All language subtitles for Blueback.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,933 --> 00:03:39,000 - Empez� temprano, profesor? - S�. 2 00:03:39,001 --> 00:03:41,066 Supongo que hoy no estamos siguiendo los protocolos de buceo. 3 00:03:41,067 --> 00:03:42,733 - Gracias, Gitundu. - �Derecho? �OK! 4 00:03:42,767 --> 00:03:44,067 �Perd�n! 5 00:03:44,100 --> 00:03:46,167 �Y buenos d�as a ti tambi�n, Abby! 6 00:03:56,000 --> 00:03:57,767 �C�mo te va, amiguito? 7 00:03:58,767 --> 00:04:00,100 �Me extra�aste? 8 00:04:33,367 --> 00:04:35,267 No son buenas noticias, me temo. 9 00:04:36,933 --> 00:04:39,067 tu hogar se est� muriendo 10 00:04:39,100 --> 00:04:40,933 y no se como ayudar. 11 00:04:52,300 --> 00:04:54,000 �Abby? 12 00:04:58,500 --> 00:05:00,500 Oye, tienes una llamada. 13 00:05:00,533 --> 00:05:03,167 �En serio? Gracias. 14 00:05:03,200 --> 00:05:05,000 Hola. �Es esta Abby Jackson? 15 00:05:05,033 --> 00:05:06,167 S�. 16 00:05:06,200 --> 00:05:07,567 Este es el Dr. Levine de 17 00:05:07,600 --> 00:05:10,500 el Hospital Longboat Bay en Australia Occidental. 18 00:05:10,533 --> 00:05:13,033 Disculpas por las diferentes zonas horarias, 19 00:05:13,067 --> 00:05:15,100 pero tu madre est� aqu� con nosotros. 20 00:05:15,133 --> 00:05:16,900 Ha sufrido un derrame cerebral. 21 00:05:16,933 --> 00:05:19,733 �Qu� tan grave fue? �Est� estable? 22 00:05:19,767 --> 00:05:21,900 Ella est� despierta ahora y estable, 23 00:05:21,933 --> 00:05:24,600 pero ella es incapaz de hablar en esta etapa. 24 00:05:24,633 --> 00:05:26,667 Esper�bamos que pudieras llegar hasta aqu�. 25 00:05:26,700 --> 00:05:28,967 S�, por supuesto. Yo... necesito estar all�. 26 00:05:29,000 --> 00:05:32,600 - Gracias por... por encontrarme. - S�, por supuesto. 27 00:05:32,633 --> 00:05:35,300 - Y hac�rmelo saber. - Gracias, Abby. 28 00:05:39,567 --> 00:05:42,567 �Abby? �Todo est� bien? 29 00:05:42,600 --> 00:05:44,833 Ha surgido algo. 30 00:05:44,867 --> 00:05:46,567 Mi madre ha tenido un derrame cerebral. 31 00:05:47,567 --> 00:05:49,500 Tienes que volver a casa. 32 00:06:14,167 --> 00:06:15,733 �Abby? 33 00:06:17,533 --> 00:06:19,133 �Abby! 34 00:06:32,767 --> 00:06:34,867 Vamos, dormil�n. 35 00:06:34,900 --> 00:06:36,433 Mam�, estaba so�ando. 36 00:06:40,500 --> 00:06:42,433 Felicitaciones, Abby. 37 00:06:44,133 --> 00:06:45,733 Estas despierto. 38 00:06:46,900 --> 00:06:48,133 Vamos. 39 00:06:49,133 --> 00:06:51,800 - Hoy es el d�a. - �Mi cumplea�os? 40 00:06:51,833 --> 00:06:54,667 - Tienes ocho a�os. - S�. 41 00:06:55,667 --> 00:06:57,233 �Sabes lo que eso significa? 42 00:07:00,367 --> 00:07:02,300 �Vamos! 43 00:07:04,467 --> 00:07:06,833 Tal vez no este a�o. 44 00:07:06,867 --> 00:07:08,367 �Mam�! 45 00:07:09,567 --> 00:07:11,533 - Mam�... - Vamos. 46 00:07:24,400 --> 00:07:27,233 �Guau! 47 00:07:55,600 --> 00:07:57,367 Ah� es donde vas. 48 00:07:57,400 --> 00:07:59,200 No puedo, mam�. Esta muy lejos. 49 00:08:00,867 --> 00:08:02,367 Es solo un calentamiento. 50 00:08:04,800 --> 00:08:07,900 Abby, eres una ni�a grande ahora 51 00:08:07,933 --> 00:08:09,900 y has estado nadando como un pez 52 00:08:09,933 --> 00:08:13,033 desde que ten�as 18 meses, �s�? 53 00:08:17,167 --> 00:08:19,300 No, mam�. Por favor, no. 54 00:08:19,333 --> 00:08:21,333 No, Mum! No! 55 00:08:42,200 --> 00:08:44,133 Vas a tener que intentarlo ahora. 56 00:08:45,133 --> 00:08:46,567 �Bien? 57 00:08:51,833 --> 00:08:54,433 Hacia abajo, sigue la cadena. 58 00:08:57,333 --> 00:08:59,300 - Igualar. - OK. 59 00:08:59,333 --> 00:09:00,833 Solo desl�zate. 60 00:10:13,300 --> 00:10:15,400 �Lo entendiste? 61 00:10:15,433 --> 00:10:17,000 Lo hice. 62 00:10:17,033 --> 00:10:18,900 Entra. Ven aqu�. Sube. 63 00:10:18,933 --> 00:10:22,967 Oh, estoy tan, tan orgullosa de ti, �de acuerdo? 64 00:10:23,000 --> 00:10:25,367 Ahora s� que puedes nadar tan profundo... 65 00:10:25,400 --> 00:10:26,767 S�. 66 00:10:26,779 --> 00:10:28,499 ..hay algo que quiero que veas, �de acuerdo? 67 00:10:28,500 --> 00:10:29,800 EST� BIEN. 68 00:10:29,833 --> 00:10:31,667 - Ven aqu�. - Lo hice. 69 00:10:53,600 --> 00:10:56,433 As� que esto aqu� es Robber's Head. 70 00:11:01,867 --> 00:11:05,067 Ahora, el arrecife se divide aqu� 71 00:11:05,100 --> 00:11:08,767 as� que hay cuevas y grietas qui�n sabe d�nde, 72 00:11:08,800 --> 00:11:11,100 demasiado profundo para ti y para m�. 73 00:11:11,133 --> 00:11:14,733 Esta es la parte m�s profunda de la bah�a. 74 00:11:21,500 --> 00:11:23,667 - �Est�s dispuesto a hacerlo? - S�. 75 00:11:23,700 --> 00:11:26,133 Cierto. EST� BIEN. 76 00:11:28,567 --> 00:11:30,800 Cinturones de lastre para esta inmersi�n. 77 00:11:33,000 --> 00:11:35,300 Y, recuerda, solo tomamos... 78 00:11:35,333 --> 00:11:38,267 ..un abul�n de cada tres. 79 00:11:38,300 --> 00:11:40,800 As� seguir�n aqu� 80 00:11:40,833 --> 00:11:44,267 para que los hijos de tus hijos pesquen. 81 00:11:46,533 --> 00:11:47,967 �Vienes? 82 00:12:54,467 --> 00:12:55,967 �Oh! 83 00:13:09,500 --> 00:13:11,333 Mam�, s�bete al bote. Hay algo ah� abajo. 84 00:13:11,367 --> 00:13:12,600 Est� bien, mi amor. 85 00:13:12,633 --> 00:13:14,433 - Casi me atrapa. - Vamos, Abby. 86 00:13:14,467 --> 00:13:16,200 - Abby, Abby, echa un vistazo. - No, mam�. 87 00:13:16,233 --> 00:13:18,467 - Por favor, s�bete al bote. - Abby, Abby, Abby, r�pido. 88 00:13:33,133 --> 00:13:35,733 - Pens� que era un tibur�n. - No. 89 00:13:35,767 --> 00:13:37,233 Eso es un manoseador. 90 00:13:37,267 --> 00:13:40,900 Vamos. Vamos a saludar. 91 00:15:06,500 --> 00:15:08,033 Realmente no puedo creerlo. 92 00:15:09,000 --> 00:15:11,200 Es lo suficientemente grande como para comerte el brazo. 93 00:15:11,800 --> 00:15:14,300 Debe ser viejo para crecer tan grande. 94 00:15:14,333 --> 00:15:16,267 S�. 95 00:15:16,300 --> 00:15:18,700 Los manoseadores pueden vivir hasta los 70 a�os. 96 00:15:18,733 --> 00:15:21,600 Viejo y sabio. 97 00:15:21,633 --> 00:15:24,267 Debes haberlo hecho sentir seguro, Abs. 98 00:15:25,233 --> 00:15:27,067 Siempre estar� a salvo conmigo. 99 00:15:28,067 --> 00:15:31,600 Bueno, la �nica manera de asegurarse de que est� a salvo... 100 00:15:32,567 --> 00:15:34,867 ..es mantenerlo en secreto. 101 00:15:34,900 --> 00:15:36,367 Ya ven, manos a la obra, 102 00:15:36,400 --> 00:15:39,500 viven en el mismo lugar la mayor parte de su vida. 103 00:15:39,533 --> 00:15:41,733 No suelen irse. 104 00:15:45,500 --> 00:15:47,167 Espalda azul. 105 00:15:48,667 --> 00:15:50,833 Lo llamaremos Blueback 106 00:15:50,867 --> 00:15:54,400 y mantenlo en secreto para siempre. 107 00:15:54,433 --> 00:15:56,300 �Espalda azul? 108 00:15:58,067 --> 00:16:00,133 Me gusta eso. 109 00:16:15,600 --> 00:16:17,300 - Gracias. - Nos vemos. 110 00:16:18,267 --> 00:16:19,667 �Qu� est�s haciendo aqu�? 111 00:16:19,700 --> 00:16:21,233 Briggs, loco. 112 00:16:21,267 --> 00:16:23,867 Profesor, algunos de nosotros a�n vivimos aqu�. 113 00:16:23,900 --> 00:16:25,833 No me 'profesores'. 114 00:16:33,867 --> 00:16:36,167 - �Est�s bien? - S�, gracias, Briggs. 115 00:16:36,200 --> 00:16:37,800 Dame tu bolso. 116 00:16:40,200 --> 00:16:43,333 El primer golpe no fue tan malo. Ya conoces a Dora. 117 00:16:43,367 --> 00:16:46,800 Dijo que se sent�a "un poco normal" despu�s de nadar. 118 00:16:46,833 --> 00:16:48,900 Ni siquiera fui al m�dico hasta el d�a siguiente, 119 00:16:48,933 --> 00:16:50,467 y eso fue en abril. 120 00:16:50,500 --> 00:16:52,400 Entonces... 121 00:16:52,433 --> 00:16:54,967 ..ella estaba fuera de Robber's Head. 122 00:16:55,000 --> 00:16:57,267 �Qu� crees que estaba haciendo all�? 123 00:16:57,300 --> 00:16:59,167 No lo s�. 124 00:16:59,200 --> 00:17:01,267 Buscando ballenas de nuevo. 125 00:17:02,367 --> 00:17:04,133 Un poco reservada, tu madre. 126 00:17:04,167 --> 00:17:06,733 Un poco astutos, los Jackson. 127 00:17:09,800 --> 00:17:11,300 De todos modos... 128 00:17:15,833 --> 00:17:17,667 ..no se ve muy bien, Abby. 129 00:17:19,633 --> 00:17:21,867 Dijeron que tal vez no volviera a hablar. 130 00:17:24,067 --> 00:17:25,667 Ya lo veremos. 131 00:17:29,567 --> 00:17:31,733 Entonces, �qu� crees? 132 00:17:31,767 --> 00:17:33,933 �Echa un vistazo al chico del abul�n? 133 00:17:43,100 --> 00:17:44,800 El compresor est� encendido. 134 00:17:45,767 --> 00:17:47,567 Debe estar bajo el agua. 135 00:17:49,600 --> 00:17:52,700 Mam�, no puedes subirte al bote de alguien sin que te inviten. 136 00:17:52,733 --> 00:17:54,767 Est� tomando demasiados. 137 00:17:56,033 --> 00:17:57,767 Eso es como irrumpir en la casa de alguien. 138 00:17:57,800 --> 00:18:00,767 S�, tiene licencia. �l conoce las reglas. 139 00:18:02,200 --> 00:18:04,300 �S�ndwich! 140 00:18:04,333 --> 00:18:05,533 �Oye, Macka! 141 00:18:05,567 --> 00:18:07,433 �Vamos, perro viejo! 142 00:18:07,467 --> 00:18:08,967 �S�ndwich! 143 00:18:16,833 --> 00:18:20,567 Dora, �qu� diablos est�s haciendo? 144 00:18:20,600 --> 00:18:22,000 �Est�s ah�? 145 00:18:22,001 --> 00:18:23,632 Dale a un hombre un ataque al coraz�n, lo har�s. 146 00:18:23,633 --> 00:18:26,433 Perdona por abordar tu barco sin invitaci�n, Macka. 147 00:18:26,467 --> 00:18:29,067 Oh, no pareces muy arrepentido. 148 00:18:29,100 --> 00:18:30,433 Est�s tomando demasiados. 149 00:18:30,467 --> 00:18:32,800 Quiero decir, ya sabes cu�nto tardan en crecer. 150 00:18:32,833 --> 00:18:35,933 Vas a desnudar esta bah�a en poco tiempo si sigues as�. 151 00:18:35,967 --> 00:18:37,567 No es tan malo como parece. 152 00:18:37,600 --> 00:18:39,067 Es bastante simple, de verdad. 153 00:18:39,100 --> 00:18:40,967 Bueno, soy un tipo simple 154 00:18:41,000 --> 00:18:43,520 as� que esa es la mejor noticia que he escuchado en todo el d�a. 155 00:18:45,800 --> 00:18:48,033 Ahora, �eres el sheriff o el diputado hoy? 156 00:18:48,067 --> 00:18:49,333 Creo que soy el diputado. 157 00:18:50,872 --> 00:18:52,832 De todos modos, s� que esto se ve un poco torcido, 158 00:18:52,833 --> 00:18:54,633 pero no es tan malo como parece, la verdad. 159 00:18:54,634 --> 00:18:55,932 Algunas de estas cosas son de Henry's. 160 00:18:55,933 --> 00:18:57,500 - Mm-hm. - Algunos son de los Bluffs. 161 00:18:57,533 --> 00:18:59,967 Es un d�a completo de trabajo all�. 162 00:18:59,968 --> 00:19:02,032 S�, est� bien. Entonces, �no deber�an estar en hielo? 163 00:19:02,033 --> 00:19:04,867 S�, deber�a estar en hielo. Todos deber�amos estar congelados. 164 00:19:04,900 --> 00:19:07,167 Me estoy poniendo un poco sudoroso en mi mojado. 165 00:19:07,200 --> 00:19:10,100 - �En un d�a como este? - S�. 166 00:19:10,133 --> 00:19:12,100 �C�mo est� el agua? 167 00:19:12,133 --> 00:19:14,800 Ha subido como un grado, un grado y medio, creo. 168 00:19:14,833 --> 00:19:16,633 - Dios. - Seguro que est� calentita. 169 00:19:16,667 --> 00:19:21,133 Righto, si ustedes dos bandidos de alta mar est�n acabados, 170 00:19:21,167 --> 00:19:23,067 Tengo algunos gaster�podos para cosechar, 171 00:19:23,100 --> 00:19:25,133 de manera sostenible, por supuesto, 172 00:19:25,167 --> 00:19:28,800 de acuerdo con todos los protocolos de salud y seguridad pertinentes. 173 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 - �l puede ser un poco rudo. - Me gusta. 174 00:19:40,033 --> 00:19:42,533 - �l no da tanto miedo. - Est� bien. 175 00:19:48,300 --> 00:19:49,633 Sra. Jackson. 176 00:19:50,600 --> 00:19:52,133 Ted Costello. 177 00:19:54,800 --> 00:19:56,267 Vista maravillosa. 178 00:19:57,300 --> 00:19:59,767 Bueno, Ted Costello, estoy segura de que lo disfrutar�s. 179 00:19:59,800 --> 00:20:02,500 tanto desde el coche de camino a casa. 180 00:20:05,033 --> 00:20:07,200 Solo estoy aqu� para dejar una propuesta. 181 00:20:08,167 --> 00:20:10,033 Lo dej� en la mesa de tu cocina. 182 00:20:12,800 --> 00:20:15,700 La puerta estaba abierta. llam�. 183 00:20:16,867 --> 00:20:19,333 Normalmente no necesitamos cerrar nuestras puertas por aqu�. 184 00:20:19,367 --> 00:20:23,733 No significa que esperemos que la gente entre sin ser invitada. 185 00:20:24,700 --> 00:20:26,533 Vale la pena echarle un vistazo. 186 00:20:27,467 --> 00:20:30,067 No hay prisa, sin embargo. 187 00:20:30,100 --> 00:20:31,533 No vamos a ninguna parte. 188 00:20:32,933 --> 00:20:34,800 Todos tus vecinos parecen muy interesados. 189 00:20:43,767 --> 00:20:45,500 Estamos aqu�, Abby. 190 00:20:47,667 --> 00:20:49,433 �Quieres que entre? 191 00:20:49,467 --> 00:20:51,300 Gracias, Briggs. 192 00:20:51,333 --> 00:20:53,833 Puedo tomarlo desde aqu�. 193 00:20:53,867 --> 00:20:56,200 �Qu� pasa si no te dejan llevarla a casa? 194 00:20:57,400 --> 00:21:01,200 Bueno, lo siento por el tipo que te dice que no. 195 00:21:22,700 --> 00:21:24,500 Vamos, dormil�n. 196 00:21:24,533 --> 00:21:26,333 Te llevar� a casa. 197 00:21:30,633 --> 00:21:32,067 �Mam�? 198 00:21:33,467 --> 00:21:34,933 Soy yo. 199 00:22:01,500 --> 00:22:03,100 Aqu�. 200 00:22:10,467 --> 00:22:12,000 Oye. 201 00:22:22,233 --> 00:22:23,433 Vamos. 202 00:22:27,767 --> 00:22:30,367 Supuse que podr�as necesitar algunos suministros. 203 00:22:33,967 --> 00:22:35,567 Gracias. 204 00:22:37,400 --> 00:22:41,233 Yo... supongo que los dejar� a ustedes dos villanos con sus travesuras. 205 00:22:42,167 --> 00:22:43,400 EST� BIEN. 206 00:25:00,500 --> 00:25:01,900 Mam�. 207 00:25:06,333 --> 00:25:08,067 �Recuerdas los dibujos? 208 00:25:09,333 --> 00:25:11,500 Esta fue mi primera 209 00:25:13,433 --> 00:25:15,267 �Mam�? 210 00:26:30,100 --> 00:26:31,733 Nos vemos. 211 00:26:37,000 --> 00:26:38,733 Y aqu� est� ella. 212 00:26:38,767 --> 00:26:41,400 Siete minutos tarde. Nuevo record. 213 00:26:41,433 --> 00:26:44,567 Vamos. �Vamos! Hora de hacer las paces. 214 00:26:48,233 --> 00:26:50,067 �Has estado sacando muchos peces por ah�? 215 00:26:50,100 --> 00:26:52,900 S�, algunos aqu� y all�. T� sabes c�mo es. 216 00:26:52,933 --> 00:26:54,733 �D�nde, por ejemplo? 217 00:26:54,767 --> 00:26:56,447 Los peces est�n donde los encuentras, Merv. 218 00:26:56,467 --> 00:26:58,267 �Derecho! 219 00:26:58,300 --> 00:27:00,300 Ustedes Jackson, les digo, 220 00:27:00,333 --> 00:27:02,167 la vieja manzana no cae lejos del �rbol. 221 00:27:02,200 --> 00:27:03,667 Tienes que darle mi amor a Dora. 222 00:27:27,192 --> 00:27:28,432 - Buen d�a, Merv. - Buenos d�as. 223 00:27:28,433 --> 00:27:29,867 - Hola, Merv. - Buenos d�as, Merv. 224 00:27:29,900 --> 00:27:31,200 - Buen d�a, Briggs. - Oye. 225 00:27:31,201 --> 00:27:32,599 - Buenos d�as, muchachos. - Buenos d�as, Merv. 226 00:27:32,600 --> 00:27:34,200 Vamos, ni�os. �Vamos! 227 00:27:50,400 --> 00:27:51,800 �Alguna idea? 228 00:27:51,833 --> 00:27:53,633 S�, es un Banksia. 229 00:27:53,667 --> 00:27:56,633 Tambi�n he visto crecer este en Wilder's Road. 230 00:27:56,667 --> 00:27:58,200 Hay montones en mi casa. 231 00:27:58,233 --> 00:28:00,033 Rojo. Azul. Amarillo. 232 00:28:00,067 --> 00:28:02,767 Es una Banksia attenuata, 233 00:28:02,800 --> 00:28:06,200 o 'todo' como se conoce en el idioma ind�gena local. 234 00:28:07,133 --> 00:28:08,900 Continuar. Intenta dibujarlo. 235 00:28:11,233 --> 00:28:13,833 �Briggs! �Abby! 236 00:28:14,800 --> 00:28:15,967 Espera aqu�. 237 00:28:29,467 --> 00:28:31,333 �Qu� est� pasando? 238 00:28:31,367 --> 00:28:33,433 La entrada a la bah�a es muy poco profunda. 239 00:28:33,467 --> 00:28:35,300 Necesitan dragar el arrecife, 240 00:28:35,333 --> 00:28:37,933 crear un punto de entrada para barcos m�s grandes. 241 00:28:38,900 --> 00:28:40,300 mam� dijo que ten�an que pasar 242 00:28:40,333 --> 00:28:41,500 una evaluaci�n ambiental. 243 00:28:41,533 --> 00:28:43,567 El desarrollo a�n no est� aprobado. 244 00:28:43,600 --> 00:28:46,533 No creo que est�n preocupados por necesitar una aprobaci�n. 245 00:28:50,267 --> 00:28:52,433 �Ad�nde vas? 246 00:28:52,467 --> 00:28:54,633 - �Abby! - �Nos vemos, Merv! 247 00:28:54,667 --> 00:28:57,900 �Oye! �Qu� se supone que debo decirle a tu madre? 248 00:28:57,933 --> 00:29:00,267 Esp�rame. 249 00:29:14,833 --> 00:29:16,200 �Hola, mam�! 250 00:29:16,233 --> 00:29:18,200 Oye. �Buen d�a en la escuela? 251 00:29:31,300 --> 00:29:34,433 Por fin lleg� el salm�n. 252 00:29:38,567 --> 00:29:39,900 Aqu� tienes. 253 00:29:39,933 --> 00:29:41,633 S�, est� bien. Gracias amor. 254 00:29:49,006 --> 00:29:50,366 - Hola, pap�. - Buenos d�as, amigo. 255 00:29:50,367 --> 00:29:51,700 - Abby. - Hola. 256 00:29:51,733 --> 00:29:53,700 Vamos. Te voy a mostrar algo. 257 00:29:55,700 --> 00:29:57,000 �No llegues tarde! 258 00:30:14,033 --> 00:30:15,867 Es una ballena azul. 259 00:30:15,900 --> 00:30:17,633 El animal m�s grande del planeta. 260 00:30:22,567 --> 00:30:25,100 Esto era s�lo un ternero, creo. 261 00:30:26,200 --> 00:30:28,033 Deben ponerse bastante grandes, �eh? 262 00:30:34,733 --> 00:30:36,467 Pap� dijo que hab�a balleneros aqu�. 263 00:30:37,400 --> 00:30:39,100 Como, camino de regreso. 264 00:30:39,133 --> 00:30:40,667 - �S�? - S�. 265 00:30:42,700 --> 00:30:46,467 Sol�a haber tantas ballenas que pod�as cruzarlas caminando. 266 00:30:46,500 --> 00:30:49,867 Azules, jorobadas, ballenas francas. 267 00:30:50,867 --> 00:30:52,200 �Has visto uno? 268 00:30:56,200 --> 00:30:58,800 Algo as� como. No realmente. 269 00:30:58,833 --> 00:31:01,500 Como una bocanada blanca en la distancia. 270 00:31:04,300 --> 00:31:06,833 Pap� dice que estamos matando un gran agujero en el mundo, 271 00:31:06,867 --> 00:31:08,667 todos nosotros... 272 00:31:09,800 --> 00:31:11,900 ..y todos vamos a caer en esto juntos. 273 00:31:11,933 --> 00:31:13,933 �Seguro que no ha estado hablando con mi madre? 274 00:31:13,967 --> 00:31:15,333 Me gustar�a ver eso. 275 00:31:15,367 --> 00:31:16,433 S�. 276 00:31:22,000 --> 00:31:25,500 As� que est�bamos a punto de enviar un grupo de b�squeda. 277 00:31:25,533 --> 00:31:29,200 Lo siento, se�ora Jackson. Hola pap�. 278 00:31:29,233 --> 00:31:31,533 Recib� el aviso de Merv de que podr�as estar aqu� abajo. 279 00:31:31,567 --> 00:31:33,200 �Disculpa ok? 280 00:31:33,233 --> 00:31:35,967 Briggs solo quer�a mostrarme algo. Eso es todo. 281 00:31:37,700 --> 00:31:40,700 Bueno, la buena noticia es... 282 00:31:40,733 --> 00:31:42,300 ..obtenemos una alimentaci�n gratis. 283 00:31:42,333 --> 00:31:45,100 - �S�? - Nos han invitado a cenar. 284 00:31:45,133 --> 00:31:46,800 �Eh! 285 00:31:46,833 --> 00:31:49,967 #Dos pasos adelante, uno al costado# 286 00:31:50,000 --> 00:31:53,233 #No le des la espalda, no te pierdas en el medio# 287 00:31:53,267 --> 00:31:56,200 # Mant�n los ojos bien abiertos, mant�n los ojos bien abiertos # 288 00:31:56,233 --> 00:32:00,600 # Mira hacia el oeste, mira lo que viene... # 289 00:32:00,633 --> 00:32:02,000 �Oye, Jimmy! 290 00:32:02,033 --> 00:32:07,267 #Ay, tomame en tus brazos# 291 00:32:08,867 --> 00:32:12,367 #Mira en mi coraz�n... # 292 00:32:12,400 --> 00:32:13,933 �Abby! 293 00:32:15,033 --> 00:32:18,567 Oye, te vi hoy desde mi barco. 294 00:32:18,600 --> 00:32:20,733 Estabas abajo por la ballena azul. 295 00:32:20,767 --> 00:32:22,467 Estabas con un chico. 296 00:32:25,300 --> 00:32:27,400 - Oye, Macka? - �S�? 297 00:32:27,433 --> 00:32:30,133 Supongo que has sido invitado, �s�? 298 00:32:33,800 --> 00:32:36,333 Bueno, puedo ver la llama desde una milla de distancia. 299 00:32:36,367 --> 00:32:39,100 Esa es una invitaci�n oficial, �no es as�, oye? 300 00:32:39,133 --> 00:32:42,300 Adem�s, se alegrar�n de que haya venido. La diversi�n est� empezando ahora. 301 00:32:42,333 --> 00:32:43,367 �Buena, Merv! 302 00:32:43,400 --> 00:32:44,833 - �Vaya! �Oye! - �Oh, Macka! 303 00:32:46,433 --> 00:32:47,667 �Qu� est� pasando? 304 00:32:47,700 --> 00:32:49,833 �Qu� est� pasando, ni�os? �Qu� tenemos aqu�? 305 00:32:49,867 --> 00:32:51,900 �Qu� tenemos aqu�? �Tirador de diez bolas! 306 00:32:51,933 --> 00:32:54,667 Gracias, Macka! 307 00:32:54,700 --> 00:32:56,200 �Oh! 308 00:32:56,233 --> 00:32:59,033 Aqu� vamos. Ap�ntalo hacia arriba, �de acuerdo? 309 00:33:01,067 --> 00:33:03,067 No, el pr�ximo a�o. 310 00:33:03,100 --> 00:33:04,867 �Ay! 311 00:33:06,900 --> 00:33:08,367 - S�ndwich. - �Ay! 312 00:33:13,000 --> 00:33:14,600 �Oye, oye, oye! �Aqu� vamos! 313 00:33:16,933 --> 00:33:20,800 #Ojal� fuera pescador# 314 00:33:20,833 --> 00:33:22,700 # Tumblin 'en los mares... # 315 00:33:24,567 --> 00:33:27,133 #Lejos de tierra firme# 316 00:33:27,167 --> 00:33:28,967 # Y sus amargos recuerdos... # 317 00:33:29,000 --> 00:33:31,400 - �Eso es tan cool! - �Otra m�s! 318 00:33:31,433 --> 00:33:33,867 # Echando mi dulce l�nea # 319 00:33:33,900 --> 00:33:37,067 #Con abandono y amor... # 320 00:33:37,100 --> 00:33:38,367 �Briggs, hola! 321 00:33:38,400 --> 00:33:40,533 # No hay techo sobre m� # 322 00:33:40,567 --> 00:33:42,900 # Salva el cielo estrellado de arriba # 323 00:33:42,933 --> 00:33:44,433 #Con luz en mi cabeza... # 324 00:33:44,467 --> 00:33:46,800 �S�, cari�o! 325 00:33:46,833 --> 00:33:48,633 - # Y t� en mis brazos... # - �Whoo-hoo-hoo! 326 00:33:48,667 --> 00:33:50,367 �Aqu� vamos, todos! 327 00:33:50,400 --> 00:33:52,433 # �Guau-juu-juu! # 328 00:34:01,567 --> 00:34:04,433 #Contando los pueblos que van pasando# 329 00:34:04,467 --> 00:34:06,867 # En una noche llena de alma # 330 00:34:06,900 --> 00:34:10,333 - # Con luz en mi cabeza... # - �Whoo! 331 00:34:10,367 --> 00:34:12,500 #Y t� en mis brazos... # 332 00:34:12,533 --> 00:34:14,167 �Aqu� vamos! 333 00:34:14,200 --> 00:34:15,800 # �Guau-juu-juu! # 334 00:34:19,300 --> 00:34:21,067 Tu madre es buena bailarina. 335 00:34:24,233 --> 00:34:27,933 S�, Merv tambi�n, �eh? 336 00:34:27,967 --> 00:34:29,433 # Hay libertad dentro... # 337 00:34:30,600 --> 00:34:31,833 �Crees que le gusta? 338 00:34:33,500 --> 00:34:35,300 Perd�n. 339 00:34:35,333 --> 00:34:37,767 Eso fue un poco irreflexivo de mi parte. 340 00:34:37,800 --> 00:34:41,467 No, no hay problema conmigo, Briggs. Est� bien. 341 00:34:41,500 --> 00:34:44,300 #Hay una batalla por delante... # 342 00:34:45,300 --> 00:34:47,133 Todos amaban a tu pap�. 343 00:34:47,167 --> 00:34:48,800 Eso es lo que dice mi viejo. 344 00:34:52,333 --> 00:34:54,400 Era un buceador de perlas, �verdad? 345 00:34:54,433 --> 00:34:57,333 # Oye, ahora, oye, ahora... # 346 00:34:57,367 --> 00:35:01,833 S�. S�, lo era. 347 00:35:01,867 --> 00:35:04,533 Se dirigi� al norte para la temporada de perlas todos los a�os. 348 00:35:05,633 --> 00:35:07,367 Mam� dijo que pod�a volver con, como, 349 00:35:07,400 --> 00:35:09,400 el dinero de un a�o en unos pocos meses. 350 00:35:10,467 --> 00:35:13,733 Pero, quiero decir, lo odiaba. 351 00:35:14,667 --> 00:35:16,500 Trabaj� tan duro 352 00:35:16,533 --> 00:35:18,833 s�lo para hacer una vida para nosotros. 353 00:35:19,833 --> 00:35:23,633 Y luego un a�o... 354 00:35:23,667 --> 00:35:25,100 ..lleg� un a�o 355 00:35:25,133 --> 00:35:28,300 cuando simplemente no volvi� a casa despu�s de la temporada. 356 00:35:29,900 --> 00:35:34,367 Encontraron su m�scara en el fondo de Roebuck Bay. 357 00:35:35,833 --> 00:35:38,233 Simplemente nunca encontraron su cuerpo. 358 00:35:39,200 --> 00:35:41,200 �Entonces se lo llev� el mar? 359 00:35:42,200 --> 00:35:44,200 Lo m�s probable es que sea un tibur�n tigre. 360 00:35:45,200 --> 00:35:47,033 Quiero decir, eso es lo que dijeron. 361 00:36:10,133 --> 00:36:13,167 �En serio? �Ni una palabra? 362 00:36:16,367 --> 00:36:19,500 Eres tan malditamente terco. 363 00:36:38,033 --> 00:36:39,700 Est� bien. 364 00:36:40,767 --> 00:36:43,433 �Qu� tenemos aqu�? 365 00:36:44,433 --> 00:36:46,200 Una carta del primer ministro 366 00:36:46,233 --> 00:36:50,700 y una copia de su carta para �l. 367 00:36:52,333 --> 00:36:54,300 Est�s siendo demasiado educado. 368 00:36:55,367 --> 00:36:57,567 Mi favorito personal. 369 00:37:01,267 --> 00:37:03,167 �Conseguiste alg�n tomador? 370 00:37:03,200 --> 00:37:05,533 EST� BIEN. Una �ltima cosa. 371 00:37:07,800 --> 00:37:09,233 El delfin, 372 00:37:09,267 --> 00:37:11,300 de la protesta. 373 00:37:17,167 --> 00:37:18,667 �Recuerda esto? 374 00:37:20,133 --> 00:37:22,033 �Mam�! �En serio! 375 00:37:26,000 --> 00:37:27,600 yo era un cobarde 376 00:37:28,800 --> 00:37:30,033 me mat� 377 00:37:32,067 --> 00:37:34,100 �Salva nuestra bah�a! 378 00:37:34,133 --> 00:37:35,600 - �Puedes respirar? - S�. 379 00:37:35,633 --> 00:37:37,133 �No es demasiado apretado? 380 00:37:37,167 --> 00:37:38,633 S�, eso es todo, Merv. 381 00:37:38,667 --> 00:37:41,167 - �No puedes liberarte? - No, est� bien, compa�ero. 382 00:37:46,867 --> 00:37:48,500 �Salva nuestros hogares! 383 00:37:48,533 --> 00:37:50,267 �Salva nuestra bah�a! 384 00:37:50,300 --> 00:37:53,267 �Salva nuestra bah�a! �Salva nuestra bah�a! 385 00:37:53,300 --> 00:37:54,800 OK, estamos dentro. Est� hecho. 386 00:37:54,833 --> 00:37:56,567 �Qu� quieres que haga con esto? 387 00:37:56,568 --> 00:37:58,399 - C�melo, Merv. - No lo estoy comiendo. No soy. 388 00:37:58,400 --> 00:38:00,267 Ll�valo al oc�ano, t�ralo. 389 00:38:00,300 --> 00:38:01,633 Est� bien. 390 00:38:01,667 --> 00:38:03,900 �Salva nuestra bah�a! �Salva nuestra bah�a! 391 00:38:03,933 --> 00:38:05,567 �Corre, Merv! �Correr! 392 00:38:07,633 --> 00:38:09,433 Vamos, Dora. 393 00:38:09,467 --> 00:38:11,267 Te has divertido. Esto es inutil. 394 00:38:11,300 --> 00:38:12,867 �Sabes lo que hay en este cami�n? 395 00:38:12,900 --> 00:38:14,667 - �Qu�? - Nitrato de amonio. 396 00:38:14,700 --> 00:38:16,133 Eso es lo que hay en �l. 397 00:38:16,167 --> 00:38:17,733 �Tambi�n es tu bah�a, amigo! 398 00:38:17,767 --> 00:38:19,300 - �C�lmense! - �Salva nuestra bah�a! 399 00:38:19,333 --> 00:38:24,033 �Salva nuestra bah�a! �Salva nuestra bah�a! �Salva nuestra bah�a! 400 00:38:24,067 --> 00:38:28,833 �Salva nuestra bah�a! �Salva nuestra bah�a! �Salva nuestra bah�a! 401 00:38:28,867 --> 00:38:30,667 �Salva nuestra bah�a! 402 00:38:30,700 --> 00:38:33,567 �Salva nuestra bah�a! �Salva nuestra bah�a! 403 00:38:45,633 --> 00:38:47,900 - Gracias Ray. - Nos vemos. 404 00:38:47,933 --> 00:38:50,433 Saluda a la se�ora de mi parte, �quieres? 405 00:38:50,467 --> 00:38:52,133 Lo har�. 406 00:38:55,733 --> 00:38:57,300 Oye. 407 00:39:05,700 --> 00:39:07,733 �Estuviste all� hoy? 408 00:39:08,733 --> 00:39:10,367 �En la protesta? 409 00:39:11,467 --> 00:39:13,100 Sabes que estuve all�. 410 00:39:13,133 --> 00:39:14,633 No, no lo hice. 411 00:39:15,933 --> 00:39:18,633 - Debe haberse estado escondiendo, �s�? - No, yo estaba all�. 412 00:39:18,667 --> 00:39:22,300 Cuando se trata de defender lo que crees, 413 00:39:22,333 --> 00:39:24,667 no hay lugar para los cobardes, Abby. 414 00:39:24,700 --> 00:39:26,067 �No soy cobarde, mam�! 415 00:39:26,100 --> 00:39:28,000 �S�? A m� no me lo parec�a. 416 00:39:28,033 --> 00:39:29,300 �No soy un cobarde! 417 00:39:29,301 --> 00:39:30,866 �Y tu padre habr�a estado de acuerdo conmigo! 418 00:39:30,867 --> 00:39:33,133 �Bueno, eso es muy maduro, traer a pap� a esto! 419 00:40:05,800 --> 00:40:07,300 Oye, mam�. 420 00:40:10,500 --> 00:40:13,133 Solo vine a decir que lo siento. 421 00:40:18,033 --> 00:40:20,133 El d�a a�n no ha terminado. 422 00:40:22,367 --> 00:40:25,400 �Deber�amos ir a buscar al viejo bandido azul? 423 00:40:27,033 --> 00:40:29,267 - S�. - Vamos, t�o. Vamos. 424 00:40:30,733 --> 00:40:32,767 - Yo tambi�n lo siento. - Todo est� bien. 425 00:40:32,800 --> 00:40:34,667 - �Est�s bien? - No te preocupes por eso. 426 00:43:07,667 --> 00:43:10,367 �Crees que podemos sacarla a mar abierto de nuevo? 427 00:43:11,500 --> 00:43:14,133 No estoy muy seguro. 428 00:43:14,167 --> 00:43:16,600 Vamos. Sol�as ser capaz de arreglar cualquier cosa. 429 00:43:17,867 --> 00:43:19,733 Puedo intentarlo. 430 00:43:19,767 --> 00:43:22,133 �Crees que podr�as ir a Robber's Head? 431 00:43:24,933 --> 00:43:26,653 No estoy seguro si estoy preparado para eso. 432 00:43:36,133 --> 00:43:39,267 Oye, �crees que deber�amos hacer una revisi�n r�pida de Macka? 433 00:43:39,300 --> 00:43:40,867 S�. 434 00:43:46,900 --> 00:43:48,333 �Hola, Macka! 435 00:43:49,333 --> 00:43:50,900 �Hurra! 436 00:43:52,167 --> 00:43:53,500 - �Cuidado! - Hola. 437 00:43:53,533 --> 00:43:54,967 Patos en el estanque. 438 00:43:55,000 --> 00:43:56,533 Oh, los patos piratas en eso. 439 00:43:56,534 --> 00:43:57,932 Oye, conoces esos fuegos artificiales 440 00:43:57,933 --> 00:43:59,267 tuviste la otra noche, �s�? 441 00:43:59,300 --> 00:44:00,767 Creo que en realidad son ilegales. 442 00:44:00,800 --> 00:44:04,867 �Oh, no! �Vas a llamar a las autoridades? 443 00:44:04,900 --> 00:44:06,200 Estaba pensando en ello. 444 00:44:06,233 --> 00:44:07,467 �C�mo est�s ah� abajo, Macka? 445 00:44:07,500 --> 00:44:09,300 Iba bien hasta que tuve una visita. 446 00:44:09,333 --> 00:44:11,967 Oh, bueno, si as� es como te sientes, podemos irnos. 447 00:44:12,000 --> 00:44:13,400 No, no estoy hablando de ti. 448 00:44:13,401 --> 00:44:15,466 Estoy hablando de un hombre con un elegante traje gris. 449 00:44:15,467 --> 00:44:17,433 �Un tibur�n? �Qu� tipo de tibur�n? 450 00:44:17,467 --> 00:44:19,967 Bueno, del tipo por el que sales del baile, 451 00:44:20,000 --> 00:44:21,333 Si sabes a lo que me refiero, 452 00:44:21,367 --> 00:44:23,167 la discreci�n es la mejor parte del valor. 453 00:44:23,200 --> 00:44:24,467 Un gran blanco. 454 00:44:24,500 --> 00:44:27,567 Bastante grande, bastante blanco, bastante grande. 455 00:44:28,533 --> 00:44:29,933 Con toda esta carne fresca por ah�, 456 00:44:29,967 --> 00:44:31,600 No quer�a tentarlo. 457 00:44:31,633 --> 00:44:34,500 No quer�a poner a prueba sus buenos modales. 458 00:44:34,533 --> 00:44:37,233 Dicen que estoy un poco tocado, se�oras, pero no estoy tan enojado. 459 00:44:37,267 --> 00:44:39,367 Parece bastante sensato, Macka. 460 00:44:39,400 --> 00:44:41,100 �Cuidado! Mam� est� de acuerdo conmigo. 461 00:44:41,133 --> 00:44:43,233 "Querido diario", �eh? 462 00:44:43,267 --> 00:44:44,933 Antes de que te vayas... 463 00:44:46,300 --> 00:44:48,967 ..me dicen que este es el favorito 464 00:44:49,000 --> 00:44:51,033 del viejo Achoerodus gouldii. 465 00:44:51,067 --> 00:44:53,100 Perd�n, �qu�? 466 00:44:53,133 --> 00:44:55,967 Hoyos, azul occidental. 467 00:44:56,000 --> 00:44:58,267 Aparentemente se burla de mis palomitas de ma�z. 468 00:44:58,300 --> 00:44:59,767 No atrapamos a los manoseos. 469 00:44:59,768 --> 00:45:02,799 Bueno, la mayor�a de la gente no lo hace. No puedo decir que lo hago yo mismo. 470 00:45:02,800 --> 00:45:04,599 Bueno, entonces, �para qu� est�n los cangrejos? 471 00:45:04,600 --> 00:45:05,867 Bueno, porque todo anciano 472 00:45:05,900 --> 00:45:08,033 le gusta un bocadillo de vez en cuando, Dora. 473 00:45:08,067 --> 00:45:09,900 Conoces Blueback, �no? 474 00:45:10,867 --> 00:45:12,067 �Espalda azul? 475 00:45:13,300 --> 00:45:15,033 Es un lindo nombre. 476 00:45:16,100 --> 00:45:18,367 Correcto, si tus r�probos est�n acabados, 477 00:45:18,400 --> 00:45:19,733 voy a ir a terminar 478 00:45:19,767 --> 00:45:21,833 esta hermosa merienda que me prepar�, 479 00:45:21,867 --> 00:45:23,533 y luego me voy a ir... 480 00:45:23,534 --> 00:45:25,632 ..volver y comprobar si el viejo compa�ero todav�a est� por aqu�. 481 00:45:25,633 --> 00:45:28,700 Vamos, amigo. �Por qu� no sacas tu barco de aqu�? 482 00:45:28,733 --> 00:45:30,333 Ll�valo al oeste en alg�n lugar. 483 00:45:30,334 --> 00:45:33,499 Soy lo suficientemente grande y lo suficientemente mayor para cuidar de m� mismo. 484 00:45:33,500 --> 00:45:35,399 Adem�s, siempre he pensado que cuando sea el momento adecuado 485 00:45:35,400 --> 00:45:37,300 para ese tipo de cosas, es el momento adecuado. 486 00:45:37,333 --> 00:45:39,467 �Ya tu sabes? 487 00:45:39,468 --> 00:45:41,332 No tiene sentido preocuparse por cosas que no puedes controlar. 488 00:45:41,333 --> 00:45:43,167 �No es as�, Abby? 489 00:45:44,333 --> 00:45:45,767 S�. 490 00:45:47,200 --> 00:45:49,800 Bien, de vuelta al trabajo. 491 00:45:52,300 --> 00:45:54,000 Cu�date, Macka. 492 00:45:54,033 --> 00:45:56,433 - Hurra. - �Hurra! 493 00:46:02,933 --> 00:46:05,200 Parece que hemos vuelto a tener visitas... 494 00:46:07,433 --> 00:46:10,233 ..disposici�n de puestos de su top�grafo. 495 00:46:11,467 --> 00:46:14,700 Planeando d�nde van a construir 496 00:46:14,733 --> 00:46:17,267 cuando finalmente nos rendimos. 497 00:46:18,633 --> 00:46:22,000 Bueno... hoy no. 498 00:46:24,633 --> 00:46:25,933 �Adi�s! 499 00:46:25,967 --> 00:46:29,633 S�. Ese es el final de eso, entonces. 500 00:46:34,667 --> 00:46:36,167 �Qu� est�s leyendo? 501 00:46:38,333 --> 00:46:41,467 Um, es una enciclopedia marina. 502 00:46:41,500 --> 00:46:43,667 El se�or Carlisle me lo prest�. 503 00:46:44,667 --> 00:46:46,200 Para prepararse para la nueva escuela. 504 00:46:47,133 --> 00:46:49,700 Hoyos azules occidentales. 505 00:46:49,733 --> 00:46:52,267 �Achoerodus gouldii? 506 00:46:52,300 --> 00:46:53,433 S�. 507 00:46:53,467 --> 00:46:55,100 Un drag�n de mar frondoso. 508 00:46:55,133 --> 00:46:57,300 Un Phycodurus... 509 00:46:57,333 --> 00:46:59,033 ..un caballero de Phycodurus 510 00:46:59,067 --> 00:47:02,067 �Qu� clase de nombre es ese si ni siquiera puedes decirlo? 511 00:47:03,300 --> 00:47:06,133 y la langosta de roca del sur, 512 00:47:06,167 --> 00:47:09,100 Jasus ed... edwardsii. 513 00:47:11,967 --> 00:47:14,833 �Entonces Briggs dijo que el salm�n no lleg� a tiempo? 514 00:47:14,867 --> 00:47:17,467 S�, habl� con Merv el otro d�a. 515 00:47:17,500 --> 00:47:19,300 �S�? 516 00:47:19,333 --> 00:47:21,400 Dijo que las sardinas est�n muertas 517 00:47:21,433 --> 00:47:23,667 todo el camino por la costa. 518 00:47:23,700 --> 00:47:27,500 Y una foca leopardo muerta vino de la Ant�rtida. 519 00:47:27,533 --> 00:47:30,567 As� que algo est� pasando. 520 00:47:32,700 --> 00:47:34,833 Uno pensar�a que habr�a alguna manera de, 521 00:47:34,867 --> 00:47:36,600 ya sabes, lee todas estas se�ales. 522 00:47:36,633 --> 00:47:38,333 es un rompecabezas 523 00:47:39,333 --> 00:47:40,733 �Con una respuesta? 524 00:47:41,767 --> 00:47:43,633 S�, siempre hay una respuesta. 525 00:47:51,167 --> 00:47:52,867 Se acerca la tormenta. 526 00:48:01,167 --> 00:48:02,600 �Oye, mam�! 527 00:48:09,200 --> 00:48:11,900 Macka sigue buceando. Deber�a entrar. 528 00:48:11,933 --> 00:48:13,267 D�jeme ver. 529 00:48:13,300 --> 00:48:15,367 Creo que el compresor se detuvo. 530 00:48:19,767 --> 00:48:21,267 Abby, vamos. 531 00:48:29,867 --> 00:48:32,933 �S�ndwich! �S�ndwich! 532 00:48:32,967 --> 00:48:34,667 �S�ndwich? 533 00:48:36,499 --> 00:48:37,899 El compresor tiene poco combustible. 534 00:48:37,900 --> 00:48:40,133 - �Crees que puedes ponerlo en marcha? - S�, eso creo. 535 00:48:40,167 --> 00:48:42,533 �S�ndwich? �S�ndwich? 536 00:48:50,533 --> 00:48:55,067 No te metas al agua, Abby. Qu�date en el barco. 537 00:48:55,100 --> 00:48:57,700 - �T� entiendes? - �Crees que es un tibur�n? 538 00:48:57,733 --> 00:48:59,533 Qu�date en el barco. 539 00:49:04,300 --> 00:49:06,600 �Vamos! 540 00:49:06,633 --> 00:49:08,333 �Vamos por favor! 541 00:49:08,367 --> 00:49:09,667 �Vamos! 542 00:49:33,200 --> 00:49:35,433 No necesitar� eso. 543 00:49:41,967 --> 00:49:43,433 �Fue ese tibur�n? 544 00:49:45,233 --> 00:49:47,033 No, solo est� flotando en el fondo. 545 00:49:47,067 --> 00:49:48,700 Creo que ha tenido un infarto. 546 00:49:54,533 --> 00:49:56,267 Entonces, �est� muerto? 547 00:50:01,233 --> 00:50:02,867 S�, amor. 548 00:50:05,367 --> 00:50:06,667 Se ahog�. 549 00:50:13,567 --> 00:50:15,367 Lo siento. 550 00:50:17,600 --> 00:50:19,800 Esto no va a ser agradable, pero, um... 551 00:50:20,867 --> 00:50:23,833 ..Quiero que ate esa cuerda. 552 00:50:24,800 --> 00:50:27,467 Bajar� y lo asegurar�. 553 00:50:27,500 --> 00:50:29,300 y cuando vuelvo a subir, 554 00:50:29,333 --> 00:50:31,867 ambos vamos a tener que tirar. 555 00:50:51,233 --> 00:50:53,200 Est� bien, est� bien. 556 00:50:53,233 --> 00:50:56,100 Gracias por revisar. EST� BIEN. Adi�s. 557 00:51:53,700 --> 00:51:55,700 Oh, mam�... 558 00:52:08,367 --> 00:52:09,800 Gitundu. 559 00:52:09,833 --> 00:52:11,300 Hola, Abby. 560 00:52:11,333 --> 00:52:13,033 �C�mo est� tu mam�? 561 00:52:13,067 --> 00:52:14,500 EST� BIEN. 562 00:52:14,533 --> 00:52:17,067 No muy bien, pero es bueno estar aqu� con ella. 563 00:52:18,033 --> 00:52:19,873 �Y el arrecife? �Alguna noticia de la encuesta? 564 00:52:21,100 --> 00:52:22,933 Por eso estoy llamando. 565 00:52:23,900 --> 00:52:26,200 Los drones llegaron esta tarde. 566 00:52:26,233 --> 00:52:27,933 El blanqueamiento... 567 00:52:27,967 --> 00:52:29,900 Millas de eso. 568 00:52:30,833 --> 00:52:33,267 M�s de lo que nunca predijimos. 569 00:52:33,300 --> 00:52:35,233 se est� muriendo 570 00:52:35,267 --> 00:52:37,333 Todo el arrecife desaparecer�. 571 00:52:42,700 --> 00:52:44,300 Realmente te necesitamos aqu�. 572 00:52:45,300 --> 00:52:47,100 �Cuando vas a volver? 573 00:52:47,133 --> 00:52:48,700 No estoy seguro. 574 00:52:50,233 --> 00:52:52,000 Acerca de todo. 575 00:52:53,367 --> 00:52:55,033 �Abby? 576 00:52:59,233 --> 00:53:01,167 Lo siento, Gitundu. 577 00:54:29,133 --> 00:54:33,367 As� que vi estos incre�bles dragones de mar frondosos 578 00:54:33,400 --> 00:54:35,300 abajo en el punto de ayer. 579 00:54:35,333 --> 00:54:37,033 �Mmm? 580 00:54:37,067 --> 00:54:38,933 Nunca los hab�a visto antes. 581 00:54:41,500 --> 00:54:45,400 �Vamos, Jackson! Vamos a mojarnos. Vamos. 582 00:54:45,433 --> 00:54:48,100 �Vamos! Tu nueva escuela puede esperar. 583 00:55:46,767 --> 00:55:49,367 Ese es un stripper de arrecife si alguna vez he visto uno. 584 00:55:50,300 --> 00:55:52,400 Tienen la licencia de abul�n. 585 00:55:52,433 --> 00:55:54,433 El pobre viejo Macka acaba de dejarnos. 586 00:55:56,667 --> 00:55:58,933 Tenemos que vigilar Robber's Head. 587 00:55:58,967 --> 00:56:02,200 Blueback, �l... �l es un gran objetivo. 588 00:56:02,233 --> 00:56:04,433 S�, voy a hablar con ellos. 589 00:56:04,467 --> 00:56:06,233 Con un barco de ese tama�o, 590 00:56:06,267 --> 00:56:09,000 deber�an estar pescando en aguas abiertas. 591 00:56:14,133 --> 00:56:18,200 Esta es la cosa m�s est�pida y peligrosa que podr�amos hacer. 592 00:56:18,233 --> 00:56:21,967 Me dijiste, mam�, "No hacer nada ser�a el doble de est�pido 593 00:56:22,000 --> 00:56:23,400 "y el doble de peligroso". 594 00:56:24,400 --> 00:56:26,067 Verdadero. 595 00:56:52,100 --> 00:56:53,833 �Abby! 596 00:57:04,167 --> 00:57:06,000 Oye, mam�, ven aqu�. 597 00:57:12,567 --> 00:57:14,333 No es solo abul�n. 598 00:57:14,367 --> 00:57:16,733 Y tantos de menor tama�o. 599 00:57:16,767 --> 00:57:18,167 Es dif�cil ser exigente 600 00:57:18,200 --> 00:57:19,833 cuando est�s limpiando un arrecife. 601 00:57:21,633 --> 00:57:24,133 Y estos peces... 602 00:57:24,167 --> 00:57:26,667 Algunos de ellos est�n destinados a ser protegidos. 603 00:57:26,700 --> 00:57:28,267 �C�mo pueden hacer esto, mam�? 604 00:57:29,833 --> 00:57:33,000 Voy a bajar y ver qu� est�n haciendo ah� abajo. 605 00:57:34,767 --> 00:57:37,633 Quiero que te quedes en nuestro barco. �Entiendes, Abby? 606 00:57:37,667 --> 00:57:40,700 Porque algunos de estos peces han sido arponeados. 607 00:59:22,533 --> 00:59:24,733 Tr�elo. 608 00:59:26,833 --> 00:59:28,500 Dale. 609 00:59:31,000 --> 00:59:32,667 - Sra. Jackson. - �Costelo! 610 00:59:32,700 --> 00:59:34,567 Pens� que tendr�as algo que ver con esto. 611 00:59:34,600 --> 00:59:37,400 Est�s tirando con red al estilo de aguas abiertas. 612 00:59:37,433 --> 00:59:40,833 �Vas a pescar el arrecife por completo! 613 00:59:40,867 --> 00:59:43,433 �No quieres hablar de eso? No, no pens� que lo har�as. 614 00:59:43,467 --> 00:59:46,133 - No te preocupes por ella. - Quiz�s tus muchachos s�. �Tipo? 615 00:59:46,167 --> 00:59:48,407 �Te das cuenta exactamente de lo que est�s haciendo aqu�? 616 00:59:48,433 --> 00:59:50,033 Solo ign�rala. 617 00:59:50,067 --> 00:59:51,667 Vas a desmantelar todo este ecosistema... 618 00:59:52,867 --> 00:59:54,387 ..de la vida marina, por lo que su jefe 619 00:59:54,400 --> 00:59:56,200 puede impulsar su agenda a trav�s del consejo. 620 00:59:57,233 --> 00:59:59,433 Entonces, �por qu� no hablamos de arpones? 621 00:59:59,467 --> 01:00:01,933 Hay toda una gama de especies protegidas aqu�. 622 01:00:01,967 --> 01:00:04,500 �Alguno de ustedes, tontos, sabe cu�les son? 623 01:00:04,533 --> 01:00:06,733 �No? No lo creo. 624 01:00:06,767 --> 01:00:09,633 Bueno, le estar�a preguntando a mi jefe si fuera t�. 625 01:00:09,667 --> 01:00:11,767 Oye, mam�, hay alguien en el barco de Macka. 626 01:00:13,667 --> 01:00:15,600 Bien. Vamos a salir de aqu�. Vamos. 627 01:00:15,633 --> 01:00:17,333 Asqueroso. 628 01:00:22,167 --> 01:00:23,667 Hola. 629 01:00:24,833 --> 01:00:26,900 �Qu� estabas haciendo en el barco de Macka? 630 01:00:29,552 --> 01:00:31,432 �Ese barco sigue siendo bueno en aguas abiertas? 631 01:00:31,433 --> 01:00:33,500 S�, seguro que lo es. 632 01:00:33,533 --> 01:00:35,467 Suave como, incluso en una tormenta. 633 01:00:35,500 --> 01:00:37,367 Incluso en una tormenta. 634 01:00:37,400 --> 01:00:39,000 - �Te sientes seguro en �l? - S�. 635 01:00:39,033 --> 01:00:41,600 El hombre que lo pose�a lo sacaba todos los d�as. 636 01:00:43,467 --> 01:00:44,867 �Como era el? 637 01:00:46,200 --> 01:00:47,900 �El hombre que lo sacaba todos los d�as? 638 01:00:50,067 --> 01:00:51,467 Bueno, su nombre era Macka. 639 01:00:52,433 --> 01:00:54,833 Y la gente lo llamaba Mad Macka. 640 01:00:56,833 --> 01:00:58,600 Tal vez yo tambi�n. 641 01:00:59,700 --> 01:01:01,333 Pero me gustaba. 642 01:01:02,600 --> 01:01:03,900 �Abby? 643 01:01:05,067 --> 01:01:08,133 �Por qu� no vuelves a subir y empiezas a comer? 644 01:01:08,167 --> 01:01:11,067 Yo... yo me ocupar� de esto. 645 01:01:19,600 --> 01:01:21,533 Ella me ayud� a levantarlo. 646 01:01:22,700 --> 01:01:25,367 Gran cosa para cualquiera, ver la muerte por primera vez. 647 01:01:25,400 --> 01:01:27,867 Bueno, estoy agradecido por lo que ambos hicieron. 648 01:01:28,933 --> 01:01:30,467 �Conoc�as a Macka? 649 01:01:33,300 --> 01:01:34,800 �l era mi pap�. 650 01:01:40,133 --> 01:01:41,633 �Abby! 651 01:01:44,200 --> 01:01:45,567 Es tuyo. 652 01:01:47,533 --> 01:01:49,067 Le hubiera encantado que lo tuvieras. 653 01:02:21,267 --> 01:02:23,200 �Est�s realmente seguro de que puedo tenerlo? 654 01:02:24,300 --> 01:02:25,967 el hijo de Maka. Dijo que pod�as. 655 01:02:35,200 --> 01:02:37,367 �Ay, guau! �Que cuentas? 656 01:02:37,400 --> 01:02:39,133 Eso es un motor, est� bien. 657 01:02:39,167 --> 01:02:42,733 �Bien? Un poco oxidado, pero podr�amos trabajar en ello juntos. 658 01:02:42,767 --> 01:02:44,933 Haz que se sienta como tuyo, entonces. 659 01:02:47,733 --> 01:02:49,233 Oh s�. 660 01:02:50,467 --> 01:02:52,767 No puedo esperar. 661 01:02:52,800 --> 01:02:55,333 Bien, �d�nde est�n las herramientas? 662 01:02:58,800 --> 01:03:00,333 �Abby? 663 01:03:02,333 --> 01:03:03,633 �Oye? 664 01:03:03,667 --> 01:03:05,367 Aqu�. Mirar. 665 01:03:24,867 --> 01:03:27,867 - �Ese es su hijo? - S�. 666 01:03:27,900 --> 01:03:29,600 Se parece a �l. 667 01:03:39,800 --> 01:03:42,167 �Sabes que el mar guarda m�s artefactos y restos 668 01:03:42,200 --> 01:03:45,433 de nuestra historia entonces todos los museos del mundo? 669 01:03:46,533 --> 01:03:48,800 Y Mad Macka tiene la mayor�a de ellos aqu�. 670 01:03:50,033 --> 01:03:51,467 �Qu� es esto? 671 01:03:51,500 --> 01:03:52,800 Cuidado. 672 01:03:54,700 --> 01:03:56,900 �Vaya! Es un otolito. 673 01:03:58,033 --> 01:03:59,700 Solo he visto una foto de uno. 674 01:04:00,667 --> 01:04:02,133 �Qu� es? 675 01:04:02,167 --> 01:04:03,933 Es un esqueleto de oreja. 676 01:04:06,267 --> 01:04:07,867 La oreja de un manojo azul. 677 01:04:10,339 --> 01:04:12,299 �Ver? Aqu� est�n las l�neas a lo largo de �l, �s�? 678 01:04:12,300 --> 01:04:14,033 - �All�? - S�. 679 01:04:15,467 --> 01:04:17,833 Bueno, crece una capa cada a�o. 680 01:04:19,833 --> 01:04:21,433 Puedes decir cu�ntos a�os tiene. 681 01:04:22,867 --> 01:04:24,233 �l era muy viejo. 682 01:04:24,267 --> 01:04:26,300 Como, muy viejo. 683 01:04:26,333 --> 01:04:28,867 �C�mo sabes que era un �l? 684 01:04:32,533 --> 01:04:37,133 Bueno, ver�s, todos los manoseadores azules nacen como ni�as... 685 01:04:38,167 --> 01:04:39,700 ..y empiezan de color verde. 686 01:04:40,900 --> 01:04:44,667 Y es solo cuando llega la pubertad que cambian de color 687 01:04:44,700 --> 01:04:46,600 y algunos de ellos se convierten en ni�os. 688 01:05:10,267 --> 01:05:12,000 Quiero mostrarte algo. 689 01:05:14,033 --> 01:05:16,533 Alguien, en realidad. 690 01:05:16,567 --> 01:05:18,633 - S�. - �S�? 691 01:05:18,667 --> 01:05:20,333 Bien. Vamos. 692 01:05:26,100 --> 01:05:28,067 Ahora, el acelerador inundar� el motor. 693 01:05:28,100 --> 01:05:29,733 si eres demasiado duro con la vieja. 694 01:05:29,767 --> 01:05:31,200 - �Sientes eso? - �Me gusta esto? 695 01:05:31,233 --> 01:05:33,767 Eso es todo. Lo entendiste. 696 01:05:34,800 --> 01:05:36,300 S�. 697 01:05:44,233 --> 01:05:45,733 Vamos. 698 01:07:33,200 --> 01:07:34,433 �Qu� pensaste? 699 01:07:34,467 --> 01:07:36,533 Oh, eso fue asombroso. 700 01:07:36,567 --> 01:07:38,100 �Muy guay! 701 01:07:39,133 --> 01:07:40,833 Oye, mam�, �est�s bien? 702 01:07:40,867 --> 01:07:43,267 S�. Voy a ir a casa. 703 01:07:43,300 --> 01:07:46,433 Tengo que averiguar cu�l es el pr�ximo movimiento de Costello. 704 01:07:47,567 --> 01:07:49,833 Te ver� en la casa. 705 01:07:51,100 --> 01:07:53,800 - Antes del atardecer esta vez, �s�? - Est� bien, s�. 706 01:08:15,433 --> 01:08:17,900 No parece que hayan comenzado a dragar todav�a. 707 01:08:17,933 --> 01:08:20,233 Tal vez las protestas los retrasaron. 708 01:08:34,619 --> 01:08:36,699 Solo aseg�rate de que todos est�n all� por la ma�ana, 709 01:08:36,700 --> 01:08:38,266 toda la maquinaria est� lista para funcionar, 710 01:08:38,267 --> 01:08:40,499 y te ver� despu�s de la reuni�n del consejo, si no antes. 711 01:08:40,500 --> 01:08:42,300 S�, no te preocupes. Te veo en la ma�ana. 712 01:08:54,167 --> 01:08:56,000 Creo que se ve mejor. 713 01:08:56,033 --> 01:08:58,267 S�, bueno, m�s feliz. 714 01:08:58,300 --> 01:09:01,067 Sin embargo, todav�a no ha dicho una palabra. 715 01:09:01,100 --> 01:09:04,433 El m�dico dijo que la posibilidad de otro derrame cerebral ahora es muy alta. 716 01:09:04,467 --> 01:09:05,667 Si lo se. 717 01:09:05,700 --> 01:09:07,633 Eso es solo cuesti�n de tiempo. 718 01:09:08,933 --> 01:09:11,167 El tiempo es todo lo que tenemos, Abby. 719 01:09:14,167 --> 01:09:17,267 Lo siento, ha pasado tanto tiempo. 720 01:09:17,300 --> 01:09:21,267 Estaban mis estudios y todas las oportunidades en el extranjero... 721 01:09:21,300 --> 01:09:23,800 Est� bien, Abby. Est�bamos bien. 722 01:09:23,833 --> 01:09:25,100 Ya conoces a Dora. 723 01:09:25,133 --> 01:09:26,333 Ella nos mantuvo al tanto 724 01:09:26,367 --> 01:09:27,700 con todo lo que estabas haciendo, 725 01:09:27,733 --> 01:09:29,367 ya sabes, lee cada letra en voz alta. 726 01:09:29,400 --> 01:09:32,400 Sabes, ella est� muy orgullosa de ti. Muy orgulloso. 727 01:09:32,433 --> 01:09:35,267 Estamos muy orgullosos de ti. 728 01:10:15,733 --> 01:10:17,333 Hola, pap�. 729 01:10:26,300 --> 01:10:28,033 �C�mo has estado? 730 01:10:35,167 --> 01:10:37,000 Estoy preocupado. 731 01:10:41,133 --> 01:10:43,767 No s� si mam� podr� detenerlos esta vez. 732 01:10:46,533 --> 01:10:48,533 Y me gustar�a saber c�mo ayudar. 733 01:10:53,333 --> 01:10:55,200 Realmente te extra�o. 734 01:11:14,233 --> 01:11:15,667 Mam�. 735 01:11:24,133 --> 01:11:25,633 �Bien? 736 01:11:29,167 --> 01:11:30,500 Bien... 737 01:11:30,533 --> 01:11:32,800 ..Solo necesito terminar esta propuesta 738 01:11:32,833 --> 01:11:34,533 para el consejo de ma�ana. 739 01:11:34,567 --> 01:11:36,233 Vamos. �Qu� piensas? 740 01:11:39,400 --> 01:11:42,967 Creo que aqu� hay una escuela tan buena como cualquiera. 741 01:11:43,000 --> 01:11:46,567 Bueno, s�, pero dos a�os all� y puedo ir a la universidad. 742 01:11:46,600 --> 01:11:47,600 Es solo... 743 01:11:47,601 --> 01:11:49,099 Se siente como si estuvieras tratando de conseguir 744 01:11:49,100 --> 01:11:51,367 tan lejos de m� como puedas. 745 01:11:54,300 --> 01:11:55,733 Vamos. Ya sabes que puedes visitar. 746 01:11:55,767 --> 01:11:57,567 Tal vez vivir conmigo all�. 747 01:11:57,600 --> 01:12:00,467 Si me voy de aqu�, esta casa nuestra 748 01:12:00,500 --> 01:12:03,900 ser� comprado por los desarrolladores y Costello ganar�. 749 01:12:03,933 --> 01:12:07,333 Mira, quiero salvar los oc�anos del mundo, mam�, 750 01:12:07,367 --> 01:12:09,833 y no puedo aprender todo lo que necesito en la escuela aqu�. 751 01:12:09,867 --> 01:12:13,500 Abby, esta es tu casa, �de acuerdo? Naciste aqu�. 752 01:12:13,533 --> 01:12:15,967 Tu padre naci� aqu�. Tus abuelos. Yo solo... 753 01:12:16,000 --> 01:12:18,067 No entiendo lo que crees que vas a hacer 754 01:12:18,100 --> 01:12:20,167 en el otro lado del mundo por ti mismo. 755 01:12:20,200 --> 01:12:21,833 Solo ven conmigo. 756 01:12:21,867 --> 01:12:25,567 T� y yo podemos marcar la diferencia juntos. 757 01:12:27,600 --> 01:12:32,333 Cari�o, �qu� crees que he estado haciendo aqu�? 758 01:12:32,367 --> 01:12:35,267 �toda mi vida? 759 01:12:51,067 --> 01:12:52,933 Lo siento, cari�o. 760 01:12:52,967 --> 01:12:56,367 Te ves bien. El uniforme, todo. 761 01:12:59,333 --> 01:13:00,967 es solo... 762 01:13:01,000 --> 01:13:04,667 Es muy dif�cil dejarlo ir. 763 01:14:33,933 --> 01:14:37,033 As� que estoy aqu� para proponer una reserva marina. 764 01:14:37,067 --> 01:14:39,367 proteger la diversidad de especies 765 01:14:39,400 --> 01:14:42,767 que tenemos aqu� en esta bah�a. 766 01:14:42,800 --> 01:14:46,600 Esta diversidad, h�blanos de ella. 767 01:14:46,633 --> 01:14:48,467 �Qu� lo amenaza? 768 01:14:50,167 --> 01:14:54,100 Bueno, no soy... tan bueno en este tipo de charla. 769 01:14:55,133 --> 01:14:58,200 Vivo en la bah�a, as� que he visto lo que est� pasando. 770 01:14:58,233 --> 01:15:01,933 y ahora mismo hay hombres sobrepescando... 771 01:15:14,267 --> 01:15:15,800 �Tu madre sigue golpeando ah� dentro? 772 01:15:18,467 --> 01:15:19,633 Soy el siguiente. 773 01:15:21,333 --> 01:15:22,967 Asi es como funciona. 774 01:15:23,000 --> 01:15:24,800 Ella habla y luego entiendo 775 01:15:24,833 --> 01:15:26,900 igualdad de oportunidades para defender mi caso. 776 01:15:27,833 --> 01:15:29,233 Bastante justo, �no crees? 777 01:15:29,267 --> 01:15:31,633 T� y tu mam� realmente creen que pueden detener esto. 778 01:15:31,667 --> 01:15:33,400 - No? - S�. 779 01:15:33,433 --> 01:15:35,233 As� no es c�mo funciona. 780 01:15:35,267 --> 01:15:38,767 Ver�, los gobiernos prestan atenci�n a las ganancias a corto plazo. 781 01:15:38,800 --> 01:15:42,367 Trabajos. Actividad econ�mica. 782 01:15:42,400 --> 01:15:44,700 Necesitan ser reelegidos. 783 01:15:49,733 --> 01:15:51,033 voy a votar 784 01:15:52,333 --> 01:15:53,933 Para detenerlos. 785 01:15:55,733 --> 01:15:57,400 Para detenerte. 786 01:16:01,467 --> 01:16:03,067 No hasta que tengas 18. 787 01:16:14,167 --> 01:16:15,733 Quiero decir, en lo que a m� respecta, 788 01:16:15,767 --> 01:16:17,833 eso es solo robarle... 789 01:16:22,800 --> 01:16:25,000 ..robando de nuestro futuro. 790 01:16:27,100 --> 01:16:29,000 Mi nombre es Abby Jackson. 791 01:16:29,033 --> 01:16:31,100 Hola, Abby. 792 01:16:33,267 --> 01:16:34,933 Y tengo 15 a�os. 793 01:16:35,933 --> 01:16:38,400 He estado estudiando esta bah�a desde que ten�a 8 a�os. 794 01:16:39,867 --> 01:16:41,347 Desde entonces, he estado documentando 795 01:16:41,367 --> 01:16:43,667 la vida marina �nica en la bah�a. 796 01:16:43,700 --> 01:16:46,433 Este de aqu� es un morwong de labios rojos. 797 01:16:46,467 --> 01:16:49,433 Y hay tres tipos diferentes de estos dragones de mar, 798 01:16:49,467 --> 01:16:51,100 Tres, 799 01:16:51,133 --> 01:16:54,100 uno de los cuales solo se encuentra aqu�, 800 01:16:54,133 --> 01:16:57,267 este drag�n de mar frondoso incre�blemente raro. 801 01:16:57,300 --> 01:16:59,233 Y todos y cada uno de ellos 802 01:16:59,267 --> 01:17:01,900 est� amenazada por el desarrollo planificado de Costello. 803 01:17:03,200 --> 01:17:05,633 Y tenemos peces m�s grandes, 804 01:17:05,667 --> 01:17:08,433 como el merodeador azul del oeste, 805 01:17:08,467 --> 01:17:10,667 o Achoerodus gouldii. 806 01:17:11,767 --> 01:17:14,667 Les encantan las temperaturas moderadas. 807 01:17:14,700 --> 01:17:16,833 Se anidan aqu� en... en los arrecifes 808 01:17:16,867 --> 01:17:19,733 como refugios del clima a lo largo de la costa. 809 01:17:23,133 --> 01:17:26,767 Estas im�genes nos muestran las muchas especies �nicas de esta bah�a, 810 01:17:26,800 --> 01:17:29,267 documentado por primera vez, 811 01:17:29,300 --> 01:17:32,867 la diversidad de esta vida marina, que es un... 812 01:17:32,900 --> 01:17:35,167 Quiero decir, es un regalo para todos nosotros. 813 01:17:36,167 --> 01:17:40,900 Bueno, todos agradecemos tu trabajo, Abby, 814 01:17:40,933 --> 01:17:46,333 pero crees que debemos tomar una decisi�n hoy 815 01:17:46,367 --> 01:17:52,000 basado en los, eh... �los dibujos de un ni�o? 816 01:17:58,800 --> 01:18:00,933 Espera un minuto, Abby. 817 01:18:25,700 --> 01:18:27,633 �Abajo en Robber's Head! 818 01:19:01,433 --> 01:19:02,767 �Abby? 819 01:19:07,667 --> 01:19:08,900 �Abby? 820 01:22:32,600 --> 01:22:34,300 �Abby! 821 01:22:35,233 --> 01:22:36,667 �Abby! 822 01:23:42,667 --> 01:23:44,200 �Ni�a est�pida! 823 01:23:44,233 --> 01:23:46,200 �Te dije que te mantuvieras fuera del agua! 824 01:23:46,233 --> 01:23:48,467 - �Tienen arpones, Abby! - �Ten�a que salvarlo, mam�! 825 01:23:48,468 --> 01:23:50,432 - �Podr�an haberte matado! - Ten�a que salvar a Blueback. 826 01:23:50,433 --> 01:23:51,933 - No hab�a otra opci�n. - �Ay, Aby! 827 01:23:51,967 --> 01:23:54,167 S�lo quer�a jugar, mam�. 828 01:23:54,200 --> 01:23:55,600 Me estaba quedando sin aire. 829 01:23:55,633 --> 01:23:57,267 Esos hombres, quer�an matarlo. 830 01:23:57,300 --> 01:23:59,600 �Entonces qu� pas�? �Se escap�? 831 01:23:59,633 --> 01:24:01,500 Bien... 832 01:24:01,533 --> 01:24:03,333 - �Bien? - Bueno, le pegu� uno. 833 01:24:03,367 --> 01:24:06,800 Yo... le di un pu�etazo, �de acuerdo? Solo para asustarlo. 834 01:24:09,500 --> 01:24:10,800 No te r�as, �de acuerdo? 835 01:24:10,833 --> 01:24:12,500 - No es gracioso. - Oh, Dios. 836 01:24:12,506 --> 01:24:14,866 Ya sabes, probablemente tenga un gran ojo morado o algo as�. 837 01:24:14,867 --> 01:24:17,400 Oh, s�bete al barco. Vamos. 838 01:24:17,433 --> 01:24:19,767 Me va a odiar ahora. Eso es seguro. 839 01:24:20,767 --> 01:24:22,700 Bien, empecemos con, eh... 840 01:24:22,733 --> 01:24:25,200 ..con los arpones y el hecho de que ese chico 841 01:24:25,233 --> 01:24:26,967 casi lo mata uno de tus amigos. 842 01:24:26,968 --> 01:24:28,266 S�, mira, estoy muy decepcionado. 843 01:24:28,267 --> 01:24:29,433 sobre los arpones. 844 01:24:29,467 --> 01:24:31,500 No sab�a que estos tipos estaban haciendo esto. 845 01:24:31,533 --> 01:24:33,833 Entonces, �qu� va a pasar ahora? 846 01:24:33,867 --> 01:24:36,400 Bueno, sobrepasaron los l�mites de pesca. 847 01:24:36,433 --> 01:24:37,900 establecido por su licencia. 848 01:24:37,933 --> 01:24:40,600 Resulta que los arpones 849 01:24:40,633 --> 01:24:43,000 normalmente no se usan para pescar abul�n 850 01:24:43,033 --> 01:24:47,033 y casi arponeando a una adolescente 851 01:24:47,067 --> 01:24:50,233 es... es imprudencia temeraria. 852 01:24:54,100 --> 01:24:55,700 �Y hoy? 853 01:24:56,633 --> 01:24:58,567 - �C�mo te fue despu�s de que me fui? - Bien... 854 01:24:59,800 --> 01:25:02,100 Hab�a seis de ellos que ten�an que votar. 855 01:25:03,067 --> 01:25:06,300 Cinco de ellos ten�an corazones de piedra. 856 01:25:06,333 --> 01:25:08,200 Sin embargo, hab�a uno. 857 01:25:08,233 --> 01:25:11,133 Esa mujer del otro lado de Cockatoo Bay. 858 01:25:11,167 --> 01:25:12,433 �S�? 859 01:25:13,700 --> 01:25:15,267 Ella vio el sentido en ello. 860 01:25:19,100 --> 01:25:20,767 Fuiste t� quien lo hizo, Abby. 861 01:25:20,800 --> 01:25:22,200 Yo no. 862 01:25:22,233 --> 01:25:23,667 Fueron tus fotos. 863 01:25:24,633 --> 01:25:26,367 Tu investigaci�n. 864 01:25:26,400 --> 01:25:27,867 �Solo un voto? 865 01:25:27,900 --> 01:25:29,567 Vaya... 866 01:25:29,600 --> 01:25:31,167 Solo uno por ahora. 867 01:25:32,333 --> 01:25:35,567 La pr�xima vez dos, luego otra, 868 01:25:35,600 --> 01:25:37,900 luego otro, 869 01:25:37,933 --> 01:25:39,400 luego otro... 870 01:26:05,067 --> 01:26:06,367 Ellos estan aqui. 871 01:26:06,400 --> 01:26:08,467 �D�nde est� Dora? 872 01:26:08,500 --> 01:26:10,667 Dora! Dora, vamos, vamos. Dora! 873 01:26:15,400 --> 01:26:17,367 - �Los ves? - S�. 874 01:26:26,667 --> 01:26:28,167 Gracias. 875 01:26:30,767 --> 01:26:34,100 Ahh, s�, s�, hay alrededor de ocho de ellos. 876 01:26:34,133 --> 01:26:36,300 jorobadas! 877 01:26:36,333 --> 01:26:37,967 Beb�s nuevos tambi�n. 878 01:26:39,133 --> 01:26:42,267 Sra. J, �es por eso que estuvo en Robber's Head? 879 01:26:42,300 --> 01:26:44,367 �Porque estabas esperando a que llegara esta mafia? 880 01:26:44,400 --> 01:26:46,367 Paciente como siempre. 881 01:26:46,400 --> 01:26:49,867 �Y sabes cu�l es el mejor lugar para verlos? 882 01:26:50,833 --> 01:26:51,933 Aqu� mismo. 883 01:26:53,367 --> 01:26:56,533 Muy bien, Sra. J, echemos un vistazo a algunos m�s. 884 01:26:56,567 --> 01:26:59,200 Creo que quedan algunos por ah�. 885 01:27:01,633 --> 01:27:04,733 �Guau! �Ay, mira eso! 886 01:27:05,967 --> 01:27:08,133 �Guau-hoo-hoo! 887 01:28:04,600 --> 01:28:06,333 T� los guardaste, mam�. 888 01:28:07,500 --> 01:28:08,833 �Donde estaban ellos? 889 01:28:16,200 --> 01:28:18,333 Nunca volvi�, �verdad, mam�? 890 01:28:22,933 --> 01:28:24,567 Lo salv�, efectivamente. 891 01:28:25,533 --> 01:28:27,267 Pero nunca lo volv� a ver. 892 01:28:29,200 --> 01:28:30,833 Realmente cre� que �l habr�a compartido 893 01:28:30,867 --> 01:28:32,967 los secretos del mar conmigo... 894 01:28:34,467 --> 01:28:36,267 ..si tan solo hubiera vuelto. 895 01:28:49,200 --> 01:28:50,700 Vamos. 896 01:30:13,833 --> 01:30:15,833 Cuando naciste... 897 01:30:16,900 --> 01:30:19,767 ..te bajamos mientras el agua estaba tibia... 898 01:30:20,767 --> 01:30:23,533 ..y te baj� suavemente en las olas. 899 01:30:26,067 --> 01:30:27,767 Jack y yo. 900 01:30:28,867 --> 01:30:31,900 No pudimos mantenerte fuera del agua. 901 01:30:40,767 --> 01:30:43,267 Venimos del agua. 902 01:30:51,133 --> 01:30:53,167 Le pertenecemos, Abby. 903 01:31:00,000 --> 01:31:01,900 �Y si no vuelve? 904 01:31:02,900 --> 01:31:05,400 Si nunca lo vuelvo a ver, �eh? 905 01:31:05,433 --> 01:31:07,700 Bueno, lo salvaste, Abby. 906 01:31:07,733 --> 01:31:09,867 Eso es lo principal. 907 01:31:09,900 --> 01:31:13,100 Si ese es el costo, entonces vali� la pena. 908 01:31:16,467 --> 01:31:20,800 �Alguna vez has notado que justo antes de que se ponga el sol, 909 01:31:20,833 --> 01:31:22,767 M�s all� del horizonte... 910 01:31:24,233 --> 01:31:28,300 ..el sol quema a�n m�s brillante solo por un instante, 911 01:31:28,333 --> 01:31:30,800 ilumina todo el cielo? 912 01:31:34,167 --> 01:31:36,233 S� lo hace. 913 01:31:39,233 --> 01:31:42,900 Un �ltimo hermoso hurra. 914 01:31:45,200 --> 01:31:46,900 Entonces se ha ido. 915 01:32:01,600 --> 01:32:04,233 Estamos reunidos aqu� hoy, 916 01:32:04,267 --> 01:32:07,533 mirando a trav�s de su amada bah�a, 917 01:32:07,567 --> 01:32:10,667 para celebrar la vida de Dora Jackson. 918 01:32:12,533 --> 01:32:14,333 Dora dedic� su vida 919 01:32:14,367 --> 01:32:17,767 para establecer una reserva marina para las generaciones futuras 920 01:32:17,800 --> 01:32:19,600 que se extiende desde aqu� 921 01:32:19,633 --> 01:32:22,167 todo el camino hasta Robber's Head. 922 01:32:22,200 --> 01:32:24,600 Un lugar seguro por fin. 923 01:32:25,767 --> 01:32:29,700 Ella quer�a m�s de ellos, otros para�sos a lo largo de la costa, 924 01:32:29,733 --> 01:32:32,833 pero por ahora, cuando lleg� al final de su vida, 925 01:32:32,867 --> 01:32:35,800 estaba contenta con todo lo que hab�a logrado. 926 01:32:36,800 --> 01:32:39,833 Y mientras nos despedimos de nuestro querido amigo, 927 01:32:39,867 --> 01:32:43,067 Pens� en tocar una canci�n muy especial 928 01:32:43,100 --> 01:32:45,633 para la intr�pida Dora. 929 01:32:47,400 --> 01:32:52,733 # Ven a navegar tus barcos a mi alrededor # 930 01:32:52,767 --> 01:32:55,333 # Y quema tus puentes... # 931 01:32:55,367 --> 01:32:56,933 Gracias, Briggs. 932 01:32:58,300 --> 01:33:00,033 Sin preocupaciones. 933 01:33:00,067 --> 01:33:05,467 #Hacemos un poco de historia, baby# 934 01:33:05,500 --> 01:33:10,667 #Cada vez que vienes# 935 01:33:13,200 --> 01:33:17,400 #Pero cuando me arrastro a tus brazos# 936 01:33:17,433 --> 01:33:23,233 #Todo se viene abajo# 937 01:33:25,467 --> 01:33:30,967 #Ven a navegar tus barcos a mi alrededor... # 938 01:33:31,000 --> 01:33:32,567 Te amo. 939 01:33:32,600 --> 01:33:37,167 # Y quema tus puentes # 940 01:33:39,033 --> 01:33:44,767 #Hacemos un poco de historia, baby# 941 01:33:44,800 --> 01:33:50,100 #Cada vez que vienes# 942 01:33:52,367 --> 01:33:57,700 #Tu rostro se ha puesto triste ahora# 943 01:33:57,733 --> 01:34:03,033 #Porque sabes que se acerca el momento# 944 01:34:05,633 --> 01:34:08,933 #Venid a navegar vuestros barcos# 945 01:34:08,967 --> 01:34:12,133 # A mi alrededor # 946 01:34:12,167 --> 01:34:17,167 # Y quema tus puentes. # 947 01:34:26,400 --> 01:34:27,700 �Abby! 948 01:34:27,733 --> 01:34:30,033 Gitundu, aqu� no lo creer�as. 949 01:34:30,067 --> 01:34:32,467 La reserva marina de mi madre est� prosperando. 950 01:34:32,500 --> 01:34:35,300 Vi una enorme manada de ballenas jorobadas. 951 01:34:35,333 --> 01:34:37,400 Todos los d�as, hay ballenas en la costa. 952 01:34:37,433 --> 01:34:39,200 Asombroso. 953 01:34:39,233 --> 01:34:41,200 �Una reserva marina? Eso es incre�ble, Abby. 954 01:34:41,233 --> 01:34:43,367 Y es hermoso 955 01:34:43,400 --> 01:34:44,767 si puedes juntar 956 01:34:44,800 --> 01:34:46,033 mi material de investigacion 957 01:34:46,067 --> 01:34:47,533 y las �ltimas im�genes del arrecife, 958 01:34:47,539 --> 01:34:48,899 tenemos algo de trabajo que hacer. 959 01:34:48,900 --> 01:34:49,867 Gran. 960 01:34:49,900 --> 01:34:51,300 �Por d�nde quieres empezar? 961 01:34:51,333 --> 01:34:53,800 - Empecemos aqu�. - S�. 962 01:34:53,833 --> 01:34:56,233 F�jate bien por lo que estamos luchando. 963 01:34:56,267 --> 01:34:57,900 Asombroso. Estaremos ah�. 964 01:34:57,933 --> 01:34:59,333 Gracias, Gitundu. 965 01:37:42,300 --> 01:37:44,767 # Hay libertad dentro # 966 01:37:45,800 --> 01:37:48,300 # Hay libertad sin # 967 01:37:48,333 --> 01:37:52,300 # Intenta atrapar el diluvio en un vaso de papel # 968 01:37:55,700 --> 01:37:58,267 # Hay una batalla por delante # 969 01:37:59,233 --> 01:38:01,700 #Muchas batallas se pierden# 970 01:38:01,733 --> 01:38:04,367 #Pero nunca ver�s el final del camino# 971 01:38:04,400 --> 01:38:07,133 #Mientras viajas conmigo# 972 01:38:08,233 --> 01:38:11,033 #Oye, ahora, oye, ahora# 973 01:38:11,067 --> 01:38:15,267 #No sue�es que se acab�# 974 01:38:15,300 --> 01:38:17,900 #Oye, ahora, oye, ahora# 975 01:38:17,933 --> 01:38:21,267 #Cuando el mundo entra# 976 01:38:21,300 --> 01:38:25,300 #Vienen, vienen# 977 01:38:25,333 --> 01:38:29,133 #Para construir un muro entre nosotros# 978 01:38:29,167 --> 01:38:31,867 # Sabes que no ganar�n. # 70513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.