All language subtitles for Blueback.2022.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,933 --> 00:03:39,000 - Early start, Professor? - Yeah. 2 00:03:39,033 --> 00:03:41,033 I guess we're not following dive protocols today. 3 00:03:41,067 --> 00:03:42,733 - Thanks, Gitundu. - Right? OK! 4 00:03:42,767 --> 00:03:44,067 Sorry! 5 00:03:44,100 --> 00:03:46,167 And good morning to you too, Abby! 6 00:03:56,000 --> 00:03:57,767 How you going, little fella? 7 00:03:58,767 --> 00:04:00,100 You miss me? 8 00:04:33,367 --> 00:04:35,267 It's not good news, I'm afraid. 9 00:04:36,933 --> 00:04:39,067 Your home's dying 10 00:04:39,100 --> 00:04:40,933 and I don't know how to help. 11 00:04:52,300 --> 00:04:54,000 Abby? 12 00:04:58,500 --> 00:05:00,500 Hey, you've got a call. 13 00:05:00,533 --> 00:05:03,167 Oh, really? Thanks. 14 00:05:03,200 --> 00:05:05,000 Hi. Is this Abby Jackson? 15 00:05:05,033 --> 00:05:06,167 Yes. 16 00:05:06,200 --> 00:05:07,567 This is Dr Levine from 17 00:05:07,600 --> 00:05:10,500 the Longboat Bay Hospital in Western Australia. 18 00:05:10,533 --> 00:05:13,033 Apologies about the different time zones, 19 00:05:13,067 --> 00:05:15,100 but your mother's here with us. 20 00:05:15,133 --> 00:05:16,900 She's suffered a stroke. 21 00:05:16,933 --> 00:05:19,733 How severe was it? Is she stable? 22 00:05:19,767 --> 00:05:21,900 She's awake now and stable, 23 00:05:21,933 --> 00:05:24,600 but she's unable to speak at this stage. 24 00:05:24,633 --> 00:05:26,667 We were hoping you'd be able to get here. 25 00:05:26,700 --> 00:05:28,967 Yes, of course. I... I need to be there. 26 00:05:29,000 --> 00:05:32,600 - Thanks for... for finding me. - Yes, of course. 27 00:05:32,633 --> 00:05:35,300 - And letting me know. - Thanks, Abby. 28 00:05:39,567 --> 00:05:42,567 Abby? Everything OK? 29 00:05:42,600 --> 00:05:44,833 Something's come up. 30 00:05:44,867 --> 00:05:46,567 My mum's had a stroke. 31 00:05:47,567 --> 00:05:49,500 You need to go back home. 32 00:06:14,167 --> 00:06:15,733 Abby? 33 00:06:17,533 --> 00:06:19,133 Abby! 34 00:06:32,767 --> 00:06:34,867 Come on, sleepy head. 35 00:06:34,900 --> 00:06:36,433 Mum, I was dreaming. 36 00:06:40,500 --> 00:06:42,433 Congratulations, Abby. 37 00:06:44,133 --> 00:06:45,733 You're awake. 38 00:06:46,900 --> 00:06:48,133 Come on. 39 00:06:49,133 --> 00:06:51,800 - Today is the day. - My birthday? 40 00:06:51,833 --> 00:06:54,667 - You're eight years old. - Yeah. 41 00:06:55,667 --> 00:06:57,233 You know what that means? 42 00:07:00,367 --> 00:07:02,300 Come on! 43 00:07:04,467 --> 00:07:06,833 Maybe not this year. 44 00:07:06,867 --> 00:07:08,367 Mum! 45 00:07:09,567 --> 00:07:11,533 - Mum... - Come on. 46 00:07:24,400 --> 00:07:27,233 Whoo! 47 00:07:55,600 --> 00:07:57,367 That's where you're going. 48 00:07:57,400 --> 00:07:59,200 I can't, Mum. It's too far. 49 00:08:00,867 --> 00:08:02,367 It's just a warm-up. 50 00:08:04,800 --> 00:08:07,900 Abby, you're a big girl now 51 00:08:07,933 --> 00:08:09,900 and you've been swimming like a fish 52 00:08:09,933 --> 00:08:13,033 since you were 18 months old, yeah? 53 00:08:17,167 --> 00:08:19,300 No, Mum. Please don't. 54 00:08:19,333 --> 00:08:21,333 No, Mum! No! 55 00:08:42,200 --> 00:08:44,133 You're gonna have to try now. 56 00:08:45,133 --> 00:08:46,567 Alright? 57 00:08:51,833 --> 00:08:54,433 Straight down, follow the chain. 58 00:08:57,333 --> 00:08:59,300 - Equalise. - OK. 59 00:08:59,333 --> 00:09:00,833 Just glide. 60 00:10:13,300 --> 00:10:15,400 You got it? 61 00:10:15,433 --> 00:10:17,000 I did it. 62 00:10:17,033 --> 00:10:18,900 Come in. Come here. Come up. 63 00:10:18,933 --> 00:10:22,967 Oh, I'm so, so proud of you, alright? 64 00:10:23,000 --> 00:10:25,367 Now I know you can swim that deep... 65 00:10:25,400 --> 00:10:26,767 Yeah. 66 00:10:26,800 --> 00:10:28,476 ..there's something I want you to see, alright? 67 00:10:28,500 --> 00:10:29,800 OK. 68 00:10:29,833 --> 00:10:31,667 - Come here. - I did it. 69 00:10:53,600 --> 00:10:56,433 So this here is Robber's Head. 70 00:11:01,867 --> 00:11:05,067 Now, the reef splits apart here 71 00:11:05,100 --> 00:11:08,767 so there's caves and crevices who knows where, 72 00:11:08,800 --> 00:11:11,100 far too deep for you and me. 73 00:11:11,133 --> 00:11:14,733 This is the deepest part of the bay. 74 00:11:21,500 --> 00:11:23,667 - You up for it? - Yeah. 75 00:11:23,700 --> 00:11:26,133 Right. OK. 76 00:11:28,567 --> 00:11:30,800 Weight belts for this dive. 77 00:11:33,000 --> 00:11:35,300 And, remember, we only take... 78 00:11:35,333 --> 00:11:38,267 ..one abalone in three. 79 00:11:38,300 --> 00:11:40,800 That way, they'll still be here 80 00:11:40,833 --> 00:11:44,267 for your children's children to fish. 81 00:11:46,533 --> 00:11:47,967 Are you coming? 82 00:12:54,467 --> 00:12:55,967 Ohh! 83 00:13:09,500 --> 00:13:11,343 Mum, get in the boat. There's something down there. 84 00:13:11,367 --> 00:13:12,600 It's OK, love. 85 00:13:12,633 --> 00:13:14,433 - It nearly got me. - Come on, Abby. 86 00:13:14,467 --> 00:13:16,200 - Abby, Abby, take a look. - No, Mum. 87 00:13:16,233 --> 00:13:18,473 - Just please get in the boat. - Abby, Abby, Abby, quick. 88 00:13:33,133 --> 00:13:35,733 - I thought it was a shark. - No. 89 00:13:35,767 --> 00:13:37,233 That's a groper. 90 00:13:37,267 --> 00:13:40,900 Come on. Let's go say hello. 91 00:15:06,500 --> 00:15:08,033 I really can't believe it. 92 00:15:09,000 --> 00:15:10,600 He's big enough to eat your arm off. 93 00:15:11,800 --> 00:15:14,300 Must be old to grow that big. 94 00:15:14,333 --> 00:15:16,267 Yep. 95 00:15:16,300 --> 00:15:18,700 Gropers can live until their 70s. 96 00:15:18,733 --> 00:15:21,600 Old and wise. 97 00:15:21,633 --> 00:15:24,267 You must have made him feel safe, Abs. 98 00:15:25,233 --> 00:15:27,067 He'll always be safe with me. 99 00:15:28,067 --> 00:15:31,600 Well, the only way to make sure he's safe... 100 00:15:32,567 --> 00:15:34,867 ..is to keep him a secret. 101 00:15:34,900 --> 00:15:36,367 You see, gropers, 102 00:15:36,400 --> 00:15:39,500 they live in the same place most of their life. 103 00:15:39,533 --> 00:15:41,733 They don't tend to leave. 104 00:15:45,500 --> 00:15:47,167 Blueback. 105 00:15:48,667 --> 00:15:50,833 We'll call him Blueback 106 00:15:50,867 --> 00:15:54,400 and keep him a secret forever. 107 00:15:54,433 --> 00:15:56,300 Blueback? 108 00:15:58,067 --> 00:16:00,133 I like that. 109 00:16:15,600 --> 00:16:17,300 - Thanks. - See ya. 110 00:16:18,267 --> 00:16:19,667 What are you doing here? 111 00:16:19,700 --> 00:16:21,233 Briggs, you lunatic. 112 00:16:21,267 --> 00:16:23,867 Professor, some of us still live here. 113 00:16:23,900 --> 00:16:25,833 Don't 'professor' me. 114 00:16:33,867 --> 00:16:36,167 - You alright? - Yeah, thanks, Briggs. 115 00:16:36,200 --> 00:16:37,800 Give me your bag. 116 00:16:40,200 --> 00:16:43,333 The first stroke wasn't so bad. You know Dora. 117 00:16:43,367 --> 00:16:46,800 She said she felt "a bit ordinary" after a swim. 118 00:16:46,833 --> 00:16:48,900 Didn't even go to the doctor's till the next day, 119 00:16:48,933 --> 00:16:50,467 and that was in April. 120 00:16:50,500 --> 00:16:52,400 Then... 121 00:16:52,433 --> 00:16:54,967 ..she was out by Robber's Head. 122 00:16:55,000 --> 00:16:57,267 What do you think she was doing there? 123 00:16:57,300 --> 00:16:59,167 I don't know. 124 00:16:59,200 --> 00:17:01,267 Looking for whales again. 125 00:17:02,367 --> 00:17:04,133 A bit secretive, your mum. 126 00:17:04,167 --> 00:17:06,733 A bit sly, the Jacksons. 127 00:17:09,800 --> 00:17:11,300 Anyway... 128 00:17:15,833 --> 00:17:17,667 ..it doesn't look too good, Abby. 129 00:17:19,633 --> 00:17:21,867 They said she might not speak again. 130 00:17:24,067 --> 00:17:25,667 We'll see about that. 131 00:17:29,567 --> 00:17:31,733 So what do you reckon? 132 00:17:31,767 --> 00:17:33,933 Check out the abalone guy? 133 00:17:43,100 --> 00:17:44,800 The compressor's on. 134 00:17:45,767 --> 00:17:47,567 He must be under the water. 135 00:17:49,600 --> 00:17:52,700 Mum, you can't just get in someone's boat uninvited. 136 00:17:52,733 --> 00:17:54,767 He's taking too many. 137 00:17:56,033 --> 00:17:57,767 That's like breaking into someone's house. 138 00:17:57,800 --> 00:18:00,767 Yeah, he's got a licence. He knows the rules. 139 00:18:02,200 --> 00:18:04,300 -Macka! 140 00:18:04,333 --> 00:18:05,533 -Hey, Macka! 141 00:18:05,567 --> 00:18:07,433 Come on, ya old dog! 142 00:18:07,467 --> 00:18:08,967 Macka! 143 00:18:16,833 --> 00:18:20,567 Dora, what in the living hell are you doing? 144 00:18:20,600 --> 00:18:22,000 You right there? 145 00:18:22,033 --> 00:18:23,600 Give a man a heart attack, you will. 146 00:18:23,633 --> 00:18:26,433 Sorry to board your vessel uninvited, Macka. 147 00:18:26,467 --> 00:18:29,067 Oh, you don't look too sorry. 148 00:18:29,100 --> 00:18:30,433 You're taking too many. 149 00:18:30,467 --> 00:18:32,800 I mean, you know how long they take to grow. 150 00:18:32,833 --> 00:18:35,933 You're gonna strip this bay in no time if you keep this up. 151 00:18:35,967 --> 00:18:37,567 It's not as bad as it looks. 152 00:18:37,600 --> 00:18:39,067 It's pretty simple, really. 153 00:18:39,100 --> 00:18:40,967 Well, I'm a simple bloke 154 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 so that's the best news I've heard all day. 155 00:18:45,800 --> 00:18:48,033 Now, are you the sheriff or the deputy today? 156 00:18:48,067 --> 00:18:49,333 I think I'm the deputy. 157 00:18:51,000 --> 00:18:52,800 Anyway, I know this looks a bit crook, 158 00:18:52,833 --> 00:18:54,633 but it's not as bad as it seems, honestly. 159 00:18:54,667 --> 00:18:55,909 Some of this stuff's from Henry's. 160 00:18:55,933 --> 00:18:57,509 - Mm-hm. - Some of it is from the Bluffs. 161 00:18:57,533 --> 00:18:59,967 It's a full day's work there. 162 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 Yeah, alright. Shouldn't they be on ice, then? 163 00:19:02,033 --> 00:19:04,867 Yeah, it should be on ice. We should all be on ice. 164 00:19:04,900 --> 00:19:07,167 I'm getting a bit sweaty in my wetty. 165 00:19:07,200 --> 00:19:10,100 - On a day like this? - Yeah. 166 00:19:10,133 --> 00:19:12,100 How is the water? 167 00:19:12,133 --> 00:19:14,800 It's up about a degree, a degree and a half, I reckon. 168 00:19:14,833 --> 00:19:16,633 - Jeez. - Sure is warm. 169 00:19:16,667 --> 00:19:21,133 Righto, if you two high-sea bandits are finished, 170 00:19:21,167 --> 00:19:23,067 I've got some gastropods to harvest, 171 00:19:23,100 --> 00:19:25,133 in a sustainable manner, of course, 172 00:19:25,167 --> 00:19:28,800 in line with all the relevant health and safety protocols. 173 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 - He can be a bit rough. - I like him. 174 00:19:40,033 --> 00:19:42,533 - He's not that scary. - OK. 175 00:19:48,300 --> 00:19:49,633 Mrs Jackson. 176 00:19:50,600 --> 00:19:52,133 Ted Costello. 177 00:19:54,800 --> 00:19:56,267 Wonderful view. 178 00:19:57,300 --> 00:19:59,767 Well, Ted Costello, I'm sure you'll enjoy it 179 00:19:59,800 --> 00:20:02,500 just as much from the car on your way home. 180 00:20:05,033 --> 00:20:07,200 I'm just here to drop off a proposal. 181 00:20:08,167 --> 00:20:10,033 I left it on your kitchen table. 182 00:20:12,800 --> 00:20:15,700 Door was open. I called out. 183 00:20:16,867 --> 00:20:19,333 We don't normally need to lock our doors around here. 184 00:20:19,367 --> 00:20:23,733 Doesn't mean we expect people to just walk in uninvited. 185 00:20:24,700 --> 00:20:26,533 Worth taking a look. 186 00:20:27,467 --> 00:20:30,067 -No rush, though. 187 00:20:30,100 --> 00:20:31,533 We're not going anywhere. 188 00:20:32,933 --> 00:20:34,800 Your neighbours all seem very interested. 189 00:20:43,767 --> 00:20:45,500 We're here, Abby. 190 00:20:47,667 --> 00:20:49,433 You want me to come in? 191 00:20:49,467 --> 00:20:51,300 Thanks, Briggs. 192 00:20:51,333 --> 00:20:53,833 I can take it from here. 193 00:20:53,867 --> 00:20:56,200 What happens if they won't let you take her home? 194 00:20:57,400 --> 00:21:01,200 Well, I feel sorry for the fella that says no to you. 195 00:21:22,700 --> 00:21:24,500 Come on, sleepy head. 196 00:21:24,533 --> 00:21:26,333 I'm gonna take you home. 197 00:21:30,633 --> 00:21:32,067 Mum? 198 00:21:33,467 --> 00:21:34,933 It's me. 199 00:22:01,500 --> 00:22:03,100 Here. 200 00:22:10,467 --> 00:22:12,000 Hey. 201 00:22:22,233 --> 00:22:23,433 Come on. 202 00:22:27,767 --> 00:22:30,367 I figured you might need some supplies. 203 00:22:33,967 --> 00:22:35,567 Thanks. 204 00:22:37,400 --> 00:22:41,233 I... I guess I'll leave you two villains up to your mischief. 205 00:22:42,167 --> 00:22:43,400 OK. 206 00:25:00,500 --> 00:25:01,900 Mum. 207 00:25:06,333 --> 00:25:08,067 Do you remember the drawings? 208 00:25:09,333 --> 00:25:11,500 This was my first. 209 00:25:13,433 --> 00:25:15,267 Mum? 210 00:26:30,100 --> 00:26:31,733 See ya. 211 00:26:37,000 --> 00:26:38,733 And here she is. 212 00:26:38,767 --> 00:26:41,400 Seven minutes late. New record. 213 00:26:41,433 --> 00:26:44,567 Come on. Come on! Time to make up. 214 00:26:48,233 --> 00:26:50,067 Been getting many fish out there? 215 00:26:50,100 --> 00:26:52,900 Yeah, some here and there. You know how it is. 216 00:26:52,933 --> 00:26:54,733 Like where, for instance? 217 00:26:54,767 --> 00:26:56,433 Fish are where you find 'em, Merv. 218 00:26:56,467 --> 00:26:58,267 Right! 219 00:26:58,300 --> 00:27:00,300 You Jacksons, I tell ya, 220 00:27:00,333 --> 00:27:02,167 the old apple don't fall far from the tree. 221 00:27:02,200 --> 00:27:03,667 You gotta give my love to Dora. 222 00:27:27,267 --> 00:27:28,400 - G'day, Merv. - Morning. 223 00:27:28,433 --> 00:27:29,867 - Hi, Merv. - Morning, Merv. 224 00:27:29,900 --> 00:27:31,200 - G'day, Briggs. - Hey. 225 00:27:31,233 --> 00:27:32,567 - Morning, lads. - Morning, Merv. 226 00:27:32,600 --> 00:27:34,200 Come on, kids. Let's go! 227 00:27:50,400 --> 00:27:51,800 Any ideas? 228 00:27:51,833 --> 00:27:53,633 Yeah, it's a banksia. 229 00:27:53,667 --> 00:27:56,633 I've seen this one growing down Wilder's Road too. 230 00:27:56,667 --> 00:27:58,200 There's heaps down my place. 231 00:27:58,233 --> 00:28:00,033 Red. Blue. Yellow. 232 00:28:00,067 --> 00:28:02,767 It's a Banksia attenuata, 233 00:28:02,800 --> 00:28:06,200 or 'biara' as it's known in the local Indigenous language. 234 00:28:07,133 --> 00:28:08,900 Go on. Try and draw it. 235 00:28:11,233 --> 00:28:13,833 Briggs! Abby! 236 00:28:14,800 --> 00:28:15,967 Wait here. 237 00:28:29,467 --> 00:28:31,333 What's going on? 238 00:28:31,367 --> 00:28:33,433 The entry to the bay is too shallow. 239 00:28:33,467 --> 00:28:35,300 They need to dredge the reef, 240 00:28:35,333 --> 00:28:37,933 create an entry point for larger boats. 241 00:28:38,900 --> 00:28:40,300 Mum said they need to pass 242 00:28:40,333 --> 00:28:41,500 an environmental assessment. 243 00:28:41,533 --> 00:28:43,567 The development isn't even approved yet. 244 00:28:43,600 --> 00:28:46,533 I don't think they're worried about needing an approval. 245 00:28:50,267 --> 00:28:52,433 Where are you going? 246 00:28:52,467 --> 00:28:54,633 - Abby! - See ya, Merv! 247 00:28:54,667 --> 00:28:57,900 Oi! What am I supposed to tell your mum? 248 00:28:57,933 --> 00:29:00,267 Wait for me. 249 00:29:14,833 --> 00:29:16,200 -Hi, Mum! 250 00:29:16,233 --> 00:29:18,200 Hey. Good day at school? 251 00:29:31,300 --> 00:29:34,433 The salmon's in, at last. 252 00:29:38,567 --> 00:29:39,900 Here you go. 253 00:29:39,933 --> 00:29:41,633 Yeah, alright. Thanks, love. 254 00:29:49,033 --> 00:29:50,333 - Hey, Dad. - G'day, mate. 255 00:29:50,367 --> 00:29:51,700 - Abby. - Hey. 256 00:29:51,733 --> 00:29:53,700 Come on. I'm gonna show you something. 257 00:29:55,700 --> 00:29:57,000 Don't be late! 258 00:30:14,033 --> 00:30:15,867 It's a blue whale. 259 00:30:15,900 --> 00:30:17,633 The biggest animal on the planet. 260 00:30:22,567 --> 00:30:25,100 This was just a calf, I think. 261 00:30:26,200 --> 00:30:28,033 They must get pretty big, hey? 262 00:30:34,733 --> 00:30:36,467 Dad said there were whalers here. 263 00:30:37,400 --> 00:30:39,100 Like, way back. 264 00:30:39,133 --> 00:30:40,667 - Yeah? - Yeah. 265 00:30:42,700 --> 00:30:46,467 There used to be so many whales, you could walk across them. 266 00:30:46,500 --> 00:30:49,867 Blues, humpbacks, right whales. 267 00:30:50,867 --> 00:30:52,200 Have you seen one? 268 00:30:56,200 --> 00:30:58,800 Sort of. Not really. 269 00:30:58,833 --> 00:31:01,500 Just like a white puff in the distance. 270 00:31:04,300 --> 00:31:06,833 Dad says we're killing a big hole in the world, 271 00:31:06,867 --> 00:31:08,667 all of us... 272 00:31:09,800 --> 00:31:11,900 ..and we're all gonna fall into it together. 273 00:31:11,933 --> 00:31:13,933 You sure he hasn't been talking to my mum? 274 00:31:13,967 --> 00:31:15,333 I'd like to see that. 275 00:31:15,367 --> 00:31:16,433 Yeah. 276 00:31:22,000 --> 00:31:25,500 So we were just about to send out a search party. 277 00:31:25,533 --> 00:31:29,200 Sorry, Mrs Jackson. Hey, Dad. 278 00:31:29,233 --> 00:31:31,533 Got the heads-up from Merv you might be down here. 279 00:31:31,567 --> 00:31:33,200 Sorry, OK? 280 00:31:33,233 --> 00:31:35,967 Briggs just wanted to show me something. That's all. 281 00:31:37,700 --> 00:31:40,700 Well, the good news is... 282 00:31:40,733 --> 00:31:42,300 ..we get a free feed. 283 00:31:42,333 --> 00:31:45,100 - Yeah? - We've been invited to dinner. 284 00:31:45,133 --> 00:31:46,800 Huh! 285 00:32:00,633 --> 00:32:02,000 Hey, Jimmy! 286 00:32:12,400 --> 00:32:13,933 Abby! 287 00:32:15,033 --> 00:32:18,567 Hey, I saw you today from my boat. 288 00:32:18,600 --> 00:32:20,733 You were down by the blue whale. 289 00:32:20,767 --> 00:32:22,467 You were with a fella. 290 00:32:25,300 --> 00:32:27,400 - Hey, Macka? - Yeah? 291 00:32:27,433 --> 00:32:30,133 I assume you've been invited, yeah? 292 00:32:33,800 --> 00:32:36,333 Well, I can see the flame from a mile away. 293 00:32:36,367 --> 00:32:39,100 That's an official invitation, isn't it, hey? 294 00:32:39,133 --> 00:32:42,300 Besides, they'll be glad I came. The fun's getting started now. 295 00:32:42,333 --> 00:32:43,367 Good one, Merv! 296 00:32:43,400 --> 00:32:44,833 - Whoa! Hey! - Oh, Macka! 297 00:32:46,433 --> 00:32:47,667 What's going on? 298 00:32:47,700 --> 00:32:49,833 What's going on, kids? What have we got here? 299 00:32:49,867 --> 00:32:51,900 What have we got here? Ten-ball shooter! 300 00:32:51,933 --> 00:32:54,667 -Thanks, Macka! 301 00:32:54,700 --> 00:32:56,200 Ooh! 302 00:32:56,233 --> 00:32:59,033 There we go. Point it upwards, OK? 303 00:33:01,067 --> 00:33:03,067 Nah, next year. 304 00:33:03,100 --> 00:33:04,867 Aww! 305 00:33:06,900 --> 00:33:08,367 - Macka. - Oh! 306 00:33:13,000 --> 00:33:14,600 Hey, hey, hey! Here we go! 307 00:33:29,000 --> 00:33:31,400 - That's so cool! - Another one! 308 00:33:37,100 --> 00:33:38,367 Briggs, hey! 309 00:33:44,467 --> 00:33:46,800 -Yeah, baby! 310 00:33:48,667 --> 00:33:50,367 Here we go, everyone! 311 00:34:12,533 --> 00:34:14,167 Here we go! 312 00:34:19,300 --> 00:34:21,067 Your mum's a good dancer. 313 00:34:24,233 --> 00:34:27,933 Yeah, Merv too, hey? 314 00:34:30,600 --> 00:34:31,833 You think he likes her? 315 00:34:33,500 --> 00:34:35,300 Sorry. 316 00:34:35,333 --> 00:34:37,767 That was a bit thoughtless of me. 317 00:34:37,800 --> 00:34:41,467 No, no problem with me, Briggs. It's fine. 318 00:34:45,300 --> 00:34:47,133 Everyone loved your dad. 319 00:34:47,167 --> 00:34:48,800 That's what my old man says. 320 00:34:52,333 --> 00:34:54,400 He was a pearl diver, right? 321 00:34:57,367 --> 00:35:01,833 Yeah. Yeah, he was. 322 00:35:01,867 --> 00:35:04,533 He headed north for the pearl season every year. 323 00:35:05,633 --> 00:35:07,367 Mum said he could come back with, like, 324 00:35:07,400 --> 00:35:09,400 a year's money in just a few months. 325 00:35:10,467 --> 00:35:13,733 But, I mean, he hated it. 326 00:35:14,667 --> 00:35:16,500 He worked so hard 327 00:35:16,533 --> 00:35:18,833 just to make a life for us. 328 00:35:19,833 --> 00:35:23,633 And then one year... 329 00:35:23,667 --> 00:35:25,100 ..one year came around 330 00:35:25,133 --> 00:35:28,300 when he just didn't come home after the season. 331 00:35:29,900 --> 00:35:34,367 They found his mask at the bottom of Roebuck Bay. 332 00:35:35,833 --> 00:35:38,233 They just never found his body. 333 00:35:39,200 --> 00:35:41,200 So the sea took him? 334 00:35:42,200 --> 00:35:44,200 A tiger shark most likely. 335 00:35:45,200 --> 00:35:47,033 I mean, that's what they said. 336 00:36:10,133 --> 00:36:13,167 Really? Not a word? 337 00:36:16,367 --> 00:36:19,500 You are so damn stubborn. 338 00:36:38,033 --> 00:36:39,700 OK. 339 00:36:40,767 --> 00:36:43,433 What have we here? 340 00:36:44,433 --> 00:36:46,200 A letter from the prime minister 341 00:36:46,233 --> 00:36:50,700 and a copy of your letter to him. 342 00:36:52,333 --> 00:36:54,300 You're being way too polite. 343 00:36:55,367 --> 00:36:57,567 My personal favourite. 344 00:37:01,267 --> 00:37:03,167 Did you get any takers? 345 00:37:03,200 --> 00:37:05,533 OK. One last thing. 346 00:37:07,800 --> 00:37:09,233 The dolphin, 347 00:37:09,267 --> 00:37:11,300 from the protest. 348 00:37:17,167 --> 00:37:18,667 Remember this? 349 00:37:20,133 --> 00:37:22,033 Mum! Seriously! 350 00:37:26,000 --> 00:37:27,600 I was a coward. 351 00:37:28,800 --> 00:37:30,033 It killed me. 352 00:37:32,067 --> 00:37:34,100 Save our bay! 353 00:37:34,133 --> 00:37:35,600 - You can breathe? - Yeah. 354 00:37:35,633 --> 00:37:37,133 It's not too tight? 355 00:37:37,167 --> 00:37:38,633 Yeah, that's it, Merv. 356 00:37:38,667 --> 00:37:41,167 - You can't get free? - No, it's good, mate. 357 00:37:46,867 --> 00:37:48,500 Save our homes! 358 00:37:48,533 --> 00:37:50,267 Save our bay! 359 00:37:50,300 --> 00:37:53,267 Save our bay! Save our bay! 360 00:37:53,300 --> 00:37:54,800 OK, we're in. It's done. 361 00:37:54,833 --> 00:37:56,567 What do you want me to do with this? 362 00:37:56,600 --> 00:37:58,367 - Eat it, Merv. - I'm not eating it. I'm not. 363 00:37:58,400 --> 00:38:00,267 Take it to the ocean, chuck it in. 364 00:38:00,300 --> 00:38:01,633 OK. 365 00:38:01,667 --> 00:38:03,900 Save our bay! Save our bay! 366 00:38:03,933 --> 00:38:05,567 Run, Merv! Run! 367 00:38:07,633 --> 00:38:09,433 -Come on, Dora. 368 00:38:09,467 --> 00:38:11,267 You've had your fun. This is pointless. 369 00:38:11,300 --> 00:38:12,867 You know what's in this truck? 370 00:38:12,900 --> 00:38:14,667 - What? - Ammonium nitrate. 371 00:38:14,700 --> 00:38:16,133 That's what's in it. 372 00:38:16,167 --> 00:38:17,733 It's your bay too, mate! 373 00:38:17,767 --> 00:38:19,300 - Settle down! - Save our bay! 374 00:38:19,333 --> 00:38:24,033 Save our bay! Save our bay! Save our bay! 375 00:38:24,067 --> 00:38:28,833 Save our bay! Save our bay! Save our bay! 376 00:38:28,867 --> 00:38:30,667 Save our bay! 377 00:38:30,700 --> 00:38:33,567 Save our bay! Save our bay! 378 00:38:45,633 --> 00:38:47,900 - Thanks, Ray. - See you. 379 00:38:47,933 --> 00:38:50,433 Say hi to the missus for me, will you? 380 00:38:50,467 --> 00:38:52,133 Will do. 381 00:38:55,733 --> 00:38:57,300 Hey. 382 00:39:05,700 --> 00:39:07,733 You were there today? 383 00:39:08,733 --> 00:39:10,367 At the protest? 384 00:39:11,467 --> 00:39:13,100 You know I was there. 385 00:39:13,133 --> 00:39:14,633 No, I didn't. 386 00:39:15,933 --> 00:39:18,633 - Must have been hiding, yeah? - No, I was there. 387 00:39:18,667 --> 00:39:22,300 When it comes to standing up for what you believe, 388 00:39:22,333 --> 00:39:24,667 there is no place for cowards, Abby. 389 00:39:24,700 --> 00:39:26,067 I'm not a coward, Mum! 390 00:39:26,100 --> 00:39:28,000 Yeah? It didn't seem that way to me. 391 00:39:28,033 --> 00:39:29,300 I'm not a coward! 392 00:39:29,333 --> 00:39:30,833 And your dad would've agreed with me! 393 00:39:30,867 --> 00:39:33,133 Well, that's real mature, bringing Dad into this! 394 00:40:05,800 --> 00:40:07,300 Hey, Mum. 395 00:40:10,500 --> 00:40:13,133 I just came to say that I'm sorry. 396 00:40:18,033 --> 00:40:20,133 Day's not over yet. 397 00:40:22,367 --> 00:40:25,400 Should we go find the old blue bandit? 398 00:40:27,033 --> 00:40:29,267 - Yeah. - Come on, bub. Come on. 399 00:40:30,733 --> 00:40:32,767 - I'm sorry too. - It's all good. 400 00:40:32,800 --> 00:40:34,667 - You alright? - Don't worry about it. 401 00:43:07,667 --> 00:43:10,367 Do you reckon we can get her out on the open water again? 402 00:43:11,500 --> 00:43:14,133 I'm not so sure. 403 00:43:14,167 --> 00:43:16,600 Come on. You used to be able to fix anything. 404 00:43:17,867 --> 00:43:19,733 I can give it a try. 405 00:43:19,767 --> 00:43:22,133 Do you think you might go to Robber's Head? 406 00:43:24,933 --> 00:43:26,633 I'm not sure if I'm up for that. 407 00:43:36,133 --> 00:43:39,267 Hey, you reckon we should do a quick check-up on Macka? 408 00:43:39,300 --> 00:43:40,867 Yeah. 409 00:43:46,900 --> 00:43:48,333 Hey, Macka! 410 00:43:49,333 --> 00:43:50,900 Hooroo! 411 00:43:52,167 --> 00:43:53,500 - Look out! - Hello. 412 00:43:53,533 --> 00:43:54,967 Ducks on the pond. 413 00:43:55,000 --> 00:43:56,533 Oh, pirate ducks at that. 414 00:43:56,567 --> 00:43:57,900 Hey, you know those fireworks 415 00:43:57,933 --> 00:43:59,267 you had the other night, yeah? 416 00:43:59,300 --> 00:44:00,767 I think they're actually illegal. 417 00:44:00,800 --> 00:44:04,867 Oh, no! You gonna call the authorities? 418 00:44:04,900 --> 00:44:06,200 I was thinking about it. 419 00:44:06,233 --> 00:44:07,476 How you doing down there, Macka? 420 00:44:07,500 --> 00:44:09,300 I was going OK till I had a visitor. 421 00:44:09,333 --> 00:44:11,967 Oh, well, if that's how you feel, we can just leave. 422 00:44:12,000 --> 00:44:13,400 Nah, I'm not talking about you. 423 00:44:13,433 --> 00:44:15,433 I'm talking about a man in a sharp grey suit. 424 00:44:15,467 --> 00:44:17,433 A shark? What kind of shark? 425 00:44:17,467 --> 00:44:19,967 Well, the kind you step out of the dance for, 426 00:44:20,000 --> 00:44:21,333 if you know what I mean, 427 00:44:21,367 --> 00:44:23,167 discretion being the better part of valour. 428 00:44:23,200 --> 00:44:24,467 A great white. 429 00:44:24,500 --> 00:44:27,567 Pretty great, pretty white, pretty big. 430 00:44:28,533 --> 00:44:29,943 With all this fresh meat lying around, 431 00:44:29,967 --> 00:44:31,600 I didn't want to tempt him. 432 00:44:31,633 --> 00:44:34,500 Didn't want to, uh, put his good manners to the test. 433 00:44:34,533 --> 00:44:37,233 They say I'm a bit tapped, ladies, but I'm not that mad. 434 00:44:37,267 --> 00:44:39,367 Seems pretty sensible, Macka. 435 00:44:39,400 --> 00:44:41,100 Oh, look out. Mum's agreeing with me. 436 00:44:41,133 --> 00:44:43,233 -"Dear diary," hey? 437 00:44:43,267 --> 00:44:44,933 Before you go... 438 00:44:46,300 --> 00:44:48,967 ..they tell me that this is the favourite 439 00:44:49,000 --> 00:44:51,033 of the old Achoerodus gouldii. 440 00:44:51,067 --> 00:44:53,100 I beg your pardon, the what? 441 00:44:53,133 --> 00:44:55,967 Groper, western blue. 442 00:44:56,000 --> 00:44:58,267 Scoffs my popcorn apparently. 443 00:44:58,300 --> 00:44:59,767 We don't catch groper. 444 00:44:59,800 --> 00:45:02,767 Well, most people don't. Can't say I do myself. 445 00:45:02,800 --> 00:45:04,567 Well, then, what are the crabs for? 446 00:45:04,600 --> 00:45:05,867 Well, because every old man 447 00:45:05,900 --> 00:45:08,033 likes a snack every now and then, Dora. 448 00:45:08,067 --> 00:45:09,900 You know about Blueback, don't ya? 449 00:45:10,867 --> 00:45:12,067 Blueback? 450 00:45:13,300 --> 00:45:15,033 That's a nice name. 451 00:45:16,100 --> 00:45:18,367 Righto, if you reprobates are finished, 452 00:45:18,400 --> 00:45:19,733 I'm gonna go finish off 453 00:45:19,767 --> 00:45:21,833 this beautiful little snack I prepared for myself, 454 00:45:21,867 --> 00:45:23,533 and then I'm gonna go... 455 00:45:23,567 --> 00:45:25,600 ..back in and check if old mate's still around. 456 00:45:25,633 --> 00:45:28,700 Come on, mate. Why don't you just get your boat out of here? 457 00:45:28,733 --> 00:45:30,333 Take it out west somewhere. 458 00:45:30,367 --> 00:45:33,467 I'm big enough and old enough to look after myself. 459 00:45:33,500 --> 00:45:35,376 Besides, I've always thought when the time's right 460 00:45:35,400 --> 00:45:37,300 for that sort of thing, the time's right. 461 00:45:37,333 --> 00:45:39,467 Know what I mean? 462 00:45:39,500 --> 00:45:41,309 No point worrying about things you can't control. 463 00:45:41,333 --> 00:45:43,167 Isn't that right, Abby? 464 00:45:44,333 --> 00:45:45,767 Yeah. 465 00:45:47,200 --> 00:45:49,800 Righto, back to work. 466 00:45:52,300 --> 00:45:54,000 Take care, Macka. 467 00:45:54,033 --> 00:45:56,433 - Hooroo. - Hooroo! 468 00:46:02,933 --> 00:46:05,200 Looks like we've had visitors again... 469 00:46:07,433 --> 00:46:10,233 ..laying out their surveyor's posts. 470 00:46:11,467 --> 00:46:14,700 Planning out where they're gonna build 471 00:46:14,733 --> 00:46:17,267 when we finally give in. 472 00:46:18,633 --> 00:46:22,000 Well... not today. 473 00:46:24,633 --> 00:46:25,933 Bye-bye! 474 00:46:25,967 --> 00:46:29,633 Yeah. That's the end of that, then. 475 00:46:34,667 --> 00:46:36,167 What are you reading? 476 00:46:38,333 --> 00:46:41,467 Um, it's a marine encyclopedia. 477 00:46:41,500 --> 00:46:43,667 Mr Carlisle lent it to me. 478 00:46:44,667 --> 00:46:46,200 To prepare for the new school. 479 00:46:47,133 --> 00:46:49,700 Western blue groper. 480 00:46:49,733 --> 00:46:52,267 Achoerodus gouldii? 481 00:46:52,300 --> 00:46:53,433 Yeah. 482 00:46:53,467 --> 00:46:55,100 A leafy seadragon. 483 00:46:55,133 --> 00:46:57,300 A Phycodurus... 484 00:46:57,333 --> 00:46:59,033 ..a Phycodurus eques. 485 00:46:59,067 --> 00:47:02,067 What kind of a name is it if you can't even say it? 486 00:47:03,300 --> 00:47:06,133 And the southern rock lobster, 487 00:47:06,167 --> 00:47:09,100 Jasus ed... edwardsii. 488 00:47:11,967 --> 00:47:14,833 So Briggs said the salmon didn't come in on time? 489 00:47:14,867 --> 00:47:17,467 Yeah, I spoke to Merv the other day. 490 00:47:17,500 --> 00:47:19,300 Yeah? 491 00:47:19,333 --> 00:47:21,400 He said that the sardines are dead 492 00:47:21,433 --> 00:47:23,667 all the way down the coast. 493 00:47:23,700 --> 00:47:27,500 And a dead leopard seal came in from Antarctica. 494 00:47:27,533 --> 00:47:30,567 So there's something going on. 495 00:47:32,700 --> 00:47:34,833 You'd think there'd be some way to, 496 00:47:34,867 --> 00:47:36,600 you know, read all these signs. 497 00:47:36,633 --> 00:47:38,333 It's a puzzle. 498 00:47:39,333 --> 00:47:40,733 With an answer? 499 00:47:41,767 --> 00:47:43,633 Yeah, there's always an answer. 500 00:47:51,167 --> 00:47:52,867 Storm's coming. 501 00:48:01,167 --> 00:48:02,600 Hey, Mum! 502 00:48:09,200 --> 00:48:11,900 Macka's still out diving. He should come in. 503 00:48:11,933 --> 00:48:13,267 Let me see. 504 00:48:13,300 --> 00:48:15,367 I think the compressor's stopped. 505 00:48:19,767 --> 00:48:21,267 Abby, come on. 506 00:48:29,867 --> 00:48:32,933 -Macka! Macka! 507 00:48:32,967 --> 00:48:34,667 Macka? 508 00:48:36,500 --> 00:48:37,867 The compressor's low on fuel. 509 00:48:37,900 --> 00:48:40,133 - Reckon you can get it going? - Yeah, I think so. 510 00:48:40,167 --> 00:48:42,533 Macka? Macka? 511 00:48:50,533 --> 00:48:55,067 Do not get in the water, Abby. Stay on the boat. 512 00:48:55,100 --> 00:48:57,700 - You understand? - Do you think it's a shark? 513 00:48:57,733 --> 00:48:59,533 Stay on the boat. 514 00:49:04,300 --> 00:49:06,600 -Come on! 515 00:49:06,633 --> 00:49:08,333 Come on, please! 516 00:49:08,367 --> 00:49:09,667 Come on! 517 00:49:33,200 --> 00:49:35,433 Won't be needing that. 518 00:49:41,967 --> 00:49:43,433 Was it that shark? 519 00:49:45,233 --> 00:49:47,033 No, he's just floating along the bottom. 520 00:49:47,067 --> 00:49:48,700 I reckon he's had a heart attack. 521 00:49:54,533 --> 00:49:56,267 So he's dead? 522 00:50:01,233 --> 00:50:02,867 Yeah, love. 523 00:50:05,367 --> 00:50:06,667 He's drowned. 524 00:50:13,567 --> 00:50:15,367 I'm sorry. 525 00:50:17,600 --> 00:50:19,800 This isn't gonna be nice, but, um... 526 00:50:20,867 --> 00:50:23,833 ..I want you to tie off that rope. 527 00:50:24,800 --> 00:50:27,467 I'll go down and secure him 528 00:50:27,500 --> 00:50:29,300 and when I come back up, 529 00:50:29,333 --> 00:50:31,867 we're both gonna have to pull. 530 00:50:51,233 --> 00:50:53,200 OK, alright. 531 00:50:53,233 --> 00:50:56,100 Thanks for checking. OK. Bye. 532 00:51:53,700 --> 00:51:55,700 Oh, Mum... 533 00:52:08,367 --> 00:52:09,800 Gitundu. 534 00:52:09,833 --> 00:52:11,300 Hi, Abby. 535 00:52:11,333 --> 00:52:13,033 How's your mum? 536 00:52:13,067 --> 00:52:14,500 OK. 537 00:52:14,533 --> 00:52:17,067 Not great, but it's good to be here with her. 538 00:52:18,033 --> 00:52:19,867 And the reef? Any news from the survey? 539 00:52:21,100 --> 00:52:22,933 That's why I'm calling. 540 00:52:23,900 --> 00:52:26,200 The drones came in this afternoon. 541 00:52:26,233 --> 00:52:27,933 The bleaching... 542 00:52:27,967 --> 00:52:29,900 Miles of it. 543 00:52:30,833 --> 00:52:33,267 More than we ever predicted. 544 00:52:33,300 --> 00:52:35,233 It's dying. 545 00:52:35,267 --> 00:52:37,333 The whole reef will be gone. 546 00:52:42,700 --> 00:52:44,300 We really need you here. 547 00:52:45,300 --> 00:52:47,100 When are you coming back? 548 00:52:47,133 --> 00:52:48,700 I'm not sure. 549 00:52:50,233 --> 00:52:52,000 About anything. 550 00:52:53,367 --> 00:52:55,033 Abby? 551 00:52:59,233 --> 00:53:01,167 Sorry, Gitundu. 552 00:54:29,133 --> 00:54:33,367 So I saw these amazing leafy seadragons 553 00:54:33,400 --> 00:54:35,300 down at the point yesterday. 554 00:54:35,333 --> 00:54:37,033 Mm? 555 00:54:37,067 --> 00:54:38,933 Never seen them before. 556 00:54:41,500 --> 00:54:45,400 Oh, come on, Jackson! Let's get wet. Come on. 557 00:54:45,433 --> 00:54:48,100 Come on! Your new school can wait. 558 00:55:46,767 --> 00:55:49,367 That's a reef stripper if ever I've seen one. 559 00:55:50,300 --> 00:55:52,400 They have the abalone licence. 560 00:55:52,433 --> 00:55:54,433 Poor old Macka's only just left us. 561 00:55:56,667 --> 00:55:58,933 We need to keep an eye on Robber's Head. 562 00:55:58,967 --> 00:56:02,200 Blueback, he... he's a big target. 563 00:56:02,233 --> 00:56:04,433 Yeah, I'm gonna have a word with them. 564 00:56:04,467 --> 00:56:06,233 With a boat that size, 565 00:56:06,267 --> 00:56:09,000 they should be fishing in open water. 566 00:56:14,133 --> 00:56:18,200 This is the most stupid and dangerous thing we could do. 567 00:56:18,233 --> 00:56:21,967 You told me, Mum, "To do nothing would be twice as stupid 568 00:56:22,000 --> 00:56:23,400 "and twice as dangerous." 569 00:56:24,400 --> 00:56:26,067 True. 570 00:56:52,100 --> 00:56:53,833 Abby! 571 00:57:04,167 --> 00:57:06,000 Hey, Mum, come up here. 572 00:57:12,567 --> 00:57:14,333 It's not just abalone. 573 00:57:14,367 --> 00:57:16,733 And so many undersized ones. 574 00:57:16,767 --> 00:57:18,167 It's hard to be discerning 575 00:57:18,200 --> 00:57:19,833 when you're stripping a reef. 576 00:57:21,633 --> 00:57:24,133 And these fish... 577 00:57:24,167 --> 00:57:26,667 Some of them are meant to be protected. 578 00:57:26,700 --> 00:57:28,267 How can they do this, Mum? 579 00:57:29,833 --> 00:57:33,000 I'm gonna go down and see what they're doing down there. 580 00:57:34,767 --> 00:57:37,633 I want you to stay on our boat. You understand, Abby? 581 00:57:37,667 --> 00:57:40,700 'Cause some of these fish have been speared. 582 00:59:22,533 --> 00:59:24,733 -Bring it up. 583 00:59:26,833 --> 00:59:28,500 Bring it on. 584 00:59:31,000 --> 00:59:32,667 - Mrs Jackson. - Costello! 585 00:59:32,700 --> 00:59:34,567 I thought you'd have something to do with this. 586 00:59:34,600 --> 00:59:37,400 You're drag-netting open-water style. 587 00:59:37,433 --> 00:59:40,833 You're gonna fish the reef out completely! 588 00:59:40,867 --> 00:59:43,433 You don't want to talk about it? No, didn't think you would. 589 00:59:43,467 --> 00:59:46,133 - Don't worry about her. - Maybe your guys do. Guys? 590 00:59:46,167 --> 00:59:48,400 Do you realise exactly what you're doing here? 591 00:59:48,433 --> 00:59:50,033 Just ignore her. 592 00:59:50,067 --> 00:59:51,747 You're gonna strip this entire ecosystem... 593 00:59:52,867 --> 00:59:54,367 ..of marine life, so your boss 594 00:59:54,400 --> 00:59:56,200 can push his agenda through council. 595 00:59:57,233 --> 00:59:59,433 So why don't we talk about spear guns? 596 00:59:59,467 --> 01:00:01,933 There's a whole range of protected species here. 597 01:00:01,967 --> 01:00:04,500 Any of you blockheads know which ones they are? 598 01:00:04,533 --> 01:00:06,733 No? Didn't think so. 599 01:00:06,767 --> 01:00:09,633 Well, I'd be asking my boss if I were you. 600 01:00:09,667 --> 01:00:11,767 Hey, Mum, there's someone on Macka's boat. 601 01:00:13,667 --> 01:00:15,600 Alright. Let's get out of here. Come on. 602 01:00:15,633 --> 01:00:17,333 Sleazebag. 603 01:00:22,167 --> 01:00:23,667 Hey. 604 01:00:24,833 --> 01:00:26,900 What were you doing on Macka's boat? 605 01:00:29,833 --> 01:00:31,400 That boat's still good in open water? 606 01:00:31,433 --> 01:00:33,500 Yeah, sure is. 607 01:00:33,533 --> 01:00:35,467 Smooth as, even in a storm. 608 01:00:35,500 --> 01:00:37,367 Even in a storm. 609 01:00:37,400 --> 01:00:39,000 - You feel safe on it? - Yeah. 610 01:00:39,033 --> 01:00:41,600 The man who owned it took it out every day. 611 01:00:43,467 --> 01:00:44,867 What was he like? 612 01:00:46,200 --> 01:00:47,900 The man that took it out every day? 613 01:00:50,067 --> 01:00:51,467 Well, his name was Macka. 614 01:00:52,433 --> 01:00:54,833 And people called him Mad Macka. 615 01:00:56,833 --> 01:00:58,600 Maybe I did too. 616 01:00:59,700 --> 01:01:01,333 But I liked him. 617 01:01:02,600 --> 01:01:03,900 Abby? 618 01:01:05,067 --> 01:01:08,133 Why don't you head back up and get the meal going? 619 01:01:08,167 --> 01:01:11,067 I'll... I'll deal with this. 620 01:01:19,600 --> 01:01:21,533 She helped me pull him up. 621 01:01:22,700 --> 01:01:25,367 Big thing for anyone, seeing death for the first time. 622 01:01:25,400 --> 01:01:27,867 Well, I'm grateful for what you both did. 623 01:01:28,933 --> 01:01:30,467 Did you know Macka? 624 01:01:33,300 --> 01:01:34,800 He was my dad. 625 01:01:40,133 --> 01:01:41,633 Abby! 626 01:01:44,200 --> 01:01:45,567 It's yours. 627 01:01:47,533 --> 01:01:49,067 He would've loved you to have it. 628 01:02:21,267 --> 01:02:23,200 Are you really sure that I can have it? 629 01:02:24,300 --> 01:02:25,967 Macka's son. He said you could. 630 01:02:35,200 --> 01:02:37,367 Oh, wow! What do you reckon? 631 01:02:37,400 --> 01:02:39,133 That's an engine, alright. 632 01:02:39,167 --> 01:02:42,733 Alright? A bit rusty, but we could work on it together. 633 01:02:42,767 --> 01:02:44,933 Make it feel like yours, then. 634 01:02:47,733 --> 01:02:49,233 Oh, yeah. 635 01:02:50,467 --> 01:02:52,767 -I can't wait. 636 01:02:52,800 --> 01:02:55,333 OK, where are the tools? 637 01:02:58,800 --> 01:03:00,333 Abby? 638 01:03:02,333 --> 01:03:03,633 Hey? 639 01:03:03,667 --> 01:03:05,367 Here. Look. 640 01:03:24,867 --> 01:03:27,867 - Is that his son? - Yeah. 641 01:03:27,900 --> 01:03:29,600 Looks just like him. 642 01:03:39,800 --> 01:03:42,167 Do you know that the sea holds more artefacts and remnants 643 01:03:42,200 --> 01:03:45,433 of our history then all the museums in the world? 644 01:03:46,533 --> 01:03:48,800 And Mad Macka has most of them in here. 645 01:03:50,033 --> 01:03:51,467 What's this? 646 01:03:51,500 --> 01:03:52,800 Careful. 647 01:03:54,700 --> 01:03:56,900 Oh! It's an otolith. 648 01:03:58,033 --> 01:03:59,700 I've only seen a picture of one. 649 01:04:00,667 --> 01:04:02,133 What is it? 650 01:04:02,167 --> 01:04:03,933 It's a skeleton of an ear. 651 01:04:06,267 --> 01:04:07,867 The ear of a blue groper. 652 01:04:10,400 --> 01:04:12,267 See? Here are the lines along it, yeah? 653 01:04:12,300 --> 01:04:14,033 - There? - Yeah. 654 01:04:15,467 --> 01:04:17,833 Well, it grows a layer each year. 655 01:04:19,833 --> 01:04:21,433 You can tell how old it is. 656 01:04:22,867 --> 01:04:24,233 He was really old. 657 01:04:24,267 --> 01:04:26,300 Like, really old. 658 01:04:26,333 --> 01:04:28,867 How do you know that he was a he? 659 01:04:32,533 --> 01:04:37,133 Well, you see, all blue gropers are born as girls... 660 01:04:38,167 --> 01:04:39,700 ..and they start off green. 661 01:04:40,900 --> 01:04:44,667 And it's only when puberty hits that they change colour 662 01:04:44,700 --> 01:04:46,600 and some of them become boys. 663 01:05:10,267 --> 01:05:12,000 I want to show you something. 664 01:05:14,033 --> 01:05:16,533 Someone, actually. 665 01:05:16,567 --> 01:05:18,633 - Yeah. - Yeah? 666 01:05:18,667 --> 01:05:20,333 Alright. Come on. 667 01:05:26,100 --> 01:05:28,067 Now, the throttle will flood the engine 668 01:05:28,100 --> 01:05:29,733 if you're too hard on the old girl. 669 01:05:29,767 --> 01:05:31,200 - You feel that? - Like this? 670 01:05:31,233 --> 01:05:33,767 -That's it. You got it. 671 01:05:34,800 --> 01:05:36,300 Yeah. 672 01:05:44,233 --> 01:05:45,733 Come on. 673 01:07:33,200 --> 01:07:34,433 What'd you think? 674 01:07:34,467 --> 01:07:36,533 Oh, that was amazing. 675 01:07:36,567 --> 01:07:38,100 So cool! 676 01:07:39,133 --> 01:07:40,833 Hey, Mum, you alright? 677 01:07:40,867 --> 01:07:43,267 Yeah. I'm gonna head home. 678 01:07:43,300 --> 01:07:46,433 I gotta figure out what Costello's next move is. 679 01:07:47,567 --> 01:07:49,833 I'm gonna see you back at the house. 680 01:07:51,100 --> 01:07:53,800 - Before sunset this time, yeah? - OK, yeah. 681 01:08:15,433 --> 01:08:17,900 Doesn't look like they've started dredging yet. 682 01:08:17,933 --> 01:08:20,233 Maybe the protests slowed them down. 683 01:08:34,867 --> 01:08:36,676 Just make sure everyone's there in the morning, 684 01:08:36,700 --> 01:08:38,233 all the machinery's ready to go, 685 01:08:38,267 --> 01:08:40,476 and I'll see you after the council meeting, if not before. 686 01:08:40,500 --> 01:08:42,300 Yeah, no worries. See you in the morning. 687 01:08:54,167 --> 01:08:56,000 I think she looks better. 688 01:08:56,033 --> 01:08:58,267 Yeah, well, happier. 689 01:08:58,300 --> 01:09:01,067 She still hasn't said a word, though. 690 01:09:01,100 --> 01:09:04,433 The doctor said the chance of another stroke is so high now. 691 01:09:04,467 --> 01:09:05,667 Yeah, I know. 692 01:09:05,700 --> 01:09:07,633 That's it's just a matter of time. 693 01:09:08,933 --> 01:09:11,167 Time is all we have, Abby. 694 01:09:14,167 --> 01:09:17,267 I'm sorry it's been so long. 695 01:09:17,300 --> 01:09:21,267 There were my studies and all the opportunities overseas... 696 01:09:21,300 --> 01:09:23,800 It's fine, Abby. We were fine. 697 01:09:23,833 --> 01:09:25,100 You know Dora. 698 01:09:25,133 --> 01:09:26,333 She kept us up to date 699 01:09:26,367 --> 01:09:27,700 with everything you were doing, 700 01:09:27,733 --> 01:09:29,367 you know, read each letter out aloud. 701 01:09:29,400 --> 01:09:32,400 You know, she's very proud of you. Very proud. 702 01:09:32,433 --> 01:09:35,267 We are very proud of you. 703 01:10:15,733 --> 01:10:17,333 Hey, Dad. 704 01:10:26,300 --> 01:10:28,033 How you been? 705 01:10:35,167 --> 01:10:37,000 I'm worried. 706 01:10:41,133 --> 01:10:43,767 I don't know if Mum can stop them this time. 707 01:10:46,533 --> 01:10:48,533 And I wish I knew how to help. 708 01:10:53,333 --> 01:10:55,200 I really miss you. 709 01:11:14,233 --> 01:11:15,667 Mum. 710 01:11:24,133 --> 01:11:25,633 Well? 711 01:11:29,167 --> 01:11:30,500 Well... 712 01:11:30,533 --> 01:11:32,800 ..I just need to finish this proposal 713 01:11:32,833 --> 01:11:34,533 for the council tomorrow. 714 01:11:34,567 --> 01:11:36,233 Come on. What do you think? 715 01:11:39,400 --> 01:11:42,967 I think there's as good a school as any right here. 716 01:11:43,000 --> 01:11:46,567 Well, yeah, but two years there and I can head to university. 717 01:11:46,600 --> 01:11:47,600 It just... 718 01:11:47,633 --> 01:11:49,067 It feels like you're trying to get 719 01:11:49,100 --> 01:11:51,367 as far away from me as you can. 720 01:11:54,300 --> 01:11:55,733 Come on. You know you can visit. 721 01:11:55,767 --> 01:11:57,567 Maybe live with me over there. 722 01:11:57,600 --> 01:12:00,467 If I leave here, this house of ours 723 01:12:00,500 --> 01:12:03,900 will be bought by developers and Costello will win. 724 01:12:03,933 --> 01:12:07,333 Look, I want to save the world's oceans, Mum, 725 01:12:07,367 --> 01:12:09,833 and I can't learn everything I need to at the school here. 726 01:12:09,867 --> 01:12:13,500 Abby, this is your home, alright? You were born here. 727 01:12:13,533 --> 01:12:15,967 Your father was born here. Your grandparents. I just... 728 01:12:16,000 --> 01:12:18,067 I don't understand what you think you're gonna do 729 01:12:18,100 --> 01:12:20,167 on the other side of the world by yourself. 730 01:12:20,200 --> 01:12:21,833 Just come with me. 731 01:12:21,867 --> 01:12:25,567 You and me, we can make a difference together. 732 01:12:27,600 --> 01:12:32,333 Sweetheart, what do you think I have been doing here 733 01:12:32,367 --> 01:12:35,267 my whole life? 734 01:12:51,067 --> 01:12:52,933 I'm sorry, sweetheart. 735 01:12:52,967 --> 01:12:56,367 You look good. The uniform, all of it. 736 01:12:59,333 --> 01:13:00,967 It's just... 737 01:13:01,000 --> 01:13:04,667 It's really hard letting go. 738 01:14:33,933 --> 01:14:37,033 So I'm here to propose a marine reserve 739 01:14:37,067 --> 01:14:39,367 to protect the diversity of species 740 01:14:39,400 --> 01:14:42,767 that we have right here in this bay. 741 01:14:42,800 --> 01:14:46,600 This diversity, tell us about it. 742 01:14:46,633 --> 01:14:48,467 What threatens it? 743 01:14:50,167 --> 01:14:54,100 Well, I'm not... that good at all this kind of talk. 744 01:14:55,133 --> 01:14:58,200 I live on the bay so I've seen what's going on 745 01:14:58,233 --> 01:15:01,933 and right now, there are men overfishing... 746 01:15:14,267 --> 01:15:15,800 Your mum still banging on in there? 747 01:15:18,467 --> 01:15:19,633 I'm up next. 748 01:15:21,333 --> 01:15:22,967 That's how it works. 749 01:15:23,000 --> 01:15:24,800 She speaks and then I get 750 01:15:24,833 --> 01:15:26,900 an equal chance to argue my case. 751 01:15:27,833 --> 01:15:29,233 Fair enough, don't you think? 752 01:15:29,267 --> 01:15:31,633 You and your mum really think you can stop this. 753 01:15:31,667 --> 01:15:33,400 - Don't you? - Yeah. 754 01:15:33,433 --> 01:15:35,233 That's not how it works. 755 01:15:35,267 --> 01:15:38,767 You see, governments, they pay attention to short-term gains. 756 01:15:38,800 --> 01:15:42,367 Jobs. Economic activity. 757 01:15:42,400 --> 01:15:44,700 They need to get re-elected. 758 01:15:49,733 --> 01:15:51,033 I'll vote. 759 01:15:52,333 --> 01:15:53,933 To stop them. 760 01:15:55,733 --> 01:15:57,400 To stop you. 761 01:16:01,467 --> 01:16:03,067 Not until you're 18. 762 01:16:14,167 --> 01:16:15,733 I mean, as far as I'm concerned, 763 01:16:15,767 --> 01:16:17,833 that's just stealing from... 764 01:16:22,800 --> 01:16:25,000 ..stealing from our future. 765 01:16:27,100 --> 01:16:29,000 My name is Abby Jackson. 766 01:16:29,033 --> 01:16:31,100 Hello, Abby. 767 01:16:33,267 --> 01:16:34,933 And I'm 15 years old. 768 01:16:35,933 --> 01:16:38,400 I've been studying this bay since I was 8. 769 01:16:39,867 --> 01:16:41,333 Since then, I've been documenting 770 01:16:41,367 --> 01:16:43,667 the unique marine life in the bay. 771 01:16:43,700 --> 01:16:46,433 This here is a redlip morwong. 772 01:16:46,467 --> 01:16:49,433 And there are three different types of these seadragons, 773 01:16:49,467 --> 01:16:51,100 three, 774 01:16:51,133 --> 01:16:54,100 one of which is only found here, 775 01:16:54,133 --> 01:16:57,267 this incredibly rare leafy seadragon. 776 01:16:57,300 --> 01:16:59,233 And each and every one of them 777 01:16:59,267 --> 01:17:01,900 is threatened by Costello's planned development. 778 01:17:03,200 --> 01:17:05,633 And we have larger fish, 779 01:17:05,667 --> 01:17:08,433 like the western blue groper, 780 01:17:08,467 --> 01:17:10,667 or Achoerodus gouldii. 781 01:17:11,767 --> 01:17:14,667 They just love the moderate temperatures. 782 01:17:14,700 --> 01:17:16,833 They nestle here in... in reefs 783 01:17:16,867 --> 01:17:19,733 as havens from the weather along the coastline. 784 01:17:23,133 --> 01:17:26,767 These pictures show us the many species unique to this bay, 785 01:17:26,800 --> 01:17:29,267 documented for the first time, 786 01:17:29,300 --> 01:17:32,867 the diversity of this marine life, that it's a... 787 01:17:32,900 --> 01:17:35,167 I mean, it's a gift to us all. 788 01:17:36,167 --> 01:17:40,900 Well, we all welcome your work, Abby, 789 01:17:40,933 --> 01:17:46,333 but do you believe that we should make a decision today 790 01:17:46,367 --> 01:17:52,000 based on the, uh... the drawings of a child? 791 01:17:58,800 --> 01:18:00,933 Hang on a minute, Abby. 792 01:18:25,700 --> 01:18:27,633 Down at Robber's Head! 793 01:19:01,433 --> 01:19:02,767 Abby? 794 01:19:07,667 --> 01:19:08,900 Abby? 795 01:22:32,600 --> 01:22:34,300 Abby! 796 01:22:35,233 --> 01:22:36,667 Abby! 797 01:23:42,667 --> 01:23:44,200 You stupid girl! 798 01:23:44,233 --> 01:23:46,200 I told you to stay out of the water! 799 01:23:46,233 --> 01:23:48,473 - They've got spear guns, Abby! - I had to save him, Mum! 800 01:23:48,500 --> 01:23:50,409 - They could've killed ya! - I had to save Blueback. 801 01:23:50,433 --> 01:23:51,943 - There was no other choice. - Oh, Abby! 802 01:23:51,967 --> 01:23:54,167 He just wanted to play, Mum. 803 01:23:54,200 --> 01:23:55,600 I was running out of air. 804 01:23:55,633 --> 01:23:57,267 Those men, they wanted to kill him. 805 01:23:57,300 --> 01:23:59,600 So what happened? Did he get away? 806 01:23:59,633 --> 01:24:01,500 Well... 807 01:24:01,533 --> 01:24:03,333 - Well? - Well, I hit him one. 808 01:24:03,367 --> 01:24:06,800 I... I punched him, OK? Just to scare him off. 809 01:24:09,500 --> 01:24:10,800 Don't laugh, OK? 810 01:24:10,833 --> 01:24:12,500 - It's not funny. - Oh, God. 811 01:24:12,533 --> 01:24:14,843 You know, he's probably got some big black eye or something. 812 01:24:14,867 --> 01:24:17,400 Oh, get on the boat. Come on. 813 01:24:17,433 --> 01:24:19,767 He's gonna hate me now. That's for sure. 814 01:24:20,767 --> 01:24:22,700 OK, so let's start with the, uh... 815 01:24:22,733 --> 01:24:25,200 ..with the spear guns and the fact that that kid 816 01:24:25,233 --> 01:24:26,967 was nearly killed by one of your blokes. 817 01:24:27,000 --> 01:24:28,243 Yeah, look, I'm very disappointed 818 01:24:28,267 --> 01:24:29,433 about the spear guns. 819 01:24:29,467 --> 01:24:31,500 I didn't know these guys were doing this. 820 01:24:31,533 --> 01:24:33,833 So what's gonna happen now? 821 01:24:33,867 --> 01:24:36,400 Well, they breached the fishing limits 822 01:24:36,433 --> 01:24:37,900 set by their licence. 823 01:24:37,933 --> 01:24:40,600 Turns out that spear guns 824 01:24:40,633 --> 01:24:43,000 aren't typically used for fishing abalone 825 01:24:43,033 --> 01:24:47,033 and almost spearing a teenage girl 826 01:24:47,067 --> 01:24:50,233 is... is reckless endangerment. 827 01:24:54,100 --> 01:24:55,700 And today? 828 01:24:56,633 --> 01:24:58,567 - How'd it go after I left? - Well... 829 01:24:59,800 --> 01:25:02,100 There was six of them that had to vote. 830 01:25:03,067 --> 01:25:06,300 Five of them had hearts of stone. 831 01:25:06,333 --> 01:25:08,200 There was one, though. 832 01:25:08,233 --> 01:25:11,133 That woman from the other side of Cockatoo Bay. 833 01:25:11,167 --> 01:25:12,433 Yeah? 834 01:25:13,700 --> 01:25:15,267 She saw the sense in it. 835 01:25:19,100 --> 01:25:20,767 It was you that did it, Abby. 836 01:25:20,800 --> 01:25:22,200 Not me. 837 01:25:22,233 --> 01:25:23,667 It was your pictures. 838 01:25:24,633 --> 01:25:26,367 Your research. 839 01:25:26,400 --> 01:25:27,867 Just one vote? 840 01:25:27,900 --> 01:25:29,567 Oh... 841 01:25:29,600 --> 01:25:31,167 Just one for now. 842 01:25:32,333 --> 01:25:35,567 Next time two, then another, 843 01:25:35,600 --> 01:25:37,900 then another, 844 01:25:37,933 --> 01:25:39,400 then another... 845 01:26:05,067 --> 01:26:06,367 They're here. 846 01:26:06,400 --> 01:26:08,467 Where's Dora? 847 01:26:08,500 --> 01:26:10,667 Dora! Dora, come on, come on. Dora! 848 01:26:15,400 --> 01:26:17,367 - See 'em? - Yeah. 849 01:26:26,667 --> 01:26:28,167 Thank you. 850 01:26:30,767 --> 01:26:34,100 Ahh, yeah, yeah, there's about eight of them. 851 01:26:34,133 --> 01:26:36,300 Humpbacks! 852 01:26:36,333 --> 01:26:37,967 New babies too. 853 01:26:39,133 --> 01:26:42,267 Mrs J, is that why you were down at Robber's Head? 854 01:26:42,300 --> 01:26:44,376 'Cause you were waiting for this mob to come through? 855 01:26:44,400 --> 01:26:46,367 Patient as ever. 856 01:26:46,400 --> 01:26:49,867 And you know the best place to view 'em? 857 01:26:50,833 --> 01:26:51,933 Right here. 858 01:26:53,367 --> 01:26:56,533 Alright, Mrs J, let's have a look for some more. 859 01:26:56,567 --> 01:26:59,200 I reckon there's a few out there lingering. 860 01:27:01,633 --> 01:27:04,733 Whoa! Oh, look at that! 861 01:27:05,967 --> 01:27:08,133 Whoo-hoo-hoo! 862 01:28:04,600 --> 01:28:06,333 You kept them, Mum. 863 01:28:07,500 --> 01:28:08,833 Where were they? 864 01:28:16,200 --> 01:28:18,333 He never came back, did he, Mum? 865 01:28:22,933 --> 01:28:24,567 I saved him sure enough. 866 01:28:25,533 --> 01:28:27,267 But I never saw him again. 867 01:28:29,200 --> 01:28:30,833 I truly believed he would have shared 868 01:28:30,867 --> 01:28:32,967 the secrets of the sea with me... 869 01:28:34,467 --> 01:28:36,267 ..if only he'd come back. 870 01:28:49,200 --> 01:28:50,700 Come on. 871 01:30:13,833 --> 01:30:15,833 When you were born... 872 01:30:16,900 --> 01:30:19,767 ..we took you down while the water was warm... 873 01:30:20,767 --> 01:30:23,533 ..and lowered you gently into the waves. 874 01:30:26,067 --> 01:30:27,767 Jack and me. 875 01:30:28,867 --> 01:30:31,900 We couldn't keep you out of the water. 876 01:30:40,767 --> 01:30:43,267 We come from water. 877 01:30:51,133 --> 01:30:53,167 We belong to it, Abby. 878 01:31:00,000 --> 01:31:01,900 What if he doesn't come back? 879 01:31:02,900 --> 01:31:05,400 If I never see him again, hey? 880 01:31:05,433 --> 01:31:07,700 Well, you saved him, Abby. 881 01:31:07,733 --> 01:31:09,867 That's the main thing. 882 01:31:09,900 --> 01:31:13,100 If that's the cost, then it was worth it. 883 01:31:16,467 --> 01:31:20,800 You ever notice that just before the sun sets, 884 01:31:20,833 --> 01:31:22,767 beyond the horizon... 885 01:31:24,233 --> 01:31:28,300 ..the sun burns even brighter just for an instant, 886 01:31:28,333 --> 01:31:30,800 lights up the whole sky? 887 01:31:34,167 --> 01:31:36,233 Yeah, it does. 888 01:31:39,233 --> 01:31:42,900 One last beautiful hurrah. 889 01:31:45,200 --> 01:31:46,900 Then it's gone. 890 01:32:01,600 --> 01:32:04,233 We are gathered here today, 891 01:32:04,267 --> 01:32:07,533 looking out across her beloved bay, 892 01:32:07,567 --> 01:32:10,667 to celebrate the life of Dora Jackson. 893 01:32:12,533 --> 01:32:14,333 Dora devoted her life 894 01:32:14,367 --> 01:32:17,767 to establishing a marine reserve for future generations 895 01:32:17,800 --> 01:32:19,600 that stretches from here 896 01:32:19,633 --> 01:32:22,167 all the way out to Robber's Head. 897 01:32:22,200 --> 01:32:24,600 A safe place at last. 898 01:32:25,767 --> 01:32:29,700 She wanted more of them, other havens along the coast, 899 01:32:29,733 --> 01:32:32,833 but for now, as she came to the end of her life, 900 01:32:32,867 --> 01:32:35,800 she was content with everything she had achieved. 901 01:32:36,800 --> 01:32:39,833 And as we say farewell to our dear friend, 902 01:32:39,867 --> 01:32:43,067 I thought I'd play a very special song 903 01:32:43,100 --> 01:32:45,633 for fearless Dora. 904 01:32:55,367 --> 01:32:56,933 Thanks, Briggs. 905 01:32:58,300 --> 01:33:00,033 No worries. 906 01:33:31,000 --> 01:33:32,567 I love you. 907 01:34:26,400 --> 01:34:27,700 Abby! 908 01:34:27,733 --> 01:34:30,033 Gitundu, you would not believe it here. 909 01:34:30,067 --> 01:34:32,467 My mum's marine reserve is thriving. 910 01:34:32,500 --> 01:34:35,300 I saw a huge pod of humpback whales. 911 01:34:35,333 --> 01:34:37,400 Every day, there are whales off the shore. 912 01:34:37,433 --> 01:34:39,200 Amazing. 913 01:34:39,233 --> 01:34:41,200 A marine reserve? That's incredible, Abby. 914 01:34:41,233 --> 01:34:43,367 And it's beautiful. 915 01:34:43,400 --> 01:34:44,767 If you can gather 916 01:34:44,800 --> 01:34:46,033 my research material 917 01:34:46,067 --> 01:34:47,533 and the latest footage of the reef, 918 01:34:47,567 --> 01:34:48,867 we've got some work to do. 919 01:34:48,900 --> 01:34:49,867 Great. 920 01:34:49,900 --> 01:34:51,300 Where do you want to begin? 921 01:34:51,333 --> 01:34:53,800 - Let's start right here. - Yep. 922 01:34:53,833 --> 01:34:56,233 Take a good close look at what we're fighting for. 923 01:34:56,267 --> 01:34:57,900 Amazing. We'll be there. 924 01:34:57,933 --> 01:34:59,333 Thanks, Gitundu. 62980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.