All language subtitles for Hope Street - S02E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,880 --> 00:00:59,530 This place was falling apart the last time I was here. 2 00:01:01,960 --> 00:01:05,560 Oh, one too many last night, cub, aye? 3 00:01:06,640 --> 00:01:12,070 I read that humans evolved to forget what pain feels like 4 00:01:12,120 --> 00:01:14,990 so that women don't remember the agony of childbirth. 5 00:01:15,040 --> 00:01:17,150 I think it's the same with hangovers. 6 00:01:17,200 --> 00:01:18,990 You reckon? 7 00:01:19,040 --> 00:01:20,040 Ashley Hayes? 8 00:01:21,280 --> 00:01:23,390 It's Ash. 9 00:01:23,440 --> 00:01:25,030 About time you showed up. 10 00:01:25,080 --> 00:01:26,560 I'm Sergeant Pettigrew. 11 00:01:27,680 --> 00:01:28,960 Ah... 12 00:01:31,520 --> 00:01:33,590 Police Constable Callum McCarthy. 13 00:01:33,640 --> 00:01:36,310 My control room was broken into in the night 14 00:01:36,360 --> 00:01:38,430 and my pasteuriser was jammed open. 15 00:01:38,480 --> 00:01:41,350 300 litres of milk down the drain. 16 00:01:41,400 --> 00:01:42,550 Quite literally. 17 00:01:42,600 --> 00:01:44,710 Do you have any idea who... Ralph Morrow. 18 00:01:44,760 --> 00:01:47,630 Ralph Morrow? Well, it doesn't take a genius to connect the dots. 19 00:01:47,680 --> 00:01:49,830 We were gunning for the same business deal. 20 00:01:49,880 --> 00:01:51,270 I won! 21 00:01:51,320 --> 00:01:52,870 Well, I can assure you that... 22 00:01:52,920 --> 00:01:56,550 I don't mean to be rude, but I've heard the spiel before. 23 00:01:56,600 --> 00:01:58,790 I just need you to do your job. 24 00:01:58,840 --> 00:01:59,840 That's all. 25 00:02:13,080 --> 00:02:14,830 You get used to the smell. 26 00:02:14,880 --> 00:02:16,190 I'm fine. 27 00:02:16,240 --> 00:02:19,950 This was disconnected and... 28 00:02:20,000 --> 00:02:21,790 Well... 29 00:02:21,840 --> 00:02:23,550 So how much was the produce worth? 30 00:02:23,600 --> 00:02:25,990 The milk? Yeah. Hundreds. 31 00:02:26,040 --> 00:02:27,830 But it was gonna be turned into brie. 32 00:02:27,880 --> 00:02:29,270 Oh, you make cheese here? 33 00:02:29,320 --> 00:02:30,790 It's totally organic. 34 00:02:30,840 --> 00:02:34,400 This was my first supermarket deal and that was worth thousands, but... 35 00:02:35,440 --> 00:02:38,440 Oh, this spill makes hitting that deadline impossible. 36 00:02:40,080 --> 00:02:42,400 I'm gonna have a look outside ... 37 00:02:44,840 --> 00:02:47,150 So, this used to be the Gibson farm? 38 00:02:47,200 --> 00:02:49,790 Bought it about a year ago. Right. 39 00:02:49,840 --> 00:02:51,880 Just, I haven't seen you about town. 40 00:02:54,000 --> 00:02:55,750 I'm sorry, is there a problem here? 41 00:02:55,800 --> 00:02:57,510 Have we done something to offend you? 42 00:02:57,560 --> 00:02:58,960 Personally? No. 43 00:03:00,040 --> 00:03:03,790 But I'm no stranger to prejudice from the police, 44 00:03:03,840 --> 00:03:05,960 so trust needs to be earned. 45 00:03:10,440 --> 00:03:13,790 I'll need the crime number for an insurance claim. 46 00:03:13,840 --> 00:03:15,400 Sarge? 47 00:03:17,640 --> 00:03:19,630 Does this belong to you? No. 48 00:03:19,680 --> 00:03:22,150 No? Let's get it bagged up. 49 00:03:22,200 --> 00:03:23,790 Yeah. 50 00:03:23,840 --> 00:03:25,750 I'll get you the crime number. 51 00:03:25,800 --> 00:03:28,830 And, yeah, trust does have to be earned. 52 00:03:28,880 --> 00:03:30,400 So... 53 00:03:32,080 --> 00:03:34,280 ..give us a chance to earn it? 54 00:03:38,400 --> 00:03:41,390 She reminds me of you, before you've had a coffee. 55 00:03:41,440 --> 00:03:44,240 Ha! She's nothing like me. 56 00:04:00,120 --> 00:04:02,550 Happy birthday, woman. 57 00:04:02,600 --> 00:04:04,150 You don't look a day over 40. 58 00:04:10,440 --> 00:04:12,070 Ten points for being the first. 59 00:04:12,120 --> 00:04:15,110 Ooh! Who's getting married? 60 00:04:15,160 --> 00:04:17,510 Postie dropped your mail in my letterbox. 61 00:04:17,560 --> 00:04:22,390 Only three things certain in life - birth, death and bills. 62 00:04:22,440 --> 00:04:24,670 Do you know what day it is today? 63 00:04:24,720 --> 00:04:25,870 Of course I do. 64 00:04:25,920 --> 00:04:27,520 It's Thursday. 65 00:04:40,120 --> 00:04:42,710 It's like watching Jamie Oliver on steroids. 66 00:04:42,760 --> 00:04:44,750 Got vegan sausages for Niamh, the lot. 67 00:04:44,800 --> 00:04:47,590 Need youse fed and watered today if we're gonna pull this off! 68 00:04:47,640 --> 00:04:50,030 Are you sure this is a good idea? 69 00:04:50,080 --> 00:04:52,030 Siobhan, my Ma's gonna be so distracted 70 00:04:52,080 --> 00:04:54,190 thinking we've all forgotten her birthday, 71 00:04:54,240 --> 00:04:56,150 that a surprise party in The Commodore 72 00:04:56,200 --> 00:04:58,390 won't even cross her mind. 73 00:04:58,440 --> 00:05:00,910 It's been a while since you told me you want a divorce 74 00:05:00,960 --> 00:05:03,840 and we've barely spoken about it. 75 00:05:08,200 --> 00:05:09,710 Al and I kissed. 76 00:05:09,760 --> 00:05:11,260 It should never have happened. 77 00:05:12,440 --> 00:05:15,150 I feel terrible about it. Al does too. 78 00:05:15,200 --> 00:05:17,030 Sure, I told him I'm fine with it. 79 00:05:17,080 --> 00:05:19,730 But he says you've been avoiding him. Well, I haven't. 80 00:05:21,360 --> 00:05:25,040 Right, Shay! Niamh! Your breakfast's ready! 81 00:05:38,840 --> 00:05:42,190 So I guess we're here because you're trying to avoid Finn? 82 00:05:42,240 --> 00:05:43,270 No. 83 00:05:43,320 --> 00:05:45,190 We're in here for privacy. 84 00:05:45,240 --> 00:05:47,710 I need to know if you've heard anything from Jake? 85 00:05:47,760 --> 00:05:48,910 Nada. 86 00:05:48,960 --> 00:05:50,950 I mean, he was blackmailing us. 87 00:05:51,000 --> 00:05:53,590 I doubt even Jake has the guts to come crawling back. 88 00:05:53,640 --> 00:05:55,630 It's been a good two weeks now. 89 00:05:55,680 --> 00:05:57,190 Looks like we're in the clear. 90 00:05:57,240 --> 00:06:00,310 And I promise you I will pay back every penny 91 00:06:00,360 --> 00:06:02,200 to Siobhan's cancer charity. 92 00:06:04,840 --> 00:06:06,590 Morning. Morning. 93 00:06:06,640 --> 00:06:10,030 I didn't know you had such a good voice, Callum. 94 00:06:10,080 --> 00:06:12,320 You sounded just like Ed Sheeran... 95 00:06:13,560 --> 00:06:15,120 ..with laryngitis. 96 00:06:16,240 --> 00:06:17,990 'Bye. 97 00:06:18,040 --> 00:06:19,040 See ya. 98 00:06:21,280 --> 00:06:25,350 So, did you manage to woo anyone with that voice of yours last night? 99 00:06:25,400 --> 00:06:27,230 Only got to sing the one song. 100 00:06:27,280 --> 00:06:29,350 Some guy was mic-hogging all night. 101 00:06:29,400 --> 00:06:31,830 Let's run a check on Ralph Morrow. 102 00:06:31,880 --> 00:06:34,030 Criminal damage up at the Gibson farm. 103 00:06:34,080 --> 00:06:35,990 It's been taken over by Ash Hayes. 104 00:06:36,040 --> 00:06:38,510 Her and Marlene got off on the wrong foot. 105 00:06:38,560 --> 00:06:40,630 She thinks we're a bunch of idiots 106 00:06:40,680 --> 00:06:43,480 who can't get to the bottom of some spilt milk! 107 00:06:45,560 --> 00:06:47,390 I'm with Mum on this one, Dad. 108 00:06:47,440 --> 00:06:50,790 This surprise party has disaster written all over it. 109 00:06:50,840 --> 00:06:54,950 Right, everybody stop worrying. We've got this under control. 110 00:06:59,080 --> 00:07:00,670 Ooh, looking good, Granny! 111 00:07:00,720 --> 00:07:02,150 Am I? 112 00:07:02,200 --> 00:07:04,160 And what's the occasion? 113 00:07:07,920 --> 00:07:10,620 There's a bit of potato bread there if you want it, Ma? 114 00:07:11,880 --> 00:07:13,880 No, I've lost my appetite. 115 00:07:15,520 --> 00:07:17,710 I was just dropping back your dish. 116 00:07:17,760 --> 00:07:19,240 Thanks. 117 00:07:23,640 --> 00:07:24,640 Well... 118 00:07:26,000 --> 00:07:28,790 ..if there's nothing else, I'll be off then, 119 00:07:28,840 --> 00:07:29,990 shall I? 120 00:07:30,040 --> 00:07:31,360 All right, Ma. 121 00:07:49,240 --> 00:07:50,350 Told you! 122 00:07:50,400 --> 00:07:52,470 Doesn't even suspect a thing. 123 00:07:52,520 --> 00:07:54,570 I even got Barry to intercept the postman. 124 00:08:00,680 --> 00:08:03,190 Thanks for coming in, Mr Morrow. Ralph. 125 00:08:03,240 --> 00:08:05,280 And I was going to anyway. 126 00:08:06,880 --> 00:08:09,680 Ash Hayes has been fly-tipping toxic waste on my farm. 127 00:08:11,400 --> 00:08:13,150 What makes you think it's Ash? 128 00:08:13,200 --> 00:08:16,190 My neighbour saw her fancy jeep casing my farm the night 129 00:08:16,240 --> 00:08:17,480 the waste was dumped. 130 00:08:19,720 --> 00:08:22,960 Did you know there was a break-in on Ash's farm last night? 131 00:08:24,360 --> 00:08:27,790 Her milk tank was opened and the produce relating to the 132 00:08:27,840 --> 00:08:31,510 business deal you two were in competition for was lost. 133 00:08:31,560 --> 00:08:34,590 I was with Trevor Lecky all night. 134 00:08:34,640 --> 00:08:36,150 Trevor Lecky? 135 00:08:36,200 --> 00:08:38,310 He owns PD Waste Collections. 136 00:08:38,360 --> 00:08:41,510 He come over to assess the waste that Ash had dumped on my farm. 137 00:08:43,040 --> 00:08:45,080 We ended up having a few drinks. 138 00:08:47,120 --> 00:08:48,710 Ash is trying to frame me. 139 00:08:48,760 --> 00:08:50,710 She's realised she can't meet the demand. 140 00:08:50,760 --> 00:08:52,710 She opened her own tank. 141 00:08:52,760 --> 00:08:54,190 And why would she do that? 142 00:08:54,240 --> 00:08:56,270 To collect on the insurance! 143 00:08:56,320 --> 00:08:59,920 She's over-committed and she's trying to use me as a scapegoat! 144 00:09:06,320 --> 00:09:09,310 Ashley Hayes from Dungannon, criminal damage. 145 00:09:09,360 --> 00:09:11,830 Convicted just before moving to Port Devine. 146 00:09:11,880 --> 00:09:15,950 So she moved over here for a clean start with a dirty record? 147 00:09:16,000 --> 00:09:17,550 Well, there's a familiar tale. 148 00:09:17,600 --> 00:09:20,070 Fly-tipping is brutal on the environment. 149 00:09:20,120 --> 00:09:24,070 Yeah, and feuds between farmers can get ugly. 150 00:09:24,120 --> 00:09:26,470 Do you remember a couple of years ago 151 00:09:26,520 --> 00:09:29,350 53 pigs were let out on Port Devine High Street? 152 00:09:29,400 --> 00:09:31,590 It was chaos! 153 00:09:31,640 --> 00:09:33,030 Nicole! 154 00:09:33,080 --> 00:09:34,190 I'm not here. 155 00:09:34,240 --> 00:09:35,880 What? 156 00:09:37,320 --> 00:09:40,510 Where's my baby-mummy? We're doing the test today. 157 00:09:40,560 --> 00:09:43,150 I'm sure she must've been talking about it nonstop. 158 00:09:43,200 --> 00:09:44,510 She's... She, eh... 159 00:09:44,560 --> 00:09:46,240 She's... She's on a call. 160 00:09:48,080 --> 00:09:50,270 Well, I hope it's not dangerous. 161 00:09:50,320 --> 00:09:53,120 She's got more than herself to think of now. 162 00:09:55,160 --> 00:09:58,190 Well, special breakfast for the surrogate. 163 00:09:58,240 --> 00:10:00,640 Ah! Marlene's tummy only. 164 00:10:06,360 --> 00:10:09,520 You know the test only takes a few... I know how long it takes! 165 00:10:11,600 --> 00:10:13,320 What's this? 166 00:10:14,520 --> 00:10:15,880 Urgh... 167 00:10:28,960 --> 00:10:31,110 That's 3.49 please, Concepta. 168 00:10:31,160 --> 00:10:32,960 Even on a day like today? 169 00:10:35,240 --> 00:10:37,590 Sure, we can do you a wee discount. 170 00:10:37,640 --> 00:10:39,190 Aye, call it three quid? 171 00:10:39,240 --> 00:10:43,120 Don't be silly, why should I get any get special treatment? 172 00:10:45,280 --> 00:10:48,070 There's nothing special about me... 173 00:10:48,120 --> 00:10:49,600 is there? 174 00:10:52,880 --> 00:10:55,630 Well, sure, why don't you have it for free? A wee treat. 175 00:10:56,720 --> 00:10:58,120 Just because... 176 00:10:59,560 --> 00:11:01,110 Because ... 177 00:11:01,160 --> 00:11:02,550 Because we like you. 178 00:11:02,600 --> 00:11:04,630 You're sure? 179 00:11:04,680 --> 00:11:06,440 Absolutely! Yeah. 180 00:11:31,680 --> 00:11:32,930 Have you noticed, like... 181 00:11:34,160 --> 00:11:36,430 ..an atmosphere with Finn and Al? 182 00:11:36,480 --> 00:11:38,310 I wouldn't get involved, cub. 183 00:11:38,360 --> 00:11:41,560 Whatever it is, they're old friends, they'll sort it out. 184 00:11:43,440 --> 00:11:46,070 Let's take this one gently. I'll do the talking, all right? 185 00:11:46,120 --> 00:11:48,870 Locked him up and thrown away the key, then? 186 00:11:48,920 --> 00:11:52,950 Er, we have spoken to Ralph and confirmed that he 187 00:11:53,000 --> 00:11:55,030 was nowhere near your farm last night. 188 00:11:55,080 --> 00:11:57,790 Oh, let me guess, a mate's covering for him? 189 00:11:57,840 --> 00:11:59,640 Eh, we can't comment on that. 190 00:12:00,920 --> 00:12:03,510 Well, you know the way out. 191 00:12:03,560 --> 00:12:05,910 We also need to inform you that Ralph has made 192 00:12:05,960 --> 00:12:07,790 a counter-allegation of harassment, 193 00:12:07,840 --> 00:12:10,510 claiming that you have been fly-tipping waste on his land. 194 00:12:10,560 --> 00:12:11,870 Well, Ralph's a liar. 195 00:12:11,920 --> 00:12:14,670 You wouldn't mind showing us where you store your waste? 196 00:12:14,720 --> 00:12:16,950 Do you have a search warrant? No. 197 00:12:17,000 --> 00:12:20,110 But show us and we can put this allegation to bed 198 00:12:20,160 --> 00:12:23,040 and get back to investigating your case. 199 00:12:43,440 --> 00:12:47,590 These barrels have the same markings as the waste tipped on Ralph's farm. 200 00:12:47,640 --> 00:12:49,830 But it's not me tipping it! 201 00:12:49,880 --> 00:12:52,190 Can I ask where you were two nights ago? 202 00:12:52,240 --> 00:12:53,510 Here. 203 00:12:53,560 --> 00:12:55,030 Can anyone verify that? 204 00:12:55,080 --> 00:12:56,560 Do you see anyone else? 205 00:13:00,160 --> 00:13:02,870 Ashley Hayes, I'm arresting you for harassment. 206 00:13:02,920 --> 00:13:05,590 You do not have to say anything but it may harm your defence 207 00:13:05,640 --> 00:13:07,310 if you do not mention when questioned 208 00:13:07,360 --> 00:13:09,150 something you later rely on in court. 209 00:13:09,200 --> 00:13:11,400 Anything you do say may be given in evidence. 210 00:13:23,160 --> 00:13:25,750 These could have come from anywhere. 211 00:13:25,800 --> 00:13:29,630 A witness saw you near Ralph's farm on the night the waste was dumped. 212 00:13:29,680 --> 00:13:32,190 The markings on these barrels match your waste 213 00:13:32,240 --> 00:13:35,390 and you have no-one to corroborate your whereabouts. 214 00:13:35,440 --> 00:13:37,350 You know, before I moved here, 215 00:13:37,400 --> 00:13:41,430 I was being harassed and your lot wouldn't do anything about it. 216 00:13:41,480 --> 00:13:43,630 We know you have a record for criminal damage. 217 00:13:43,680 --> 00:13:45,470 You don't know anything about me. 218 00:13:45,520 --> 00:13:47,310 And you don't know anything about us 219 00:13:47,360 --> 00:13:50,150 but you seem to have our cards marked. 220 00:13:50,200 --> 00:13:53,190 Do you just use the one waste collection company? 221 00:13:53,240 --> 00:13:55,590 The one guy, more like. 222 00:13:55,640 --> 00:13:57,630 Trevor. 223 00:13:57,680 --> 00:13:59,720 He comes every time and... 224 00:14:00,720 --> 00:14:02,160 And what? 225 00:14:03,440 --> 00:14:05,590 He keeps coming onto me. 226 00:14:05,640 --> 00:14:07,640 And he makes these... jokes. 227 00:14:09,520 --> 00:14:10,520 What kind of jokes? 228 00:14:12,120 --> 00:14:15,880 You could say homophobic, but the way he does it. 229 00:14:17,000 --> 00:14:18,200 I dunno... 230 00:14:19,360 --> 00:14:21,030 You're gay? 231 00:14:21,080 --> 00:14:23,110 Do you have a problem with that? No. 232 00:14:23,160 --> 00:14:25,390 No, we can't be homophobic. 233 00:14:25,440 --> 00:14:26,760 Marlene's gay. 234 00:14:31,840 --> 00:14:33,190 Look, 235 00:14:33,240 --> 00:14:38,070 between Trevor's jokes and his impersonation of 'The King', 236 00:14:38,120 --> 00:14:39,870 he's doing my head in. 237 00:14:39,920 --> 00:14:41,550 The King? 238 00:14:41,600 --> 00:14:43,300 He's some kind of singer, I think. 239 00:14:44,840 --> 00:14:47,230 Is there anything at all you can give us that proves 240 00:14:47,280 --> 00:14:50,550 you weren't near Ralph's farm on the night the waste was dumped? 241 00:14:50,600 --> 00:14:53,760 Anything like a petrol receipt or a bar bill? 242 00:14:57,440 --> 00:14:59,840 I was with someone... 243 00:15:01,120 --> 00:15:02,800 ..but she isn't 'out' yet. 244 00:15:03,960 --> 00:15:05,590 Ash, 245 00:15:05,640 --> 00:15:08,240 you can trust us to keep information confidential. 246 00:15:09,760 --> 00:15:11,520 I'm sorry, but... 247 00:15:13,520 --> 00:15:15,920 ..I've principles when it comes to this stuff. 248 00:15:18,360 --> 00:15:20,560 Is this the same Trevor Lecky? 249 00:15:22,200 --> 00:15:23,630 Yeah. 250 00:15:23,680 --> 00:15:26,730 This is the guy who was hogging the mic last night at karaoke. 251 00:15:40,720 --> 00:15:42,120 Hello, hello. 252 00:15:43,000 --> 00:15:44,510 Trevor Lecky? 253 00:15:44,560 --> 00:15:46,240 Come on, on in. 254 00:15:55,840 --> 00:15:57,310 The King. 255 00:15:57,360 --> 00:16:00,390 Not a woman in the world wouldn't fall at his feet. 256 00:16:00,440 --> 00:16:01,990 I don't want to brag, 257 00:16:02,040 --> 00:16:05,870 but I would consider myself the best impersonator in Port Devine. 258 00:16:05,920 --> 00:16:07,030 That's ... 259 00:16:07,080 --> 00:16:08,710 That's quite the claim. 260 00:16:08,760 --> 00:16:11,510 Can we ask where you were last night? 261 00:16:11,560 --> 00:16:13,830 I went over to assess the waste on Ralph's farm. 262 00:16:13,880 --> 00:16:15,990 Ralph Morrow? Aye. 263 00:16:16,040 --> 00:16:19,030 We got drinking and I woke up on his sofa this morning 264 00:16:19,080 --> 00:16:20,510 with my shoes on, 265 00:16:20,560 --> 00:16:21,920 but no socks! 266 00:16:25,840 --> 00:16:26,950 You two friends, aye? 267 00:16:27,000 --> 00:16:28,390 Well, 268 00:16:28,440 --> 00:16:30,230 I feel sorry for him, 269 00:16:30,280 --> 00:16:32,230 the fly-tipping's driving the poor fella mad 270 00:16:32,280 --> 00:16:33,670 and he's right, you know. 271 00:16:33,720 --> 00:16:35,470 He's right about what? 272 00:16:35,520 --> 00:16:37,950 The waste is coming from that woman Ash's farm. 273 00:16:38,000 --> 00:16:40,790 There must be a lot of farmers round here who use those chemicals? 274 00:16:40,840 --> 00:16:43,190 True, but she should be generating more waste 275 00:16:43,240 --> 00:16:46,030 than we're collecting from her. What do you mean? 276 00:16:46,080 --> 00:16:49,480 I've been in this game a long while and her numbers don't stack up. 277 00:17:00,760 --> 00:17:02,360 Would you stop that, please? 278 00:17:10,080 --> 00:17:12,360 Do you have a boyfriend, Taylor? 279 00:17:13,320 --> 00:17:14,510 No. 280 00:17:14,560 --> 00:17:16,150 Nothing serious. 281 00:17:16,200 --> 00:17:17,270 Why? 282 00:17:17,320 --> 00:17:19,590 Just... good to know. 283 00:17:19,640 --> 00:17:21,070 Isn't it, Shay? 284 00:17:28,480 --> 00:17:29,750 Everything OK? 285 00:17:29,800 --> 00:17:30,910 Yeah. 286 00:17:30,960 --> 00:17:32,350 I've got to go. 287 00:17:32,400 --> 00:17:33,590 I'll see you tonight? 288 00:17:33,640 --> 00:17:35,360 Definitely. 289 00:17:37,000 --> 00:17:38,320 'Bye. 290 00:17:41,360 --> 00:17:43,360 Hi, Concepta! 291 00:17:46,600 --> 00:17:47,790 Concepta! 292 00:17:47,840 --> 00:17:50,110 Are Shay and Niamh in there? I wanted a wee word. 293 00:17:50,160 --> 00:17:52,070 Ah, you've just missed them. 294 00:17:52,120 --> 00:17:55,110 And I'm actually on my way to a meeting about becoming partner 295 00:17:55,160 --> 00:17:56,240 at the GP practice. 296 00:17:57,520 --> 00:17:59,790 I'm a in a wee bit of a rush. 297 00:17:59,840 --> 00:18:02,590 You must have straightened things out with Finn, then? 298 00:18:02,640 --> 00:18:04,870 Ah, it's work in progress. 299 00:18:04,920 --> 00:18:07,630 Talking to your son's like trying to get blood from a stone. 300 00:18:07,680 --> 00:18:10,200 Well, you can hardly blame him for being distant. 301 00:18:11,960 --> 00:18:14,120 You were kissing his best man two weeks ago. 302 00:18:16,320 --> 00:18:18,320 Give him time. 303 00:18:26,440 --> 00:18:29,160 Really mum? Al? 304 00:18:40,320 --> 00:18:42,430 Yeah, I know Trevor. 305 00:18:42,480 --> 00:18:46,310 He comes in once a month for karaoke. 306 00:18:46,360 --> 00:18:47,950 Aha, there she is. 307 00:18:48,000 --> 00:18:51,350 Police Sergeant Pettigrew, I've been looking for you all morning. 308 00:18:51,400 --> 00:18:53,270 Will we, eh, go grab the test? 309 00:18:53,320 --> 00:18:54,830 They're working, sweetheart. 310 00:18:54,880 --> 00:18:56,470 Let's stick to the plan, eh? 311 00:18:56,520 --> 00:18:58,710 We'll do it together after work, yeah? 312 00:18:58,760 --> 00:19:00,910 Why don't you make them a coffee? 313 00:19:00,960 --> 00:19:02,990 Because caffeine's really bad for the baby. 314 00:19:03,040 --> 00:19:05,190 What time did Trevor leave the karaoke? 315 00:19:05,240 --> 00:19:06,790 Ah, he was steaming drunk. 316 00:19:06,840 --> 00:19:08,720 I stopped serving him around 11. 317 00:19:10,320 --> 00:19:12,840 So Trevor's lied, he wasn't with Ralph. 318 00:19:17,440 --> 00:19:18,840 Hot chocolate? 319 00:19:24,480 --> 00:19:26,910 Meet you back at the station, cub. 320 00:19:26,960 --> 00:19:28,550 Right you are. 321 00:19:28,600 --> 00:19:32,360 Yes, gents? I'll have this and then we'll do the pregnancy test. 322 00:19:39,000 --> 00:19:42,190 Look, I've tried calling you several times, but you never pick up. 323 00:19:42,240 --> 00:19:43,590 Well, I am busy. 324 00:19:43,640 --> 00:19:46,470 Your mum let it slip. 325 00:19:46,520 --> 00:19:47,880 My mum? 326 00:19:49,080 --> 00:19:51,670 Look she didn't realise the kids were in the house. 327 00:19:51,720 --> 00:19:53,390 Hang on a second! 328 00:19:53,440 --> 00:19:55,640 How does my mother know about you and Al? 329 00:19:58,280 --> 00:19:59,720 She saw us kiss. 330 00:20:01,080 --> 00:20:04,470 Look, she didn't tell you because she knows it didn't mean anything. 331 00:20:04,520 --> 00:20:07,110 Right, so everybody is talking about this behind my back? 332 00:20:07,160 --> 00:20:08,230 My mum, the kids, Al? 333 00:20:08,280 --> 00:20:11,880 I have tried speaking to you, but you're shutting me out. 334 00:20:14,040 --> 00:20:16,110 I've apologised, Finn, 335 00:20:16,160 --> 00:20:17,960 but I can't turn back the clock. 336 00:20:19,280 --> 00:20:20,480 I can't go on like this. 337 00:20:23,040 --> 00:20:25,080 So, what now? 338 00:20:27,400 --> 00:20:30,230 I'm gonna hire a divorce lawyer 339 00:20:30,280 --> 00:20:33,640 and when you get the paperwork through, you'll be free of me. 340 00:21:05,400 --> 00:21:07,800 Don't make a fuss, Clint. I'm fine. 341 00:21:22,840 --> 00:21:25,920 It can't have been easy going through that thing. 342 00:21:27,880 --> 00:21:29,030 I... 343 00:21:29,080 --> 00:21:32,590 I'm really proud of you for wanting to help your friend, 344 00:21:32,640 --> 00:21:35,760 but maybe it's a sign? 345 00:21:37,040 --> 00:21:38,110 Of what? 346 00:21:38,160 --> 00:21:40,190 Well... 347 00:21:40,240 --> 00:21:41,550 you're not pregnant 348 00:21:41,600 --> 00:21:44,280 and now you have an escape route. 349 00:21:46,280 --> 00:21:50,270 Look, maybe you don't agree with this surrogacy, 350 00:21:50,320 --> 00:21:53,910 but Nicole is my best mate 351 00:21:53,960 --> 00:21:56,080 and I made her a promise. 352 00:21:57,480 --> 00:21:59,840 And I've principles about this kind of stuff. 353 00:22:12,120 --> 00:22:13,400 Is it true? 354 00:22:15,600 --> 00:22:17,040 You're divorcing mum? 355 00:22:18,720 --> 00:22:20,240 She told you that? 356 00:22:21,680 --> 00:22:22,880 Ach, love... 357 00:22:24,280 --> 00:22:26,710 Me and your mum have been separated for over a year. 358 00:22:26,760 --> 00:22:28,070 It's a long time coming. 359 00:22:28,120 --> 00:22:31,150 So, it's got nothing to do with the fact that mum and Al kissed? 360 00:22:31,200 --> 00:22:32,640 Mum and Al are adults. 361 00:22:33,680 --> 00:22:35,430 Whatever they do is their business. 362 00:22:35,480 --> 00:22:37,430 You two are melters! It was just a kiss! 363 00:22:39,640 --> 00:22:42,880 If you love her, you could at least put up a bit of a fight. 364 00:22:54,760 --> 00:22:57,990 I did go over to Ralph's to assess the waste 365 00:22:58,040 --> 00:23:00,400 but I didn't stay quite as long as I made out. 366 00:23:02,200 --> 00:23:04,270 Did Ralph ask you to cover for him 367 00:23:04,320 --> 00:23:06,670 because he caused criminal damage on Ash's farm? 368 00:23:08,120 --> 00:23:12,830 He just said, "If anyone asks, say you were with me last night." 369 00:23:12,880 --> 00:23:15,710 I'd no idea there had been a break-in. 370 00:23:15,760 --> 00:23:17,910 I was hungover and wasn't thinking straight. 371 00:23:17,960 --> 00:23:19,510 Where did you go after The Commodore? 372 00:23:19,560 --> 00:23:21,630 Home. I went straight home ... 373 00:23:21,680 --> 00:23:23,590 Can anyone verify that? 374 00:23:23,640 --> 00:23:24,640 Yes. Roger. 375 00:23:26,280 --> 00:23:27,270 Roger. 376 00:23:27,320 --> 00:23:28,880 My spaniel. 377 00:23:33,960 --> 00:23:35,550 So... 378 00:23:35,600 --> 00:23:39,150 Ash said you kept coming on to her, even after she told you she was gay. 379 00:23:40,480 --> 00:23:42,670 Did you lie about Ralph as revenge? 380 00:23:42,720 --> 00:23:44,950 Ash is just playing hard to get. 381 00:23:45,000 --> 00:23:47,320 Deep down I know she likes me. 382 00:23:48,440 --> 00:23:50,150 No, Trevor. 383 00:23:50,200 --> 00:23:52,310 Ash is gay. 384 00:23:52,360 --> 00:23:55,960 So, what about gay people? You got a problem with us? 385 00:23:59,880 --> 00:24:03,190 I'm not homophobic, if that's what you think!? 386 00:24:03,240 --> 00:24:04,540 I was just trying my luck. 387 00:24:05,680 --> 00:24:07,480 That's not a crime, is it? 388 00:24:13,640 --> 00:24:16,190 Ralph is still insisting that it was Ash. 389 00:24:16,240 --> 00:24:17,790 And we can prove that's not true 390 00:24:17,840 --> 00:24:19,910 if Ash would let us know who she was with. 391 00:24:19,960 --> 00:24:22,550 Right, I'll spread the word around the local farmers, 392 00:24:22,600 --> 00:24:25,900 make sure they contact us directly if they spot anyone fly-tipping. 393 00:24:28,000 --> 00:24:30,710 Tell me that one of youse has seen Concepta? 394 00:24:30,760 --> 00:24:32,830 No. No. 395 00:24:32,880 --> 00:24:36,270 Nicole says that she saw Concepta getting on a bus to. 396 00:24:36,320 --> 00:24:37,630 Belfast at lunchtime. 397 00:24:37,680 --> 00:24:40,350 Well, I'll ring her. No, no, no, her phone's off. 398 00:24:40,400 --> 00:24:43,190 And then Dot Harper rang to tell me 399 00:24:43,240 --> 00:24:47,070 that Concepta has been bending her ear all afternoon, 400 00:24:47,120 --> 00:24:50,360 so how's she at Dot's and in Belfast at the same time? 401 00:24:52,000 --> 00:24:56,950 Barry, when you've driven Ash into town, did you see her with anyone? 402 00:24:57,000 --> 00:24:59,720 Ash? Ash Hayes? Uh-huh. 403 00:25:01,120 --> 00:25:03,360 Er, only once. 404 00:25:04,360 --> 00:25:07,200 Er, with Mrs Emerson's daughter, Aoife. 405 00:25:09,480 --> 00:25:10,560 Right. 406 00:25:11,760 --> 00:25:15,830 Oh, um, was Nicole OK after I left? 407 00:25:15,880 --> 00:25:19,590 Well, she was certainly putting on a brave face. 408 00:25:19,640 --> 00:25:21,400 Right. 409 00:25:35,280 --> 00:25:37,680 I spoke to the sergeant in Dungannon. 410 00:25:40,120 --> 00:25:41,510 I know about your ex. 411 00:25:41,560 --> 00:25:46,160 And here, look, I understand why you don't trust the police. 412 00:25:50,760 --> 00:25:53,920 I've always believed in being proud of who you are. 413 00:25:55,560 --> 00:25:57,760 I pushed the girl I was seeing to come out... 414 00:25:59,520 --> 00:26:02,270 ..but her family turned on her. 415 00:26:02,320 --> 00:26:04,710 Her dad kicked her out. 416 00:26:04,760 --> 00:26:06,670 And her brother, 417 00:26:06,720 --> 00:26:09,560 well, he blamed me. 418 00:26:11,240 --> 00:26:12,960 None of that is your fault. 419 00:26:14,040 --> 00:26:17,270 He started harassing me, following me. 420 00:26:17,320 --> 00:26:19,470 It went on for months. 421 00:26:19,520 --> 00:26:22,350 I tried the police. 422 00:26:22,400 --> 00:26:25,440 Yeah, but without evidence there's only so much we can do. 423 00:26:29,960 --> 00:26:31,360 Here. 424 00:26:32,480 --> 00:26:33,960 Thanks. 425 00:26:38,400 --> 00:26:41,430 One day I saw his car parked in town 426 00:26:41,480 --> 00:26:45,470 and I guess I just snapped because next thing I knew I'd keyed it. 427 00:26:45,520 --> 00:26:47,910 Right down the side. 428 00:26:47,960 --> 00:26:52,630 It turns out there was, like, eight cameras pointed right at me. 429 00:26:52,680 --> 00:26:54,800 This cheese is really good. Mm. 430 00:26:56,720 --> 00:26:58,080 Ash... 431 00:26:59,440 --> 00:27:03,000 ..were you with Aoife Emerson the night the waste was dumped? 432 00:27:04,400 --> 00:27:06,830 It's just, I'd like to check with her 433 00:27:06,880 --> 00:27:09,280 and I promise I will be as discreet as possible. 434 00:27:13,560 --> 00:27:15,600 I'll let Aoife know you're coming. 435 00:27:16,600 --> 00:27:17,920 Thank you. 436 00:27:37,960 --> 00:27:40,480 I'm coming, Jake. Two minutes. 437 00:28:16,280 --> 00:28:19,550 Ash was with Aoife when the waste was dumped. 438 00:28:19,600 --> 00:28:22,350 Well, that rules Ash out of the fly-tipping. 439 00:28:22,400 --> 00:28:23,790 That was Dessie Brankin. 440 00:28:23,840 --> 00:28:26,630 He says there's a truck on his farm dumping waste, right now. 441 00:28:26,680 --> 00:28:28,270 I just checked the licence plate 442 00:28:28,320 --> 00:28:30,350 and it's registered to PD Waste Collections! 443 00:28:30,400 --> 00:28:32,880 OK, let's go! Let's go! Right. 444 00:28:56,160 --> 00:28:57,160 Hey! 445 00:28:59,200 --> 00:29:00,880 Stop! 446 00:29:14,040 --> 00:29:15,240 Stop! 447 00:29:16,480 --> 00:29:17,670 Trevor Lecky, 448 00:29:17,720 --> 00:29:21,510 I'm arresting you for criminal damage on Ashley Hayes' farm 449 00:29:21,560 --> 00:29:24,160 and for fraud by false representation. 450 00:29:25,840 --> 00:29:29,230 You don't have to say anything, but it may harm your defence 451 00:29:29,280 --> 00:29:31,230 if you don't mention when questioned 452 00:29:31,280 --> 00:29:33,070 something you later rely on in court. 453 00:29:33,120 --> 00:29:36,000 Anything you do say may be used as evidence. 454 00:29:43,680 --> 00:29:48,310 So you've been collecting waste from one farm and dumping it on another. 455 00:29:48,360 --> 00:29:51,260 I only did enough to pay off the interest to Donnie Kesson. 456 00:29:53,240 --> 00:29:55,230 He's a loan shark from Belfast. 457 00:29:55,280 --> 00:29:56,480 Nasty. 458 00:29:57,920 --> 00:30:00,190 Nasty piece of work. 459 00:30:00,240 --> 00:30:02,340 I borrowed money to buy the yard down here. 460 00:30:03,800 --> 00:30:06,110 But why fly-tip on Ralph's land? 461 00:30:06,160 --> 00:30:08,230 He thought you were friends. 462 00:30:08,280 --> 00:30:09,950 Ash was new to town too 463 00:30:10,000 --> 00:30:12,720 and their horns were locked over the business deal. 464 00:30:15,920 --> 00:30:17,750 I knew Ralph would blame her. 465 00:30:17,800 --> 00:30:21,190 Why should we believe that you're not behind 466 00:30:21,240 --> 00:30:23,230 the criminal damage on Ash's farm? 467 00:30:23,280 --> 00:30:25,720 Because, honestly, I've nothing against Ash. 468 00:30:31,040 --> 00:30:32,840 Ralph called me at 6am. 469 00:30:34,440 --> 00:30:36,040 Asked me to cover for him. 470 00:30:37,720 --> 00:30:39,470 I only agreed because I felt guilt. 471 00:30:46,840 --> 00:30:48,480 Felt guilty for using him. 472 00:30:49,520 --> 00:30:51,870 He called you at 6am? 473 00:30:51,920 --> 00:30:53,280 Yeah. 474 00:30:54,400 --> 00:30:56,080 Woke me up before my alarm. 475 00:31:06,400 --> 00:31:09,950 Trevor told us you called him this morning at 6am and asked him 476 00:31:10,000 --> 00:31:11,750 to cover for you, is that right? 477 00:31:11,800 --> 00:31:12,950 I told you. 478 00:31:13,000 --> 00:31:15,590 I knew she was trying to frame me! 479 00:31:15,640 --> 00:31:20,160 Yeah, but Ash didn't discover the break-in until after 7am. 480 00:31:21,400 --> 00:31:24,790 Maybe it was later than six, I can't remember the exact time. 481 00:31:24,840 --> 00:31:28,480 It was 6:03am, according to Trevor's phone records. 482 00:31:30,720 --> 00:31:32,960 We found this at the crime scene. 483 00:31:34,560 --> 00:31:39,630 Now, we're gonna search your house and if we find any clothing 484 00:31:39,680 --> 00:31:43,320 matching this material, forensics will link them. 485 00:31:45,760 --> 00:31:48,390 What about my harassment case? 486 00:31:48,440 --> 00:31:51,270 What about the toxic waste that she dumped on my farm? 487 00:31:51,320 --> 00:31:53,190 That could have made my animals sick!? 488 00:31:53,240 --> 00:31:54,680 Yeah, that wasn't Ash. 489 00:31:56,320 --> 00:31:57,720 It was Trevor. 490 00:31:59,600 --> 00:32:03,000 Sometimes people just aren't who you think they are. 491 00:32:07,760 --> 00:32:09,920 It was me. 492 00:32:11,280 --> 00:32:13,160 I opened the tank. 493 00:32:31,280 --> 00:32:35,350 Well, I'd be lying if I said Aoife was happy to see me, 494 00:32:35,400 --> 00:32:38,110 but look, no-one will know until she's ready to tell them, 495 00:32:38,160 --> 00:32:39,400 you have my word. 496 00:32:40,400 --> 00:32:43,510 Ralph's been charged with criminal damage to your property 497 00:32:43,560 --> 00:32:45,840 and Trevor for fly-tipping, so... 498 00:32:47,800 --> 00:32:50,510 You went to a lot of trouble to gain my trust. 499 00:32:50,560 --> 00:32:52,800 Well, now you have it. 500 00:32:54,840 --> 00:32:56,830 No need to key any more cars then? 501 00:32:56,880 --> 00:32:59,150 So long as everyone keeps behaving. 502 00:32:59,200 --> 00:33:00,870 Of course. 503 00:33:00,920 --> 00:33:02,320 I'll see you. 504 00:33:08,040 --> 00:33:11,630 Do you, like, LIKE her? 505 00:33:11,680 --> 00:33:15,520 Just because we're both gay doesn't mean we fancy each other, Callum. 506 00:33:41,680 --> 00:33:58,760 Concepta? 507 00:34:00,730 --> 00:34:02,160 Surprised to see me? 508 00:34:05,040 --> 00:34:07,110 You scared the life out of me. 509 00:34:07,160 --> 00:34:09,910 You took your time finding me. 510 00:34:09,960 --> 00:34:11,950 The bus to Belfast? Dot Harper? 511 00:34:12,000 --> 00:34:15,590 You had me ringing round all of Port Devine. 512 00:34:15,640 --> 00:34:17,430 Serves you right. 513 00:34:17,480 --> 00:34:19,070 You were all trying to trick me 514 00:34:19,120 --> 00:34:21,270 so I thought I'd play a wee trick of my own. 515 00:34:22,240 --> 00:34:24,150 Get the party started. 516 00:34:24,200 --> 00:34:28,470 You do know that your wee Niamh is on her way to Belfast, 517 00:34:28,520 --> 00:34:31,230 on her own, looking for you? 518 00:34:31,280 --> 00:34:35,230 And all this while, you knew that everybody was trying to 519 00:34:35,280 --> 00:34:37,510 organise a surprise party in your honour. 520 00:34:37,560 --> 00:34:38,670 By lying to me. 521 00:34:38,720 --> 00:34:40,160 Because they love you. 522 00:34:43,320 --> 00:34:45,880 You silly aul goat. 523 00:34:47,040 --> 00:34:51,630 See the older I get in life, the more I understand what's important 524 00:34:51,680 --> 00:34:55,160 and it's certainly not always being in control. 525 00:34:56,720 --> 00:34:58,680 It's learning how to let go. 526 00:35:30,880 --> 00:35:32,390 I was just... 527 00:35:32,440 --> 00:35:34,080 I was just watching the boats. 528 00:35:35,960 --> 00:35:37,680 Watching the boats? 529 00:35:41,600 --> 00:35:43,200 I'm not an idiot, you know. 530 00:35:45,240 --> 00:35:46,790 And I might not show it, but... 531 00:35:47,880 --> 00:35:49,920 ..I'm upset too. 532 00:35:53,960 --> 00:35:56,160 I was just so excited. 533 00:35:58,400 --> 00:36:00,240 I know. 534 00:36:02,680 --> 00:36:04,910 But look, 535 00:36:04,960 --> 00:36:08,600 we have a month to reset, get our heads together... 536 00:36:09,840 --> 00:36:12,400 ..and then we can try again. Yeah? 537 00:36:14,040 --> 00:36:15,190 There you are, love, 538 00:36:15,240 --> 00:36:17,870 I've been looking everywhere for you. 539 00:36:17,920 --> 00:36:19,390 Ach, love. 540 00:36:19,440 --> 00:36:20,600 I'm OK. 541 00:36:21,600 --> 00:36:23,000 We're just talking. 542 00:36:44,560 --> 00:36:45,950 She's gone to Belfast. 543 00:36:46,000 --> 00:36:47,160 What?! 544 00:36:50,840 --> 00:36:52,680 Surprise! 545 00:36:54,760 --> 00:36:57,710 She heard you twos eejits talking in the kitchen this morning. 546 00:36:57,760 --> 00:36:59,910 Do you think I was born yesterday? 547 00:36:59,960 --> 00:37:01,870 What are you like? 548 00:37:01,920 --> 00:37:03,710 Well, listen, Ma, 549 00:37:03,760 --> 00:37:05,200 surprise or no surprise... 550 00:37:07,040 --> 00:37:08,430 ..this is for your birthday 551 00:37:08,480 --> 00:37:11,710 and also for all the support you've shown Siobhan during her treatment. 552 00:37:11,760 --> 00:37:15,350 Yeah, that's something neither of us will forget. 553 00:37:15,400 --> 00:37:18,230 Thank you, Concepta, and happy birthday! 554 00:37:23,560 --> 00:37:26,150 Ralph and Ash are outside, I think they're arguing. 555 00:37:26,200 --> 00:37:27,720 What?! 556 00:37:35,960 --> 00:37:36,990 Are you OK? 557 00:37:37,040 --> 00:37:40,390 Yeah, Ralph was just telling me that he was led to believe 558 00:37:40,440 --> 00:37:43,510 by a friend that it was me dumping the waste on his farm. 559 00:37:43,560 --> 00:37:46,070 That's true. He was. 560 00:37:46,120 --> 00:37:47,870 But part of me wanted to believe it. 561 00:37:47,920 --> 00:37:52,280 Jealousy about the deal, maybe even a little prejudice. 562 00:37:54,240 --> 00:37:56,390 I'm sorry. 563 00:37:56,440 --> 00:37:58,670 I'll take my punishment, 564 00:37:58,720 --> 00:38:00,870 but I want to make sure you get on the shelves 565 00:38:00,920 --> 00:38:02,360 of that supermarket on time. 566 00:38:03,560 --> 00:38:05,830 I can pull a few favours. 567 00:38:05,880 --> 00:38:08,590 If you'd like the help, that is? 568 00:38:08,640 --> 00:38:10,110 No strings attached. 569 00:38:10,160 --> 00:38:11,960 Sounds like a fair deal to me. 570 00:38:18,040 --> 00:38:21,590 If he follows through, I'll put in a good word for him at court. 571 00:38:21,640 --> 00:38:23,080 What're you doing in town? 572 00:38:28,760 --> 00:38:30,000 I'll just... 573 00:38:31,280 --> 00:38:33,040 I'll get the drinks in. 574 00:38:37,080 --> 00:38:40,520 So, em, what are you doing in town? 575 00:38:42,240 --> 00:38:44,600 Thought I'd see what I've been missing. 576 00:38:51,520 --> 00:38:53,520 Cheers. You're welcome. 577 00:38:56,800 --> 00:38:58,190 Marlene gave me the bad news. 578 00:38:58,240 --> 00:39:00,830 I'm really sorry the pregnancy didn't work out. 579 00:39:00,880 --> 00:39:03,030 Ah, thanks mate. 580 00:39:03,080 --> 00:39:05,310 I tell you, your ma's a piece of work. 581 00:39:05,360 --> 00:39:07,510 She got a free frappuccino off me earlier on 582 00:39:07,560 --> 00:39:11,200 because I felt so guilty about pretending to forget her birthday. 583 00:39:13,760 --> 00:39:15,710 You all right? 584 00:39:15,760 --> 00:39:17,480 Yeah. 585 00:39:21,000 --> 00:39:22,710 I don't know how you stand it. 586 00:39:22,760 --> 00:39:24,990 Him getting on with Siobhan like that. 587 00:39:25,040 --> 00:39:28,270 Siobhan is free to do what she likes and so is Al. 588 00:39:28,320 --> 00:39:31,120 Call me old-fashioned, but what about the mate's code? 589 00:39:33,040 --> 00:39:36,200 Clint, any chance of you working the bar and not drinking it? 590 00:39:37,800 --> 00:39:39,040 See ya. 591 00:39:55,920 --> 00:39:57,320 Well, congrats! 592 00:39:58,600 --> 00:39:59,830 You're back with Jake? 593 00:39:59,880 --> 00:40:01,360 What? 594 00:40:02,560 --> 00:40:06,030 I saw you on the back of his big motorbike earlier. 595 00:40:06,080 --> 00:40:08,230 Were you following me? 596 00:40:08,280 --> 00:40:11,030 Thought you didn't have a boyfriend? 597 00:40:11,080 --> 00:40:13,720 Don't stalk me, you creepy perv! 598 00:40:18,040 --> 00:40:19,190 Shay? 599 00:40:19,240 --> 00:40:20,830 Hey! 600 00:40:20,880 --> 00:40:22,670 Jake? 601 00:40:22,720 --> 00:40:25,350 He's caught up with some loan shark from Belfast, 602 00:40:25,400 --> 00:40:27,350 Donnie something or other. 603 00:40:27,400 --> 00:40:28,950 Donnie Kesson? 604 00:40:29,000 --> 00:40:31,230 What's that got to do with you? 605 00:40:31,280 --> 00:40:33,230 Jake's in over his head with Donnie 606 00:40:33,280 --> 00:40:35,180 and he's trying to use us as leverage. 607 00:40:36,520 --> 00:40:39,350 He says Donnie wants information from the police database 608 00:40:39,400 --> 00:40:44,590 or he's gonna hand over the evidence from the ATM theft to the police. 609 00:40:44,640 --> 00:40:48,030 Have you any idea how much trouble I'd get in if I did that? 610 00:40:48,080 --> 00:40:50,960 He's desperate. I saw it in his eyes. 611 00:40:52,440 --> 00:40:54,400 What are we gonna do? 612 00:41:09,440 --> 00:41:10,760 Finn? 613 00:41:13,720 --> 00:41:15,830 Siobhan's in there worried about you. 614 00:41:15,880 --> 00:41:17,630 Really? 615 00:41:17,680 --> 00:41:20,350 Didn't look too worried to me. 616 00:41:20,400 --> 00:41:22,870 You know what, mate? I'm going to be honest with you. 617 00:41:22,920 --> 00:41:25,150 I think you're overreacting to this whole thing. 618 00:41:25,200 --> 00:41:26,790 Is that right now? 619 00:41:26,840 --> 00:41:30,550 You're getting divorced over a stupid kiss. 620 00:41:30,600 --> 00:41:33,710 I've apologised, all right? Siobhan's apologised. 621 00:41:33,760 --> 00:41:35,990 Why don't you just talk to her? 622 00:41:36,040 --> 00:41:38,830 What just go in there, tell her everything's going to be OK, 623 00:41:38,880 --> 00:41:41,470 play happy families? Does that sound good to you? 624 00:41:41,520 --> 00:41:43,230 Talk to her, all right? 625 00:41:43,280 --> 00:41:45,990 Talk to me. Scream! Shout! 626 00:41:46,040 --> 00:41:48,630 Hit me if you want to, but do something 627 00:41:48,680 --> 00:41:52,430 because I am sick of you pretending that everything's fine! 628 00:41:52,480 --> 00:41:54,350 SHAY! 629 00:41:54,400 --> 00:41:56,510 Shay! Shay stop! 630 00:41:56,560 --> 00:41:58,870 Come on, the cake's about to be cut here. 631 00:41:58,920 --> 00:42:02,190 You are pathetic! You really are, just, just letting him 632 00:42:02,240 --> 00:42:04,070 steal mum from right under your nose! 633 00:42:04,120 --> 00:42:05,870 OK, that is enough, son! 634 00:42:05,920 --> 00:42:07,670 I can smell the booze off your breath. 635 00:42:07,720 --> 00:42:09,790 You go home and you sober up! 636 00:42:09,840 --> 00:42:12,470 It is the PE teacher all over again. 637 00:42:12,520 --> 00:42:13,630 Shay? 638 00:42:13,680 --> 00:42:16,030 Oh, no, except this time, it's your best mate! 639 00:42:16,080 --> 00:42:19,320 Everybody just take a breath. 640 00:42:21,360 --> 00:42:23,110 Maybe you like it? 641 00:42:23,160 --> 00:42:26,350 Maybe you're just happy letting mum sleep with whoever she wants? 642 00:42:26,400 --> 00:42:27,550 SHAY! 643 00:42:27,600 --> 00:42:30,080 Go on! Do it! Do it! 644 00:42:44,520 --> 00:42:46,710 Finn.. 645 00:42:46,760 --> 00:42:49,080 Al, I think you've done enough, mate. 646 00:42:50,200 --> 00:42:51,600 Hey. 647 00:42:53,880 --> 00:42:56,080 Talk to me, Finn. 648 00:42:58,280 --> 00:43:00,040 What is wrong with me? 649 00:43:02,800 --> 00:43:04,840 What's wrong with me? 72377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.