Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,048 --> 00:00:08,133
MEXICO 1958
2
00:00:08,217 --> 00:00:12,471
Vav谩return the ball to Zagalo,
looks up, looks at Garrincha,
3
00:00:12,554 --> 00:00:18,769
gets ready, a long pass to Pel茅,
Pel茅 in front of the goal, and he scores!
4
00:00:18,852 --> 00:00:21,438
- He scores headfirst, gentlemen!
- Damn it!
5
00:00:21,522 --> 00:00:23,941
That goal gives Brazil the World Cup.
6
00:00:24,024 --> 00:00:25,943
Pel茅 and his teammates
celebrate their victory.
7
00:00:26,026 --> 00:00:27,486
Bring me Urquiza and Castells.
8
00:00:27,569 --> 00:00:31,323
Brazil five, Sweden two,
Brazil wins its first...
9
00:00:43,210 --> 00:00:46,630
Even God's men are useless
against Pel茅. Right, Father?
10
00:00:50,175 --> 00:00:52,219
I want my money back, Tom谩s.
11
00:00:52,302 --> 00:00:54,888
No can do.
I've already placed the bets.
12
00:00:54,972 --> 00:00:57,808
- You lost.
- Tom谩s won! We won!
13
00:00:57,891 --> 00:01:00,185
Both of us! We both won.
14
00:01:00,269 --> 00:01:02,813
- How much did you win?
- He won $1,638 pesos.
15
00:01:02,896 --> 00:01:06,233
Tom谩s won my a three-point margin.
Three points, not two...
16
00:01:06,316 --> 00:01:08,336
- I want that money!
- We can't do that. That money...
17
00:01:08,360 --> 00:01:10,279
- It's in here, isn't it?
- No, no, no.
18
00:01:10,362 --> 00:01:12,698
Are you a loser and a thief, Father?
19
00:01:12,781 --> 00:01:14,241
God would be ashamed of you.
20
00:01:14,324 --> 00:01:16,535
This money belongs to Tom谩s!
21
00:01:16,618 --> 00:01:18,120
No!
22
00:01:32,426 --> 00:01:35,095
Now you're getting it, Father.
Do you like that?
23
00:01:35,178 --> 00:01:38,390
- No, please! Stop! Stop, Tom谩s!
- How does it feel being on the other end?
24
00:01:38,473 --> 00:01:41,143
- How does it feel?
- That's enough, stop!
25
00:01:41,226 --> 00:01:42,227
Stop it, Tom谩s!
26
00:01:52,571 --> 00:01:54,156
Are you okay, Ram贸n?
27
00:01:57,826 --> 00:01:59,953
It's your money.
He wanted to take it away.
28
00:02:00,037 --> 00:02:03,832
I didn't give it to him. I didn't.
29
00:02:03,915 --> 00:02:05,208
I'm proud of you.
30
00:02:06,168 --> 00:02:08,170
What are we going to do now, Tom谩s?
31
00:02:09,254 --> 00:02:12,716
We're going to leave this place,
and we're going to keep winning.
32
00:02:18,639 --> 00:02:20,641
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
33
00:03:23,453 --> 00:03:27,332
"THE LIGHT OF THE PAST"
34
00:03:44,766 --> 00:03:47,769
You're seven minutes late.
35
00:03:47,853 --> 00:03:49,730
I know, sir. My apologies.
36
00:03:49,813 --> 00:03:51,481
It's obvious you don't,
37
00:03:51,565 --> 00:03:54,609
or you would have been here
seven minutes ago, right?
38
00:03:54,693 --> 00:03:55,944
My mail.
39
00:03:57,237 --> 00:03:59,239
Thanks. Close the door.
40
00:04:28,894 --> 00:04:30,729
Zyan needed you.
41
00:04:32,731 --> 00:04:34,733
Zyan doesn't need anybody.
42
00:04:34,816 --> 00:04:36,318
She needs you.
43
00:04:37,486 --> 00:04:38,695
Emilia does too.
44
00:04:41,072 --> 00:04:43,074
Fuck that bitch, bro.
45
00:04:44,743 --> 00:04:46,745
Fuck off, all right?
46
00:04:47,162 --> 00:04:50,582
When she stops needing you, she's
gonna kick you to the curb. What then?
47
00:04:50,665 --> 00:04:53,001
What the fuck happens then?
48
00:04:53,084 --> 00:04:55,128
I've had it up to here with you, Mosca.
49
00:05:03,470 --> 00:05:04,470
Thank you.
50
00:05:11,603 --> 00:05:13,396
Introducing Kelly Crawford.
51
00:05:13,480 --> 00:05:15,482
And does it look like her?
52
00:05:15,899 --> 00:05:17,901
Well from what I remember, yes.
53
00:05:18,360 --> 00:05:20,904
We couldn't find anything else.
54
00:05:20,987 --> 00:05:23,490
Her fingerprints don't exist.
55
00:05:23,990 --> 00:05:25,784
We're chasing down a ghost.
56
00:05:25,867 --> 00:05:27,327
Even ghosts leave their tracks.
57
00:05:28,453 --> 00:05:30,455
So what about your father?
58
00:05:31,665 --> 00:05:35,085
We found payments he's been making
every month for the past 35 years
59
00:05:35,168 --> 00:05:36,837
to the orphanage where he grew up.
60
00:05:37,379 --> 00:05:40,215
The one we went to?
It's been closed for years, right?
61
00:05:40,799 --> 00:05:43,051
Yes and the donations started a while ago,
62
00:05:43,134 --> 00:05:44,761
but they haven't stopped since.
63
00:05:45,971 --> 00:05:47,389
What? Money laundering?
64
00:05:47,973 --> 00:05:49,266
What else could it be?
65
00:05:49,349 --> 00:05:50,725
It's a very odd payment.
66
00:05:50,809 --> 00:05:53,895
Besides, it's updated every year
depending on the exchange rate.
67
00:05:54,104 --> 00:05:55,104
Look.
68
00:05:56,439 --> 00:05:57,607
These are the receipts.
69
00:05:57,691 --> 00:06:00,402
They all have the same exact signature.
70
00:06:03,947 --> 00:06:05,782
Who the hell is R.C.?
71
00:06:08,910 --> 00:06:12,998
Tepeyac Orphanage.聽It has
official invoices and even a fake website.
72
00:06:15,333 --> 00:06:16,334
Let me see.
73
00:06:16,543 --> 00:06:19,129
Click there. Patronage Committee.
74
00:06:23,717 --> 00:06:25,260
Let's see. Scroll up.
75
00:06:32,392 --> 00:06:34,519
Ram贸n Castells.
76
00:06:34,811 --> 00:06:36,688
Ram贸n Castells.
77
00:06:36,771 --> 00:06:38,773
Mexico City.
78
00:06:39,941 --> 00:06:42,110
When did your father move to Mexico?
79
00:06:42,193 --> 00:06:44,195
In '45.
80
00:06:44,529 --> 00:06:46,531
Okay, 1945.
81
00:06:47,782 --> 00:06:49,075
Bingo.
82
00:07:00,045 --> 00:07:02,422
I gave you too much information
last night.
83
00:07:03,256 --> 00:07:05,300
I wanted to know if you processed all...
84
00:07:05,383 --> 00:07:07,052
Your lies.
85
00:07:10,847 --> 00:07:12,349
What are my options?
86
00:07:12,432 --> 00:07:14,017
Options? Ana.
87
00:07:14,434 --> 00:07:16,603
What happens if I refuse to continue?
88
00:07:17,854 --> 00:07:20,482
That's not viable. Nobody quits this job.
89
00:07:21,942 --> 00:07:23,526
And what if I do?
90
00:07:24,527 --> 00:07:25,904
What if I quit?
91
00:07:31,576 --> 00:07:32,994
They'll kill me.
92
00:07:34,037 --> 00:07:37,290
The only thing I would have to worry about
is making it fast.
93
00:07:39,250 --> 00:07:41,336
Can I at least know who gave the order?
94
00:07:44,839 --> 00:07:46,132
No, of course not.
95
00:07:46,633 --> 00:07:49,219
- The associates...
- Is that what we're calling them?
96
00:07:49,302 --> 00:07:51,930
The associates want insight
97
00:07:52,597 --> 00:07:54,474
about the upcoming election.
98
00:07:54,557 --> 00:07:56,393
They want to know if Ofelia Pereda
99
00:07:56,476 --> 00:07:58,228
intends to run for the presidency.
100
00:07:58,311 --> 00:07:59,311
Do they?
101
00:08:00,855 --> 00:08:03,984
In order to prove
your loyalty to our mission,
102
00:08:04,067 --> 00:08:06,736
they want you to provide
the information they need.
103
00:08:17,163 --> 00:08:19,165
You've got 24 hours.
104
00:08:25,797 --> 00:08:28,842
Ofelia, what exactly are we talking about?
105
00:08:28,925 --> 00:08:32,345
What I'm trying to get at is the hypocrisy
of our current president.
106
00:08:32,721 --> 00:08:34,472
Diego's laws
107
00:08:34,556 --> 00:08:38,560
contradict the stance he held聽on聽the
military during his time in the Senate.
108
00:08:39,144 --> 00:08:41,438
Talk to us about your investigation.
109
00:08:41,521 --> 00:08:43,523
What can you tell us regarding that?
110
00:08:44,149 --> 00:08:46,735
I've launched an investigation
into corruption
111
00:08:46,818 --> 00:08:48,987
in the authorization of聽military actions
112
00:08:49,070 --> 00:08:50,530
during Barquet's tenure
113
00:08:50,613 --> 00:08:53,450
in the Senate's Ministry
of National Defense.
114
00:08:54,075 --> 00:08:56,703
I'll have more updates
in the next couple of days.
115
00:08:56,786 --> 00:08:58,204
And we'll be honored to have you...
116
00:08:58,288 --> 00:08:59,914
What will she reveal, Pepe?
117
00:08:59,998 --> 00:09:02,417
Thank you for coming tonight
and sharing this information.
118
00:09:02,500 --> 00:09:05,211
Tom谩s Urquiza needed help.
119
00:09:05,879 --> 00:09:07,881
It was a favor for a friend.
120
00:09:08,757 --> 00:09:10,216
In that report,
121
00:09:10,300 --> 00:09:12,135
Ofelia will probably
122
00:09:12,218 --> 00:09:15,221
mention my involvement
with Redwood Security,
123
00:09:16,014 --> 00:09:17,891
a private military corporation
124
00:09:17,974 --> 00:09:21,895
that the Mexican government
subcontracted to train our soldiers.
125
00:09:23,104 --> 00:09:25,273
You need to understand
that at that time
126
00:09:25,356 --> 00:09:27,358
it was a necessity.
127
00:09:27,609 --> 00:09:30,070
Rapid deployment,
marksmanship, ambushes,
128
00:09:30,487 --> 00:09:33,073
counter-surveillance and intimidation.
129
00:09:33,156 --> 00:09:35,325
- Like Blackwater.
- Exactly.
130
00:09:36,409 --> 00:09:40,497
It was founded by a former marine
and several private investors.
131
00:09:40,580 --> 00:09:43,458
Among them, Tom谩s Urquiza.
132
00:09:43,541 --> 00:09:46,252
In 2004, violence escalated
133
00:09:46,336 --> 00:09:48,338
and Tom谩s Urquiza became the spokesman
134
00:09:48,421 --> 00:09:52,342
of kidnapping victims,
especially after his son Manuel's death.
135
00:09:54,052 --> 00:09:57,305
I was about to be re-elected to Congress.
136
00:09:58,139 --> 00:10:00,767
If I hadn't signed that agreement,
137
00:10:00,850 --> 00:10:03,228
I would have lost my seat.
138
00:10:05,522 --> 00:10:08,775
After getting government funding,
139
00:10:08,858 --> 00:10:11,569
Redwood soldiers split up.
140
00:10:12,195 --> 00:10:16,783
It's believed, and I'm sure that is
what Ofelia will say,
141
00:10:17,325 --> 00:10:20,161
that they reorganized as X-8.
142
00:10:35,385 --> 00:10:36,636
What about you, baby?
143
00:10:38,179 --> 00:10:41,266
Do you just serve the boss or us too?
144
00:10:41,349 --> 00:10:43,268
Get back to work.
145
00:10:43,351 --> 00:10:45,186
What did you say, bitch?
146
00:10:47,814 --> 00:10:49,607
I said get back to work.
147
00:11:00,743 --> 00:11:02,745
Hurry up, we don't have all day.
148
00:11:23,308 --> 00:11:26,311
What's that for? Who are you going after?
149
00:11:26,394 --> 00:11:27,394
Nobody.
150
00:11:28,062 --> 00:11:30,023
It's to defend myself from you.
151
00:11:31,274 --> 00:11:32,274
From me?
152
00:11:39,032 --> 00:11:41,034
Chela, don't fuck with me.
153
00:12:07,435 --> 00:12:08,853
Go hide in there.
154
00:12:09,437 --> 00:12:10,480
I hear something.
155
00:12:12,941 --> 00:12:14,359
Mr. Castells?
156
00:12:14,442 --> 00:12:16,319
Ram贸n Castells?
157
00:12:16,903 --> 00:12:18,071
Can you hear me?
158
00:12:18,154 --> 00:12:19,781
I think he's in there.
159
00:12:21,658 --> 00:12:22,742
Intruder.
160
00:12:22,825 --> 00:12:24,577
- Intru... Intruders!
- No, no, put it down.
161
00:12:24,661 --> 00:12:27,664
Put it down. Let it go.
162
00:12:27,789 --> 00:12:29,415
- Be careful.
- Don't let anybody in.
163
00:12:29,499 --> 00:12:30,667
Don't speak to anyone.
164
00:12:31,751 --> 00:12:34,629
- Don't let anybody in. Don't speak to...
- Listen carefully.
165
00:12:34,712 --> 00:12:37,215
Don't shout and you'll be all right.
166
00:12:39,509 --> 00:12:43,012
Don't let anybody in.
Don't speak to anyone.
167
00:12:43,096 --> 00:12:45,098
No one is going to hurt you. Sir...
168
00:12:45,682 --> 00:12:47,267
- My name is Emilia.
- Emilia?
169
00:12:47,350 --> 00:12:49,477
- Emilia Urquiza.
- Emilia Urquiza.
170
00:12:49,560 --> 00:12:52,855
Emilia Urquiza! Help! Help!
171
00:13:14,335 --> 00:13:16,170
Redwood Security.
172
00:13:17,714 --> 00:13:19,632
"Agreement between Redwood Security
173
00:13:19,716 --> 00:13:22,468
and the Senate's
National Defense Subcommittee."
174
00:13:30,727 --> 00:13:34,063
"GOVERNMENT"
"PROVIDER"
175
00:13:41,529 --> 00:13:42,822
X-8...
176
00:13:49,370 --> 00:13:51,122
Get off me!
177
00:13:55,084 --> 00:13:56,544
Let her go, asshole.
178
00:14:01,632 --> 00:14:02,759
Shut up, little bitch.
179
00:14:07,680 --> 00:14:09,265
Listen up, bastards!
180
00:14:11,225 --> 00:14:12,852
My name is Zyan.
181
00:14:13,603 --> 00:14:17,106
If anyone has anything to say to me,
say it to my fucking face.
182
00:14:17,857 --> 00:14:19,233
Is that clear?
183
00:14:20,026 --> 00:14:21,819
Anyone who doesn't like it
184
00:14:21,903 --> 00:14:25,281
can go fuck themselves.
185
00:14:51,182 --> 00:14:52,517
Where are we going?
186
00:14:52,600 --> 00:14:54,102
You'll see.
187
00:14:56,729 --> 00:14:59,399
It didn't go so well
last time we were in the woods?
188
00:14:59,482 --> 00:15:02,610
No hallucinogenic mushrooms
for my little city mouse.
189
00:15:04,946 --> 00:15:06,823
We have a predator.
190
00:15:23,506 --> 00:15:24,506
Ram贸n.
191
00:15:26,926 --> 00:15:29,095
I need to ask you some questions
192
00:15:29,178 --> 00:15:31,389
about your relationship with my father.
193
00:15:31,472 --> 00:15:32,306
Can you help me?
194
00:15:32,390 --> 00:15:34,892
If you have any information
about the fugitive...
195
00:15:34,976 --> 00:15:35,852
Fuck.
196
00:15:35,935 --> 00:15:38,896
Emilia Urquiza, please notify
the authorities immediately.
197
00:15:38,980 --> 00:15:41,691
- If you have any information...
- Ram贸n, Ram贸n...
198
00:15:42,525 --> 00:15:44,110
We'll call the police right now.
199
00:15:44,193 --> 00:15:46,279
- I'll make the call. Just...
- Ram贸n.
200
00:15:46,362 --> 00:15:48,698
I didn't kill the President.
201
00:15:48,781 --> 00:15:50,408
Other people did it.
202
00:15:50,491 --> 00:15:52,994
The same people who did business
with the Urquiza Group.
203
00:15:53,077 --> 00:15:55,163
Ram贸n, does the name
"Kelly Crawford" ring a bell?
204
00:15:55,746 --> 00:15:58,833
Why is this address registered
as an organization that doesn't exist?
205
00:15:59,625 --> 00:16:02,170
Did you know about my father's business?
Did you?
206
00:16:02,628 --> 00:16:04,172
No, no, don't touch that!
207
00:16:04,255 --> 00:16:07,258
- You don't like people touching it.
- No, no...
208
00:16:07,341 --> 00:16:10,344
- How about this one?
- No, no!
209
00:16:10,428 --> 00:16:12,805
No, no. Stop it! No! Stop!
210
00:16:12,889 --> 00:16:17,393
- Then answer her. Answer, Ram贸n.
- No, no. Stop!
211
00:16:17,477 --> 00:16:18,478
No!
212
00:16:19,687 --> 00:16:22,273
- Don't hurt him!
- Who the fuck is this?
213
00:16:22,356 --> 00:16:24,525
- Back off.
- Easy, Ram贸n.
214
00:16:24,609 --> 00:16:26,694
Ram贸n, everything will be okay.
215
00:16:26,777 --> 00:16:28,029
It's okay, sit down.
216
00:16:28,112 --> 00:16:29,489
Who the fuck are you?
217
00:16:29,572 --> 00:16:31,365
My name is Beto.
I'm Mr. Castells' assistant.
218
00:16:31,449 --> 00:16:33,451
Is there anyone else in there, Beto?
219
00:16:34,368 --> 00:16:35,995
Are you sure, Beto?
220
00:16:37,288 --> 00:16:39,290
Get back inside.
221
00:16:39,373 --> 00:16:40,625
And don't come out again.
222
00:16:45,713 --> 00:16:49,300
Ram贸n, we're not going to hurt anyone.
223
00:16:49,383 --> 00:16:51,886
Just give me something.
224
00:16:51,969 --> 00:16:56,057
Any memory.聽My father
would have wanted you to help me.
225
00:16:56,140 --> 00:16:58,434
Tom谩s... Tom谩s.
226
00:16:58,518 --> 00:17:00,478
How long have you known each other?
227
00:17:02,688 --> 00:17:04,232
Sixty-two years,
228
00:17:04,315 --> 00:17:05,775
three months,
229
00:17:05,858 --> 00:17:07,443
and twenty-five days.
230
00:17:07,527 --> 00:17:09,278
That he remembers.
231
00:17:11,113 --> 00:17:13,157
Tom谩s, dead...
232
00:17:13,991 --> 00:17:15,326
Tom谩s, dead...
233
00:17:18,412 --> 00:17:20,289
What do we know about this guy?
234
00:17:20,373 --> 00:17:21,707
Very little.
235
00:17:21,958 --> 00:17:24,544
He doesn't have pseudonyms
or a record.
236
00:17:24,627 --> 00:17:26,921
His financial statements are clean.
237
00:17:27,296 --> 00:17:30,466
And how did a man with no criminal record
238
00:17:30,550 --> 00:17:33,553
end up being head of a cartel like X-8?
239
00:17:34,720 --> 00:17:36,806
He seized the opportunity.
240
00:17:37,223 --> 00:17:41,227
The only way to fight the cartel
is by cutting off their cash flow.
241
00:17:42,019 --> 00:17:45,940
Is that what you intend to do, General,
as Secretary of Defense?
242
00:17:46,524 --> 00:17:48,568
No, Mr. President.
243
00:17:48,943 --> 00:17:51,028
As the next President of Mexico.
244
00:17:59,161 --> 00:18:00,162
You can't go in.
245
00:18:00,246 --> 00:18:01,497
- Yes, I can.
- Let her in.
246
00:18:02,665 --> 00:18:04,208
I'll call you back.
247
00:18:06,586 --> 00:18:08,087
Ms. Vargas-West.
248
00:18:08,629 --> 00:18:13,342
I guess President Barquet sent you
to do his dirty work.
249
00:18:13,843 --> 00:18:16,596
Another display
of his absolute lack of character.
250
00:18:17,179 --> 00:18:19,056
I'm afraid you're wasting your time.
251
00:18:19,140 --> 00:18:21,726
It's a pity you came all the way here.
252
00:18:21,809 --> 00:18:23,519
But I won't give up.
253
00:18:24,478 --> 00:18:26,314
Now if you'll excuse me.
254
00:18:26,814 --> 00:18:27,814
I have a call.
255
00:18:28,357 --> 00:18:30,484
Why do you want to ruin a good man?
256
00:18:31,944 --> 00:18:35,114
I don't think we have
the same definition of "good."
257
00:18:35,698 --> 00:18:37,783
Jos茅 Barquet, the martyr,
258
00:18:38,409 --> 00:18:40,745
is cut from the same cloth as the others.
259
00:18:41,412 --> 00:18:42,830
Another crooked man,
260
00:18:42,913 --> 00:18:45,625
another man who can't govern himself,
261
00:18:45,708 --> 00:18:46,834
let alone Mexico!
262
00:18:46,917 --> 00:18:49,337
Is this how you want to launch
your presidential campaign?
263
00:18:52,715 --> 00:18:53,715
How did you know?
264
00:18:54,842 --> 00:18:56,719
You've just confirmed it.
265
00:18:56,802 --> 00:18:59,388
I guess the accusations
are a warm-up
266
00:18:59,472 --> 00:19:01,182
for your big reveal.
267
00:19:01,265 --> 00:19:03,768
Can I give you some advice,
woman to woman?
268
00:19:03,851 --> 00:19:04,851
Excuse me?
269
00:19:06,729 --> 00:19:10,441
Try not to build your campaign
on antagonism.
270
00:19:10,524 --> 00:19:14,153
Pissed-off women are not... well-liked.
271
00:19:21,952 --> 00:19:24,080
How many more times do we have to do this?
272
00:19:24,747 --> 00:19:26,207
Breaking into places...
273
00:19:26,290 --> 00:19:28,834
Following absurd leads
274
00:19:28,918 --> 00:19:30,461
that get us nowhere...
275
00:19:32,004 --> 00:19:33,756
Are you afraid?
276
00:19:34,757 --> 00:19:35,883
No...
277
00:19:36,884 --> 00:19:39,845
I'm just saying there are other ways
of getting information.
278
00:19:39,929 --> 00:19:43,140
We don't have to聽stick our necks out
every fucking day.
279
00:19:43,224 --> 00:19:45,518
I mean, fuck, the world has evolved.
280
00:19:45,601 --> 00:19:47,603
What's that supposed to mean?
281
00:19:48,104 --> 00:19:49,522
That we haven't?
282
00:19:53,275 --> 00:19:54,777
No...
283
00:19:54,860 --> 00:19:56,779
Tom谩s always took care of me.
284
00:19:56,862 --> 00:19:58,823
He was my family, he was like...
285
00:19:58,906 --> 00:20:00,366
a brother to me.
286
00:20:00,449 --> 00:20:02,284
I was responsible for
287
00:20:02,368 --> 00:20:05,955
ensuring that every cent
was fully justified
288
00:20:06,038 --> 00:20:08,124
and legitimized through his
289
00:20:08,207 --> 00:20:10,376
- different companies.
- Since when?
290
00:20:11,127 --> 00:20:16,424
January 22, 1992,
with 13.9 million U.S. dollars.
291
00:20:18,259 --> 00:20:19,719
The other kids
292
00:20:19,802 --> 00:20:22,138
used to tease me a lot.
293
00:20:22,221 --> 00:20:23,514
He never did.
294
00:20:23,597 --> 00:20:25,558
Tom谩s was very kind to me.
295
00:20:26,142 --> 00:20:27,977
I'm sure he was a fucking saint.
296
00:20:28,561 --> 00:20:30,479
Emilia, listen.
297
00:20:31,605 --> 00:20:34,358
Tom谩s, your father,
didn't have any other choice.
298
00:20:35,401 --> 00:20:39,238
Because he lost everything,
everything that mattered.
299
00:20:39,321 --> 00:20:41,449
He lost everything
he cared about, except...
300
00:20:41,532 --> 00:20:42,825
Except you.
301
00:20:43,826 --> 00:20:44,952
He told me...
302
00:20:46,245 --> 00:20:48,372
"Ram贸n, I have to save my family.
303
00:20:48,456 --> 00:20:52,835
I have to save my family.
I don't have a choice."
304
00:20:52,918 --> 00:20:54,462
He meant you.
305
00:20:55,379 --> 00:20:57,047
There's always a choice.
306
00:20:57,131 --> 00:21:00,050
Emilia, we don't have much time.
307
00:21:01,093 --> 00:21:02,136
- Ram贸n.
- Yes?
308
00:21:02,219 --> 00:21:04,013
The 13.9 million dollars.
309
00:21:04,096 --> 00:21:06,450
- Where did they come from?
- The less you know, the better.
310
00:21:06,474 --> 00:21:08,114
- Drug trafficking?
- The less you know...
311
00:21:08,184 --> 00:21:10,352
- You do know, asshole.
- Hey! Hold on.
312
00:21:10,436 --> 00:21:12,563
- The less you know...
- Ram贸n.
313
00:21:12,646 --> 00:21:16,734
Try to remember. Did he tell you anything
about an American woman?
314
00:21:16,817 --> 00:21:19,987
Emilia, your dad, Tom谩s,
just wanted to help you.
315
00:21:22,782 --> 00:21:23,908
He sent me a letter.
316
00:21:24,492 --> 00:21:26,327
- A letter?
- Yes, a letter.
317
00:21:26,410 --> 00:21:27,495
Where's that letter?
318
00:21:27,578 --> 00:21:29,163
Do you have it here?
319
00:21:29,246 --> 00:21:32,416
- Where is it? Please.
- Yes, the letter.
320
00:21:46,347 --> 00:21:47,347
The letter.
321
00:21:54,021 --> 00:21:56,398
If you have any information
about the fugitive...
322
00:21:58,526 --> 00:22:00,069
Get that kid!
323
00:22:00,653 --> 00:22:02,571
- Where are you going?
- Hey, little boy.
324
00:22:02,655 --> 00:22:04,824
Come here. Come here. Easy.
325
00:22:08,118 --> 00:22:09,662
Ram贸n, please listen to me.
326
00:22:09,745 --> 00:22:11,247
Where's the letter?
327
00:22:11,330 --> 00:22:13,165
- Please, it's important.
- Over there.
328
00:22:13,249 --> 00:22:14,750
- Where is it?
- Over there.
329
00:22:14,834 --> 00:22:17,419
Emilia, we have to go now.
330
00:22:20,756 --> 00:22:23,050
- What happened?
- That stupid kid!
331
00:22:24,009 --> 00:22:25,553
Let me see.
332
00:22:26,929 --> 00:22:27,972
Press hard.
333
00:22:29,223 --> 00:22:30,724
Let's go!
334
00:22:33,102 --> 00:22:36,272
Emilia... Emilia Urquiza... Emilia...
335
00:22:36,981 --> 00:22:38,691
- Breathe.
- What the fuck happened?
336
00:22:38,774 --> 00:22:40,776
- Let's go.
- What happened? Ovni?
337
00:22:41,652 --> 00:22:42,945
Emilia Urquiza!
338
00:22:44,154 --> 00:22:47,283
Emilia Urquiza! There!
339
00:22:47,366 --> 00:22:51,537
Emilia Urquiza! Help!
Emilia Urquiza, the fugitive!
340
00:22:51,620 --> 00:22:53,998
Call the police! Emilia Urquiza!
341
00:22:55,124 --> 00:22:57,376
Emilia! Emilia Ur...
342
00:23:09,555 --> 00:23:10,639
Now...
343
00:23:11,557 --> 00:23:13,559
We just have to wait.
344
00:23:16,478 --> 00:23:17,938
Your grandfather taught you to hunt?
345
00:23:19,523 --> 00:23:21,525
No, my dad did.
346
00:23:24,737 --> 00:23:26,363
We don't see each other anymore.
347
00:24:00,064 --> 00:24:01,398
What's wrong?
348
00:24:06,278 --> 00:24:08,280
You know what I keep picturing
349
00:24:08,697 --> 00:24:10,699
over and over again?
350
00:24:15,079 --> 00:24:17,081
How she tossed him.
351
00:24:17,706 --> 00:24:19,959
How she shot him. How could she?
352
00:24:23,879 --> 00:24:25,881
You know what pisses me off the most?
353
00:24:28,300 --> 00:24:30,302
That I miss her.
354
00:24:30,803 --> 00:24:32,805
That I need her.
355
00:24:33,180 --> 00:24:35,057
You're angry.
356
00:24:39,061 --> 00:24:40,813
Why don't you tell her?
357
00:24:43,023 --> 00:24:44,066
What?
358
00:24:57,579 --> 00:25:00,249
I hate you, Mom!
359
00:25:00,332 --> 00:25:03,627
I don't ever want to see you again
in my fucking life!
360
00:25:20,686 --> 00:25:22,730
Why did you do it, Mom?
361
00:25:23,313 --> 00:25:26,316
Why the fuck did you do it?
362
00:25:27,735 --> 00:25:30,279
He was my dad,
and you took him away from me!
363
00:25:30,362 --> 00:25:33,407
For fuck's sake, Mom!
364
00:25:52,134 --> 00:25:54,053
Redwood Security?
365
00:25:54,136 --> 00:25:57,347
Is that the private company
that hired our services?
366
00:25:57,931 --> 00:26:01,018
A company that later became
a fucking cartel?
367
00:26:04,396 --> 00:26:09,234
Ana, this is bigger than policemen,
drug dealers, spies and thieves,
368
00:26:09,318 --> 00:26:11,653
good people and bad people,
you and me.
369
00:26:13,489 --> 00:26:15,032
What the fuck did you get me into?
370
00:26:15,115 --> 00:26:17,201
I don't ask, I don't choose.
371
00:26:17,409 --> 00:26:19,161
Do you understand?
372
00:26:21,455 --> 00:26:24,792
Those who sold the services
to the highest bidder are above me.
373
00:26:25,209 --> 00:26:28,295
They gave me 12 hours
to find the people I recruited.
374
00:26:28,378 --> 00:26:29,797
Well, here I am.
375
00:26:30,547 --> 00:26:33,050
And tell them I've got my eyes wide open.
376
00:26:36,762 --> 00:26:38,305
Is that so?
377
00:26:39,056 --> 00:26:40,390
And what do you see?
378
00:26:41,058 --> 00:26:43,185
A fucking liar.
379
00:26:43,602 --> 00:26:44,645
Good.
380
00:26:46,188 --> 00:26:49,108
At least one of us does their job well.
381
00:26:52,486 --> 00:26:54,279
What did you find out about Ofelia?
382
00:26:56,240 --> 00:26:57,616
You're right.
383
00:26:57,699 --> 00:27:00,202
She's going to run for the presidency.
384
00:27:05,749 --> 00:27:07,626
I'll always take care of you.
385
00:27:24,685 --> 00:27:27,062
Zyanya!
386
00:27:28,105 --> 00:27:29,690
Zyan!
387
00:27:35,737 --> 00:27:38,991
- What do you want?
- No, no.
388
00:27:39,074 --> 00:27:41,743
It's, "Yes, Mr. Santi?"
389
00:27:42,327 --> 00:27:44,830
Is that how you make business decisions?
390
00:27:46,206 --> 00:27:48,250
I was looking out
for your best interests.
391
00:27:49,376 --> 00:27:50,836
Okay.
392
00:27:51,712 --> 00:27:52,712
Come.
393
00:27:54,506 --> 00:27:55,716
Come here.
394
00:28:03,182 --> 00:28:06,560
I'm gonna have to ask
that if you make decisions in my business,
395
00:28:06,643 --> 00:28:10,314
you follow through on them,
from start to finish.
396
00:28:10,397 --> 00:28:11,773
Otherwise,
397
00:28:11,857 --> 00:28:13,859
don't get involved, honey.
398
00:28:16,653 --> 00:28:18,405
Finish what you started.
399
00:28:20,282 --> 00:28:23,243
Then clean up your mess.
400
00:28:25,287 --> 00:28:26,287
Get to it.
401
00:28:55,275 --> 00:28:57,819
Ovni, I'm really sorry
about what happened, really.
402
00:28:57,903 --> 00:28:59,404
Why are you sorry?
403
00:28:59,488 --> 00:29:01,615
The kid is the one who should be sorry.
404
00:29:01,698 --> 00:29:02,991
Clean water, please.
405
00:29:03,575 --> 00:29:05,702
- Hey, what's that?
- Don't be a wuss.
406
00:29:07,454 --> 00:29:08,622
Fuck!
407
00:29:08,705 --> 00:29:10,707
- Hold still.
- He cut me with a machete.
408
00:29:10,791 --> 00:29:12,991
- I'll get something to sew it.
- It was a pocket knife.
409
00:29:13,043 --> 00:29:15,045
- A pocket knife?
- Yes.
410
00:29:15,504 --> 00:29:17,339
Why did you get so close?
411
00:29:17,923 --> 00:29:19,591
Chela, I'm not cut out for this.
412
00:29:20,759 --> 00:29:23,387
In video games,
the blood's fine... The blood...
413
00:29:23,470 --> 00:29:25,472
Yeah, yeah. Easy. breathe.
414
00:29:43,365 --> 00:29:45,242
I've gained her trust.
415
00:29:48,161 --> 00:29:50,372
- She tells me things.
- What things?
416
00:29:52,291 --> 00:29:54,293
About her family,
417
00:29:55,961 --> 00:29:57,587
her parents.
418
00:30:00,090 --> 00:30:02,301
And do you tell her stuff about you?
419
00:30:05,554 --> 00:30:07,514
Have you shown her your scars?
420
00:30:15,564 --> 00:30:17,566
What do you want from her?
421
00:30:22,988 --> 00:30:24,031
Lie down.
422
00:30:27,326 --> 00:30:28,327
No.
423
00:30:29,828 --> 00:30:31,830
I told you to lie down.
424
00:30:35,042 --> 00:30:36,335
No.
425
00:30:56,313 --> 00:30:58,106
All the way down.
426
00:31:11,203 --> 00:31:14,122
Do you feel how insignificant
427
00:31:14,206 --> 00:31:15,707
you are right now?
428
00:31:22,798 --> 00:31:25,926
You just worry about one thing with Mar铆a.
429
00:31:29,304 --> 00:31:30,555
Break her down,
430
00:31:31,139 --> 00:31:33,683
until she falls apart,
do you understand?
431
00:31:35,519 --> 00:31:36,853
Yes.
432
00:31:51,368 --> 00:31:53,120
"In the event of my death
in days to come,
433
00:31:53,203 --> 00:31:55,497
I grant you the responsibility
of looking after my family.
434
00:31:56,081 --> 00:32:00,210
The necessary documents
to help ensure my descendants' care
435
00:32:00,293 --> 00:32:05,298
are in a safety box number 080884
at the Commercial Bank of Mexico."
436
00:32:05,382 --> 00:32:06,675
We need to find that box.
437
00:32:06,758 --> 00:32:07,758
No.
438
00:32:08,218 --> 00:32:10,470
Don't get that into your head, Emilia.
439
00:32:10,554 --> 00:32:13,390
That bastard messed you up.
He hurt us.
440
00:32:13,723 --> 00:32:15,475
What if he was a cartel victim?
441
00:32:18,270 --> 00:32:19,855
Tell that to Mar铆a.
442
00:32:19,938 --> 00:32:20,938
Tell her that.
443
00:32:24,151 --> 00:32:26,069
Don't fool yourself, Emilia.
444
00:32:26,778 --> 00:32:30,240
If you want to save your daughter,
then start seeing things as they are.
445
00:32:30,323 --> 00:32:32,784
Urquiza wasn't a victim
in his fucking life.
446
00:32:39,082 --> 00:32:41,710
URQUIZA GROUP
R.C.
447
00:33:01,480 --> 00:33:04,232
You told her how you feel
so stop worrying about that.
448
00:33:07,360 --> 00:33:09,863
That fucking old man controls her
even while dead.
449
00:33:11,323 --> 00:33:12,949
But she controls you, right?
450
00:33:15,869 --> 00:33:17,370
Come on, Mosca!
451
00:33:18,246 --> 00:33:20,248
I'm not just doing this for her.
452
00:33:20,332 --> 00:33:21,750
Why are you doing it, then?
453
00:33:23,668 --> 00:33:25,504
For my family, man.
454
00:33:25,962 --> 00:33:27,214
For my mom,
455
00:33:27,297 --> 00:33:28,507
for Chela,
456
00:33:28,590 --> 00:33:30,383
for Chris, for Zyan, for you,
457
00:33:30,467 --> 00:33:31,467
for me!
458
00:33:35,013 --> 00:33:36,890
Fucking Urquiza.
459
00:34:15,178 --> 00:34:17,180
Please give me some change.
460
00:34:29,401 --> 00:34:30,819
Who the fuck are you?
461
00:34:40,287 --> 00:34:42,497
Who the fuck were you expecting?
462
00:34:43,248 --> 00:34:44,416
Come on.
463
00:34:44,874 --> 00:34:46,001
Let's go.
464
00:34:48,920 --> 00:34:50,630
To the left.
465
00:35:03,977 --> 00:35:05,979
Left. This way.
466
00:35:07,063 --> 00:35:08,148
Left.
467
00:35:11,401 --> 00:35:14,070
It's me.
468
00:35:24,623 --> 00:35:26,708
Who is this fucking bitch?
469
00:35:28,168 --> 00:35:31,755
This fucking bitch tried to trick me.
I wanna know what the fuck is going on.
470
00:35:31,838 --> 00:35:33,131
That's what I want to know.
471
00:35:33,214 --> 00:35:35,342
Don't worry. No one knows I'm here.
472
00:35:35,425 --> 00:35:37,427
Oh, okay. We won't worry.
473
00:35:38,553 --> 00:35:40,096
I need to talk to you.
474
00:35:40,180 --> 00:35:42,182
I need you to know what I know.
475
00:35:43,475 --> 00:35:44,684
Speak.
476
00:35:46,895 --> 00:35:48,104
Speak.
477
00:35:49,439 --> 00:35:51,149
Speak in front of everyone.
478
00:35:52,567 --> 00:35:54,319
Speak in front of them.
479
00:35:58,573 --> 00:36:00,659
My real name is M贸nica 脕lvarez.
480
00:36:00,742 --> 00:36:02,786
I'm from Sacramento, California.
481
00:36:03,370 --> 00:36:06,289
At my university, a few months after 9/11,
482
00:36:06,373 --> 00:36:08,625
I met a famous journalist.
483
00:36:08,708 --> 00:36:10,418
He was a guest lecturer.
484
00:36:10,502 --> 00:36:12,003
He recruited me for the CIA.
485
00:36:13,296 --> 00:36:14,673
Simon Chase?
486
00:36:15,215 --> 00:36:17,175
Five years ago,
487
00:36:18,677 --> 00:36:20,220
he ordered me to come to Mexico,
488
00:36:20,303 --> 00:36:23,348
and assume the identity
of Ana Vargas-West.
489
00:36:23,431 --> 00:36:24,724
Three years ago,
490
00:36:24,808 --> 00:36:29,437
I was ordered to infiltrate Diego Nava
Mart铆nez's presidential campaign.
491
00:36:29,521 --> 00:36:31,523
No fucking way.
492
00:36:32,857 --> 00:36:35,276
I don't know
when Simon's alliances changed.
493
00:36:36,069 --> 00:36:37,654
The only thing I know
494
00:36:37,737 --> 00:36:40,448
is that he's fully involved.
495
00:36:40,907 --> 00:36:43,743
I don't care if you work for the CIA
496
00:36:43,827 --> 00:36:46,538
- or the fucking FBI...
- I no longer work for anyone.
497
00:36:47,997 --> 00:36:50,792
I stay close to Simon for security,
but I'm on my own.
498
00:36:51,918 --> 00:36:54,504
I'm on my own, Emilia. And in danger.
499
00:36:56,381 --> 00:36:57,381
So?
500
00:36:58,466 --> 00:37:00,802
They want to keep their control
over Los Pinos.
501
00:37:00,885 --> 00:37:02,846
They are doing everything again.
502
00:37:02,929 --> 00:37:04,889
I need your help.
503
00:37:05,849 --> 00:37:07,600
First of all, I don't believe you.
504
00:37:07,684 --> 00:37:11,563
Secondly, why on earth would I help you?
505
00:37:13,106 --> 00:37:15,275
- I don't owe you anything.
- Neither do I.
506
00:37:18,403 --> 00:37:19,404
Excuse me?
507
00:37:19,821 --> 00:37:22,240
I was following orders, Emilia.
At all costs!
508
00:37:23,366 --> 00:37:27,454
That cost... is my family.
509
00:37:28,580 --> 00:37:29,664
Besides...
510
00:37:30,165 --> 00:37:32,041
you're a terrible agent.
511
00:37:32,125 --> 00:37:34,627
Agents don't fall in love
with their targets.
512
00:37:34,711 --> 00:37:35,628
You fool.
513
00:37:35,712 --> 00:37:37,797
- "At all costs."
- Shut the fuck up!
514
00:37:39,174 --> 00:37:40,258
Emilia.
515
00:37:40,341 --> 00:37:41,341
Emilia?
516
00:37:43,553 --> 00:37:44,553
Emilia.
517
00:37:46,306 --> 00:37:50,810
This woman did tell me you were
getting through the tunnel.
518
00:38:01,571 --> 00:38:02,571
Okay.
519
00:38:03,281 --> 00:38:05,617
Let's assume you're telling the truth.
520
00:38:06,451 --> 00:38:07,952
You're gonna have to prove it.
521
00:38:08,995 --> 00:38:11,331
Can that journalist take me
to my daughter?
522
00:38:12,624 --> 00:38:14,125
That's why I'm here.
523
00:40:23,922 --> 00:40:25,924
Subtitles by:
36711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.