All language subtitles for Fire.Country.S01E02.WEBRip.x264-XEN0N

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,111 --> 00:00:06,298 Previouslyon Fire Country... 2 00:00:06,322 --> 00:00:07,665 We're going to Edgewater? 3 00:00:07,690 --> 00:00:09,442 My lawyer said we'd be going to a different camp. 4 00:00:09,466 --> 00:00:11,120 This is Three Rock Con Camp. 5 00:00:11,164 --> 00:00:13,775 We fight fires all over the state of California. 6 00:00:13,819 --> 00:00:15,777 You do what I tell you, when I tell you, 7 00:00:15,821 --> 00:00:17,387 you'll reduce your sentence and go home 8 00:00:17,431 --> 00:00:18,799 to your friends and your family sooner. 9 00:00:18,823 --> 00:00:20,665 We never deal with what's really going on. 10 00:00:20,690 --> 00:00:21,914 Come on, Eve. 11 00:00:21,957 --> 00:00:23,611 Not everything's about Riley dying. 12 00:00:23,654 --> 00:00:25,395 Gabs, don't move out here for me. 13 00:00:25,439 --> 00:00:27,571 I just told you I love you. 14 00:00:27,615 --> 00:00:29,399 Your boyfriend? Yeah. 15 00:00:29,443 --> 00:00:30,574 So, what now? 16 00:00:30,618 --> 00:00:32,251 Four years is a long time to wait 17 00:00:32,276 --> 00:00:33,712 for your real life to begin. 18 00:00:33,737 --> 00:00:34,912 Yeah, I can relate. 19 00:00:34,937 --> 00:00:37,287 Sharon, he's back. 20 00:00:37,312 --> 00:00:38,974 Manny, give us the room. 21 00:00:39,018 --> 00:00:40,486 Hi, Mom. 22 00:00:43,283 --> 00:00:44,501 Bode. 23 00:00:44,545 --> 00:00:47,156 What the hell are you doing here? 24 00:01:16,490 --> 00:01:18,927 Happy birthday, baby. 25 00:01:20,581 --> 00:01:22,931 So, to you guys. 26 00:01:23,845 --> 00:01:26,587 I'm so lucky to have you as parents. 27 00:01:27,219 --> 00:01:28,676 And to Eve, 28 00:01:28,719 --> 00:01:31,461 I remember the day that you moved here. 29 00:01:31,505 --> 00:01:32,636 Ah... 30 00:01:32,680 --> 00:01:34,288 We were like nine years old. 31 00:01:34,313 --> 00:01:36,379 I marched across the street. 32 00:01:36,423 --> 00:01:37,611 And you were like... 33 00:01:37,635 --> 00:01:39,103 "I'm Riley, you want to be best friends?" 34 00:01:39,127 --> 00:01:40,993 Exactly. 35 00:01:41,018 --> 00:01:42,759 And you have been.Yeah. 36 00:01:43,125 --> 00:01:44,779 Jake, 37 00:01:44,822 --> 00:01:46,085 you know, 38 00:01:46,128 --> 00:01:49,871 Bode never wanted to share you growing up, but... 39 00:01:49,915 --> 00:01:53,788 over the years you've become a good friend of mine, too. 40 00:01:53,831 --> 00:01:55,790 Aw.And I'm really grateful. 41 00:01:56,704 --> 00:01:59,925 And to my big brother Bode, you, uh... 42 00:01:59,968 --> 00:02:02,275 You fought your way through a really tough year. 43 00:02:02,318 --> 00:02:04,190 With the baseball injury 44 00:02:04,233 --> 00:02:06,540 and all of the mess that went on with it... 45 00:02:06,583 --> 00:02:08,716 The pills and the rehab. 46 00:02:09,187 --> 00:02:11,461 You fought some demons and you won. 47 00:02:15,114 --> 00:02:17,029 I love you, big bro. 48 00:02:18,595 --> 00:02:19,945 Love you, too. 49 00:02:19,988 --> 00:02:21,598 Okay. Cake time. 50 00:02:23,816 --> 00:02:25,818 Riley, I... Please just go. 51 00:02:26,299 --> 00:02:27,256 Because I have to go back 52 00:02:27,300 --> 00:02:28,823 over there and act happy 53 00:02:28,866 --> 00:02:30,433 because it's my birthday. 54 00:02:38,311 --> 00:02:40,269 Ri, what's up? 55 00:02:40,313 --> 00:02:42,445 Are you and Jake together? 56 00:02:47,174 --> 00:02:48,784 We were, yeah. 57 00:02:50,342 --> 00:02:52,083 But we're not anymore. 58 00:02:53,413 --> 00:02:54,805 I didn't... 59 00:02:55,508 --> 00:02:57,641 want to tell you, or anyone, 60 00:02:57,666 --> 00:03:00,495 until it got a little more serious, but... 61 00:03:02,074 --> 00:03:06,078 Turns out, Jake wasn't serious at all, so... 62 00:03:06,121 --> 00:03:10,996 Now I am the idiot crying on her own birthday. 63 00:03:13,128 --> 00:03:15,565 Can you just please not tell Mom and Dad? 64 00:03:15,609 --> 00:03:17,785 I'm so embarrassed. 65 00:03:17,828 --> 00:03:18,960 Pull over. Let me out now! 66 00:03:19,004 --> 00:03:21,441 Bode! 67 00:03:21,484 --> 00:03:22,442 Riley! 68 00:03:23,617 --> 00:03:25,227 Hey, stop! Are you crazy?! 69 00:03:25,252 --> 00:03:26,490 That's what you told Riley, isn't it? 70 00:03:26,514 --> 00:03:27,645 After you dumped her. 71 00:03:27,670 --> 00:03:28,736 It's my fault that she died, 72 00:03:28,760 --> 00:03:30,720 but it's on you that she died with a broken heart. 73 00:03:32,669 --> 00:03:34,062 He made a mistake. 74 00:03:34,106 --> 00:03:37,718 This... this is so far beyond a mistake. 75 00:03:37,761 --> 00:03:39,807 Okay? He went to prison, he's in prison. 76 00:03:39,850 --> 00:03:41,722 No, he is in the conservation camp now 77 00:03:41,765 --> 00:03:43,593 because of his good conduct. 78 00:03:43,637 --> 00:03:46,205 Yeah, day one here at fire camp and what? 79 00:03:46,248 --> 00:03:47,945 He... gone rogue already. 80 00:03:47,989 --> 00:03:50,470 To save a firefighter. To save Jake. 81 00:03:50,513 --> 00:03:52,298 You want to send him back to prison for that? 82 00:03:52,341 --> 00:03:54,383 He is unable to follow basic orders. 83 00:03:54,408 --> 00:03:55,931 Yeah. Okay. 84 00:03:57,238 --> 00:03:59,763 I followed one order pretty well, didn't I, Dad? 85 00:04:03,265 --> 00:04:06,616 Well, I think I'm all caught up. 86 00:04:06,660 --> 00:04:08,020 Good news is, whatever happens next 87 00:04:08,053 --> 00:04:09,663 is not up to you, it's up to me. 88 00:04:09,706 --> 00:04:12,622 He may be your son... but he's my inmate. 89 00:04:12,666 --> 00:04:14,102 You can't send him back. 90 00:04:14,146 --> 00:04:15,673 Sharon, you just heard what he said, okay? 91 00:04:15,697 --> 00:04:17,494 - It's not your decision. - All due respect, Chief, 92 00:04:17,518 --> 00:04:19,085 I'm in charge of all my inmates, 93 00:04:19,110 --> 00:04:20,459 including Bode. 94 00:04:20,529 --> 00:04:22,096 I'll collect the incident reports 95 00:04:22,121 --> 00:04:24,601 from the Buckeye fire, then I'll make my decision. 96 00:04:24,852 --> 00:04:26,201 Send me to Valley View, 97 00:04:26,245 --> 00:04:29,552 or High Rock, anywhere but here. 98 00:04:29,596 --> 00:04:31,554 I'm not taking requests, Bode. 99 00:04:32,068 --> 00:04:33,330 There's a process here. 100 00:04:34,731 --> 00:04:38,039 Manny, he's my kid. That's my boy. 101 00:04:39,927 --> 00:04:41,755 So imagine if it was Gabriela. 102 00:04:43,392 --> 00:04:45,742 No. 103 00:04:49,355 --> 00:04:51,531 He's a liability, Manny. 104 00:04:52,097 --> 00:04:53,664 Having him on a hand crew 105 00:04:54,099 --> 00:04:55,743 puts everybody's life at risk. 106 00:04:57,130 --> 00:04:58,914 Yours, too. 107 00:05:01,065 --> 00:05:02,458 You heard him. 108 00:05:02,846 --> 00:05:04,283 I'm a liability. 109 00:05:05,057 --> 00:05:06,580 Transfer me. 110 00:05:07,191 --> 00:05:08,584 Look, man. 111 00:05:09,026 --> 00:05:10,767 I can't work the fire camp program 112 00:05:10,811 --> 00:05:12,595 because the baggage I have here... 113 00:05:13,596 --> 00:05:14,771 But I want to work it. 114 00:05:20,001 --> 00:05:20,958 Hey. 115 00:05:20,983 --> 00:05:22,194 You headed home? 116 00:05:22,219 --> 00:05:24,537 What was Bode talking about? What order did he follow? 117 00:05:24,562 --> 00:05:25,954 Hi, Chief. 118 00:05:27,413 --> 00:05:28,371 Not here. 119 00:05:28,396 --> 00:05:29,881 Okay? Why? 120 00:05:29,906 --> 00:05:31,721 You're worried people are gonna stare? I don't care. 121 00:05:31,745 --> 00:05:33,442 Yeah, you do. 122 00:05:33,486 --> 00:05:36,097 Fine. Let's go home. We'll talk there. 123 00:05:36,141 --> 00:05:38,154 Look, it's been a long day. I just... 124 00:05:38,179 --> 00:05:40,208 I don't want to make it any longer for you, okay? 125 00:05:40,232 --> 00:05:44,279 Our marriage has survived way worse than long days. 126 00:05:46,449 --> 00:05:48,712 We always come out the other side. 127 00:05:51,998 --> 00:05:53,738 You're really not gonna tell me? 128 00:05:55,203 --> 00:05:58,163 I'm... just a little worried about your stress level. 129 00:06:00,304 --> 00:06:01,615 Well... 130 00:06:03,037 --> 00:06:05,615 You should give me a call when you're ready to talk, then. 131 00:06:12,655 --> 00:06:14,309 Come on. 132 00:06:20,185 --> 00:06:21,273 Hey, Chief. 133 00:06:22,578 --> 00:06:25,277 Are you two okay? What? Oh. Yeah. 134 00:06:25,320 --> 00:06:27,540 Always. Bode's been gone since Riley died, 135 00:06:27,583 --> 00:06:29,106 and now he comes back? 136 00:06:29,150 --> 00:06:31,979 Where the hell has he been all this time? Prison. 137 00:06:32,022 --> 00:06:35,025 Before that, he didn't say. 138 00:06:35,069 --> 00:06:36,810 Mm. No surprise there. 139 00:06:36,853 --> 00:06:39,421 Hi, Jake, how's the, uh, pain? 140 00:06:39,465 --> 00:06:41,815 My foot's fine. 141 00:06:41,858 --> 00:06:43,295 These are damn solid boots, Chief. 142 00:06:43,338 --> 00:06:46,559 That's good to hear. I was talking about your shiner. 143 00:06:47,924 --> 00:06:49,056 Look... 144 00:06:49,081 --> 00:06:50,687 Manny is gonna want an incident report 145 00:06:50,712 --> 00:06:52,148 from both of you guys. 146 00:06:52,181 --> 00:06:54,009 Do not hold back. 147 00:06:54,349 --> 00:06:57,091 He needs to know if his inmate is dangerous. 148 00:07:01,313 --> 00:07:02,662 Baby. 149 00:07:02,705 --> 00:07:04,141 Eve. Hey, Gabi. 150 00:07:04,185 --> 00:07:07,232 You guys okay? Mm, hey. 151 00:07:08,711 --> 00:07:09,886 Eve saved me out there 152 00:07:09,930 --> 00:07:13,063 at the Buckeye fire. You should've seen it. 153 00:07:27,817 --> 00:07:30,167 Did you hear Bode's back? 154 00:07:30,211 --> 00:07:31,647 From prison. 155 00:07:31,691 --> 00:07:32,735 Oh.Yeah. 156 00:07:32,779 --> 00:07:34,781 Hi, Bridget. 157 00:07:34,824 --> 00:07:37,000 Hi.I know you were 158 00:07:37,044 --> 00:07:38,935 just about to say that you're happy for Vince and I 159 00:07:38,959 --> 00:07:40,221 that our son is back, 160 00:07:40,265 --> 00:07:42,441 and that he's thriving at the fire camp. 161 00:07:43,833 --> 00:07:46,314 Are those scones that I smell? 162 00:07:46,358 --> 00:07:49,056 Fresh out of the oven. I'm Aydan. I'm new. 163 00:07:49,099 --> 00:07:50,666 Yeah, you're from San Francisco. 164 00:07:50,710 --> 00:07:52,146 And you worked at Chez Panisse. 165 00:07:52,189 --> 00:07:53,776 We're all wondering what you're doing here. 166 00:07:53,800 --> 00:07:55,473 And there are rumors you're gonna take 167 00:07:55,497 --> 00:07:57,673 onion rings off the menu. 168 00:07:57,717 --> 00:07:59,109 It's a super gossipy town. 169 00:07:59,153 --> 00:08:00,652 You just got to be able to deal with that. 170 00:08:00,676 --> 00:08:01,721 I'm Sharon. 171 00:08:01,764 --> 00:08:03,418 Hi. So... 172 00:08:03,462 --> 00:08:06,160 I got to come to Smokey's now to run into my own wife? 173 00:08:06,203 --> 00:08:09,774 And that super handsome man across the room is my husband. 174 00:08:09,932 --> 00:08:10,946 Hi. 175 00:08:12,384 --> 00:08:14,342 Did you, uh, stay at the hotel last night 176 00:08:14,386 --> 00:08:15,778 or at your sister's? 177 00:08:15,822 --> 00:08:17,389 My sister's doesn't have room service 178 00:08:17,432 --> 00:08:18,607 and I needed snacks 179 00:08:18,651 --> 00:08:20,348 wondering what this awful secret is 180 00:08:20,392 --> 00:08:21,958 that you won't tell me. 181 00:08:22,002 --> 00:08:25,571 And stalking our incarcerated son's records in the system. 182 00:08:25,614 --> 00:08:27,743 He legally changed his last name 183 00:08:27,768 --> 00:08:28,618 to hide from us. 184 00:08:28,643 --> 00:08:30,167 Did you know that? 185 00:08:32,492 --> 00:08:34,842 You know, I stayed up all night, too. 186 00:08:35,885 --> 00:08:37,583 You two want to sit together? 187 00:08:37,626 --> 00:08:38,671 Yes. No. 188 00:08:38,714 --> 00:08:39,628 Station 42. 189 00:08:39,672 --> 00:08:41,108 Vegetation fire caused by 190 00:08:41,151 --> 00:08:42,631 incoming dry lightning storm. 191 00:08:42,675 --> 00:08:43,632 Highway 101 at Canyon Road. 192 00:08:43,676 --> 00:08:44,938 Vince, there's a... 193 00:08:44,981 --> 00:08:46,089 There's a lightning storm in Willow Creek. 194 00:08:46,113 --> 00:08:47,288 Yeah, I heard it. Yeah, yeah. 195 00:08:47,332 --> 00:08:48,811 There's a second one in Blue Lake. 196 00:08:48,855 --> 00:08:50,297 That means... Yeah, I know what it means. 197 00:08:50,321 --> 00:08:51,423 I don't know what it means. 198 00:08:51,466 --> 00:08:53,642 It means calls are gonna be popping off all day. 199 00:08:53,686 --> 00:08:55,001 Let's go. 200 00:08:55,026 --> 00:08:57,342 Dry storms don't rain water. They rain lightning. 201 00:08:57,385 --> 00:08:59,822 So it's like little fires everywhere. 202 00:08:59,866 --> 00:09:02,259 Thank you. Wait for me. 203 00:09:06,699 --> 00:09:08,657 All right, listen up. 204 00:09:08,701 --> 00:09:10,006 This rec center's in dire need 205 00:09:10,050 --> 00:09:11,486 of defensible space. 206 00:09:11,530 --> 00:09:13,532 We got a dry lightning storm rolling in, fellas. 207 00:09:13,575 --> 00:09:15,751 So every bit of lightning that may strike here, 208 00:09:15,795 --> 00:09:18,972 we want to starve, not feast. 209 00:09:19,015 --> 00:09:21,844 Any flammable debris, we clear it. 210 00:09:21,888 --> 00:09:22,845 Understood? 211 00:09:22,889 --> 00:09:24,194 Yes, sir. Yes, Cap. 212 00:09:24,238 --> 00:09:25,761 Yes, Captain.Good. 213 00:09:31,811 --> 00:09:35,031 Now, safety... safety is your religion. 214 00:09:35,800 --> 00:09:37,105 You practice it, 215 00:09:37,130 --> 00:09:38,958 you shorten your sentence. No theatrics. 216 00:09:39,122 --> 00:09:41,975 Hey, he's talking about you going up that mountain 217 00:09:42,000 --> 00:09:44,407 at the Buckeye. Let him. 218 00:09:44,432 --> 00:09:46,521 If lightning should strike nearby, 219 00:09:46,565 --> 00:09:48,697 I want you to become as small and as low as possible. 220 00:09:48,741 --> 00:09:50,351 Crouch down to the ground. 221 00:09:50,395 --> 00:09:52,397 Avoid grasslands and avoid high areas. 222 00:09:52,440 --> 00:09:54,094 You stop running all your power tools, 223 00:09:54,137 --> 00:09:56,052 and you drop your manual tools, all right? 224 00:09:56,096 --> 00:09:58,968 And, Bode... no freelancing. 225 00:09:59,012 --> 00:10:01,057 I wasn'tplanning on it. Good. 226 00:10:01,101 --> 00:10:03,146 Then we're on the same page. 227 00:10:04,147 --> 00:10:06,585 You know you're gonna send him packing. 228 00:10:06,628 --> 00:10:08,369 Why wait? 229 00:10:08,413 --> 00:10:11,154 Incident reports aren't in yet. Plus, I need the manpower. 230 00:10:11,198 --> 00:10:14,070 This lightning storm's gonna be a doozy. 231 00:10:20,337 --> 00:10:21,600 All right, gentlemen. 232 00:10:21,643 --> 00:10:23,515 We want a four-foot line 233 00:10:23,558 --> 00:10:25,778 with two-foot clearance on each side. 234 00:10:25,821 --> 00:10:27,257 Let's turn these shrubs into stumps. 235 00:10:27,301 --> 00:10:30,522 Without fuel, fire won't get to the structure. 236 00:10:30,547 --> 00:10:32,175 Use your McLeods on the shrubs, 237 00:10:32,219 --> 00:10:34,961 use your Pulaskis on anything that's thicker. 238 00:10:35,004 --> 00:10:36,084 Yes, Cap. 239 00:10:36,131 --> 00:10:39,052 Copy that. Hey, it's "Copy that, Cap." 240 00:10:39,095 --> 00:10:41,794 You need to suck up so he goes easy on you. 241 00:10:41,837 --> 00:10:45,058 Yeah, well, it's too late. 242 00:10:45,101 --> 00:10:47,103 He doesn't care 'cause he knows I'm out of here. 243 00:10:47,147 --> 00:10:48,496 Why don't you care? 244 00:10:48,540 --> 00:10:50,019 I do care. 245 00:10:51,257 --> 00:10:54,303 I want to be at fire camp, just not this one. 246 00:10:54,328 --> 00:10:57,462 You keep saying that, but this is your home, dude. 247 00:10:57,505 --> 00:10:58,898 There's no place like it. 248 00:10:58,941 --> 00:11:00,290 There's a reason that's a saying. 249 00:11:00,686 --> 00:11:02,248 Yeah. 250 00:11:02,989 --> 00:11:04,599 Not in a good way for me. 251 00:11:04,643 --> 00:11:07,602 'Cause you're Cal Fire royalty? 252 00:11:08,405 --> 00:11:10,052 His mom's division chief. 253 00:11:10,077 --> 00:11:12,346 Dad runs a station. Word's out, 254 00:11:12,389 --> 00:11:14,522 after their visit to your hospital room. 255 00:11:14,566 --> 00:11:16,524 You're the Fresh Prince of Edgewater? 256 00:11:16,568 --> 00:11:18,221 You got to work that! 257 00:11:18,265 --> 00:11:20,528 Have Mom pull some strings 258 00:11:20,572 --> 00:11:22,269 so you can stay. 259 00:11:23,139 --> 00:11:25,054 I would never ask her to do that, 260 00:11:25,098 --> 00:11:26,761 especially not for something I don't even want. 261 00:11:26,785 --> 00:11:27,786 You have to. 262 00:11:28,101 --> 00:11:30,146 I heard the food at High Rock 263 00:11:30,190 --> 00:11:31,887 is all suspicious soups and mystery meat. 264 00:11:31,931 --> 00:11:33,715 Hey, Charlie... 265 00:11:33,759 --> 00:11:35,848 Tell him about the goulash. 266 00:11:35,891 --> 00:11:38,372 Anyone ever tell you you're a real close talker? 267 00:11:38,415 --> 00:11:40,722 Come on, man. 268 00:11:40,766 --> 00:11:42,158 I like you. 269 00:11:42,202 --> 00:11:44,049 You're really gonna leave me here with that dude? 270 00:11:44,073 --> 00:11:46,293 Sorry about that, Freddy. 271 00:11:54,388 --> 00:11:56,235 Lightning expected in the area. 272 00:11:56,259 --> 00:11:57,739 Head inside. I don't get it. 273 00:11:57,783 --> 00:12:00,437 Bode comes back and you don't want to talk about it. 274 00:12:02,178 --> 00:12:04,920 Imminent lightning storm in the area. 275 00:12:04,964 --> 00:12:06,531 Seek shelter. 276 00:12:06,574 --> 00:12:08,117 I get why you didn't tell me after Riley died. 277 00:12:08,141 --> 00:12:10,186 But all the years since then? 278 00:12:10,230 --> 00:12:12,449 I tell you everything. 279 00:12:13,799 --> 00:12:16,932 We got together a couple of months before she died. 280 00:12:16,976 --> 00:12:18,717 And Bode said you broke her heart. 281 00:12:18,760 --> 00:12:20,153 How? 282 00:12:20,980 --> 00:12:22,329 It's complicated. 283 00:12:24,157 --> 00:12:25,593 That's all you're gonna say? 284 00:12:28,901 --> 00:12:32,034 Are you gonna rat out Bode on the incident report? 285 00:12:32,078 --> 00:12:34,646 For him punching you? 286 00:12:35,995 --> 00:12:37,518 I don't know yet. 287 00:12:38,911 --> 00:12:42,218 Look, I told you. It's complicated. 288 00:12:43,568 --> 00:12:46,179 You are ruining dry lightning for me. 289 00:12:51,358 --> 00:12:53,621 Greencrest, 1591. 290 00:12:53,665 --> 00:12:55,275 New incident, east of the canyon. 291 00:12:55,318 --> 00:12:58,147 Vegetation fire caused by a lightning strike. 292 00:12:58,191 --> 00:12:59,627 We'll handle with our unit on scene. 293 00:12:59,671 --> 00:13:01,498 Copy, 15... 294 00:13:02,499 --> 00:13:04,676 Storm's already here. Let's go. 295 00:13:09,865 --> 00:13:11,997 Oh, lightning. Everyone out of the pool! 296 00:13:12,022 --> 00:13:13,443 How come? Let's go. You're not getting 297 00:13:13,467 --> 00:13:15,208 electrocuted on my watch. Let's go! 298 00:13:15,251 --> 00:13:16,601 Run towards that building 299 00:13:16,644 --> 00:13:17,839 while I gather the rest of the campers. 300 00:13:17,863 --> 00:13:19,560 Get a roof over your head. 301 00:13:19,604 --> 00:13:21,040 Let's go! 302 00:13:22,215 --> 00:13:24,173 All right, tools down, gents, quickly, 303 00:13:24,217 --> 00:13:26,047 unless you want to be a human lightning rod. 304 00:13:26,072 --> 00:13:27,718 The storm is here, so keep your heads 305 00:13:27,742 --> 00:13:29,831 on a swivel, looking for lightning strikes. 306 00:13:30,832 --> 00:13:33,269 Greencrest dispatch, this is Three Rock Crew Four. 307 00:13:33,313 --> 00:13:35,315 We're seeing lightning strikes at the rec center. 308 00:13:35,358 --> 00:13:37,404 We've got summer campers to corral and shelter. 309 00:13:37,447 --> 00:13:39,362 Copy, Three Rock Crew Four. Let's go. 310 00:13:39,406 --> 00:13:42,496 Move, gentlemen. 311 00:13:44,475 --> 00:13:46,564 Go, guys, pick up the pace. Come on, let's go, boys. 312 00:13:46,589 --> 00:13:47,633 Move it. 313 00:13:47,829 --> 00:13:49,125 Yeah? 314 00:13:49,150 --> 00:13:51,391 Manny, what's your status? Sheltering civvies. 315 00:13:51,416 --> 00:13:53,200 Then rolling out with my crew. 316 00:13:55,901 --> 00:13:57,598 Everybody down! 317 00:13:58,425 --> 00:14:00,253 Down, down, everyone, stay down! 318 00:14:00,296 --> 00:14:02,385 Keep your heads down! 319 00:14:02,429 --> 00:14:03,560 What the hell was that? 320 00:14:03,604 --> 00:14:04,755 Lightning just exploded a tree. 321 00:14:04,779 --> 00:14:05,824 I got to call it in. 322 00:14:09,001 --> 00:14:10,698 Greencrest dispatch. 323 00:14:10,742 --> 00:14:12,787 New incident. We have a vegetation fire. 324 00:14:12,831 --> 00:14:14,156 Multiple ten-by-ten spots on the ground. 325 00:14:14,180 --> 00:14:15,616 Start two Type 3 engines, 326 00:14:15,660 --> 00:14:17,226 I'll be assuming incident command. 327 00:14:17,270 --> 00:14:18,421 Copy, Three Rock. 328 00:14:18,445 --> 00:14:20,099 Game on, fellas! 329 00:14:20,839 --> 00:14:23,015 Everybody stay down! 330 00:14:41,686 --> 00:14:43,426 Freddy. Suit up. 331 00:14:43,470 --> 00:14:45,951 You got to protect that pretty face for Cookie, right? 332 00:14:45,994 --> 00:14:47,648 Oh, snap. 333 00:14:47,692 --> 00:14:49,519 Manny, I'm sending you 334 00:14:49,563 --> 00:14:50,776 a Type 1 and a water tender, 335 00:14:50,801 --> 00:14:52,673 but this storm is gonna bleed all my resources dry. 336 00:14:52,697 --> 00:14:54,786 I've got lightning fires all over the county, 337 00:14:54,829 --> 00:14:56,222 with no signs of stopping. 338 00:14:56,265 --> 00:14:59,878 So shelter the civvies and keep me posted. 339 00:14:59,921 --> 00:15:01,357 Copy. 340 00:15:01,401 --> 00:15:03,142 All right, gentlemen. 341 00:15:03,185 --> 00:15:05,100 Our job's not done. 342 00:15:05,144 --> 00:15:06,449 Now that we have fire, 343 00:15:06,493 --> 00:15:08,408 we're here until the civilians are evacuated 344 00:15:08,451 --> 00:15:10,105 or an engine arrives with water. 345 00:15:10,149 --> 00:15:11,454 But it's raining embers. 346 00:15:11,498 --> 00:15:13,282 We know that, Freddy. Game on, Cap. 347 00:15:13,326 --> 00:15:14,806 Where do you want me? 348 00:15:15,604 --> 00:15:16,909 Division 1501. 349 00:15:16,934 --> 00:15:19,066 Requesting the nearest Type 1 to the rec center. 350 00:15:19,299 --> 00:15:20,651 Yes, Chief. 351 00:15:20,676 --> 00:15:22,441 We've been in contact with Three Rock Crew Four. 352 00:15:22,465 --> 00:15:23,791 Working on getting engines to them. 353 00:15:23,815 --> 00:15:25,947 Yeah, they've got nothing but hand tools. 354 00:15:25,991 --> 00:15:28,428 They need water or that fire's gonna get out of control. 355 00:15:28,471 --> 00:15:30,909 Manny, hold tight. 356 00:15:30,952 --> 00:15:32,388 Trying to, Chief, 357 00:15:32,432 --> 00:15:34,477 but Mother Nature keeps throwing lit matches. 358 00:15:42,333 --> 00:15:43,856 Hit all that vegetation back there. 359 00:15:43,881 --> 00:15:45,056 Everything wet. 360 00:15:45,081 --> 00:15:47,519 Got it, Chief! 361 00:15:49,468 --> 00:15:51,731 Eve, Jake, keep up the pace. 362 00:15:51,756 --> 00:15:54,410 There's too much slack in the hose. Watch it. 363 00:15:54,435 --> 00:15:55,915 There wouldn't be slack 364 00:15:55,940 --> 00:15:58,160 if you picked up the pace, like Chief said. 365 00:15:58,219 --> 00:15:59,894 It's not about the slack, and you know it. 366 00:15:59,918 --> 00:16:00,776 Yeah, right. 367 00:16:00,801 --> 00:16:02,241 Eve, Jake, you got a fire behind you. 368 00:16:04,475 --> 00:16:05,563 Fire behind you! 369 00:16:06,560 --> 00:16:08,692 - We got it, Chief. - Stop the truck. 370 00:16:08,717 --> 00:16:10,632 Stop the truck. 371 00:16:12,080 --> 00:16:15,388 Jake, you want to explain how you fumbled a mobile attack 372 00:16:15,431 --> 00:16:16,998 when I know I taught you better? 373 00:16:17,042 --> 00:16:18,739 Understood, Chief. 374 00:16:25,447 --> 00:16:28,319 Keep the embers in the black, where there's no fuel left, 375 00:16:28,344 --> 00:16:29,824 otherwise they could start more fires. 376 00:16:31,695 --> 00:16:33,392 All right, hey, kids, right over here. 377 00:16:33,417 --> 00:16:34,799 Keep moving. Come on. 378 00:16:34,842 --> 00:16:36,844 Right in this building. 379 00:16:36,888 --> 00:16:38,715 We're looking for a bus to take you all home. 380 00:16:38,759 --> 00:16:40,792 But for now, the safest thing for us to do 381 00:16:40,817 --> 00:16:42,565 is to find a roof and put it over your head. 382 00:16:42,589 --> 00:16:44,896 All right? Everything is gonna be just fine. 383 00:16:44,939 --> 00:16:46,636 You guys are doing great. 384 00:16:46,680 --> 00:16:48,377 There you go, right in there. 385 00:16:48,421 --> 00:16:49,901 Go, go, go, go, go. 386 00:16:51,206 --> 00:16:53,141 Come on, it's gonna be okay. Hey, Dad. Gabriela? 387 00:16:53,165 --> 00:16:55,080 What're you doing here? 388 00:16:55,123 --> 00:16:57,256 I got the swimmers out of the pool. 389 00:16:57,299 --> 00:16:58,799 No, what are you doing here today? 390 00:16:58,823 --> 00:17:01,695 Oh, um, teaching diving to the campers. 391 00:17:01,738 --> 00:17:03,784 I need a job if I'm gonna live here. 392 00:17:04,916 --> 00:17:06,415 If you're gonna be out here, you need cover. 393 00:17:06,439 --> 00:17:07,875 Good looking out, thank you. 394 00:17:07,919 --> 00:17:10,051 She's notgonna be out here. 395 00:17:10,095 --> 00:17:11,503 She's gonna be inside. 396 00:17:11,528 --> 00:17:13,608 You're gonna stay safe, and you're gonna stay inside. 397 00:17:13,692 --> 00:17:14,693 You can't... 398 00:17:14,718 --> 00:17:16,284 Can't outrun lightning. I know. 399 00:17:24,109 --> 00:17:26,198 You heard the captain. 400 00:17:26,241 --> 00:17:27,939 Everybody inside. Let's go! 401 00:17:29,114 --> 00:17:31,048 I could guess what you two are fighting about, 402 00:17:31,072 --> 00:17:32,378 but I don't have time to care. 403 00:17:32,421 --> 00:17:34,510 I've already got one renegade kid. 404 00:17:36,395 --> 00:17:39,355 I need you two to be the ones I can rely on. 405 00:17:40,844 --> 00:17:42,672 There's a staffing shortage. 406 00:17:43,481 --> 00:17:46,174 A lot of long shifts, nobody's going home. 407 00:17:47,338 --> 00:17:49,682 So whatever it is, work it out. 408 00:17:49,874 --> 00:17:52,833 Or you'll do worse damage than pissing me off. 409 00:17:55,434 --> 00:17:57,741 Eve, I'm sorry. Let's just work. 410 00:18:04,714 --> 00:18:06,803 That's good. 411 00:18:06,847 --> 00:18:08,066 Push it back. 412 00:18:08,109 --> 00:18:11,243 As far from life and structure as possible. 413 00:18:11,286 --> 00:18:14,072 Without water, it's up to us. 414 00:18:14,115 --> 00:18:15,073 Hey! 415 00:18:15,116 --> 00:18:16,901 Hey, the fire's jumped! 416 00:18:18,511 --> 00:18:20,121 That awning is toast. 417 00:18:20,165 --> 00:18:22,863 Once that fire eats through that awning and jumps to that roof, 418 00:18:22,907 --> 00:18:24,232 the whole structure is compromised. 419 00:18:24,256 --> 00:18:26,040 There's kids in that building. 420 00:18:26,084 --> 00:18:28,018 Yeah, and we got to get them out of there to safety. 421 00:18:28,042 --> 00:18:29,652 What are we doing, Cap? 422 00:18:29,696 --> 00:18:31,152 We're gonna revisit that evacuation plan. 423 00:18:31,176 --> 00:18:33,874 We're gonna load the civilians into the bus with us 424 00:18:33,918 --> 00:18:35,634 and we're all gonna get the hell out of here. 425 00:18:35,658 --> 00:18:37,138 Whoa, whoa, whoa, Manny. 426 00:18:37,182 --> 00:18:39,619 We put the kids on the bus, but not with the inmates. 427 00:18:39,662 --> 00:18:40,726 That's a huge violation, man. 428 00:18:40,750 --> 00:18:42,448 I'm sorry. It's too dangerous. 429 00:18:42,491 --> 00:18:43,971 Yeah, well, so is fire, man. 430 00:18:44,015 --> 00:18:45,383 And this one is getting bigger by the second 431 00:18:45,407 --> 00:18:46,626 while we stand around talking. 432 00:18:46,669 --> 00:18:48,758 Manny, I can't let them comingle. 433 00:18:48,802 --> 00:18:50,151 Well, you got a better idea? 434 00:18:50,195 --> 00:18:52,719 Hey, hey, don't pack us in there. 435 00:18:52,762 --> 00:18:53,938 Just take the kids. 436 00:18:53,981 --> 00:18:55,393 I said no freelancing, Bode, all right? 437 00:18:55,417 --> 00:18:56,829 I don't want another repeat of the Buckeye. 438 00:18:56,853 --> 00:18:58,029 I'm not freelancing, man. 439 00:18:58,072 --> 00:18:59,987 But given my conduct at the Buckeye, 440 00:19:00,031 --> 00:19:01,530 I'm guessing this is my last day on your crew. 441 00:19:01,554 --> 00:19:02,511 Okay, the least I can do with that time 442 00:19:02,555 --> 00:19:04,035 is help save some kids. 443 00:19:04,905 --> 00:19:07,386 Look, permission to give up my seat. 444 00:19:08,604 --> 00:19:10,998 I'm asking. It's not that simple, all right? 445 00:19:11,042 --> 00:19:14,045 If Cory's saying that we can't comingle inmates and kids, 446 00:19:14,088 --> 00:19:16,023 then your one seat is not gonna solve the problem. 447 00:19:16,047 --> 00:19:18,136 It's got to be all of us or none of us. 448 00:19:18,179 --> 00:19:20,573 Every man has to decide for himself. 449 00:19:20,616 --> 00:19:22,923 If my grandkids were in there, 450 00:19:22,967 --> 00:19:25,143 I'd want the firefighters to save them. 451 00:19:25,186 --> 00:19:26,622 I give up my seat, too. 452 00:19:28,869 --> 00:19:30,251 Damn it, me too. 453 00:19:31,932 --> 00:19:33,934 All right, then. 454 00:19:35,414 --> 00:19:36,981 I'm gonna go tell those campers! 455 00:19:37,024 --> 00:19:38,909 Look around for any emergency hoses. 456 00:19:38,940 --> 00:19:40,114 Let's go save some kids. 457 00:19:40,158 --> 00:19:41,986 Let's go. 458 00:19:45,032 --> 00:19:46,729 How far out are you? 459 00:19:46,773 --> 00:19:48,905 Oh, hello to you, too. 460 00:19:48,949 --> 00:19:52,083 How far out? Uh... 15 minutes. 461 00:19:52,126 --> 00:19:54,650 You want to tell me why my crew is being rerouted? 462 00:19:54,694 --> 00:19:56,478 You wiped out that brush fire in record time. 463 00:19:56,522 --> 00:19:57,573 Great work. 464 00:19:57,598 --> 00:19:58,940 So now you're the closest engine 465 00:19:58,965 --> 00:20:00,268 to the rec center. 466 00:20:01,078 --> 00:20:02,775 Uh-huh. 467 00:20:02,850 --> 00:20:04,590 Where Manny and his crew happen to be? 468 00:20:04,615 --> 00:20:06,747 That's quite a coincidence. 469 00:20:06,772 --> 00:20:08,229 Aren't you the guy who was just complaining about 470 00:20:08,253 --> 00:20:09,645 his son not following orders? 471 00:20:09,670 --> 00:20:12,238 You think that could be genetic? 472 00:20:12,263 --> 00:20:13,786 Please hurry. 473 00:20:14,951 --> 00:20:16,779 Love you, too. 474 00:20:17,630 --> 00:20:19,066 Manny, Vince is close. 475 00:20:19,110 --> 00:20:22,591 Uh... didn't you say we were headed to Manny's crew? 476 00:20:22,635 --> 00:20:24,419 Yeah. 477 00:20:24,463 --> 00:20:26,465 Then why are they headed to us? 478 00:20:40,392 --> 00:20:42,176 Let's move, let's move. 479 00:20:45,893 --> 00:20:48,417 Asphalt's busted straight through the windshield. 480 00:20:49,006 --> 00:20:50,355 At least one injured party. 481 00:20:52,448 --> 00:20:54,319 The driver. And the rest? 482 00:20:59,193 --> 00:21:00,760 Chief! 483 00:21:00,803 --> 00:21:02,216 The bus wasn't carrying Manny's crew. 484 00:21:02,240 --> 00:21:04,080 It's full of kids. 485 00:21:13,348 --> 00:21:14,653 Hello? 486 00:21:16,899 --> 00:21:19,076 Hey, buddy, can you hear me? 487 00:21:20,035 --> 00:21:22,260 Greencrest. Engine 1591 on scene. 488 00:21:22,303 --> 00:21:24,566 We got one victim trapped with crush injuries. 489 00:21:24,610 --> 00:21:28,048 Send a Code 3 ambulance and the nearest truck company. 490 00:21:28,073 --> 00:21:29,789 And, uh... 491 00:21:29,832 --> 00:21:31,081 And a bus to evacuate 492 00:21:31,106 --> 00:21:32,296 about 15 civilians. 493 00:21:32,321 --> 00:21:33,784 He's unconscious. 494 00:21:34,046 --> 00:21:35,885 His pulse is thready. 495 00:21:36,365 --> 00:21:37,975 His pupils... 496 00:21:38,926 --> 00:21:41,015 are equal and reactive. 497 00:21:41,040 --> 00:21:44,195 And he possibly has internal bleeding and third-degree burns. 498 00:21:44,238 --> 00:21:45,956 All right, we need to cool this guy off. 499 00:21:45,981 --> 00:21:47,243 Let's stabilize him. 500 00:21:48,547 --> 00:21:49,939 I need a Lifepak, 501 00:21:49,983 --> 00:21:52,737 C-collar and run a line wide open on him. 502 00:21:52,762 --> 00:21:54,542 Here's a jump bag. Thank you. 503 00:21:56,250 --> 00:21:57,556 Hey, everybody. 504 00:21:57,581 --> 00:21:58,905 I'm Chief Leone. 505 00:21:58,948 --> 00:22:01,168 And me, uh, and all my firefighter friends, 506 00:22:01,212 --> 00:22:02,754 we're gonna need you guys to help us out 507 00:22:02,778 --> 00:22:04,408 by getting off this thing as soon as possible. 508 00:22:04,432 --> 00:22:06,715 Just to be extra safe, in case there's some danger to the truck 509 00:22:06,739 --> 00:22:07,870 that we can't see. 510 00:22:07,914 --> 00:22:08,871 Okay, let's go. Come on. 511 00:22:12,440 --> 00:22:13,920 Come on. 512 00:22:13,945 --> 00:22:15,338 All right, come on. 513 00:22:19,447 --> 00:22:20,753 Come on. 514 00:22:25,627 --> 00:22:26,889 Hey, buddy. 515 00:22:26,933 --> 00:22:28,195 Coming with us? 516 00:22:29,327 --> 00:22:30,806 I'm scared. 517 00:22:34,810 --> 00:22:36,203 I got you, pal. 518 00:22:36,247 --> 00:22:37,248 Don't worry. 519 00:22:37,291 --> 00:22:39,119 You'll be all right. 520 00:22:39,163 --> 00:22:40,903 You'll be all right. I promise. 521 00:22:44,581 --> 00:22:46,104 All right. Run over there. 522 00:22:46,129 --> 00:22:47,304 And keep them 523 00:22:47,329 --> 00:22:49,723 off the road and low until the bus gets here. 524 00:22:49,912 --> 00:22:51,958 Jake, I'm handing over incident command to you. 525 00:22:52,001 --> 00:22:54,787 I got to get to the rec center. They still need water. 526 00:22:54,830 --> 00:22:56,267 Copy you, Chief. 527 00:23:01,909 --> 00:23:03,389 Permission to pick up a chainsaw, Cap? 528 00:23:03,414 --> 00:23:04,850 Nah, Bode, I got it. 529 00:23:04,875 --> 00:23:06,964 If we cut down the awning together, it'll be faster. 530 00:23:07,147 --> 00:23:08,820 It lowers your risk of getting struck by lightning out here 531 00:23:08,844 --> 00:23:10,933 in this insanity. Yeah, but it increases yours. 532 00:23:10,977 --> 00:23:13,545 I told you... It's my last day here. 533 00:23:13,588 --> 00:23:14,894 I want to make it count. 534 00:23:14,937 --> 00:23:16,722 The faster we move, the sooner the whole team 535 00:23:16,765 --> 00:23:18,680 will be out of harm's way. 536 00:23:22,004 --> 00:23:23,788 Where do you want me, Cap? 537 00:23:23,813 --> 00:23:25,554 All right, Bode, back-cut that brace. 538 00:23:30,377 --> 00:23:33,250 Watch the kerf! Make sure not to pinch the bar! 539 00:23:38,031 --> 00:23:38,961 Face cut! 540 00:23:44,793 --> 00:23:46,230 That's it! 541 00:23:46,273 --> 00:23:47,318 Drop the chainsaw. 542 00:23:48,159 --> 00:23:49,490 Pull! 543 00:23:53,393 --> 00:23:54,525 Go! 544 00:23:55,761 --> 00:23:57,110 Let's go! 545 00:24:00,972 --> 00:24:03,017 Not bad for a hand crew, huh? 546 00:24:03,334 --> 00:24:06,206 I got water! I finally found an emergency hose 547 00:24:06,250 --> 00:24:08,208 that works! MANNY: Gabriela. 548 00:24:08,252 --> 00:24:10,521 I thought you were on the bus that took off with those kids. 549 00:24:10,545 --> 00:24:12,560 The counselors are with the kids. You know what? 550 00:24:12,604 --> 00:24:13,996 Cutting line in town... 551 00:24:14,040 --> 00:24:15,575 That's one thing. But it's dangerous out here. 552 00:24:15,599 --> 00:24:17,173 That's why we bust ass 553 00:24:17,217 --> 00:24:18,890 to keep everybody out here as safe as possible. 554 00:24:18,914 --> 00:24:20,802 I'm another set of hands to help. 555 00:24:20,827 --> 00:24:22,742 You would've been safe just leaving. Dad, 556 00:24:22,767 --> 00:24:24,203 I couldn't leave you. 557 00:24:25,573 --> 00:24:27,488 You want water or not? 558 00:24:29,403 --> 00:24:30,491 Be careful. 559 00:24:30,535 --> 00:24:32,014 Huh? 560 00:24:35,801 --> 00:24:38,084 You're a lifesaver. 561 00:24:38,109 --> 00:24:39,458 Just trying to help out. 562 00:24:39,703 --> 00:24:40,965 Water! 563 00:24:42,696 --> 00:24:44,698 Be careful with the... Kickback! 564 00:24:48,208 --> 00:24:49,949 Yeah. 565 00:24:58,120 --> 00:25:00,104 Okay. Let's see how we're doing. 566 00:25:00,129 --> 00:25:01,870 All right, he's hypotensive. 567 00:25:01,914 --> 00:25:03,132 Let's lift the asphalt off 568 00:25:03,176 --> 00:25:04,438 of him. No, we let the hospital 569 00:25:04,482 --> 00:25:06,179 remove the asphalt. Listen, this thing 570 00:25:06,222 --> 00:25:07,548 is cooking him from the inside. But if he bleeds out 571 00:25:07,572 --> 00:25:09,269 before the ambulance gets here, it's over. 572 00:25:09,313 --> 00:25:11,116 And if we wait until it compromises his organs, 573 00:25:11,140 --> 00:25:12,620 he'll die before then. 574 00:25:12,664 --> 00:25:14,448 We need to get this off 575 00:25:14,492 --> 00:25:15,536 of him now. 576 00:25:19,090 --> 00:25:20,134 Okay. 577 00:25:20,159 --> 00:25:22,466 But we have to avoid peeling his skin 578 00:25:22,491 --> 00:25:24,624 along with the asphalt. I'll minimize the damage. 579 00:25:24,649 --> 00:25:26,172 We need to move together 580 00:25:26,197 --> 00:25:28,069 on this thing, all right? And fast. 581 00:25:32,379 --> 00:25:33,946 These fires keep popping up. 582 00:25:33,989 --> 00:25:35,948 And we keep hitting them. 583 00:25:35,991 --> 00:25:38,298 You play a lot of Whac-A-Mole as a kid? 584 00:25:38,342 --> 00:25:39,742 Be efficient with that water. 585 00:25:39,778 --> 00:25:41,213 This hose is hooked up to a local supply. 586 00:25:41,237 --> 00:25:43,109 There's no telling when it might run out. 587 00:25:45,827 --> 00:25:47,829 Good, Bode. 588 00:25:50,789 --> 00:25:52,530 You're the reason we have 589 00:25:52,573 --> 00:25:54,401 any water at all. 590 00:25:54,445 --> 00:25:55,794 Yeah. 591 00:25:55,837 --> 00:25:57,839 Want to tell that to my dad? 592 00:25:59,021 --> 00:26:00,544 He cares about you. 593 00:26:00,569 --> 00:26:02,092 Wants you safe. You're lucky. 594 00:26:05,369 --> 00:26:07,022 Fire on the roof! 595 00:26:07,066 --> 00:26:09,479 Must've jumped when we pulled down the awning. We got to keep it 596 00:26:09,503 --> 00:26:11,481 from spreading even more or else we'll lose control. 597 00:26:11,505 --> 00:26:13,115 Come on, let's hit it. 598 00:26:21,036 --> 00:26:22,821 Greencrest, Three Rock Crew Four. 599 00:26:22,864 --> 00:26:24,170 We're fighting a structure fire 600 00:26:24,213 --> 00:26:25,669 with a glorified garden hose over here. 601 00:26:25,693 --> 00:26:28,130 What's the ETA on those engine crews I ordered? 602 00:26:28,174 --> 00:26:30,350 Okay, we got to do this in one go. 603 00:26:30,394 --> 00:26:31,656 Ready? No, wait, wait. 604 00:26:31,699 --> 00:26:32,831 My hands are slipping. Look, 605 00:26:32,874 --> 00:26:34,049 we are out of time. No, I... 606 00:26:34,093 --> 00:26:36,617 I can't get a good grip. 607 00:26:36,661 --> 00:26:38,967 And if we're off by even an inch, he'll bleed out. 608 00:26:40,627 --> 00:26:42,585 Okay, he can't wait. He's crashing. 609 00:26:42,610 --> 00:26:44,264 Listen, this is our best shot. 610 00:26:44,289 --> 00:26:47,141 Trust me. 611 00:26:47,352 --> 00:26:48,440 Eve. 612 00:26:52,719 --> 00:26:54,045 All right. Good. Keep lifting. Go, go. 613 00:26:54,069 --> 00:26:55,967 All right, how are we looking? It's hot. 614 00:26:56,189 --> 00:26:57,452 Whoa, whoa, whoa. 615 00:26:57,477 --> 00:26:58,963 Hold on, hold up. His skin is sticking. 616 00:26:58,987 --> 00:27:01,309 Pour more saline. No, I can't. I have to keep packing. 617 00:27:01,334 --> 00:27:03,510 Don't stop. You got this, Jake. 618 00:27:03,574 --> 00:27:05,204 Go. 619 00:27:05,229 --> 00:27:07,144 Okay. Okay.Yeah. 620 00:27:07,169 --> 00:27:08,475 It's you. It's you. 621 00:27:11,478 --> 00:27:14,089 Okay. Let's get him on a backboard. 622 00:27:14,133 --> 00:27:15,482 What do you got? 623 00:27:15,526 --> 00:27:16,701 Open chest wound. 624 00:27:16,744 --> 00:27:18,442 He's hypotensive. Third-degree burns. 625 00:27:18,485 --> 00:27:20,182 Bolus to two liters in the line. 626 00:27:20,226 --> 00:27:21,619 Okay. 627 00:27:23,950 --> 00:27:25,257 Can't believe he's alive. 628 00:27:25,282 --> 00:27:26,229 Good work. 629 00:27:36,895 --> 00:27:38,636 Engine's here! 630 00:27:38,679 --> 00:27:40,464 Gentlemen, we did it! 631 00:27:40,507 --> 00:27:44,380 We've been released by the new incident command, Chief Leone! 632 00:27:44,424 --> 00:27:46,969 Now, let's stay in the game, but let's give 'em some room! 633 00:27:47,166 --> 00:27:50,822 Three Rock crew, clear out. Give our hoses access. 634 00:27:50,865 --> 00:27:53,694 Let's throw a ladder up the alpha side of the building! 635 00:27:54,956 --> 00:27:56,523 Give me 1.5-inch 636 00:27:56,567 --> 00:27:58,003 cross-lay. Let's go! 637 00:27:58,046 --> 00:27:59,806 All right, let's clear out, everybody. 638 00:28:00,962 --> 00:28:02,026 Every drop helps, right? 639 00:28:02,050 --> 00:28:03,530 Uh, uh, hold the water! 640 00:28:03,574 --> 00:28:05,750 Hold the water! 641 00:28:06,881 --> 00:28:08,056 Bode? 642 00:28:08,100 --> 00:28:10,537 We can't hit it until you move. 643 00:28:10,581 --> 00:28:11,930 Bode?! 644 00:28:13,627 --> 00:28:15,020 You're not helping. 645 00:28:16,694 --> 00:28:18,016 Get out of the way! 646 00:28:18,693 --> 00:28:21,131 Greencrest, this is Chief Leone assuming I.C. 647 00:28:21,156 --> 00:28:23,071 We need an additional Type 1 engine. 648 00:28:23,115 --> 00:28:25,944 Copy, Chief. Rerouting. 10-4. 649 00:28:40,997 --> 00:28:42,782 Bus is here for the kids. 650 00:28:42,807 --> 00:28:44,960 I'm gonna hop on the next engine to the rec center. 651 00:28:44,985 --> 00:28:46,573 I'm gonna hitch a ride to the hospital 652 00:28:46,617 --> 00:28:48,314 and see this one through. 653 00:28:49,445 --> 00:28:51,273 I cheated on Riley. 654 00:28:51,317 --> 00:28:54,059 So you played her? 655 00:28:54,102 --> 00:28:56,931 Thanks for telling me. 656 00:29:00,108 --> 00:29:02,676 Look, Riley died before we could work through our issues. 657 00:29:02,720 --> 00:29:06,375 I couldn't make the same mistake with you now. 658 00:29:19,524 --> 00:29:21,700 So you two used to be best friends? 659 00:29:21,869 --> 00:29:23,218 Jake told me. 660 00:29:23,262 --> 00:29:24,306 Your boyfriend? 661 00:29:24,350 --> 00:29:27,614 A lifetime ago, yeah. 662 00:29:27,658 --> 00:29:28,615 Jake. 663 00:29:28,659 --> 00:29:31,139 Welcome to the party, man. 664 00:29:32,227 --> 00:29:34,403 Gabs! 665 00:29:34,447 --> 00:29:35,404 Oh. 666 00:29:35,448 --> 00:29:37,581 What are you doing here? 667 00:29:37,624 --> 00:29:40,290 Are you trying to scare her into pulling a gun on you again? 668 00:29:40,315 --> 00:29:42,492 Jake, it's fine. 669 00:29:43,157 --> 00:29:46,198 Baby, you should get checked for smoke inhalation, okay? 670 00:29:46,681 --> 00:29:48,900 Yeah, I feel a little winded. 671 00:29:56,750 --> 00:29:58,970 You want to punch me again? 672 00:30:03,966 --> 00:30:05,750 Smoke's green. 673 00:30:05,775 --> 00:30:08,604 Hey, Chief! Chief, the fire must have burned through 674 00:30:08,629 --> 00:30:11,154 the roof, into the storage room on the ground level. 675 00:30:11,179 --> 00:30:12,672 Green smoke is chemical. 676 00:30:12,697 --> 00:30:13,840 Maybe pool supplies. 677 00:30:13,865 --> 00:30:14,871 Ammonia, chlorine. 678 00:30:14,896 --> 00:30:17,319 Yeah, if those two mix... Building's gonna blow. 679 00:30:22,078 --> 00:30:23,513 If we keep flowing water, 680 00:30:23,538 --> 00:30:25,055 that chlorine will become hydrochloric acid. 681 00:30:25,079 --> 00:30:26,238 And we'll all be toast. 682 00:30:26,281 --> 00:30:27,852 Yes, we will. All right. 683 00:30:27,877 --> 00:30:30,097 Hold the water! Hoses down! 684 00:30:30,122 --> 00:30:32,081 Hoses down! 685 00:30:32,374 --> 00:30:36,640 Jake, grab the CO2... CO2 extinguisher. On it. 686 00:31:03,754 --> 00:31:05,756 All right, smoke's back to gray! 687 00:31:05,799 --> 00:31:07,061 Nice job. 688 00:31:07,105 --> 00:31:08,846 Way to go! Good job, Jake. 689 00:31:08,889 --> 00:31:10,456 Well done, pal. 690 00:31:10,499 --> 00:31:12,763 Thanks, Chief. 691 00:31:20,054 --> 00:31:21,185 Shar? 692 00:31:21,210 --> 00:31:23,058 Tell me you got there in time. 693 00:31:23,083 --> 00:31:24,476 Don't I always? 694 00:31:24,501 --> 00:31:25,515 Vince? 695 00:31:25,540 --> 00:31:27,995 Everyone's safe. We got it. 696 00:31:28,039 --> 00:31:30,781 Weather report says the lightning strikes have moved on. 697 00:31:30,824 --> 00:31:32,739 Calls are finally slowing down. 698 00:31:32,783 --> 00:31:35,829 Good to hear. Love you. See you in a bit. 699 00:31:39,969 --> 00:31:41,356 We're on mop-up, guys. 700 00:31:41,400 --> 00:31:43,402 You see an ember? 701 00:31:43,445 --> 00:31:45,186 Mop it up with your hand tools. 702 00:31:46,013 --> 00:31:47,687 You know, if we'd have showed up any later, 703 00:31:47,711 --> 00:31:49,887 we'd have lost this structure. 704 00:31:49,930 --> 00:31:52,890 Great job keeping it standing as long as you did. 705 00:31:52,933 --> 00:31:55,762 My guys did great work. 706 00:31:55,806 --> 00:31:57,372 Especially Bode. 707 00:31:57,416 --> 00:31:59,897 Oh. So you got Good Bode today. 708 00:31:59,946 --> 00:32:02,551 Good Bode 709 00:32:02,595 --> 00:32:04,205 will lure you in and break your heart. 710 00:32:04,249 --> 00:32:06,599 Sharon has a hard time 711 00:32:06,642 --> 00:32:08,456 accepting that, I don't. 712 00:32:10,116 --> 00:32:11,853 Yeah, I noticed that. 713 00:32:16,678 --> 00:32:18,885 You make your decision about him yet? 714 00:32:20,575 --> 00:32:22,708 Been a little busy, Chief. 715 00:32:30,911 --> 00:32:33,174 Well, we kicked its ass again. 716 00:32:33,199 --> 00:32:34,960 That's how we do it, people. Cheers, everyone! 717 00:32:34,984 --> 00:32:36,725 Yee-hee! 718 00:32:40,023 --> 00:32:41,068 What can I get you? 719 00:32:41,093 --> 00:32:42,312 A beer, please. 720 00:32:42,337 --> 00:32:44,035 Freshest tap you got. 721 00:32:45,458 --> 00:32:47,112 I'm Eve, by the way. 722 00:32:47,148 --> 00:32:49,020 Oh, you're the thumbs-up girl. 723 00:32:50,071 --> 00:32:51,071 I remember you. 724 00:32:51,109 --> 00:32:52,245 Yeah. 725 00:32:52,270 --> 00:32:55,143 Um, I wanted to ask you out. 726 00:32:55,471 --> 00:32:59,780 But I lost my nerve and went with the thumbs-up instead. 727 00:32:59,957 --> 00:33:02,987 But, um, today at work, 728 00:33:03,012 --> 00:33:05,101 I helped saved this guy's life. 729 00:33:05,126 --> 00:33:07,824 And, uh, it's kind of a big deal. 730 00:33:08,052 --> 00:33:12,621 So, uh, you want to grab dinner sometime to celebrate? 731 00:33:13,405 --> 00:33:16,103 I... don't. 732 00:33:16,147 --> 00:33:19,672 You kind of made it about your weird, near-death, 733 00:33:19,715 --> 00:33:21,326 lifesaving thing. 734 00:33:21,369 --> 00:33:22,706 Maybe 735 00:33:22,731 --> 00:33:26,188 try me again when some guy didn't almost die on you. 736 00:33:26,381 --> 00:33:27,693 I'm sorry. 737 00:33:27,718 --> 00:33:28,628 No. No. 738 00:33:28,653 --> 00:33:32,091 Please don't apologize for being honest. 739 00:33:34,905 --> 00:33:37,338 Here's your beer. 740 00:33:47,112 --> 00:33:48,766 Ooh! 741 00:33:48,791 --> 00:33:50,967 Wait, wait, wait. Okay, okay, okay. 742 00:33:51,059 --> 00:33:53,366 Yougot on the nozzle? 743 00:33:53,391 --> 00:33:56,133 Baby, I foundthe nozzle. 744 00:33:56,158 --> 00:33:58,116 My dad was so pissed. 745 00:33:58,276 --> 00:34:00,191 You did my job today. 746 00:34:00,234 --> 00:34:02,802 I fought fire today. 747 00:34:02,846 --> 00:34:05,805 And how'd you like it? I loved it. 748 00:34:06,588 --> 00:34:08,025 I can tell. 749 00:34:11,768 --> 00:34:15,119 There's a Cal Fire recruitment event next weekend. 750 00:34:15,162 --> 00:34:17,425 I think you should check it out. 751 00:34:18,102 --> 00:34:19,669 Really? 752 00:34:19,694 --> 00:34:21,087 Oh. 753 00:34:21,212 --> 00:34:22,929 Look, anything that makes you light up like this, 754 00:34:22,953 --> 00:34:24,171 hell yeah. 755 00:34:24,215 --> 00:34:26,243 Really? Oh. Ah. 756 00:34:26,268 --> 00:34:28,086 I'm sorry. I'm sorry. I'm gonna get us... 757 00:34:28,111 --> 00:34:29,982 I'm gonna buy us a round. 758 00:34:31,076 --> 00:34:33,426 Two beers please. 759 00:34:40,796 --> 00:34:44,191 Does she know? About Riley? 760 00:34:46,062 --> 00:34:47,716 Yeah. 761 00:34:47,741 --> 00:34:51,013 Yeah, she knows. 762 00:34:51,038 --> 00:34:53,393 Look, I'm... I'm in it with Gabriela. 763 00:34:53,418 --> 00:34:55,376 I tell her everything. 764 00:34:55,420 --> 00:34:57,422 You know what bugs me? 765 00:34:57,465 --> 00:35:00,555 I show you my ugly, my mistakes, 766 00:35:00,580 --> 00:35:02,731 and you keep all that stuff to yourself. 767 00:35:02,775 --> 00:35:04,864 Makes me feel like I don't even know you. 768 00:35:04,908 --> 00:35:07,214 Anything that doesn't fit your Superman persona, 769 00:35:07,258 --> 00:35:08,999 you swallow it up. 770 00:35:09,042 --> 00:35:10,696 I'm working on it. 771 00:35:10,739 --> 00:35:13,960 And-and look at Bode in his orange jumpsuit. 772 00:35:14,004 --> 00:35:17,279 People see his mistakes before they see him. 773 00:35:17,304 --> 00:35:19,393 I'm telling Captain Perez the truth. 774 00:35:20,488 --> 00:35:22,142 Bode punched me. 775 00:35:22,186 --> 00:35:25,580 But Cap will send him back to prison. 776 00:35:25,624 --> 00:35:27,626 You know that. I can't control that. 777 00:35:27,669 --> 00:35:30,542 I've been lying for too long. 778 00:35:30,585 --> 00:35:32,065 I'm done. 779 00:35:32,109 --> 00:35:34,459 It's time to tell the truth. He was our best friend. 780 00:35:34,502 --> 00:35:37,037 And he saved your life, Jake. So I should save his ass? 781 00:35:37,062 --> 00:35:38,541 I would if I were you. 782 00:35:38,566 --> 00:35:41,612 If you ever want to get this family back together. 783 00:35:57,384 --> 00:35:59,822 This booth is for conversation. 784 00:36:00,833 --> 00:36:03,183 Are you ready to converse? 785 00:36:04,184 --> 00:36:05,935 I am. 786 00:36:14,945 --> 00:36:17,825 What was Bode talking about back at the hospital, Vince? 787 00:36:17,850 --> 00:36:20,853 What order did he follow well? 788 00:36:25,492 --> 00:36:28,201 After Riley died, I, um... 789 00:36:29,150 --> 00:36:31,457 I told him I didn't want to see him anymore. 790 00:36:32,700 --> 00:36:34,484 I told him to leave and never come back. 791 00:36:36,675 --> 00:36:38,560 Oh, my God. 792 00:36:43,216 --> 00:36:44,224 How...? 793 00:36:44,268 --> 00:36:45,965 Our marriage would not have survived 794 00:36:46,009 --> 00:36:47,836 if he had stayed around, okay? 795 00:36:47,880 --> 00:36:49,360 We... we clawed 796 00:36:49,403 --> 00:36:51,233 our way out of hell after the accident. Oh, my God. 797 00:36:51,257 --> 00:36:53,181 I've been mourning that child for years. 798 00:36:53,206 --> 00:36:55,861 We lost two kids in one night. 799 00:36:56,552 --> 00:36:58,717 Yeah, I'm aware of that. 800 00:36:58,760 --> 00:37:02,155 And now he is back, and I want to enjoy it. 801 00:37:02,199 --> 00:37:05,598 If you ruin this... I-I am so serious. 802 00:37:05,623 --> 00:37:06,942 I-I thought that 803 00:37:06,986 --> 00:37:08,746 if he stayed around, it would just hurt you more. 804 00:37:08,770 --> 00:37:10,381 So... No. No. 805 00:37:10,424 --> 00:37:12,707 You were wrong, you were dead wrong, and now we have a chance. 806 00:37:12,731 --> 00:37:14,752 Now we have a chance to be a family again. I am taking it. 807 00:37:14,776 --> 00:37:16,430 And I hope you... Get out. Get out. 808 00:37:16,474 --> 00:37:19,042 I hope you take it, too. 809 00:37:22,958 --> 00:37:24,818 Um... 810 00:37:25,408 --> 00:37:26,904 there's more. 811 00:37:28,539 --> 00:37:30,451 What the hell else could there be? 812 00:37:32,170 --> 00:37:35,139 I'm pretty sure he punched Jake in the face 813 00:37:35,888 --> 00:37:38,104 at the Buckeye, and 814 00:37:38,148 --> 00:37:40,541 if I know Jake, he's not gonna lie to Manny. 815 00:37:40,585 --> 00:37:43,370 So, there's just... 816 00:37:43,414 --> 00:37:46,547 There's not a chance in hell he's staying, 817 00:37:46,591 --> 00:37:48,295 and I'm sorry, Shar. 818 00:37:48,320 --> 00:37:50,975 I'm... I'm really sorry. 819 00:37:58,118 --> 00:37:59,424 I will come home tonight. 820 00:37:59,553 --> 00:38:01,880 And I love you, and... 821 00:38:02,607 --> 00:38:07,380 I will find some way to forgive you for this someday, 822 00:38:07,745 --> 00:38:10,400 but right now, I have no idea how. 823 00:38:31,114 --> 00:38:32,680 Great job today, Cap. 824 00:38:32,724 --> 00:38:35,466 Thank you, Chief. 825 00:38:36,451 --> 00:38:37,723 Have you made 826 00:38:37,748 --> 00:38:39,185 any decision about my son? 827 00:38:40,210 --> 00:38:42,995 I went through the incident reports. 828 00:38:43,038 --> 00:38:45,215 He saved Jake Crawford's life. 829 00:38:45,258 --> 00:38:48,087 Using unorthodox methods, sure, but 830 00:38:48,131 --> 00:38:50,829 Jake's grateful and has no complaints about Bode. 831 00:38:52,526 --> 00:38:56,182 I knew you were gonna give him a chance. Thank you, Manny. 832 00:38:57,009 --> 00:38:58,663 I'm gonna transfer him 833 00:38:58,706 --> 00:39:02,971 over to High Rock, not back to prison. 834 00:39:03,015 --> 00:39:04,973 There's a lot of good people out there. 835 00:39:05,017 --> 00:39:06,888 And most importantly, it's far from here. 836 00:39:06,932 --> 00:39:09,064 No, Manny, I-I can't lose my son. 837 00:39:09,108 --> 00:39:10,805 I understand that, Chief. 838 00:39:11,632 --> 00:39:14,357 But Bode's been very clear. 839 00:39:14,896 --> 00:39:17,349 He doesn't want to be in Edgewater. 840 00:39:18,813 --> 00:39:20,709 Manny, I'm sick. 841 00:39:22,252 --> 00:39:23,662 What? 842 00:39:23,687 --> 00:39:26,777 I have chronic kidney disease. 843 00:39:27,521 --> 00:39:30,685 I've told Vince, but no one else knows. 844 00:39:32,262 --> 00:39:35,787 Being sick didn't really even bother me a couple of days ago. 845 00:39:35,830 --> 00:39:38,355 I had already lost both of my kids. 846 00:39:38,398 --> 00:39:41,575 I figured I would just live out the rest of my days 847 00:39:41,619 --> 00:39:45,188 with a job and a husband that I loved until my time came. 848 00:39:51,067 --> 00:39:53,026 How's the prognosis? 849 00:39:53,490 --> 00:39:55,720 Uh, it depends on the treatment, 850 00:39:55,763 --> 00:39:58,157 but... it's bad. 851 00:39:58,201 --> 00:39:59,898 There's no promises here, and 852 00:39:59,941 --> 00:40:02,509 I don't really ask for favors, Manny, and I don't cut corners, 853 00:40:02,553 --> 00:40:04,250 but I need my son. 854 00:40:04,294 --> 00:40:06,357 Okay? I... 855 00:40:06,382 --> 00:40:09,646 I need my family, so... 856 00:40:09,951 --> 00:40:11,685 please, Manny. 857 00:40:30,450 --> 00:40:32,844 I'm almost done. 858 00:40:32,887 --> 00:40:36,316 I'll, uh... I'll be out of here 859 00:40:36,341 --> 00:40:38,810 before everyone else is back from chow. 860 00:40:39,154 --> 00:40:41,374 You're a pain in my ass, you know that? 861 00:40:43,333 --> 00:40:45,944 Well, guess I'll be a pain in someone else's soon. 862 00:40:46,005 --> 00:40:49,139 Incident reports say you went rogue, 863 00:40:49,164 --> 00:40:51,689 and you saved a firefighter's life. 864 00:40:51,732 --> 00:40:53,560 The good seems to outweigh the bad. 865 00:40:57,825 --> 00:40:59,914 I can't be here. 866 00:41:00,670 --> 00:41:02,613 Yeah, so you've said. 867 00:41:03,192 --> 00:41:04,291 And I think 868 00:41:04,316 --> 00:41:07,623 what you want is to be as far away from your dad as possible. 869 00:41:09,010 --> 00:41:11,662 I saw that today when he showed up. 870 00:41:13,537 --> 00:41:15,927 There's a lot of hurt between you two. 871 00:41:16,366 --> 00:41:20,413 But what you really want is an escape from his voice, 872 00:41:21,216 --> 00:41:23,503 telling you you're not good enough, 873 00:41:23,547 --> 00:41:26,677 that you don't deserve to be here. 874 00:41:27,377 --> 00:41:29,335 That voice is inside you, Bode. 875 00:41:29,379 --> 00:41:34,166 And wherever you go... High Rock, Valley View, it doesn't matter... 876 00:41:34,191 --> 00:41:36,943 That voice is going to go with you. 877 00:41:37,778 --> 00:41:40,412 You can't outrun it, man. 878 00:41:41,614 --> 00:41:43,888 I know where you're at... 879 00:41:44,829 --> 00:41:47,179 'cause I've been there, too. 880 00:41:51,204 --> 00:41:53,902 I was an inmate at this camp, too, 881 00:41:54,427 --> 00:41:56,101 before I was captain. 882 00:41:57,240 --> 00:41:58,712 I stole cars. 883 00:41:58,756 --> 00:42:02,455 And I was really damn good at it, 884 00:42:02,499 --> 00:42:06,416 till I wrapped one of 'em around a tree on a bender. 885 00:42:06,459 --> 00:42:09,636 They let you do this job after that? 886 00:42:11,551 --> 00:42:13,466 Your mom did. 887 00:42:13,510 --> 00:42:16,469 'Cause she believes in second chances. 888 00:42:16,513 --> 00:42:18,558 So do I. 889 00:42:20,038 --> 00:42:23,215 Man, your fearlessness, your... 890 00:42:23,258 --> 00:42:27,175 your intuition, your leadership... 891 00:42:27,219 --> 00:42:29,961 I can't teach that. 892 00:42:31,876 --> 00:42:33,878 This program will work 893 00:42:33,921 --> 00:42:36,402 if you work it. 894 00:42:39,710 --> 00:42:41,929 You're staying, Bode. 895 00:42:43,931 --> 00:42:45,443 So it's up to you 896 00:42:45,468 --> 00:42:47,035 to decide 897 00:42:47,060 --> 00:42:49,888 if you're gonna be the deadbeat your dad thinks you are, 898 00:42:50,549 --> 00:42:51,966 or if you're gonna be the man 899 00:42:51,991 --> 00:42:54,254 your mom and I both know you can be.62592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.