Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,111 --> 00:00:06,298
Previouslyon Fire Country...
2
00:00:06,322 --> 00:00:07,665
We're going to Edgewater?
3
00:00:07,690 --> 00:00:09,442
My lawyer said we'd be
going to a different camp.
4
00:00:09,466 --> 00:00:11,120
This is Three
Rock Con Camp.
5
00:00:11,164 --> 00:00:13,775
We fight fires all over
the state of California.
6
00:00:13,819 --> 00:00:15,777
You do what I tell
you, when I tell you,
7
00:00:15,821 --> 00:00:17,387
you'll reduce your
sentence and go home
8
00:00:17,431 --> 00:00:18,799
to your friends and
your family sooner.
9
00:00:18,823 --> 00:00:20,665
We never deal with
what's really going on.
10
00:00:20,690 --> 00:00:21,914
Come on, Eve.
11
00:00:21,957 --> 00:00:23,611
Not everything's
about Riley dying.
12
00:00:23,654 --> 00:00:25,395
Gabs, don't move
out here for me.
13
00:00:25,439 --> 00:00:27,571
I just told you I love you.
14
00:00:27,615 --> 00:00:29,399
Your boyfriend? Yeah.
15
00:00:29,443 --> 00:00:30,574
So, what now?
16
00:00:30,618 --> 00:00:32,251
Four years is a
long time to wait
17
00:00:32,276 --> 00:00:33,712
for your real life to begin.
18
00:00:33,737 --> 00:00:34,912
Yeah, I can relate.
19
00:00:34,937 --> 00:00:37,287
Sharon, he's back.
20
00:00:37,312 --> 00:00:38,974
Manny, give us the room.
21
00:00:39,018 --> 00:00:40,486
Hi, Mom.
22
00:00:43,283 --> 00:00:44,501
Bode.
23
00:00:44,545 --> 00:00:47,156
What the hell are
you doing here?
24
00:01:16,490 --> 00:01:18,927
Happy birthday, baby.
25
00:01:20,581 --> 00:01:22,931
So, to you guys.
26
00:01:23,845 --> 00:01:26,587
I'm so lucky to
have you as parents.
27
00:01:27,219 --> 00:01:28,676
And to Eve,
28
00:01:28,719 --> 00:01:31,461
I remember the day
that you moved here.
29
00:01:31,505 --> 00:01:32,636
Ah...
30
00:01:32,680 --> 00:01:34,288
We were like nine years old.
31
00:01:34,313 --> 00:01:36,379
I marched across the street.
32
00:01:36,423 --> 00:01:37,611
And you were like...
33
00:01:37,635 --> 00:01:39,103
"I'm Riley, you want
to be best friends?"
34
00:01:39,127 --> 00:01:40,993
Exactly.
35
00:01:41,018 --> 00:01:42,759
And you have been.Yeah.
36
00:01:43,125 --> 00:01:44,779
Jake,
37
00:01:44,822 --> 00:01:46,085
you know,
38
00:01:46,128 --> 00:01:49,871
Bode never wanted to share
you growing up, but...
39
00:01:49,915 --> 00:01:53,788
over the years you've become
a good friend of mine, too.
40
00:01:53,831 --> 00:01:55,790
Aw.And I'm really grateful.
41
00:01:56,704 --> 00:01:59,925
And to my big brother
Bode, you, uh...
42
00:01:59,968 --> 00:02:02,275
You fought your way through
a really tough year.
43
00:02:02,318 --> 00:02:04,190
With the baseball injury
44
00:02:04,233 --> 00:02:06,540
and all of the mess
that went on with it...
45
00:02:06,583 --> 00:02:08,716
The pills and the rehab.
46
00:02:09,187 --> 00:02:11,461
You fought some
demons and you won.
47
00:02:15,114 --> 00:02:17,029
I love you, big bro.
48
00:02:18,595 --> 00:02:19,945
Love you, too.
49
00:02:19,988 --> 00:02:21,598
Okay. Cake time.
50
00:02:23,816 --> 00:02:25,818
Riley, I... Please just go.
51
00:02:26,299 --> 00:02:27,256
Because I have to go back
52
00:02:27,300 --> 00:02:28,823
over there and act happy
53
00:02:28,866 --> 00:02:30,433
because it's my birthday.
54
00:02:38,311 --> 00:02:40,269
Ri, what's up?
55
00:02:40,313 --> 00:02:42,445
Are you and Jake together?
56
00:02:47,174 --> 00:02:48,784
We were, yeah.
57
00:02:50,342 --> 00:02:52,083
But we're not anymore.
58
00:02:53,413 --> 00:02:54,805
I didn't...
59
00:02:55,508 --> 00:02:57,641
want to tell you, or anyone,
60
00:02:57,666 --> 00:03:00,495
until it got a little
more serious, but...
61
00:03:02,074 --> 00:03:06,078
Turns out, Jake wasn't
serious at all, so...
62
00:03:06,121 --> 00:03:10,996
Now I am the idiot crying
on her own birthday.
63
00:03:13,128 --> 00:03:15,565
Can you just please
not tell Mom and Dad?
64
00:03:15,609 --> 00:03:17,785
I'm so embarrassed.
65
00:03:17,828 --> 00:03:18,960
Pull over. Let me out now!
66
00:03:19,004 --> 00:03:21,441
Bode!
67
00:03:21,484 --> 00:03:22,442
Riley!
68
00:03:23,617 --> 00:03:25,227
Hey, stop! Are you crazy?!
69
00:03:25,252 --> 00:03:26,490
That's what you told
Riley, isn't it?
70
00:03:26,514 --> 00:03:27,645
After you dumped her.
71
00:03:27,670 --> 00:03:28,736
It's my fault that she died,
72
00:03:28,760 --> 00:03:30,720
but it's on you that she
died with a broken heart.
73
00:03:32,669 --> 00:03:34,062
He made a mistake.
74
00:03:34,106 --> 00:03:37,718
This... this is
so far beyond a mistake.
75
00:03:37,761 --> 00:03:39,807
Okay? He went to
prison, he's in prison.
76
00:03:39,850 --> 00:03:41,722
No, he is in the
conservation camp now
77
00:03:41,765 --> 00:03:43,593
because of his good conduct.
78
00:03:43,637 --> 00:03:46,205
Yeah, day one here at
fire camp and what?
79
00:03:46,248 --> 00:03:47,945
He... gone rogue already.
80
00:03:47,989 --> 00:03:50,470
To save a firefighter.
To save Jake.
81
00:03:50,513 --> 00:03:52,298
You want to send him
back to prison for that?
82
00:03:52,341 --> 00:03:54,383
He is unable to follow
basic orders.
83
00:03:54,408 --> 00:03:55,931
Yeah. Okay.
84
00:03:57,238 --> 00:03:59,763
I followed one order
pretty well, didn't I, Dad?
85
00:04:03,265 --> 00:04:06,616
Well, I think
I'm all caught up.
86
00:04:06,660 --> 00:04:08,020
Good news is,
whatever happens next
87
00:04:08,053 --> 00:04:09,663
is not up to you, it's up to me.
88
00:04:09,706 --> 00:04:12,622
He may be your son...
but he's my inmate.
89
00:04:12,666 --> 00:04:14,102
You can't send him back.
90
00:04:14,146 --> 00:04:15,673
Sharon, you just heard
what he said, okay?
91
00:04:15,697 --> 00:04:17,494
- It's not your decision.
- All due respect, Chief,
92
00:04:17,518 --> 00:04:19,085
I'm in charge of all my inmates,
93
00:04:19,110 --> 00:04:20,459
including Bode.
94
00:04:20,529 --> 00:04:22,096
I'll collect the
incident reports
95
00:04:22,121 --> 00:04:24,601
from the Buckeye fire,
then I'll make my decision.
96
00:04:24,852 --> 00:04:26,201
Send me to Valley View,
97
00:04:26,245 --> 00:04:29,552
or High Rock, anywhere but here.
98
00:04:29,596 --> 00:04:31,554
I'm not taking requests, Bode.
99
00:04:32,068 --> 00:04:33,330
There's a process here.
100
00:04:34,731 --> 00:04:38,039
Manny, he's my
kid. That's my boy.
101
00:04:39,927 --> 00:04:41,755
So imagine if it was Gabriela.
102
00:04:43,392 --> 00:04:45,742
No.
103
00:04:49,355 --> 00:04:51,531
He's a liability, Manny.
104
00:04:52,097 --> 00:04:53,664
Having him on a hand crew
105
00:04:54,099 --> 00:04:55,743
puts everybody's life at risk.
106
00:04:57,130 --> 00:04:58,914
Yours, too.
107
00:05:01,065 --> 00:05:02,458
You heard him.
108
00:05:02,846 --> 00:05:04,283
I'm a liability.
109
00:05:05,057 --> 00:05:06,580
Transfer me.
110
00:05:07,191 --> 00:05:08,584
Look, man.
111
00:05:09,026 --> 00:05:10,767
I can't work the
fire camp program
112
00:05:10,811 --> 00:05:12,595
because the baggage
I have here...
113
00:05:13,596 --> 00:05:14,771
But I want to work it.
114
00:05:20,001 --> 00:05:20,958
Hey.
115
00:05:20,983 --> 00:05:22,194
You headed home?
116
00:05:22,219 --> 00:05:24,537
What was Bode talking about?
What order did he follow?
117
00:05:24,562 --> 00:05:25,954
Hi, Chief.
118
00:05:27,413 --> 00:05:28,371
Not here.
119
00:05:28,396 --> 00:05:29,881
Okay? Why?
120
00:05:29,906 --> 00:05:31,721
You're worried people are
gonna stare? I don't care.
121
00:05:31,745 --> 00:05:33,442
Yeah, you do.
122
00:05:33,486 --> 00:05:36,097
Fine. Let's go
home. We'll talk there.
123
00:05:36,141 --> 00:05:38,154
Look, it's been a
long day. I just...
124
00:05:38,179 --> 00:05:40,208
I don't want to make it
any longer for you, okay?
125
00:05:40,232 --> 00:05:44,279
Our marriage has survived
way worse than long days.
126
00:05:46,449 --> 00:05:48,712
We always come out
the other side.
127
00:05:51,998 --> 00:05:53,738
You're really not gonna tell me?
128
00:05:55,203 --> 00:05:58,163
I'm... just a little worried
about your stress level.
129
00:06:00,304 --> 00:06:01,615
Well...
130
00:06:03,037 --> 00:06:05,615
You should give me a call when
you're ready to talk, then.
131
00:06:12,655 --> 00:06:14,309
Come on.
132
00:06:20,185 --> 00:06:21,273
Hey, Chief.
133
00:06:22,578 --> 00:06:25,277
Are you two okay?
What? Oh. Yeah.
134
00:06:25,320 --> 00:06:27,540
Always. Bode's been
gone since Riley died,
135
00:06:27,583 --> 00:06:29,106
and now he comes back?
136
00:06:29,150 --> 00:06:31,979
Where the hell has he been
all this time? Prison.
137
00:06:32,022 --> 00:06:35,025
Before
that, he didn't say.
138
00:06:35,069 --> 00:06:36,810
Mm. No surprise there.
139
00:06:36,853 --> 00:06:39,421
Hi, Jake, how's the, uh, pain?
140
00:06:39,465 --> 00:06:41,815
My foot's fine.
141
00:06:41,858 --> 00:06:43,295
These are damn
solid boots, Chief.
142
00:06:43,338 --> 00:06:46,559
That's good to hear. I was
talking about your shiner.
143
00:06:47,924 --> 00:06:49,056
Look...
144
00:06:49,081 --> 00:06:50,687
Manny is gonna want
an incident report
145
00:06:50,712 --> 00:06:52,148
from both of you guys.
146
00:06:52,181 --> 00:06:54,009
Do not hold back.
147
00:06:54,349 --> 00:06:57,091
He needs to know if his
inmate is dangerous.
148
00:07:01,313 --> 00:07:02,662
Baby.
149
00:07:02,705 --> 00:07:04,141
Eve. Hey, Gabi.
150
00:07:04,185 --> 00:07:07,232
You guys okay? Mm, hey.
151
00:07:08,711 --> 00:07:09,886
Eve saved me out there
152
00:07:09,930 --> 00:07:13,063
at the Buckeye fire.
You should've seen it.
153
00:07:27,817 --> 00:07:30,167
Did you
hear Bode's back?
154
00:07:30,211 --> 00:07:31,647
From prison.
155
00:07:31,691 --> 00:07:32,735
Oh.Yeah.
156
00:07:32,779 --> 00:07:34,781
Hi, Bridget.
157
00:07:34,824 --> 00:07:37,000
Hi.I know you were
158
00:07:37,044 --> 00:07:38,935
just about to say that
you're happy for Vince and I
159
00:07:38,959 --> 00:07:40,221
that our son is back,
160
00:07:40,265 --> 00:07:42,441
and that he's thriving
at the fire camp.
161
00:07:43,833 --> 00:07:46,314
Are those scones that I smell?
162
00:07:46,358 --> 00:07:49,056
Fresh out of the oven.
I'm Aydan. I'm new.
163
00:07:49,099 --> 00:07:50,666
Yeah, you're from San Francisco.
164
00:07:50,710 --> 00:07:52,146
And you worked at Chez Panisse.
165
00:07:52,189 --> 00:07:53,776
We're all wondering
what you're doing here.
166
00:07:53,800 --> 00:07:55,473
And there
are rumors you're gonna take
167
00:07:55,497 --> 00:07:57,673
onion rings off the menu.
168
00:07:57,717 --> 00:07:59,109
It's a
super gossipy town.
169
00:07:59,153 --> 00:08:00,652
You just got to be
able to deal with that.
170
00:08:00,676 --> 00:08:01,721
I'm Sharon.
171
00:08:01,764 --> 00:08:03,418
Hi. So...
172
00:08:03,462 --> 00:08:06,160
I got to come to Smokey's
now to run into my own wife?
173
00:08:06,203 --> 00:08:09,774
And that super handsome man
across the room is my husband.
174
00:08:09,932 --> 00:08:10,946
Hi.
175
00:08:12,384 --> 00:08:14,342
Did you, uh, stay at
the hotel last night
176
00:08:14,386 --> 00:08:15,778
or at your sister's?
177
00:08:15,822 --> 00:08:17,389
My sister's doesn't
have room service
178
00:08:17,432 --> 00:08:18,607
and I needed snacks
179
00:08:18,651 --> 00:08:20,348
wondering what this
awful secret is
180
00:08:20,392 --> 00:08:21,958
that you won't tell me.
181
00:08:22,002 --> 00:08:25,571
And stalking our incarcerated
son's records in the system.
182
00:08:25,614 --> 00:08:27,743
He legally changed his last name
183
00:08:27,768 --> 00:08:28,618
to hide from us.
184
00:08:28,643 --> 00:08:30,167
Did you know that?
185
00:08:32,492 --> 00:08:34,842
You know, I stayed
up all night, too.
186
00:08:35,885 --> 00:08:37,583
You two want to sit together?
187
00:08:37,626 --> 00:08:38,671
Yes. No.
188
00:08:38,714 --> 00:08:39,628
Station 42.
189
00:08:39,672 --> 00:08:41,108
Vegetation fire caused by
190
00:08:41,151 --> 00:08:42,631
incoming dry lightning storm.
191
00:08:42,675 --> 00:08:43,632
Highway 101 at Canyon Road.
192
00:08:43,676 --> 00:08:44,938
Vince, there's a...
193
00:08:44,981 --> 00:08:46,089
There's a lightning
storm in Willow Creek.
194
00:08:46,113 --> 00:08:47,288
Yeah, I heard it. Yeah, yeah.
195
00:08:47,332 --> 00:08:48,811
There's a second
one in Blue Lake.
196
00:08:48,855 --> 00:08:50,297
That means... Yeah,
I know what it means.
197
00:08:50,321 --> 00:08:51,423
I don't know what it means.
198
00:08:51,466 --> 00:08:53,642
It means calls are gonna
be popping off all day.
199
00:08:53,686 --> 00:08:55,001
Let's go.
200
00:08:55,026 --> 00:08:57,342
Dry storms don't rain
water. They rain lightning.
201
00:08:57,385 --> 00:08:59,822
So it's like little
fires everywhere.
202
00:08:59,866 --> 00:09:02,259
Thank you. Wait for me.
203
00:09:06,699 --> 00:09:08,657
All right, listen up.
204
00:09:08,701 --> 00:09:10,006
This rec center's in dire need
205
00:09:10,050 --> 00:09:11,486
of defensible space.
206
00:09:11,530 --> 00:09:13,532
We got a dry lightning
storm rolling in, fellas.
207
00:09:13,575 --> 00:09:15,751
So every bit of lightning
that may strike here,
208
00:09:15,795 --> 00:09:18,972
we want to starve, not feast.
209
00:09:19,015 --> 00:09:21,844
Any flammable
debris, we clear it.
210
00:09:21,888 --> 00:09:22,845
Understood?
211
00:09:22,889 --> 00:09:24,194
Yes, sir. Yes, Cap.
212
00:09:24,238 --> 00:09:25,761
Yes, Captain.Good.
213
00:09:31,811 --> 00:09:35,031
Now, safety...
safety is your religion.
214
00:09:35,800 --> 00:09:37,105
You practice it,
215
00:09:37,130 --> 00:09:38,958
you shorten your
sentence. No theatrics.
216
00:09:39,122 --> 00:09:41,975
Hey, he's talking about
you going up that mountain
217
00:09:42,000 --> 00:09:44,407
at the Buckeye. Let him.
218
00:09:44,432 --> 00:09:46,521
If lightning
should strike nearby,
219
00:09:46,565 --> 00:09:48,697
I want you to become as
small and as low as possible.
220
00:09:48,741 --> 00:09:50,351
Crouch down to the ground.
221
00:09:50,395 --> 00:09:52,397
Avoid grasslands and
avoid high areas.
222
00:09:52,440 --> 00:09:54,094
You stop running all
your power tools,
223
00:09:54,137 --> 00:09:56,052
and you drop your
manual tools, all right?
224
00:09:56,096 --> 00:09:58,968
And, Bode... no freelancing.
225
00:09:59,012 --> 00:10:01,057
I wasn'tplanning on it. Good.
226
00:10:01,101 --> 00:10:03,146
Then we're on the same page.
227
00:10:04,147 --> 00:10:06,585
You know you're gonna
send him packing.
228
00:10:06,628 --> 00:10:08,369
Why wait?
229
00:10:08,413 --> 00:10:11,154
Incident reports aren't in
yet. Plus, I need the manpower.
230
00:10:11,198 --> 00:10:14,070
This lightning storm's
gonna be a doozy.
231
00:10:20,337 --> 00:10:21,600
All right, gentlemen.
232
00:10:21,643 --> 00:10:23,515
We want a four-foot line
233
00:10:23,558 --> 00:10:25,778
with two-foot
clearance on each side.
234
00:10:25,821 --> 00:10:27,257
Let's turn these
shrubs into stumps.
235
00:10:27,301 --> 00:10:30,522
Without fuel, fire won't
get to the structure.
236
00:10:30,547 --> 00:10:32,175
Use your McLeods on the shrubs,
237
00:10:32,219 --> 00:10:34,961
use your Pulaskis on
anything that's thicker.
238
00:10:35,004 --> 00:10:36,084
Yes, Cap.
239
00:10:36,131 --> 00:10:39,052
Copy that. Hey, it's
"Copy that, Cap."
240
00:10:39,095 --> 00:10:41,794
You need to suck up so
he goes easy on you.
241
00:10:41,837 --> 00:10:45,058
Yeah, well, it's too late.
242
00:10:45,101 --> 00:10:47,103
He doesn't care 'cause
he knows I'm out of here.
243
00:10:47,147 --> 00:10:48,496
Why don't you care?
244
00:10:48,540 --> 00:10:50,019
I do care.
245
00:10:51,257 --> 00:10:54,303
I want to be at fire
camp, just not this one.
246
00:10:54,328 --> 00:10:57,462
You keep saying that, but
this is your home, dude.
247
00:10:57,505 --> 00:10:58,898
There's no place like it.
248
00:10:58,941 --> 00:11:00,290
There's a reason
that's a saying.
249
00:11:00,686 --> 00:11:02,248
Yeah.
250
00:11:02,989 --> 00:11:04,599
Not in a good way for me.
251
00:11:04,643 --> 00:11:07,602
'Cause you're Cal Fire royalty?
252
00:11:08,405 --> 00:11:10,052
His mom's division chief.
253
00:11:10,077 --> 00:11:12,346
Dad runs a station.
Word's out,
254
00:11:12,389 --> 00:11:14,522
after their visit to
your hospital room.
255
00:11:14,566 --> 00:11:16,524
You're the Fresh
Prince of Edgewater?
256
00:11:16,568 --> 00:11:18,221
You got to work that!
257
00:11:18,265 --> 00:11:20,528
Have Mom pull some strings
258
00:11:20,572 --> 00:11:22,269
so you can stay.
259
00:11:23,139 --> 00:11:25,054
I would never ask
her to do that,
260
00:11:25,098 --> 00:11:26,761
especially not for
something I don't even want.
261
00:11:26,785 --> 00:11:27,786
You have to.
262
00:11:28,101 --> 00:11:30,146
I heard the food at High Rock
263
00:11:30,190 --> 00:11:31,887
is all suspicious
soups and mystery meat.
264
00:11:31,931 --> 00:11:33,715
Hey, Charlie...
265
00:11:33,759 --> 00:11:35,848
Tell him about the goulash.
266
00:11:35,891 --> 00:11:38,372
Anyone ever tell you
you're a real close talker?
267
00:11:38,415 --> 00:11:40,722
Come on, man.
268
00:11:40,766 --> 00:11:42,158
I like you.
269
00:11:42,202 --> 00:11:44,049
You're really gonna leave
me here with that dude?
270
00:11:44,073 --> 00:11:46,293
Sorry about that, Freddy.
271
00:11:54,388 --> 00:11:56,235
Lightning
expected in the area.
272
00:11:56,259 --> 00:11:57,739
Head inside. I don't get it.
273
00:11:57,783 --> 00:12:00,437
Bode comes back and you
don't want to talk about it.
274
00:12:02,178 --> 00:12:04,920
Imminent lightning
storm in the area.
275
00:12:04,964 --> 00:12:06,531
Seek shelter.
276
00:12:06,574 --> 00:12:08,117
I get why you didn't
tell me after Riley died.
277
00:12:08,141 --> 00:12:10,186
But all the years since then?
278
00:12:10,230 --> 00:12:12,449
I tell you everything.
279
00:12:13,799 --> 00:12:16,932
We got together a couple
of months before she died.
280
00:12:16,976 --> 00:12:18,717
And Bode said you
broke her heart.
281
00:12:18,760 --> 00:12:20,153
How?
282
00:12:20,980 --> 00:12:22,329
It's complicated.
283
00:12:24,157 --> 00:12:25,593
That's all you're gonna say?
284
00:12:28,901 --> 00:12:32,034
Are you gonna rat out Bode
on the incident report?
285
00:12:32,078 --> 00:12:34,646
For him punching you?
286
00:12:35,995 --> 00:12:37,518
I don't know yet.
287
00:12:38,911 --> 00:12:42,218
Look, I told you.
It's complicated.
288
00:12:43,568 --> 00:12:46,179
You are ruining dry
lightning for me.
289
00:12:51,358 --> 00:12:53,621
Greencrest, 1591.
290
00:12:53,665 --> 00:12:55,275
New incident, east
of the canyon.
291
00:12:55,318 --> 00:12:58,147
Vegetation fire caused
by a lightning strike.
292
00:12:58,191 --> 00:12:59,627
We'll handle with
our unit on scene.
293
00:12:59,671 --> 00:13:01,498
Copy,
15...
294
00:13:02,499 --> 00:13:04,676
Storm's already
here. Let's go.
295
00:13:09,865 --> 00:13:11,997
Oh, lightning. Everyone
out of the pool!
296
00:13:12,022 --> 00:13:13,443
How come? Let's go.
You're not getting
297
00:13:13,467 --> 00:13:15,208
electrocuted on my
watch. Let's go!
298
00:13:15,251 --> 00:13:16,601
Run towards that building
299
00:13:16,644 --> 00:13:17,839
while I gather the
rest of the campers.
300
00:13:17,863 --> 00:13:19,560
Get a roof over your head.
301
00:13:19,604 --> 00:13:21,040
Let's go!
302
00:13:22,215 --> 00:13:24,173
All right, tools
down, gents, quickly,
303
00:13:24,217 --> 00:13:26,047
unless you want to be
a human lightning rod.
304
00:13:26,072 --> 00:13:27,718
The storm is here,
so keep your heads
305
00:13:27,742 --> 00:13:29,831
on a swivel, looking
for lightning strikes.
306
00:13:30,832 --> 00:13:33,269
Greencrest dispatch, this
is Three Rock Crew Four.
307
00:13:33,313 --> 00:13:35,315
We're seeing lightning
strikes at the rec center.
308
00:13:35,358 --> 00:13:37,404
We've got summer campers
to corral and shelter.
309
00:13:37,447 --> 00:13:39,362
Copy, Three
Rock Crew Four. Let's go.
310
00:13:39,406 --> 00:13:42,496
Move, gentlemen.
311
00:13:44,475 --> 00:13:46,564
Go, guys, pick up the pace.
Come on, let's go, boys.
312
00:13:46,589 --> 00:13:47,633
Move it.
313
00:13:47,829 --> 00:13:49,125
Yeah?
314
00:13:49,150 --> 00:13:51,391
Manny, what's your
status? Sheltering civvies.
315
00:13:51,416 --> 00:13:53,200
Then rolling out with my crew.
316
00:13:55,901 --> 00:13:57,598
Everybody down!
317
00:13:58,425 --> 00:14:00,253
Down, down,
everyone, stay down!
318
00:14:00,296 --> 00:14:02,385
Keep your heads down!
319
00:14:02,429 --> 00:14:03,560
What the hell was that?
320
00:14:03,604 --> 00:14:04,755
Lightning just exploded a tree.
321
00:14:04,779 --> 00:14:05,824
I got to call it in.
322
00:14:09,001 --> 00:14:10,698
Greencrest dispatch.
323
00:14:10,742 --> 00:14:12,787
New incident. We have
a vegetation fire.
324
00:14:12,831 --> 00:14:14,156
Multiple ten-by-ten
spots on the ground.
325
00:14:14,180 --> 00:14:15,616
Start two Type 3 engines,
326
00:14:15,660 --> 00:14:17,226
I'll be assuming
incident command.
327
00:14:17,270 --> 00:14:18,421
Copy, Three Rock.
328
00:14:18,445 --> 00:14:20,099
Game on, fellas!
329
00:14:20,839 --> 00:14:23,015
Everybody stay down!
330
00:14:41,686 --> 00:14:43,426
Freddy. Suit up.
331
00:14:43,470 --> 00:14:45,951
You got to protect that
pretty face for Cookie, right?
332
00:14:45,994 --> 00:14:47,648
Oh, snap.
333
00:14:47,692 --> 00:14:49,519
Manny, I'm sending you
334
00:14:49,563 --> 00:14:50,776
a Type 1 and a water tender,
335
00:14:50,801 --> 00:14:52,673
but this storm is gonna
bleed all my resources dry.
336
00:14:52,697 --> 00:14:54,786
I've got lightning fires
all over the county,
337
00:14:54,829 --> 00:14:56,222
with no signs of stopping.
338
00:14:56,265 --> 00:14:59,878
So shelter the civvies
and keep me posted.
339
00:14:59,921 --> 00:15:01,357
Copy.
340
00:15:01,401 --> 00:15:03,142
All right, gentlemen.
341
00:15:03,185 --> 00:15:05,100
Our job's not done.
342
00:15:05,144 --> 00:15:06,449
Now that we have fire,
343
00:15:06,493 --> 00:15:08,408
we're here until the
civilians are evacuated
344
00:15:08,451 --> 00:15:10,105
or an engine arrives with water.
345
00:15:10,149 --> 00:15:11,454
But it's raining embers.
346
00:15:11,498 --> 00:15:13,282
We know that,
Freddy. Game on, Cap.
347
00:15:13,326 --> 00:15:14,806
Where do you want me?
348
00:15:15,604 --> 00:15:16,909
Division 1501.
349
00:15:16,934 --> 00:15:19,066
Requesting the nearest
Type 1 to the rec center.
350
00:15:19,299 --> 00:15:20,651
Yes, Chief.
351
00:15:20,676 --> 00:15:22,441
We've been in contact
with Three Rock Crew Four.
352
00:15:22,465 --> 00:15:23,791
Working on getting
engines to them.
353
00:15:23,815 --> 00:15:25,947
Yeah, they've got
nothing but hand tools.
354
00:15:25,991 --> 00:15:28,428
They need water or that fire's
gonna get out of control.
355
00:15:28,471 --> 00:15:30,909
Manny, hold tight.
356
00:15:30,952 --> 00:15:32,388
Trying to, Chief,
357
00:15:32,432 --> 00:15:34,477
but Mother Nature keeps
throwing lit matches.
358
00:15:42,333 --> 00:15:43,856
Hit all that
vegetation back there.
359
00:15:43,881 --> 00:15:45,056
Everything wet.
360
00:15:45,081 --> 00:15:47,519
Got it, Chief!
361
00:15:49,468 --> 00:15:51,731
Eve, Jake, keep up the pace.
362
00:15:51,756 --> 00:15:54,410
There's too much slack
in the hose. Watch it.
363
00:15:54,435 --> 00:15:55,915
There wouldn't be slack
364
00:15:55,940 --> 00:15:58,160
if you picked up the
pace, like Chief said.
365
00:15:58,219 --> 00:15:59,894
It's not about the
slack, and you know it.
366
00:15:59,918 --> 00:16:00,776
Yeah, right.
367
00:16:00,801 --> 00:16:02,241
Eve, Jake, you got
a fire behind you.
368
00:16:04,475 --> 00:16:05,563
Fire behind you!
369
00:16:06,560 --> 00:16:08,692
- We got it, Chief.
- Stop the truck.
370
00:16:08,717 --> 00:16:10,632
Stop the truck.
371
00:16:12,080 --> 00:16:15,388
Jake, you want to explain how
you fumbled a mobile attack
372
00:16:15,431 --> 00:16:16,998
when I know I taught you better?
373
00:16:17,042 --> 00:16:18,739
Understood, Chief.
374
00:16:25,447 --> 00:16:28,319
Keep the embers in the
black, where there's no fuel left,
375
00:16:28,344 --> 00:16:29,824
otherwise they could
start more fires.
376
00:16:31,695 --> 00:16:33,392
All right, hey, kids,
right over here.
377
00:16:33,417 --> 00:16:34,799
Keep moving. Come on.
378
00:16:34,842 --> 00:16:36,844
Right in this building.
379
00:16:36,888 --> 00:16:38,715
We're looking for a bus
to take you all home.
380
00:16:38,759 --> 00:16:40,792
But for now, the safest
thing for us to do
381
00:16:40,817 --> 00:16:42,565
is to find a roof and
put it over your head.
382
00:16:42,589 --> 00:16:44,896
All right? Everything
is gonna be just fine.
383
00:16:44,939 --> 00:16:46,636
You guys are doing great.
384
00:16:46,680 --> 00:16:48,377
There you go, right in there.
385
00:16:48,421 --> 00:16:49,901
Go, go, go, go, go.
386
00:16:51,206 --> 00:16:53,141
Come on, it's gonna
be okay. Hey, Dad. Gabriela?
387
00:16:53,165 --> 00:16:55,080
What're you doing here?
388
00:16:55,123 --> 00:16:57,256
I got the swimmers
out of the pool.
389
00:16:57,299 --> 00:16:58,799
No, what are
you doing here today?
390
00:16:58,823 --> 00:17:01,695
Oh, um, teaching
diving to the campers.
391
00:17:01,738 --> 00:17:03,784
I need a job if I'm
gonna live here.
392
00:17:04,916 --> 00:17:06,415
If you're gonna be out
here, you need cover.
393
00:17:06,439 --> 00:17:07,875
Good looking out, thank you.
394
00:17:07,919 --> 00:17:10,051
She's
notgonna be out here.
395
00:17:10,095 --> 00:17:11,503
She's gonna be inside.
396
00:17:11,528 --> 00:17:13,608
You're gonna stay safe, and
you're gonna stay inside.
397
00:17:13,692 --> 00:17:14,693
You can't...
398
00:17:14,718 --> 00:17:16,284
Can't outrun
lightning. I know.
399
00:17:24,109 --> 00:17:26,198
You
heard the captain.
400
00:17:26,241 --> 00:17:27,939
Everybody inside. Let's go!
401
00:17:29,114 --> 00:17:31,048
I could guess what
you two are fighting about,
402
00:17:31,072 --> 00:17:32,378
but I don't have time to care.
403
00:17:32,421 --> 00:17:34,510
I've already got
one renegade kid.
404
00:17:36,395 --> 00:17:39,355
I need you two to be
the ones I can rely on.
405
00:17:40,844 --> 00:17:42,672
There's a staffing shortage.
406
00:17:43,481 --> 00:17:46,174
A lot of long shifts,
nobody's going home.
407
00:17:47,338 --> 00:17:49,682
So whatever it is, work it out.
408
00:17:49,874 --> 00:17:52,833
Or you'll do worse damage
than pissing me off.
409
00:17:55,434 --> 00:17:57,741
Eve, I'm sorry. Let's just work.
410
00:18:04,714 --> 00:18:06,803
That's good.
411
00:18:06,847 --> 00:18:08,066
Push it back.
412
00:18:08,109 --> 00:18:11,243
As far from life and
structure as possible.
413
00:18:11,286 --> 00:18:14,072
Without water, it's up to us.
414
00:18:14,115 --> 00:18:15,073
Hey!
415
00:18:15,116 --> 00:18:16,901
Hey, the fire's jumped!
416
00:18:18,511 --> 00:18:20,121
That awning is toast.
417
00:18:20,165 --> 00:18:22,863
Once that fire eats through that
awning and jumps to that roof,
418
00:18:22,907 --> 00:18:24,232
the whole structure
is compromised.
419
00:18:24,256 --> 00:18:26,040
There's kids in that building.
420
00:18:26,084 --> 00:18:28,018
Yeah, and we got to get
them out of there to safety.
421
00:18:28,042 --> 00:18:29,652
What are we doing, Cap?
422
00:18:29,696 --> 00:18:31,152
We're gonna revisit
that evacuation plan.
423
00:18:31,176 --> 00:18:33,874
We're gonna load the
civilians into the bus with us
424
00:18:33,918 --> 00:18:35,634
and we're all gonna get
the hell out of here.
425
00:18:35,658 --> 00:18:37,138
Whoa, whoa, whoa, Manny.
426
00:18:37,182 --> 00:18:39,619
We put the kids on the bus,
but not with the inmates.
427
00:18:39,662 --> 00:18:40,726
That's a huge violation, man.
428
00:18:40,750 --> 00:18:42,448
I'm sorry. It's too dangerous.
429
00:18:42,491 --> 00:18:43,971
Yeah, well, so is fire, man.
430
00:18:44,015 --> 00:18:45,383
And this one is getting
bigger by the second
431
00:18:45,407 --> 00:18:46,626
while we stand around talking.
432
00:18:46,669 --> 00:18:48,758
Manny, I can't
let them comingle.
433
00:18:48,802 --> 00:18:50,151
Well, you got a better idea?
434
00:18:50,195 --> 00:18:52,719
Hey, hey, don't
pack us in there.
435
00:18:52,762 --> 00:18:53,938
Just take the kids.
436
00:18:53,981 --> 00:18:55,393
I said no freelancing,
Bode, all right?
437
00:18:55,417 --> 00:18:56,829
I don't want another
repeat of the Buckeye.
438
00:18:56,853 --> 00:18:58,029
I'm not freelancing, man.
439
00:18:58,072 --> 00:18:59,987
But given my conduct
at the Buckeye,
440
00:19:00,031 --> 00:19:01,530
I'm guessing this is my
last day on your crew.
441
00:19:01,554 --> 00:19:02,511
Okay, the least I
can do with that time
442
00:19:02,555 --> 00:19:04,035
is help save some kids.
443
00:19:04,905 --> 00:19:07,386
Look, permission
to give up my seat.
444
00:19:08,604 --> 00:19:10,998
I'm asking. It's not
that simple, all right?
445
00:19:11,042 --> 00:19:14,045
If Cory's saying that we can't
comingle inmates and kids,
446
00:19:14,088 --> 00:19:16,023
then your one seat is not
gonna solve the problem.
447
00:19:16,047 --> 00:19:18,136
It's got to be all
of us or none of us.
448
00:19:18,179 --> 00:19:20,573
Every man has to
decide for himself.
449
00:19:20,616 --> 00:19:22,923
If my
grandkids were in there,
450
00:19:22,967 --> 00:19:25,143
I'd want the firefighters
to save them.
451
00:19:25,186 --> 00:19:26,622
I give up my seat, too.
452
00:19:28,869 --> 00:19:30,251
Damn it, me too.
453
00:19:31,932 --> 00:19:33,934
All right, then.
454
00:19:35,414 --> 00:19:36,981
I'm gonna go tell those campers!
455
00:19:37,024 --> 00:19:38,909
Look around for any
emergency hoses.
456
00:19:38,940 --> 00:19:40,114
Let's go save some kids.
457
00:19:40,158 --> 00:19:41,986
Let's go.
458
00:19:45,032 --> 00:19:46,729
How far out are you?
459
00:19:46,773 --> 00:19:48,905
Oh, hello to you, too.
460
00:19:48,949 --> 00:19:52,083
How far out? Uh... 15 minutes.
461
00:19:52,126 --> 00:19:54,650
You want to tell me why
my crew is being rerouted?
462
00:19:54,694 --> 00:19:56,478
You wiped out that brush
fire in record time.
463
00:19:56,522 --> 00:19:57,573
Great work.
464
00:19:57,598 --> 00:19:58,940
So now you're the closest engine
465
00:19:58,965 --> 00:20:00,268
to the rec center.
466
00:20:01,078 --> 00:20:02,775
Uh-huh.
467
00:20:02,850 --> 00:20:04,590
Where Manny and his
crew happen to be?
468
00:20:04,615 --> 00:20:06,747
That's quite a coincidence.
469
00:20:06,772 --> 00:20:08,229
Aren't you the guy who
was just complaining about
470
00:20:08,253 --> 00:20:09,645
his son not following orders?
471
00:20:09,670 --> 00:20:12,238
You think that could be genetic?
472
00:20:12,263 --> 00:20:13,786
Please hurry.
473
00:20:14,951 --> 00:20:16,779
Love you, too.
474
00:20:17,630 --> 00:20:19,066
Manny, Vince is close.
475
00:20:19,110 --> 00:20:22,591
Uh... didn't you say we
were headed to Manny's crew?
476
00:20:22,635 --> 00:20:24,419
Yeah.
477
00:20:24,463 --> 00:20:26,465
Then why are they headed to us?
478
00:20:40,392 --> 00:20:42,176
Let's move, let's move.
479
00:20:45,893 --> 00:20:48,417
Asphalt's busted straight
through the windshield.
480
00:20:49,006 --> 00:20:50,355
At least one injured party.
481
00:20:52,448 --> 00:20:54,319
The driver. And the rest?
482
00:20:59,193 --> 00:21:00,760
Chief!
483
00:21:00,803 --> 00:21:02,216
The bus wasn't
carrying Manny's crew.
484
00:21:02,240 --> 00:21:04,080
It's full of kids.
485
00:21:13,348 --> 00:21:14,653
Hello?
486
00:21:16,899 --> 00:21:19,076
Hey, buddy, can you hear me?
487
00:21:20,035 --> 00:21:22,260
Greencrest. Engine
1591 on scene.
488
00:21:22,303 --> 00:21:24,566
We got one victim trapped
with crush injuries.
489
00:21:24,610 --> 00:21:28,048
Send a Code 3 ambulance and
the nearest truck company.
490
00:21:28,073 --> 00:21:29,789
And, uh...
491
00:21:29,832 --> 00:21:31,081
And a bus to evacuate
492
00:21:31,106 --> 00:21:32,296
about 15 civilians.
493
00:21:32,321 --> 00:21:33,784
He's unconscious.
494
00:21:34,046 --> 00:21:35,885
His pulse is thready.
495
00:21:36,365 --> 00:21:37,975
His pupils...
496
00:21:38,926 --> 00:21:41,015
are equal and reactive.
497
00:21:41,040 --> 00:21:44,195
And he possibly has internal
bleeding and third-degree burns.
498
00:21:44,238 --> 00:21:45,956
All right, we need
to cool this guy off.
499
00:21:45,981 --> 00:21:47,243
Let's stabilize him.
500
00:21:48,547 --> 00:21:49,939
I need a Lifepak,
501
00:21:49,983 --> 00:21:52,737
C-collar and run a
line wide open on him.
502
00:21:52,762 --> 00:21:54,542
Here's a jump bag. Thank you.
503
00:21:56,250 --> 00:21:57,556
Hey, everybody.
504
00:21:57,581 --> 00:21:58,905
I'm Chief Leone.
505
00:21:58,948 --> 00:22:01,168
And me, uh, and all my
firefighter friends,
506
00:22:01,212 --> 00:22:02,754
we're gonna need you
guys to help us out
507
00:22:02,778 --> 00:22:04,408
by getting off this thing
as soon as possible.
508
00:22:04,432 --> 00:22:06,715
Just to be extra safe, in case
there's some danger to the truck
509
00:22:06,739 --> 00:22:07,870
that we can't see.
510
00:22:07,914 --> 00:22:08,871
Okay, let's go. Come on.
511
00:22:12,440 --> 00:22:13,920
Come on.
512
00:22:13,945 --> 00:22:15,338
All right, come on.
513
00:22:19,447 --> 00:22:20,753
Come on.
514
00:22:25,627 --> 00:22:26,889
Hey, buddy.
515
00:22:26,933 --> 00:22:28,195
Coming with us?
516
00:22:29,327 --> 00:22:30,806
I'm scared.
517
00:22:34,810 --> 00:22:36,203
I got you, pal.
518
00:22:36,247 --> 00:22:37,248
Don't worry.
519
00:22:37,291 --> 00:22:39,119
You'll be all right.
520
00:22:39,163 --> 00:22:40,903
You'll be all right. I promise.
521
00:22:44,581 --> 00:22:46,104
All right. Run over there.
522
00:22:46,129 --> 00:22:47,304
And keep them
523
00:22:47,329 --> 00:22:49,723
off the road and low
until the bus gets here.
524
00:22:49,912 --> 00:22:51,958
Jake, I'm handing over
incident command to you.
525
00:22:52,001 --> 00:22:54,787
I got to get to the rec
center. They still need water.
526
00:22:54,830 --> 00:22:56,267
Copy you, Chief.
527
00:23:01,909 --> 00:23:03,389
Permission to pick
up a chainsaw, Cap?
528
00:23:03,414 --> 00:23:04,850
Nah, Bode, I got it.
529
00:23:04,875 --> 00:23:06,964
If we cut down the awning
together, it'll be faster.
530
00:23:07,147 --> 00:23:08,820
It lowers your risk of getting
struck by lightning out here
531
00:23:08,844 --> 00:23:10,933
in this insanity. Yeah,
but it increases yours.
532
00:23:10,977 --> 00:23:13,545
I told you... It's
my last day here.
533
00:23:13,588 --> 00:23:14,894
I want to make it count.
534
00:23:14,937 --> 00:23:16,722
The faster we move, the
sooner the whole team
535
00:23:16,765 --> 00:23:18,680
will be out of harm's way.
536
00:23:22,004 --> 00:23:23,788
Where do you want me, Cap?
537
00:23:23,813 --> 00:23:25,554
All right, Bode,
back-cut that brace.
538
00:23:30,377 --> 00:23:33,250
Watch the kerf! Make sure
not to pinch the bar!
539
00:23:38,031 --> 00:23:38,961
Face cut!
540
00:23:44,793 --> 00:23:46,230
That's it!
541
00:23:46,273 --> 00:23:47,318
Drop the chainsaw.
542
00:23:48,159 --> 00:23:49,490
Pull!
543
00:23:53,393 --> 00:23:54,525
Go!
544
00:23:55,761 --> 00:23:57,110
Let's go!
545
00:24:00,972 --> 00:24:03,017
Not bad for a hand crew, huh?
546
00:24:03,334 --> 00:24:06,206
I got water! I finally
found an emergency hose
547
00:24:06,250 --> 00:24:08,208
that works! MANNY: Gabriela.
548
00:24:08,252 --> 00:24:10,521
I thought you were on the bus
that took off with those kids.
549
00:24:10,545 --> 00:24:12,560
The counselors are with
the kids. You know what?
550
00:24:12,604 --> 00:24:13,996
Cutting line in town...
551
00:24:14,040 --> 00:24:15,575
That's one thing. But
it's dangerous out here.
552
00:24:15,599 --> 00:24:17,173
That's why we bust ass
553
00:24:17,217 --> 00:24:18,890
to keep everybody out
here as safe as possible.
554
00:24:18,914 --> 00:24:20,802
I'm another set
of hands to help.
555
00:24:20,827 --> 00:24:22,742
You would've been safe
just leaving. Dad,
556
00:24:22,767 --> 00:24:24,203
I couldn't leave you.
557
00:24:25,573 --> 00:24:27,488
You want water or not?
558
00:24:29,403 --> 00:24:30,491
Be careful.
559
00:24:30,535 --> 00:24:32,014
Huh?
560
00:24:35,801 --> 00:24:38,084
You're a lifesaver.
561
00:24:38,109 --> 00:24:39,458
Just trying to help out.
562
00:24:39,703 --> 00:24:40,965
Water!
563
00:24:42,696 --> 00:24:44,698
Be careful with the... Kickback!
564
00:24:48,208 --> 00:24:49,949
Yeah.
565
00:24:58,120 --> 00:25:00,104
Okay. Let's see how we're doing.
566
00:25:00,129 --> 00:25:01,870
All right, he's hypotensive.
567
00:25:01,914 --> 00:25:03,132
Let's lift the asphalt off
568
00:25:03,176 --> 00:25:04,438
of him. No, we
let the hospital
569
00:25:04,482 --> 00:25:06,179
remove the asphalt.
Listen, this thing
570
00:25:06,222 --> 00:25:07,548
is cooking him from the
inside. But if he bleeds out
571
00:25:07,572 --> 00:25:09,269
before the ambulance
gets here, it's over.
572
00:25:09,313 --> 00:25:11,116
And if we wait until it
compromises his organs,
573
00:25:11,140 --> 00:25:12,620
he'll die before then.
574
00:25:12,664 --> 00:25:14,448
We need to get this off
575
00:25:14,492 --> 00:25:15,536
of him now.
576
00:25:19,090 --> 00:25:20,134
Okay.
577
00:25:20,159 --> 00:25:22,466
But we have to avoid
peeling his skin
578
00:25:22,491 --> 00:25:24,624
along with the asphalt.
I'll minimize the damage.
579
00:25:24,649 --> 00:25:26,172
We need to move together
580
00:25:26,197 --> 00:25:28,069
on this thing, all
right? And fast.
581
00:25:32,379 --> 00:25:33,946
These fires
keep popping up.
582
00:25:33,989 --> 00:25:35,948
And we keep hitting them.
583
00:25:35,991 --> 00:25:38,298
You play a lot of
Whac-A-Mole as a kid?
584
00:25:38,342 --> 00:25:39,742
Be efficient
with that water.
585
00:25:39,778 --> 00:25:41,213
This hose is hooked
up to a local supply.
586
00:25:41,237 --> 00:25:43,109
There's no telling
when it might run out.
587
00:25:45,827 --> 00:25:47,829
Good, Bode.
588
00:25:50,789 --> 00:25:52,530
You're the
reason we have
589
00:25:52,573 --> 00:25:54,401
any water at all.
590
00:25:54,445 --> 00:25:55,794
Yeah.
591
00:25:55,837 --> 00:25:57,839
Want to tell that to my dad?
592
00:25:59,021 --> 00:26:00,544
He cares about you.
593
00:26:00,569 --> 00:26:02,092
Wants you safe. You're lucky.
594
00:26:05,369 --> 00:26:07,022
Fire on the roof!
595
00:26:07,066 --> 00:26:09,479
Must've jumped when we pulled
down the awning. We got to keep it
596
00:26:09,503 --> 00:26:11,481
from spreading even more
or else we'll lose control.
597
00:26:11,505 --> 00:26:13,115
Come on, let's hit it.
598
00:26:21,036 --> 00:26:22,821
Greencrest, Three
Rock Crew Four.
599
00:26:22,864 --> 00:26:24,170
We're fighting a structure fire
600
00:26:24,213 --> 00:26:25,669
with a glorified
garden hose over here.
601
00:26:25,693 --> 00:26:28,130
What's the ETA on those
engine crews I ordered?
602
00:26:28,174 --> 00:26:30,350
Okay, we got to
do this in one go.
603
00:26:30,394 --> 00:26:31,656
Ready? No, wait, wait.
604
00:26:31,699 --> 00:26:32,831
My hands are slipping. Look,
605
00:26:32,874 --> 00:26:34,049
we are out of time. No, I...
606
00:26:34,093 --> 00:26:36,617
I can't get a good grip.
607
00:26:36,661 --> 00:26:38,967
And if we're off by even
an inch, he'll bleed out.
608
00:26:40,627 --> 00:26:42,585
Okay, he can't
wait. He's crashing.
609
00:26:42,610 --> 00:26:44,264
Listen, this is our best shot.
610
00:26:44,289 --> 00:26:47,141
Trust me.
611
00:26:47,352 --> 00:26:48,440
Eve.
612
00:26:52,719 --> 00:26:54,045
All right. Good.
Keep lifting. Go, go.
613
00:26:54,069 --> 00:26:55,967
All right, how are
we looking? It's hot.
614
00:26:56,189 --> 00:26:57,452
Whoa, whoa, whoa.
615
00:26:57,477 --> 00:26:58,963
Hold on, hold up.
His skin is sticking.
616
00:26:58,987 --> 00:27:01,309
Pour more saline. No, I
can't. I have to keep packing.
617
00:27:01,334 --> 00:27:03,510
Don't stop. You
got this, Jake.
618
00:27:03,574 --> 00:27:05,204
Go.
619
00:27:05,229 --> 00:27:07,144
Okay. Okay.Yeah.
620
00:27:07,169 --> 00:27:08,475
It's you. It's you.
621
00:27:11,478 --> 00:27:14,089
Okay. Let's get
him on a backboard.
622
00:27:14,133 --> 00:27:15,482
What do you got?
623
00:27:15,526 --> 00:27:16,701
Open chest wound.
624
00:27:16,744 --> 00:27:18,442
He's hypotensive.
Third-degree burns.
625
00:27:18,485 --> 00:27:20,182
Bolus to two liters in the line.
626
00:27:20,226 --> 00:27:21,619
Okay.
627
00:27:23,950 --> 00:27:25,257
Can't believe he's alive.
628
00:27:25,282 --> 00:27:26,229
Good work.
629
00:27:36,895 --> 00:27:38,636
Engine's here!
630
00:27:38,679 --> 00:27:40,464
Gentlemen, we did it!
631
00:27:40,507 --> 00:27:44,380
We've been released by the new
incident command, Chief Leone!
632
00:27:44,424 --> 00:27:46,969
Now, let's stay in the game,
but let's give 'em some room!
633
00:27:47,166 --> 00:27:50,822
Three Rock crew, clear
out. Give our hoses access.
634
00:27:50,865 --> 00:27:53,694
Let's throw a ladder up the
alpha side of the building!
635
00:27:54,956 --> 00:27:56,523
Give me 1.5-inch
636
00:27:56,567 --> 00:27:58,003
cross-lay. Let's go!
637
00:27:58,046 --> 00:27:59,806
All right, let's
clear out, everybody.
638
00:28:00,962 --> 00:28:02,026
Every drop helps, right?
639
00:28:02,050 --> 00:28:03,530
Uh, uh, hold the water!
640
00:28:03,574 --> 00:28:05,750
Hold the water!
641
00:28:06,881 --> 00:28:08,056
Bode?
642
00:28:08,100 --> 00:28:10,537
We can't hit it until you move.
643
00:28:10,581 --> 00:28:11,930
Bode?!
644
00:28:13,627 --> 00:28:15,020
You're not helping.
645
00:28:16,694 --> 00:28:18,016
Get out of the way!
646
00:28:18,693 --> 00:28:21,131
Greencrest, this is
Chief Leone assuming I.C.
647
00:28:21,156 --> 00:28:23,071
We need an additional
Type 1 engine.
648
00:28:23,115 --> 00:28:25,944
Copy,
Chief. Rerouting. 10-4.
649
00:28:40,997 --> 00:28:42,782
Bus is here for the kids.
650
00:28:42,807 --> 00:28:44,960
I'm gonna hop on the next
engine to the rec center.
651
00:28:44,985 --> 00:28:46,573
I'm gonna hitch a
ride to the hospital
652
00:28:46,617 --> 00:28:48,314
and see this one through.
653
00:28:49,445 --> 00:28:51,273
I cheated on Riley.
654
00:28:51,317 --> 00:28:54,059
So you played her?
655
00:28:54,102 --> 00:28:56,931
Thanks for telling me.
656
00:29:00,108 --> 00:29:02,676
Look, Riley died before we
could work through our issues.
657
00:29:02,720 --> 00:29:06,375
I couldn't make the same
mistake with you now.
658
00:29:19,524 --> 00:29:21,700
So you two used to
be best friends?
659
00:29:21,869 --> 00:29:23,218
Jake told me.
660
00:29:23,262 --> 00:29:24,306
Your boyfriend?
661
00:29:24,350 --> 00:29:27,614
A lifetime ago, yeah.
662
00:29:27,658 --> 00:29:28,615
Jake.
663
00:29:28,659 --> 00:29:31,139
Welcome to the party, man.
664
00:29:32,227 --> 00:29:34,403
Gabs!
665
00:29:34,447 --> 00:29:35,404
Oh.
666
00:29:35,448 --> 00:29:37,581
What are you doing here?
667
00:29:37,624 --> 00:29:40,290
Are you trying to scare her
into pulling a gun on you again?
668
00:29:40,315 --> 00:29:42,492
Jake, it's fine.
669
00:29:43,157 --> 00:29:46,198
Baby, you should get checked
for smoke inhalation, okay?
670
00:29:46,681 --> 00:29:48,900
Yeah, I feel a little winded.
671
00:29:56,750 --> 00:29:58,970
You want to punch me again?
672
00:30:03,966 --> 00:30:05,750
Smoke's green.
673
00:30:05,775 --> 00:30:08,604
Hey, Chief! Chief, the fire
must have burned through
674
00:30:08,629 --> 00:30:11,154
the roof, into the storage
room on the ground level.
675
00:30:11,179 --> 00:30:12,672
Green smoke is chemical.
676
00:30:12,697 --> 00:30:13,840
Maybe pool supplies.
677
00:30:13,865 --> 00:30:14,871
Ammonia, chlorine.
678
00:30:14,896 --> 00:30:17,319
Yeah, if those two mix...
Building's gonna blow.
679
00:30:22,078 --> 00:30:23,513
If we keep flowing water,
680
00:30:23,538 --> 00:30:25,055
that chlorine will
become hydrochloric acid.
681
00:30:25,079 --> 00:30:26,238
And we'll all be toast.
682
00:30:26,281 --> 00:30:27,852
Yes, we will. All right.
683
00:30:27,877 --> 00:30:30,097
Hold the water! Hoses down!
684
00:30:30,122 --> 00:30:32,081
Hoses down!
685
00:30:32,374 --> 00:30:36,640
Jake, grab the CO2...
CO2 extinguisher. On it.
686
00:31:03,754 --> 00:31:05,756
All right, smoke's back to gray!
687
00:31:05,799 --> 00:31:07,061
Nice job.
688
00:31:07,105 --> 00:31:08,846
Way to go! Good job, Jake.
689
00:31:08,889 --> 00:31:10,456
Well done, pal.
690
00:31:10,499 --> 00:31:12,763
Thanks, Chief.
691
00:31:20,054 --> 00:31:21,185
Shar?
692
00:31:21,210 --> 00:31:23,058
Tell me you
got there in time.
693
00:31:23,083 --> 00:31:24,476
Don't I always?
694
00:31:24,501 --> 00:31:25,515
Vince?
695
00:31:25,540 --> 00:31:27,995
Everyone's safe. We got it.
696
00:31:28,039 --> 00:31:30,781
Weather report says the
lightning strikes have moved on.
697
00:31:30,824 --> 00:31:32,739
Calls are finally slowing down.
698
00:31:32,783 --> 00:31:35,829
Good to hear. Love
you. See you in a bit.
699
00:31:39,969 --> 00:31:41,356
We're on mop-up, guys.
700
00:31:41,400 --> 00:31:43,402
You see an ember?
701
00:31:43,445 --> 00:31:45,186
Mop it up with your hand tools.
702
00:31:46,013 --> 00:31:47,687
You know, if we'd have
showed up any later,
703
00:31:47,711 --> 00:31:49,887
we'd have lost this structure.
704
00:31:49,930 --> 00:31:52,890
Great job keeping it
standing as long as you did.
705
00:31:52,933 --> 00:31:55,762
My guys did great work.
706
00:31:55,806 --> 00:31:57,372
Especially Bode.
707
00:31:57,416 --> 00:31:59,897
Oh. So you got Good Bode today.
708
00:31:59,946 --> 00:32:02,551
Good Bode
709
00:32:02,595 --> 00:32:04,205
will lure you in and
break your heart.
710
00:32:04,249 --> 00:32:06,599
Sharon has a hard time
711
00:32:06,642 --> 00:32:08,456
accepting that, I don't.
712
00:32:10,116 --> 00:32:11,853
Yeah, I noticed that.
713
00:32:16,678 --> 00:32:18,885
You make your decision
about him yet?
714
00:32:20,575 --> 00:32:22,708
Been a little busy, Chief.
715
00:32:30,911 --> 00:32:33,174
Well, we
kicked its ass again.
716
00:32:33,199 --> 00:32:34,960
That's how we do it,
people. Cheers, everyone!
717
00:32:34,984 --> 00:32:36,725
Yee-hee!
718
00:32:40,023 --> 00:32:41,068
What can I get you?
719
00:32:41,093 --> 00:32:42,312
A beer, please.
720
00:32:42,337 --> 00:32:44,035
Freshest tap you got.
721
00:32:45,458 --> 00:32:47,112
I'm Eve, by the way.
722
00:32:47,148 --> 00:32:49,020
Oh, you're the thumbs-up girl.
723
00:32:50,071 --> 00:32:51,071
I remember you.
724
00:32:51,109 --> 00:32:52,245
Yeah.
725
00:32:52,270 --> 00:32:55,143
Um, I wanted to ask you out.
726
00:32:55,471 --> 00:32:59,780
But I lost my nerve and went
with the thumbs-up instead.
727
00:32:59,957 --> 00:33:02,987
But, um, today at work,
728
00:33:03,012 --> 00:33:05,101
I helped saved this guy's life.
729
00:33:05,126 --> 00:33:07,824
And, uh, it's kind
of a big deal.
730
00:33:08,052 --> 00:33:12,621
So, uh, you want to grab
dinner sometime to celebrate?
731
00:33:13,405 --> 00:33:16,103
I... don't.
732
00:33:16,147 --> 00:33:19,672
You kind of made it about
your weird, near-death,
733
00:33:19,715 --> 00:33:21,326
lifesaving thing.
734
00:33:21,369 --> 00:33:22,706
Maybe
735
00:33:22,731 --> 00:33:26,188
try me again when some guy
didn't almost die on you.
736
00:33:26,381 --> 00:33:27,693
I'm sorry.
737
00:33:27,718 --> 00:33:28,628
No. No.
738
00:33:28,653 --> 00:33:32,091
Please don't apologize
for being honest.
739
00:33:34,905 --> 00:33:37,338
Here's your beer.
740
00:33:47,112 --> 00:33:48,766
Ooh!
741
00:33:48,791 --> 00:33:50,967
Wait, wait, wait.
Okay, okay, okay.
742
00:33:51,059 --> 00:33:53,366
Yougot on the nozzle?
743
00:33:53,391 --> 00:33:56,133
Baby, I foundthe nozzle.
744
00:33:56,158 --> 00:33:58,116
My dad was so pissed.
745
00:33:58,276 --> 00:34:00,191
You did my job today.
746
00:34:00,234 --> 00:34:02,802
I fought fire today.
747
00:34:02,846 --> 00:34:05,805
And how'd you like
it? I loved it.
748
00:34:06,588 --> 00:34:08,025
I can tell.
749
00:34:11,768 --> 00:34:15,119
There's a Cal Fire recruitment
event next weekend.
750
00:34:15,162 --> 00:34:17,425
I think you should check it out.
751
00:34:18,102 --> 00:34:19,669
Really?
752
00:34:19,694 --> 00:34:21,087
Oh.
753
00:34:21,212 --> 00:34:22,929
Look, anything that makes
you light up like this,
754
00:34:22,953 --> 00:34:24,171
hell yeah.
755
00:34:24,215 --> 00:34:26,243
Really? Oh. Ah.
756
00:34:26,268 --> 00:34:28,086
I'm sorry. I'm sorry.
I'm gonna get us...
757
00:34:28,111 --> 00:34:29,982
I'm gonna buy us a round.
758
00:34:31,076 --> 00:34:33,426
Two beers please.
759
00:34:40,796 --> 00:34:44,191
Does she know? About Riley?
760
00:34:46,062 --> 00:34:47,716
Yeah.
761
00:34:47,741 --> 00:34:51,013
Yeah, she knows.
762
00:34:51,038 --> 00:34:53,393
Look, I'm... I'm in
it with Gabriela.
763
00:34:53,418 --> 00:34:55,376
I tell her everything.
764
00:34:55,420 --> 00:34:57,422
You know what bugs me?
765
00:34:57,465 --> 00:35:00,555
I show you my ugly, my mistakes,
766
00:35:00,580 --> 00:35:02,731
and you keep all that
stuff to yourself.
767
00:35:02,775 --> 00:35:04,864
Makes me feel like I
don't even know you.
768
00:35:04,908 --> 00:35:07,214
Anything that doesn't fit
your Superman persona,
769
00:35:07,258 --> 00:35:08,999
you swallow it up.
770
00:35:09,042 --> 00:35:10,696
I'm working on it.
771
00:35:10,739 --> 00:35:13,960
And-and look at Bode
in his orange jumpsuit.
772
00:35:14,004 --> 00:35:17,279
People see his mistakes
before they see him.
773
00:35:17,304 --> 00:35:19,393
I'm telling Captain
Perez the truth.
774
00:35:20,488 --> 00:35:22,142
Bode punched me.
775
00:35:22,186 --> 00:35:25,580
But Cap will send
him back to prison.
776
00:35:25,624 --> 00:35:27,626
You know that. I
can't control that.
777
00:35:27,669 --> 00:35:30,542
I've been lying for too long.
778
00:35:30,585 --> 00:35:32,065
I'm done.
779
00:35:32,109 --> 00:35:34,459
It's time to tell the truth.
He was our best friend.
780
00:35:34,502 --> 00:35:37,037
And he saved your life, Jake.
So I should save his ass?
781
00:35:37,062 --> 00:35:38,541
I would if I were you.
782
00:35:38,566 --> 00:35:41,612
If you ever want to get
this family back together.
783
00:35:57,384 --> 00:35:59,822
This booth is for conversation.
784
00:36:00,833 --> 00:36:03,183
Are you ready to converse?
785
00:36:04,184 --> 00:36:05,935
I am.
786
00:36:14,945 --> 00:36:17,825
What was Bode talking about
back at the hospital, Vince?
787
00:36:17,850 --> 00:36:20,853
What order did he follow well?
788
00:36:25,492 --> 00:36:28,201
After Riley died, I, um...
789
00:36:29,150 --> 00:36:31,457
I told him I didn't
want to see him anymore.
790
00:36:32,700 --> 00:36:34,484
I told him to leave
and never come back.
791
00:36:36,675 --> 00:36:38,560
Oh, my God.
792
00:36:43,216 --> 00:36:44,224
How...?
793
00:36:44,268 --> 00:36:45,965
Our marriage would
not have survived
794
00:36:46,009 --> 00:36:47,836
if he had stayed around, okay?
795
00:36:47,880 --> 00:36:49,360
We... we clawed
796
00:36:49,403 --> 00:36:51,233
our way out of hell after
the accident. Oh, my God.
797
00:36:51,257 --> 00:36:53,181
I've been mourning
that child for years.
798
00:36:53,206 --> 00:36:55,861
We lost two kids in one night.
799
00:36:56,552 --> 00:36:58,717
Yeah, I'm aware of that.
800
00:36:58,760 --> 00:37:02,155
And now he is back,
and I want to enjoy it.
801
00:37:02,199 --> 00:37:05,598
If you ruin this...
I-I am so serious.
802
00:37:05,623 --> 00:37:06,942
I-I thought that
803
00:37:06,986 --> 00:37:08,746
if he stayed around, it
would just hurt you more.
804
00:37:08,770 --> 00:37:10,381
So... No. No.
805
00:37:10,424 --> 00:37:12,707
You were wrong, you were dead
wrong, and now we have a chance.
806
00:37:12,731 --> 00:37:14,752
Now we have a chance to be a
family again. I am taking it.
807
00:37:14,776 --> 00:37:16,430
And I hope you...
Get out. Get out.
808
00:37:16,474 --> 00:37:19,042
I hope you take it, too.
809
00:37:22,958 --> 00:37:24,818
Um...
810
00:37:25,408 --> 00:37:26,904
there's more.
811
00:37:28,539 --> 00:37:30,451
What the hell else
could there be?
812
00:37:32,170 --> 00:37:35,139
I'm pretty sure he
punched Jake in the face
813
00:37:35,888 --> 00:37:38,104
at the Buckeye, and
814
00:37:38,148 --> 00:37:40,541
if I know Jake, he's
not gonna lie to Manny.
815
00:37:40,585 --> 00:37:43,370
So, there's just...
816
00:37:43,414 --> 00:37:46,547
There's not a chance
in hell he's staying,
817
00:37:46,591 --> 00:37:48,295
and I'm sorry, Shar.
818
00:37:48,320 --> 00:37:50,975
I'm... I'm really sorry.
819
00:37:58,118 --> 00:37:59,424
I will come home tonight.
820
00:37:59,553 --> 00:38:01,880
And I love you, and...
821
00:38:02,607 --> 00:38:07,380
I will find some way to
forgive you for this someday,
822
00:38:07,745 --> 00:38:10,400
but right now, I
have no idea how.
823
00:38:31,114 --> 00:38:32,680
Great job today, Cap.
824
00:38:32,724 --> 00:38:35,466
Thank you, Chief.
825
00:38:36,451 --> 00:38:37,723
Have you made
826
00:38:37,748 --> 00:38:39,185
any decision about my son?
827
00:38:40,210 --> 00:38:42,995
I went through the
incident reports.
828
00:38:43,038 --> 00:38:45,215
He saved Jake Crawford's life.
829
00:38:45,258 --> 00:38:48,087
Using unorthodox
methods, sure, but
830
00:38:48,131 --> 00:38:50,829
Jake's grateful and has
no complaints about Bode.
831
00:38:52,526 --> 00:38:56,182
I knew you were gonna give him
a chance. Thank you, Manny.
832
00:38:57,009 --> 00:38:58,663
I'm gonna transfer him
833
00:38:58,706 --> 00:39:02,971
over to High Rock,
not back to prison.
834
00:39:03,015 --> 00:39:04,973
There's a lot of good
people out there.
835
00:39:05,017 --> 00:39:06,888
And most importantly,
it's far from here.
836
00:39:06,932 --> 00:39:09,064
No, Manny, I-I
can't lose my son.
837
00:39:09,108 --> 00:39:10,805
I understand that, Chief.
838
00:39:11,632 --> 00:39:14,357
But Bode's been very clear.
839
00:39:14,896 --> 00:39:17,349
He doesn't want to
be in Edgewater.
840
00:39:18,813 --> 00:39:20,709
Manny, I'm sick.
841
00:39:22,252 --> 00:39:23,662
What?
842
00:39:23,687 --> 00:39:26,777
I have chronic kidney disease.
843
00:39:27,521 --> 00:39:30,685
I've told Vince, but
no one else knows.
844
00:39:32,262 --> 00:39:35,787
Being sick didn't really even
bother me a couple of days ago.
845
00:39:35,830 --> 00:39:38,355
I had already lost
both of my kids.
846
00:39:38,398 --> 00:39:41,575
I figured I would just live
out the rest of my days
847
00:39:41,619 --> 00:39:45,188
with a job and a husband that
I loved until my time came.
848
00:39:51,067 --> 00:39:53,026
How's the prognosis?
849
00:39:53,490 --> 00:39:55,720
Uh, it depends on the treatment,
850
00:39:55,763 --> 00:39:58,157
but... it's bad.
851
00:39:58,201 --> 00:39:59,898
There's no promises here, and
852
00:39:59,941 --> 00:40:02,509
I don't really ask for favors,
Manny, and I don't cut corners,
853
00:40:02,553 --> 00:40:04,250
but I need my son.
854
00:40:04,294 --> 00:40:06,357
Okay? I...
855
00:40:06,382 --> 00:40:09,646
I need my family, so...
856
00:40:09,951 --> 00:40:11,685
please, Manny.
857
00:40:30,450 --> 00:40:32,844
I'm almost done.
858
00:40:32,887 --> 00:40:36,316
I'll, uh... I'll be out of here
859
00:40:36,341 --> 00:40:38,810
before everyone else
is back from chow.
860
00:40:39,154 --> 00:40:41,374
You're a pain in my
ass, you know that?
861
00:40:43,333 --> 00:40:45,944
Well, guess I'll be a pain
in someone else's soon.
862
00:40:46,005 --> 00:40:49,139
Incident reports
say you went rogue,
863
00:40:49,164 --> 00:40:51,689
and you saved a
firefighter's life.
864
00:40:51,732 --> 00:40:53,560
The good seems to
outweigh the bad.
865
00:40:57,825 --> 00:40:59,914
I can't be here.
866
00:41:00,670 --> 00:41:02,613
Yeah, so you've said.
867
00:41:03,192 --> 00:41:04,291
And I think
868
00:41:04,316 --> 00:41:07,623
what you want is to be as far
away from your dad as possible.
869
00:41:09,010 --> 00:41:11,662
I saw that today
when he showed up.
870
00:41:13,537 --> 00:41:15,927
There's a lot of
hurt between you two.
871
00:41:16,366 --> 00:41:20,413
But what you really want is
an escape from his voice,
872
00:41:21,216 --> 00:41:23,503
telling you you're
not good enough,
873
00:41:23,547 --> 00:41:26,677
that you don't
deserve to be here.
874
00:41:27,377 --> 00:41:29,335
That voice is inside you, Bode.
875
00:41:29,379 --> 00:41:34,166
And wherever you go... High Rock,
Valley View, it doesn't matter...
876
00:41:34,191 --> 00:41:36,943
That voice is going
to go with you.
877
00:41:37,778 --> 00:41:40,412
You can't outrun it, man.
878
00:41:41,614 --> 00:41:43,888
I know where you're at...
879
00:41:44,829 --> 00:41:47,179
'cause I've been there, too.
880
00:41:51,204 --> 00:41:53,902
I was an inmate
at this camp, too,
881
00:41:54,427 --> 00:41:56,101
before I was captain.
882
00:41:57,240 --> 00:41:58,712
I stole cars.
883
00:41:58,756 --> 00:42:02,455
And I was really
damn good at it,
884
00:42:02,499 --> 00:42:06,416
till I wrapped one of 'em
around a tree on a bender.
885
00:42:06,459 --> 00:42:09,636
They let you do
this job after that?
886
00:42:11,551 --> 00:42:13,466
Your mom did.
887
00:42:13,510 --> 00:42:16,469
'Cause she believes
in second chances.
888
00:42:16,513 --> 00:42:18,558
So do I.
889
00:42:20,038 --> 00:42:23,215
Man, your fearlessness, your...
890
00:42:23,258 --> 00:42:27,175
your intuition,
your leadership...
891
00:42:27,219 --> 00:42:29,961
I can't teach that.
892
00:42:31,876 --> 00:42:33,878
This program will work
893
00:42:33,921 --> 00:42:36,402
if you work it.
894
00:42:39,710 --> 00:42:41,929
You're staying, Bode.
895
00:42:43,931 --> 00:42:45,443
So it's up to you
896
00:42:45,468 --> 00:42:47,035
to decide
897
00:42:47,060 --> 00:42:49,888
if you're gonna be the deadbeat
your dad thinks you are,
898
00:42:50,549 --> 00:42:51,966
or if you're gonna be the man
899
00:42:51,991 --> 00:42:54,254
your mom and I both
know you can be.62592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.