamt brÄk.
83
00:21:08,083 --> 00:21:14,500
Anna tog babyn - dig - och försvann.
84
00:21:19,792 --> 00:21:21,917
Var Àr de nu?
85
00:21:25,792 --> 00:21:28,250
SnÀlla, berÀtta för mig.
86
00:21:28,333 --> 00:21:32,417
Jag önskar
att jag hade bÀttre nyheter till dig.
87
00:21:36,583 --> 00:21:40,333
Efter att Anna stack, blev Kristian tokig-
88
00:21:40,417 --> 00:21:44,042
-och pÄstod att hon hade dödat babyn.
89
00:21:46,042 --> 00:21:50,042
Han lÀmnade turnén,
Äkte hem till Norge och hittade henne.
90
00:21:50,125 --> 00:21:53,083
Men babyn var inte dÀr.
91
00:21:53,167 --> 00:22:00,125
SĂ„ han kidnappade henne och tog henne
till kyrkan dÀr hon hade vuxit upp.
92
00:22:02,750 --> 00:22:04,833
Han lÄste in henne...
93
00:22:09,917 --> 00:22:13,208
...och satte eld pÄ byggnaden.
94
00:22:15,083 --> 00:22:17,125
Kan jag fÄ ett glas vatten?
95
00:22:27,292 --> 00:22:29,917
Varför trodde han att hon dödade babyn?
96
00:22:30,042 --> 00:22:35,292
Hon blev inte sÀrskilt bra behandlad.
SĂ„ jag tror hon ville ge igen-
97
00:22:35,375 --> 00:22:39,333
-genom att hota med
att skada sig sjÀlv och babyn.
98
00:22:43,667 --> 00:22:47,333
BÄda var oroliga sjÀlar.
99
00:22:47,417 --> 00:22:52,250
- Vad hÀnde med honom?
- Han dömdes till 21 Ärs fÀngelse för mord.
100
00:22:52,333 --> 00:22:56,792
Senare diagnostiserad med schizofreni
och flyttad till psykiatriskt sjukhus.
101
00:22:56,875 --> 00:23:01,375
Han avtjÀnade straffet, men stannade dÀr.
Han klarade inte av vÀrlden utanför.
102
00:23:01,458 --> 00:23:04,167
Ăr han kvar dĂ€r?
103
00:23:04,250 --> 00:23:07,750
Efter allt jag har sagt,
vill du ÀndÄ trÀffa honom?
104
00:23:07,833 --> 00:23:11,583
Jag mÄste veta varför jag lÀmnades
pÄ en jÀvla kyrkogÄrd.
105
00:23:11,667 --> 00:23:15,333
KRISTIAN MORILD ANKLAGAD
106
00:23:35,375 --> 00:23:38,625
- Journalist? Hur gammal Àr du?
- Journaliststudent.
107
00:23:38,708 --> 00:23:42,708
Jag skriver om norsk black metal.
Kan han fÄ besök?
108
00:23:42,792 --> 00:23:47,708
Ja, det Àr inte ett fÀngelse.
Det Àr en vÄrdavdelning.
109
00:23:47,792 --> 00:23:52,125
Jag ska höra med Kristian
om han vill ha besök av dig. VÀnta hÀr.
110
00:23:52,208 --> 00:23:54,458
Okej.
111
00:24:12,042 --> 00:24:15,667
- Hej, jag heter Kristian.
- Hunter.
112
00:24:15,750 --> 00:24:18,750
VÀldigt trevligt att trÀffa dig.
113
00:24:26,875 --> 00:24:30,167
En student frÄn USA...
114
00:24:30,250 --> 00:24:32,833
- SpÀnnande.
- Ja.
115
00:24:32,917 --> 00:24:35,917
Jag fÄr inte besök sÄ ofta.
116
00:24:37,625 --> 00:24:40,000
SĂ„ jag, jag...
117
00:24:41,042 --> 00:24:44,208
- Du Àr nervös?
- Lite.
118
00:24:44,292 --> 00:24:49,083
- Jag Àr ny pÄ sÄnt hÀr med intervjuer.
- Jag bits inte. Jag lovar.
119
00:24:50,500 --> 00:24:52,833
Vad ville du prata om?
120
00:24:52,917 --> 00:24:58,292
Jag skriver om norsk black metal, och...
121
00:25:02,542 --> 00:25:04,667
Vad Àr det?
122
00:25:04,750 --> 00:25:06,500
Kristian, lugn nu.
123
00:25:06,583 --> 00:25:09,250
Du fÄr inte skrÀmma din gÀst.
124
00:25:12,458 --> 00:25:16,542
FörlÄt, du ser bara sÄ bekant ut.
125
00:25:19,000 --> 00:25:21,917
- Har jag trÀffat dig förut?
- Nej.
126
00:25:22,042 --> 00:25:24,708
NĂ€r skulle det ha varit?
127
00:25:26,500 --> 00:25:28,458
Nej, jag vet inte.
128
00:25:29,792 --> 00:25:32,917
Vad var det du skulle sÀga?
129
00:25:33,042 --> 00:25:37,625
Jag ska skriva om black metal,
och din roll Àr ganska viktig.
130
00:25:37,708 --> 00:25:41,833
Hoppas du vill prata om musik
och inte de andra grejerna.
131
00:25:41,917 --> 00:25:46,500
Jag hade hoppats att fÄ ett intryck
av hela historien, liksom.
132
00:25:47,583 --> 00:25:50,208
Vad har hÀnt med din arm?
133
00:25:55,167 --> 00:25:58,250
Bara nÄt skit som hÀnde för lÀngesen.
134
00:25:58,333 --> 00:26:00,750
Vad för slags skit?
135
00:26:01,792 --> 00:26:03,500
Lyssna.
136
00:26:03,583 --> 00:26:06,458
Jag befann mig i ett mörker, okej?
137
00:26:06,500 --> 00:26:08,917
Mer har jag inte att sÀga om det.
138
00:26:09,042 --> 00:26:15,500
Under rÀttegÄngen sa du att
din flickvÀn Anna hade dödat ditt barn.
139
00:26:15,583 --> 00:26:20,833
- Skulle inte det hÀr handla om musik?
- Jag försöker bara fÄ hela bilden.
140
00:26:20,917 --> 00:26:23,792
- Ja, det gör du sÀkert.
- Var lugn, Kristian.
141
00:26:30,292 --> 00:26:33,250
Vi fick ett barn,
och hon tog livet av det.
142
00:26:33,333 --> 00:26:36,375
Ăr det sant?
143
00:26:37,833 --> 00:26:40,833
- Hur vet du det?
- Hon sa det till mig.
144
00:26:40,917 --> 00:26:43,000
- Lyssna...
- Lugn!
145
00:26:44,792 --> 00:26:48,000
Anna blev galen efter att hon fick babyn.
146
00:26:48,083 --> 00:26:52,375
Hon grÀt nÀr hon sÄg att det var
en flicka. Svamlade en massa.
147
00:26:52,458 --> 00:26:57,542
En dag drog hon, ringde frÄn flygplatsen
och sa att hon hade löst det.
148
00:26:57,625 --> 00:27:00,417
"Löst det"?
149
00:27:00,500 --> 00:27:03,292
- Tagit livet av den?
- Ja.
150
00:27:04,292 --> 00:27:07,500
- Varför det?
- Hon ville inte ha den.
151
00:27:09,833 --> 00:27:13,042
- Varför inte?
- Det Àr ju helt otroligt...
152
00:27:16,208 --> 00:27:18,208
SnÀlla, berÀtta.
153
00:27:20,333 --> 00:27:23,583
MÄr du bra, Kristian?
154
00:27:23,667 --> 00:27:26,042
Hur gammal Àr du?
155
00:27:28,333 --> 00:27:30,333
25.
156
00:27:34,583 --> 00:27:36,917
Vem Àr du?
157
00:27:37,042 --> 00:27:39,750
BerÀtta vem du Àr!
158
00:27:39,833 --> 00:27:42,125
- Lugn!
- Jag Àr lugn!
159
00:27:42,208 --> 00:27:45,250
Jag Àr lugn.
Hon ska bara sÀga vem hon Àr.
160
00:27:45,333 --> 00:27:49,167
- Vad var fel med babyn?
- Varför frÄgar du om det dÀr?
161
00:27:49,250 --> 00:27:50,750
SnÀlla!
162
00:27:50,833 --> 00:27:53,500
- Vem Àr du?
- Beklagar.
163
00:27:56,542 --> 00:27:58,375
Fan!
164
00:28:19,583 --> 00:28:22,000
Var min mamma sÄn ocksÄ?
165
00:28:22,083 --> 00:28:26,667
Nej, hon var sÄ rar. RÀtt stillsam.
166
00:28:28,375 --> 00:28:35,125
Hon kom frÄn en rik och religiös familj,
sÄ hon Àlskade att hÀnga med bandet.
167
00:28:36,333 --> 00:28:39,083
Var hon mentalt frisk?
168
00:28:39,167 --> 00:28:42,833
Ja, men det gick upp och ned för henne.
169
00:28:42,917 --> 00:28:46,167
Jag vann inte
i det genetiska lotteriet direkt.
170
00:28:46,250 --> 00:28:52,125
- Det ser ut att ha gÄtt bra för dig.
- Hon lÀmnade mig pÄ en kyrkogÄrd.
171
00:28:54,042 --> 00:28:56,083
Varför gör nÄn sÄ?
172
00:28:56,167 --> 00:28:59,500
Filten, symbolerna...
Ăr det nĂ„t fel med mig?
173
00:28:59,542 --> 00:29:02,208
- Nej, Hunter.
- Det hÀr, dÄ?
174
00:29:03,333 --> 00:29:05,750
- Vad menar du?
- Ett satanistiskt kors?
175
00:29:05,833 --> 00:29:09,417
Det Àr ett vargkors.
En symbol frÄn nordisk mytologi.
176
00:29:09,500 --> 00:29:12,500
Det Àr en ganska vanlig symbol hÀr.
177
00:29:12,542 --> 00:29:17,208
Förr kunde man köpa sÄna nÀstan överallt.
178
00:29:17,292 --> 00:29:21,042
Din mamma ville sÀkert
att du skulle ha det.
179
00:29:21,125 --> 00:29:24,333
Pratade hon med nÄgra andra?
180
00:29:24,417 --> 00:29:28,625
Förutom Kristian.
NÄn som jag kan prata med?
181
00:29:28,708 --> 00:29:32,500
Hon höll sig mycket för sig sjÀlv.
182
00:29:32,542 --> 00:29:36,292
- Skrev i dagboken.
- Dagbok?
183
00:29:36,375 --> 00:29:41,042
- Hon skrev i den hela tiden.
- NÄn aning om var den kan vara?
184
00:29:42,750 --> 00:29:46,542
Om den finns,
Ă€r den nog hos hennes familj.
185
00:29:50,208 --> 00:29:52,417
Var bor de?
186
00:30:07,083 --> 00:30:11,125
- Tror du pÄ spöken?
- Jag vet inte riktigt.
187
00:30:11,208 --> 00:30:15,208
- Varför frÄgar du?
- Jag kÀnner att nÄt vill jag ska Äka.
188
00:30:15,292 --> 00:30:18,792
Det kanske Àr din intuition.
189
00:31:22,000 --> 00:31:23,917
- Kan jag hjÀlpa dig?
- Hej.
190
00:31:24,042 --> 00:31:27,375
- Talar du engelska?
- Ja, lite.
191
00:31:28,375 --> 00:31:31,167
KĂ€nner du Anna Norheim?
192
00:31:31,250 --> 00:31:33,125
Anna?
193
00:31:33,208 --> 00:31:36,667
Hon dog för mÄnga Är sen.
Varför frÄgar du?
194
00:31:38,375 --> 00:31:40,167
Hon var min mamma.
195
00:31:43,542 --> 00:31:48,750
Om Anna Àr din mamma,
sÄ Àr jag din faster.
196
00:31:48,833 --> 00:31:54,583
- Ăr du hennes syster?
- Nej, min man Àr hennes farbror.
197
00:31:56,583 --> 00:32:02,542
Du Àr alltsÄ gift med hennes pappas bror.
DÄ Àr du hennes faster.
198
00:32:04,000 --> 00:32:09,500
- Vilka bor hÀr nu?
- Bara jag och min man Olav.
199
00:32:10,750 --> 00:32:13,583
Torstein bor pÄ herrgÄrden.
Han var hennes pappa.
200
00:32:13,667 --> 00:32:17,750
Min morfar? Ăr det bara ni tre?
201
00:32:17,833 --> 00:32:21,375
Min son, Stian,
bor inte sÄ lÄngt hÀrifrÄn.
202
00:32:21,458 --> 00:32:24,625
- De andra har flyttat.
- Mormor ocksÄ?
203
00:32:24,708 --> 00:32:29,542
Nej, hon Àr död.
De som Àr i livet, har flyttat.
204
00:32:31,167 --> 00:32:33,792
Det Àr sÄ fint att ha dig hÀr.
205
00:32:33,875 --> 00:32:39,042
Du förstÄr... Torstein förÀndrades mycket
efter att Anna dog.
206
00:32:45,000 --> 00:32:46,875
Hej.
207
00:32:47,000 --> 00:32:49,917
Det hÀr Àr Hunter frÄn USA.
208
00:32:50,917 --> 00:32:55,042
- Trevligt att trÀffa dig.
- Hon Àr Annas dotter.
209
00:32:55,125 --> 00:32:58,375
- Det var överraskande.
- Jag förstÄr inte.
210
00:32:58,458 --> 00:33:00,542
Trevligt att trÀffa dig.
211
00:33:02,208 --> 00:33:04,375
Okej.
212
00:33:06,458 --> 00:33:09,042
Typiskt mÀn. Kom.
213
00:33:15,625 --> 00:33:21,000
- Har du nÄgra av mammas saker?
- DÄ mÄste du frÄga Torstein om lov.
214
00:33:21,083 --> 00:33:25,000
Han kommer hem senare.
Han gillar inte oanmÀlda gÀster.
215
00:33:25,083 --> 00:33:28,542
- DĂ„ kommer jag tillbaka imorgon.
- Nej, du kan sova hÀr.
216
00:33:28,625 --> 00:33:32,917
- VÀldigt snÀllt, men jag tror...
- Jo, det vore sÄ trevligt.
217
00:33:33,042 --> 00:33:36,083
- Du kan ta Stians rum.
- Ett hotell, kanske?
218
00:33:36,167 --> 00:33:39,542
Nej, stanna hÀr. Jag insisterar.
219
00:35:53,833 --> 00:35:55,833
Leave!
220
00:36:46,458 --> 00:36:49,292
- God morgon.
- God morgon!
221
00:36:49,375 --> 00:36:52,208
- Det hÀr Àr min son, Stian.
- Hej.
222
00:36:53,833 --> 00:36:56,000
- Trevligt.
- Detsamma.
223
00:36:56,083 --> 00:36:58,292
- Har du sovit gott?
- Javisst.
224
00:37:00,000 --> 00:37:03,750
- Var ni uppe sent igÄr?
- Nej. Hur sÄ?
225
00:37:03,833 --> 00:37:07,500
- HÀnde nÄt mÀrkligt?
- Nej, inget sÀrskilt.
226
00:37:08,500 --> 00:37:12,458
- Ăr Torstein tillbaka?
- Ja, han ville bara inte vÀcka dig.
227
00:37:12,500 --> 00:37:15,875
- Kan jag hÀlsa pÄ honom?
- Ja, visst.
228
00:38:00,250 --> 00:38:02,167
UrsÀkta?
229
00:38:03,167 --> 00:38:05,167
Torstein?
230
00:38:06,750 --> 00:38:10,375
Jag heter Hunter, jag Àr...
231
00:38:10,458 --> 00:38:13,667
Det lÄter lite knÀppt, men jag Àr...
232
00:38:13,750 --> 00:38:16,083
Jag vet.
233
00:38:17,458 --> 00:38:20,167
Jag ser hennes ansikte i ditt.
234
00:38:22,375 --> 00:38:26,167
- Har de berÀttat vem jag Àr?
- Du Àr min morfar.
235
00:38:32,500 --> 00:38:37,375
Det Àr ett stort nöje att trÀffa dig.
Ăntligen.
236
00:38:40,458 --> 00:38:42,417
Tack.
237
00:38:47,708 --> 00:38:49,750
Jag...
238
00:38:49,833 --> 00:38:53,458
Jag ville hitta dig, men jag...
239
00:38:53,500 --> 00:38:56,667
Jag visste inte var jag skulle leta.
240
00:38:58,500 --> 00:39:03,333
Jag anade aldrig att du fanns i USA.
241
00:39:03,417 --> 00:39:07,042
Hamnade du i en bra familj?
242
00:39:07,125 --> 00:39:09,708
Ja, det Àr bara jag och pappa nu.
243
00:39:09,792 --> 00:39:13,500
- Men han Àr en god mÀnniska.
- Bra.
244
00:39:15,583 --> 00:39:17,500
Det smakar bra.
245
00:39:20,333 --> 00:39:23,833
Vad tyckte han om att du skulle hit?
246
00:39:25,000 --> 00:39:27,625
Jag har inte sagt det Àn.
247
00:39:27,708 --> 00:39:30,000
Ljög du?
248
00:39:31,167 --> 00:39:33,917
Nej, jag...
249
00:39:34,042 --> 00:39:38,250
Han skulle inte förstÄ
och skulle sÀkert avrÄda mig frÄn det-
250
00:39:38,333 --> 00:39:41,500
-och gjort en stor grej av det.
251
00:39:47,375 --> 00:39:49,917
Jag ville inte sÄra honom.
252
00:39:53,125 --> 00:39:55,917
Jag vill visa dig nÄnting.
253
00:39:58,083 --> 00:40:02,250
- Ăr det ingen som vet om din resa hit?
- Nej.
254
00:40:06,167 --> 00:40:09,667
Din adoptivmamma, dÄ?
255
00:40:11,042 --> 00:40:13,375
Hon dog.
256
00:40:13,458 --> 00:40:15,833
Nyligen?
257
00:40:17,292 --> 00:40:20,042
För nÄgra mÄnader sen.
258
00:40:21,625 --> 00:40:24,208
Det var trÄkigt att höra.
259
00:40:26,208 --> 00:40:28,583
HÀr Àr det.
260
00:40:36,917 --> 00:40:40,167
Var Àr vi?
261
00:40:40,250 --> 00:40:43,250
I din mammas rum.
262
00:40:44,333 --> 00:40:45,833
Annas rum.
263
00:41:00,208 --> 00:41:02,417
Bara se dig omkring.
264
00:41:07,208 --> 00:41:09,500
Jag gillar ocksÄ att Äka skidor.
265
00:41:15,500 --> 00:41:17,458
Ta all tid du behöver.
266
00:41:18,458 --> 00:41:21,375
- Jag vÀntar dÀr nere.
- Tack.
267
00:42:32,917 --> 00:42:34,833
- Amen.
- Amen.
268
00:42:37,125 --> 00:42:39,875
Det hÀr Àr sÄ trevligt.
269
00:42:41,208 --> 00:42:45,292
Jag vill bara sÀga att...
270
00:42:45,375 --> 00:42:51,375
- SÄ du vÀxte upp med tvÄ bröder?
- Ja, Barry och Marcus.
271
00:42:52,458 --> 00:42:57,375
De flyttade hemifrÄn nÀr jag var liten
och har egna familjer nu.
272
00:42:57,458 --> 00:42:59,833
De Àr egentligen inte din bröder.
273
00:42:59,917 --> 00:43:03,667
Dina förÀldrar mÄste ha varit
sÄ glada för en liten flicka.
274
00:43:03,750 --> 00:43:08,292
- Du pÄminner om din mamma.
- Gör jag?
275
00:43:08,375 --> 00:43:12,292
- Hon var ocksÄ vÀldigt tyst av sig.
- Jag Àr inte sÄ tyst.
276
00:43:12,375 --> 00:43:15,625
Du avbröt inte bordsbönen,
likt vissa andra.
277
00:43:15,708 --> 00:43:19,417
Killar kommer undan med allt.
278
00:43:19,500 --> 00:43:22,833
- Vi tjejer mÄste hÄlla ihop.
- Ja.
279
00:43:22,917 --> 00:43:28,542
- Mamma önskade att jag var en flicka.
- Det har jag aldrig sagt.
280
00:43:28,625 --> 00:43:31,292
Tjejer Àger!
281
00:43:34,375 --> 00:43:37,458
- Var ska du gÄ pÄ college?
- I Georgetown.
282
00:43:37,500 --> 00:43:40,917
Varför inte Harvard eller Yale?
283
00:43:42,333 --> 00:43:45,458
Jag fick ett stipendium,
och Georgetown Àr vÀldigt bra.
284
00:43:45,500 --> 00:43:48,583
Ja, ett av de bÀsta. Du kan vara stolt.
285
00:43:48,667 --> 00:43:51,458
- Tack.
- Bara det bÀsta Àr gott nog för Torstein.
286
00:43:51,500 --> 00:43:56,583
- Du skickade mig pĂ„ internat i ZĂŒrich.
- Snacka om bortkastade pengar!
287
00:43:56,667 --> 00:44:01,125
Jag skulle ha varit dÀr nu.
Jag tog bara en liten omvÀg.
288
00:44:02,375 --> 00:44:04,083
Du mÄste smaka pÄ köttet.
289
00:44:19,333 --> 00:44:22,458
Det Àr vÀldigt gott.
290
00:44:22,500 --> 00:44:28,042
- Vad Àr det?
- Hjort. Ett slÀktrecept.
291
00:44:28,125 --> 00:44:31,417
Det var Àven Annas favorit.
292
00:44:32,417 --> 00:44:36,208
Hon... satt alltid pÄ den stolen nÀr vi Ät.
293
00:44:36,292 --> 00:44:41,333
Det var hennes plats. Nu Àr den din.
294
00:44:42,417 --> 00:44:46,625
- Det tog lÄng tid innan du hittade oss.
- Ja, jag beklagar...
295
00:44:46,708 --> 00:44:51,417
Nej dÄ.
Du hittade oss. Det Àr det som rÀknas.
296
00:44:52,500 --> 00:44:54,750
Ja.
297
00:44:54,833 --> 00:44:58,083
Ăt medan maten Ă€r varm!
298
00:44:58,167 --> 00:45:00,417
Vet du vad?
299
00:45:00,500 --> 00:45:04,750
Vi hade ocksÄ en dotter.
Hon var Stians storasyster.
300
00:45:06,208 --> 00:45:08,250
Men vi miste henne.
301
00:45:09,417 --> 00:45:12,542
Bara nÄgra Är
innan Torstein miste din mamma.
302
00:45:13,667 --> 00:45:16,750
Hon och Anna var som systrar.
303
00:45:20,542 --> 00:45:24,375
- Det var vÀldigt trÄkigt att höra.
- Det Àr lÀngesen nu.
304
00:45:24,458 --> 00:45:26,625
Men man glömmer det aldrig.
305
00:45:26,708 --> 00:45:29,250
Mamma!
306
00:45:40,542 --> 00:45:45,125
Jag tror
att jag mÄste dra mig tillbaka nu.
307
00:45:51,167 --> 00:45:57,500
FULLT UPP MED FĂRELĂSNINGAR.
RINGER SNART. ĂLSKAR DIG.
308
00:46:10,500 --> 00:46:14,708
SlÀkten har bott
pÄ det hÀr godset i fem generationer.
309
00:46:14,792 --> 00:46:18,042
Den hÀr trÀdgÄrden...
310
00:46:18,125 --> 00:46:22,417
Jag har skött den sen jag var en pojke.
Rensat ogrÀs och...
311
00:46:22,500 --> 00:46:25,500
Den Àr verkligen vacker.
312
00:46:25,542 --> 00:46:28,000
KĂ€nns den bekant?
313
00:46:29,000 --> 00:46:30,750
Jag vet inte. Kanske.
314
00:46:30,833 --> 00:46:35,833
Inom oss tror jag att vi har...
315
00:46:35,917 --> 00:46:38,458
...en sorts kontakt, eller...
316
00:46:38,500 --> 00:46:41,417
- Koppling?
- Ja, en koppling till vÄrt förflutna.
317
00:46:41,500 --> 00:46:46,542
Och platsen vi kommer frÄn,
Àven om vi aldrig har varit dÀr.
318
00:46:46,625 --> 00:46:48,542
Kanske det.
319
00:46:50,250 --> 00:46:52,583
Varför lÀmnades jag pÄ kyrkogÄrden?
320
00:46:52,667 --> 00:46:57,625
Kanske för att det Àr en helig plats.
Att du skulle vara trygg dÀr.
321
00:46:57,708 --> 00:47:02,792
Kan jag gÄ igenom hennes saker?
Som dagboken, till exempel?
322
00:47:02,875 --> 00:47:05,750
- Dagboken?
- Ja.
323
00:47:05,833 --> 00:47:10,167
En vÀn till Kristian sa
att hon skrev dagbok.
324
00:47:10,250 --> 00:47:12,917
Pratade du med en av de musikerna?
325
00:47:14,333 --> 00:47:15,875
Ja.
326
00:47:16,000 --> 00:47:17,417
Hur var han?
327
00:47:17,500 --> 00:47:22,292
Hon. SÄngerskan. Hon var supertrevlig.
328
00:47:22,375 --> 00:47:26,708
Hon visade mig alla bilder
och hjÀlpte mig lÀgga pusslet.
329
00:47:28,417 --> 00:47:31,833
Jag hade inte förvÀntat mig godhet
frÄn nÄn av dem.
330
00:47:31,917 --> 00:47:34,500
Men Herrens vÀgar Àro outgrundliga.
331
00:47:38,458 --> 00:47:41,375
Tror du pÄ Gud, Hunter?
332
00:47:44,750 --> 00:47:47,042
JodÄ, ja.
333
00:47:47,125 --> 00:47:50,375
Visar du din far aktning?
334
00:47:50,458 --> 00:47:52,375
Jag tror det.
335
00:47:53,375 --> 00:47:55,792
Du förstÄr vad jag pratar om?
336
00:47:57,167 --> 00:48:01,500
- Det fjÀrde budet.
- VĂ€ldigt bra.
337
00:48:01,583 --> 00:48:06,292
"Visa aktning för din far och din mor."
338
00:48:07,667 --> 00:48:11,417
AngÄende dagboken... Vet du var den Àr?
339
00:48:13,042 --> 00:48:16,583
Jag tror inte att hon skrev dagbok.
Inte vad jag vet.
340
00:48:18,833 --> 00:48:23,333
Har du bevarat andra saker efter henne?
341
00:48:23,417 --> 00:48:26,708
- Vad som helst.
- Bara sakerna pÄ hennes rum.
342
00:48:26,792 --> 00:48:29,292
Jag gjorde mig av med resten.
343
00:48:29,375 --> 00:48:31,000
Varför det?
344
00:48:31,083 --> 00:48:33,583
Det var för smÀrtsamt.
345
00:48:33,667 --> 00:48:38,208
Att se min lilla flicka...
346
00:48:38,292 --> 00:48:41,708
...hamna i fel kretsar.
347
00:48:43,083 --> 00:48:45,583
Ăr det okej om jag...
348
00:48:47,167 --> 00:48:49,708
Ăr det okej om jag letar efter den?
349
00:48:53,292 --> 00:48:57,583
Jag orkar inte Äteruppleva allt det dÀr.
350
00:48:57,667 --> 00:49:00,833
Kan du lÄta det vara, Àr du snÀll?
351
00:49:00,917 --> 00:49:03,750
Ja, visst. FörlÄt.
352
00:49:16,083 --> 00:49:21,083
DÀr Àr hon. Dottern till min satanistiska
kusin och hennes galna mördare.
353
00:49:21,167 --> 00:49:24,167
- Tycket du att det Àr kul?
- Lite.
354
00:49:28,250 --> 00:49:31,583
- KĂ€nde du min mamma?
- Ja, typ.
355
00:49:31,667 --> 00:49:36,708
- Vet du om hon skrev dagbok?
- Jag vet inte. Jag var sex nÀr hon dog.
356
00:49:36,792 --> 00:49:41,292
- Hon kan ha haft en.
- Vet du var den kan finnas?
357
00:49:41,375 --> 00:49:44,833
PĂ„ vinden hos Torstein, kanske.
358
00:49:55,250 --> 00:49:57,333
Vill du söka igenom huset?
359
00:49:57,417 --> 00:50:01,792
- Han sa nej.
- Det han inte vet, mÄr han inte dÄlig av.
360
00:50:04,583 --> 00:50:07,500
- SĂ€kert?
- Hoppa in.
361
00:50:17,667 --> 00:50:22,333
- LĂ€xade han upp dig om aktning?
- Ja, det fjÀrde budet.
362
00:50:23,667 --> 00:50:26,000
Ăr du kristen ocksĂ„?
363
00:50:27,000 --> 00:50:29,333
Jag vill bara hitta mammas dagbok.
364
00:50:30,583 --> 00:50:33,417
- Varför det?
- Jag bara vill det.
365
00:50:43,250 --> 00:50:47,125
Du Àr inte den enda i familjen Norheim
som Àr knÀpp i huvudet.
366
00:50:48,792 --> 00:50:51,167
Vad menar du med det?
367
00:50:52,792 --> 00:50:56,125
Min slÀkt har ett ganska mörkt förflutet.
368
00:50:58,292 --> 00:51:02,750
Farmor var en dominerande hÀxa.
369
00:51:04,417 --> 00:51:09,792
Hon dog nÀr pappa och Torstein var smÄ.
Hon föll nerför trappan och bröt nacken.
370
00:51:10,875 --> 00:51:14,833
Min faster hade
allvarliga psykiska problem-
371
00:51:14,917 --> 00:51:19,917
-och skar sig i handlederna i badkaret,
innan jag var född.
372
00:51:20,042 --> 00:51:26,500
Min storasyster rymde hemifrÄn
och försvann nÀr jag var fyra Är.
373
00:51:26,542 --> 00:51:28,625
Ingen har sett henne sen dess.
374
00:51:32,875 --> 00:51:35,292
Och sen var det din mamma.
375
00:51:38,625 --> 00:51:41,292
Hon blev en black metal-groupie.
376
00:51:43,333 --> 00:51:45,875
Hon brÀndes levande...
377
00:51:47,083 --> 00:51:50,792
...i den gamla kyrkan
lÀngre ner lÀngs vÀgen.
378
00:51:50,875 --> 00:51:52,792
Bu!
379
00:51:54,667 --> 00:51:57,000
Ditt as.
380
00:52:06,375 --> 00:52:08,292
Vad Àr det?
381
00:52:09,292 --> 00:52:11,333
De...
382
00:52:11,417 --> 00:52:13,917
De var kvinnor allihop.
383
00:52:14,917 --> 00:52:16,542
Ja.
384
00:52:20,750 --> 00:52:25,375
Det betyder att du Àr den sista
levande kvinnan i Norheim-slÀkten.
385
00:52:34,000 --> 00:52:35,583
Hej.
386
00:52:35,667 --> 00:52:39,042
Toppen, jag kommer nu.
387
00:52:39,125 --> 00:52:41,042
- Jag mÄste dra.
- Seriöst?
388
00:52:41,125 --> 00:52:45,208
Torstein brukar lÄta dörren stÄ olÄst.
Lycka till.
389
00:52:45,292 --> 00:52:48,083
Tack sÄ hemskt mycket för hjÀlpen.
390
00:57:23,625 --> 00:57:25,583
Leave!
391
00:57:57,458 --> 00:57:59,667
Gick det bra?
392
00:58:07,083 --> 00:58:09,542
Ge mig den.
393
00:58:09,625 --> 00:58:11,917
Ge mig den, Àr du snÀll.
394
00:58:12,042 --> 00:58:14,792
- Nej, jag behöver den.
- GÄ, Àr du snÀll.
395
00:58:16,458 --> 00:58:20,917
- Jag godtar inte stöld. GÄ.
- FörlÄt. Men jag behöver mammas dagbok.
396
00:58:21,042 --> 00:58:24,375
- Kan jag lÄna den ett par dagar?
- Nej.
397
00:58:29,417 --> 00:58:35,208
Den har ruttnat pÄ vinden i 20 Är,
men nu Àr den plötsligt viktig för dig.
398
00:58:35,292 --> 00:58:39,500
Du Àr inte lÀngre vÀlkommen hÀr.
Du borde gÄ nu.
399
00:58:46,292 --> 00:58:48,250
Nu.
400
00:58:56,792 --> 00:58:59,458
Hörni?
401
00:58:59,500 --> 00:59:02,500
Ni har varit vÀldigt snÀlla mot mig.
402
00:59:02,542 --> 00:59:07,375
Kan ni göra mig en tjÀnst? Jag hittade
mammas dagbok, men Torstein tog den.
403
00:59:07,458 --> 00:59:10,542
Kan ni frÄga honom om jag kan lÄna den?
404
00:59:15,042 --> 00:59:17,542
Om Torstein bestÀmt sig, sÄ har han.
405
00:59:18,917 --> 00:59:21,458
Det Àr svÄrt att fÄ
Torstein att Ängra sig.
406
00:59:21,500 --> 00:59:24,833
- Jag fattar. Men kan ni försöka?
- Olav?
407
00:59:29,708 --> 00:59:32,667
Ja, ja. DÄ ska jag Äka nu.
408
00:59:35,250 --> 00:59:38,500
- Tack för gÀstfriheten.
- Jag Àr hemskt ledsen.
409
00:59:54,000 --> 00:59:56,792
- Ăl.
- Tack.
410
01:00:00,875 --> 01:00:03,000
- Bor du hÀr?
- Ja.
411
01:00:03,083 --> 01:00:07,208
- Hem, ljuva hem.
- Det Àr fint.
412
01:00:07,292 --> 01:00:12,667
DÄ mina förÀldrar slösat bort mitt arv gav
Torstein dem den gamle tjÀnstebostaden.
413
01:00:12,750 --> 01:00:17,583
Jag fick bÄten. Det var alltid
meningen jag skulle Àrva den ÀndÄ.
414
01:00:20,750 --> 01:00:25,042
Likt allt det andra. Men sÄ dök du upp.
415
01:00:27,500 --> 01:00:32,292
- Vad Àr det?
- Jag undrade bara om du mÄr bra.
416
01:00:32,375 --> 01:00:36,375
- Jag mÄr bra.
- SÀkert? Du ser lite hÀrjad ut.
417
01:00:36,458 --> 01:00:40,583
- Som en Àkta Norheim-tjej.
- Kan du sluta med det dÀr?
418
01:00:40,667 --> 01:00:43,667
- Det har varit en skitdag.
- SĂ€ger du det?
419
01:00:43,750 --> 01:00:47,667
Förvisad frÄn familjen
pÄ mindre Àn 48 timmar. Imponerande.
420
01:00:55,917 --> 01:00:58,542
Du vill verkligen ha den dÀr dagboken.
421
01:00:58,625 --> 01:01:00,667
Ja.
422
01:01:04,000 --> 01:01:09,208
Torstein undervisar en ungdomsgrupp
i kapellet mellan kl. 18 och 21.
423
01:01:10,333 --> 01:01:12,583
DÄ Àr huset tomt.
424
01:01:13,833 --> 01:01:18,792
- Jag kan köra dig dit, om du vill.
- Varför hjÀlper du mig?
425
01:01:20,583 --> 01:01:23,500
Jag har lite dÄligt samvete.
426
01:01:25,083 --> 01:01:28,125
Jag skulle inte lÄtit dig vara dÀr ensam.
427
01:01:29,542 --> 01:01:31,583
FörlÄt.
428
01:01:34,417 --> 01:01:35,833
Tack.
429
01:01:58,708 --> 01:02:00,458
Kom.
430
01:02:13,708 --> 01:02:16,917
En fördel
med att ha gÄtt pÄ internatskola.
431
01:02:39,292 --> 01:02:43,917
SlÀck ficklampan
och hÄll dig borta frÄn fönstren.
432
01:02:45,333 --> 01:02:47,333
Kolla biblioteket.
433
01:03:28,667 --> 01:03:31,750
- Hittar du nÄt?
- Nej.
434
01:04:12,542 --> 01:04:14,875
Stian...
435
01:04:25,875 --> 01:04:28,208
Jag hittade den.
436
01:04:31,333 --> 01:04:33,792
- Vad gör du?
- Inget sÀrskilt.
437
01:04:33,875 --> 01:04:37,542
- LĂ€gg tillbaka dem.
- Det Àr okej.
438
01:04:37,625 --> 01:04:39,833
LÄtsas som om du inte sÄg det.
439
01:04:42,750 --> 01:04:46,917
Vad dum jag Àr.
Det var dÀrför du följde med, va?
440
01:04:47,042 --> 01:04:50,833
- Och? Han tror ÀndÄ att du Àr en tjuv.
- Jag ska bara fota.
441
01:04:50,917 --> 01:04:53,750
LĂ€gg tillbaka pengarna!
442
01:04:56,375 --> 01:04:58,833
DÄ fÄr jag inte ut nÄt av det.
443
01:04:59,917 --> 01:05:04,792
Inget arv, inga kontanter, ingenting.
444
01:05:06,500 --> 01:05:08,917
- Vad ska du göra Ät det?
- Stian...
445
01:05:09,042 --> 01:05:12,792
- Jag bör fÄ ut nÄt av det.
- Du kan fÄ pengar av mig.
446
01:05:12,875 --> 01:05:16,000
- Det Àr trÄkigt.
- Sluta.
447
01:05:16,083 --> 01:05:18,292
- Sluta.
- Stör det hÀr dig?
448
01:05:23,000 --> 01:05:25,583
Slappna av. Jag skÀmtar.
449
01:05:27,083 --> 01:05:31,792
- Jag sa Ät dig att sluta.
- Men jag kan inte lÄta bli. Titta.
450
01:05:40,167 --> 01:05:42,750
Jag tar dem en annan gÄng.
451
01:06:13,833 --> 01:06:16,292
Vad gör du?
452
01:06:16,375 --> 01:06:20,667
Allt hÀr Àr mitt, inklusive du.
453
01:06:20,750 --> 01:06:22,500
Sluta!
454
01:06:24,083 --> 01:06:27,167
Vart ska du? Du vill det hÀr, inte sant?
455
01:06:29,458 --> 01:06:32,583
- Titta pÄ mig!
- Sluta!
456
01:06:37,625 --> 01:06:39,542
Fan!
457
01:06:39,625 --> 01:06:41,542
Din jÀvla...
458
01:06:49,542 --> 01:06:52,583
Fan ta dig. Din galna...
459
01:06:54,833 --> 01:06:57,292
Din jÀvla bitch!
460
01:06:57,375 --> 01:06:59,625
Titta pÄ mig!
461
01:07:40,667 --> 01:07:42,875
- Ser du nÄt?
- Nej.
462
01:08:05,500 --> 01:08:07,500
HallÄ?
463
01:08:11,917 --> 01:08:13,917
Torstein?
464
01:08:16,875 --> 01:08:18,875
Herregud!
465
01:08:56,000 --> 01:08:58,750
Hej, det Àr Cecilia.
LĂ€mna ett meddelande.
466
01:08:58,833 --> 01:09:01,167
Hej, det Àr Hunter.
467
01:09:01,250 --> 01:09:05,250
Jag har gjort bort mig.
Jag mÄste prata med nÄn.
468
01:09:05,333 --> 01:09:07,833
Ring mig, Àr du snÀll.
469
01:09:15,042 --> 01:09:18,417
Hej, det Àr Raylan White.
Jag kan inte svara nu.
470
01:09:18,500 --> 01:09:23,208
LĂ€mna ett meddelande,
sÄ ringer jag upp sÄ snart jag kan.
471
01:09:24,667 --> 01:09:26,500
Hej, pappa.
472
01:09:27,833 --> 01:09:32,583
Jag ville bara ringa.
Du sover sÀkert fortfarande.
473
01:09:36,458 --> 01:09:39,333
Jag Àr inte i Georgetown.
474
01:09:40,458 --> 01:09:42,750
Jag Àr i Norge.
475
01:09:43,750 --> 01:09:46,000
Det hade du inte trott, va?
476
01:09:49,833 --> 01:09:54,917
Mamma berÀttade sanningen för mig
om hur du hittade mig och...
477
01:10:03,042 --> 01:10:06,375
Jag Àr ledsen att jag ljög.
478
01:10:06,458 --> 01:10:12,208
Jag tÀnkte att det var okej, för att ni
hade ljugit för mig, men det Àr inte okej.
479
01:10:12,292 --> 01:10:16,000
Jag bara... Jag Àr förvirrad.
480
01:10:18,375 --> 01:10:20,208
Jag vet inte vem jag Àr.
481
01:10:25,083 --> 01:10:32,375
Och nu har jag gjort nÄt otroligt dumt
och vill bara hem.
482
01:10:38,500 --> 01:10:42,208
Det Àr ett mörker...
483
01:10:45,042 --> 01:10:47,458
NÄt frÄn mitt förflutna.
484
01:10:54,083 --> 01:10:58,042
Kollade du inte om han var vid liv?
485
01:11:00,083 --> 01:11:02,083
Nej.
486
01:11:04,042 --> 01:11:06,708
Jag fick panik och sprang.
487
01:11:13,292 --> 01:11:15,542
Vem ringer du till?
488
01:11:15,625 --> 01:11:19,542
Mitt ex. Han Àr lÀkare pÄ akuten.
489
01:11:19,625 --> 01:11:23,000
Hej, det Ă€r jag. Ăr du pĂ„ jobbet?
490
01:11:23,083 --> 01:11:28,500
Bra. Jag vill be om en tjÀnst.
Kan du kolla om en Stian Norheim-
491
01:11:28,583 --> 01:11:33,042
-kan ha blivit inlagd igÄr kvÀll?
492
01:11:38,125 --> 01:11:39,667
Okej.
493
01:11:41,792 --> 01:11:43,542
Det Àr bra.
494
01:11:43,625 --> 01:11:48,167
VĂ€ldigt bra.
Nej, inte nÄn jag kÀnner personligen.
495
01:11:48,250 --> 01:11:51,708
Ett as som fick det han förtjÀnade.
496
01:11:51,792 --> 01:11:54,417
Ja, okej. Tack sÄ mycket.
497
01:11:54,500 --> 01:11:57,333
Ja, vi ses. Hej dÄ.
498
01:11:57,417 --> 01:12:01,208
- Lever Stian?
- Ja, han klarar sig.
499
01:12:01,292 --> 01:12:05,250
Han har hjÀrnskakning,
och du gav honom en liten skallfraktur.
500
01:12:05,333 --> 01:12:07,208
Han kom billigt undan.
501
01:12:10,333 --> 01:12:13,250
- Kan du översÀtta?
- Du hittade den.
502
01:12:17,792 --> 01:12:21,583
Bara hoppa fram till de sista veckorna.
503
01:12:44,167 --> 01:12:46,583
NÄt som inte stÀmmer?
504
01:12:48,917 --> 01:12:53,625
Det Àr inte din mammas dagbok.
Beklagar, men...
505
01:12:56,375 --> 01:12:58,667
Författaren nÀmner hennes namn.
506
01:12:58,750 --> 01:13:01,500
"Anna sitter utanför i en..."
507
01:13:03,167 --> 01:13:05,000
Jag beklagar.
508
01:13:07,208 --> 01:13:10,042
Jag behöver vara ensam ett tag.
509
01:13:17,708 --> 01:13:21,417
- GÄr det bra?
- Ja, det gör det sÀkert.
510
01:13:21,500 --> 01:13:25,375
Jag beklagar att du inte fick
svaren du var ute efter.
511
01:13:32,208 --> 01:13:34,750
Det spelar ingen roll. Jag Àr klar hÀr.
512
01:13:34,833 --> 01:13:38,917
- Ă
ker du hem?
- Jag tar flyget imorgon.
513
01:13:41,833 --> 01:13:46,000
Jag Äker innan familjen Norheim
eller nÄgra andra hittar mig.
514
01:13:48,250 --> 01:13:51,125
Det kanske Àr bÀst sÄ.
515
01:13:55,500 --> 01:13:58,167
En sak bara...
516
01:13:58,250 --> 01:14:01,833
Har du övervÀgt
att berÀtta sanningen för Kristian?
517
01:14:05,875 --> 01:14:10,333
Jag vet inte vad jag ska sÀga.
Jag menar...
518
01:14:13,375 --> 01:14:15,875
Du lever.
519
01:14:16,000 --> 01:14:18,042
Och du Àr sÄ vacker.
520
01:14:19,500 --> 01:14:22,083
Men Anna, dÄ?
521
01:14:25,375 --> 01:14:29,292
Det var dumt av mig att tro
att hon hade skadat dig.
522
01:14:30,292 --> 01:14:33,458
Det var dÀrför du dödade henne, vÀl?
523
01:14:33,500 --> 01:14:36,000
- Jag gjorde inte det.
- Ljug inte.
524
01:14:37,000 --> 01:14:41,208
Folk sÄg att du hotade henne.
De fann ditt körkort pÄ platsen.
525
01:14:41,292 --> 01:14:43,375
Jag kan inte förklara det.
526
01:14:49,000 --> 01:14:51,167
Vad tror du hÀnde?
527
01:14:52,125 --> 01:14:55,917
- Folk tror bara att jag Àr galen.
- Försök.
528
01:15:03,792 --> 01:15:09,375
Jag tror att det Àr stÀllet
hon kommer frÄn. Det finns ondska dÀr.
529
01:15:12,500 --> 01:15:15,333
- PÄ vilket sÀtt dÄ?
- Jag vet inte.
530
01:15:16,792 --> 01:15:21,458
Anna berÀttade aldrig för mig.
Eller jag lyssnade inte.
531
01:15:21,500 --> 01:15:26,500
Jag Äkte dit för att leta efter
hennes dagbok, men jag hittade den inte.
532
01:15:26,583 --> 01:15:30,667
- Har du tagit den?
- Ă
kte du dit? Gick det bra?
533
01:15:30,750 --> 01:15:36,542
Dagboken. Har du lÀst den?
MÄnga pojkvÀnner gör det.
534
01:15:41,542 --> 01:15:46,708
- Varför Àr du sÄ nyfiken pÄ den?
- Jag vill veta varför hon lÀmnade mig.
535
01:15:46,792 --> 01:15:50,125
Vad var det som var sÄ illa med mig?
536
01:15:50,208 --> 01:15:54,042
Du sa att hon inte ville ha mig.
Exakt vad sa hon?
537
01:15:58,417 --> 01:16:02,917
Om jag Äker nu,
Àr det sista gÄngen du ser mig.
538
01:16:04,000 --> 01:16:06,708
Du Àr skyldig mig sanningen.
539
01:16:07,917 --> 01:16:11,833
Anna ville inte ha dig...
540
01:16:11,917 --> 01:16:14,875
...för att du var en flicka.
541
01:16:18,250 --> 01:16:20,167
- Det rÀcker sÄ.
- Liv!
542
01:16:20,250 --> 01:16:22,667
-
I leave.
- Nej, Liv!
543
01:16:22,750 --> 01:16:27,375
L-I-V. Det Àr ditt namn.
544
01:16:28,542 --> 01:16:32,792
Anna gav dig namnet
efter hennes kusin som försvann.
545
01:16:34,833 --> 01:16:39,625
Jag Àlskade din mamma.
Jag dödade inte henne. Jag lovar.
546
01:16:47,292 --> 01:16:49,875
Jag vet det.
547
01:16:50,000 --> 01:16:51,333
Nu.
548
01:16:53,500 --> 01:16:56,833
- Vart ska du?
- Tillbaka till herrgÄrden.
549
01:16:56,917 --> 01:16:59,500
Jag mÄste veta hur hon dog.
550
01:16:59,583 --> 01:17:04,667
Ă
k inte dit. Du kan inte lita pÄ de dÀr.
Det Àr nÄt som Àr fel! Liv!
551
01:17:04,750 --> 01:17:06,708
SlÀpp mig!
552
01:22:22,625 --> 01:22:24,750
GÄ hÀrifrÄn!
553
01:22:27,500 --> 01:22:29,375
GÄ hÀrifrÄn!
554
01:22:30,417 --> 01:22:32,583
Mamma?
555
01:22:35,208 --> 01:22:38,792
Det Àr jag - Hunter.
556
01:22:42,667 --> 01:22:44,875
Det Àr Liv.
557
01:22:54,625 --> 01:22:57,125
KÀnner du igen det hÀr?
558
01:22:58,750 --> 01:23:01,083
Jag fick det av...
559
01:23:05,208 --> 01:23:07,708
Liv gav det till mig.
560
01:23:08,917 --> 01:23:11,792
Och jag gav det till... Liv.
561
01:23:13,917 --> 01:23:16,375
Det Àr jag.
562
01:23:20,292 --> 01:23:22,042
Ja, det Àr jag.
563
01:23:23,042 --> 01:23:26,250
Nej, nej, nej!
564
01:23:29,875 --> 01:23:33,583
Du mÄste springa! Liv, skynda dig! Fort!
565
01:23:44,625 --> 01:23:46,750
Var Àr hon?
566
01:24:20,667 --> 01:24:23,625
- Var Àr nyckeln?
- Jag vet inte.
567
01:24:25,333 --> 01:24:28,750
Vi mÄste ut hÀrifrÄn.
Vi mÄste ut hÀrifrÄn!
568
01:25:06,417 --> 01:25:08,208
Liv.
569
01:25:26,167 --> 01:25:27,708
Liv?
570
01:25:37,708 --> 01:25:39,708
Nej, nej!
571
01:25:44,583 --> 01:25:48,458
SnÀlla, Torstein, det Àr inte för sent.
572
01:25:48,500 --> 01:25:55,125
Satan har fördÀrvat Liv Ànda in i sjÀlen.
Hon kan inte frÀlsas, men Anna kan det.
573
01:26:35,208 --> 01:26:38,500
Jag Àr sÄ ledsen att det hÀnde dig.
574
01:26:56,458 --> 01:26:57,750
PAPPA
575
01:27:20,875 --> 01:27:24,042
Jag vet vem du Àr.
576
01:27:24,125 --> 01:27:27,167
Jag borde ha sett det med en gÄng.
577
01:27:29,417 --> 01:27:34,083
Du blinkade med de stora, bruna ögonen...
578
01:27:35,125 --> 01:27:37,875
...och struttade runt som en sköka.
579
01:27:38,000 --> 01:27:39,583
HjÀlp!
580
01:27:39,667 --> 01:27:42,500
HjÀlp!
581
01:27:42,542 --> 01:27:45,250
Ingen kan höra dig.
582
01:27:45,333 --> 01:27:47,542
HjÀlp!
583
01:27:47,625 --> 01:27:49,500
HjÀlp!
584
01:27:52,583 --> 01:27:54,542
HjÀlp!
585
01:27:55,833 --> 01:27:59,333
- Rör mig inte!
- Röra dig?
586
01:28:01,625 --> 01:28:06,292
SlÀpp dina smutsiga tankar.
Det Àr inte det jag gör.
587
01:28:08,458 --> 01:28:10,917
Om du vill fördÀrva en man-
588
01:28:11,042 --> 01:28:15,375
-finns det inte nÄt mer effektivt
Ă€n kvinnoformen.
589
01:28:15,458 --> 01:28:20,500
Inte bara i vÄr familj.
Vart jag Àn vÀnder mig, ser jag...
590
01:28:24,292 --> 01:28:29,417
Jag ser samma köttsliga begÀr.
591
01:28:32,417 --> 01:28:37,917
Ormen förbannade denna vÀrld
med begÀr och frosseri.
592
01:28:38,917 --> 01:28:43,750
Som en kristen man
kan jag inte foga mig efter det.
593
01:28:43,833 --> 01:28:46,333
Du Àr inte kristen!
594
01:28:47,875 --> 01:28:50,500
Du Àr bara en jÀvla mördare!
595
01:28:51,667 --> 01:28:54,667
Nej, Hunter.
596
01:28:55,792 --> 01:28:58,375
Jag...
597
01:28:58,458 --> 01:29:03,792
Jag renar dig frÄn ondska
likt jag gjorde med din mamma.
598
01:29:03,875 --> 01:29:07,542
Oavsett hur lÄng tid det tar,
ska jag rena dig.
599
01:29:08,542 --> 01:29:11,375
SnÀlla, lita pÄ mig.
600
01:29:23,167 --> 01:29:26,583
Det kommer inte att hjÀlpa.
601
01:29:26,667 --> 01:29:29,250
Jag har försökt sÄ mÄnga gÄnger.
602
01:29:34,875 --> 01:29:40,625
Och djÀvulen som förförde dem
kastades i samma sjö av eld och svavel-
603
01:29:40,708 --> 01:29:45,833
-som odjuret och den falske profeten.
604
01:29:45,917 --> 01:29:50,458
Och de skall plÄgas...
605
01:29:50,500 --> 01:29:52,292
SnÀlla!
606
01:29:52,375 --> 01:29:57,042
...dag och natt i evigheters evighet.
607
01:29:59,042 --> 01:30:02,500
- Det hÀr Àr en renande eld.
- Nej, gör det inte.
608
01:30:02,583 --> 01:30:06,000
Ta emot den.
609
01:30:07,750 --> 01:30:12,625
Ta emot den! Ta emot den!
610
01:30:13,625 --> 01:30:18,667
Vik hÀdan, Satan! Jag Àr ett Guds barn.
611
01:30:34,375 --> 01:30:36,708
Fan ta dig!
612
01:32:18,750 --> 01:32:20,875
Liv.
613
01:32:25,000 --> 01:32:26,917
Anna.
614
01:33:13,417 --> 01:33:16,250
FörlÄt.
615
01:33:17,542 --> 01:33:19,833
Var inte ledsen.
616
01:33:19,917 --> 01:33:21,792
Var inte det.
617
01:33:21,875 --> 01:33:24,375
Kristian, du visste inte.
618
01:33:28,583 --> 01:33:31,625
Ta er ut!
619
01:33:44,167 --> 01:33:46,708
Vi mÄste ut hÀrifrÄn.
620
01:33:48,250 --> 01:33:49,750
Vi mÄste gÄ.
621
01:33:54,542 --> 01:33:57,417
Vi mÄste gÄ nu.
622
01:34:29,583 --> 01:34:31,917
Mamma, kom nu.
623
01:35:05,292 --> 01:35:06,875
Vad Àr det?
624
01:35:08,167 --> 01:35:10,167
Ingenting.
625
01:35:55,542 --> 01:35:57,500
Kom igen.
626
01:35:58,917 --> 01:36:01,042
Kom dÄ, Àr du snÀll!
627
01:36:01,125 --> 01:36:03,458
Kom igen!
628
01:36:03,500 --> 01:36:07,250
- Nej, nej. SnÀlla, kom.
- Bara lÀmna mig hÀr.
629
01:36:07,333 --> 01:36:09,125
SnÀlla!
630
01:36:09,208 --> 01:36:10,833
GĂ„, du.
631
01:36:13,833 --> 01:36:17,500
- GĂ„!
- Jag hÀmtar hjÀlp.
632
01:36:50,708 --> 01:36:54,458
- Var Àr hon?
- Hon sprang.
633
01:38:24,792 --> 01:38:27,833
Din jÀvla fegis.
634
01:38:27,917 --> 01:38:30,458
Din jÀvla fegis!
635
01:38:37,458 --> 01:38:40,500
Kallar du mig fegis?
636
01:38:48,542 --> 01:38:51,500
Vad Àr det för löjlig sak?
637
01:39:40,042 --> 01:39:43,625
FörlÄt mig, Liv. FörlÄt.
638
01:39:46,042 --> 01:39:48,125
Varför det?
639
01:39:49,125 --> 01:39:50,500
Jag lÀmnade dig.
640
01:39:53,333 --> 01:39:56,500
Jag kunde inte ta med dig hit.
641
01:39:59,667 --> 01:40:03,375
Jag vÀntade i skogen tills polisen kom.
642
01:40:03,458 --> 01:40:07,167
- Jag vÀntade.
- Jag förstÄr.
643
01:40:27,542 --> 01:40:30,917
Hon Àr i tredje rummet pÄ höger sida.
644
01:40:45,792 --> 01:40:48,125
Hej, pappa!
645
01:40:52,792 --> 01:40:55,292
Du hittade henne.
646
01:41:24,500 --> 01:41:32,500
Subrip: TomTen
647
01:42:12,208 --> 01:42:14,333
Text: Helena Lindén
Iyuno
48361