Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,855 --> 00:00:23,355
* GUNFIGHTERS *
2
00:01:31,392 --> 00:01:32,481
Brazos!
3
00:01:33,514 --> 00:01:34,599
Brazos!
4
00:01:47,926 --> 00:01:51,036
Look for Brazos.
I am here.
5
00:01:54,690 --> 00:01:59,264
I'm sorry, Brazos,
it was something superior to me.
6
00:02:00,501 --> 00:02:04,114
I had to find out which
one of us drew faster.
7
00:02:04,140 --> 00:02:05,233
It doesn't matter, Tom.
8
00:02:05,259 --> 00:02:08,521
That's the harm of being
famous for shooting.
9
00:02:08,717 --> 00:02:11,887
All young people
in the country end up challenging.
10
00:02:11,913 --> 00:02:13,177
How are you kid?
11
00:02:13,246 --> 00:02:15,963
He will survive.
This time, there were no deaths.
12
00:02:16,130 --> 00:02:17,178
Take it.
13
00:02:17,261 --> 00:02:19,408
Your weapons.
Stay with them.
14
00:02:20,753 --> 00:02:23,222
No gunslinger can hang
his weapons,
15
00:02:23,516 --> 00:02:26,311
or even put them aside.
Karye!...
16
00:02:26,490 --> 00:02:29,805
Do you believe that?
I will not survive two days without
17
00:02:29,831 --> 00:02:32,065
these weapons and I do not want
their death on my conscience.
18
00:02:32,090 --> 00:02:34,536
Wont have.
Good luck, Tom.
19
00:02:34,694 --> 00:02:36,906
I leave my weapons
and this city forever.
20
00:02:36,932 --> 00:02:40,446
It will be the same, wherever you go.
No, not this time, I'm
21
00:02:40,472 --> 00:02:44,677
meeting my old friend Bob Tyrell
and riding on the prairie.
22
00:02:46,602 --> 00:02:48,123
See you soon, Brazos.
23
00:02:59,486 --> 00:03:00,608
See you later...
24
00:03:00,745 --> 00:03:05,280
when your best friend challenges you,
you must leave the weapons.
25
00:03:05,759 --> 00:03:10,131
It was the same in Panhandle,
Wichita and Dodge.
26
00:03:10,166 --> 00:03:14,241
Living or dying depended
on who drew the gun and fired.
27
00:03:14,475 --> 00:03:16,157
Now, all of that is part,
of the past.
28
00:03:16,480 --> 00:03:20,673
Goodbye to revolvers and rest
in the peace I never had.
29
00:03:28,059 --> 00:03:31,892
This is the opportunity to start,
a new life, in a new country.
30
00:03:32,691 --> 00:03:37,171
And for a day, a little cattle,
31
00:03:37,689 --> 00:03:41,933
and draw water from the wells instead
of the guns from the holster.
32
00:03:42,603 --> 00:03:43,903
Go ahead!
33
00:03:55,475 --> 00:03:57,843
The end of our trip.
34
00:03:58,201 --> 00:04:00,763
Down there is the old ranch
Inskip farm,
35
00:04:00,788 --> 00:04:03,685
where I'm going to walk through
the grasslands, with Bob Tyrell.
36
00:04:14,523 --> 00:04:15,682
Do not shoot!
37
00:04:22,470 --> 00:04:24,250
Is this the Inskip Ranch?
38
00:04:36,039 --> 00:04:37,451
Hey, inside!
39
00:04:40,439 --> 00:04:41,571
Easy guy.
40
00:05:35,444 --> 00:05:36,776
Bob Tyrell...
41
00:06:03,591 --> 00:06:06,854
"BANNER RANCH"
42
00:06:23,069 --> 00:06:25,873
Bard, there was a murder.
Yeah? Where?
43
00:06:25,899 --> 00:06:28,625
I don't know, but there's a guy,
in the house talking to the old man.
44
00:06:29,056 --> 00:06:32,370
Huh, huh!...
Why did you come here?
45
00:06:32,626 --> 00:06:36,161
You have the nearest ranch,
so I decided to stop by and let you know.
46
00:06:36,187 --> 00:06:38,318
Yeah, I understand...
47
00:06:39,406 --> 00:06:43,695
He was shot in the back.
He was called Bob Tyrell.
48
00:06:43,721 --> 00:06:46,692
How do you know the name? Didn't he say
that when he arrived he was dead?
49
00:06:46,718 --> 00:06:48,407
He was an old acquaintance.
50
00:06:49,064 --> 00:06:52,361
Have you visited Inskip again?
Yeah, of course, how can I not?
51
00:06:52,560 --> 00:06:55,297
This is a problem they have,
horse ranches
52
00:06:55,323 --> 00:06:58,627
and two other cows, which they cannot
defend either themselves or anyone else.
53
00:06:58,653 --> 00:07:02,000
Anyway, Bard, send a man,
to report to the Sheriff...
54
00:07:02,026 --> 00:07:04,571
no, wait, better
call helper John.
55
00:07:04,597 --> 00:07:07,302
Do not worry if you are upset,
I have the idea of โโsuch an agreement.
56
00:07:07,328 --> 00:07:10,332
What did you say your name is?
I didn't tell you.
57
00:07:10,358 --> 00:07:11,906
Ah, well, it doesn't matter.
58
00:07:14,104 --> 00:07:18,622
It is too late for a stranger,
to pass, completely unarmed.
59
00:07:18,798 --> 00:07:21,057
Sleep in the back room.
Ok.
60
00:07:22,191 --> 00:07:25,661
Thank you, but I'm staying in the city.
And take care of your horse too.
61
00:07:27,747 --> 00:07:31,371
This is a precious horse.
However, he looks tired.
62
00:07:34,197 --> 00:07:37,985
Who's right.
You know I have!
63
00:07:50,570 --> 00:07:54,461
Let me tell you something.
I am tired of so much indecision.
64
00:07:54,487 --> 00:07:57,286
I want the killers to be taken
and always arrested in prison.
65
00:07:57,312 --> 00:08:00,978
Do you want to be busy? We took
care of this alone for many years,
66
00:08:01,023 --> 00:08:05,838
without getting in trouble. We can
return to the weapons whenever we want.
67
00:08:05,864 --> 00:08:07,040
I will think something!
68
00:08:07,066 --> 00:08:10,972
Always the same, disgusted
like a frightened pig.
69
00:08:11,096 --> 00:08:14,529
Listen, my friend! This time,
I will serve the culprit on a tray.
70
00:08:14,555 --> 00:08:17,396
Hey, where do you think
you're going with my best spurs?
71
00:08:18,412 --> 00:08:19,989
Now, it's yours?
72
00:08:20,015 --> 00:08:23,622
Listen Jane... Put them
back where you found them...
73
00:08:25,302 --> 00:08:27,923
As soon as...
finish with them.
74
00:08:28,396 --> 00:08:29,877
Yes father.
75
00:08:32,772 --> 00:08:36,508
There is no reason why we should not
end this matter quickly, it is what I want.
76
00:08:36,534 --> 00:08:38,657
So will be.
More will be worth you.
77
00:08:38,683 --> 00:08:41,590
If you don't like my job,
Vagner, I can go my own way.
78
00:08:41,616 --> 00:08:43,958
In your place, I wouldn't even try.
79
00:08:43,984 --> 00:08:48,610
He is well known for doing this.
Don't you think it can stop me?
80
00:08:48,763 --> 00:08:53,745
No, I already know that not.
Suppose I appreciate you. Good luck.
81
00:09:08,705 --> 00:09:12,294
This is him. He's under
my orders, get on the horse.
82
00:09:12,320 --> 00:09:16,150
He's wrong. First I'll give you a
drink, then I'll see what you want.
83
00:09:16,563 --> 00:09:17,781
I'll tell you another way,
84
00:09:17,807 --> 00:09:20,473
arrested for murder.
I understand.
85
00:09:20,875 --> 00:09:23,466
They did not find the weapon.
You must have shot in the stream.
86
00:09:23,492 --> 00:09:26,381
It doesn't matter, I didn't find
the bullet that killed the boy either.
87
00:09:26,407 --> 00:09:27,700
Didn't you find her?
Do not.
88
00:09:28,254 --> 00:09:30,691
So you should go
back and look, right?
89
00:09:30,942 --> 00:09:34,006
It wouldn't work!
What do you mean by that?
90
00:09:34,297 --> 00:09:38,058
The killer may be interested
in that bullet someday.
91
00:09:38,941 --> 00:09:40,622
Come on, come on, mount.
92
00:09:45,681 --> 00:09:47,677
Inskip... Inskip?
93
00:09:48,102 --> 00:09:50,290
What's up with him?
Didn't you say you didn't know him?
94
00:09:50,316 --> 00:09:51,853
Iโve never seen him, in my life,
95
00:09:52,290 --> 00:09:56,531
but I would like someone,
the sought after as soon as possible.
96
00:09:56,809 --> 00:09:57,971
Come this way!
97
00:10:51,973 --> 00:10:55,146
Johnny!
Johnny, where's Mr. Inskip?
98
00:10:56,823 --> 00:11:00,582
Bob Tyrell. I'm sorry, Johnny.
Where's Mr. Inskip?
99
00:11:03,861 --> 00:11:06,066
Mr. Inskip! A stranger came
to us, was arrested and...
100
00:11:06,092 --> 00:11:08,094
Wait, wait...
Wait a moment, slowly...
101
00:11:08,125 --> 00:11:12,199
Slowly, speak slowly to be understood.
A stranger, stuck on,
102
00:11:12,225 --> 00:11:15,617
our ranch, stuck on our ranch,
was asking for you. Yes, yeah?
103
00:11:45,816 --> 00:11:48,023
You always stray
so much of the way?
104
00:11:48,049 --> 00:11:50,148
When there are questions,
that require, do.
105
00:11:50,541 --> 00:11:53,695
Just think about escaping.
Tie your hands, Tali.
106
00:11:53,721 --> 00:11:54,807
As you wish, deputy.
107
00:11:54,833 --> 00:11:58,055
That and what I want.
Hold your horse, Rick. On here.
108
00:11:58,680 --> 00:12:01,672
Examine the pockets, saddlebags
and also the blanket.
109
00:12:11,514 --> 00:12:13,068
Check the saddlebags.
110
00:12:14,210 --> 00:12:16,202
We know you killed him,
why?
111
00:12:16,761 --> 00:12:19,358
Would telling the truth
change your plans?
112
00:12:19,383 --> 00:12:20,762
Not even a little.
113
00:12:21,227 --> 00:12:25,903
So, this is how I imagined it.
Whitey, put the rope on the branch.
114
00:12:33,237 --> 00:12:35,768
We do not shoot unarmed
men in these lands.
115
00:12:35,794 --> 00:12:37,408
Better to hang them, isn't it?
116
00:12:38,452 --> 00:12:41,469
There is a letter and the usual things.
Give me that letter.
117
00:12:42,517 --> 00:12:43,835
You can pass the loop.
118
00:12:51,665 --> 00:12:52,775
Still!
119
00:13:03,307 --> 00:13:05,243
Why are you here?
It is not your place!
120
00:13:05,269 --> 00:13:06,705
I heard that they
were calling me!
121
00:13:06,731 --> 00:13:08,494
If you need us,
we'll call you.
122
00:13:08,894 --> 00:13:11,091
Did you want to see
me for something, son?
123
00:13:11,117 --> 00:13:12,446
Bob Tyrell.
124
00:13:12,908 --> 00:13:17,244
Get out of here or arrest you.
Shut up! Eh, ha!...
125
00:13:17,527 --> 00:13:22,117
I just want to get close to the boy,
listen to what he has to say to me.
126
00:13:22,337 --> 00:13:24,089
Hey, he's running away!
127
00:13:26,824 --> 00:13:27,987
Catch him!
128
00:16:23,787 --> 00:16:25,465
"MEXICAN BORDER,
81 MILES"
129
00:16:25,491 --> 00:16:27,317
"BANERTOWN 3 MILES"
130
00:16:29,124 --> 00:16:32,406
Your visits must have been the usual ones.
I like it as much as you do.
131
00:16:32,432 --> 00:16:35,258
Then nothing.
Tell me what happened this time.
132
00:16:35,284 --> 00:16:36,840
I'm here, to arrest Inskip.
133
00:16:36,866 --> 00:16:40,099
I swear, Sheriff, I just wanted to help
and nothing more. We asked some questions,
134
00:16:40,125 --> 00:16:43,658
suddenly that old man came
and released him. He had to do something.
135
00:16:43,684 --> 00:16:47,724
It was clear that the man wanted to escape.
Oh yes?
136
00:16:47,750 --> 00:16:49,528
Come on, Sheriff...
137
00:16:49,554 --> 00:16:53,849
the man confused me.
That's it. No, it's not right!
138
00:16:56,835 --> 00:16:57,967
Let's go.
139
00:17:08,376 --> 00:17:09,930
Give me back my letter.
140
00:17:10,771 --> 00:17:12,688
It's not him? Yeah.
141
00:17:12,754 --> 00:17:15,940
How did you hear about Inskip,
so timely?
142
00:17:15,966 --> 00:17:19,432
I knew Bob Tyrell. And I wanted
you as a brother, I suppose?
143
00:17:19,888 --> 00:17:22,256
And that's why it was,
to the cabin to pick you up?
144
00:17:22,756 --> 00:17:24,535
Bob was a good friend of mine.
145
00:17:24,704 --> 00:17:27,073
Too bad he can't confirm it.
146
00:17:27,409 --> 00:17:30,548
Yes, he can.
Come on, take this letter.
147
00:17:30,827 --> 00:17:32,069
Let me see.
148
00:17:39,857 --> 00:17:44,181
Yes, signed by Bob Tyrell,
addressed to friend Brazos.
149
00:17:44,206 --> 00:17:46,180
And you do not? Hmm!...
150
00:17:46,757 --> 00:17:49,747
I have nothing against this Brazos,
but I don't think it is for me.
151
00:17:50,208 --> 00:17:51,995
Brazos Kane!
152
00:17:55,019 --> 00:17:56,227
Brazos!
153
00:17:56,253 --> 00:17:59,841
Brazos Kane! Kane,
the Panhandle war sniper?
154
00:17:59,867 --> 00:18:02,056
No, you are confused.
Don't trust him!
155
00:18:02,141 --> 00:18:04,262
Oh, oh, you are kidding?
You do not remember me?
156
00:18:04,287 --> 00:18:06,227
Yeah, but I guarantee
your mother remembers.
157
00:18:06,253 --> 00:18:09,453
The night I was born, I walked
20 miles to bring the doctor.
158
00:18:09,806 --> 00:18:13,847
If I weren't there, today
you wouldn't be here.
159
00:18:15,359 --> 00:18:17,431
Don't you remember
the spurs I gave you?
160
00:18:19,375 --> 00:18:21,254
Well, you may not
want to remember.
161
00:18:22,201 --> 00:18:25,346
Who knows, are you
ashamed of poor Joe?
162
00:18:28,719 --> 00:18:32,810
Of course I remember,
my ugly old man
163
00:18:32,836 --> 00:18:35,980
Ai Brazos, it almost
breaks my heart!
164
00:18:37,826 --> 00:18:41,493
Can't it be little Mike?
Course is! To look!
165
00:18:44,482 --> 00:18:46,665
Well, let's get this over with.
166
00:18:46,691 --> 00:18:48,927
Prepare him a nice dinner
and put it on my account.
167
00:18:48,953 --> 00:18:51,657
The best of what he likes.
It can save your money!
168
00:18:53,400 --> 00:18:57,814
Don't you think about leaving this killer?
See it another way.
169
00:18:58,335 --> 00:19:01,762
Your men have a dry throat.
Let's go to the bar for a few drinks.
170
00:19:02,082 --> 00:19:05,569
I'm paying!
Come on, what are you waiting for?
171
00:19:05,679 --> 00:19:08,780
And... old Inskip,
a double dose.
172
00:19:08,820 --> 00:19:11,728
Come on, executioner!
Have a good time!
173
00:19:17,250 --> 00:19:19,419
The village coffers
will suffer a little.
174
00:19:21,004 --> 00:19:24,465
As you can see,
these people are dead,
175
00:19:24,491 --> 00:19:27,832
trapped, sleeping
with a fly on their nose.
176
00:19:28,064 --> 00:19:30,839
I feel like we can't expect,
a man like you to stay,
177
00:19:31,047 --> 00:19:33,231
because it seems to me,
do you like action
178
00:19:33,288 --> 00:19:36,396
It may be the place I'm looking for.
Yeah? Hmm...
179
00:19:36,422 --> 00:19:39,105
Wait a minute, aren't
you saying that seriously?
180
00:19:40,453 --> 00:19:44,662
There is something you should know.
This is our worst moment.
181
00:19:44,688 --> 00:19:47,484
Dust storms, tornado
or other, heat...
182
00:19:47,510 --> 00:19:51,525
One day, when crossing the street,
my horse caught fire!
183
00:19:52,594 --> 00:19:55,041
Have you ever thought about
California? Sometimes.
184
00:19:55,067 --> 00:19:56,813
I knew
you would understand me.
185
00:19:57,148 --> 00:19:59,819
Not that I expect you
to have problems, what
186
00:19:59,845 --> 00:20:03,047
happens is that sometimes
some are wrong and...
187
00:20:03,073 --> 00:20:05,130
after a murder they
run, you know...
188
00:20:06,111 --> 00:20:08,642
I would also like to get out of here.
Thanks.
189
00:20:08,668 --> 00:20:11,891
Explain that to Inskip,
tell him I have something pending.
190
00:20:11,917 --> 00:20:15,097
I wish you luck on the trip.
I'd like to go with you.
191
00:20:24,029 --> 00:20:27,380
Hey, a moment!
This is not the way to California!
192
00:20:28,078 --> 00:20:29,588
It's just a shortcut!
193
00:20:48,083 --> 00:20:49,385
Hello, Mr. Banner!
194
00:20:51,374 --> 00:20:54,426
What are you doing here?
He knows...
195
00:20:54,452 --> 00:20:58,155
can you lend me a clove?
I thought the patrol had taken him.
196
00:20:58,181 --> 00:21:00,258
So-so. How?
197
00:21:00,446 --> 00:21:03,696
We split up on the way
and joined the sheriff at the end.
198
00:21:03,722 --> 00:21:06,306
I do not understand.
What did the Sheriff say?
199
00:21:06,331 --> 00:21:08,796
He was talking about
the California weather.
200
00:21:08,822 --> 00:21:09,966
California!
201
00:21:09,992 --> 00:21:12,835
That I would like to go there.
And that carnation?
202
00:21:12,861 --> 00:21:16,411
My horse is about to lose the horseshoe
and I don't like to lose anything.
203
00:21:18,993 --> 00:21:21,501
The carnations are there.
Thank you very much.
204
00:21:24,815 --> 00:21:26,334
This is conflicting, right?
205
00:21:28,391 --> 00:21:29,589
My name is Orkut.
206
00:21:29,661 --> 00:21:32,157
I killed Paco Winters at Dodge.
207
00:21:32,243 --> 00:21:34,467
You've heard of it.
No way.
208
00:21:35,302 --> 00:21:38,238
They say the ranch
should be more lively.
209
00:21:38,957 --> 00:21:42,487
Get something
for the boy to eat. Yeah.
210
00:21:45,903 --> 00:21:48,603
If you were late, I would
have to be part of your job.
211
00:21:49,173 --> 00:21:51,255
Something had to end.
Huh, huh, huh!...
212
00:21:51,656 --> 00:21:54,269
Find a bed
in home for you. Right
213
00:22:02,382 --> 00:22:03,901
Still looking for the clove?
214
00:22:05,832 --> 00:22:07,728
The horseshoe had nothing
wrong.
215
00:22:08,687 --> 00:22:12,126
That's what I thought.
You still have it, don't you?
216
00:22:13,312 --> 00:22:15,656
I have that?
You do not have?...
217
00:22:17,112 --> 00:22:19,281
Oh, oh, yes...
So I believe.
218
00:22:19,307 --> 00:22:20,846
Did you tell anyone about this?
219
00:22:21,535 --> 00:22:24,510
Well, no...
at least as far as I can remember.
220
00:22:24,692 --> 00:22:27,702
I want you to know that I thank you
very much for what you did for me.
221
00:22:28,026 --> 00:22:30,055
In fact, it was nothing.
222
00:22:30,541 --> 00:22:33,443
Oh yes... Yes, I had
no right to do that.
223
00:22:34,334 --> 00:22:36,336
In any case,
it was very kind of you.
224
00:22:37,254 --> 00:22:38,460
Tell me...
225
00:22:39,706 --> 00:22:43,987
I'm crazy?
No, no, I thought it was cute.
226
00:22:44,013 --> 00:22:45,110
Why?
227
00:22:46,437 --> 00:22:48,884
Well...
what are we talking about.
228
00:22:49,492 --> 00:22:51,687
From your gift, I suppose.
229
00:22:52,504 --> 00:22:54,619
Listen, don't take offense,
but there's a
230
00:22:54,957 --> 00:22:57,290
history of people with mental
disabilities in your family?
231
00:22:58,203 --> 00:23:00,546
There seems to be,
a lack of memory.
232
00:23:00,571 --> 00:23:04,246
Ah, well, it doesn't matter,
you can return it to me.
233
00:23:04,697 --> 00:23:08,618
I wanted to keep you forever.
Oh forever? For what reason?
234
00:23:08,644 --> 00:23:10,177
Like a memory.
235
00:23:11,036 --> 00:23:13,287
It must be used,
to hang a man.
236
00:23:14,208 --> 00:23:17,250
Wait a moment!
What did you give me? A rope?
237
00:23:18,543 --> 00:23:21,616
This morning, in the trough,
I put a bullet in his hand.
238
00:23:22,703 --> 00:23:25,869
How? It was the bullet
that killed Bob Tyrell.
239
00:23:28,294 --> 00:23:30,756
Give it to me, girl,
because I need it!
240
00:23:31,101 --> 00:23:33,403
She doesn't have the bullet.
I have.
241
00:23:46,067 --> 00:23:48,835
I must look like an idiot,
they don't look like anything.
242
00:23:48,861 --> 00:23:52,706
Sorry, I take back what I said
about mental illness. I am the retard.
243
00:23:52,732 --> 00:23:54,973
Don't worry, it suits you.
244
00:23:58,672 --> 00:24:02,205
Can it be trusted?
I wait. She's my sister.
245
00:24:02,231 --> 00:24:05,677
Yeah, that's what I thought.
You mistook her for me.
246
00:24:08,154 --> 00:24:09,318
Come over!
247
00:24:33,819 --> 00:24:36,895
Hello, precious!
There is no lack of those who flatter me.
248
00:24:37,071 --> 00:24:39,250
What is wrong with you?
Did something happen?
249
00:24:39,275 --> 00:24:42,186
When a man does something,
you must try to do well.
250
00:24:42,345 --> 00:24:45,229
Oh dear,
see how badly mounted!
251
00:24:46,290 --> 00:24:49,866
I will fix this.
Did the package finish running?
252
00:24:49,892 --> 00:24:52,380
Okay, I'll fix it.
Lift your leg.
253
00:24:53,912 --> 00:24:55,885
You will not find it,
it is no longer there.
254
00:24:56,779 --> 00:24:58,898
Ah yes? Where?
255
00:25:00,283 --> 00:25:04,632
Where can I find it, if you want.
Oh yes, you should want to, right?
256
00:25:04,677 --> 00:25:09,308
Do not tell me what to do!
Here you are just a worker, nothing more!
257
00:25:11,624 --> 00:25:15,001
Only that? Come over!
258
00:25:24,908 --> 00:25:28,704
Okay, I'll get your bullet.
So I like it better.
259
00:25:28,998 --> 00:25:32,144
You always get what you want from me.
That's good for you.
260
00:25:37,354 --> 00:25:41,197
You should stay here.
The city needs to see a little order.
261
00:25:41,478 --> 00:25:43,136
I believe it is in order now.
262
00:25:43,161 --> 00:25:45,481
Serรก melhor It will be better to bring
the bullet to you. Wait a moment
263
00:25:46,537 --> 00:25:47,855
Save it for me.
264
00:26:25,008 --> 00:26:26,098
Hi!
265
00:26:27,368 --> 00:26:30,204
Hello. Inskip is not there.
Thanks!
266
00:26:30,875 --> 00:26:32,070
I'm practicing.
267
00:26:33,550 --> 00:26:35,202
I can watch be my guest.
Hmm!...
268
00:26:36,390 --> 00:26:38,866
My friend Bob Tyrell
was killed here yesterday.
269
00:26:39,760 --> 00:26:43,186
gunslinger grass,
a certain Brazos Kane.
270
00:26:43,665 --> 00:26:47,170
Bob was after cattle thieves,
who stole small ranches.
271
00:26:47,432 --> 00:26:49,261
He told me that
they threatened him.
272
00:26:49,769 --> 00:26:52,623
As almost always, when
working, for an important farm.
273
00:26:55,166 --> 00:26:56,633
That is why I am practicing.
274
00:26:57,694 --> 00:27:00,893
Listen, Bill...
my name is Johnny O'neal.
275
00:27:03,926 --> 00:27:06,377
Do you think you will
have time, to draw like that?
276
00:27:07,060 --> 00:27:09,169
Why don't you try
to draw the gun?
277
00:27:10,215 --> 00:27:12,472
Apart from that?
How?
278
00:27:17,243 --> 00:27:21,497
Put on, this belt...
belonged to my mate.
279
00:27:24,213 --> 00:27:26,963
Put it, you won't mind.
We will...
280
00:27:26,989 --> 00:27:28,099
Put it on!
281
00:27:30,207 --> 00:27:34,362
He is fine.
But that's a shame.
282
00:27:34,388 --> 00:27:37,572
Why? When you kill that Brazos Kane,
did you know that he will be
283
00:27:37,598 --> 00:27:41,724
a marked man? Everyone drunk
in the country will challenge you.
284
00:27:42,756 --> 00:27:45,746
Keep your hand open when running
and drag it gently.
285
00:27:50,350 --> 00:27:54,026
About?
Do this more slowly several times.
286
00:28:00,554 --> 00:28:02,762
You cannot kill
a man and forget about him.
287
00:28:02,787 --> 00:28:05,884
The one you kill will have friends, the more
you kill, the more enemies you will have.
288
00:28:06,547 --> 00:28:09,987
You can become famous,
or end up underground.
289
00:28:14,553 --> 00:28:18,755
Eh! I understood! Place your
finger on the trigger and pull the slider.
290
00:28:19,097 --> 00:28:21,559
And pull the trigger
when you think it will hit.
291
00:28:24,376 --> 00:28:25,591
See how easy it is?
292
00:28:30,374 --> 00:28:33,503
After a while, when you're
famous, and if you're alive, even your
293
00:28:33,783 --> 00:28:38,580
best friend, you will see that he is bound
to challenge you and kill you if you can.
294
00:28:38,606 --> 00:28:40,332
Oh, you're overreacting!
295
00:28:50,706 --> 00:28:53,854
What can be better than that?
Thank you sir!
296
00:28:53,880 --> 00:28:54,979
It was nothing...
297
00:28:55,267 --> 00:28:57,934
I hope you change
your mind about Brazos Kane.
298
00:28:58,307 --> 00:29:00,050
Why do you care about him?
299
00:29:00,111 --> 00:29:02,729
I can't help it, I'm Kane.
300
00:29:06,315 --> 00:29:09,145
Do not do it, please.
301
00:29:11,166 --> 00:29:12,313
Do not do it!
302
00:29:21,131 --> 00:29:22,668
This is another lesson.
303
00:29:22,835 --> 00:29:25,559
What I say must listen
without thinking for a long time.
304
00:29:27,265 --> 00:29:30,758
Johnny, I didn't kill Bob.
Come on, you have to heal this.
305
00:29:43,238 --> 00:29:44,839
Bess! Jane!
306
00:29:47,000 --> 00:29:52,342
That's what I was saying.
This is the western United States.
307
00:29:52,368 --> 00:29:53,369
It is?
308
00:29:54,315 --> 00:29:56,245
And this is the east,
of the Rocky Mountains,
309
00:29:56,270 --> 00:29:58,271
just a big meadow,
a refuge for buffalo.
310
00:29:58,593 --> 00:30:01,694
Before it was a cowboy's
paradise, but we lost everything.
311
00:30:01,973 --> 00:30:05,328
First the small farmers arrived,
then the fences, the plows...
312
00:30:05,354 --> 00:30:07,354
and now the pastures
are gone forever,
313
00:30:07,591 --> 00:30:10,375
and the wind sweeps the prairies,
night and day.
314
00:30:10,477 --> 00:30:13,572
The boys dug
a new shelter right there...
315
00:30:13,744 --> 00:30:17,882
And now again the usual problem.
Small farmers surround the land,
316
00:30:17,908 --> 00:30:22,376
then plow in and cultivate
the land until the pastures disappear.
317
00:30:22,448 --> 00:30:26,539
You know what? I believe,
that this phenomenon occurs as one,
318
00:30:26,565 --> 00:30:28,540
of the most significant things
that we have ever had here.
319
00:30:28,566 --> 00:30:30,943
You said you spend your days
with them! Listen, you two,
320
00:30:30,969 --> 00:30:34,268
making sure that no one ends
the pastures and keeps them untouched.
321
00:30:34,672 --> 00:30:37,019
But, are you aware
of the terrible events
322
00:30:37,045 --> 00:30:39,460
that you may encounter
someday after my death?
323
00:30:39,493 --> 00:30:42,708
Where? Working
on selling drinks! hmm!...
324
00:30:43,225 --> 00:30:44,784
Do you know what I would
like to learn?
325
00:30:45,370 --> 00:30:48,150
When do you want to see Mr. Banner?
Now is a good time.
326
00:30:49,486 --> 00:30:50,937
Study the map!
327
00:30:54,704 --> 00:30:57,786
Is it so weird, something
wrong with you?
328
00:30:58,147 --> 00:30:59,559
It is clear.
329
00:31:02,207 --> 00:31:06,362
You better forget about this Bard McKey.
Our father was also a cowboy!
330
00:31:06,386 --> 00:31:09,557
I know, but this is different.
And that foreigner you look at so much?
331
00:31:09,583 --> 00:31:11,375
Brazos? Oh, I just...
332
00:31:11,413 --> 00:31:13,918
Do you like him, huh?
And does he already know?
333
00:31:14,337 --> 00:31:18,208
Maybe I can seduce you.
With those riding pants?
334
00:31:18,409 --> 00:31:20,291
Why don't you put
on one of my dresses?
335
00:31:20,346 --> 00:31:23,039
Who wants.
Except for silk.
336
00:31:23,825 --> 00:31:25,991
Bess, there is something
wrong with you!
337
00:31:52,353 --> 00:31:55,554
What happens to you now?
Here it is difficult to find,
338
00:31:55,578 --> 00:31:58,342
help, everyone works,
for Banner, and when he finds,
339
00:31:58,372 --> 00:32:02,933
a small farmer like me spoils
him like a gift from heaven.
340
00:32:02,959 --> 00:32:05,047
He's very diabolical,
that's why he has so much land,
341
00:32:05,073 --> 00:32:08,188
so much land that almost everything,
around it is also dirty.
342
00:32:09,668 --> 00:32:13,177
Better for your daughters.
Not bad, huh?
343
00:32:14,595 --> 00:32:17,739
He talks like Johnny.
This Bess Banner is so cute
344
00:32:17,765 --> 00:32:20,638
like a newborn foal,
in a poor man's stall.
345
00:32:22,033 --> 00:32:24,560
I think it must be
more beautiful,
346
00:32:24,584 --> 00:32:26,274
to have cattle
and their own ranch. Yeah,
347
00:32:26,300 --> 00:32:28,514
whenever I don't kill you
in bed with time.
348
00:32:29,796 --> 00:32:32,788
Do you know that we have
no idea who killed the boy?
349
00:32:32,834 --> 00:32:34,774
Yes, we already have.
Come here.
350
00:32:35,468 --> 00:32:39,172
I've been looking for clues.
The two horsemen I saw, had no,
351
00:32:39,198 --> 00:32:43,426
very careful when they came around.
I did not see anything.
352
00:32:43,450 --> 00:32:44,837
I wouldn't go through anything.
353
00:32:46,110 --> 00:32:48,598
Who wears boots like that?
Made to measure.
354
00:32:48,622 --> 00:32:50,333
Which means that
there is no other like it.
355
00:32:50,359 --> 00:32:52,998
This boot was not bought in
Bannertown, it is not in the store.
356
00:32:53,024 --> 00:32:56,340
What about small farmers? These
guys have never seen a boot in their lives!
357
00:32:57,575 --> 00:33:00,998
Can we find him? Meet you?
With this proof we will have to find him!
358
00:33:01,877 --> 00:33:02,932
Yes!
359
00:33:10,097 --> 00:33:14,304
What does she want? That one?
It will depend on who you are.
360
00:33:26,487 --> 00:33:29,250
Well! How are you?
Fine.
361
00:33:30,004 --> 00:33:32,380
I just came here to...
362
00:33:32,726 --> 00:33:35,211
I thought...
Why don't you go out?
363
00:33:35,423 --> 00:33:38,289
Dinner is ready. It has cookies.
No thank you.
364
00:33:39,495 --> 00:33:41,328
My dad wants to know
if he can count how
365
00:33:41,352 --> 00:33:43,561
many animals Mr. Inskip
has on the mountain.
366
00:33:44,073 --> 00:33:45,808
Johnny got that
number this morning.
367
00:33:46,063 --> 00:33:48,062
Oh... I didn't know.
368
00:33:53,344 --> 00:33:55,785
Speaking better,
I look for a horseshoe nail.
369
00:33:56,756 --> 00:33:59,252
I just put all the
carnations in the coffee.
370
00:34:00,049 --> 00:34:03,052
Why don't you have a coffee?
Oh...
371
00:34:03,819 --> 00:34:04,928
We will...
372
00:34:05,589 --> 00:34:07,009
I suppose so.
373
00:34:07,699 --> 00:34:11,068
This is a very special occasion,
I rarely come here.
374
00:34:11,111 --> 00:34:12,717
You should come more often.
375
00:34:16,196 --> 00:34:19,932
I say one thing, jeans never hook.
I was informed.
376
00:34:20,178 --> 00:34:24,210
Hell... I should go see
if we have enough food.
377
00:34:28,671 --> 00:34:32,699
Never take up arms?
No, I don't wear the belt anymore.
378
00:34:32,884 --> 00:34:35,291
Doesn't know how much he
would like me to say what thinks.
379
00:34:36,334 --> 00:34:38,234
I expected
you to believe me.
380
00:34:38,936 --> 00:34:41,072
A man can try
to live working with
381
00:34:41,098 --> 00:34:43,193
cattle, and it will not
cost much money.
382
00:34:43,219 --> 00:34:46,056
There is a wonderful meadow
just north of Sycamore Creek.
383
00:34:46,082 --> 00:34:50,064
Yes, I think I know where it is.
I think I've been there.
384
00:34:50,090 --> 00:34:54,169
It would be a good place to set up a farm,
with plenty of pasture for horses and...
385
00:34:54,195 --> 00:34:55,613
So I think...
386
00:34:55,759 --> 00:34:59,849
that there would be a stable on the bend
of the river... Exactly as I thought!
387
00:34:59,875 --> 00:35:02,752
And to raise the house higher,
among the high sycamores!
388
00:35:02,778 --> 00:35:04,658
With two rows of poplars
on the six kilometers,
389
00:35:04,683 --> 00:35:06,533
of the path that leads to the house.
390
00:35:06,559 --> 00:35:10,299
Yes, exactly. And there, where...
where the rapids jump over the rocks...
391
00:35:11,469 --> 00:35:14,819
What happens? It seems
to me that we will have to put
392
00:35:14,845 --> 00:35:16,978
many things in order before
we can do such a thing.
393
00:35:17,121 --> 00:35:20,704
We can do it.
It may take longer than we think.
394
00:35:30,593 --> 00:35:31,801
It's Johnny!
395
00:35:36,073 --> 00:35:39,164
Him, you've been hit! Yes, they
shot me, but I'm fine. Sit down.
396
00:35:39,190 --> 00:35:41,456
What happened? Bring him.
397
00:35:41,480 --> 00:35:43,974
They were taking my cattle!
I surprised them in the theft!
398
00:35:44,032 --> 00:35:48,663
Why did not you tell me?
I chased them all morning.
399
00:35:48,689 --> 00:35:51,122
Sit down,
I'll take a look at this.
400
00:35:52,134 --> 00:35:55,396
Hey, wait! Wait a moment.
This is my shirt!
401
00:35:55,422 --> 00:35:58,405
The arm is fixed, but the tear
of the shirt does not heal!
402
00:35:58,431 --> 00:36:02,339
I was riding, to Sleeper Gap
403
00:36:02,364 --> 00:36:04,440
and suddenly,
I saw a huge herd.
404
00:36:04,548 --> 00:36:08,541
About 800 prayers,
guided by a dozen four
405
00:36:08,745 --> 00:36:10,508
willing to take them somewhere.
406
00:36:10,534 --> 00:36:13,727
And you didn't allow it?
No sir, I ran to them, shooting!
407
00:36:13,753 --> 00:36:15,227
Wait a moment.
408
00:36:15,253 --> 00:36:19,085
Perhaps an inspection of the marks
could prevent thefts. Hmm.
409
00:36:19,111 --> 00:36:22,631
Hey son!
Why don't you do it tomorrow?
410
00:36:25,909 --> 00:36:29,358
I think your idea is a good one.
I have to see a man.
411
00:36:31,683 --> 00:36:35,599
Brazos, it's time!
Want a coffee? Black.
412
00:36:35,625 --> 00:36:39,449
Yes, I will serve you. This is my office,
right? That's what it says at the entrance.
413
00:36:39,475 --> 00:36:41,040
It doesn't matter to us.
414
00:36:41,156 --> 00:36:45,780
Brazos, I think I would go to California.
I'm weird, huh?
415
00:36:45,806 --> 00:36:49,420
Do it yourself! Why
do you go to California
416
00:36:49,445 --> 00:36:51,652
when you are so afraid
of being trampled?
417
00:36:53,049 --> 00:36:56,263
Inskip's cattle were almost stolen
yesterday. Johnny surprised them.
418
00:36:56,378 --> 00:36:59,377
Fortunately, he fails,
to recognize them. Happily?
419
00:37:00,237 --> 00:37:02,917
If not, they would have
followed
420
00:37:02,942 --> 00:37:06,768
and killed himas they did Bob Tyrell.
These are just guesses!
421
00:37:07,117 --> 00:37:08,246
This is my business.
422
00:37:08,272 --> 00:37:11,846
I'm a professional agent
and I don't believe it...
423
00:37:11,872 --> 00:37:15,369
It's better to listen,
if that supposes, boom!
424
00:37:15,395 --> 00:37:17,274
I know how you feel.
425
00:37:17,300 --> 00:37:21,368
They killed your friend and you
want to do something about it.
426
00:37:21,394 --> 00:37:25,215
Skinner, we have to rule this place
with your weapons or without them.
427
00:37:25,587 --> 00:37:27,449
We cannot leave
this matter open!
428
00:37:27,747 --> 00:37:31,559
You can gather 50 men
in the prison and at the corral
429
00:37:31,585 --> 00:37:35,920
gate, and if you leave this
in my hands I can resolve
430
00:37:35,944 --> 00:37:40,528
without you firing a gun.
Suppose we discover the culprit.
431
00:37:41,341 --> 00:37:45,127
All right. We have a deal.
Which business?
432
00:37:45,394 --> 00:37:46,766
You said...
433
00:37:47,212 --> 00:37:50,937
You take care of everything
whenever duty calls you.
434
00:37:56,912 --> 00:38:00,773
Hi! Tell me who am I?
435
00:38:00,799 --> 00:38:01,991
You are the savage.
436
00:38:02,251 --> 00:38:05,960
Can you help me take this to the priest?
Sure, let's go ahead.
437
00:38:06,640 --> 00:38:09,756
Don't you take up arms?
Why don't you go armed?
438
00:38:09,781 --> 00:38:12,046
Why?
Are you so dangerous?
439
00:38:12,427 --> 00:38:16,466
Dangerous are you. I don't think it's,
the great Brazos Kane, as they say!
440
00:38:16,499 --> 00:38:19,082
Miss, I am very
happy that you think so.
441
00:38:19,145 --> 00:38:20,145
Eyp!...
442
00:38:30,085 --> 00:38:33,040
You know, Johnny O'Neil is right.
Johnny?
443
00:38:33,073 --> 00:38:37,225
He told me that you were more
beautiful than a violet vase in a cow's ear.
444
00:38:40,556 --> 00:38:43,289
And what did you say to him?
To place pancakes.
445
00:38:43,926 --> 00:38:46,615
What?
I think that's what I said.
446
00:38:47,599 --> 00:38:50,705
I don't understand you, is food
the only thing that interests you?
447
00:38:58,844 --> 00:39:00,090
I just remembered.
448
00:39:00,392 --> 00:39:03,916
there is something else that interests me.
I'm interested in you.
449
00:39:04,565 --> 00:39:06,248
Hi how are you?
Is very?
450
00:39:07,062 --> 00:39:10,605
I think I care about you more
than anyone who has ever worn boots.
451
00:39:10,877 --> 00:39:15,087
When did you find out?
I suppose that's when I saw you riding.
452
00:39:15,230 --> 00:39:19,200
Due to the way you ride a horse.
I'm glad you liked.
453
00:39:19,226 --> 00:39:23,239
I will never forget his silhouette,
silhouetted against the evening light.
454
00:39:23,962 --> 00:39:27,354
Evening? Where were you?
Right there, at the Inskip ranch.
455
00:39:30,091 --> 00:39:33,805
I've never been...
Dad, I brought you a basket.
456
00:39:39,135 --> 00:39:40,841
You are too kind.
457
00:39:40,944 --> 00:39:43,428
Good people.
Do you want help, father?
458
00:39:43,485 --> 00:39:46,166
No, thanks my son,
I can alone.
459
00:39:46,361 --> 00:39:50,062
Please my greetings
to your father and thanks for me.
460
00:39:52,129 --> 00:39:54,409
Goodbye son.
Goodbye, priest.
461
00:39:56,895 --> 00:40:01,391
I never went to the Inskip ranch!
Do not you remember? Make an effort.
462
00:40:01,594 --> 00:40:03,095
I arrived at that moment,
463
00:40:03,342 --> 00:40:05,560
I yelled at you
and you waved your hand.
464
00:40:06,294 --> 00:40:08,108
It was not me, it's impossible.
465
00:40:08,317 --> 00:40:11,274
How can you forget,
if it were such a special night?
466
00:40:11,550 --> 00:40:13,614
That's when they killed Bob.
467
00:40:14,574 --> 00:40:19,117
I was nowhere near the ranch!
Of course, of course, maybe I was wrong.
468
00:40:19,143 --> 00:40:20,643
Nobody here is accusing anyone!
469
00:40:22,733 --> 00:40:26,876
Are you... I going up?
Thank you, but I
470
00:40:26,902 --> 00:40:29,043
just remembered that
I will be here all day.
471
00:40:29,999 --> 00:40:31,333
Goodbye Miss.
472
00:41:01,400 --> 00:41:03,726
I came to Brazos, special.
473
00:41:14,446 --> 00:41:17,961
Brazos, Brazos wake up!
Hmm...
474
00:41:17,987 --> 00:41:20,162
Come on, it's time to eat.
475
00:41:20,297 --> 00:41:23,718
I ate when I arrived,
a few hours ago.
476
00:41:23,744 --> 00:41:28,611
Eating is good for your health.
What do you want to eat with the beans?
477
00:41:28,669 --> 00:41:30,213
Well, it could be anything.
478
00:41:30,239 --> 00:41:33,938
Nothing!
Anything with beans will do!
479
00:41:33,964 --> 00:41:35,632
Susan, Maria, Pablo!
480
00:41:35,658 --> 00:41:42,287
Bring the beans, with salad,
tortillas and tamales...
481
00:41:43,747 --> 00:41:45,778
Tamales! Hmm...
482
00:41:46,605 --> 00:41:50,130
Are you going to eat all this?
Brazos can eat anything!
483
00:41:50,255 --> 00:41:52,398
I once,
I saw him hit an Indian,
484
00:41:52,423 --> 00:41:54,908
and a quail for dinner,
both with the same dose.
485
00:41:55,896 --> 00:41:57,301
How did you cook,
the Indian?
486
00:41:57,421 --> 00:42:01,398
I didn't cook the Indian, what for?
I cooked the quail!
487
00:42:09,209 --> 00:42:12,231
Are you surprised to see me?
Not a lot.
488
00:42:13,238 --> 00:42:15,306
Maybe he was
waiting for me, huh?
489
00:42:15,520 --> 00:42:17,301
I expected something,
490
00:42:17,414 --> 00:42:19,463
but I didn't know it
was you. Huh, huh.
491
00:42:19,909 --> 00:42:22,050
I'm sorry to bother
you, but you know,
492
00:42:22,256 --> 00:42:24,895
here we are willing,
to kill many things.
493
00:42:25,010 --> 00:42:26,395
I'm sure of it.
494
00:42:26,784 --> 00:42:30,603
There are two things that we
don't like very much. What?
495
00:42:30,942 --> 00:42:35,483
For example, we have our ways
of talking to our girls.
496
00:42:35,779 --> 00:42:38,901
It's understandable.
You told Bess Banner,
497
00:42:38,925 --> 00:42:41,477
that you were at Inskip's ranch
when she shouldn't have.
498
00:42:42,568 --> 00:42:45,458
When a man says these things,
we feel very bad.
499
00:42:46,719 --> 00:42:48,960
It would be a pity, to have,
to repeat it again.
500
00:42:49,719 --> 00:42:53,573
Yes would be. But you won't be
able to do that, because it's gone.
501
00:42:54,782 --> 00:42:58,134
I tell you, I've never seen a man
leave this city so quickly.
502
00:42:59,843 --> 00:43:01,642
I'm sorry to hear that.
503
00:43:02,970 --> 00:43:04,129
Huh, huh!...
504
00:43:04,971 --> 00:43:08,295
And how... this should take time,
but some will
505
00:43:08,321 --> 00:43:10,827
think that I can't shoot you,
being unarmed.
506
00:43:11,773 --> 00:43:14,117
That sounds like
nonsense, doesn't it?
507
00:43:14,332 --> 00:43:15,394
Hmm!...
508
00:43:16,150 --> 00:43:18,044
Possibly, I don't think
that putting a bullet
509
00:43:18,070 --> 00:43:20,183
the bullet in your body changes
my happiness a lot.
510
00:43:21,724 --> 00:43:24,392
I fully agree. I'm happy.
511
00:43:24,416 --> 00:43:25,949
Do you want to ask something more?
512
00:43:26,178 --> 00:43:30,306
No, I already know everything,
I need to know. Gladdens me.
513
00:43:37,565 --> 00:43:40,111
If this is what I was
eating, we needn't worry.
514
00:43:47,458 --> 00:43:48,563
You!
515
00:43:49,389 --> 00:43:52,883
Do you look for me?
I'm looking for the Sheriff.
516
00:43:53,703 --> 00:43:56,868
The Sheriff is out of town.
If he wants something, I'm on duty.
517
00:43:56,894 --> 00:44:00,041
Can you handle a murder
charge if I give you the evidence?
518
00:44:00,067 --> 00:44:01,151
Against who?
519
00:44:01,177 --> 00:44:03,522
Sea Mackey, for example.
Bard Mckey!
520
00:44:03,548 --> 00:44:05,819
Yeah, she knew it
would surprise him.
521
00:44:06,846 --> 00:44:09,768
We both know more
than we need, don't we?
522
00:44:09,828 --> 00:44:12,102
I should have
hanged you that day!
523
00:44:12,128 --> 00:44:14,727
Tell your boss that
things are going well.
524
00:44:17,830 --> 00:44:19,782
Brazos... go around!
525
00:44:20,952 --> 00:44:22,789
I'm sick of you!
526
00:46:02,287 --> 00:46:05,900
I'll take care of him, like
Paka Winters did at Dodge.
527
00:46:06,393 --> 00:46:10,316
As you wish?
Can it be Now. Let him go.
528
00:46:38,279 --> 00:46:41,927
If he takes care.
Maybe I need you later.
529
00:46:55,296 --> 00:47:00,046
What an idiot! He was playing well
with her cards, forcing Bard Mckey,
530
00:47:00,079 --> 00:47:03,723
to attack, but why did he have to argue
with this Jonte? Now it got really bad.
531
00:47:18,223 --> 00:47:20,664
I'm cleaning Bob's gun for you.
532
00:47:20,798 --> 00:47:23,619
The way things are going...
Okay, Johnny, but...
533
00:47:23,645 --> 00:47:25,173
It's a good revolver.
I know.
534
00:47:25,428 --> 00:47:27,838
Thank you, but I will tell you
something you can do for me.
535
00:47:27,963 --> 00:47:30,033
Bring a message,
to Jane Banner. Jane, huh?
536
00:47:30,071 --> 00:47:33,861
You know what? These sisters are
more silly than the white butt of an Indian!
537
00:47:33,885 --> 00:47:34,885
Sure, sure...
538
00:47:34,911 --> 00:47:37,338
Say that I want to see
you when later tonight.
539
00:47:37,364 --> 00:47:40,502
You have a sister, we could...
It's not a party, save something for me.
540
00:47:40,534 --> 00:47:43,609
Hair curls?
Something I need to hang a man.
541
00:47:43,635 --> 00:47:46,498
Ah, a telegraph pole?
Yes, a telegraph pole.
542
00:48:27,226 --> 00:48:29,275
I already have the bullet.
Yes...
543
00:48:30,357 --> 00:48:34,096
let's go... it's a little late
for that.
544
00:48:35,161 --> 00:48:36,817
Don't you think
we can leave a man
545
00:48:36,843 --> 00:48:39,194
alive who knows you
saw who killed Bob?
546
00:48:40,240 --> 00:48:42,818
What did you say?
I told him to get out of town.
547
00:48:43,466 --> 00:48:46,435
Do you think... that he will?...
548
00:48:47,452 --> 00:48:48,950
No, I suppose not.
549
00:48:49,970 --> 00:48:52,717
It just shows that we have
to forcefully convince him.
550
00:48:54,033 --> 00:48:55,612
That without him being armed?
551
00:48:55,974 --> 00:48:59,178
This is a problem in your hands.
It will never end!
552
00:48:59,204 --> 00:49:02,806
Inskip and Johnny will fight,
they will not let you go alone.
553
00:49:03,131 --> 00:49:05,403
It will be better
if you come alone.
554
00:49:05,542 --> 00:49:08,560
I will not go!
It is much better than you!
555
00:49:08,586 --> 00:49:10,439
It sure kills you.
That's right!
556
00:49:11,608 --> 00:49:15,833
Listen, your father fights a lot,
these pastures. long time.
557
00:49:16,676 --> 00:49:20,079
There are parts of this country for
which you have had to pay a high price.
558
00:49:20,754 --> 00:49:22,233
A man killed for miles.
559
00:49:24,257 --> 00:49:25,779
Not worth it!
560
00:49:26,517 --> 00:49:29,612
What your father created
was not just a ranch,
561
00:49:29,637 --> 00:49:31,544
it's more than that,
it's like a kingdom.
562
00:49:31,956 --> 00:49:34,403
And do you know who built it for?
For us both.
563
00:49:34,429 --> 00:49:39,131
Of course, let's build something,
in a corner for your. Hello!
564
00:49:41,589 --> 00:49:43,849
He said many times,
for you not to walk around!
565
00:49:44,330 --> 00:49:47,370
And that goes for southern Colorado
and New Mexico as well.
566
00:49:47,396 --> 00:49:50,169
And other grazing extremes?
Kansas and Nebraska?
567
00:49:50,195 --> 00:49:53,220
Well, because I, if it were for me,
I couldn't go to them one day!
568
00:49:53,246 --> 00:49:54,376
It is true!
569
00:49:58,158 --> 00:50:01,309
Listen, Johnny, I think...
God, you know what?
570
00:50:01,530 --> 00:50:04,467
Today it looks more beautiful than a
basket of lemon pie and a bouquet of flowers.
571
00:50:04,492 --> 00:50:05,620
It's very kind.
572
00:50:05,645 --> 00:50:08,661
I was thinking about the way. Why don't
you take the pie somewhere else?
573
00:50:08,687 --> 00:50:10,830
Listen, listen... Brazos
has to talk to Jane, it's
574
00:50:10,855 --> 00:50:12,794
very important, otherwise
a horrible thing will happen.
575
00:50:13,314 --> 00:50:15,641
All right, I'll tell you.
Do you know where you can be?
576
00:50:16,897 --> 00:50:20,113
Hi how are you...
mission, after dinner.
577
00:50:20,386 --> 00:50:22,210
Now, please get out of here.
578
00:50:37,283 --> 00:50:40,950
Everyone from here to Mexico
knows that he challenged Bard Mckey.
579
00:50:41,136 --> 00:50:43,883
I recognize that I am
playing a little high,
580
00:50:43,909 --> 00:50:46,882
Johnny, but in this game
nobody cuts the deck twice.
581
00:50:54,760 --> 00:50:55,929
What happens?
582
00:50:56,798 --> 00:50:58,272
Put the flashlight on the nail.
583
00:50:59,980 --> 00:51:02,301
We'll be better off in the dark.
584
00:51:09,569 --> 00:51:12,849
Hey, is Brazos Kane there?
It depends on who you are looking for!
585
00:51:12,875 --> 00:51:15,902
Do we bring you a letter from Jose!
Jose?
586
00:51:18,718 --> 00:51:20,578
One moment...
I'll get a flashlight
587
00:51:39,817 --> 00:51:41,032
You better not go.
588
00:51:41,477 --> 00:51:43,505
Otherwise, everyone
will be after you.
589
00:51:44,537 --> 00:51:46,903
What good,
is the mission for you?
590
00:52:12,660 --> 00:52:16,212
Then, a very hot night.
Do you like that kind of weather?
591
00:52:17,203 --> 00:52:18,369
Just a moment...
592
00:52:21,126 --> 00:52:24,301
I keep thinking that you
and your sister are not much alike.
593
00:52:26,378 --> 00:52:30,052
Always my sister...
I thought she depended on me!
594
00:52:30,251 --> 00:52:31,991
However,
I am happy to have come Mr.
595
00:52:33,883 --> 00:52:37,867
I want Jane to talk to me.
Can't I talk to myself?
596
00:52:38,283 --> 00:52:42,015
I see, you want me to leave,
city too, it is not?
597
00:52:42,373 --> 00:52:43,466
Not exactly.
598
00:52:43,492 --> 00:52:45,862
Don't you fear that
I don't feel welcome?
599
00:52:45,886 --> 00:52:47,039
You're welcome!
600
00:52:47,692 --> 00:52:50,237
You should just let it
cool down a little bit.
601
00:52:50,376 --> 00:52:53,071
Do you... want me,
to disappear for a while?
602
00:52:53,712 --> 00:52:57,316
Why not?
You have many Brazos enemies.
603
00:52:57,482 --> 00:53:00,089
I've been thinking about Aunt Billy.
And Bard Mckey?
604
00:53:00,179 --> 00:53:01,936
Don't underestimate, Bard Mckey!
605
00:53:01,976 --> 00:53:04,195
You can get many men,
to fight you.
606
00:53:04,220 --> 00:53:05,960
He can do that, I'm sure!
607
00:53:07,517 --> 00:53:09,494
Look, you said you were
interested in me.
608
00:53:09,873 --> 00:53:11,229
How much are you interested in?
609
00:53:12,830 --> 00:53:15,374
What is needed is what I know.
610
00:53:16,399 --> 00:53:19,669
Enough to get rid
of this mess, if I promise...
611
00:53:19,772 --> 00:53:21,946
I mean, am I like a cool wind?
612
00:53:23,020 --> 00:53:25,034
Better as a fresh wind
than dead!
613
00:53:25,060 --> 00:53:26,175
Better for whom?
614
00:53:27,815 --> 00:53:30,256
Don't you think you're thinking
of staying? Do not.
615
00:53:31,236 --> 00:53:32,789
What do you think I do here?
616
00:53:34,049 --> 00:53:36,249
There is another reason.
What are you hiding?
617
00:53:36,659 --> 00:53:39,108
I swear I just want
you to leave now.
618
00:53:39,134 --> 00:53:40,675
Are you in love
with Bard Mckey?
619
00:53:41,042 --> 00:53:43,451
Imagine if I'm in love
with Bard Mckey.
620
00:53:49,928 --> 00:53:53,038
I was already waiting.
Johnny came
621
00:53:53,064 --> 00:53:54,934
to get me and said,
you would be here.
622
00:53:55,482 --> 00:53:57,577
Did you have a problem
distinguishing us, Brazos?
623
00:53:57,612 --> 00:53:59,133
No, it distinguished us very well.
624
00:53:59,601 --> 00:54:02,112
It doesn't matter anymore,
now he's one of us.
625
00:54:03,688 --> 00:54:06,512
I was wrong with you and I didn't
have time to figure it out.
626
00:54:06,775 --> 00:54:08,793
I don't like gunmen
as much as Bess.
627
00:54:09,388 --> 00:54:11,536
At least,
I know what suits me!
628
00:54:12,792 --> 00:54:16,368
If you want to go to the race
with him tonight, I will help.
629
00:54:16,514 --> 00:54:18,233
They are just saying nonsense.
630
00:54:18,459 --> 00:54:20,214
The only thing
that interests me is the bullet.
631
00:54:20,240 --> 00:54:23,791
I do not have this. I threw it
into the bushes as far as I could.
632
00:54:24,362 --> 00:54:25,948
Do you believe now,
that I abandoned you?
633
00:54:25,973 --> 00:54:28,057
I don't believe anything,
what you said tonight.
634
00:54:28,760 --> 00:54:30,378
Now I know where that bullet is.
635
00:54:45,614 --> 00:54:47,365
Why do you want us
to go, if you
636
00:54:47,390 --> 00:54:49,061
are in love with him,
I know you are?
637
00:54:49,087 --> 00:54:52,286
I prefer that you go with him,
as a way to end everything.
638
00:54:52,930 --> 00:54:54,105
Only that?
639
00:54:54,305 --> 00:54:57,267
I know you have
the bullet, and why.
640
00:54:58,187 --> 00:55:00,729
Did you tell anyone?
You know I would never do that.
641
00:55:04,232 --> 00:55:08,661
Oh, Jane, I'm sorry for everything...
We have nothing more to say.
642
00:55:26,405 --> 00:55:29,416
See, blessed be Miss. Bessie!
643
00:55:29,442 --> 00:55:31,980
On the right time.
Look, look, honey bread!
644
00:55:32,006 --> 00:55:34,674
I just did it, I don't
know how they got,
645
00:55:34,699 --> 00:55:36,122
there, Mr. Inskip,
I have to look for Brazos!
646
00:55:36,148 --> 00:55:39,532
Not here. Here, try a little...
They are looking for you.
647
00:55:39,558 --> 00:55:41,633
Yeah, I know, I know,
they want to kill you,
648
00:55:41,659 --> 00:55:44,497
they had already told me.
Is he armed?
649
00:55:44,526 --> 00:55:46,077
Not that I know...
look!...
650
00:55:46,103 --> 00:55:47,675
do you want to know,
the secret of this bread?
651
00:55:47,701 --> 00:55:49,754
Didn't you manage to convince
Brazos to leave town?
652
00:55:49,755 --> 00:55:51,757
It's the only thing
Bard Mckey wants.
653
00:55:52,828 --> 00:55:56,196
Oh yes...
wait a moment sister...
654
00:55:56,738 --> 00:55:59,536
Why is she now
interested in Brazos? Why...
655
00:56:01,677 --> 00:56:03,434
Because I'm in love with him.
656
00:56:04,205 --> 00:56:06,922
And I don't like you to insist,
that they kill you. You should go.
657
00:56:06,948 --> 00:56:09,062
Don't worry, you'll do
it when the time comes.
658
00:56:09,088 --> 00:56:11,439
But there is no time for that.
Right now Bard Mckey,
659
00:56:11,463 --> 00:56:14,234
is waiting at Monument Rock,
with a big detachment!
660
00:56:14,755 --> 00:56:17,494
Oh, and you were there
with them, weren't you?
661
00:56:17,828 --> 00:56:19,925
And what does it matter?
The thing is...
662
00:56:19,951 --> 00:56:24,429
Tell me, why did you send her here?
They didn't send me here!
663
00:56:24,455 --> 00:56:27,301
Well there must be,
a reason for doing this.
664
00:56:27,702 --> 00:56:29,250
I just want to warn you!
665
00:56:29,274 --> 00:56:33,280
That doesn't seem to me, but it's
how they send a girl,
666
00:56:33,304 --> 00:56:37,790
to convince an unarmed man.
If it doesn't help me to say anything...
667
00:56:38,673 --> 00:56:41,846
how Brazos Kane?
Or who knows, Bob Tyrell?
668
00:56:42,909 --> 00:56:46,047
If you don't want to pay attention,
whatever happens, it will be his fault.
669
00:56:46,478 --> 00:56:49,480
Who's on Monument Rock?
Does not matter!
670
00:57:12,914 --> 00:57:16,884
I suppose you will tell us, that you
have not found it. In fact, it is so!
671
00:57:17,822 --> 00:57:22,307
Did it take, didn't it, how long it took?
Inskip was there.
672
00:57:22,384 --> 00:57:25,461
We talk about gingerbread!
Ginger bread?
673
00:57:25,487 --> 00:57:28,649
He did a little and wanted me to taste it!
You do not know nothing!
674
00:57:33,133 --> 00:57:34,346
Ginger bread?
675
00:57:38,565 --> 00:57:41,030
It wouldn't hurt
to hunt for dinner.
676
00:57:41,691 --> 00:57:45,419
Why don't you go up this hill
and see what you can find? Huh!...
677
00:57:46,139 --> 00:57:47,667
To hunt? Yes, hunting.
678
00:57:48,441 --> 00:57:51,347
Keep your head on the job,
whether I pay you or not.
679
00:57:51,937 --> 00:57:53,716
To hunt. Yeah, to hunt.
680
00:57:56,658 --> 00:57:58,541
Monument Rock... Very good!
681
00:58:17,119 --> 00:58:20,438
Hello!... Hello!...
682
00:58:21,602 --> 00:58:22,902
Hello!...
683
00:58:41,606 --> 00:58:44,112
Hello, are you hiding?
Get out of this hiding place
684
00:58:44,137 --> 00:58:46,839
and let me see your
face, if you're not ashamed!
685
00:58:46,865 --> 00:58:49,740
Get out! I want to see the face
of the man who killed Bob Tyrell!
686
00:58:54,791 --> 00:58:58,080
I know who you are!
I'll get you!
687
00:58:58,106 --> 00:58:59,340
Let's show up!...
688
01:00:32,368 --> 01:00:33,575
Mr. Inskip!
689
01:00:41,646 --> 01:00:45,682
Brazos!... Brazos!
690
01:01:04,106 --> 01:01:06,218
What happened?...
What was there?
691
01:03:24,321 --> 01:03:26,235
Where's Brazos?
Is there!...
692
01:03:36,165 --> 01:03:37,881
I've been looking for you,
all day.
693
01:03:44,561 --> 01:03:46,933
Inskip? Yes.
694
01:03:56,794 --> 01:03:59,428
You're going, right?
Not yet.
695
01:04:00,869 --> 01:04:03,943
He put his revolvers.
These are from Inskip.
696
01:04:07,433 --> 01:04:11,201
I know you're going to look
for Mckey. Ah yes?
697
01:04:13,399 --> 01:04:14,787
Bard did not do that.
698
01:04:15,676 --> 01:04:18,737
I spoke to Inskip this morning,
and Bard has been with me ever since.
699
01:04:19,675 --> 01:04:21,158
And that proves something,
doesn't it?
700
01:04:23,371 --> 01:04:25,471
Going after Bard
won't do you any good.
701
01:04:26,698 --> 01:04:31,070
This is not just a cattle ranch
this is a huge kingdom.
702
01:04:32,740 --> 01:04:34,788
Do you realize why you
can't enter the city?
703
01:04:35,613 --> 01:04:37,416
You should tell me
a little bit more clearly.
704
01:04:38,800 --> 01:04:41,855
I cannot say more.
I know who can.
705
01:04:46,888 --> 01:04:48,009
No Bard...
706
01:04:48,725 --> 01:04:52,587
will need to kill him little by little.
No, I don't think he talks...
707
01:04:52,989 --> 01:04:54,818
but I know someone
who will speak.
708
01:04:59,762 --> 01:05:01,326
If you go, I will go with you.
709
01:05:01,816 --> 01:05:04,682
I will go with you now,
wherever you go from here.
710
01:05:04,914 --> 01:05:07,787
Do you have any idea how,
a fugitive travels?
711
01:05:08,783 --> 01:05:12,781
Men of war took women
and managed to maintain their march.
712
01:05:13,399 --> 01:05:16,135
I'm not much different
from Jane, Brazos.
713
01:05:16,232 --> 01:05:19,857
I will reward you in every way...
Would you do anything for Bard McKey?
714
01:05:20,558 --> 01:05:22,728
Everything you've done,
it's for him, it's not?
715
01:05:23,040 --> 01:05:26,082
He could even go,
with another man to help him.
716
01:05:30,051 --> 01:05:31,829
You do not understand.
717
01:05:33,315 --> 01:05:35,721
When you love a man,
no matter how bad he is...
718
01:05:36,015 --> 01:05:37,159
I understand.
719
01:05:37,276 --> 01:05:42,067
I understand that, but you know
that it can only have one ending.
720
01:05:43,511 --> 01:05:44,853
Yes I know.
721
01:05:47,460 --> 01:05:50,407
I had nothing else, neither
here nor anywhere...
722
01:05:55,478 --> 01:05:58,133
Please don't kill him, Brazos.
Please do not!
723
01:06:02,391 --> 01:06:06,827
Brazos, I can use my hand.
Let me go with you.
724
01:06:07,620 --> 01:06:12,076
The brand of weapons, Johnny.
It cannot be removed Johnny, that's it!
725
01:06:31,004 --> 01:06:35,867
Brazos, I'm happy to meet you!
Brazos, you must not enter this city.
726
01:06:36,147 --> 01:06:39,046
See this street?
Is she at peace?
727
01:06:39,264 --> 01:06:41,347
The city does not appear.
to be full of men.
728
01:06:41,529 --> 01:06:42,608
That is...
729
01:06:43,394 --> 01:06:47,501
I wouldn't say it's Saturday
night, until I hear your silence.
730
01:06:47,818 --> 01:06:51,684
A great silence, yes.
No screams, no fuss, no music.
731
01:06:52,721 --> 01:06:55,083
It reminds me of the
moment when the horse
732
01:06:55,109 --> 01:06:57,452
calms down, just before running
and breaking.
733
01:06:57,883 --> 01:06:59,295
It looks like a warning.
734
01:06:59,582 --> 01:07:02,970
Yes, it is a warning, for a man
who is going to be killed.
735
01:07:03,436 --> 01:07:06,798
Brazos, all that silence,
is for you.
736
01:07:08,207 --> 01:07:10,345
I think I've seen you
before too.
737
01:07:10,496 --> 01:07:14,255
Where is Jonte?
Ah, don't mess with Jonte.
738
01:07:14,630 --> 01:07:17,417
The other day I saw them
fighting on the street,
739
01:07:17,442 --> 01:07:20,450
I didn't act because you were
unarmed, but with guns...
740
01:07:21,134 --> 01:07:23,791
Remember that the badge
on my chest doesn't die.
741
01:07:23,943 --> 01:07:26,173
Get up and pick it up again,
742
01:07:26,376 --> 01:07:28,258
stuck in another man's shirt.
743
01:07:28,483 --> 01:07:33,037
If you are against a police officer,
I will have to go after you.
744
01:07:33,442 --> 01:07:34,649
I will have no other option.
745
01:07:34,675 --> 01:07:38,935
Yes, I already know.
Go wherever you want, now.
746
01:07:39,139 --> 01:07:40,493
I will not look back.
747
01:07:41,316 --> 01:07:43,212
Goodbye Sheriff...
748
01:09:04,092 --> 01:09:08,016
Brazos Kane has just entered the city!
I saw where he left his horse.
749
01:09:08,042 --> 01:09:11,272
I put two men to watch.
This is not enough for him.
750
01:09:11,298 --> 01:09:13,807
Do you know what you came to do?
I think he's looking for you.
751
01:09:13,878 --> 01:09:15,448
I'm not hard to find!
752
01:09:19,250 --> 01:09:22,473
Well guys, it looks like tonight,
is a search night.
753
01:09:22,899 --> 01:09:26,176
I want you to move around the city,
in groups of two or three.
754
01:09:26,247 --> 01:09:29,202
As soon as they find him, they'll
pick me up at the Sheriff's office.
755
01:09:52,365 --> 01:09:57,241
Well, it invaded the wolf's mouth.
I suppose he knows he will be arrested?
756
01:09:57,771 --> 01:10:01,341
There are many men out there.
Many, for one man.
757
01:10:01,367 --> 01:10:04,279
I suppose if I shoot, the fire
will spread through the door.
758
01:10:04,303 --> 01:10:05,770
You can bet on that.
759
01:10:06,153 --> 01:10:07,508
Let's take a look.
760
01:10:17,098 --> 01:10:20,771
He is relaxed, preparing a drink.
He's just cleaning his gun.
761
01:10:24,072 --> 01:10:27,268
They didn't dare, huh?
I don't think about serving, Brazos.
762
01:10:27,660 --> 01:10:30,749
You should, because I'm going
to shoot you.
763
01:10:34,226 --> 01:10:36,693
Put your hands down,
take a look at the street.
764
01:10:37,058 --> 01:10:39,016
I will keep my hands
wherever I want!
765
01:10:42,321 --> 01:10:43,717
I will not fight you!
766
01:10:43,741 --> 01:10:46,231
It is not necessary.
You just have to talk.
767
01:10:46,392 --> 01:10:48,363
I have nothing to say
to you.
768
01:10:56,495 --> 01:10:58,741
Don't think about my shots,
count my gun.
769
01:11:01,617 --> 01:11:04,500
Are you okay Bill?
Yeah!
770
01:11:04,694 --> 01:11:07,004
Yeah, very well!
I'm just shooting.
771
01:11:07,461 --> 01:11:09,108
Go do what I said!
772
01:11:17,147 --> 01:11:19,175
Just a moment!
What will you do?
773
01:11:20,471 --> 01:11:21,996
Left arm or shoulder?
774
01:11:23,534 --> 01:11:24,945
I speak. I'm listening.
775
01:11:24,970 --> 01:11:27,071
Banner is looking. We
all worked for him, saving
776
01:11:27,097 --> 01:11:30,753
Kinkaid who came back.
Why did you kill Bob Tyrell?
777
01:11:30,835 --> 01:11:33,701
Bob surprised them by
stealing cattle from all the farms.
778
01:11:33,864 --> 01:11:35,938
Well, that is enough for me.
Inverted March.
779
01:12:28,773 --> 01:12:31,313
There he is! He's Brazos!
Behind him!
780
01:13:10,119 --> 01:13:11,336
He's Johnny!
781
01:13:19,009 --> 01:13:20,281
Yeah, Brazos...
782
01:13:21,535 --> 01:13:23,080
Keep your hand...
783
01:13:23,311 --> 01:13:27,657
open and then...
remove heart...
784
01:13:28,650 --> 01:13:29,810
Then...
785
01:13:55,183 --> 01:13:56,279
Jane!
786
01:13:59,734 --> 01:14:01,625
I was hoping to
find you here, Jane.
787
01:14:11,307 --> 01:14:13,307
Tell me, did you see anyone?
I do not.
788
01:14:16,115 --> 01:14:18,678
It's a very strange night,
so peaceful...
789
01:14:20,063 --> 01:14:23,958
I wish I could continue like this.
Maybe we can both do this.
790
01:14:24,894 --> 01:14:27,708
Brazos, why did he get,
the guns back?
791
01:14:28,275 --> 01:14:29,839
He had to unmask Jonte.
792
01:14:30,138 --> 01:14:31,973
He told me the whole story,
Jane.
793
01:14:32,256 --> 01:14:35,650
I knew it too,
Bess told me everything.
794
01:14:37,690 --> 01:14:42,045
Brazos....
Please don't drag my father.
795
01:14:42,776 --> 01:14:46,297
I know... I recognize
that I was very wrong, but...
796
01:14:46,966 --> 01:14:49,139
but all he did was
for Bess and me.
797
01:14:50,314 --> 01:14:53,963
How can I...
hate him and wish him death,
798
01:14:54,432 --> 01:14:57,009
if all you did was for
the love you had for us?
799
01:14:57,604 --> 01:15:00,826
I cannot ask you for this.
And can I ask you?
800
01:15:01,321 --> 01:15:02,636
I'm afraid not.
801
01:15:04,576 --> 01:15:05,850
But how...
802
01:15:06,200 --> 01:15:09,429
but this is going to erect,
a terrible fence between us.
803
01:15:10,519 --> 01:15:12,901
Brazos, there has to be
a way to take him down.
804
01:15:14,084 --> 01:15:16,355
You have many
ways to do this, Jane.
805
01:15:25,120 --> 01:15:26,233
I hear!
806
01:15:32,341 --> 01:15:33,845
It's okay, it's nothing.
807
01:15:36,312 --> 01:15:38,333
Don't you remember
what you said to me?
808
01:15:38,357 --> 01:15:40,650
The country is changing
and we will not need weapons.
809
01:15:40,674 --> 01:15:44,922
I was wrong. It's changing,
but the exchange came too late for us.
810
01:15:44,948 --> 01:15:48,210
You see? It is a fight
that you cannot escape.
811
01:15:48,521 --> 01:15:50,200
We can always be,
guided by this.
812
01:15:50,649 --> 01:15:54,531
There is not a single man like you!
You are not even safe with me!
813
01:15:55,265 --> 01:15:58,135
You are taking your life
and destroying mine too.
814
01:15:58,841 --> 01:16:01,071
Do you believe that
I will live if you die?
815
01:16:01,206 --> 01:16:03,980
I'm sorry, Jane, things
have to be this way.
816
01:16:04,339 --> 01:16:07,933
I understand why you only have,
one answer for everything, guns!
817
01:16:08,269 --> 01:16:12,578
Even my own father...
This is one way of looking at things.
818
01:16:13,376 --> 01:16:17,564
So everything was a lot of lies!
He's just a killer and always will be!
819
01:16:17,668 --> 01:16:19,468
And you can never change that.
820
01:16:20,255 --> 01:16:21,970
I am prepared,
to believe you now.
821
01:16:24,222 --> 01:16:29,540
You know that I won't be able,
to live here or talk to you anymore.
822
01:16:58,217 --> 01:17:00,590
I did everything that
was in my hands.
823
01:17:00,734 --> 01:17:02,593
All the men we have,
are looking for you.
824
01:17:02,618 --> 01:17:04,083
Do you think
they will bring you in?
825
01:17:04,690 --> 01:17:07,373
You don't have to bring it,
just find it.
826
01:17:07,696 --> 01:17:11,521
This man is mine.
A knight brought a message.
827
01:17:11,546 --> 01:17:13,322
I just don't know what it is.
He is fine.
828
01:17:14,149 --> 01:17:16,800
I hope that's where Kane is.
I hope one day,
829
01:17:16,824 --> 01:17:18,815
you get tired
of shooting so much, Bard.
830
01:17:18,840 --> 01:17:20,758
There was no point,
in killing Inskip.
831
01:17:20,833 --> 01:17:22,903
Oh, we didn't want to kill him,
it was a mistake.
832
01:17:23,224 --> 01:17:25,444
It's the same, he's dead.
833
01:17:46,438 --> 01:17:48,767
You're going somewhere?
Yes.
834
01:17:49,286 --> 01:17:50,403
You will spend the night
835
01:17:51,225 --> 01:17:52,437
More than one night.
836
01:17:53,260 --> 01:17:56,028
I was thinking,
I should take a trip.
837
01:17:56,191 --> 01:17:59,272
Some nasty things
are happening here.
838
01:17:59,950 --> 01:18:01,524
Is Bess going too?
839
01:18:01,623 --> 01:18:05,168
I don't know what Bess is going to do.
Where will you be?
840
01:18:05,717 --> 01:18:07,805
I do not know.
Don't you know?...
841
01:18:07,830 --> 01:18:10,504
Ah, you won't need
these gloves right now.
842
01:18:10,564 --> 01:18:12,235
Will return before...
843
01:18:37,238 --> 01:18:40,932
Her first doll.
I couldn't buy you a real one
844
01:18:41,216 --> 01:18:42,810
so I made it out
of a piece of root.
845
01:18:43,501 --> 01:18:46,172
So you nailed it,
your first teeth.
846
01:18:47,301 --> 01:18:49,631
When you were two,
I brought another one for you.
847
01:18:50,323 --> 01:18:52,754
I brought it from Dodge,
in my saddlebags.
848
01:18:53,423 --> 01:18:55,180
But she had no clothes.
849
01:18:55,606 --> 01:18:58,066
So I bought wool and cotton
850
01:18:58,312 --> 01:19:00,514
and we both made,
a beautiful dress for her.
851
01:19:00,540 --> 01:19:01,890
Oh, daddy, please don't!
852
01:19:04,160 --> 01:19:07,831
Brazos Kane comes again! Kane?
Is he surrounded, is he crazy?
853
01:19:07,857 --> 01:19:10,990
He's close, less than half
a kilometer, and he's right here!
854
01:19:11,016 --> 01:19:13,685
I do not believe! It is not normal,
in these circumstances.
855
01:19:13,711 --> 01:19:15,675
Why didn't you see how he
did this to Billy Jonte?
856
01:19:15,731 --> 01:19:17,449
How do you want me
to apply the law to you?
857
01:19:17,474 --> 01:19:19,770
In the stomach,
or between the eyes?
858
01:19:19,796 --> 01:19:22,698
Personally, I prefer
the stomach, but shut up!
859
01:19:23,436 --> 01:19:24,620
I will face this.
860
01:19:24,646 --> 01:19:27,417
I already told you he's mine.
We gave him many
861
01:19:27,443 --> 01:19:29,692
opportunities to leave.
You must take advantage of them
862
01:19:29,780 --> 01:19:32,325
It seems that it is not what he wants.
Perfect to me.
863
01:19:33,457 --> 01:19:36,629
There must be another way out,
of all this, there must be!
864
01:19:42,277 --> 01:19:44,865
We are in a position to have,
to defend ourselves, I suppose.
865
01:19:44,927 --> 01:19:46,884
I don't think they met him!
866
01:19:46,910 --> 01:19:50,115
We have orders from the Sheriff's office.
We could have peace in our pastures
867
01:19:50,141 --> 01:19:52,815
except for that man.
Always and everything, right?
868
01:19:52,839 --> 01:19:54,617
And we don't need his advice.
869
01:19:54,643 --> 01:19:57,232
I know everything you've done!
I wanted to make you believe,
870
01:19:57,258 --> 01:20:00,079
that I don't know anything, but I do!
Were you talking to Kane?
871
01:20:00,105 --> 01:20:02,558
I was talking to my sister!
Yeah and what did she tell you?
872
01:20:02,584 --> 01:20:05,728
I can't hide under two hats
and a killer mark!
873
01:20:05,754 --> 01:20:07,533
How dare you tell me that?
874
01:20:07,558 --> 01:20:09,843
Look, it's time for a more
serious consultation.
875
01:20:32,921 --> 01:20:34,002
Orkut!
876
01:20:38,493 --> 01:20:41,883
It already seemed to me that there was
something wrong with her reputation, Brazos.
877
01:20:43,279 --> 01:20:44,476
Behind your back, huh?
878
01:20:46,180 --> 01:20:47,308
Inverted March.
879
01:21:01,324 --> 01:21:03,371
You can withdraw whenever
you want.
880
01:21:49,307 --> 01:21:50,484
No, no!
881
01:21:52,089 --> 01:21:53,201
Brazos!
882
01:21:59,215 --> 01:22:03,738
I never thought you could betray me.
I've been trying to tell you...
883
01:22:03,764 --> 01:22:06,306
Dad, I've been trying!
I think I should believe it.
884
01:22:17,798 --> 01:22:20,975
There are parts of this country
that you have to pay
885
01:22:21,270 --> 01:22:22,912
with a dead man
per kilometer.
886
01:22:24,785 --> 01:22:28,045
It's not worth Bard,
it's not worth it!
887
01:22:31,825 --> 01:22:32,968
Brazos!
888
01:22:39,070 --> 01:22:40,689
Okay, put those hands down.
889
01:22:40,727 --> 01:22:42,645
Thanks. You're welcome.
890
01:22:43,131 --> 01:22:45,094
Bard Mckey and Hen,
Orkut are dead.
891
01:22:46,548 --> 01:22:48,585
And I can present
evidence against Banner.
892
01:22:48,611 --> 01:22:51,924
Brazos has already been introduced,
and against his daughter Bess too.
893
01:22:52,028 --> 01:22:53,472
Who? My brother.
894
01:22:53,881 --> 01:22:57,197
The truth seemed to pour out
of the holes you made in Jonte.
895
01:22:57,611 --> 01:22:59,991
I will chase you from
here to California,
896
01:23:00,017 --> 01:23:02,022
where I have no jurisdiction,
for sure.
897
01:23:02,942 --> 01:23:05,814
This time I tell you seriously,
get out of here.
898
01:23:37,963 --> 01:23:40,577
These weapons will no longer
have notches in their stock.
899
01:23:41,764 --> 01:23:44,068
I'm not proud that
I can't live without them.
900
01:23:45,153 --> 01:23:47,179
I'm sorry and I'm ashamed.
901
01:23:48,760 --> 01:23:51,364
Now I only have one thing to do.
Try again
902
01:23:52,881 --> 01:23:54,651
Somewhere else.
903
01:24:20,055 --> 01:24:25,255
"THE END"
74118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.