All language subtitles for La.Brea.S02E09.WEBRip.x264NO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,876 --> 00:00:09,052 - In 1988, there's a sinkhole in the Santa Monica Bay. 2 00:00:09,096 --> 00:00:10,619 It's opening right now. 3 00:00:10,662 --> 00:00:12,031 - We're gonna go back to 10,000 B.C. 4 00:00:12,055 --> 00:00:13,187 and upload the virus. 5 00:00:13,230 --> 00:00:14,753 - And destroy the portal for good. 6 00:00:14,797 --> 00:00:16,320 - We agreed. If I threw the fight, 7 00:00:16,364 --> 00:00:18,322 I'd give you the cure, and you'd let me go. 8 00:00:18,366 --> 00:00:20,846 You and everyone you know will pay for this. 9 00:00:20,890 --> 00:00:22,326 - I had a vision. It was of your mom 10 00:00:22,370 --> 00:00:24,067 surrounded by all these flowers. 11 00:00:24,111 --> 00:00:25,068 I think she was dead. 12 00:00:25,112 --> 00:00:26,635 - Mom dies in 10,000 B.C. 13 00:00:26,678 --> 00:00:28,724 - I'm on the verge of stabilizing the portal. 14 00:00:28,767 --> 00:00:29,725 We can get her home. 15 00:00:29,768 --> 00:00:30,900 Stop the upload 16 00:00:30,943 --> 00:00:32,858 and save your wife. 17 00:00:35,992 --> 00:00:37,341 - I did what you asked. 18 00:00:37,385 --> 00:00:39,778 Now it's your turn. 19 00:00:39,822 --> 00:00:41,084 Tell me your plan. 20 00:00:41,128 --> 00:00:42,801 - Gavin, I am going to tell you everything. 21 00:00:42,825 --> 00:00:45,828 But first, I need you just to sit down and relax. 22 00:00:45,871 --> 00:00:47,047 - No, I don't want to relax. 23 00:00:47,090 --> 00:00:48,613 I want answers. 24 00:00:48,657 --> 00:00:50,093 - The virus your mother designed 25 00:00:50,137 --> 00:00:51,486 severely damaged the machine. 26 00:00:51,529 --> 00:00:53,879 So step one, my team has to repair what was broken. 27 00:00:53,923 --> 00:00:56,099 - Okay. And then? 28 00:00:56,143 --> 00:00:59,494 - Then we fix it 29 00:00:59,537 --> 00:01:01,670 so it can finally be used safely. 30 00:01:01,713 --> 00:01:02,845 - What's this? 31 00:01:02,888 --> 00:01:05,891 - Proof the solution exists. 32 00:01:05,935 --> 00:01:08,198 I've been searching for years for answers. 33 00:01:08,242 --> 00:01:10,070 I believe one scientist has discovered them. 34 00:01:10,113 --> 00:01:11,288 - Okay, great. 35 00:01:11,332 --> 00:01:12,898 I want to talk to them now. - So do I. 36 00:01:12,942 --> 00:01:14,900 But Dr. Harold Moore went missing a year ago. 37 00:01:14,944 --> 00:01:17,555 But I believe he's still here in 10,000 B.C., 38 00:01:17,599 --> 00:01:19,426 and you just may be able to find him. 39 00:01:19,470 --> 00:01:20,819 - If you can't find him 40 00:01:20,863 --> 00:01:22,646 with all of your resources, how can I? 41 00:01:22,691 --> 00:01:26,129 - Dr. Moore was a close friend of your mother's. 42 00:01:26,173 --> 00:01:28,131 If you were to ask Caroline for help, 43 00:01:28,175 --> 00:01:30,568 I'm sure she would listen. 44 00:01:30,612 --> 00:01:33,005 - No. She dedicated years of her life 45 00:01:33,049 --> 00:01:34,223 to destroying your project. 46 00:01:34,268 --> 00:01:35,573 Somehow, I don't think she will. 47 00:01:35,616 --> 00:01:37,401 - Caroline used to care about this work. 48 00:01:37,445 --> 00:01:40,709 And deep down, I know she still does. 49 00:01:40,752 --> 00:01:44,973 We can save your wife, and we can do it together. 50 00:01:54,244 --> 00:01:57,334 Apparently, you have a visitor. 51 00:02:04,167 --> 00:02:05,647 - Mom! - Hey. 52 00:02:06,778 --> 00:02:08,345 Hey, I was so worried about you. 53 00:02:08,389 --> 00:02:09,693 Are you okay? - Yeah, we're fine. 54 00:02:09,738 --> 00:02:10,955 - Fine? How can you be fine? 55 00:02:11,000 --> 00:02:12,958 Why didn't the virus upload? 56 00:02:13,002 --> 00:02:14,308 - Because I stopped it. 57 00:02:16,048 --> 00:02:17,311 - Dad's got a lot to tell you. 58 00:02:20,052 --> 00:02:21,204 - Okay, when we came back here, 59 00:02:21,228 --> 00:02:23,969 you asked me if I'd had a vision. 60 00:02:24,013 --> 00:02:25,406 The truth is, I did. 61 00:02:27,973 --> 00:02:29,560 Okay, look, there's no easy way to say it, okay? 62 00:02:29,584 --> 00:02:32,326 But you... You were in my arms, um... 63 00:02:34,937 --> 00:02:36,678 But you were dead. 64 00:02:42,031 --> 00:02:44,164 - Okay. 65 00:02:45,687 --> 00:02:47,647 What does that have to do with stopping the virus? 66 00:02:47,689 --> 00:02:49,667 - I did it because we need to keep the portal open, 67 00:02:49,691 --> 00:02:53,651 because we need to get you out of this place. 68 00:02:53,695 --> 00:02:59,309 In my vision, your death happens here in 10,000 B.C. 69 00:02:59,353 --> 00:03:02,486 - He... he saw these flowers falling around you, 70 00:03:02,530 --> 00:03:04,706 but they only grow here in this time. 71 00:03:08,536 --> 00:03:09,885 I... 72 00:03:11,452 --> 00:03:12,583 - From the looks of it, 73 00:03:12,627 --> 00:03:16,544 I see that Gavin has broken the news. 74 00:03:16,587 --> 00:03:20,243 I realize this is confusing. 75 00:03:20,287 --> 00:03:22,506 But I am here to help. 76 00:03:23,986 --> 00:03:24,987 I can save your life. 77 00:03:25,030 --> 00:03:28,208 Eve, hey. 78 00:03:28,251 --> 00:03:29,557 Just hear him out. 79 00:03:32,995 --> 00:03:34,953 - I understand why you're wary of me, 80 00:03:34,997 --> 00:03:36,912 but I do care. 81 00:03:36,954 --> 00:03:39,480 I'm the reason you got your son back, 82 00:03:39,523 --> 00:03:42,700 and I asked for nothing in return. 83 00:03:42,744 --> 00:03:45,225 Isn't that worth giving me the benefit of the doubt? 84 00:03:48,271 --> 00:03:50,882 - I really want to trust you, 85 00:03:50,926 --> 00:03:54,408 but every fiber in my being is telling me not to. 86 00:03:59,413 --> 00:04:00,675 We need to get back to Josh. 87 00:04:03,982 --> 00:04:05,549 - Son. 88 00:04:11,468 --> 00:04:13,296 She'll come around. 89 00:04:22,130 --> 00:04:25,047 - Eve. 90 00:04:25,090 --> 00:04:26,570 Eve. 91 00:04:26,614 --> 00:04:28,964 Hey, hey. 92 00:04:29,007 --> 00:04:31,053 I understand how you feel about James. 93 00:04:31,096 --> 00:04:32,183 Okay, I feel the same. 94 00:04:32,228 --> 00:04:33,336 - So do I. - But if there's even 95 00:04:33,360 --> 00:04:35,971 a chance to save your life, 96 00:04:36,014 --> 00:04:37,320 why won't you consider it? 97 00:04:39,888 --> 00:04:41,281 - Hey! 98 00:04:41,324 --> 00:04:42,847 - Josh. 99 00:04:44,109 --> 00:04:45,284 - You're back. - Hey. 100 00:04:45,328 --> 00:04:46,286 - Hey. - Hey. 101 00:04:46,329 --> 00:04:47,808 You okay? - Yeah. 102 00:04:47,852 --> 00:04:49,376 - We were so worried about you. 103 00:04:49,419 --> 00:04:50,420 What happened? 104 00:04:50,464 --> 00:04:51,639 - Ah, I twisted my ankle. 105 00:04:51,682 --> 00:04:53,336 It slowed me down, but I'm all right. 106 00:04:53,380 --> 00:04:54,903 - Yeah, next time try to keep up. 107 00:04:58,515 --> 00:05:00,909 - Didn't even ask us, Sam. - Went behind our back. 108 00:05:00,952 --> 00:05:02,321 Should have had a say about... 109 00:05:02,345 --> 00:05:03,496 - The right to make that decision. 110 00:05:03,520 --> 00:05:05,609 - What's that all about? 111 00:05:05,653 --> 00:05:07,524 - I may have had something to do with that. 112 00:05:09,526 --> 00:05:12,486 Sort of told 'em what you guys were up to. 113 00:05:12,529 --> 00:05:14,966 Caroline's plan to destroy the machine, the virus, 114 00:05:15,010 --> 00:05:16,751 trapping everyone down here forever. 115 00:05:16,794 --> 00:05:18,622 - Josh, why would you do that? 116 00:05:18,666 --> 00:05:20,929 - It was raining fish, Izzy. 117 00:05:20,972 --> 00:05:22,844 People were kind of curious what was going on. 118 00:05:22,887 --> 00:05:24,019 - Eve! Gavin! 119 00:05:25,368 --> 00:05:26,891 You're all right. 120 00:05:26,935 --> 00:05:28,328 Thank God. 121 00:05:28,371 --> 00:05:29,590 - What about you? 122 00:05:29,633 --> 00:05:31,809 Those people seem pretty angry. 123 00:05:31,853 --> 00:05:33,787 - Well, apparently people get upset when they find out 124 00:05:33,811 --> 00:05:35,180 you're trying to take away their shot at getting home. 125 00:05:35,204 --> 00:05:36,877 - You know it's more complicated than that. 126 00:05:36,901 --> 00:05:38,816 - I know. But like any society, 127 00:05:38,860 --> 00:05:41,384 some people see it one way, some see it another. 128 00:05:41,428 --> 00:05:42,690 So what happened? 129 00:05:42,733 --> 00:05:44,300 We thought James caught you, or worse. 130 00:05:47,651 --> 00:05:49,091 - Gavin had a chance to shut it down, 131 00:05:49,131 --> 00:05:50,915 but he didn't. 132 00:05:53,527 --> 00:05:55,616 - James has a way to fix the machine. 133 00:05:55,659 --> 00:05:57,139 So it won't cause any more sinkholes 134 00:05:57,182 --> 00:05:58,401 and we can still get home. 135 00:05:58,445 --> 00:06:00,098 - And you believe him? 136 00:06:01,709 --> 00:06:03,319 - I don't know. 137 00:06:03,363 --> 00:06:06,278 But if there's a chance he's right, 138 00:06:06,322 --> 00:06:09,151 then we have to do something. 139 00:06:09,194 --> 00:06:11,545 - Yeah. 140 00:06:11,588 --> 00:06:13,329 I went to a dark place yesterday. 141 00:06:13,373 --> 00:06:16,680 I was ready to do anything to keep that portal open. 142 00:06:16,724 --> 00:06:18,639 So I gotta admit, this is welcome news. 143 00:06:18,682 --> 00:06:22,033 - Sam, to be clear, the virus damaged the machine. 144 00:06:22,077 --> 00:06:24,384 There's no guarantee that my father can fix it. 145 00:06:25,515 --> 00:06:27,561 - Help! Help! 146 00:06:27,604 --> 00:06:29,519 - That's Riley. 147 00:06:29,563 --> 00:06:31,129 - Stay with the kids. 148 00:06:31,173 --> 00:06:32,392 I'll be right back. 149 00:06:35,133 --> 00:06:38,136 - Riley, are you okay? 150 00:06:38,180 --> 00:06:39,486 - I'm fine. 151 00:06:53,021 --> 00:06:54,544 It's Wyatt. 152 00:06:57,025 --> 00:06:58,156 - He's gone. 153 00:07:02,422 --> 00:07:04,032 - What the hell happened to him? 154 00:07:04,075 --> 00:07:05,120 - Was it an animal? 155 00:07:09,385 --> 00:07:11,082 - Looks like a knife wound. 156 00:07:13,607 --> 00:07:15,522 Wyatt was murdered. 157 00:07:26,620 --> 00:07:28,317 - I can't believe this. 158 00:07:28,360 --> 00:07:31,363 Who would murder Wyatt? 159 00:07:31,407 --> 00:07:34,323 - There's a symbol in the dirt. 160 00:07:34,366 --> 00:07:36,151 Anyone recognize it? 161 00:07:39,023 --> 00:07:41,156 - Nope. 162 00:07:41,199 --> 00:07:42,418 Never seen it before. 163 00:07:44,594 --> 00:07:46,683 - Wyatt must have drawn that as he was dying. 164 00:07:46,727 --> 00:07:48,816 - He was trying to tell us something. 165 00:07:48,859 --> 00:07:50,382 - Why not just say who killed him? 166 00:07:50,426 --> 00:07:52,994 - Maybe he did, we just can't see it yet. 167 00:07:53,037 --> 00:07:56,301 - Whoever did this, we need to find them. 168 00:07:56,345 --> 00:07:57,540 - What you need to do is rest. 169 00:07:57,564 --> 00:07:58,671 You shouldn't be on your feet at all. 170 00:07:58,695 --> 00:08:00,741 - Sam, I have to help. 171 00:08:03,004 --> 00:08:05,397 - All right. 172 00:08:05,441 --> 00:08:07,487 The body still has some warmth to it. 173 00:08:07,530 --> 00:08:09,706 This didn't happen very long ago. 174 00:08:09,750 --> 00:08:11,839 First thing we need to do is look for witnesses. 175 00:08:11,882 --> 00:08:13,556 - So you guys take away our only way out of here, 176 00:08:13,580 --> 00:08:15,407 and now you want to start giving orders? 177 00:08:16,887 --> 00:08:18,715 - We just want what's best for everyone here. 178 00:08:18,759 --> 00:08:22,110 - Well, I'm glad you can decide that for us. 179 00:08:22,153 --> 00:08:24,634 But while you're off playing Ms. Pac-Man in '88, 180 00:08:24,678 --> 00:08:26,810 some of us are trying to make this place livable. 181 00:08:26,854 --> 00:08:28,682 - Fine. 182 00:08:28,725 --> 00:08:30,118 I'll interview people. 183 00:08:30,161 --> 00:08:31,815 - Honestly, I... 184 00:08:31,859 --> 00:08:34,991 I don't think many of them want to talk to you right now. 185 00:08:35,036 --> 00:08:36,167 - We'll handle it. 186 00:08:36,211 --> 00:08:38,386 But somebody should retrace his steps. 187 00:08:38,429 --> 00:08:39,606 He wasn't killed here. 188 00:08:39,649 --> 00:08:41,912 - Yeah? How do you know that? 189 00:08:41,956 --> 00:08:43,523 - Broken branches, 190 00:08:43,566 --> 00:08:45,046 scuff marks in the dirt. 191 00:08:45,089 --> 00:08:46,700 I mean, obviously, Wyatt stumbled here 192 00:08:46,743 --> 00:08:48,571 from somewhere else. 193 00:08:50,225 --> 00:08:51,531 Both my parents are cops, dude. 194 00:08:51,574 --> 00:08:54,272 - Okay, but who would do something like this? 195 00:08:54,316 --> 00:08:55,709 - Could have been anyone here. 196 00:08:55,752 --> 00:08:57,730 - You think someone from the Clearing killed Wyatt? 197 00:08:57,754 --> 00:08:59,408 - How much do we really know each other? 198 00:08:59,451 --> 00:09:02,542 - Sure, but there are other suspects to consider, right? 199 00:09:02,585 --> 00:09:04,369 - The people from the building, the Exiles. 200 00:09:04,413 --> 00:09:06,110 - Agreed. 201 00:09:06,154 --> 00:09:08,199 Until we know more, 202 00:09:08,243 --> 00:09:11,420 we need to consider everyone a potential suspect. 203 00:09:16,904 --> 00:09:18,732 - Hey. Eve, hey. 204 00:09:18,775 --> 00:09:20,037 Where are you going? 205 00:09:20,081 --> 00:09:21,798 - I'm organizing a patrol around the Clearing. 206 00:09:21,822 --> 00:09:23,432 We need to secure the area. 207 00:09:23,475 --> 00:09:25,782 - Okay, you don't need to do that. 208 00:09:25,826 --> 00:09:28,959 My vision, we... we can stop it. 209 00:09:29,003 --> 00:09:30,787 Help me. Come on. 210 00:09:30,831 --> 00:09:32,441 - Gavin, it's a vision. 211 00:09:32,484 --> 00:09:34,356 Nobody even knows if it's real. 212 00:09:34,399 --> 00:09:35,679 And I think your father is using 213 00:09:35,705 --> 00:09:36,924 your fear to manipulate you. 214 00:09:36,967 --> 00:09:38,249 - I understand why you don't trust James. 215 00:09:38,273 --> 00:09:39,579 But you can trust Caroline. 216 00:09:39,622 --> 00:09:42,146 If she can find this Dr. Moore, come on, 217 00:09:42,190 --> 00:09:44,496 we can get you home, get everyone here home. 218 00:09:44,540 --> 00:09:45,497 - I know you're worried about me, 219 00:09:45,540 --> 00:09:47,151 but you don't know when or where 220 00:09:47,195 --> 00:09:49,153 or if this vision is even gonna happen. 221 00:09:49,197 --> 00:09:51,634 Right now, what we do know is there's a murderer out there. 222 00:09:51,678 --> 00:09:53,201 And I'm really worried about our kids. 223 00:09:53,244 --> 00:09:55,377 - Okay, I am too. But I am more worried 224 00:09:55,420 --> 00:09:58,293 about our kids not having a mother. 225 00:09:58,336 --> 00:10:00,904 We need to do everything we can to get you home. 226 00:10:00,948 --> 00:10:03,080 - I'm not going with you, Gavin. 227 00:10:07,650 --> 00:10:09,652 - So you arrive in the clearing today, 228 00:10:09,696 --> 00:10:11,872 right before Wyatt was killed. 229 00:10:11,915 --> 00:10:13,613 - You actually think I'm a suspect? 230 00:10:13,656 --> 00:10:16,354 - Honestly, we don't know anything about you... 231 00:10:16,398 --> 00:10:19,140 Well, except that you're a time traveler from the future. 232 00:10:19,183 --> 00:10:20,663 And you're a scientist. 233 00:10:20,707 --> 00:10:22,709 And you're Josh's incredibly young grandmother, 234 00:10:22,752 --> 00:10:24,406 which maybe is a lot. 235 00:10:24,449 --> 00:10:26,147 - Guys, I can promise you, 236 00:10:26,190 --> 00:10:28,062 my mom had nothing to do with it. 237 00:10:30,847 --> 00:10:32,259 - Just dotting the I's and crossing the T's. 238 00:10:32,283 --> 00:10:34,285 - You wanna go do that somewhere else? 239 00:10:36,418 --> 00:10:37,854 - All right, Scott, come on. 240 00:10:41,423 --> 00:10:42,511 - Sorry about them. 241 00:10:42,554 --> 00:10:43,730 They're just on edge. 242 00:10:43,773 --> 00:10:46,167 - Yeah. I am too, 243 00:10:46,210 --> 00:10:49,692 and not just because there's a murderer here. 244 00:10:49,736 --> 00:10:52,477 I heard what you did. Izzy told me. 245 00:10:52,521 --> 00:10:54,194 - I'm sorry I didn't go through with the plan, okay? 246 00:10:54,218 --> 00:10:56,351 But James has a way to fix the machine. 247 00:10:56,394 --> 00:10:59,484 All that work you've put in to stopping those sinkholes, 248 00:10:59,528 --> 00:11:00,834 you might still get to do that. 249 00:11:00,877 --> 00:11:02,705 - You can't believe anything your father says. 250 00:11:02,749 --> 00:11:06,143 - Was he lying about Dr. Moore? 251 00:11:06,187 --> 00:11:09,016 Apparently, he's been working on a solution. 252 00:11:09,059 --> 00:11:11,671 - He was, but he never solved it. 253 00:11:11,714 --> 00:11:13,716 - How do you know? 254 00:11:13,760 --> 00:11:15,215 You left the Lazarus building years ago. 255 00:11:15,239 --> 00:11:18,939 He's had plenty of time to work on it since. 256 00:11:18,982 --> 00:11:20,288 Look. 257 00:11:20,331 --> 00:11:24,814 This... this is Moore's work. 258 00:11:24,858 --> 00:11:26,860 Okay? It's all James has, 259 00:11:26,903 --> 00:11:27,924 and it's part of a larger equation, 260 00:11:27,948 --> 00:11:30,733 but if we can find the rest, 261 00:11:30,777 --> 00:11:32,735 we'll get the answer. 262 00:11:34,606 --> 00:11:36,217 Come on, hey, I... 263 00:11:36,260 --> 00:11:39,786 I know you couldn't be there for me when I was a kid, 264 00:11:39,829 --> 00:11:42,571 but you're here now, 265 00:11:42,614 --> 00:11:44,747 and I need your help. 266 00:11:47,271 --> 00:11:48,620 - Okay. 267 00:11:51,101 --> 00:11:53,016 - Thank you. 268 00:11:53,060 --> 00:11:54,844 - Everybody grab a weapon, a whistle, 269 00:11:54,888 --> 00:11:56,498 and stick to your assigned areas. 270 00:11:56,540 --> 00:11:59,153 And remember, the person we're looking for is very dangerous. 271 00:11:59,196 --> 00:12:00,763 So stay in teams of two. 272 00:12:10,642 --> 00:12:13,080 Damn. My bad. 273 00:12:13,123 --> 00:12:14,622 - There's an extra pair of sneakers on the bus. 274 00:12:14,646 --> 00:12:15,735 I'll wait here. 275 00:12:15,778 --> 00:12:17,127 - Okay. 276 00:13:03,130 --> 00:13:04,131 - Ugh! 277 00:13:10,267 --> 00:13:11,268 Ugh! 278 00:13:18,058 --> 00:13:20,321 - Dad needs our help. I'm going with him. 279 00:13:20,364 --> 00:13:21,907 - Hey, Mom doesn't think it's a good idea. 280 00:13:21,931 --> 00:13:23,628 And neither do I. 281 00:13:23,672 --> 00:13:25,456 Josh, you didn't meet James. 282 00:13:25,500 --> 00:13:26,936 I did. This doesn't feel right. 283 00:13:26,980 --> 00:13:27,981 - Look, I get it. 284 00:13:28,024 --> 00:13:30,287 But Dad says we have to do this. 285 00:13:30,331 --> 00:13:32,115 We have to find a way to save Mom. 286 00:13:32,159 --> 00:13:33,116 - Is that what this is about, 287 00:13:33,160 --> 00:13:34,354 or is it because you feel guilty? 288 00:13:34,378 --> 00:13:36,511 - What? 289 00:13:36,554 --> 00:13:38,687 - Josh, you spent years not believing Dad 290 00:13:38,730 --> 00:13:40,404 - about his visions. - Okay. 291 00:13:40,428 --> 00:13:41,884 - I know you want to make up for that, I do. 292 00:13:41,908 --> 00:13:44,475 But I don't think this is the way. 293 00:13:44,519 --> 00:13:45,694 Josh, I'm worried. 294 00:13:45,737 --> 00:13:47,696 We worked so hard to get back together, 295 00:13:47,739 --> 00:13:49,152 and this is already breaking us apart. 296 00:13:49,176 --> 00:13:50,893 - Nothing's gonna work out if Mom isn't here. 297 00:13:50,917 --> 00:13:53,136 We have to do something to save her. 298 00:13:55,747 --> 00:13:57,880 Are you coming with me or not? 299 00:13:57,924 --> 00:13:59,664 - Ty says he's gonna retrace Wyatt's steps. 300 00:13:59,708 --> 00:14:01,318 I'm going with him. 301 00:14:01,362 --> 00:14:02,406 - Do what you want. 302 00:14:06,193 --> 00:14:08,891 - Judah, the whole Clearing saw you two arguing yesterday. 303 00:14:08,935 --> 00:14:11,241 - Yeah, it got pretty heated. - So? 304 00:14:11,285 --> 00:14:13,200 I saw you arguing with Wyatt too. 305 00:14:13,243 --> 00:14:14,854 It doesn't mean I'd kill him. 306 00:14:14,897 --> 00:14:16,290 We were friends. 307 00:14:16,333 --> 00:14:18,205 But... but maybe I can help you. 308 00:14:18,248 --> 00:14:20,903 Okay, um, the last I saw of Wyatt, 309 00:14:20,947 --> 00:14:22,750 he told me he was heading to the mushroom field to forage. 310 00:14:22,774 --> 00:14:24,733 - And were you anywhere near that field? 311 00:14:24,776 --> 00:14:26,016 - Come on, man. I didn't do it. 312 00:14:30,173 --> 00:14:31,609 - But I got a hunch who did. 313 00:14:35,265 --> 00:14:37,659 the Illuminati. 314 00:14:37,702 --> 00:14:39,574 - Judah. - Okay, fine. 315 00:14:39,617 --> 00:14:41,010 You're not buying the Illuminati. 316 00:14:41,054 --> 00:14:42,316 - No. - Um, 317 00:14:42,359 --> 00:14:43,926 consider the Knights Templar. 318 00:14:43,970 --> 00:14:44,927 - Seriously? 319 00:14:44,971 --> 00:14:46,624 Judah, leave. 320 00:14:48,278 --> 00:14:49,801 Man. 321 00:14:51,934 --> 00:14:54,850 - 15 interviews, and we've learned nothing... 322 00:14:54,894 --> 00:14:57,418 Except Judah's still annoying. 323 00:14:58,767 --> 00:15:00,571 I think we need to reconsider what we're doing. 324 00:15:00,595 --> 00:15:02,031 The killer might not be here. 325 00:15:02,075 --> 00:15:04,096 - Dude, we still got a bunch more people to talk to. 326 00:15:04,120 --> 00:15:06,906 - I know, but there are some scary people out there. 327 00:15:06,949 --> 00:15:10,083 Like those Exiles, they're freaking crazy. 328 00:15:10,126 --> 00:15:11,345 - Okay, but Taamet ran away, 329 00:15:11,388 --> 00:15:13,216 and no one's heard from him since. 330 00:15:13,260 --> 00:15:15,610 Why would he be a threat? 331 00:15:17,481 --> 00:15:18,569 You all right? - Me? 332 00:15:18,613 --> 00:15:20,136 - Yeah. - Totally. 333 00:15:20,180 --> 00:15:22,269 Yeah, just a bit hungry, 334 00:15:22,312 --> 00:15:24,793 low blood sugar. 335 00:15:24,836 --> 00:15:27,143 Let me get a snack, and then we can get back to it. 336 00:15:59,306 --> 00:16:00,960 Help. 337 00:16:01,003 --> 00:16:02,657 Help me! 338 00:16:02,700 --> 00:16:05,529 Somebody, help me! 339 00:16:17,498 --> 00:16:19,152 Hey there. 340 00:16:20,805 --> 00:16:22,982 Oh, you're hurt too, huh? 341 00:16:26,333 --> 00:16:28,900 Okay. 342 00:16:28,944 --> 00:16:30,685 I'm gonna get us out of here. 343 00:16:40,347 --> 00:16:41,652 Where are the flares? 344 00:16:46,222 --> 00:16:47,267 There they are. 345 00:16:50,052 --> 00:16:51,140 All right. 346 00:16:54,448 --> 00:16:55,797 Okay. 347 00:17:12,901 --> 00:17:15,077 This is the last place Wyatt went. 348 00:17:15,121 --> 00:17:17,513 Hey, why don't you two take a look down here? 349 00:17:17,558 --> 00:17:19,951 See if you can find any clues. 350 00:17:24,565 --> 00:17:26,567 You've been awfully quiet. 351 00:17:28,134 --> 00:17:30,310 Anything you want to talk about? 352 00:17:30,353 --> 00:17:31,485 - No. No, I'm good. 353 00:17:31,528 --> 00:17:32,964 Thank you though. 354 00:17:45,455 --> 00:17:46,761 Actually, I'm not. 355 00:17:48,937 --> 00:17:50,547 It feels like everything down here 356 00:17:50,591 --> 00:17:51,983 is trying to rip my family apart. 357 00:17:52,027 --> 00:17:54,899 Whether it's... It's a saber tooth tiger 358 00:17:54,943 --> 00:17:56,945 or a family member I didn't even know I had, 359 00:17:56,988 --> 00:17:58,251 it just... 360 00:18:01,819 --> 00:18:03,778 I can't see any way for us to be together. 361 00:18:05,997 --> 00:18:07,584 - Take it from a man who's had his fair share 362 00:18:07,608 --> 00:18:11,177 of scrapes since getting here. 363 00:18:11,220 --> 00:18:15,398 Hope can appear when you least expect it. 364 00:18:15,442 --> 00:18:17,661 You'll find it. 365 00:18:17,705 --> 00:18:19,924 Or it'll find you. 366 00:18:25,626 --> 00:18:27,367 - Hey, maybe Sam was right. 367 00:18:27,410 --> 00:18:29,238 Maybe you should go back. 368 00:18:29,282 --> 00:18:31,936 Look, I know you're sick. 369 00:18:31,980 --> 00:18:34,722 My mom told me. I'm... I'm really sorry. 370 00:18:34,765 --> 00:18:38,247 - It's all right. 371 00:18:38,291 --> 00:18:40,031 Izzy, that building, 372 00:18:40,075 --> 00:18:42,860 they said it's from the year 2076. 373 00:18:42,904 --> 00:18:44,993 Is that right? - Yeah. 374 00:18:46,560 --> 00:18:48,823 - Was there a hospital? 375 00:18:48,866 --> 00:18:52,348 - An infirmary. 376 00:18:52,392 --> 00:18:54,394 I know what you're asking. 377 00:18:54,437 --> 00:18:55,960 Those people are dangerous. 378 00:18:56,004 --> 00:18:59,442 I would not trust anything in there if I were you. 379 00:18:59,486 --> 00:19:02,097 - Right. 380 00:19:02,141 --> 00:19:04,447 - Okay. 381 00:19:04,491 --> 00:19:05,666 Look. 382 00:19:11,019 --> 00:19:12,803 - It's definitely blood... 383 00:19:12,847 --> 00:19:14,109 And a piece of Wyatt's shirt. 384 00:19:15,893 --> 00:19:17,852 This must be where he was stabbed. 385 00:19:29,820 --> 00:19:31,735 - Harold used to come here to think. 386 00:19:31,779 --> 00:19:34,173 He said the view cleared out the cobwebs. 387 00:19:34,216 --> 00:19:36,958 Looking at it now, I couldn't agree more. 388 00:19:37,001 --> 00:19:38,438 - So where do we go? 389 00:19:38,481 --> 00:19:41,136 - We once explored a cave system nearby. 390 00:19:41,180 --> 00:19:42,548 He said it would make for a good shelter, 391 00:19:42,572 --> 00:19:44,661 but I can't for the life of me 392 00:19:44,705 --> 00:19:45,967 remember where the entrance is. 393 00:19:46,010 --> 00:19:47,882 - Okay, well, let's split up. 394 00:19:47,925 --> 00:19:49,797 We track down Dr. Moore, we find his research. 395 00:19:49,840 --> 00:19:51,233 - And we'll all go home. 396 00:19:51,277 --> 00:19:52,539 - Exactly. 397 00:19:52,582 --> 00:19:55,106 Okay, we'll go this way. 398 00:20:00,155 --> 00:20:02,679 - You know, I wanted to say thanks for coming. 399 00:20:02,723 --> 00:20:04,159 It means a lot. 400 00:20:04,203 --> 00:20:05,813 - Of course. 401 00:20:05,856 --> 00:20:08,990 But I'm here for my dad too. 402 00:20:09,033 --> 00:20:11,253 He really scared me yesterday. 403 00:20:11,297 --> 00:20:15,649 All my life, he always had a way through. 404 00:20:15,692 --> 00:20:19,522 But now that we're stuck in this place, 405 00:20:19,566 --> 00:20:21,524 he doesn't. 406 00:20:21,568 --> 00:20:22,699 And it's killing him. 407 00:20:22,743 --> 00:20:25,354 - Hey, we're gonna get out of here. 408 00:20:25,398 --> 00:20:26,877 - Riley! Josh! 409 00:20:26,921 --> 00:20:27,878 - Over there. Come on. 410 00:20:34,885 --> 00:20:37,236 - Oh, my God. 411 00:20:39,890 --> 00:20:41,283 - Yeah. 412 00:20:44,243 --> 00:20:46,114 Is it Dr. Moore? 413 00:20:46,157 --> 00:20:47,985 - It is. 414 00:20:56,429 --> 00:20:58,082 - Looks like our search is over. 415 00:21:02,348 --> 00:21:04,393 - Hang on. 416 00:21:04,437 --> 00:21:05,786 Look at this. 417 00:21:12,009 --> 00:21:13,576 - I think that's a key. 418 00:21:16,623 --> 00:21:19,103 - Maybe the key is for a hidden lab 419 00:21:19,147 --> 00:21:22,803 or, like, a safe or something. 420 00:21:22,846 --> 00:21:25,109 May... maybe it's in that cave you were telling us about. 421 00:21:25,153 --> 00:21:26,633 - We have to keep looking. 422 00:21:28,939 --> 00:21:31,202 Let's go find that cave. 423 00:21:41,778 --> 00:21:43,365 You know, I was a hell of a softball player 424 00:21:43,389 --> 00:21:44,607 in high school. 425 00:21:51,397 --> 00:21:53,007 Told you. 426 00:21:56,967 --> 00:21:58,621 Things are looking up. 427 00:22:04,410 --> 00:22:06,368 If I thread the needle just right, 428 00:22:06,412 --> 00:22:08,022 then maybe somebody'll see us. 429 00:22:11,982 --> 00:22:13,636 Damn it. 430 00:22:37,399 --> 00:22:38,922 - Eve's gone missing. 431 00:22:38,966 --> 00:22:41,534 They lost track of her while they were out on patrol. 432 00:22:41,577 --> 00:22:43,163 - You think something happened? - I don't know. 433 00:22:43,187 --> 00:22:45,929 But with everything going on, we can't be too careful. 434 00:22:49,498 --> 00:22:51,326 - Yeah, well, I hope you were careful 435 00:22:51,370 --> 00:22:53,067 when you moved that body. 436 00:22:57,114 --> 00:22:58,246 - People are upset. 437 00:22:58,289 --> 00:22:59,465 Last they need is to watch 438 00:22:59,508 --> 00:23:01,292 me do a prehistoric autopsy. 439 00:23:01,336 --> 00:23:03,512 - You could have destroyed evidence. 440 00:23:03,556 --> 00:23:05,993 - I know why you're mad. 441 00:23:06,036 --> 00:23:08,125 The machine's not working now because of what we did. 442 00:23:08,169 --> 00:23:09,126 - Yeah. - Truth is, 443 00:23:09,170 --> 00:23:10,258 I fought against that. 444 00:23:10,301 --> 00:23:11,694 But I realized I didn't want 445 00:23:11,738 --> 00:23:14,088 more families torn apart like mine was. 446 00:23:14,131 --> 00:23:15,568 So we made a tough call. 447 00:23:15,611 --> 00:23:17,178 You want to be a leader? 448 00:23:17,221 --> 00:23:18,353 You'll see it leaves you 449 00:23:18,397 --> 00:23:20,660 with some pretty unpopular decisions. 450 00:23:20,703 --> 00:23:22,401 Now let's focus on what's in front of us 451 00:23:22,444 --> 00:23:24,403 and work together here. 452 00:23:28,102 --> 00:23:29,190 - Fine. 453 00:23:29,233 --> 00:23:31,671 You learn anything new? 454 00:23:33,629 --> 00:23:36,415 - It's definitely a knife that killed Wyatt. 455 00:23:36,458 --> 00:23:37,720 Looks like a straight edge. 456 00:23:37,764 --> 00:23:41,245 I'd say seven inches long. 457 00:23:41,289 --> 00:23:43,378 - Seven inches. 458 00:23:43,422 --> 00:23:44,901 - What is it? 459 00:23:46,425 --> 00:23:47,382 - Just give me a minute. 460 00:23:55,434 --> 00:23:57,479 Hey, Virgil. 461 00:23:57,523 --> 00:23:59,612 - Hey. - Everything all right? 462 00:23:59,655 --> 00:24:00,700 - Yeah. Yeah, yeah. 463 00:24:00,743 --> 00:24:02,441 I was just, uh, you know, 464 00:24:02,484 --> 00:24:05,879 thinking about my wife, Jane. 465 00:24:05,922 --> 00:24:07,402 I used to prepare sea bass like this 466 00:24:07,446 --> 00:24:09,273 in my restaurant every night. 467 00:24:09,317 --> 00:24:11,711 It was her favorite thing. 468 00:24:11,754 --> 00:24:13,756 - I didn't realize you were married. 469 00:24:13,800 --> 00:24:15,323 - Yeah. 470 00:24:15,366 --> 00:24:18,674 Worst part about this place is being separated from her. 471 00:24:18,718 --> 00:24:19,980 All I can do is just, you know, 472 00:24:20,023 --> 00:24:22,765 remind myself what she always said. 473 00:24:22,809 --> 00:24:25,507 "Work mends the mind." 474 00:24:27,814 --> 00:24:30,294 - You, uh... you mind us asking where you were this morning? 475 00:24:30,338 --> 00:24:33,733 - Listen, man, I didn't know Wyatt, all right? 476 00:24:33,776 --> 00:24:35,624 I just saw him around the Clearing like everybody else. 477 00:24:35,648 --> 00:24:38,520 - I didn't ask that. - You were going to. 478 00:24:38,564 --> 00:24:41,610 - So where were you? 479 00:24:41,654 --> 00:24:44,570 - Well, a ton of fish fell from the sky yesterday. 480 00:24:44,613 --> 00:24:46,572 I was in the woods looking for more. 481 00:24:46,615 --> 00:24:48,530 - Was anyone with you? 482 00:24:48,574 --> 00:24:50,750 - No. 483 00:24:50,793 --> 00:24:52,926 - What happened there? 484 00:24:52,969 --> 00:24:56,756 - Stampede, man. I... got injured. 485 00:24:56,799 --> 00:24:58,279 - I saw you after the stampede. 486 00:24:58,322 --> 00:25:00,194 You were fine. 487 00:25:00,237 --> 00:25:01,606 - You accusing me of something here, friend? 488 00:25:01,630 --> 00:25:03,545 - Lucas, maybe we should stop. 489 00:25:12,815 --> 00:25:16,384 - You're missing a knife. 490 00:25:16,427 --> 00:25:18,473 - Seven-inch blade. 491 00:25:18,517 --> 00:25:19,624 - I found that roll in the woods. 492 00:25:19,648 --> 00:25:20,780 That one must have came out 493 00:25:20,823 --> 00:25:22,346 when it fell through the sinkhole. 494 00:25:22,390 --> 00:25:23,565 - Oh, yeah? - Yeah. 495 00:25:23,609 --> 00:25:25,132 - Or you used it to kill Wyatt. 496 00:25:25,175 --> 00:25:26,307 - What? - Hey. 497 00:25:26,350 --> 00:25:27,458 - Get your damn hands off me. 498 00:25:27,482 --> 00:25:28,633 - Dude, are you sure about this? 499 00:25:28,657 --> 00:25:29,939 Wait, shouldn't we talk to Sam first? 500 00:25:29,963 --> 00:25:32,052 - Go ahead. Tell him we got our guy. 501 00:25:41,975 --> 00:25:43,846 - Lucas, where's Virgil? 502 00:25:43,890 --> 00:25:45,587 - In the truck. 503 00:25:45,631 --> 00:25:49,156 - Scott says you locked him up because he's missing a knife. 504 00:25:49,199 --> 00:25:50,461 - I had to voice my concerns. 505 00:25:50,505 --> 00:25:51,985 - Yeah, a seven-inch knife, 506 00:25:52,028 --> 00:25:54,988 and he has a cut on his hand, no alibi. 507 00:25:55,031 --> 00:25:57,425 Plus, he is cagey as hell. 508 00:25:57,468 --> 00:25:59,035 - That's not enough. - Sam, 509 00:25:59,079 --> 00:26:01,124 my gut says I am right on this. 510 00:26:01,168 --> 00:26:02,561 - You're only halfway there. 511 00:26:02,604 --> 00:26:03,823 What's his motive? 512 00:26:05,215 --> 00:26:06,652 - Look, I... I... 513 00:26:06,695 --> 00:26:07,566 I don't know yet. 514 00:26:07,609 --> 00:26:09,219 But why don't we lean on him, 515 00:26:09,263 --> 00:26:10,351 get a confession? 516 00:26:10,394 --> 00:26:11,744 I'm telling you, 517 00:26:11,787 --> 00:26:13,702 he's our guy. 518 00:26:13,746 --> 00:26:15,225 - Guys, 519 00:26:15,269 --> 00:26:17,663 you gotta see this. 520 00:26:17,706 --> 00:26:19,186 We think we found the murder weapon. 521 00:26:21,101 --> 00:26:23,973 - It has the same symbol on it that Wyatt drew in the mud. 522 00:26:24,017 --> 00:26:25,192 Look. 523 00:26:26,976 --> 00:26:30,458 - If I had to guess, this belongs to the Exiles. 524 00:26:32,242 --> 00:26:33,592 You need to let Virgil go. 525 00:26:33,635 --> 00:26:36,159 - Sam, Virgil spent time with the Exiles. 526 00:26:36,203 --> 00:26:37,857 He could've easily got the knife there. 527 00:26:37,900 --> 00:26:39,685 - You made a mistake. 528 00:26:39,728 --> 00:26:41,817 You accused Virgil with no proof. 529 00:26:41,861 --> 00:26:43,427 And now you need to fix it. 530 00:26:48,607 --> 00:26:49,825 Okay, fine. 531 00:26:49,869 --> 00:26:51,305 Fine, I'll just let Virgil go. 532 00:27:00,793 --> 00:27:02,533 - Something else? 533 00:27:04,361 --> 00:27:07,669 - I think, uh, 534 00:27:07,713 --> 00:27:10,237 I might know a bit more about who's behind this. 535 00:27:22,597 --> 00:27:24,294 - Looks like we found Moore's cave. 536 00:27:24,338 --> 00:27:26,340 Spread out, keep your eyes open. 537 00:27:26,383 --> 00:27:27,863 His research could be anywhere. 538 00:27:31,301 --> 00:27:33,216 - Hey. Check it out. 539 00:27:33,260 --> 00:27:35,131 There's stuff back here. 540 00:27:37,133 --> 00:27:38,178 - You guys search here. 541 00:27:38,221 --> 00:27:40,180 I'm gonna check it out with Josh. 542 00:27:45,098 --> 00:27:48,318 - If his research was here, he would've hidden it. 543 00:27:59,765 --> 00:28:02,593 - Caroline, look at this. 544 00:28:25,312 --> 00:28:27,009 - Oh, my God. 545 00:28:27,053 --> 00:28:29,446 I think he might have done it. 546 00:28:33,842 --> 00:28:35,626 - Okay, here it goes. 547 00:28:35,670 --> 00:28:38,717 I think Taamet's the killer. 548 00:28:38,760 --> 00:28:41,067 - Why? 549 00:28:41,110 --> 00:28:42,808 - The symbol on the knife, 550 00:28:42,851 --> 00:28:45,419 I've seen it on Taamet's clothes. 551 00:28:45,462 --> 00:28:47,334 When Taamet was at the Fort, 552 00:28:47,377 --> 00:28:50,729 I went to his cell, and I saw it up close. 553 00:28:52,426 --> 00:28:54,776 - Why would you go to his cell? 554 00:28:56,735 --> 00:29:00,042 - 'Cause I'm the one that let Taamet go. 555 00:29:00,086 --> 00:29:01,522 - What? - Lucas was dying. 556 00:29:01,565 --> 00:29:03,195 I didn't know what to do, so I made a deal. 557 00:29:03,219 --> 00:29:05,047 I told Taamet that I'd free him 558 00:29:05,091 --> 00:29:08,790 if he threw the fight against Ty and healed Lucas. 559 00:29:08,834 --> 00:29:10,661 I messed up. I know, I know. 560 00:29:10,705 --> 00:29:13,490 But the worst part is that the last thing Taamet said 561 00:29:13,534 --> 00:29:16,842 before he left was that he'd be back for revenge. 562 00:29:16,885 --> 00:29:18,539 - Jesus, Scott. 563 00:29:18,582 --> 00:29:20,367 Why the hell didn't you say something sooner? 564 00:29:20,410 --> 00:29:23,283 - I didn't know how. I... 565 00:29:23,326 --> 00:29:24,893 I was ashamed. 566 00:29:24,937 --> 00:29:26,199 But it is Taamet. 567 00:29:26,242 --> 00:29:27,243 It has to be. 568 00:29:29,463 --> 00:29:31,291 All right, but we gotta tell the others. 569 00:29:31,334 --> 00:29:32,640 - No, please. 570 00:29:32,683 --> 00:29:33,965 I'll do whatever it takes to make this right, 571 00:29:33,989 --> 00:29:36,775 but just please don't tell them what I did. 572 00:29:36,818 --> 00:29:38,254 - I'm sorry. 573 00:29:38,298 --> 00:29:41,518 But you don't get to make any calls on how this goes. 574 00:29:41,562 --> 00:29:43,825 All that matters is stopping Taamet 575 00:29:43,869 --> 00:29:45,479 before he tries to do this again. 576 00:29:57,926 --> 00:29:58,927 Oh! 577 00:30:01,930 --> 00:30:03,802 Ah! 578 00:30:03,845 --> 00:30:05,412 Ugh! 579 00:30:11,592 --> 00:30:13,507 This is what I do. 580 00:30:15,988 --> 00:30:16,989 This is what I do. 581 00:30:17,032 --> 00:30:18,425 I think I can... 582 00:30:18,468 --> 00:30:22,516 I think I can just... 583 00:30:22,559 --> 00:30:23,517 Just barrel through it. 584 00:30:23,560 --> 00:30:26,825 I think I can put... 585 00:30:26,868 --> 00:30:31,090 Put the blinders on and that I can get through it. 586 00:30:31,133 --> 00:30:36,443 And... that's what I did today. 587 00:30:36,486 --> 00:30:38,967 I just pretended like everything was okay, 588 00:30:39,011 --> 00:30:41,883 and now I'm here. 589 00:30:41,927 --> 00:30:47,149 And I'm... and I'm gonna lose everything. 590 00:31:02,991 --> 00:31:04,514 No. 591 00:31:06,342 --> 00:31:07,822 No. No. 592 00:31:24,491 --> 00:31:26,319 I'm not gonna die today. 593 00:31:29,713 --> 00:31:32,064 Hey, look. Look. 594 00:31:33,108 --> 00:31:34,762 You like jerky, huh? 595 00:31:37,547 --> 00:31:38,766 Go get it. 596 00:31:51,213 --> 00:31:52,606 Okay. 597 00:32:02,790 --> 00:32:04,923 - I hear you're heading off to find Taamet. 598 00:32:04,966 --> 00:32:06,359 If it's cool, I'd like to come. 599 00:32:06,402 --> 00:32:08,578 It's the least I can do after making this mess. 600 00:32:08,622 --> 00:32:10,189 - You didn't make this mess. 601 00:32:10,232 --> 00:32:11,581 Taamet did. 602 00:32:13,148 --> 00:32:16,499 - Hey, you know what's the hardest thing 603 00:32:16,543 --> 00:32:18,719 about being a Navy SEAL? 604 00:32:18,762 --> 00:32:20,262 - Being shot at while you're carrying someone 605 00:32:20,286 --> 00:32:21,896 through a war zone? 606 00:32:21,940 --> 00:32:24,725 - Forgiving yourself. 607 00:32:24,768 --> 00:32:26,727 Sometimes we find ourselves in situations 608 00:32:26,770 --> 00:32:28,120 where there are no good options, 609 00:32:28,163 --> 00:32:29,469 only bad ones. 610 00:32:29,512 --> 00:32:31,732 So you make the best call you can in the moment, 611 00:32:31,775 --> 00:32:32,994 then don't look back. 612 00:32:33,038 --> 00:32:34,604 - But Wyatt is dead because of me. 613 00:32:34,648 --> 00:32:36,389 - And Lucas is alive because of you. 614 00:32:36,432 --> 00:32:38,217 You did fine. 615 00:32:38,260 --> 00:32:39,653 I should have said that earlier. 616 00:32:39,696 --> 00:32:41,437 I'm sorry. 617 00:32:41,481 --> 00:32:43,222 It's been a tough few days. 618 00:32:44,745 --> 00:32:46,660 - So should I gear up then? 619 00:32:48,444 --> 00:32:50,881 Eve still isn't back yet. 620 00:32:50,925 --> 00:32:52,448 What I really need is someone here 621 00:32:52,492 --> 00:32:53,772 in case there's another problem, 622 00:32:53,797 --> 00:32:57,497 someone who knows how to make hard choices. 623 00:32:57,540 --> 00:33:00,152 You know anyone like that? 624 00:33:00,195 --> 00:33:01,327 - I think I might. 625 00:33:05,679 --> 00:33:06,941 - Mom? 626 00:33:06,985 --> 00:33:09,465 Oh, my God. Oh, my God, Mom! 627 00:33:09,509 --> 00:33:10,945 Are you okay? 628 00:33:12,251 --> 00:33:13,643 - I need to lie down. - Okay. 629 00:33:13,687 --> 00:33:16,081 - Let's get her on the bus. 630 00:33:19,084 --> 00:33:22,435 - Does this mean we're going home? 631 00:33:22,478 --> 00:33:24,263 - These are just rough notes. 632 00:33:24,306 --> 00:33:26,482 They're not finished. 633 00:33:26,526 --> 00:33:28,615 - But you think he was on to something, right? 634 00:33:28,658 --> 00:33:31,618 - Yeah. I think so. 635 00:33:31,661 --> 00:33:32,619 - I'll get Josh and Gavin. 636 00:33:32,662 --> 00:33:35,622 - Uh, Riley, wait. 637 00:33:35,665 --> 00:33:38,059 No one can know about this but us. 638 00:33:38,103 --> 00:33:38,973 - Why? 639 00:33:39,017 --> 00:33:39,974 - If we share this with Gavin, 640 00:33:40,018 --> 00:33:41,932 it'll end up with James. 641 00:33:41,976 --> 00:33:44,065 I promise you it will not end well for anyone. 642 00:33:44,109 --> 00:33:45,469 - You want me to keep this a secret 643 00:33:45,501 --> 00:33:47,982 until you know exactly what you're dealing with? 644 00:33:50,158 --> 00:33:51,333 - Hey. 645 00:33:53,640 --> 00:33:56,643 There's nothing back there but some old equipment. 646 00:33:56,686 --> 00:33:58,732 You guys have any luck? 647 00:34:02,823 --> 00:34:05,043 - No. Sorry. 648 00:34:08,350 --> 00:34:11,223 - Okay. We should get back to the clearing. 649 00:34:24,018 --> 00:34:26,281 - Hey, how's your mum? 650 00:34:26,324 --> 00:34:28,239 - Sam says she'll be okay. She just needs rest. 651 00:34:30,590 --> 00:34:31,764 - How about you? 652 00:34:34,114 --> 00:34:35,875 - What happened today with my mom made me realize 653 00:34:35,899 --> 00:34:37,442 that the best way to keep my family together 654 00:34:37,466 --> 00:34:39,140 is just to stick by 'em, so that's what I'm gonna do, 655 00:34:39,164 --> 00:34:41,427 no matter how crazy it gets. 656 00:34:41,469 --> 00:34:43,385 - Sounds like a smart plan. 657 00:34:45,083 --> 00:34:47,476 - Where are you going? 658 00:34:47,520 --> 00:34:51,697 - I want to go with Sam to find Taamet. 659 00:34:51,741 --> 00:34:53,525 But I don't think I can. 660 00:34:53,569 --> 00:34:55,876 I can feel myself 661 00:34:55,918 --> 00:34:58,183 getting weaker by the moment. 662 00:34:58,226 --> 00:35:02,535 - Look, whatever you're gonna do, 663 00:35:02,578 --> 00:35:04,406 just be careful. 664 00:35:21,815 --> 00:35:23,425 - Someone's coming. 665 00:35:27,342 --> 00:35:30,737 - I mean no harm. 666 00:35:30,780 --> 00:35:32,869 I'm here to see James. 667 00:35:36,786 --> 00:35:38,440 - Sir. 668 00:35:40,312 --> 00:35:42,662 - Normally, we don't allow visitors. 669 00:35:42,705 --> 00:35:46,579 But my guards tell me that you are a friend of my son's. 670 00:35:46,622 --> 00:35:48,450 So how can I refuse? 671 00:35:50,931 --> 00:35:53,499 Please, have a seat. 672 00:35:57,938 --> 00:35:59,940 No, I... I know, I know, it's a lot to take in. 673 00:35:59,983 --> 00:36:01,507 I had the same reaction 674 00:36:01,550 --> 00:36:03,857 the first time I stepped into Lazarus. 675 00:36:05,554 --> 00:36:07,295 Glass of wine? 676 00:36:09,471 --> 00:36:11,691 - No. 677 00:36:11,734 --> 00:36:13,867 This is very nice, but I didn't come here to drink. 678 00:36:13,910 --> 00:36:16,217 - Oh. 679 00:36:16,261 --> 00:36:17,914 What did you come here for? 680 00:36:20,482 --> 00:36:23,224 - I was told you have a good hospital. 681 00:36:23,268 --> 00:36:25,313 And unfortunately, I'm in need of one. 682 00:36:27,228 --> 00:36:28,969 I have a brain tumor. 683 00:36:29,012 --> 00:36:30,927 It's terminal. 684 00:36:30,971 --> 00:36:33,626 - I am sorry. 685 00:36:33,669 --> 00:36:37,804 Cancer can be cruel and unfair. 686 00:36:37,847 --> 00:36:40,372 - Believe me, I know. 687 00:36:40,415 --> 00:36:42,504 - But whatever cards you were dealt, 688 00:36:42,548 --> 00:36:44,114 we can reshuffle the deck, 689 00:36:44,158 --> 00:36:45,594 help you play another hand. 690 00:36:45,638 --> 00:36:47,466 - You're saying you have a treatment? 691 00:36:47,509 --> 00:36:50,208 - A cure, if given the full regimen. 692 00:36:50,251 --> 00:36:53,776 It took doctors until the mid-2060s to discover it, 693 00:36:53,820 --> 00:36:55,038 but they did. 694 00:36:55,082 --> 00:36:56,953 And we have it. 695 00:36:56,997 --> 00:37:00,609 - I'm sorry. I... 696 00:37:00,653 --> 00:37:03,569 I've gotten bad news for a very long time. 697 00:37:03,612 --> 00:37:07,703 And this... 698 00:37:07,747 --> 00:37:11,446 it seems too good to be true. 699 00:37:11,490 --> 00:37:15,668 - You are wondering if there's a catch. 700 00:37:15,711 --> 00:37:17,104 - Is there one? 701 00:37:20,455 --> 00:37:22,327 - Only a request. 702 00:37:24,894 --> 00:37:26,809 In my position, 703 00:37:26,853 --> 00:37:29,856 I'm expected to have all the answers. 704 00:37:29,899 --> 00:37:32,554 I still have questions, 705 00:37:32,598 --> 00:37:35,775 and no one to confide in. 706 00:37:35,818 --> 00:37:39,257 - Having someone to speak with can be a powerful thing. 707 00:37:41,389 --> 00:37:43,173 - During your intake, you told my guards 708 00:37:43,217 --> 00:37:45,263 that you're a psychiatrist. 709 00:37:45,306 --> 00:37:47,395 - I am. 710 00:37:47,439 --> 00:37:53,401 - Do you think we could arrange a time to chat? 711 00:37:58,928 --> 00:38:01,496 - How about now? 712 00:38:06,588 --> 00:38:08,111 - Hey. 713 00:38:09,939 --> 00:38:11,854 - Hey. 714 00:38:11,898 --> 00:38:13,813 - Just got back. 715 00:38:13,856 --> 00:38:15,118 You okay? 716 00:38:15,162 --> 00:38:18,600 - Sam says it's a pretty bad concussion. 717 00:38:18,644 --> 00:38:20,298 But I'm happy to see you. 718 00:38:33,789 --> 00:38:37,315 Yeah, it's, uh... it's like the one in your vision. 719 00:38:37,358 --> 00:38:38,857 Believe me, I thought a few times today 720 00:38:38,881 --> 00:38:40,361 it was gonna come true. 721 00:38:40,405 --> 00:38:42,363 - Doesn't mean we're past it. 722 00:38:46,019 --> 00:38:47,760 We have to talk about my vision. 723 00:38:47,803 --> 00:38:49,303 Just because you don't want it to be real, 724 00:38:49,327 --> 00:38:51,372 doesn't mean it isn't. 725 00:38:51,416 --> 00:38:52,417 - I know. 726 00:38:54,897 --> 00:38:57,596 And you're right, I was scared. 727 00:38:57,639 --> 00:38:59,424 But I'm not gonna hide from it anymore. 728 00:39:01,556 --> 00:39:02,992 - Okay. 729 00:39:06,039 --> 00:39:07,954 We'll deal with it together. 730 00:39:07,997 --> 00:39:11,305 - But we have to be on the same page about everything. 731 00:39:11,349 --> 00:39:13,176 That includes your father. 732 00:39:18,356 --> 00:39:19,661 - I found Dr. Moore. 733 00:39:22,969 --> 00:39:24,231 Dead. 734 00:39:25,928 --> 00:39:27,626 But he had this. 735 00:39:31,107 --> 00:39:32,433 I don't know what... What it does yet, 736 00:39:32,457 --> 00:39:36,635 but I believe it could help get you home. 737 00:39:36,678 --> 00:39:38,613 So I have to go talk to James and get some answers. 738 00:39:38,637 --> 00:39:39,812 Gavin. 739 00:39:39,855 --> 00:39:41,204 - Eve. 740 00:39:43,859 --> 00:39:45,644 - I'm tired. 741 00:40:18,285 --> 00:40:19,721 - I messed up. 742 00:40:22,768 --> 00:40:26,293 I mean, I was just trying to keep everyone safe. 743 00:40:26,336 --> 00:40:27,599 You know? 744 00:40:30,863 --> 00:40:35,171 Anyway, um, 745 00:40:35,215 --> 00:40:37,435 I'm... I'm sorry. 746 00:40:41,439 --> 00:40:44,354 - Don't worry about it. 747 00:40:44,398 --> 00:40:47,445 We're all just doing the best that we can down here. 748 00:40:49,055 --> 00:40:50,535 - Yeah. 749 00:41:06,725 --> 00:41:08,770 Well, good night. 750 00:41:08,814 --> 00:41:10,163 - Yeah.51652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.