Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,089 --> 00:02:12,295
Anne.
2
00:02:18,096 --> 00:02:19,211
Anne, come in.
3
00:02:23,852 --> 00:02:24,852
Anne.
4
00:02:25,562 --> 00:02:26,802
I'm here, go ahead.
5
00:02:28,148 --> 00:02:29,854
Ask cully if he's got
a leaf spring for a Griffin.
6
00:02:29,858 --> 00:02:30,938
Just had one break on me.
7
00:02:32,444 --> 00:02:33,604
Leaf spring, got it.
8
00:02:34,696 --> 00:02:35,856
Griffin leaf spring.
9
00:02:35,864 --> 00:02:38,446
Make sure you say Griffin
or he'll give you a lancer.
10
00:02:39,576 --> 00:02:40,576
Anything else?
11
00:02:41,578 --> 00:02:44,035
That's it, over and out.
12
00:03:10,816 --> 00:03:11,816
Fox?
13
00:03:17,197 --> 00:03:18,607
Raccoon.
14
00:03:45,475 --> 00:03:46,760
Where's the rest?
15
00:03:51,898 --> 00:03:52,898
It's back.
16
00:04:10,959 --> 00:04:12,119
Manual job search begins
17
00:04:12,127 --> 00:04:14,368
for young men of fullman right now.
18
00:04:14,379 --> 00:04:17,246
Camped out in the best
land building on main.
19
00:04:17,257 --> 00:04:18,337
At seven o'clock we have
20
00:04:18,341 --> 00:04:20,753
a winnipeg temperature of 11 celsius.
21
00:04:20,761 --> 00:04:23,503
Carol sadler with the acky morning news.
22
00:04:24,890 --> 00:04:27,848
J oh I remember you
23
00:04:28,977 --> 00:04:29,932
now a steady flow of traffic up
24
00:04:29,936 --> 00:04:32,427
to the narrow overpass
once you're in downtown.
25
00:04:38,820 --> 00:04:40,685
And traffic will remain
steady through there.
26
00:04:40,697 --> 00:04:42,904
Two lanes on the south side of the street.
27
00:04:42,908 --> 00:04:45,650
I'll be back with a full
report with sky watch at seven.
28
00:04:47,412 --> 00:04:48,948
= 10 furs times 11.
29
00:04:50,290 --> 00:04:51,120
110.
30
00:04:51,124 --> 00:04:51,954
117?
31
00:04:51,958 --> 00:04:54,540
It was 20 in June, that
was peak off season.
32
00:04:54,544 --> 00:04:55,374
= didn't sell.
33
00:04:55,378 --> 00:04:56,993
Doubt they'll sell for 11 now.
34
00:04:57,005 --> 00:04:58,870
Can't even take that coon and muskrat.
35
00:05:00,258 --> 00:05:01,998
How much for the beaver?
36
00:05:02,010 --> 00:05:03,010
Eight.
37
00:05:03,929 --> 00:05:07,888
J now what does it matter j
38
00:05:07,891 --> 00:05:09,472
is there anything that didn't drop?
39
00:05:09,476 --> 00:05:11,262
Mink and Martin went up.
40
00:05:11,269 --> 00:05:13,976
Wolf is 175, Wolverine's 300.
41
00:05:15,190 --> 00:05:17,306
J but now I know j
42
00:05:17,317 --> 00:05:20,275
I can see already you don't
got enough for all this stuff.
43
00:05:22,280 --> 00:05:24,396
Might have to work out
what you need the most.
44
00:05:26,034 --> 00:05:27,114
I need a leaf spring.
45
00:05:28,078 --> 00:05:29,443
Griffin.
46
00:07:20,482 --> 00:07:21,892
= you wanna be real careful.
47
00:07:21,900 --> 00:07:24,061
You just wanna cut the skin.
48
00:07:24,069 --> 00:07:25,650
You don't wanna slice the organs,
49
00:07:25,654 --> 00:07:27,815
you don't wanna puncture the stomach
50
00:07:27,822 --> 00:07:30,564
'cause it'll make a mess
and it'll spoil the meat.
51
00:07:52,764 --> 00:07:54,300
Every animal in the forest
52
00:07:54,307 --> 00:07:57,265
has enough brains to tan its own hide.
53
00:07:59,646 --> 00:08:01,011
Except one.
54
00:08:01,022 --> 00:08:02,022
A moose.
55
00:08:14,995 --> 00:08:16,235
200 is an insult.
56
00:08:17,539 --> 00:08:20,451
I had to cut our supplies,
I couldn't get any food.
57
00:08:20,458 --> 00:08:23,575
I'll have to go back next
week with castor sides.
58
00:08:23,586 --> 00:08:24,586
= it's the season.
59
00:08:25,839 --> 00:08:28,046
People don't need fur 'til it's cold.
60
00:08:28,049 --> 00:08:30,210
Prices are a quarter of
what they were two years ago.
61
00:08:30,218 --> 00:08:31,378
Costs are almost double.
62
00:08:32,554 --> 00:08:35,512
Muskrats are worthless
so I'll stop baiting them.
63
00:08:35,515 --> 00:08:38,257
Put down more body grips from
Martin's down at the river.
64
00:08:39,728 --> 00:08:41,810
Cast those stackters steady.
65
00:08:41,813 --> 00:08:42,813
Beavers are worth it.
66
00:08:44,399 --> 00:08:45,889
Take it off the table.
67
00:08:47,986 --> 00:08:48,986
= not while we eat.
68
00:08:56,369 --> 00:08:57,779
My love, how was your day?
69
00:08:59,956 --> 00:09:01,992
Dad let me do everything.
70
00:09:02,000 --> 00:09:04,412
I found this weird bug with
orange hair all over it.
71
00:09:04,419 --> 00:09:06,125
A bug with orange hair?
72
00:09:06,129 --> 00:09:07,790
Yeah, tova ate it.
73
00:09:07,797 --> 00:09:09,253
What kind was it?
74
00:09:09,257 --> 00:09:10,542
Did you ask your dad?
75
00:09:11,718 --> 00:09:13,083
= never heard a name for it.
76
00:09:14,304 --> 00:09:16,135
Bug with orange hair is fine though.
77
00:09:18,349 --> 00:09:20,214
= and the wolf is back.
78
00:09:20,226 --> 00:09:22,182
Ate a raccoon and left the paw.
79
00:09:22,187 --> 00:09:23,187
The back leg.
80
00:09:28,568 --> 00:09:31,230
You weren't gonna tell me?
81
00:09:31,237 --> 00:09:32,647
I didn't wanna upset you again.
82
00:09:36,826 --> 00:09:38,566
Renee, take your food into your room.
83
00:09:38,578 --> 00:09:39,533
Can't I just cover my ears?
84
00:09:39,537 --> 00:09:41,493
Do as you're told please.
85
00:09:41,498 --> 00:09:42,498
Won't be long.
86
00:09:43,416 --> 00:09:44,416
Go on.
87
00:09:53,510 --> 00:09:55,296
You were gonna put us
in danger with no warning?
88
00:09:55,303 --> 00:09:56,303
We're in no danger.
89
00:09:58,515 --> 00:10:00,096
It's just a hungry wolf
looking for an easy meal.
90
00:10:00,100 --> 00:10:01,306
= it's the same one.
91
00:10:05,313 --> 00:10:06,803
Something's bringing it back.
92
00:10:07,899 --> 00:10:09,639
Either it's food or it's a female.
93
00:10:09,651 --> 00:10:10,982
If I find out what it's attracted to,
94
00:10:10,985 --> 00:10:11,895
ti could use it to bait it.
95
00:10:11,903 --> 00:10:13,188
= it's attracted to us.
96
00:10:14,489 --> 00:10:15,729
It's taking from the trap line.
97
00:10:15,740 --> 00:10:17,901
It already knows we're
a steady food supply.
98
00:10:22,288 --> 00:10:23,698
We're reporting it this time.
99
00:10:28,086 --> 00:10:29,997
Fish cops gonna do something I can't?
100
00:10:31,422 --> 00:10:32,662
Maybe they can catch it.
101
00:10:36,094 --> 00:10:37,709
= we don't run from our troubles.
102
00:10:38,805 --> 00:10:39,965
We bring our problems to them,
103
00:10:39,973 --> 00:10:41,509
they bring their problems to us.
104
00:10:41,516 --> 00:10:43,507
At least I have good reason
to be worried about the wolf.
105
00:10:43,518 --> 00:10:44,428
You're scared of people.
106
00:10:44,435 --> 00:10:45,435
Enough.
107
00:10:51,860 --> 00:10:53,851
I'll go out tomorrow morning.
108
00:10:53,862 --> 00:10:56,569
If it's there, I will catch it.
109
00:10:56,573 --> 00:10:58,438
It's not just the wolf.
110
00:10:58,449 --> 00:11:01,065
The garden's done and
we can't afford food.
111
00:11:01,077 --> 00:11:01,907
The season's turned
112
00:11:01,911 --> 00:11:03,321
and we have no money for the winter move.
113
00:11:03,329 --> 00:11:05,615
What if we can't make it
out before the freeze?
114
00:11:09,169 --> 00:11:10,375
What's the end of this?
115
00:11:13,673 --> 00:11:16,130
Say what you're gonna say.
116
00:11:25,101 --> 00:11:26,386
= just think about it.
117
00:11:27,896 --> 00:11:29,181
We got no money for food.
118
00:11:31,065 --> 00:11:32,805
We're gonna buy a house in the city?
119
00:11:32,817 --> 00:11:34,057
Kearney isn't a city.
120
00:11:34,068 --> 00:11:36,024
It isn't even a town, but there's a school
121
00:11:36,029 --> 00:11:39,021
and it's still close
enough to the trap line.
122
00:11:39,032 --> 00:11:41,148
We could talk to a
bank, I could get a job.
123
00:11:45,330 --> 00:11:46,319
She's been in there long enough.
124
00:11:46,331 --> 00:11:48,117
She's gonna think we're punishing her.
125
00:11:49,918 --> 00:11:50,748
We'll talk about this later.
126
00:11:50,752 --> 00:11:51,752
Yeah.
127
00:11:54,672 --> 00:11:57,835
He was mastered by the
sheer sure dream of life.
128
00:11:57,842 --> 00:11:59,924
The tidal wave of being.
129
00:11:59,928 --> 00:12:01,884
The perfect joy of each separate muscle,
130
00:12:01,888 --> 00:12:03,594
joint and sinew,
131
00:12:03,598 --> 00:12:06,590
and that it was everything
that was not death.
132
00:12:06,601 --> 00:12:08,466
That it was a glow and rampant.
133
00:12:09,687 --> 00:12:11,552
Mom, what does rampant mean?
134
00:12:11,564 --> 00:12:12,804
= I'm not sure.
135
00:12:13,900 --> 00:12:15,515
You're all done, go get ready for bed.
136
00:12:30,124 --> 00:12:31,239
This is a hard life.
137
00:12:34,170 --> 00:12:36,536
Life is hard everywhere.
138
00:12:36,547 --> 00:12:37,547
= this is harder.
139
00:12:39,133 --> 00:12:40,589
You chose it and it suits you.
140
00:12:42,595 --> 00:12:44,381
I chose it when I chose you.
141
00:12:46,891 --> 00:12:47,891
And it suits me.
142
00:12:51,771 --> 00:12:53,181
Renee never had a choice.
143
00:12:57,610 --> 00:12:58,816
She should be in school.
144
00:12:58,820 --> 00:13:02,563
She should be worried about math and boys.
145
00:13:03,658 --> 00:13:04,658
Not wolves.
146
00:13:05,493 --> 00:13:06,903
= she's not scared of a wolf.
147
00:13:08,037 --> 00:13:09,037
You are.
148
00:13:11,416 --> 00:13:12,576
T never finished school.
149
00:13:14,377 --> 00:13:15,287
Does that make me weak?
150
00:13:15,295 --> 00:13:18,037
It's not about being weak or strong.
151
00:13:19,382 --> 00:13:21,623
People don't live like this anymore.
152
00:13:24,178 --> 00:13:26,715
It feels like the world
has left us behind.
153
00:13:29,267 --> 00:13:31,132
There isn't another generation left.
154
00:13:33,896 --> 00:13:35,136
= there is if we make one.
155
00:13:39,944 --> 00:13:44,938
This is our life, this is our home.
156
00:13:44,949 --> 00:13:48,112
Nothing pushes us out
of our home or our life.
157
00:13:49,871 --> 00:13:50,906
Not even you.
158
00:14:07,347 --> 00:14:08,883
Goodnight.
159
00:15:56,789 --> 00:15:57,789
Not today.
160
00:15:58,708 --> 00:16:00,164
Stay home and help your
mother with the chores.
161
00:16:00,168 --> 00:16:00,998
I wanna help catch him.
162
00:16:01,002 --> 00:16:02,242
You're too young.
163
00:16:02,253 --> 00:16:03,584
First get used to the animals that run,
164
00:16:03,588 --> 00:16:05,124
then you can hunt the ones that chase.
165
00:16:05,131 --> 00:16:05,961
Grandpa took you hunting wolves
166
00:16:05,965 --> 00:16:07,956
when you were eight and I'm almost 13.
167
00:16:07,967 --> 00:16:09,548
= t was twice as mean.
168
00:16:09,552 --> 00:16:10,462
Took me half the time.
169
00:16:10,470 --> 00:16:12,176
= t don't have to be mean.
170
00:16:12,180 --> 00:16:13,670
I'm smart.
171
00:16:19,020 --> 00:16:20,226
Okay, you can help with the bait sets,
172
00:16:20,229 --> 00:16:22,470
but we find any fresh tracks,
you take the same path home.
173
00:16:22,482 --> 00:16:23,482
No questions.
174
00:16:25,193 --> 00:16:26,433
Tova stays here.
175
00:16:26,444 --> 00:16:27,900
Go grab your rifle.
176
00:16:59,602 --> 00:17:00,887
Jo, are you there?
177
00:17:02,021 --> 00:17:03,636
I'm here, go.
178
00:17:03,648 --> 00:17:04,683
Renee is with you?
179
00:17:05,691 --> 00:17:06,521
She's here.
180
00:17:06,526 --> 00:17:07,766
She's just baiting sets.
181
00:17:07,777 --> 00:17:09,984
I'll send her back when
it turns into a hunt.
182
00:17:11,364 --> 00:17:12,695
= you sure that's safe?
183
00:17:14,075 --> 00:17:15,110
We're moving up wind.
184
00:17:15,117 --> 00:17:16,903
She follows the same path
back, she'll be fine.
185
00:17:16,911 --> 00:17:17,911
She's got the 22.
186
00:17:20,831 --> 00:17:22,571
Don't make that face.
187
00:17:22,583 --> 00:17:23,618
I know what I'm doing.
188
00:17:24,835 --> 00:17:26,325
We should stay off the walkie.
189
00:17:26,337 --> 00:17:29,079
The bloody trip is so loud,
it'll hear us from a mile away.
190
00:17:32,343 --> 00:17:34,004
Over and out.
191
00:17:39,141 --> 00:17:40,631
Think it's wolf shit.
192
00:17:41,894 --> 00:17:42,894
= come here.
193
00:17:47,275 --> 00:17:49,357
I want you to rub this all over your body.
194
00:17:50,278 --> 00:17:51,278
Get it in deep.
195
00:17:52,321 --> 00:17:53,321
Look at me.
196
00:17:55,324 --> 00:17:57,656
You wanna shag a wolf,
you gotta out wolf them.
197
00:17:59,954 --> 00:18:02,866
That careful son of a bitch is
always looking for traps so.
198
00:18:07,044 --> 00:18:08,250
We gotta be careful, too.
199
00:18:09,589 --> 00:18:10,920
That's for your breath.
200
00:18:14,343 --> 00:18:15,708
Yeah?
201
00:18:15,720 --> 00:18:17,176
Come on, let's go.
202
00:18:20,516 --> 00:18:25,260
Without its pack, a lone wolf
won't go for its usual prey.
203
00:18:25,271 --> 00:18:30,311
It'll go for the old, the
young, the sick, dead.
204
00:18:30,318 --> 00:18:32,149
Gotta give him some of what he wants.
205
00:18:34,822 --> 00:18:38,235
When you're backing up, don't
lean heavy on your footsteps.
206
00:18:39,410 --> 00:18:40,900
Watch out you don't break...
207
00:18:44,415 --> 00:18:45,746
What is it?
208
00:18:54,300 --> 00:18:55,300
Is it him?
209
00:18:58,596 --> 00:18:59,596
= go on home.
210
00:19:01,766 --> 00:19:03,722
Keep your rifle close, stay to the path.
211
00:19:05,770 --> 00:19:08,807
If you see anything, you
hear anything, don't run.
212
00:19:09,732 --> 00:19:11,438
Pop a shot off.
213
00:19:11,442 --> 00:19:13,182
Whatever it is, it'll keep on going.
214
00:19:14,570 --> 00:19:16,010
What do you do if you see something?
215
00:19:17,156 --> 00:19:18,191
= don't run.
216
00:19:18,199 --> 00:19:19,985
All right, yeah.
217
00:19:21,952 --> 00:19:24,568
Tell mom I'll be home after dark, okay?
218
00:19:24,580 --> 00:19:25,580
Go on.
219
00:26:48,690 --> 00:26:49,690
Hello?
220
00:27:02,955 --> 00:27:03,955
Hey!
221
00:28:36,715 --> 00:28:37,715
= ate on the line.
222
00:28:51,855 --> 00:28:53,436
Renee says she heard a gunshot.
223
00:28:56,693 --> 00:28:58,024
Thought I heard something.
224
00:29:01,990 --> 00:29:03,025
And?
225
00:29:06,203 --> 00:29:07,203
I was wrong.
226
00:29:09,081 --> 00:29:11,663
Deep in the forest a call was sounding
227
00:29:11,667 --> 00:29:15,159
and as often as he heard this call,
228
00:29:15,170 --> 00:29:18,207
mysteriously grilling and learning,
229
00:29:18,215 --> 00:29:21,503
he felt compelled to turn
his back upon the fire
230
00:29:21,510 --> 00:29:23,967
and the beaming earth around it
231
00:29:23,971 --> 00:29:27,589
and to plunge into the
forest and on and on
232
00:29:27,599 --> 00:29:29,931
he knew not where or why
233
00:29:29,935 --> 00:29:32,176
and what did he tender where or why.
234
00:29:32,187 --> 00:29:33,518
The call sounding.
235
00:29:36,650 --> 00:29:37,650
Imperiously.
236
00:29:38,777 --> 00:29:41,644
The call sounding imperiously.
237
00:30:27,909 --> 00:30:28,909
= t know.
238
00:30:30,662 --> 00:30:31,662
Tomorrow.
239
00:30:34,499 --> 00:30:35,499
Tomorrow.
240
00:31:29,846 --> 00:31:31,131
Are you there?
241
00:31:38,021 --> 00:31:39,557
Are you there?
242
00:31:46,822 --> 00:31:48,278
Jo, are you there?
243
00:32:02,129 --> 00:32:03,129
I'm here.
244
00:32:07,467 --> 00:32:09,253
Any sign yet?
245
00:32:12,305 --> 00:32:13,305
= no.
246
00:32:16,351 --> 00:32:18,967
I'm gonna stay out all night
if that's what it takes.
247
00:32:20,313 --> 00:32:21,644
Might be out of range so.
248
00:32:23,942 --> 00:32:24,942
Check in tomorrow.
249
00:32:29,573 --> 00:32:32,110
Promise you'll let
me know when you get it.
250
00:32:36,872 --> 00:32:37,872
= soon as I know.
251
00:32:40,792 --> 00:32:43,283
In the meantime, don't veer
too far from the cabin.
252
00:32:44,838 --> 00:32:47,079
You go anywhere, you take your 22, okay?
253
00:32:49,468 --> 00:32:50,298
I thought you said
254
00:32:50,302 --> 00:32:51,622
there was nothing to worry about.
255
00:32:57,976 --> 00:32:58,976
= just to be safe.
256
00:33:00,020 --> 00:33:04,980
Over and out.
257
00:33:48,818 --> 00:33:49,898
Mom, I got five.
258
00:33:51,988 --> 00:33:54,104
That's just two off your dad's record.
259
00:33:54,115 --> 00:33:55,946
Pretty soon you'll even beat that.
260
00:33:55,951 --> 00:33:57,282
Yeah, I'll never beat him.
261
00:33:58,453 --> 00:34:00,569
Doesn't even need flat ones.
262
00:34:00,580 --> 00:34:02,411
He can skip any shape.
263
00:34:05,669 --> 00:34:07,330
Mom, where's tova?
264
00:34:07,337 --> 00:34:08,372
He can't have gone far.
265
00:34:08,380 --> 00:34:09,460
He was just beside me.
266
00:34:12,217 --> 00:34:13,217
Toval
267
00:34:17,430 --> 00:34:18,465
tova!
268
00:34:27,524 --> 00:34:29,765
Renee, Renee, get behind me.
269
00:35:03,435 --> 00:35:05,471
Mom, tova's still out there.
270
00:35:05,478 --> 00:35:07,514
He's still out there with the wolf.
271
00:35:07,522 --> 00:35:09,137
Please, we gotta go back.
272
00:35:09,149 --> 00:35:10,229
Okay, okay.
273
00:35:10,233 --> 00:35:11,063
Okay, okay, okay.
274
00:35:11,067 --> 00:35:12,978
I'm gonna go look for tova, okay?
275
00:35:12,986 --> 00:35:13,816
I'm gonna go look.
276
00:35:13,820 --> 00:35:15,310
Go get the 22 shells.
277
00:35:28,752 --> 00:35:29,582
Tova!
278
00:35:29,586 --> 00:35:30,416
Toval
279
00:35:30,420 --> 00:35:31,626
inside, shut the door.
280
00:35:44,059 --> 00:35:45,059
Tova.
281
00:35:53,068 --> 00:35:54,649
Tova.
282
00:35:59,157 --> 00:36:00,157
Tove, come.
283
00:37:11,980 --> 00:37:14,016
= I'm worried about tova.
284
00:37:14,023 --> 00:37:16,514
He knows how to take care of himself.
285
00:37:16,526 --> 00:37:17,526
Not against a wolf.
286
00:37:19,529 --> 00:37:21,110
Dad said wolves hate dogs.
287
00:37:24,075 --> 00:37:26,737
We'll go out again tomorrow
when your dad gets home.
288
00:37:28,121 --> 00:37:29,531
I'm worried about dad, too.
289
00:37:31,040 --> 00:37:33,031
Renee, there's
nothing to worry about.
290
00:37:33,042 --> 00:37:34,202
He's fine.
291
00:37:34,210 --> 00:37:35,416
How do you know?
292
00:37:35,420 --> 00:37:36,580
"Cause I know your dad.
293
00:37:37,714 --> 00:37:40,251
I know he's stronger than
any animal in this forest.
294
00:37:41,426 --> 00:37:44,418
He's not afraid of a wolf
and neither are we, right?
295
00:37:47,390 --> 00:37:49,005
Right.
296
00:37:49,017 --> 00:37:50,302
Goodnight, sweetheart.
297
00:37:54,939 --> 00:37:57,100
I hope he gets him while we're sleeping.
298
00:38:24,469 --> 00:38:25,469
Jo?
299
00:38:30,725 --> 00:38:32,636
Joseph, are you there?
300
00:38:46,157 --> 00:38:49,365
One, two, three, five, seven.
301
00:38:53,498 --> 00:38:56,831
11, 17.
302
00:38:56,835 --> 00:38:57,995
13,
303
00:38:58,002 --> 00:39:03,087
13, 17, 19.
304
00:39:07,470 --> 00:39:08,801
We need to find more food.
305
00:39:16,980 --> 00:39:18,060
Hey, not that way.
306
00:39:19,607 --> 00:39:21,848
We'll check the highland line.
307
00:39:21,860 --> 00:39:23,851
The closest traps are by the river.
308
00:39:23,862 --> 00:39:26,148
Your dad can check those
ones when he gets back.
309
00:39:28,741 --> 00:39:29,741
Come on.
310
00:39:54,767 --> 00:39:55,882
What's wrong?
311
00:40:19,334 --> 00:40:20,414
= it's wolf.
312
00:40:31,512 --> 00:40:32,512
What is that?
313
00:40:35,808 --> 00:40:36,808
It's a ring.
314
00:40:39,812 --> 00:40:41,018
The wolf ate a ring?
315
00:40:45,151 --> 00:40:46,151
I guess it did.
316
00:40:48,863 --> 00:40:51,024
But where would it get it from?
317
00:40:54,410 --> 00:40:55,991
We're going for a ride in the truck.
318
00:41:13,096 --> 00:41:15,633
J set you free j
319
00:41:20,019 --> 00:41:21,555
hold on, hold on.
320
00:41:22,772 --> 00:41:23,978
Yes.
321
00:41:23,982 --> 00:41:24,982
Yes, I'm listening.
322
00:41:27,610 --> 00:41:28,565
Ma'am.
323
00:41:28,569 --> 00:41:30,901
Ma'am, I can help you but
you're gonna have to calm down.
324
00:41:31,781 --> 00:41:32,941
Yes, I am.
325
00:41:34,575 --> 00:41:35,575
Yes.
326
00:41:38,162 --> 00:41:38,992
Please.
327
00:41:38,997 --> 00:41:41,278
Ma'am, we can send someone
as soon as I have an address.
328
00:41:42,959 --> 00:41:43,959
Okay.
329
00:41:45,628 --> 00:41:47,493
Great, we're gonna have someone right.
330
00:41:50,550 --> 00:41:51,915
Nice.
331
00:41:51,926 --> 00:41:53,041
Who's turn?
332
00:41:53,052 --> 00:41:54,052
= t did the last one.
333
00:41:55,096 --> 00:41:56,757
We'll flip for it.
334
00:41:56,764 --> 00:41:58,846
We can flip when it's my turn.
335
00:41:58,850 --> 00:42:00,181
86 wilton.
336
00:42:00,184 --> 00:42:01,014
I'd get going.
337
00:42:01,019 --> 00:42:02,739
She didn't sound like
the most patient type.
338
00:42:06,232 --> 00:42:08,393
Make sure you bring the sat phone.
339
00:42:08,401 --> 00:42:09,891
The coverage up there stinks.
340
00:42:09,902 --> 00:42:12,314
Kind of like that lunch
that you just brought in.
341
00:42:14,574 --> 00:42:15,574
Have fun.
342
00:42:16,534 --> 00:42:19,822
J when we had to worry j
343
00:42:24,792 --> 00:42:25,872
oh my god.
344
00:42:25,877 --> 00:42:28,243
I'm literally staring at
a dead bear right now.
345
00:42:28,254 --> 00:42:31,496
Looked a lot bigger when
it was walking around.
346
00:42:31,507 --> 00:42:32,713
And it smells like, like.
347
00:42:34,469 --> 00:42:35,709
Dead bear?
348
00:42:35,720 --> 00:42:36,926
The damn thing
is worthless, Greg.
349
00:42:36,929 --> 00:42:39,170
It's the reception, not the phone, hon.
350
00:42:39,182 --> 00:42:40,422
Just use the landline inside.
351
00:42:40,433 --> 00:42:41,798
Swear to god don't
start with me right now.
352
00:42:41,809 --> 00:42:42,639
My hands are still shaking.
353
00:42:42,643 --> 00:42:43,473
= is that a ticket?
354
00:42:43,478 --> 00:42:44,558
You are required by law...
355
00:42:44,562 --> 00:42:45,517
Are you writing me a ticking?
356
00:42:45,521 --> 00:42:46,351
To have locks on your garbage cans.
357
00:42:46,355 --> 00:42:47,561
No, no, no, no, no, no.
358
00:42:47,565 --> 00:42:48,645
A ticket for what?
359
00:42:48,649 --> 00:42:49,934
$500?
360
00:42:49,942 --> 00:42:52,024
Do you know what habituated means?
361
00:42:52,028 --> 00:42:55,566
It's when an animal loses its
natural aversion to humans.
362
00:42:55,573 --> 00:42:58,531
Bad for animals, bad for humans.
363
00:42:58,534 --> 00:42:59,865
Get some proper trash cans.
364
00:43:01,871 --> 00:43:03,407
Hey, hey.
365
00:43:03,414 --> 00:43:04,449
Thanks for stopping by, huh?
366
00:43:04,457 --> 00:43:05,993
Fuck off!
367
00:43:10,088 --> 00:43:11,794
Thanks for stopping by.
368
00:43:11,798 --> 00:43:15,040
Babe, tell him about the dogs.
369
00:43:56,092 --> 00:43:57,923
I don't think I'm
understanding this right.
370
00:43:57,927 --> 00:43:59,417
Which part?
371
00:43:59,428 --> 00:44:00,793
The living
out in the woods part.
372
00:44:00,805 --> 00:44:02,386
You said that's your permanent address?
373
00:44:02,390 --> 00:44:03,345
= in the summer and fall.
374
00:44:03,349 --> 00:44:05,180
We have a winter cabin 60 miles north.
375
00:44:08,479 --> 00:44:11,095
So your husband goes hunting yesterday
376
00:44:11,107 --> 00:44:12,438
and you haven't heard back from him.
377
00:44:12,441 --> 00:44:14,022
Has he ever been gone this long?
378
00:44:14,026 --> 00:44:15,812
He's always in radio contact.
379
00:44:15,820 --> 00:44:18,106
36 hours isn't
that long for a hunt.
380
00:44:18,114 --> 00:44:20,446
We lose radio contact
out there all the time.
381
00:44:20,449 --> 00:44:22,235
Are you even allowed
to be living out there?
382
00:44:22,243 --> 00:44:23,483
That's all federal land.
383
00:44:23,494 --> 00:44:24,825
It's my husband's land.
384
00:44:24,829 --> 00:44:27,241
It's been in his family
for three generations.
385
00:44:27,248 --> 00:44:29,409
Well, not according to
the line management act.
386
00:44:30,459 --> 00:44:32,074
What does that mean?
387
00:44:32,086 --> 00:44:33,417
It means it's out of our jurisdiction.
388
00:44:33,421 --> 00:44:35,582
This isn't a federal office.
389
00:44:35,590 --> 00:44:38,798
It also means if we file
a missing persons report,
390
00:44:38,801 --> 00:44:40,587
there's gonna be questions
about your living arrangements.
391
00:44:40,595 --> 00:44:42,506
You know with your little boy out there,
392
00:44:42,513 --> 00:44:45,471
is that something you
want to do right now?
393
00:44:45,474 --> 00:44:46,554
What about the wolf?
394
00:44:47,476 --> 00:44:49,091
If it happened near
town, it'd be different,
395
00:44:49,103 --> 00:44:52,436
but you can't really blame
a wolf for being a wolf,
396
00:44:52,440 --> 00:44:55,147
especially if he's doing
it where he's supposed to.
397
00:44:55,151 --> 00:44:57,642
Technically, he has more claim
to that area than she does.
398
00:44:57,653 --> 00:44:59,564
= this isn't a normal wolf.
399
00:44:59,572 --> 00:45:02,314
I stood face to face with
it as close as we are now.
400
00:45:02,325 --> 00:45:04,407
Was it foaming, rabid?
401
00:45:04,410 --> 00:45:05,365
= it wasn't rabid.
402
00:45:05,369 --> 00:45:06,369
It was mean.
403
00:45:13,586 --> 00:45:14,951
= it was a mean wolf.
404
00:45:14,962 --> 00:45:15,872
You don't believe me.
405
00:45:15,880 --> 00:45:17,165
It's not that, it's just.
406
00:45:18,591 --> 00:45:20,877
Like she said, we're a municipal office.
407
00:45:20,885 --> 00:45:22,000
So there's nothing you'll do.
408
00:45:22,011 --> 00:45:23,091
What's to be done?
409
00:45:23,095 --> 00:45:25,051
Wolves are native to the area.
410
00:45:25,056 --> 00:45:25,966
My advice is to wait for your husband
411
00:45:25,973 --> 00:45:27,338
to get back from his hunting
412
00:45:27,350 --> 00:45:29,011
and then move your
family out of the woods.
413
00:45:29,018 --> 00:45:30,349
Thank you for your time.
414
00:45:30,353 --> 00:45:33,845
Hey look, I don't wanna
be the bad guy here, I just.
415
00:45:33,856 --> 00:45:35,892
I don't khow what we can do for you.
416
00:45:39,403 --> 00:45:40,563
Do you have any food?
417
00:45:58,047 --> 00:45:59,127
Come on.
418
00:46:09,392 --> 00:46:10,757
Go on inside, start your lessons.
419
00:46:10,768 --> 00:46:11,883
I'll be right back.
420
00:46:11,894 --> 00:46:12,724
Where are you going?
421
00:46:12,728 --> 00:46:13,558
= just to look around.
422
00:46:13,562 --> 00:46:14,562
I won't be long.
423
00:47:36,645 --> 00:47:38,181
It's just a baby.
424
00:47:38,189 --> 00:47:39,189
I know.
425
00:47:40,024 --> 00:47:41,810
Not supposed to shoot the babies.
426
00:47:41,817 --> 00:47:42,817
= it was an accident.
427
00:47:43,819 --> 00:47:44,819
I thought it was.
428
00:47:47,406 --> 00:47:49,772
Anyway, no sense in letting
good meat go to waste.
429
00:47:49,784 --> 00:47:51,320
We're gonna eat it?
430
00:47:51,327 --> 00:47:52,612
We have to eat something.
431
00:47:54,663 --> 00:47:57,029
I've never had to skin a deer before,
432
00:47:57,041 --> 00:47:59,077
but you watch your dad do it all the time.
433
00:48:00,920 --> 00:48:02,706
Do you think you could show me how?
434
00:48:09,470 --> 00:48:10,801
Now hold these tight.
435
00:48:10,805 --> 00:48:11,635
Okay.
436
00:48:11,639 --> 00:48:13,880
And then you start
to cut through the skin
437
00:48:13,891 --> 00:48:16,428
by the back leg down to the ribs,
438
00:48:16,435 --> 00:48:17,595
but don't cut too deep
439
00:48:17,603 --> 00:48:19,764
because then you'll puncture the stomach.
440
00:48:26,112 --> 00:48:27,112
Okay, stop.
441
00:48:28,406 --> 00:48:31,398
And then you reach all the way inside.
442
00:48:33,285 --> 00:48:34,285
And pull.
443
00:48:39,041 --> 00:48:39,996
Okay and then to skin it,
444
00:48:40,000 --> 00:48:42,742
you take this corner and
pull down really hard,
445
00:48:44,171 --> 00:48:46,412
but you have to cut as you go.
446
00:49:05,526 --> 00:49:07,141
Eat, you eat deer all the time.
447
00:49:08,863 --> 00:49:10,728
I can't stop thinking about it.
448
00:49:10,739 --> 00:49:12,354
My brain just knows it's a baby.
449
00:49:12,366 --> 00:49:13,446
It's not a baby.
450
00:49:13,451 --> 00:49:15,191
It's food, it's meat.
451
00:49:15,202 --> 00:49:16,202
Please eat.
452
00:49:57,161 --> 00:49:58,776
Jo, are you there?
453
00:50:03,501 --> 00:50:05,037
Joseph, can you hear me?
454
00:50:09,924 --> 00:50:10,924
Jo, come in.
455
00:50:12,676 --> 00:50:13,836
Joseph.
456
00:50:36,408 --> 00:50:39,275
Mom, wake up.
457
00:50:39,286 --> 00:50:40,116
Mom, wake up.
458
00:50:40,120 --> 00:50:41,485
Tova's back, he's outside.
459
00:50:41,497 --> 00:50:42,327
What?
460
00:50:42,331 --> 00:50:43,161
Come on, I know it's him.
461
00:50:43,165 --> 00:50:43,995
I heard him howling.
462
00:50:43,999 --> 00:50:44,829
Sweetheart, no.
463
00:50:44,833 --> 00:50:45,663
No please, it's tova.
464
00:50:45,668 --> 00:50:46,498
= it's not.
465
00:50:46,502 --> 00:50:47,332
= t know it is.
466
00:50:47,336 --> 00:50:48,166
Come on, mom.
467
00:50:48,170 --> 00:50:49,170
Come on.
468
00:51:00,599 --> 00:51:02,260
I can't hear anything.
469
00:51:02,268 --> 00:51:03,098
= t heard him.
470
00:51:03,102 --> 00:51:04,102
Ti know I did.
471
00:51:04,937 --> 00:51:05,937
= it's not tova.
472
00:51:07,189 --> 00:51:08,554
I'm sorry, sweetheart.
473
00:51:08,566 --> 00:51:10,227
There's nothing out here,
you were having a dream.
474
00:51:10,234 --> 00:51:11,644
I wasn't having a dream.
475
00:51:11,652 --> 00:51:12,767
T heard it.
476
00:51:12,778 --> 00:51:13,984
It sounded like he was hurt.
477
00:51:13,988 --> 00:51:15,068
Please, mom.
478
00:51:15,072 --> 00:51:16,608
Renee, please.
479
00:51:18,951 --> 00:51:20,316
There, you heard it right?
480
00:51:23,914 --> 00:51:24,914
= Jo.
481
00:51:25,708 --> 00:51:27,539
= that wasn't tova.
482
00:51:27,543 --> 00:51:28,373
Stay inside, I'll be right back!
483
00:51:28,377 --> 00:51:29,207
Mom, it wasn't the wolf!
484
00:51:29,211 --> 00:51:30,041
I'll be right back!
485
00:51:30,045 --> 00:51:31,034
Mom, it wasn't the wolf!
486
00:51:31,046 --> 00:51:32,081
Jo?
487
00:51:36,385 --> 00:51:37,465
Joseph!
488
00:51:41,265 --> 00:51:42,425
Jo, where are you?
489
00:52:05,956 --> 00:52:06,786
What was it?
490
00:52:06,790 --> 00:52:08,155
= come on.
491
00:52:08,167 --> 00:52:09,748
Stay in this room until I come get you.
492
00:52:09,752 --> 00:52:11,162
Do you understand?
493
00:52:11,170 --> 00:52:12,000
Say you understand!
494
00:52:12,004 --> 00:52:13,004
= t understand.
495
00:53:25,285 --> 00:53:27,651
Okay, okay, it's okay.
496
00:55:53,559 --> 00:55:55,720
Mom, mom, mom.
497
00:55:55,727 --> 00:55:56,557
Water.
498
00:55:56,562 --> 00:55:57,597
He's awake.
499
00:56:03,026 --> 00:56:04,026
Water.
500
00:56:05,320 --> 00:56:06,320
Please.
501
00:56:26,216 --> 00:56:27,956
It's okay, come on.
502
00:56:27,968 --> 00:56:28,968
Come sit.
503
00:56:39,688 --> 00:56:41,019
Who is he?
504
00:56:41,023 --> 00:56:42,433
I found him in the woods last night.
505
00:56:42,441 --> 00:56:44,807
He has no identification.
506
00:56:44,818 --> 00:56:46,103
= what identification?
507
00:56:48,655 --> 00:56:51,488
People from the city carry
cards that say who they are.
508
00:56:59,333 --> 00:57:00,618
He doesn't have one?
509
00:57:00,626 --> 00:57:01,626
= no.
510
00:57:03,921 --> 00:57:05,036
What happened to him?
511
00:57:05,923 --> 00:57:06,923
His leg is hurt.
512
00:57:09,217 --> 00:57:10,548
= did the wolf bite him?
513
00:57:12,220 --> 00:57:13,505
= looks like it.
514
00:57:15,474 --> 00:57:16,474
He's a stranger.
515
00:57:17,351 --> 00:57:18,932
Dad said we're not supposed
to trust strangers.
516
00:57:18,936 --> 00:57:20,142
It doesn't matter what dad says.
517
00:57:20,145 --> 00:57:21,100
Dad's not here.
518
00:57:21,104 --> 00:57:22,104
And we can't just.
519
00:57:27,319 --> 00:57:29,480
We're helping him because
that's what you do
520
00:57:29,488 --> 00:57:31,604
when you find someone who needs help.
521
00:57:31,615 --> 00:57:33,571
If your dad was here,
he'd say the same thing.
522
00:58:22,624 --> 00:58:24,034
You are not gonna believe this.
523
00:58:24,042 --> 00:58:24,906
What?
524
00:58:24,918 --> 00:58:26,374
= another bear call.
525
00:58:26,378 --> 00:58:27,959
Seriously?
526
00:58:27,963 --> 00:58:28,963
Where?
527
00:58:30,132 --> 00:58:30,962
No.
528
00:58:30,966 --> 00:58:31,796
Yep.
529
00:58:31,800 --> 00:58:32,710
Again?
530
00:58:32,718 --> 00:58:34,254
Yep.
531
00:58:34,261 --> 00:58:37,344
Damn yuppies think the laws
532
00:58:37,347 --> 00:58:39,588
do not apply until they need 'em.
533
00:58:41,226 --> 00:58:42,591
Still wanna flip that coin?
534
00:58:42,602 --> 00:58:43,432
No, I'll go.
535
00:58:43,437 --> 00:58:46,770
I got a skunk up at 21 so
I gotta hit the dump again.
536
00:58:46,773 --> 00:58:48,684
Oh, thank god, I thought
that was your lunch.
537
00:58:49,985 --> 00:58:52,067
I'm gonna tell Barb you said that.
538
00:58:52,070 --> 00:58:53,526
See you later.
539
00:58:53,530 --> 00:58:54,730
You're forgetting something.
540
00:58:56,241 --> 00:58:57,071
Yeah.
541
00:58:57,075 --> 00:58:58,075
Sat phone.
542
00:59:00,954 --> 00:59:01,943
See ya.
543
00:59:01,955 --> 00:59:03,286
See ya.
544
00:59:08,295 --> 00:59:09,751
That bear's long gone.
545
00:59:09,755 --> 00:59:10,585
But?
546
00:59:10,589 --> 00:59:11,419
It couldn't have gone far.
547
00:59:11,423 --> 00:59:12,629
It's off your property
and off private land.
548
00:59:12,632 --> 00:59:13,747
What are we supposed
to do when it comes back?
549
00:59:13,759 --> 00:59:14,748
Hey, hey, hey.
550
00:59:14,760 --> 00:59:16,120
That was the mother or the father.
551
00:59:49,086 --> 00:59:50,086
Hello?
552
01:00:09,439 --> 01:00:10,439
Hello.
553
01:00:15,904 --> 01:00:16,904
Hello!
554
01:00:53,275 --> 01:00:54,310
Where am I?
555
01:00:55,193 --> 01:00:56,193
= this is our home.
556
01:00:57,571 --> 01:00:58,777
I brought you here last night.
557
01:00:58,780 --> 01:00:59,940
I'll get you some water.
558
01:01:03,660 --> 01:01:04,490
= t don't remember.
559
01:01:04,494 --> 01:01:05,534
Wait, don't move your leg.
560
01:01:07,664 --> 01:01:10,406
Just take it easy.
561
01:01:11,585 --> 01:01:12,585
Here.
562
01:01:13,420 --> 01:01:14,876
You don't remember last night?
563
01:01:16,756 --> 01:01:17,756
= no.
564
01:01:19,092 --> 01:01:22,209
I was, I was attacked.
565
01:01:22,220 --> 01:01:23,335
= there's a wolf.
566
01:01:23,346 --> 01:01:24,802
It's been stalking us.
567
01:01:24,806 --> 01:01:26,387
Almost attacked us two days ago.
568
01:01:27,893 --> 01:01:29,349
Something must have scared it off
569
01:01:29,352 --> 01:01:30,558
before it could finish you.
570
01:01:30,562 --> 01:01:31,893
Hopefully it was my husband.
571
01:01:33,440 --> 01:01:34,896
Your husband?
572
01:01:34,900 --> 01:01:36,481
Joseph.
573
01:01:36,484 --> 01:01:37,484
My name is Anne.
574
01:01:38,945 --> 01:01:40,901
That's our daughter Renee.
575
01:01:40,906 --> 01:01:41,906
Lou.
576
01:01:42,616 --> 01:01:43,776
Nice to meet you, Anne.
577
01:01:45,994 --> 01:01:47,825
Thinking maybe you saved my life.
578
01:01:49,039 --> 01:01:50,039
Thank you.
579
01:01:57,380 --> 01:01:59,587
I must've been freezing out there.
580
01:01:59,591 --> 01:02:01,582
I'm surprised I didn't catch hypothermia.
581
01:02:03,011 --> 01:02:04,376
What brought you out here?
582
01:02:07,015 --> 01:02:08,596
What do you mean?
583
01:02:08,600 --> 01:02:09,600
= well this.
584
01:02:10,852 --> 01:02:12,717
We don't get a lot of people out here.
585
01:02:14,356 --> 01:02:15,812
Well no, of course not.
586
01:02:17,067 --> 01:02:18,603
That's what makes it so special.
587
01:02:20,153 --> 01:02:21,153
I'm a photographer.
588
01:02:22,405 --> 01:02:23,770
I was headed up to the falls.
589
01:02:25,283 --> 01:02:28,366
My car broke down.
590
01:02:30,330 --> 01:02:31,695
Started walking back.
591
01:02:32,999 --> 01:02:36,457
I was, I was so dumb.
592
01:02:36,461 --> 01:02:39,168
I don't know what I was thinking.
593
01:02:39,172 --> 01:02:41,959
It got dark fast, cold, too.
594
01:02:43,510 --> 01:02:44,510
T heard a sound.
595
01:02:47,180 --> 01:02:48,795
T heard a sound.
596
01:02:50,016 --> 01:02:51,131
I thought that was help.
597
01:02:53,144 --> 01:02:54,805
Maybe it was a wolf, I don't know.
598
01:02:57,023 --> 01:02:57,853
That's the last thing I remember.
599
01:02:57,857 --> 01:02:59,393
Ti must've blacked out.
600
01:03:01,194 --> 01:03:02,229
This is where we are.
601
01:03:03,238 --> 01:03:04,193
The road is up here.
602
01:03:04,197 --> 01:03:06,563
And we got a truck parked there abouts.
603
01:03:06,574 --> 01:03:09,156
If we can make it there,
we can get you to help.
604
01:03:09,160 --> 01:03:11,617
Wait, you wanna go outside?
605
01:03:11,621 --> 01:03:13,577
What if it's still out there?
606
01:03:13,581 --> 01:03:15,321
You need a hospital.
607
01:03:15,333 --> 01:03:16,493
Those wounds will get infected
608
01:03:16,501 --> 01:03:17,331
and you're gonna be in a lot
609
01:03:17,335 --> 01:03:19,291
of pain when that shot
I gave you wears off.
610
01:03:19,296 --> 01:03:20,126
Right.
611
01:03:20,130 --> 01:03:20,960
Right, right.
612
01:03:20,964 --> 01:03:24,877
I just, this thing
attacked you too, right?
613
01:03:26,136 --> 01:03:27,672
I'd be like a sitting duck out there.
614
01:03:27,679 --> 01:03:28,509
Look at me.
615
01:03:28,513 --> 01:03:29,719
I can't fight back.
616
01:03:29,723 --> 01:03:31,805
I mean, I can barely sit up straight.
617
01:03:37,731 --> 01:03:38,937
Come, I need your help.
618
01:03:46,656 --> 01:03:47,896
This doesn't feel right.
619
01:03:50,285 --> 01:03:51,195
Oh.
620
01:03:51,202 --> 01:03:53,033
No, I'm not getting on that thing.
621
01:03:53,038 --> 01:03:55,404
It's the only way to
get you to the road.
622
01:03:55,415 --> 01:03:56,404
Look at it, it's way too small.
623
01:03:56,416 --> 01:03:58,407
I'm gonna be hanging off of it.
624
01:03:59,419 --> 01:04:00,784
These aren't meant for people.
625
01:04:00,795 --> 01:04:02,331
This is how I got you here.
626
01:04:02,339 --> 01:04:03,339
Get the door, Renee.
627
01:04:05,884 --> 01:04:07,420
I don't think I'm ready for this.
628
01:04:07,427 --> 01:04:09,107
Okay, come on, help me with this.
629
01:04:11,765 --> 01:04:13,551
You're taking him all
the way to the road?
630
01:04:13,558 --> 01:04:15,423
I won't be strong enough
so you're gonna have to help.
631
01:04:15,435 --> 01:04:16,265
Okay?
632
01:04:16,269 --> 01:04:17,133
Get behind and push.
633
01:04:17,145 --> 01:04:18,100
It's really hurting me.
634
01:04:18,104 --> 01:04:19,469
I'm sorry, it's the
only way to get you there.
635
01:04:19,481 --> 01:04:21,142
This is never gonna work.
636
01:04:21,149 --> 01:04:21,979
I'm telling you.
637
01:04:21,983 --> 01:04:23,098
It's just not gonna work.
638
01:04:23,109 --> 01:04:24,064
You ready, Renee?
639
01:04:24,069 --> 01:04:26,310
Three, two, one.
640
01:04:26,321 --> 01:04:27,606
Push.
641
01:04:27,614 --> 01:04:28,444
It's slippery.
642
01:04:28,448 --> 01:04:30,313
Just dig your heels in, Renee.
643
01:04:30,325 --> 01:04:31,656
Please stop.
644
01:04:31,659 --> 01:04:32,899
Mom, he wants us to stop.
645
01:04:32,911 --> 01:04:33,741
It's hurting him.
646
01:04:33,745 --> 01:04:35,201
It's okay, keep going.
647
01:04:35,205 --> 01:04:37,491
Please, for the love
of god, please stop.
648
01:04:37,499 --> 01:04:39,114
The wolf's gonna hear him.
649
01:04:39,125 --> 01:04:39,955
He's too loud.
650
01:04:39,959 --> 01:04:40,789
Please stop!
651
01:04:40,794 --> 01:04:41,704
The wolf's gonna hear him.
652
01:04:41,711 --> 01:04:44,202
He's too loud.
653
01:04:44,214 --> 01:04:45,920
I'm sorry, I can't.
654
01:04:46,966 --> 01:04:47,796
I just can't.
655
01:04:47,801 --> 01:04:49,166
It hurts too much.
656
01:04:50,512 --> 01:04:51,342
I'm sorry.
657
01:04:51,346 --> 01:04:52,756
I don't wanna go out there.
658
01:04:57,769 --> 01:04:58,599
Just put me on the floor.
659
01:04:58,603 --> 01:05:00,184
Not the floor, we'll
take him to my room.
660
01:05:00,188 --> 01:05:02,099
Grab the bedding, Renee.
661
01:05:02,107 --> 01:05:03,392
Sorry.
662
01:05:03,400 --> 01:05:04,640
I'm so sorry for all this.
663
01:05:05,610 --> 01:05:07,225
Ah, thank you.
664
01:05:07,237 --> 01:05:08,943
Thank you, thank you.
665
01:05:10,156 --> 01:05:11,566
I just need some time.
666
01:05:11,574 --> 01:05:13,815
Things will be easier
when my husband gets back.
667
01:05:13,827 --> 01:05:14,827
I promise.
668
01:05:15,870 --> 01:05:16,870
You'll be okay.
669
01:05:17,664 --> 01:05:18,664
We'll all be okay.
670
01:05:19,749 --> 01:05:21,114
Get some rest.
671
01:05:33,388 --> 01:05:36,551
Gather up the reworking trap
and see what you can find.
672
01:05:36,558 --> 01:05:38,765
Any kind of weapons.
673
01:05:38,768 --> 01:05:40,724
We need to start thinking like your dad.
674
01:05:44,774 --> 01:05:46,389
That's all the traps we've got.
675
01:05:49,028 --> 01:05:50,564
It's not enough.
676
01:05:50,572 --> 01:05:52,608
This is the way my granddad used to do it.
677
01:05:52,615 --> 01:05:53,821
He was a hunter, too.
678
01:05:54,951 --> 01:05:56,987
The wolf tries to eat the meat,
679
01:05:58,329 --> 01:06:00,661
but he licks the blade
and taste his own blood.
680
01:06:03,501 --> 01:06:05,913
So he keeps licking, and licking,
681
01:06:05,920 --> 01:06:07,785
and licking, and licking, and licking.
682
01:06:09,090 --> 01:06:10,751
Dad says we don't use poison.
683
01:06:10,758 --> 01:06:13,124
Well if he were, we wouldn't have to.
684
01:06:13,136 --> 01:06:14,296
We need to protect ourselves.
685
01:06:14,304 --> 01:06:15,419
If we don't hurt the wolf,
686
01:06:15,430 --> 01:06:17,386
the wolf is gonna keep trying to hurt us.
687
01:06:17,390 --> 01:06:20,427
And what if tova comes
back and eats it instead?
688
01:06:23,813 --> 01:06:24,893
He won't.
689
01:06:28,568 --> 01:06:29,899
= I'm all out.
690
01:06:35,074 --> 01:06:37,406
What else did your dad
teach you about wolves?
691
01:06:38,703 --> 01:06:40,193
They hate smoke and fire.
692
01:06:43,333 --> 01:06:46,370
Then we'll have smoke and fire.
693
01:06:57,305 --> 01:07:00,547
Orion hotel foxtrot two four eight.
694
01:07:03,853 --> 01:07:04,717
That's right.
695
01:07:04,729 --> 01:07:05,729
K car.
696
01:07:07,899 --> 01:07:09,435
Probably two days, maybe more.
697
01:07:12,362 --> 01:07:13,362
Okay, no problem.
698
01:07:14,447 --> 01:07:16,062
Thanks.
699
01:07:16,074 --> 01:07:17,074
You too.
700
01:07:24,499 --> 01:07:25,329
Please don't take
701
01:07:25,333 --> 01:07:26,693
that out until I'm done with this.
702
01:07:28,628 --> 01:07:30,835
Where did she say she found this?
703
01:07:30,838 --> 01:07:32,453
= t don't remember.
704
01:07:32,465 --> 01:07:33,500
It must be sector six or seven
705
01:07:33,508 --> 01:07:35,373
if it's only 20 minutes
from the feature lake.
706
01:07:35,385 --> 01:07:36,385
= hair lakes.
707
01:07:38,972 --> 01:07:40,337
= uh oh.
708
01:07:40,348 --> 01:07:41,178
I see the wheels turning.
709
01:07:41,182 --> 01:07:42,182
What does that mean?
710
01:07:43,518 --> 01:07:44,883
Something about that lady.
711
01:07:46,229 --> 01:07:48,060
If you ask me, the wolf is
the least of her problems.
712
01:07:48,064 --> 01:07:51,306
Can you imagine living out
there, permanently, with a kid?
713
01:07:51,317 --> 01:07:52,648
That's just it.
714
01:07:52,652 --> 01:07:54,643
She's been living out there for how long?
715
01:07:55,822 --> 01:07:57,983
She didn't seem like the
type that scares so easy.
716
01:07:58,950 --> 01:08:01,362
Where would a wolf find
a cheap old ring like that?
717
01:08:13,756 --> 01:08:16,919
Maybe it was attached to
something that tasted good.
718
01:08:16,926 --> 01:08:18,132
What, like a finger?
719
01:08:21,306 --> 01:08:22,136
I'm heading out.
720
01:08:22,140 --> 01:08:23,004
Out where?
721
01:08:23,016 --> 01:08:24,051
Checking the k car.
722
01:08:24,058 --> 01:08:25,673
What, we got like an hour left
723
01:08:25,685 --> 01:08:26,595
and you just called in the plates.
724
01:08:26,603 --> 01:08:27,592
Why don't you wait 'til tomorrow?
725
01:08:27,604 --> 01:08:28,434
= I'm curious.
726
01:08:28,438 --> 01:08:30,269
If I don't, it's going
to bug me all night.
727
01:08:34,569 --> 01:08:35,684
Sat phone.
728
01:08:35,695 --> 01:08:36,695
= nice.
729
01:10:19,716 --> 01:10:20,751
Lucy, Lucy.
730
01:10:22,385 --> 01:10:23,420
Do you copy?
731
01:10:25,555 --> 01:10:26,555
Lucy.
732
01:10:28,725 --> 01:10:29,725
Jesus Christ.
733
01:10:30,810 --> 01:10:31,810
Oh Jesus.
734
01:12:01,400 --> 01:12:02,856
You there, Danny?
735
01:12:02,860 --> 01:12:05,021
Pick up the phone if you're there.
736
01:12:05,029 --> 01:12:05,859
Come on, Danny.
737
01:12:05,863 --> 01:12:08,525
You better not have
fallen asleep there again.
738
01:12:08,533 --> 01:12:10,114
Wake up, wake up.
739
01:12:10,117 --> 01:12:11,778
Danny?
740
01:12:14,413 --> 01:12:15,698
Danny?
741
01:12:15,706 --> 01:12:16,866
Hey luce, it's Barb.
742
01:12:16,874 --> 01:12:18,830
I fell asleep waiting
for Danny last night.
743
01:12:18,835 --> 01:12:20,541
He didn't come home.
744
01:12:20,545 --> 01:12:21,375
He didn't phone or anything.
745
01:12:21,379 --> 01:12:22,289
Danny?
746
01:12:22,296 --> 01:12:23,126
Can you give me
a call when you get in?
747
01:12:23,130 --> 01:12:24,130
Thanks.
748
01:14:50,736 --> 01:14:52,692
Joe, please answer me.
749
01:14:57,618 --> 01:15:00,735
Please help me, I can't do this alone.
750
01:15:11,549 --> 01:15:12,549
Jol
751
01:15:16,470 --> 01:15:17,470
jol
752
01:15:19,557 --> 01:15:20,557
jol
753
01:15:25,688 --> 01:15:27,224
No, no!
754
01:16:26,123 --> 01:16:27,123
Danny?
755
01:16:30,961 --> 01:16:31,961
Danny!
756
01:16:35,049 --> 01:16:36,049
Danny!
757
01:17:05,830 --> 01:17:06,830
Danny?
758
01:17:20,386 --> 01:17:21,386
Danny!
759
01:17:36,443 --> 01:17:37,443
Jesus.
760
01:17:38,821 --> 01:17:41,233
Danny, oh my god.
761
01:17:41,240 --> 01:17:42,070
Oh my god, Danny.
762
01:17:42,074 --> 01:17:43,074
No, no.
763
01:17:44,076 --> 01:17:44,986
What?
764
01:17:44,994 --> 01:17:46,484
No.
765
01:17:46,495 --> 01:17:47,575
Okay, listen to me, listen to me.
766
01:17:47,580 --> 01:17:48,740
Tell Barb I love her.
767
01:17:48,747 --> 01:17:49,702
= listen to me.
768
01:17:49,707 --> 01:17:51,538
I am gonna go and get help okay?
769
01:17:51,542 --> 01:17:52,782
So you have to stay awake.
770
01:17:52,793 --> 01:17:53,623
Tell Barb.
771
01:17:53,627 --> 01:17:54,867
You're gonna tell her yourself.
772
01:20:07,303 --> 01:20:08,303
Renee.
773
01:20:13,350 --> 01:20:14,350
Renee.
774
01:20:32,328 --> 01:20:33,328
Mom!
775
01:20:35,164 --> 01:20:36,153
= go.
776
01:20:36,165 --> 01:20:37,075
No, please.
777
01:20:37,082 --> 01:20:38,868
Please, don't.
778
01:20:38,876 --> 01:20:39,876
Stop!
779
01:21:14,787 --> 01:21:16,994
Oh man, that's the stuff.
780
01:21:19,166 --> 01:21:21,623
That is the stuff right there.
781
01:21:33,847 --> 01:21:34,847
Hey.
782
01:21:37,226 --> 01:21:39,387
I need the keys to your truck.
783
01:21:39,395 --> 01:21:42,307
I need to get to my car
before someone else finds it.
784
01:21:42,314 --> 01:21:43,314
Where are the keys?
785
01:21:45,109 --> 01:21:46,269
Don't worry about her.
786
01:21:46,276 --> 01:21:47,982
Your girl's fine.
787
01:21:47,986 --> 01:21:49,692
Tell me where the keys are.
788
01:21:49,696 --> 01:21:50,526
Renee.
789
01:21:50,531 --> 01:21:54,069
I'll take you to Renee,
but you got to go first.
790
01:21:54,076 --> 01:21:55,191
Okay?
791
01:21:55,202 --> 01:21:56,202
You go first.
792
01:21:57,538 --> 01:21:58,368
Keys.
793
01:21:58,372 --> 01:21:59,452
Renee.
794
01:22:09,049 --> 01:22:10,049
Here?
795
01:22:14,888 --> 01:22:16,298
Where is Renee?
796
01:22:16,306 --> 01:22:19,264
Now we're talking.
797
01:22:19,268 --> 01:22:23,307
Where's Renee?
798
01:22:23,313 --> 01:22:26,350
You know I wasn't
looking for any of this.
799
01:22:26,358 --> 01:22:30,522
If it were up to me, we never
would have crossed paths.
800
01:22:33,282 --> 01:22:35,238
But your husband wanted to catch a wolf.
801
01:22:38,162 --> 01:22:39,368
Is that what he told you?
802
01:22:50,757 --> 01:22:51,667
= t wanna know who did this.
803
01:22:51,675 --> 01:22:53,506
We've got a blood trail.
804
01:24:35,529 --> 01:24:36,564
Look at me.
805
01:24:38,824 --> 01:24:40,485
Look at me!
806
01:26:04,284 --> 01:26:05,569
We got smoke over here.
807
01:26:09,081 --> 01:26:10,081
Smoke.
808
01:27:27,826 --> 01:27:31,614
J your reflection in the lake j
809
01:27:38,253 --> 01:27:43,213
J; Disappears j
810
01:27:44,301 --> 01:27:49,261
jinn time j
811
01:27:50,265 --> 01:27:53,257
j no one j
812
01:27:53,268 --> 01:27:58,228
> will ever know
813
01:28:00,901 --> 01:28:05,861
j of the dead fire j
814
01:28:08,408 --> 01:28:12,902
j in you. J
815
01:28:12,913 --> 01:28:17,122
j you'll get lost inside the noise j
49384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.