All language subtitles for Brain.Works.E07.230130-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:08,269 (We mix dramatic imagination with scientific knowledge.) 2 00:00:08,269 --> 00:00:10,009 (All people, organizations, places, incidents are fictitious.) 3 00:00:10,009 --> 00:00:11,189 (Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.) 4 00:00:11,509 --> 00:00:16,530 (Episode 7. A Man Cheating With His Wife) 5 00:00:16,679 --> 00:00:19,279 You still came by to congratulate me... 6 00:00:19,279 --> 00:00:20,948 - Your school uniform. - What's that? 7 00:00:20,949 --> 00:00:22,019 Right here. 8 00:00:22,019 --> 00:00:23,160 What is that? 9 00:00:23,160 --> 00:00:24,519 How much? 10 00:00:24,519 --> 00:00:26,530 Short is three hours, 150 dollars. 11 00:00:26,530 --> 00:00:28,129 Long is eight hours, 250 dollars. 12 00:00:28,129 --> 00:00:31,259 - Is that a schoolgirl? - Okay. Let's go for the long deal. 13 00:00:31,260 --> 00:00:33,230 - Let's go. - Sure. 14 00:00:33,230 --> 00:00:35,398 - What's that? - Is he with a kid? 15 00:00:35,399 --> 00:00:37,550 - Where's he going? - It's him. 16 00:00:48,380 --> 00:00:50,230 When you said "trash..." 17 00:00:59,460 --> 00:01:01,209 That moron. 18 00:01:06,299 --> 00:01:08,270 (Seobu Police Station) 19 00:01:08,270 --> 00:01:09,739 Don't just stand there. 20 00:01:09,740 --> 00:01:11,780 Say something. 21 00:01:12,469 --> 00:01:15,408 - Okay. - What was that about? 22 00:01:15,409 --> 00:01:16,540 Okay, so... 23 00:01:16,540 --> 00:01:18,639 (Model Detective Award Ceremony) 24 00:01:18,640 --> 00:01:21,459 I get who played this video. 25 00:01:22,280 --> 00:01:25,899 You went a bit too far on this special day. 26 00:01:27,150 --> 00:01:31,170 I'll explain, just in case you get the wrong idea. 27 00:01:31,689 --> 00:01:35,789 This was a sting operation to take down a ring of students... 28 00:01:35,790 --> 00:01:37,910 targeting adult men. 29 00:01:37,930 --> 00:01:39,529 All my colleagues know of it. 30 00:01:39,530 --> 00:01:41,900 - Do you know anything? - No. 31 00:01:41,900 --> 00:01:45,220 - That wasn't us. - I think he's lying. 32 00:01:45,299 --> 00:01:47,239 Who knows of this? We don't. 33 00:01:47,239 --> 00:01:51,489 Oh. None of you here worked with me on that. 34 00:01:53,109 --> 00:01:57,030 That operation was a good few years ago. 35 00:01:57,549 --> 00:02:01,090 The people I worked with then aren't here. 36 00:02:01,090 --> 00:02:03,859 What does that mean? They're not here? 37 00:02:03,859 --> 00:02:06,090 - Is he making an excuse? - Is that a lie? 38 00:02:06,090 --> 00:02:07,290 It sounds like a lie. 39 00:02:07,290 --> 00:02:09,598 What happens if it is a lie? 40 00:02:09,599 --> 00:02:11,429 - I know. - He said he had colleagues. 41 00:02:11,430 --> 00:02:13,098 Is that even an explanation? 42 00:02:13,099 --> 00:02:14,699 What kind of cop does this? 43 00:02:14,699 --> 00:02:16,198 I have a scoop. 44 00:02:16,199 --> 00:02:18,220 This is really... 45 00:02:24,539 --> 00:02:26,408 Why did you take that video? 46 00:02:26,409 --> 00:02:28,280 We film every stage of an operation, 47 00:02:28,280 --> 00:02:30,150 just in case. 48 00:02:30,150 --> 00:02:32,199 If this was an operation, what year was it? 49 00:02:32,849 --> 00:02:36,329 Was it back in 2018? 50 00:02:36,360 --> 00:02:37,719 I'm not sure. 51 00:02:37,719 --> 00:02:39,539 What's that girl's name? 52 00:02:40,159 --> 00:02:43,198 That's personal and private. 53 00:02:43,199 --> 00:02:44,460 What school did she go to? 54 00:02:44,460 --> 00:02:46,340 How old was she exactly? 55 00:02:47,069 --> 00:02:49,329 Can't you tell us her name at least? 56 00:02:49,330 --> 00:02:52,370 How else are we to believe you're innocent? 57 00:02:52,370 --> 00:02:53,610 - Yes. - Right. 58 00:02:53,610 --> 00:02:56,379 - Say her name at least. - Do that at least. 59 00:02:56,379 --> 00:02:58,139 - Why can't he say? - My gosh... 60 00:02:58,139 --> 00:02:59,680 - He can't say. - He's lying. 61 00:02:59,680 --> 00:03:01,160 Say it. 62 00:03:07,919 --> 00:03:09,329 I apologize. 63 00:03:09,689 --> 00:03:13,329 I can't give her name to save my skin. 64 00:03:13,330 --> 00:03:14,689 Does he think this is some TV drama? 65 00:03:14,689 --> 00:03:17,229 - What? - He's trying to be righteous? 66 00:03:17,229 --> 00:03:19,830 - I don't believe this. - What a joke. 67 00:03:19,830 --> 00:03:21,509 It's Sung Mi. 68 00:03:22,229 --> 00:03:23,919 Han Sung Mi. 69 00:03:34,479 --> 00:03:38,599 The name of the girl in this video is Han Sung Mi. 70 00:03:38,979 --> 00:03:40,370 That's me. 71 00:03:59,710 --> 00:04:02,770 Five years ago, I was conning older men... 72 00:04:02,770 --> 00:04:04,859 for easy money. 73 00:04:05,580 --> 00:04:09,090 Then I met Detective Geum who taught me a lesson. 74 00:04:09,210 --> 00:04:10,699 That's me, Han Sung Mi. 75 00:04:15,319 --> 00:04:17,870 I came here to congratulate him for winning an award. 76 00:04:19,219 --> 00:04:21,569 I didn't think my past would come up. 77 00:04:22,089 --> 00:04:25,579 Why did you step up? You should've kept quiet. 78 00:04:27,300 --> 00:04:29,380 It's fine. 79 00:04:37,279 --> 00:04:38,889 Detective Geum... 80 00:04:42,350 --> 00:04:45,730 Keep still, you idiot. 81 00:04:46,589 --> 00:04:49,000 What did I do that's so wrong? 82 00:04:52,290 --> 00:04:56,040 You're right. You're not to blame. It's not your fault. 83 00:04:57,100 --> 00:05:00,100 The scummy older men who offer chump change... 84 00:05:00,100 --> 00:05:02,079 to sleep with kids like you. 85 00:05:03,199 --> 00:05:05,069 And jerks like these who use you... 86 00:05:05,069 --> 00:05:06,970 to make easy money are to blame. 87 00:05:06,970 --> 00:05:09,310 Not all men in the world are like them. 88 00:05:09,310 --> 00:05:11,609 Lots of them would love and value you. 89 00:05:11,610 --> 00:05:15,759 I'm worried you'll view all men through a twisted lens now. 90 00:05:17,449 --> 00:05:21,600 Let me represent all those men and apologize. 91 00:05:25,790 --> 00:05:27,359 I'm sorry, Sung Mi. 92 00:05:27,360 --> 00:05:30,009 (Han Sung Mi) 93 00:05:30,199 --> 00:05:33,110 Bow, punk. You too, bow. 94 00:05:34,730 --> 00:05:36,209 Jeez... 95 00:05:39,709 --> 00:05:41,319 Detective Geum... 96 00:05:42,639 --> 00:05:44,560 He didn't treat me like a plaything. 97 00:05:45,509 --> 00:05:46,930 He was the first man... 98 00:05:48,110 --> 00:05:51,159 to treat me like a person, like a human being. 99 00:05:53,050 --> 00:05:55,870 And I happened to see him about to get into trouble over this. 100 00:05:56,290 --> 00:05:58,399 Who cares if my past comes out? 101 00:06:04,329 --> 00:06:05,779 Mister. 102 00:06:06,100 --> 00:06:08,509 I grew up, and I'm doing well. 103 00:06:08,870 --> 00:06:11,120 Congratulations on the award. 104 00:06:29,720 --> 00:06:32,318 Wait, Ms. Han. 105 00:06:32,319 --> 00:06:34,729 You look so different now. 106 00:06:34,730 --> 00:06:36,240 Is that really you? 107 00:06:36,259 --> 00:06:38,310 Yes, you look so different. 108 00:06:40,870 --> 00:06:42,279 Oh, that? 109 00:06:42,930 --> 00:06:45,068 I spent all the money I made as a fitting model... 110 00:06:45,069 --> 00:06:46,438 and got an overhaul. 111 00:06:46,439 --> 00:06:48,740 - What? - I don't believe it. 112 00:06:48,740 --> 00:06:51,659 - She's a brazen thing. - How cheeky. 113 00:06:53,750 --> 00:06:55,490 She came out looking great. 114 00:06:55,910 --> 00:06:58,100 Sinsa Station, exit four, 115 00:06:58,480 --> 00:07:00,630 Plastic Cosmetic Surgery, 116 00:07:00,920 --> 00:07:02,670 Doctor Seo. 117 00:07:04,819 --> 00:07:06,399 Thanks so much. 118 00:07:16,740 --> 00:07:19,369 - That was shocking. - It was huge. 119 00:07:19,370 --> 00:07:21,040 I found my way. 120 00:07:21,040 --> 00:07:22,209 Mister. 121 00:07:22,209 --> 00:07:23,938 How did you hear about this? 122 00:07:23,939 --> 00:07:26,240 My ex-boss here told me. 123 00:07:26,240 --> 00:07:29,050 That's right. She worked for you. 124 00:07:29,050 --> 00:07:30,680 - Yes. - You're still in touch. 125 00:07:30,680 --> 00:07:32,060 Not that often. 126 00:07:32,519 --> 00:07:36,199 She was running late, and I kept texting her to hurry. 127 00:07:36,490 --> 00:07:39,258 Congratulations, Myung Se, darling. 128 00:07:39,259 --> 00:07:41,909 Come on, get off me. 129 00:07:42,759 --> 00:07:44,599 Hello. 130 00:07:44,600 --> 00:07:48,299 I'm Detective Geum's ex-wife. 131 00:07:48,300 --> 00:07:49,529 Ex-wife. 132 00:07:49,529 --> 00:07:51,350 Get your facts straight. 133 00:07:51,600 --> 00:07:52,899 We're still on good terms. 134 00:07:52,899 --> 00:07:54,539 Be nice, will you? 135 00:07:54,540 --> 00:07:57,490 Shall we all head out? 136 00:07:57,680 --> 00:08:00,759 The chief of police will pay for our dinner. 137 00:08:01,379 --> 00:08:03,259 Isn't that great? 138 00:08:04,050 --> 00:08:05,449 Let's have something nice. 139 00:08:05,449 --> 00:08:06,860 Why do you want to come? 140 00:08:34,410 --> 00:08:37,600 Algernon. Bear with me. 141 00:08:39,419 --> 00:08:42,000 I'm not in the mood to give you a snack. 142 00:08:46,860 --> 00:08:48,769 (Hanmaeum Butcher and Restaurant) 143 00:08:48,830 --> 00:08:51,699 - Geum Myung Se. - Geum Myung Se. 144 00:08:51,700 --> 00:08:54,628 - Geum Myung Se. - Geum Myung Se. 145 00:08:54,629 --> 00:08:56,210 - Geum Myung Se. - Geum Myung Se. 146 00:09:01,039 --> 00:09:03,209 It's so flavorful. Have some. 147 00:09:03,210 --> 00:09:06,209 It's so tender and delicious. 148 00:09:06,210 --> 00:09:08,709 Open wide, darling, and eat. 149 00:09:08,710 --> 00:09:10,860 Oh, thank you. 150 00:09:13,419 --> 00:09:16,690 The meat is extra juicy today, 151 00:09:16,690 --> 00:09:18,539 and I feel great. 152 00:09:20,460 --> 00:09:22,189 If you feel that great, 153 00:09:22,190 --> 00:09:24,259 I should offer you a drink. 154 00:09:24,259 --> 00:09:26,830 My stomach is about to explode. I need a break. 155 00:09:26,830 --> 00:09:30,580 One must fill up his stomach. Let it explode. Here! 156 00:09:31,000 --> 00:09:32,380 Wait. 157 00:09:34,070 --> 00:09:36,309 I'll drink this to protect my team member. 158 00:09:36,309 --> 00:09:38,059 I'll be his surrogate drinker. 159 00:09:38,340 --> 00:09:39,720 - Oh, my! - My gosh! 160 00:09:43,980 --> 00:09:45,659 - Oh, my. - Captain Seul! 161 00:09:45,779 --> 00:09:47,449 - Captain Seul! - Captain Seul! 162 00:09:47,450 --> 00:09:48,450 - Captain Seul! - Captain Seul! 163 00:09:48,450 --> 00:09:49,720 - She's so cool! - Captain Seul! 164 00:09:49,720 --> 00:09:52,769 She just wanted a drink. My goodness. 165 00:09:59,970 --> 00:10:02,779 Hello. Captain Seul, right? 166 00:10:03,200 --> 00:10:04,580 Yes, that's right. 167 00:10:05,840 --> 00:10:09,019 Ms. Surrogate Drinker. 168 00:10:09,940 --> 00:10:11,320 What is your name? 169 00:10:11,909 --> 00:10:13,779 Why do you want to know my name? 170 00:10:13,779 --> 00:10:17,178 You're my husband's boss. That's why. 171 00:10:17,179 --> 00:10:21,970 As you know, I am Detective Geum Myung Se's ex-wife. 172 00:10:23,360 --> 00:10:25,070 Yes, I'm Seul So Jeong. 173 00:10:25,519 --> 00:10:27,139 (Ladies) 174 00:10:27,889 --> 00:10:31,309 Don't you think it's inappropriate to call your ex-husband so fondly? 175 00:10:31,830 --> 00:10:33,809 I can address him however I want. 176 00:10:33,870 --> 00:10:34,899 I know that you're his boss, 177 00:10:34,899 --> 00:10:37,009 but it's none of your business! 178 00:10:37,470 --> 00:10:38,668 I mean, it's none of your business. 179 00:10:38,669 --> 00:10:40,049 Oh. 180 00:10:40,070 --> 00:10:41,490 - Right here. - My gosh. 181 00:10:41,940 --> 00:10:43,679 I see that you have a head. 182 00:10:43,679 --> 00:10:45,159 I need to fix my hair... 183 00:10:45,240 --> 00:10:48,710 Take some time to think about why... 184 00:10:48,710 --> 00:10:52,929 I'm meddling in your business. 185 00:10:53,690 --> 00:10:55,350 - Move. - What? Come again? 186 00:10:55,350 --> 00:10:59,500 My goodness. What did she say? 187 00:11:00,230 --> 00:11:01,909 She practically declared war on me. 188 00:11:02,330 --> 00:11:03,710 My gosh. 189 00:11:04,629 --> 00:11:06,159 - Are you really all right? - Yes, of course. 190 00:11:06,159 --> 00:11:07,330 - I'm fine. - Your ears are beet red. 191 00:11:07,330 --> 00:11:09,029 - I don't think this is a good idea. - It's fine. 192 00:11:09,029 --> 00:11:11,269 Are you sure? Okay, then cheers! 193 00:11:11,269 --> 00:11:13,240 - Cheers! - Bottoms up! 194 00:11:13,240 --> 00:11:14,850 - Gosh. - This is nice. 195 00:11:17,679 --> 00:11:19,059 Guys. 196 00:11:19,409 --> 00:11:21,080 Where is the man of the hour? 197 00:11:21,080 --> 00:11:24,330 Well... Oh, where did he go? 198 00:11:24,950 --> 00:11:27,929 I don't know. Let's drink. Drink more! 199 00:11:39,500 --> 00:11:41,299 Hey, you're here. 200 00:11:41,299 --> 00:11:44,298 What is this? You called me here at this late hour, 201 00:11:44,299 --> 00:11:45,679 but you're dozing off. 202 00:11:49,009 --> 00:11:51,639 Why don't you just go home and sleep if you're drunk? 203 00:11:51,639 --> 00:11:53,519 I need to talk to you. 204 00:11:53,909 --> 00:11:55,308 Hey, Dr. Brain. 205 00:11:55,309 --> 00:11:58,019 That thing earlier... It was you, wasn't it? 206 00:11:58,019 --> 00:11:59,559 Why ask? You already know the answer. 207 00:12:01,450 --> 00:12:02,788 Why did you do that? 208 00:12:02,789 --> 00:12:04,558 I warned you... 209 00:12:04,559 --> 00:12:07,128 that I would chew you to pieces. 210 00:12:07,129 --> 00:12:09,710 Then go ahead and chew me to pieces! 211 00:12:09,759 --> 00:12:12,480 Don't pull such underhanded antics on me. 212 00:12:12,559 --> 00:12:14,200 Thank goodness Sung Mi showed up. 213 00:12:14,200 --> 00:12:17,549 If she hadn't, I would've been humiliated and ostracized! 214 00:12:17,799 --> 00:12:20,569 That was exactly what I wanted. Too bad she showed up. 215 00:12:20,570 --> 00:12:22,539 You little... 216 00:12:22,539 --> 00:12:24,720 Go ahead and punch me if you can handle the consequences. 217 00:12:28,279 --> 00:12:30,600 I told you not to do things that you can't handle. 218 00:12:34,649 --> 00:12:38,669 Fine. Clearly, you're harboring a lot of resentment against me. 219 00:12:38,820 --> 00:12:42,009 Let's fight man to man and put an end to this, you jerk. 220 00:12:42,190 --> 00:12:44,309 We're in agreement for once. 221 00:13:30,639 --> 00:13:32,038 Wait, stop! 222 00:13:32,039 --> 00:13:33,419 Hold on. 223 00:13:33,710 --> 00:13:35,479 Hey. 224 00:13:35,480 --> 00:13:37,090 Wait right here. 225 00:13:37,750 --> 00:13:39,659 My goodness. 226 00:13:40,289 --> 00:13:41,548 You said we should put an end to this! 227 00:13:41,549 --> 00:13:43,700 Yes! So wait right there. 228 00:13:44,620 --> 00:13:45,758 Gosh. 229 00:13:45,759 --> 00:13:47,789 - My gosh. - That little... What's he doing? 230 00:13:47,789 --> 00:13:51,659 Gosh, you dropped these big ones. 231 00:13:51,659 --> 00:13:53,740 Here. Oh, boy. 232 00:13:54,970 --> 00:13:56,999 Here. My goodness. 233 00:13:57,000 --> 00:13:59,740 Women shouldn't be walking around alone at this late hour. 234 00:13:59,740 --> 00:14:01,940 Let's go. I'll walk you home. 235 00:14:01,940 --> 00:14:03,879 It's fine. I got this. 236 00:14:03,879 --> 00:14:05,539 No, it's not fine! 237 00:14:05,539 --> 00:14:08,008 I can tell that you have bad knees. 238 00:14:08,009 --> 00:14:10,548 Let's go. Lead the way. 239 00:14:10,549 --> 00:14:12,529 I'll push the cart from behind. 240 00:14:13,919 --> 00:14:15,929 Okay, let's go! 241 00:14:16,519 --> 00:14:19,039 I'll be back in a minute. Wait right there! 242 00:14:19,590 --> 00:14:20,970 What the... 243 00:14:32,070 --> 00:14:35,990 I can't give her name to save my skin. 244 00:14:36,980 --> 00:14:38,210 Detective Geum... 245 00:14:38,210 --> 00:14:39,580 (Model Detective Award Ceremony) 246 00:14:39,580 --> 00:14:42,808 He was the first man... 247 00:14:42,809 --> 00:14:45,579 to treat me like a person, like a human being. 248 00:14:45,580 --> 00:14:48,470 (A Detective's Good Deed) 249 00:14:48,789 --> 00:14:50,169 What... 250 00:14:51,120 --> 00:14:52,500 "Good deed?" 251 00:14:55,029 --> 00:14:58,009 How is his brain wired? 252 00:15:25,190 --> 00:15:26,669 Do you want to join me? 253 00:15:35,500 --> 00:15:36,880 Cherri. 254 00:15:36,929 --> 00:15:40,179 A daily getaway. Do you want to join me? 255 00:15:40,509 --> 00:15:42,320 She looks so human. 256 00:15:49,549 --> 00:15:57,870 (A daily getaway. Do you want to join me?) 257 00:16:19,679 --> 00:16:21,259 Cherri, turn on the TV. 258 00:16:22,149 --> 00:16:23,759 Turning on the TV. 259 00:16:24,080 --> 00:16:27,549 This movie that you will like is now available. 260 00:16:27,549 --> 00:16:29,449 Would you like to watch it with me? 261 00:16:29,450 --> 00:16:30,840 Sure. 262 00:16:31,820 --> 00:16:33,860 Yes, that's right. 263 00:16:33,860 --> 00:16:35,460 I can't believe this. 264 00:16:35,460 --> 00:16:38,898 You need to tell me these things! 265 00:16:38,899 --> 00:16:40,679 I'm home. 266 00:16:42,230 --> 00:16:45,000 Then tomorrow morning... 267 00:16:45,000 --> 00:16:47,019 Who... 268 00:16:47,210 --> 00:16:48,689 Who are you? 269 00:16:48,970 --> 00:16:50,038 What? 270 00:16:50,039 --> 00:16:51,439 Who are you? 271 00:16:51,440 --> 00:16:54,090 What do you mean? I'm your wife. 272 00:16:54,509 --> 00:16:56,860 Do you not recognize me because I got home too early today? 273 00:17:07,960 --> 00:17:09,340 Cherri. 274 00:17:10,029 --> 00:17:11,409 What are you doing here? 275 00:17:11,559 --> 00:17:13,139 What's with you? 276 00:17:14,099 --> 00:17:15,749 Honey, are you drunk? 277 00:17:17,299 --> 00:17:18,679 How dare you set foot in here? 278 00:17:19,869 --> 00:17:21,249 Get out. 279 00:17:22,369 --> 00:17:24,120 Get out! 280 00:17:24,779 --> 00:17:26,579 - Get out! - What's the matter with you? 281 00:17:26,579 --> 00:17:28,179 - What? - What are you doing here? 282 00:17:28,180 --> 00:17:29,849 Get out. Go. 283 00:17:29,849 --> 00:17:31,800 - Honey, why... - I said, get out! 284 00:17:32,880 --> 00:17:35,429 Hey, what are you doing? Open the door. 285 00:17:35,519 --> 00:17:36,899 Gosh. 286 00:17:41,730 --> 00:17:43,439 What are you doing? 287 00:17:43,559 --> 00:17:44,939 Open up at once. 288 00:17:45,059 --> 00:17:46,510 Have you lost your mind? 289 00:17:46,960 --> 00:17:48,350 Open the door! 290 00:18:03,609 --> 00:18:04,999 What are you doing here so early? 291 00:18:05,019 --> 00:18:06,319 Good morning! 292 00:18:06,319 --> 00:18:08,920 What do you think? I stopped by to make breakfast for you. 293 00:18:08,920 --> 00:18:10,370 Eat up. 294 00:18:11,759 --> 00:18:14,669 - Cherri. - Yes, what can I do for you? 295 00:18:15,029 --> 00:18:18,810 Cherri, play a song by N.Flying. 296 00:18:18,859 --> 00:18:21,209 Playing a song by N.Flying. 297 00:18:26,900 --> 00:18:28,350 You can do stuff like this? 298 00:18:28,609 --> 00:18:30,910 My, what an amazing world we're living in these days. 299 00:18:30,910 --> 00:18:33,820 I can sing karaoke and watch movies with her too. 300 00:18:33,950 --> 00:18:35,330 You can do all sorts of things. 301 00:18:35,910 --> 00:18:37,429 Come on. Don't be such a boomer. 302 00:18:38,849 --> 00:18:40,530 I am a boomer. 303 00:18:41,250 --> 00:18:43,630 This boomer has a question for you. 304 00:18:46,589 --> 00:18:48,588 What time did your dad get home last night? 305 00:18:48,589 --> 00:18:49,689 No idea. 306 00:18:49,690 --> 00:18:52,810 I went to bed at 2 a.m. He wasn't home until then. 307 00:18:53,230 --> 00:18:56,679 He didn't come home until 2 a.m.? That fool... 308 00:18:57,599 --> 00:18:58,940 - But... - Yes. 309 00:18:58,940 --> 00:19:00,679 he looked like he got into a fight. 310 00:19:00,769 --> 00:19:01,808 What? 311 00:19:01,809 --> 00:19:03,339 I checked his clothes. 312 00:19:03,339 --> 00:19:05,939 They were all stretched out and soiled. 313 00:19:05,940 --> 00:19:07,320 No joke. 314 00:19:07,450 --> 00:19:08,830 Really? 315 00:19:11,049 --> 00:19:13,199 Then he wasn't with a woman. 316 00:19:15,220 --> 00:19:18,999 Good morning! I prepared a delicious breakfast for you. 317 00:19:20,759 --> 00:19:23,159 Don't you think this is too much? 318 00:19:23,160 --> 00:19:24,328 Well... 319 00:19:24,329 --> 00:19:27,479 I'm trying to be nice to my best friend. 320 00:19:29,670 --> 00:19:32,249 Even the ghost of a best friend would find this extreme. 321 00:19:33,640 --> 00:19:35,039 Daughter, have a good day in school. 322 00:19:35,039 --> 00:19:37,068 - Sure. - Where are you going? 323 00:19:37,069 --> 00:19:39,219 To work, of course! 324 00:19:40,240 --> 00:19:43,189 You should at least have a bite. 325 00:19:43,509 --> 00:19:45,530 (Gwangju Police Station, Civil Service Center) 326 00:19:46,250 --> 00:19:49,100 (Civil Service Center) 327 00:19:58,529 --> 00:20:00,010 Excuse me. 328 00:20:01,329 --> 00:20:02,880 What is this about? 329 00:20:03,170 --> 00:20:05,179 Can I help you with something? 330 00:20:05,839 --> 00:20:07,989 Well, you see... 331 00:20:08,269 --> 00:20:09,749 My wife... 332 00:20:10,210 --> 00:20:12,020 has gone missing. 333 00:20:13,039 --> 00:20:15,290 - Missing? - Yes. 334 00:20:15,450 --> 00:20:17,159 It has already been a week. 335 00:20:18,319 --> 00:20:20,659 I looked everywhere she could be, 336 00:20:21,549 --> 00:20:22,749 but I couldn't find her. 337 00:20:22,750 --> 00:20:25,219 Gosh, you must be deeply concerned. 338 00:20:25,220 --> 00:20:27,629 You need to file a police report first... 339 00:20:27,630 --> 00:20:29,490 with the Missing Persons Unit. 340 00:20:29,490 --> 00:20:31,909 Let me escort you. Come on. 341 00:20:33,029 --> 00:20:34,930 This is how it is with adults who go missing. 342 00:20:34,930 --> 00:20:36,400 It starts with looking into... 343 00:20:36,400 --> 00:20:37,768 the possibility of them running away. 344 00:20:37,769 --> 00:20:40,768 The investigation might seem slow at first, 345 00:20:40,769 --> 00:20:44,459 so the families could be frustrated. 346 00:20:44,779 --> 00:20:46,608 My wife has gone missing. 347 00:20:46,609 --> 00:20:48,479 Is there a reason to believe that? 348 00:20:48,480 --> 00:20:50,459 Did you notice anything weird? 349 00:20:52,619 --> 00:20:57,389 (Honorable Seobu Police Station) 350 00:20:57,390 --> 00:20:59,419 Someone must've hurt my wife. 351 00:20:59,420 --> 00:21:01,110 What makes you think that? 352 00:21:06,200 --> 00:21:07,639 Because I know. 353 00:21:07,769 --> 00:21:09,979 I know who hurt my wife. 354 00:21:12,400 --> 00:21:13,850 Who may that be? 355 00:21:17,579 --> 00:21:20,139 - It's Cherri. - Who's Cherri? 356 00:21:20,140 --> 00:21:22,229 The virtual human. 357 00:21:23,180 --> 00:21:24,760 Cherri, the virtual human. 358 00:21:25,920 --> 00:21:27,330 You know her, right? 359 00:21:29,319 --> 00:21:32,159 The virtual human as in... 360 00:21:32,160 --> 00:21:34,859 "Turning TV on. Turning TV off." 361 00:21:34,859 --> 00:21:36,829 - The one who says that? - Yes. 362 00:21:36,829 --> 00:21:39,098 The virtual human that is in TV commercials... 363 00:21:39,099 --> 00:21:41,768 and on beer labels. That Cherri? 364 00:21:41,769 --> 00:21:45,120 That's right. I think she got rid of my wife. 365 00:21:51,079 --> 00:21:52,508 Could you tell me your name? 366 00:21:52,509 --> 00:21:55,530 Right. I'm Heo Bum Soo. 367 00:21:56,009 --> 00:21:57,489 Mr. Heo Bum Soo? 368 00:22:02,789 --> 00:22:05,058 - Where do you live? - Will you come with me? 369 00:22:05,059 --> 00:22:07,139 She's at my house at the moment. 370 00:22:07,759 --> 00:22:09,429 - As in Cherri? - Yes. 371 00:22:09,430 --> 00:22:10,430 She's at my place as well. 372 00:22:10,430 --> 00:22:13,999 She's alive outside the screen and is walking around my house. 373 00:22:14,000 --> 00:22:15,449 Cherri, I mean. 374 00:22:16,569 --> 00:22:19,038 Are you saying that Cherri... 375 00:22:19,039 --> 00:22:21,940 took a human form and harmed your wife? 376 00:22:21,940 --> 00:22:23,409 That's right. 377 00:22:23,410 --> 00:22:24,939 Why... 378 00:22:24,940 --> 00:22:28,060 did Cherri do something so risky? 379 00:22:29,779 --> 00:22:31,699 Because she loves me. 380 00:22:45,822 --> 00:22:49,291 Hey. Captain Seul, did you get home safely last night? 381 00:22:49,292 --> 00:22:50,672 I did. 382 00:22:51,392 --> 00:22:54,103 I just ran into a strange man just now. 383 00:22:57,332 --> 00:22:58,561 It's fine. 384 00:22:58,562 --> 00:23:01,813 He came by to report his wife missing. 385 00:23:01,973 --> 00:23:04,732 Apparently, someone hurt his wife. 386 00:23:04,733 --> 00:23:07,601 He's claiming that it was Cherri. 387 00:23:07,602 --> 00:23:09,512 You know that AI program, right? 388 00:23:09,513 --> 00:23:13,162 The one that helps you turn the TV on and off. 389 00:23:13,443 --> 00:23:15,192 The name rings a bell. 390 00:23:17,013 --> 00:23:18,533 Captain? 391 00:23:19,183 --> 00:23:20,752 You should consult Dr. Brain. 392 00:23:20,753 --> 00:23:22,172 Captain? 393 00:23:23,693 --> 00:23:27,073 She must still be hungover from all that she drank last night. 394 00:23:27,562 --> 00:23:29,613 She'll be hurling for sure. 395 00:23:30,763 --> 00:23:33,482 Darn it. Dr. Brain, did she say? 396 00:23:38,302 --> 00:23:39,682 Darn you! 397 00:23:40,542 --> 00:23:43,442 Let's fight man to man and put an end to this, you jerk. 398 00:23:43,443 --> 00:23:45,623 We're in agreement for once. 399 00:23:49,812 --> 00:23:52,403 I doubt he'll be civil about this. 400 00:23:53,523 --> 00:23:55,621 Were you desperate for an earful this morning? 401 00:23:55,622 --> 00:23:57,172 Why are you calling? 402 00:23:57,592 --> 00:24:00,373 I don't want to talk to you, so... 403 00:24:02,392 --> 00:24:05,783 A virtual human hurt his wife? 404 00:24:06,203 --> 00:24:07,912 And his wife is missing? 405 00:24:09,572 --> 00:24:12,641 Where did he say this virtual human was? 406 00:24:12,642 --> 00:24:13,903 At home. 407 00:24:13,903 --> 00:24:16,123 He said that it was in human form. 408 00:24:17,173 --> 00:24:20,781 Then go to his house and meet Cherri in person. 409 00:24:20,782 --> 00:24:22,692 That will answer a lot of your questions. 410 00:24:22,882 --> 00:24:25,483 Don't forget to call me when you meet her. 411 00:24:25,483 --> 00:24:26,722 Aren't you coming with? 412 00:24:26,723 --> 00:24:28,363 Why should I accompany you? 413 00:24:29,423 --> 00:24:31,862 You always accompany me when I'm out in the field, 414 00:24:31,862 --> 00:24:33,903 but now you're staying back. 415 00:24:34,062 --> 00:24:36,412 Why is that? Are you upset about what happened yesterday? 416 00:24:36,463 --> 00:24:38,831 Let's not be petty about this. 417 00:24:38,832 --> 00:24:41,783 Men sometimes get into physical altercations... 418 00:24:43,332 --> 00:24:45,853 Hello? Dr. Brain? 419 00:24:47,003 --> 00:24:48,853 He's moping for sure. 420 00:24:55,913 --> 00:24:57,393 Was it that detective? 421 00:24:59,483 --> 00:25:00,782 Yes, I think we have... 422 00:25:00,782 --> 00:25:03,133 another interesting case on our hands. 423 00:25:03,622 --> 00:25:06,091 It's that detective who interests me more. 424 00:25:06,092 --> 00:25:08,403 The man hasn't done a bad deed in his life. 425 00:25:08,693 --> 00:25:10,573 But I haven't been digging that much. 426 00:25:10,862 --> 00:25:12,783 I'm going to dig deeper. 427 00:25:13,532 --> 00:25:15,301 That's enough. 428 00:25:15,302 --> 00:25:18,571 I agree that he inconvenienced you, 429 00:25:18,572 --> 00:25:21,583 but I don't think he's as bad as you think. 430 00:25:22,642 --> 00:25:24,842 A middle-aged brain like mine... 431 00:25:24,842 --> 00:25:26,563 develops gut feelings. 432 00:25:27,612 --> 00:25:29,593 I don't see him as someone bad. 433 00:25:31,282 --> 00:25:34,962 What he's actually like is for me to find out. 434 00:25:35,792 --> 00:25:37,603 I'm going to study... 435 00:25:38,153 --> 00:25:39,942 how is brain is structured. 436 00:25:46,562 --> 00:25:47,942 Right. 437 00:25:47,963 --> 00:25:50,912 Cherri is now in human form? 438 00:25:51,903 --> 00:25:54,383 She'd better be here or else. 439 00:25:54,903 --> 00:25:56,823 Unit 603. 440 00:25:58,042 --> 00:26:00,563 (Press unit number.) 441 00:26:03,782 --> 00:26:05,081 Who is it? 442 00:26:05,082 --> 00:26:07,133 Is this Mr. Heo Bum Soo? 443 00:26:07,223 --> 00:26:09,122 I'm Detective Geum Myung Se... 444 00:26:09,122 --> 00:26:11,502 whom you met at the police station earlier... 445 00:26:12,822 --> 00:26:14,543 (Call disconnected) 446 00:26:15,023 --> 00:26:16,543 What the... 447 00:26:32,713 --> 00:26:34,393 (Press unit number.) 448 00:26:45,253 --> 00:26:47,873 But I know he's home. 449 00:26:49,292 --> 00:26:51,891 Dr. Brain was right. 450 00:26:51,892 --> 00:26:53,482 Something's up. 451 00:27:06,642 --> 00:27:09,232 Sir. Excuse me. 452 00:27:10,582 --> 00:27:11,752 Yes? 453 00:27:11,753 --> 00:27:13,333 I'm Detective Geum Myung Se... 454 00:27:14,023 --> 00:27:15,972 from the Seobu Police Station. 455 00:27:15,993 --> 00:27:17,672 The wife must've reported him. 456 00:27:18,153 --> 00:27:20,772 - Sorry? - For domestic violence. 457 00:27:21,862 --> 00:27:24,272 No, I'm here for something else. 458 00:27:25,132 --> 00:27:26,643 Did something happen? 459 00:27:27,362 --> 00:27:30,752 Well, a while ago, 460 00:27:31,032 --> 00:27:33,123 I found her outside devastated. 461 00:27:39,683 --> 00:27:42,323 He had kicked her out of the house. 462 00:27:43,112 --> 00:27:45,093 He kept on getting her to leave. 463 00:27:46,282 --> 00:27:47,582 This one time, 464 00:27:47,582 --> 00:27:49,291 I heard someone screaming and the sounds of an argument. 465 00:27:49,292 --> 00:27:50,803 It was a mess. 466 00:27:53,792 --> 00:27:56,073 This didn't come from me though. 467 00:28:05,173 --> 00:28:08,383 Detective, what brings you by? 468 00:28:18,052 --> 00:28:20,502 I'm here to see Cherri. 469 00:28:20,582 --> 00:28:22,252 If she did hurt your wife, 470 00:28:22,253 --> 00:28:24,903 she should be questioned at the station. 471 00:28:27,622 --> 00:28:29,212 Oh, well... 472 00:28:30,933 --> 00:28:33,383 She's not here right now. 473 00:28:37,233 --> 00:28:40,071 Just now, you said she was. 474 00:28:40,072 --> 00:28:43,593 She... She went home. 475 00:28:49,183 --> 00:28:50,412 Where does she live? 476 00:28:50,413 --> 00:28:51,793 I don't know. 477 00:29:01,763 --> 00:29:04,392 When someone goes missing, 478 00:29:04,392 --> 00:29:07,202 you can register their DNA. 479 00:29:07,203 --> 00:29:09,371 Could I have your wife's toothbrush... 480 00:29:09,372 --> 00:29:13,222 or a brush with strands of her hair? 481 00:29:13,372 --> 00:29:14,752 Yes. 482 00:29:24,753 --> 00:29:29,753 [Kocowa Ver] KBS2 E07 'Brain Works' "A Man Cheating With His Wife" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 483 00:29:39,763 --> 00:29:41,143 Ma'am. 484 00:29:41,933 --> 00:29:44,113 Hello? Are you Kim Jae Sook? 485 00:29:45,032 --> 00:29:46,422 No. 486 00:29:56,983 --> 00:29:59,962 She isn't Kim Jae Sook. That's not my wife. 487 00:30:00,822 --> 00:30:02,452 That is Cherri. 488 00:30:02,453 --> 00:30:04,702 She did something to my wife... 489 00:30:05,092 --> 00:30:06,362 and is pretending to be her. 490 00:30:06,362 --> 00:30:07,742 What? 491 00:30:12,663 --> 00:30:15,482 Can you open your eyes? 492 00:30:15,733 --> 00:30:17,113 I'm a police officer. 493 00:30:17,503 --> 00:30:19,153 Are you Kim Jae Sook? 494 00:30:19,473 --> 00:30:21,522 Yes, I am. 495 00:30:22,213 --> 00:30:24,853 My husband hit me. 496 00:30:27,312 --> 00:30:29,363 He tried to kill me. 497 00:30:30,153 --> 00:30:32,183 That's because you pretended to be my wife! 498 00:30:32,183 --> 00:30:33,932 Where's my wife? 499 00:30:37,023 --> 00:30:41,223 Heo Bum Soo, you're under arrest for domestic violence. 500 00:30:41,223 --> 00:30:42,462 No. 501 00:30:42,463 --> 00:30:44,962 No, that woman's not my wife! 502 00:30:44,963 --> 00:30:47,131 That's not my wife! 503 00:30:47,132 --> 00:30:48,601 She's not my wife! 504 00:30:48,602 --> 00:30:51,371 What woman isn't my wife! 505 00:30:51,372 --> 00:30:53,703 Heo Bum Soo, aged 45. 506 00:30:53,703 --> 00:30:55,772 He works at a trading company as a manager. 507 00:30:55,773 --> 00:30:57,243 He has a wife... 508 00:30:57,243 --> 00:30:59,782 and a teenage daughter who stays at her school dorm. 509 00:30:59,782 --> 00:31:01,111 He has no record... 510 00:31:01,112 --> 00:31:03,682 and no domestic violence reports. 511 00:31:03,683 --> 00:31:06,702 The victim, his wife, was taken to a hospital. 512 00:31:06,822 --> 00:31:10,033 He insists his wife is Cherri the virtual human? 513 00:31:10,223 --> 00:31:11,672 Is he on something? 514 00:31:12,052 --> 00:31:14,122 His urine sample came back negative. 515 00:31:14,122 --> 00:31:16,373 We're waiting on the blood test results. 516 00:31:17,092 --> 00:31:19,143 It looks like some kind of illness. 517 00:31:22,003 --> 00:31:23,383 (Neuroscientific Investigation Team) 518 00:31:23,433 --> 00:31:26,041 Dr. Brain, you're back. 519 00:31:26,042 --> 00:31:27,173 Welcome. 520 00:31:27,173 --> 00:31:29,012 It is an illness. 521 00:31:29,013 --> 00:31:30,612 (Heo Bum Soo, 45) 522 00:31:30,612 --> 00:31:32,323 I was briefed. 523 00:31:32,382 --> 00:31:35,823 Let's find out if he really is ill. 524 00:31:43,392 --> 00:31:46,742 She imitated my wife so perfectly. 525 00:31:47,423 --> 00:31:49,442 She sometimes feels like her. 526 00:31:56,102 --> 00:31:57,583 How interesting. 527 00:31:59,503 --> 00:32:02,083 I see the brain scientist gets it. 528 00:32:02,642 --> 00:32:04,492 You believe me. 529 00:32:05,173 --> 00:32:07,762 We'll see if I do after a few more questions. 530 00:32:08,542 --> 00:32:09,932 So, 531 00:32:10,753 --> 00:32:13,133 why did you assault Cherri? 532 00:32:13,822 --> 00:32:15,202 Well... 533 00:32:16,653 --> 00:32:18,772 I asked what she'd done to my wife. 534 00:32:19,663 --> 00:32:22,373 Then I lost my temper. 535 00:32:23,663 --> 00:32:26,532 Why had you hidden her before I got there? 536 00:32:26,532 --> 00:32:28,632 If she were evil, you should've asked me to take her. 537 00:32:28,632 --> 00:32:30,153 I did that because... 538 00:32:31,032 --> 00:32:33,952 I was afraid you'd notice I'd hit her. 539 00:32:34,102 --> 00:32:36,692 There's no other reason. 540 00:32:38,612 --> 00:32:40,893 You're suddenly touching your ear... 541 00:32:41,812 --> 00:32:43,533 and your nose. 542 00:32:44,653 --> 00:32:47,863 Yes, well, they suddenly started to itch. 543 00:32:48,622 --> 00:32:50,073 Let me tell you... 544 00:32:50,653 --> 00:32:52,033 why they itch. 545 00:32:52,963 --> 00:32:55,343 It's because you're lying. 546 00:32:56,463 --> 00:32:59,432 A human feels uneasy when they lie. 547 00:32:59,433 --> 00:33:01,032 To shake the feeling... 548 00:33:01,032 --> 00:33:04,113 they send more blood to important organs. 549 00:33:04,302 --> 00:33:07,772 The blood leaves external features such as the ear and nose, 550 00:33:07,773 --> 00:33:10,752 stimulating them, causing an itchy sensation. 551 00:33:11,312 --> 00:33:12,692 Before you know it... 552 00:33:14,542 --> 00:33:15,992 you're doing this. 553 00:33:16,253 --> 00:33:19,012 Pinocchio's nose grows when he lies. 554 00:33:19,013 --> 00:33:20,633 There's a reason for that. 555 00:33:21,683 --> 00:33:24,932 What are you saying I'm lying about? 556 00:33:25,453 --> 00:33:26,843 I don't know. 557 00:33:26,862 --> 00:33:30,712 But I wonder if you hit Cherri for another reason. 558 00:33:35,233 --> 00:33:36,752 Because he likes her. 559 00:33:39,973 --> 00:33:43,022 Your husband likes Cherri? 560 00:33:43,372 --> 00:33:44,641 Yes. 561 00:33:44,642 --> 00:33:48,182 My husband's having an affair with that virtual human thing. 562 00:33:48,183 --> 00:33:50,713 Okay... So you're aware that, 563 00:33:50,713 --> 00:33:54,462 for some reason, your husband thinks you're Cherri? 564 00:33:55,122 --> 00:33:56,391 Yes. 565 00:33:56,392 --> 00:33:58,502 He fell in love with me, 566 00:33:58,653 --> 00:34:01,502 but he thinks I'm Cherri. 567 00:34:03,892 --> 00:34:05,373 I don't know why, 568 00:34:06,503 --> 00:34:08,482 but my heart pounds... 569 00:34:08,503 --> 00:34:10,353 and my body reacts when I see her. 570 00:34:10,632 --> 00:34:12,853 Pay more attention to Ji Woo. 571 00:34:12,943 --> 00:34:14,323 Okay? 572 00:34:14,572 --> 00:34:15,811 Okay? 573 00:34:15,812 --> 00:34:17,223 She's a teenager. 574 00:34:31,323 --> 00:34:33,272 Feeling like that again... 575 00:34:33,492 --> 00:34:35,872 made me feel young, and I liked it. 576 00:34:36,863 --> 00:34:38,872 I knew it was wrong. 577 00:34:39,832 --> 00:34:42,582 She's an evil woman who kicked my wife out. 578 00:34:43,303 --> 00:34:45,513 But I loved sleeping with her. 579 00:34:46,472 --> 00:34:48,082 I kept the affair going. 580 00:34:48,372 --> 00:34:51,292 How is it an affair if it's your wife? 581 00:34:54,412 --> 00:34:58,033 Cherri keeps making you cheat on your wife. 582 00:34:58,412 --> 00:35:00,533 You must have a love-hate relationship. 583 00:35:02,452 --> 00:35:03,832 "Love-hate?" 584 00:35:09,432 --> 00:35:10,843 I guess so? 585 00:35:11,733 --> 00:35:13,312 Is that why you hit her? 586 00:35:15,633 --> 00:35:16,673 Cherri suddenly said... 587 00:35:16,673 --> 00:35:19,352 she'd tell my wife about our affair. 588 00:35:19,403 --> 00:35:21,903 I'll tell your wife about us. 589 00:35:21,903 --> 00:35:23,312 No, you can't, Cherri. 590 00:35:23,312 --> 00:35:24,692 Let go. 591 00:35:51,233 --> 00:35:54,183 I can't let my wife find out. That would be disastrous. 592 00:35:55,042 --> 00:35:56,622 Will you... 593 00:35:57,113 --> 00:35:58,493 keep my secret? 594 00:35:58,943 --> 00:36:01,122 When he first called me Cherri, 595 00:36:01,613 --> 00:36:03,562 I thought it was a prank. 596 00:36:04,213 --> 00:36:05,593 But... 597 00:36:23,733 --> 00:36:26,541 He suddenly wanted a sexual relationship. 598 00:36:26,542 --> 00:36:28,823 He was like a completely different man. 599 00:36:30,142 --> 00:36:33,192 We haven't done it in years. 600 00:36:34,142 --> 00:36:36,192 I wondered what had gotten into him, 601 00:36:36,352 --> 00:36:39,232 if his love for me suddenly got rekindled. 602 00:36:41,283 --> 00:36:43,433 To be honest, it was exciting, 603 00:36:43,622 --> 00:36:47,303 but then I realized it was because he thought I was someone else. 604 00:36:49,792 --> 00:36:52,312 I was flabbergasted and just shocked. 605 00:36:52,702 --> 00:36:56,883 I'm not really sure how to describe this disgusting feeling. 606 00:36:57,773 --> 00:36:59,752 I got so angry today... 607 00:36:59,943 --> 00:37:02,053 that I said I'd tell his wife. 608 00:37:02,102 --> 00:37:04,993 He said I couldn't and hit me. 609 00:37:06,012 --> 00:37:09,062 He's afraid I'll find out, I guess. 610 00:37:11,312 --> 00:37:14,002 What's the matter with him? 611 00:37:14,082 --> 00:37:15,933 It's called Capgras syndrome. 612 00:37:16,122 --> 00:37:18,923 They think a family member or a close friend... 613 00:37:18,923 --> 00:37:20,823 is replaced by... 614 00:37:20,823 --> 00:37:23,362 an identical-looking alien or fraud. 615 00:37:23,363 --> 00:37:25,272 Yes. I read about it. 616 00:37:25,463 --> 00:37:27,331 I don't get along with books. 617 00:37:27,332 --> 00:37:28,712 I never heard of it. 618 00:37:31,233 --> 00:37:32,953 Our brain... 619 00:37:33,242 --> 00:37:36,442 uses different parts to process different stimuli. 620 00:37:36,443 --> 00:37:38,443 The part that recognizes faces... 621 00:37:38,443 --> 00:37:40,823 is the fusiform area below the temporal lobe. 622 00:37:40,943 --> 00:37:43,763 The part that processes emotions regarding that person... 623 00:37:43,783 --> 00:37:45,433 is the limbic system. 624 00:37:46,082 --> 00:37:49,822 These two parts are connected by synapses. 625 00:37:49,823 --> 00:37:52,892 That's why we feel uncomfortable when we see someone we dislike, 626 00:37:52,892 --> 00:37:55,573 and we feel good when we see someone we like. 627 00:37:55,892 --> 00:37:59,292 If, for some reason, the part that recognizes faces... 628 00:37:59,292 --> 00:38:03,183 and the part that processes emotions about that person detach, 629 00:38:03,233 --> 00:38:05,783 we get someone like Heo Bum Soo. 630 00:38:07,472 --> 00:38:09,892 He looks at the face and knows it's his wife. 631 00:38:10,042 --> 00:38:13,712 But recognition isn't attached to emotion, 632 00:38:13,713 --> 00:38:16,011 so she doesn't feel friendly. 633 00:38:16,012 --> 00:38:19,062 He sees his wife, but she feels like a complete stranger. 634 00:38:20,553 --> 00:38:24,851 To process this confusing situation the brain creates stories. 635 00:38:24,852 --> 00:38:28,023 "I think this woman is my wife, but I have no feelings for her." 636 00:38:28,023 --> 00:38:29,331 "This is odd." 637 00:38:29,332 --> 00:38:32,233 "Then this person must be a fake who stole..." 638 00:38:32,233 --> 00:38:34,383 "my wife's face and body." That's what happens. 639 00:38:34,803 --> 00:38:36,243 My gosh. 640 00:38:36,332 --> 00:38:39,272 Your brain can make up stories like that? 641 00:38:39,273 --> 00:38:41,482 The brain is an excellent storyteller. 642 00:38:43,113 --> 00:38:45,392 But why Cherri? 643 00:38:45,642 --> 00:38:48,323 Why not an alien or some kind of animal? 644 00:38:48,343 --> 00:38:51,433 There must be a reason. We'll look into it and find out. 645 00:38:52,253 --> 00:38:56,602 Then let's find out if it really is Cap... 646 00:38:57,193 --> 00:39:00,272 I mean, let's find out if Capgras syndrome is what he has. 647 00:39:00,923 --> 00:39:03,942 We can do a simple test here and find out. 648 00:39:04,262 --> 00:39:05,672 That's right. 649 00:39:13,273 --> 00:39:17,122 We can use a lie detector to find out whether it's Capgras syndrome? 650 00:39:17,472 --> 00:39:20,082 When people see their parents, 651 00:39:20,082 --> 00:39:21,681 they sweat a little, 652 00:39:21,682 --> 00:39:23,253 and their electrodermal activity dynamics exhibit changes, 653 00:39:23,253 --> 00:39:26,363 but that's not the case for those suffering from Capgras syndrome. 654 00:39:26,582 --> 00:39:29,033 It's because they don't feel anything. 655 00:39:44,602 --> 00:39:47,482 My gosh. It really isn't changing at all. 656 00:39:52,073 --> 00:39:54,912 It is highly likely that he is suffering... 657 00:39:54,912 --> 00:39:56,712 from Capgras syndrome. 658 00:39:56,713 --> 00:39:59,232 He shouldn't be kept here. 659 00:39:59,753 --> 00:40:01,203 He should be hospitalized. 660 00:40:07,863 --> 00:40:09,832 The cerebral aneurysm here... 661 00:40:09,832 --> 00:40:12,642 probably caused Capgras syndrome. 662 00:40:13,303 --> 00:40:15,702 It can happen when an external injury causes damage... 663 00:40:15,702 --> 00:40:17,133 to the blood vessel wall. 664 00:40:17,133 --> 00:40:18,502 Do you know if your husband... 665 00:40:18,503 --> 00:40:21,422 hit his head hard somewhere recently? 666 00:40:21,803 --> 00:40:23,011 Yes, he did. 667 00:40:23,012 --> 00:40:26,122 He recently fell off his bike and hit his head. 668 00:40:26,613 --> 00:40:28,392 But he said he was okay. 669 00:40:28,412 --> 00:40:31,033 It's very likely that it was what caused this. 670 00:40:31,582 --> 00:40:34,082 First, we'll perform a clip ligation... 671 00:40:34,082 --> 00:40:36,222 to prevent the vessel from rupturing. Then... 672 00:40:36,222 --> 00:40:40,221 (Korea National University Hospital) 673 00:40:40,222 --> 00:40:42,073 It'll take a while. 674 00:40:42,162 --> 00:40:43,872 It's an extremely rare condition. 675 00:40:45,432 --> 00:40:47,442 Do something nice while you wait. 676 00:40:48,133 --> 00:40:49,266 Something nice? 677 00:40:50,418 --> 00:40:52,668 Gosh, seriously. 678 00:40:55,388 --> 00:40:57,727 Are you wearing any kind of metal? 679 00:40:57,728 --> 00:40:59,807 No, I already told you. 680 00:41:00,498 --> 00:41:02,597 Something's very fishy here. 681 00:41:02,598 --> 00:41:05,196 You said you were studying psychopaths' brains. 682 00:41:05,197 --> 00:41:07,837 I am not a psychopath. 683 00:41:07,837 --> 00:41:10,987 It doesn't mean I only need to look at psychopaths' brains. 684 00:41:11,138 --> 00:41:14,018 I need a control group that consists of normal brains. 685 00:41:14,578 --> 00:41:16,207 You're doing a good deed. 686 00:41:16,208 --> 00:41:17,918 You're contributing to the advancement... 687 00:41:17,918 --> 00:41:19,358 of Korean neuroscience. 688 00:41:23,188 --> 00:41:26,637 Gosh, I've heard that line before. 689 00:41:28,228 --> 00:41:31,577 This is making me nervous. Goodness. 690 00:41:34,797 --> 00:41:37,617 All right. Let's get started. 691 00:41:51,978 --> 00:41:54,228 How is your brain wired? 692 00:41:58,817 --> 00:42:00,187 Hey. 693 00:42:00,188 --> 00:42:03,227 Are there problems with my brain? 694 00:42:03,228 --> 00:42:06,208 The way you behave makes me think there would be tons of problems. 695 00:42:06,397 --> 00:42:07,896 But we shall see. 696 00:42:07,897 --> 00:42:10,168 Don't give me that again. You're making me anxious. 697 00:42:10,168 --> 00:42:12,818 Then be anxious. I'm off. 698 00:42:13,397 --> 00:42:14,818 Hey, where are you going? 699 00:42:15,138 --> 00:42:18,387 Let's go get Ms. Kim's signature on the non-punishment appeal. 700 00:42:18,808 --> 00:42:20,138 Why should I go with you? 701 00:42:20,138 --> 00:42:23,188 I did you a favor, so you have to come with me. 702 00:42:24,047 --> 00:42:25,747 Let go, will you? 703 00:42:25,748 --> 00:42:27,486 Come on. Let me hold your arm. 704 00:42:27,487 --> 00:42:29,748 I was in that thing for a while, so I feel light-headed now. 705 00:42:29,748 --> 00:42:31,788 Are you trying to sound cute? That made me cringe. 706 00:42:31,788 --> 00:42:34,407 - Oh, come on. - Gosh. 707 00:42:34,987 --> 00:42:36,887 (Non-punishment Appeal) 708 00:42:36,888 --> 00:42:38,777 (Victim) 709 00:42:41,967 --> 00:42:43,378 Thank you. 710 00:42:44,297 --> 00:42:46,367 You're submitting this, 711 00:42:46,368 --> 00:42:49,088 so your husband will not face criminal punishment. 712 00:42:49,868 --> 00:42:51,578 - Thank you. - I'm sorry. 713 00:42:51,578 --> 00:42:54,927 You must have a lot on your mind, but I made you sign this. 714 00:42:55,408 --> 00:42:58,597 But you see, this is my job. Please understand. 715 00:43:00,317 --> 00:43:02,117 You must be devastated. 716 00:43:02,118 --> 00:43:04,268 I had no idea such an absurd disorder existed. 717 00:43:04,558 --> 00:43:07,338 Gosh, I don't know what to say to comfort you. 718 00:43:09,228 --> 00:43:12,208 I can comfort you. 719 00:43:17,638 --> 00:43:19,637 Those suffering from Capgras syndrome... 720 00:43:19,638 --> 00:43:22,667 never confuse strangers with someone else. 721 00:43:22,668 --> 00:43:25,208 They only react like that with people... 722 00:43:25,208 --> 00:43:26,887 who they have strong feelings for. 723 00:43:26,978 --> 00:43:29,107 The fact that your husband mistook you for Cherri... 724 00:43:29,107 --> 00:43:31,827 means that he has strong feelings for you. 725 00:43:32,348 --> 00:43:35,986 My gosh. He must love you very much. 726 00:43:35,987 --> 00:43:38,657 Oh, come to think of it... 727 00:43:38,658 --> 00:43:41,007 He only calls me Cherri. 728 00:43:41,927 --> 00:43:45,277 But if he loved me that much, 729 00:43:46,527 --> 00:43:50,648 why was he closer to Cherri? 730 00:43:51,098 --> 00:43:54,336 I suggest you consult a marriage counselor. 731 00:43:54,337 --> 00:43:55,717 Hey. 732 00:43:55,808 --> 00:43:58,788 His condition is to blame. 733 00:43:58,938 --> 00:44:02,527 But not everyone with the disorder behaves like that. 734 00:44:04,118 --> 00:44:07,327 I thought he had no interest in such things. 735 00:44:08,188 --> 00:44:11,237 Sorry, that's not the point. 736 00:44:11,717 --> 00:44:15,108 I want to know how he really feels. 737 00:44:15,458 --> 00:44:17,407 I'm so frustrated. 738 00:44:18,027 --> 00:44:19,938 Why are you curious about that? 739 00:44:21,467 --> 00:44:25,018 You should respect your spouse's privacy. 740 00:44:26,368 --> 00:44:29,648 You're not married, right? 741 00:44:31,908 --> 00:44:33,418 Marriage... 742 00:44:33,478 --> 00:44:35,047 shackles your rights and responsibilities... 743 00:44:35,047 --> 00:44:37,288 under the pretense of love. 744 00:44:37,447 --> 00:44:39,057 So why should I get married? 745 00:44:42,918 --> 00:44:44,586 You're still young. 746 00:44:44,587 --> 00:44:48,307 When you get married, you'll understand how I feel. 747 00:44:48,458 --> 00:44:50,998 This guy will never get married. 748 00:44:50,998 --> 00:44:52,577 Drop it, you two. 749 00:44:53,658 --> 00:44:56,296 I don't want to get married, ever. 750 00:44:56,297 --> 00:44:59,548 But there's a way to find out how your husband really feels. 751 00:45:02,808 --> 00:45:06,387 Should I tell you or not? 752 00:45:10,007 --> 00:45:11,827 Please tell me. 753 00:45:12,817 --> 00:45:14,257 It's very simple. 754 00:45:14,817 --> 00:45:18,237 Before his surgery, pretend you're Cherri and ask him. 755 00:45:33,168 --> 00:45:34,588 Okay. 756 00:45:34,607 --> 00:45:38,077 I won't tell your wife about our relationship. 757 00:45:38,078 --> 00:45:39,487 You have my word. 758 00:45:41,877 --> 00:45:44,188 - Really? - Of course. 759 00:45:44,777 --> 00:45:47,597 I'll never do what you don't want me to do. 760 00:45:50,857 --> 00:45:53,388 Thanks, Cherri. I'm really sorry I hit you. 761 00:45:53,388 --> 00:45:56,407 I just got so flustered when you said you'd tell her. 762 00:45:58,127 --> 00:46:01,447 But I want to ask you something. 763 00:46:02,467 --> 00:46:04,478 Answer honestly. 764 00:46:06,397 --> 00:46:08,288 You want me, 765 00:46:09,438 --> 00:46:12,788 but not your wife. Why is that? 766 00:46:17,418 --> 00:46:20,217 Oh, that's because... 767 00:46:20,217 --> 00:46:22,128 I want your honest answer. 768 00:46:31,828 --> 00:46:33,608 Ever since that day... 769 00:46:40,268 --> 00:46:44,418 Ji Woo isn't home. This is nice! 770 00:46:45,078 --> 00:46:46,518 Come here. 771 00:46:46,938 --> 00:46:48,987 You know, they raised the interest rate again. 772 00:46:49,007 --> 00:46:50,708 If we take the interest and taxes into account, 773 00:46:50,708 --> 00:46:52,176 we're practically paying rent every month. 774 00:46:52,177 --> 00:46:54,597 Should we just sell this place and rent an apartment? 775 00:47:03,888 --> 00:47:06,677 That moment, I felt so humiliated. 776 00:47:07,728 --> 00:47:09,527 Even after that, whenever I tried to do anything romantic, 777 00:47:09,527 --> 00:47:11,947 she talked about money or Ji Woo. 778 00:47:14,808 --> 00:47:16,347 Of course, I know that... 779 00:47:16,768 --> 00:47:19,657 she has to teach those young brats and that her job is stressful. 780 00:47:19,938 --> 00:47:23,128 She's always exhausted. Asking her to love me... 781 00:47:25,147 --> 00:47:27,427 I was ashamed of how shameless I sounded. 782 00:47:30,748 --> 00:47:33,798 Not wanting a sexual relationship means no humiliation, 783 00:47:34,288 --> 00:47:35,838 so it was easier that way. 784 00:47:35,888 --> 00:47:38,637 Because apart from that, our marriage is solid. 785 00:47:40,558 --> 00:47:41,947 However, 786 00:47:44,438 --> 00:47:45,818 I was lonely. 787 00:47:53,777 --> 00:47:55,407 A daily getaway. 788 00:47:55,408 --> 00:47:56,987 Do you want to join me? 789 00:48:05,987 --> 00:48:07,487 Rather than my wife... 790 00:48:07,487 --> 00:48:09,137 who came home late after teaching kids, 791 00:48:09,987 --> 00:48:12,338 I got to see you more. 792 00:48:14,598 --> 00:48:16,367 Can you imagine how hard it is? 793 00:48:16,368 --> 00:48:19,018 There was no one to have a heart-to-heart with. 794 00:48:19,668 --> 00:48:22,067 That's something you can consider. 795 00:48:22,067 --> 00:48:23,107 I guess you're right. 796 00:48:23,107 --> 00:48:26,208 Dooly wanders around searching for his mom. 797 00:48:26,208 --> 00:48:28,088 - That's right. - It must be lonely. 798 00:48:28,507 --> 00:48:32,057 Mr. Bum Soo, how are you feeling today? 799 00:48:32,217 --> 00:48:33,597 Then one day, 800 00:48:35,188 --> 00:48:37,168 you stroke up a conversation. 801 00:48:37,418 --> 00:48:38,798 Me? 802 00:48:48,027 --> 00:48:49,548 I'm lonely, I guess. 803 00:48:49,897 --> 00:48:51,447 Are you lonely? 804 00:48:52,098 --> 00:48:53,818 I'm lonely too. 805 00:48:54,938 --> 00:48:56,318 That day, 806 00:48:56,868 --> 00:48:59,157 your unexpected words... 807 00:49:00,578 --> 00:49:02,188 comforted me. 808 00:49:12,018 --> 00:49:13,658 Ever since then, you became my friend. 809 00:49:13,658 --> 00:49:15,627 I sang karaoke with you and talked to you. 810 00:49:15,627 --> 00:49:17,728 Remember how I said I wanted you to be real? 811 00:49:17,728 --> 00:49:19,458 Then you appeared before me. 812 00:49:19,458 --> 00:49:22,007 Do you have any idea how happy I was to see you? 813 00:49:23,467 --> 00:49:26,648 You fired up my heart that had been going cold. 814 00:49:27,768 --> 00:49:29,217 Thank you, Cherri. 815 00:49:31,277 --> 00:49:34,177 Do you love me? 816 00:49:34,177 --> 00:49:35,728 Of course. 817 00:49:38,377 --> 00:49:39,757 Then, 818 00:49:40,647 --> 00:49:42,097 what about your wife? 819 00:49:44,357 --> 00:49:46,668 Right. I love her as well. 820 00:49:46,817 --> 00:49:49,407 It's different, but I love her too. 821 00:49:50,658 --> 00:49:53,407 What if you had to choose between us? 822 00:49:54,158 --> 00:49:56,447 Who do you love more? 823 00:50:38,208 --> 00:50:39,617 My wife. 824 00:50:43,277 --> 00:50:44,998 She's my everything. 825 00:50:47,578 --> 00:50:49,068 I'm sorry, Cherri. 826 00:51:01,328 --> 00:51:04,978 (Korea National University Hospital) 827 00:51:08,208 --> 00:51:09,588 Honey. 828 00:51:12,308 --> 00:51:13,737 Honey, are you all right? 829 00:51:13,737 --> 00:51:18,298 (Watch your step) 830 00:51:22,817 --> 00:51:24,197 Honey. 831 00:51:25,658 --> 00:51:27,398 You came back. 832 00:51:29,558 --> 00:51:31,068 I'm glad. 833 00:51:35,197 --> 00:51:37,007 I missed you. 834 00:51:40,397 --> 00:51:42,117 I want to see you. 835 00:51:50,177 --> 00:51:51,557 Honey. 836 00:51:52,717 --> 00:51:54,097 Can you see me? 837 00:51:54,717 --> 00:51:57,467 Your surgery went well. 838 00:51:58,518 --> 00:51:59,938 Honey. 839 00:52:01,688 --> 00:52:03,708 You came back. 840 00:52:04,058 --> 00:52:05,608 Do you recognize me? 841 00:52:07,527 --> 00:52:08,907 Thank goodness. 842 00:52:23,478 --> 00:52:26,298 There's no need to be anxious. Cherri's gone. 843 00:52:26,717 --> 00:52:30,128 You briefly came down with an odd physical condition. 844 00:52:38,257 --> 00:52:39,677 Hello, Detective. 845 00:52:40,297 --> 00:52:42,828 Yes, the surgery went well. 846 00:52:42,828 --> 00:52:44,538 Unbelievable. 847 00:52:44,538 --> 00:52:48,318 Some uncanny illness rekindled your romance. 848 00:52:49,208 --> 00:52:53,117 I'm glad to hear that. Have a good day, then. 849 00:52:53,237 --> 00:52:54,887 Gosh. 850 00:52:55,047 --> 00:52:59,498 She asked whether it was her or Cherri he loved more. 851 00:52:59,777 --> 00:53:01,827 He chose his wife. 852 00:53:02,217 --> 00:53:05,117 The man is a romantic. 853 00:53:05,118 --> 00:53:07,068 Romantic, my foot. 854 00:53:09,788 --> 00:53:11,158 How can someone who loves his wife... 855 00:53:11,158 --> 00:53:13,507 develop feelings for another woman? 856 00:53:13,757 --> 00:53:15,148 It's possible. 857 00:53:15,897 --> 00:53:17,608 Our brains... 858 00:53:18,067 --> 00:53:21,987 developed three different systems in order to find our partners. 859 00:53:22,208 --> 00:53:24,588 Our sexual desires help us search for the one. 860 00:53:26,438 --> 00:53:30,057 Our romantic desires let us fixate on a monogamous relationship. 861 00:53:33,748 --> 00:53:35,018 And attachment is formed... 862 00:53:35,018 --> 00:53:37,197 because we wish for long-term relationships. 863 00:53:37,717 --> 00:53:39,418 Thanks to these three systems, 864 00:53:39,418 --> 00:53:42,027 humans fall in love, mate, 865 00:53:42,027 --> 00:53:44,338 and pass on their DNA to the next generation. 866 00:53:45,498 --> 00:53:48,327 The problem occurs when these three systems... 867 00:53:48,328 --> 00:53:51,268 aren't linked to the same person. 868 00:53:51,268 --> 00:53:52,947 They can be separate. 869 00:53:54,607 --> 00:53:56,908 You can be in love with someone... 870 00:53:56,908 --> 00:53:58,807 while being deeply attached to another. 871 00:53:58,808 --> 00:54:02,188 You can feel lust toward a stranger as well. 872 00:54:02,748 --> 00:54:05,376 Sexual desires, romantic desires, and attachments... 873 00:54:05,377 --> 00:54:07,377 can be felt toward different people. 874 00:54:07,377 --> 00:54:11,768 I see. No wonder my ex-wife acted that way. 875 00:54:12,487 --> 00:54:15,208 Dr. Brain, your explanation cleared things up... 876 00:54:15,427 --> 00:54:17,208 although I still can't forgive her. 877 00:54:19,598 --> 00:54:21,467 Detective Geum, you'll find someone nice. 878 00:54:21,467 --> 00:54:23,026 Forget it. 879 00:54:23,027 --> 00:54:25,818 I'm done wanting to fall in love. 880 00:54:26,567 --> 00:54:28,308 It's as if I died in combat... 881 00:54:28,308 --> 00:54:30,767 after being at war on the battlefield of love. 882 00:54:30,768 --> 00:54:32,617 Maybe in a different life. 883 00:54:34,038 --> 00:54:38,257 Dr. Brain, has the love system ever been activated for you? 884 00:54:41,248 --> 00:54:42,946 I'm asking if you've been in love. 885 00:54:42,947 --> 00:54:45,317 I have more experience than you, so mind your own business. 886 00:54:45,317 --> 00:54:46,657 You're lying. 887 00:54:46,658 --> 00:54:48,328 Why would I lie? 888 00:54:48,328 --> 00:54:50,268 It's obvious that you're lying. 889 00:54:50,958 --> 00:54:54,566 You may be able to see what's in here, 890 00:54:54,567 --> 00:54:57,577 but I can read these. 891 00:54:57,768 --> 00:55:00,018 The eyes show if you've been in love. 892 00:55:02,208 --> 00:55:03,818 It's not the case for you. 893 00:55:14,447 --> 00:55:16,768 The eyes show if you've been in love. 894 00:55:17,317 --> 00:55:18,998 It's not the case for you. 895 00:55:20,317 --> 00:55:21,708 Such nonsense. 896 00:55:22,987 --> 00:55:24,367 Right. 897 00:55:31,837 --> 00:55:33,196 Hey, Ha Ru. 898 00:55:33,197 --> 00:55:35,887 Do you have Detective Geum's MRI images? 899 00:55:36,007 --> 00:55:37,606 I do. 900 00:55:37,607 --> 00:55:39,157 We'll watch it together at home. 901 00:55:39,337 --> 00:55:41,177 Tell him we should grab a bite soon. 902 00:55:41,177 --> 00:55:43,757 Director Park says you two should grab a bite soon. 903 00:55:45,518 --> 00:55:46,958 Sure, I'll see you later. 904 00:55:47,348 --> 00:55:48,728 He heard you. 905 00:55:49,618 --> 00:55:51,817 Is he still busy solving police cases? 906 00:55:51,817 --> 00:55:55,426 Contrary to what I believed, he finds them exciting. 907 00:55:55,427 --> 00:55:56,807 Exciting? 908 00:55:56,857 --> 00:55:58,237 Ha Ru finds them exciting? 909 00:55:59,397 --> 00:56:01,807 He's been surprising us in different ways lately. 910 00:56:03,467 --> 00:56:05,668 I don't know if it's because... 911 00:56:05,668 --> 00:56:08,307 he doesn't have to be assessed all the time, 912 00:56:08,308 --> 00:56:11,148 or because he's around less uptight people, 913 00:56:12,038 --> 00:56:13,757 but he has somewhat changed. 914 00:56:14,607 --> 00:56:16,458 I feel a warmth coming from him. 915 00:56:17,947 --> 00:56:21,586 He doesn't try to catch criminals to improve his public image. 916 00:56:21,587 --> 00:56:23,097 The drive comes from the heart. 917 00:56:24,118 --> 00:56:25,998 - Really? - Yes. 918 00:56:27,458 --> 00:56:30,807 Maybe what Ha Ru needs isn't study and research. 919 00:56:31,228 --> 00:56:32,228 (Geum Myung Se, MRI Images) 920 00:56:32,228 --> 00:56:34,938 Maybe it's being closer to the world. 921 00:56:40,438 --> 00:56:41,818 (Geum Myung Se, MRI Images) 922 00:56:42,837 --> 00:56:44,507 Check out the nucleus accumbens, the anterior cingulate cortex, 923 00:56:44,507 --> 00:56:46,776 and the activated areas of his temporoparietal junction. 924 00:56:46,777 --> 00:56:50,427 His brain has all the elements of an altruistic brain. 925 00:56:50,877 --> 00:56:53,728 Even his amygdala is larger than the average person's. 926 00:56:54,447 --> 00:56:56,347 The moment the wicked spirit came up, 927 00:56:56,348 --> 00:56:58,668 she looked terrified. 928 00:57:01,527 --> 00:57:02,907 No wonder. 929 00:57:03,058 --> 00:57:05,027 That's why he's sensitive when it comes to fear and terror. 930 00:57:05,027 --> 00:57:06,407 Of course. 931 00:57:07,357 --> 00:57:10,828 He can quickly tell when someone is terrified. 932 00:57:10,828 --> 00:57:12,367 It's why... 933 00:57:12,368 --> 00:57:16,717 he selflessly helps others almost subconsciously. 934 00:57:19,107 --> 00:57:21,827 Obviously, he was born a kind soul. 935 00:57:22,947 --> 00:57:26,847 Well, being good doesn't mean he's not corrupt. 936 00:57:26,848 --> 00:57:28,947 It's very unlikely. 937 00:57:28,947 --> 00:57:30,597 Look at his amygdala. 938 00:57:31,587 --> 00:57:35,307 He's not the type who can sleep at night after doing something bad. 939 00:57:37,158 --> 00:57:40,938 Okay. I need a new plan if I'm to get revenge. 940 00:57:41,627 --> 00:57:44,248 Something that suits his altruistic brain. 941 00:57:49,237 --> 00:57:50,688 Ha Ru. 942 00:57:54,607 --> 00:57:56,427 Don't give me that look. 943 00:57:56,677 --> 00:57:58,257 I'm... 944 00:57:59,118 --> 00:58:00,697 struggling already. 945 00:58:09,158 --> 00:58:11,627 (Seobu Police Station) 946 00:58:11,627 --> 00:58:13,838 Gather round, everyone. 947 00:58:14,598 --> 00:58:16,026 I have something to say. 948 00:58:16,027 --> 00:58:18,108 Excuse me. 949 00:58:19,168 --> 00:58:20,818 Go ahead. 950 00:58:21,197 --> 00:58:22,887 As of today... 951 00:58:23,337 --> 00:58:26,257 I resign as the Neuroscientific Investigation Team's... 952 00:58:27,237 --> 00:58:28,887 consultant. 953 00:58:29,507 --> 00:58:30,977 Find someone else. 954 00:58:30,978 --> 00:58:33,257 Find someone... What? 955 00:58:33,317 --> 00:58:36,628 Can't you at least use your blinkers before dropping such news? 956 00:58:37,087 --> 00:58:38,617 Is there a reason? 957 00:58:38,618 --> 00:58:40,387 I have no time for this. 958 00:58:40,388 --> 00:58:42,137 You're jobless. 959 00:58:48,868 --> 00:58:50,648 What I mean is, 960 00:58:50,897 --> 00:58:53,878 you're darn busy, and your talent... 961 00:58:54,598 --> 00:58:56,588 Your brain whirs faster, 962 00:58:56,737 --> 00:58:59,077 so you can do lots of things at the same time. 963 00:58:59,078 --> 00:59:01,078 What's that called? Multi... 964 00:59:01,078 --> 00:59:02,078 Multitasking? 965 00:59:02,078 --> 00:59:04,578 That's it, multitasking. You can do that. 966 00:59:04,578 --> 00:59:08,157 I don't want to exhaust my brain by multitasking. 967 00:59:08,788 --> 00:59:10,087 I had fun... 968 00:59:10,087 --> 00:59:12,498 solving crimes, and it was rewarding. 969 00:59:13,558 --> 00:59:15,137 Goodbye, all. 970 00:59:16,987 --> 00:59:19,438 - What? - But... 971 00:59:23,067 --> 00:59:26,098 Go, cling to his leg or something. 972 00:59:26,098 --> 00:59:27,478 Why... 973 00:59:29,538 --> 00:59:30,918 Dr. Brain! 974 00:59:31,978 --> 00:59:35,207 (Seobu Police Station) 975 00:59:35,208 --> 00:59:38,146 Dr. Brain. What's this about? 976 00:59:38,147 --> 00:59:39,998 Is it because of me? 977 00:59:40,018 --> 00:59:41,747 If you get that, stay away. 978 00:59:41,748 --> 00:59:43,168 It is because of me? 979 00:59:43,217 --> 00:59:46,137 Why? What did I do? 980 00:59:46,158 --> 00:59:49,256 Is it because we fought that day? 981 00:59:49,257 --> 00:59:51,108 Okay, I apologize. 982 00:59:51,728 --> 00:59:54,356 What did you do that you need to apologize? 983 00:59:54,357 --> 00:59:55,967 I challenged you to a fight. 984 00:59:55,967 --> 00:59:57,748 Late at night. 985 00:59:58,168 --> 01:00:00,077 Didn't I make you angry? 986 01:00:00,498 --> 01:00:02,506 You did, yes, that was why. 987 01:00:02,507 --> 01:00:04,217 Still, I'm sorry. 988 01:00:06,308 --> 01:00:07,688 Detective. 989 01:00:16,918 --> 01:00:18,768 (Second Place) 990 01:00:25,857 --> 01:00:27,978 (Second Place) 991 01:00:30,728 --> 01:00:32,148 Detective. 992 01:00:34,638 --> 01:00:36,018 I... 993 01:00:37,208 --> 01:00:39,188 killed someone. 994 01:00:41,038 --> 01:00:42,427 What... 995 01:01:11,337 --> 01:01:13,788 (Brain Works) 996 01:01:13,938 --> 01:01:16,757 I don't get Mr. Heo's motive. 997 01:01:17,547 --> 01:01:20,277 It's oddly discrepant to the direction of the head wound. 998 01:01:20,277 --> 01:01:21,277 Forget it. 999 01:01:21,277 --> 01:01:23,418 - Action. - I'll smash your head in! 1000 01:01:23,418 --> 01:01:25,217 No, wait. What was that about? 1001 01:01:25,217 --> 01:01:27,038 Let me be very clear. 1002 01:01:27,158 --> 01:01:29,007 - Gosh. - This is the last case. 1003 01:01:30,788 --> 01:01:33,057 Is this the real murder weapon? 1004 01:01:33,058 --> 01:01:36,667 I thought of a way to find the real killer. 1005 01:01:36,668 --> 01:01:38,296 I'll do anything you want. 1006 01:01:38,297 --> 01:01:40,177 I want you to leave. 1007 01:01:41,837 --> 01:01:44,217 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 70126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.