All language subtitles for Airborne.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:44,990 --> 00:02:47,515
Everything
can change in an instant.
4
00:02:47,602 --> 00:02:49,125
The world, as you know it
5
00:02:49,212 --> 00:02:50,652
can disappear
in the blink of an eye.
6
00:03:21,331 --> 00:03:23,986
I had, what some might call,
the perfect life.
7
00:03:27,207 --> 00:03:28,730
Our house was small,
8
00:03:28,817 --> 00:03:31,428
but big enough
for what we needed.
9
00:03:31,515 --> 00:03:34,605
We had each other,
and we had love.
10
00:03:36,738 --> 00:03:38,174
It was all a man could ask for.
11
00:03:40,524 --> 00:03:43,005
Then... the virus came.
12
00:03:47,705 --> 00:03:49,751
It hit without warning.
13
00:03:49,838 --> 00:03:51,666
A pneumonia-like
virus that transmitted
14
00:03:51,753 --> 00:03:54,059
via contact, at first.
15
00:03:54,146 --> 00:03:56,714
And then, it went airborne...
16
00:03:57,846 --> 00:03:59,761
and spread fast.
17
00:03:59,848 --> 00:04:01,241
No known medicines
could treat it.
18
00:04:02,503 --> 00:04:05,201
It affected all three of us.
19
00:04:05,288 --> 00:04:08,465
While we were in hospital,
the outside would went mad.
20
00:04:09,814 --> 00:04:11,599
Before the virus disappeared,
21
00:04:11,686 --> 00:04:13,992
over two billion people
had been infected.
22
00:04:15,255 --> 00:04:16,473
200 million died.
23
00:04:18,127 --> 00:04:19,259
Economies collapsed.
24
00:04:20,434 --> 00:04:21,434
Governments fell.
25
00:04:34,448 --> 00:04:36,928
I was one of the fortunate ones.
26
00:04:37,015 --> 00:04:40,105
They found a treatment
and got it to me in time.
27
00:04:41,803 --> 00:04:44,893
But for my wife and daughter,
it was too late.
28
00:05:02,780 --> 00:05:05,174
When finally released
from the hospital,
29
00:05:05,261 --> 00:05:07,611
nothing left of my life
before existed anymore.
30
00:05:15,053 --> 00:05:17,665
But, I wasn't alone.
31
00:05:17,752 --> 00:05:20,102
The rest of the world
had fallen into chaos.
32
00:05:24,324 --> 00:05:27,414
I had nothing to hold me
in place anymore.
33
00:05:27,501 --> 00:05:30,286
So, I left home
to search for answers
34
00:05:30,373 --> 00:05:32,506
in a place in the new world.
35
00:05:34,856 --> 00:05:36,640
Little did I know
how dangerous the world
36
00:05:36,727 --> 00:05:38,163
I was walking into would be.
37
00:09:08,722 --> 00:09:10,854
What are you doing, boy?
38
00:09:12,247 --> 00:09:14,118
I'm... I'm sorry,
I... I haven't eaten in days.
39
00:09:14,292 --> 00:09:15,859
Please. This is all I'll take.
40
00:09:17,948 --> 00:09:19,776
You ain't getting squat, thief.
41
00:09:21,125 --> 00:09:22,886
Why don't you go ahead
and drop those rabbits,
42
00:09:22,910 --> 00:09:23,998
and get on out of here?
43
00:09:34,312 --> 00:09:35,357
Get the rabbits.
44
00:09:40,754 --> 00:09:43,278
There's only one thing
to do with thieves, boy.
45
00:09:56,639 --> 00:09:57,727
What the problem is?
46
00:09:58,293 --> 00:10:00,251
This fella here
tried to steal our food.
47
00:10:01,949 --> 00:10:02,993
Rabbits?
48
00:10:04,865 --> 00:10:06,170
You was willing to kill a man...
49
00:10:07,345 --> 00:10:09,086
for some funky behind rabbits?
50
00:10:10,479 --> 00:10:11,523
Huh?
51
00:10:12,307 --> 00:10:14,570
There's plenty in that
forest to be hunting for
52
00:10:14,744 --> 00:10:16,485
and all the killing
that we done seen...
53
00:10:17,486 --> 00:10:19,166
and you wanted
to kill a man over something
54
00:10:19,227 --> 00:10:20,532
that could easily be replaced?
55
00:10:22,230 --> 00:10:23,274
Leave him and go.
56
00:10:24,319 --> 00:10:25,755
And I ain't gon' ask you twice.
57
00:10:26,930 --> 00:10:28,018
Now, get!
58
00:10:28,845 --> 00:10:30,281
We'll be on our way soon enough.
59
00:10:33,023 --> 00:10:34,068
You all right?
60
00:10:36,244 --> 00:10:37,288
Thank you, sir.
61
00:10:37,854 --> 00:10:38,899
You saved my life.
62
00:10:39,421 --> 00:10:40,596
Don't thank me.
63
00:10:41,336 --> 00:10:42,936
'Cause I didn't do it for you,
young man.
64
00:10:44,252 --> 00:10:45,492
I'm just tired of all the death
65
00:10:45,645 --> 00:10:47,085
I've been seeing
around here, is all.
66
00:10:47,995 --> 00:10:49,126
Now, you know,
67
00:10:49,605 --> 00:10:51,285
it ain't right
to be stealing people's food
68
00:10:52,260 --> 00:10:53,653
during these
trying times, right?
69
00:10:54,262 --> 00:10:55,959
I know it isn't,
but I haven't eaten
70
00:10:56,133 --> 00:10:57,482
in nearly a week.
71
00:10:58,788 --> 00:11:00,224
Well, there's your food.
72
00:11:02,574 --> 00:11:03,793
I don't suppose you know
73
00:11:03,967 --> 00:11:05,367
how to cook those
over an open fire?
74
00:11:06,187 --> 00:11:08,232
I... I can't say I do, sir.
75
00:11:12,019 --> 00:11:13,299
Then you can come with me, then.
76
00:11:14,674 --> 00:11:16,110
We're going to
cook those tonight.
77
00:11:17,546 --> 00:11:19,809
That is if you don't mind
sharing what you stole.
78
00:11:21,028 --> 00:11:23,247
I suppose it could
be a token of appreciation
79
00:11:23,421 --> 00:11:24,727
for keeping me alive.
80
00:11:27,121 --> 00:11:28,165
All right then.
81
00:11:29,819 --> 00:11:32,213
My name's Bo. Bo Olsen.
82
00:11:32,822 --> 00:11:33,867
Billy Bradford.
83
00:11:36,391 --> 00:11:38,456
We need to find some place to
hunker down before nightfall.
84
00:11:38,480 --> 00:11:39,480
Let's go.
85
00:12:10,642 --> 00:12:11,948
So, what you think?
86
00:12:13,689 --> 00:12:14,734
It's really great.
87
00:12:15,735 --> 00:12:17,084
I prefer deer
88
00:12:17,649 --> 00:12:19,695
and chicken to the rabbit,
89
00:12:21,001 --> 00:12:22,480
but it suffices.
90
00:12:23,917 --> 00:12:25,557
Where'd you learn
to roast meat like this?
91
00:12:27,224 --> 00:12:28,748
In the Marine Corps.
92
00:12:29,661 --> 00:12:31,581
It's probably the best thing
they ever taught us.
93
00:12:33,187 --> 00:12:34,536
You best know how to survive
94
00:12:34,710 --> 00:12:36,494
when you fall away
from civilization.
95
00:12:37,408 --> 00:12:38,496
You know...
96
00:12:39,454 --> 00:12:41,543
I've never met a man
named Bo before.
97
00:12:42,849 --> 00:12:44,546
Our family's originally
from Poland.
98
00:12:47,157 --> 00:12:49,899
They had me after
they migrated to the States.
99
00:12:50,857 --> 00:12:51,901
Named me Bohan.
100
00:12:53,381 --> 00:12:54,425
It means hero.
101
00:12:57,907 --> 00:12:59,430
You laughin' at my name?
102
00:13:01,258 --> 00:13:03,260
I... I don't mean any disrespect.
103
00:13:03,434 --> 00:13:05,480
It's just, you know,
after today,
104
00:13:05,654 --> 00:13:07,525
it's just... It's fitting.
105
00:13:10,137 --> 00:13:12,966
Billy, what you doing out here?
106
00:13:14,576 --> 00:13:16,056
I mean, this don't seem like
107
00:13:17,100 --> 00:13:18,623
your type of environment to me.
108
00:13:21,626 --> 00:13:22,714
You're right about that.
109
00:13:25,543 --> 00:13:27,241
I was an accountant before this.
110
00:13:28,285 --> 00:13:29,721
And my father,
111
00:13:29,896 --> 00:13:31,536
he was a business man
through and through.
112
00:13:33,421 --> 00:13:34,465
Never took us camping.
113
00:13:36,685 --> 00:13:37,860
You know, when I was a kid...
114
00:13:40,645 --> 00:13:43,039
everyone else was going
to fun summer camps
115
00:13:43,213 --> 00:13:45,999
and I was going
to camps to learn about
116
00:13:46,173 --> 00:13:47,609
science and math.
117
00:13:49,306 --> 00:13:51,265
You know, when the virus hit...
118
00:13:53,267 --> 00:13:54,311
I lost everything.
119
00:13:55,486 --> 00:13:56,748
My wife and daughter died.
120
00:13:58,925 --> 00:14:00,013
My house, destroyed.
121
00:14:03,190 --> 00:14:06,584
So, with nothing left,
I chose to
122
00:14:07,759 --> 00:14:09,022
leave everything behind and...
123
00:14:09,936 --> 00:14:12,068
search for answers, and...
124
00:14:13,591 --> 00:14:15,115
ultimately find purpose.
125
00:14:19,597 --> 00:14:21,861
I'm sorry for your loss,
young man.
126
00:14:25,168 --> 00:14:26,996
If you're gon'
survive in the wild
127
00:14:27,649 --> 00:14:28,737
you best know how to.
128
00:14:31,261 --> 00:14:33,785
More than welcome to tag along
with me for the time being.
129
00:14:35,526 --> 00:14:38,225
Got a little hideaway,
up in the hills.
130
00:14:39,791 --> 00:14:41,271
About a five day walk from here.
131
00:14:43,447 --> 00:14:46,450
I've got food,
weapons and clothing.
132
00:14:47,974 --> 00:14:51,499
I can teach you how to survive,
if you're willing.
133
00:14:54,632 --> 00:14:56,156
I think it sounds great.
I mean...
134
00:14:57,897 --> 00:15:00,029
I at least need
to learn how to hunt.
135
00:15:01,596 --> 00:15:03,076
That way,
I don't have to resort to
136
00:15:03,990 --> 00:15:05,817
stealing food to survive.
137
00:15:09,169 --> 00:15:10,169
All right.
138
00:15:10,300 --> 00:15:11,345
Since that's settled,
139
00:15:12,389 --> 00:15:14,565
we move out tomorrow at sun up.
140
00:15:15,871 --> 00:15:17,612
Best get whatever sleep you can.
141
00:15:22,443 --> 00:15:24,836
Oh, and Bo? Thank you.
142
00:15:26,969 --> 00:15:28,014
No problem.
143
00:15:56,346 --> 00:15:57,521
Morning.
144
00:15:58,392 --> 00:15:59,654
Let's get some breakfast in.
145
00:16:01,047 --> 00:16:02,447
We got a lot of walking
to do today.
146
00:16:09,446 --> 00:16:10,491
Bad dreams?
147
00:16:11,622 --> 00:16:12,710
Bad memories.
148
00:16:13,407 --> 00:16:15,713
Reminded of the hopeless
world we live in.
149
00:16:16,932 --> 00:16:18,978
It's only hopeless to those
who have no hope left.
150
00:16:19,500 --> 00:16:21,023
Yeah,
and what hope is there now?
151
00:16:24,026 --> 00:16:25,114
Get behind that rock.
152
00:16:26,159 --> 00:16:27,943
Get up and move.
Get behind the rock.
153
00:16:43,437 --> 00:16:44,916
D?
154
00:16:45,526 --> 00:16:46,701
Bo?
155
00:16:51,184 --> 00:16:52,359
Man.
156
00:16:52,837 --> 00:16:55,188
I thought I'd walked up on a...
I don't know.
157
00:16:56,450 --> 00:16:59,061
You're lucky it's me,
or you'd have been dead.
158
00:17:00,497 --> 00:17:02,456
- Who's this?
- Long story.
159
00:17:04,849 --> 00:17:06,634
Billy. Billy Bradford.
160
00:17:07,156 --> 00:17:09,898
Davan, Davan Hackman.
Friends called me D.
161
00:17:10,420 --> 00:17:13,032
Davan was in my unit
in the Marine Corps.
162
00:17:13,206 --> 00:17:14,642
He saved a lot of lives.
163
00:17:15,556 --> 00:17:17,036
We just got back
before the virus hit.
164
00:17:17,819 --> 00:17:18,899
Decided the stick together.
165
00:17:19,690 --> 00:17:20,952
It proved to be a good idea.
166
00:17:21,779 --> 00:17:23,346
I found Billy here
167
00:17:24,391 --> 00:17:26,262
about to be killed
by a hunting party.
168
00:17:26,436 --> 00:17:29,961
Let me guess. Stealing food?
169
00:17:33,791 --> 00:17:35,769
Listen, I thought you may be
back up at the hideaway,
170
00:17:35,793 --> 00:17:36,873
that's why I came this way.
171
00:17:37,317 --> 00:17:39,449
Spoke to my contact
in Summerfield.
172
00:17:39,623 --> 00:17:40,972
- Yeah.
- Turns out to be true.
173
00:17:42,409 --> 00:17:43,932
- Safe Haven?
- Yep.
174
00:17:44,106 --> 00:17:45,325
The word's out about it.
175
00:17:46,021 --> 00:17:47,457
Apparently, it's bustling, too.
176
00:17:48,023 --> 00:17:49,546
What's Safe Haven?
177
00:17:49,720 --> 00:17:51,722
A small community
near the foothills of Ferguson.
178
00:17:51,896 --> 00:17:53,376
A lot of people there,
179
00:17:53,550 --> 00:17:55,430
looking for more to come
who want a fresh start.
180
00:17:55,596 --> 00:17:57,293
How far is this Safe Haven?
181
00:17:57,772 --> 00:18:00,122
It's about a week's walk,
on foot from here.
182
00:18:00,862 --> 00:18:02,742
But, we gon' have to stop
to get some provisions
183
00:18:02,864 --> 00:18:03,952
before we head out.
184
00:18:04,605 --> 00:18:05,954
All right.
185
00:18:06,128 --> 00:18:07,738
We're going to hit
the hideaway first.
186
00:18:07,912 --> 00:18:11,046
And we taking Billy here
under our wing.
187
00:18:11,742 --> 00:18:13,831
He needs to learn
how to survive out here,
188
00:18:14,005 --> 00:18:15,311
so he's coming with us.
189
00:18:16,007 --> 00:18:17,183
- All right?
- All right.
190
00:18:18,575 --> 00:18:20,011
Douse the fire
with your canteen.
191
00:18:20,534 --> 00:18:21,926
We can fill up
at the stream ahead.
192
00:18:22,971 --> 00:18:23,971
Let's go.
193
00:19:50,798 --> 00:19:51,842
Get down!
194
00:20:22,917 --> 00:20:24,092
Drop your weapons!
195
00:20:25,572 --> 00:20:27,791
You want to shoot? Go ahead.
196
00:20:28,792 --> 00:20:30,533
- I wish you would.
- D?
197
00:20:32,187 --> 00:20:33,232
No.
198
00:20:34,015 --> 00:20:35,059
I don't want to kill you
199
00:20:36,060 --> 00:20:38,019
and I'm sure
you don't want to end up dead,
200
00:20:38,498 --> 00:20:40,935
so drop it, please.
201
00:20:46,810 --> 00:20:47,855
Billy, get up here.
202
00:20:49,552 --> 00:20:51,685
Take the rifle.
Take the weapon.
203
00:20:53,948 --> 00:20:55,254
All right.
204
00:20:55,428 --> 00:20:57,386
Now, you two,
get the hell out of here
205
00:20:57,560 --> 00:20:58,822
and don't follow us again.
206
00:21:00,041 --> 00:21:01,129
Get!
207
00:21:13,010 --> 00:21:15,274
- So, who were they?
- Illuminatis.
208
00:21:17,101 --> 00:21:18,668
Best we tell you
about them later.
209
00:21:19,234 --> 00:21:21,584
Still about an hour's walk
from the hideaway,
210
00:21:22,150 --> 00:21:23,194
we best be quick.
211
00:21:23,369 --> 00:21:24,587
Could be more of 'em out here.
212
00:21:37,513 --> 00:21:38,645
You keep that one.
213
00:21:39,428 --> 00:21:41,952
That can be your weapon 'til
we get to where we're going.
214
00:21:46,957 --> 00:21:48,219
Welcome to the wood.
215
00:22:28,869 --> 00:22:30,218
What the hell
happened to you two?
216
00:22:32,960 --> 00:22:36,137
You better tell me,
before he asks.
217
00:22:38,357 --> 00:22:39,401
Ask what?
218
00:22:45,973 --> 00:22:48,758
If it isn't Sting
and Mary Poppins
219
00:22:48,932 --> 00:22:50,543
back from their scouting party.
220
00:22:57,419 --> 00:22:58,681
Where are your weapons, fellas?
221
00:23:04,426 --> 00:23:07,690
When I ask a question,
I expect an answer.
222
00:23:07,777 --> 00:23:09,083
- Capisce?
- Yeah.
223
00:23:13,348 --> 00:23:14,567
Okay. Look, man.
224
00:23:15,263 --> 00:23:17,613
There were three guys that
surprised us out in the woods.
225
00:23:18,440 --> 00:23:20,181
Some nerdy dude
out there by himself.
226
00:23:21,400 --> 00:23:23,706
We came up to him and two
bigger guys got the drop on us.
227
00:23:25,752 --> 00:23:27,294
But they were armed
and I... I... I think
228
00:23:27,318 --> 00:23:28,668
they were ex-military.
229
00:23:33,107 --> 00:23:35,762
These two let their guards down
230
00:23:37,198 --> 00:23:39,722
and because of it,
they were disarmed.
231
00:23:40,680 --> 00:23:41,942
Easily, I'm sure.
232
00:23:42,943 --> 00:23:44,640
If we are to be
the new order of things,
233
00:23:44,814 --> 00:23:47,121
we need to be smarter
than that of the old.
234
00:24:02,223 --> 00:24:03,267
Better not lose this one,
235
00:24:04,225 --> 00:24:07,141
'cause if you do
I'll kill you myself.
236
00:24:09,535 --> 00:24:11,537
- Understood?
- Yeah.
237
00:24:15,889 --> 00:24:16,933
Well...
238
00:24:18,457 --> 00:24:20,241
Since we let these
men embarrass us,
239
00:24:20,415 --> 00:24:22,375
looks like we should
pay them a little visit, hmm?
240
00:24:23,418 --> 00:24:26,116
Tomorrow, we head out
to find these men
241
00:24:26,290 --> 00:24:28,031
who dare attack
our fellow Illumis
242
00:24:28,205 --> 00:24:29,380
and we teach them a lesson!
243
00:24:31,165 --> 00:24:34,211
- I said we teach them a lesson!
- Yeah!
244
00:24:36,649 --> 00:24:37,649
Idiots.
245
00:25:18,517 --> 00:25:20,562
We made it. Come on.
246
00:26:03,823 --> 00:26:05,651
Hey, man. Take these.
247
00:26:07,348 --> 00:26:09,219
Made for walking
in hilly terrain.
248
00:26:09,393 --> 00:26:11,831
I'll tend to your feet
while Bo explains stuff to you.
249
00:26:18,141 --> 00:26:19,360
I want you to take this too
250
00:26:20,883 --> 00:26:22,450
and keep it
with you at all times.
251
00:26:23,712 --> 00:26:25,627
Read it when you get a chance.
252
00:26:32,112 --> 00:26:33,722
A Bible?
253
00:26:33,896 --> 00:26:35,976
I think is the most powerful
weapon we have on Earth.
254
00:26:37,073 --> 00:26:38,553
You once asked me
how people have hope
255
00:26:38,640 --> 00:26:39,859
in this world that we live in.
256
00:26:41,425 --> 00:26:43,105
That's what you're going to
find that hope.
257
00:26:46,213 --> 00:26:47,431
I don't know, Bo, I...
258
00:26:47,606 --> 00:26:49,129
Look, I've never been to church.
259
00:26:49,303 --> 00:26:51,303
I... I... I probably
wouldn't understand any of it.
260
00:26:51,784 --> 00:26:54,003
If you don't want it,
you can give it to the Illumis.
261
00:26:54,482 --> 00:26:55,918
I'm sure they'll make use of it.
262
00:26:56,745 --> 00:26:57,790
Who are they?
263
00:26:57,964 --> 00:27:00,531
A group, nihilist to a fault.
264
00:27:01,576 --> 00:27:03,317
They're using this crisis
to try to destroy
265
00:27:03,491 --> 00:27:06,233
all evidence of religion
within our society.
266
00:27:06,973 --> 00:27:09,018
They believe it's the cause
of our misfortune.
267
00:27:09,628 --> 00:27:11,455
They go around
killing mercilessly.
268
00:27:12,239 --> 00:27:14,763
Looking for anybody with
any type of religious texts.
269
00:27:15,285 --> 00:27:18,898
Qurans, Torahs,
but especially the Bible.
270
00:27:19,072 --> 00:27:21,814
And they despise
the name of Jesus.
271
00:27:22,815 --> 00:27:24,468
Why do they hate
this Jesus character?
272
00:27:25,818 --> 00:27:27,384
Look,
273
00:27:27,558 --> 00:27:30,126
it's best that you read that
in that book.
274
00:27:31,432 --> 00:27:32,520
It'll explain a lot.
275
00:27:33,216 --> 00:27:35,654
So eat up, rest.
276
00:27:35,828 --> 00:27:38,352
Tomorrow, we start training.
277
00:27:49,189 --> 00:27:50,973
Look, um...
278
00:27:52,366 --> 00:27:53,541
it's personal for Bo.
279
00:27:54,498 --> 00:27:56,218
And I don't just mean
him being a Christian.
280
00:27:57,066 --> 00:27:59,634
His brother Blake leads
one of the Illumi factions.
281
00:28:01,941 --> 00:28:04,073
He was raised
in a Catholic family and
282
00:28:04,247 --> 00:28:06,206
when the virus hit
and killed his parents,
283
00:28:07,773 --> 00:28:08,861
Blake turned from God.
284
00:28:10,253 --> 00:28:12,691
Said he wanted nothing
to do with the creator
285
00:28:13,343 --> 00:28:16,129
who would allow his creation
to suffer indiscriminately.
286
00:28:19,915 --> 00:28:21,438
I kind of see his point.
287
00:28:22,657 --> 00:28:23,702
Look, I'm a believer, too.
288
00:28:25,355 --> 00:28:27,183
But, I also pondered
the same question.
289
00:28:28,881 --> 00:28:33,059
Why would our God allow
something like a virus
290
00:28:34,190 --> 00:28:36,410
to just wipe away everyone?
291
00:28:38,107 --> 00:28:39,456
But, read that book.
292
00:28:40,849 --> 00:28:42,689
It'll help you understand
what we believe more.
293
00:28:59,781 --> 00:29:02,523
The Lord is my life
and my salvation.
294
00:29:04,699 --> 00:29:05,744
Whom shall I fear.
295
00:29:08,137 --> 00:29:10,749
The Lord
is the strength of my life,
296
00:29:10,836 --> 00:29:12,185
of whom shall I be afraid.
297
00:29:12,359 --> 00:29:13,403
Get away from it.
298
00:29:13,577 --> 00:29:14,927
You gon' raise it up,
299
00:29:16,058 --> 00:29:18,060
set your sights, let it fly.
300
00:29:18,887 --> 00:29:21,063
All right? Step back.
301
00:29:22,108 --> 00:29:23,108
Shoot it.
302
00:29:38,298 --> 00:29:40,953
Though an army
may encamp against me
303
00:29:41,040 --> 00:29:43,738
my heart shall not fear.
304
00:29:43,825 --> 00:29:46,393
Though war
may rise against me...
305
00:29:46,480 --> 00:29:47,873
in this I will be confident.
306
00:30:36,312 --> 00:30:39,663
I am the resurrection
and the life.
307
00:30:39,750 --> 00:30:41,535
He who believes in me,
308
00:30:41,622 --> 00:30:45,713
though he may die,
he shall live.
309
00:30:45,800 --> 00:30:49,369
And whoever lives and believes
in me shall never die.
310
00:31:29,278 --> 00:31:30,518
I think it's best you had this.
311
00:31:31,237 --> 00:31:33,413
I think you're right,
but that's how you shoot.
312
00:31:34,327 --> 00:31:35,727
I'm 'bout to go
check the perimeter.
313
00:31:36,503 --> 00:31:37,547
Good shooting, bro.
314
00:31:41,203 --> 00:31:44,990
Billy, let me ask you
a question.
315
00:31:46,861 --> 00:31:48,741
How come you're so good
with that bow and arrow?
316
00:31:48,950 --> 00:31:51,070
I mean, I can't hit the broad
side of a barn with one.
317
00:31:52,301 --> 00:31:53,346
My dad, he, uh...
318
00:31:54,869 --> 00:31:57,002
he had this target
in the backyard.
319
00:31:58,829 --> 00:32:00,092
Kind of showed us how to use it
320
00:32:01,093 --> 00:32:02,093
'til I got good at it.
321
00:32:02,181 --> 00:32:04,574
It's really
322
00:32:04,748 --> 00:32:07,273
the only
recreational thing we ever did.
323
00:32:09,101 --> 00:32:11,538
So, I take it your family
wasn't churchgoing that much?
324
00:32:12,452 --> 00:32:13,583
My mom was.
325
00:32:14,410 --> 00:32:15,629
My dad, he, uh...
326
00:32:17,022 --> 00:32:19,372
he always chose to stay behind.
327
00:32:20,590 --> 00:32:24,159
And I chose to stay with him,
despite my mom's objections.
328
00:32:28,207 --> 00:32:29,817
My wife was a believer.
329
00:32:30,818 --> 00:32:32,124
She begged me to go to church.
330
00:32:32,907 --> 00:32:35,127
But, I always had
the same excuse.
331
00:32:36,519 --> 00:32:37,564
Too busy.
332
00:32:38,391 --> 00:32:39,914
I could tell it hurt her.
333
00:32:41,046 --> 00:32:42,134
But...
334
00:32:43,309 --> 00:32:45,590
But, I guess it doesn't really
matter now that she's dead.
335
00:32:46,181 --> 00:32:47,541
See this where
you're wrong, Billy.
336
00:32:48,183 --> 00:32:49,783
It makes all
the difference in the world.
337
00:32:51,012 --> 00:32:52,652
It can be the difference
between your soul
338
00:32:52,796 --> 00:32:55,843
going to heaven,
or to that other place.
339
00:32:56,887 --> 00:32:58,063
Hell?
340
00:32:58,628 --> 00:32:59,978
Yes. Hell.
341
00:33:01,240 --> 00:33:02,284
My friend.
342
00:33:03,982 --> 00:33:05,505
I think we're living
in hell right now.
343
00:33:09,117 --> 00:33:11,250
Believe me,
this isn't hell, my friend.
344
00:33:12,686 --> 00:33:13,904
Hell's much worse than this.
345
00:33:35,970 --> 00:33:37,015
Billy, you got that bow?
346
00:33:44,109 --> 00:33:46,633
Nah. You keep it.
347
00:33:47,590 --> 00:33:49,070
I've seen the way you handle it.
348
00:33:49,766 --> 00:33:50,811
She's yours now.
349
00:33:51,638 --> 00:33:53,988
All I ask is that
you take care of her.
350
00:33:54,684 --> 00:33:56,556
It belonged to a fellow
Marine named Kevin.
351
00:33:57,731 --> 00:33:58,775
He was in basic with me.
352
00:33:59,994 --> 00:34:02,170
He died not too long
after the virus hit.
353
00:34:05,086 --> 00:34:06,174
But, it's a good bow.
354
00:34:06,783 --> 00:34:08,742
It's lightweight,
it shoots fast.
355
00:34:09,308 --> 00:34:10,570
Should serve you well.
356
00:34:12,137 --> 00:34:13,138
Thanks, Bo.
357
00:34:13,312 --> 00:34:14,704
It makes me feel like Legolas.
358
00:34:20,014 --> 00:34:21,581
I wish we had
more time to teach you.
359
00:34:23,800 --> 00:34:25,324
But, I feel like
we need to move on now
360
00:34:25,498 --> 00:34:26,898
if we're going to get
to Safe Haven.
361
00:34:27,717 --> 00:34:29,677
But you're going to be fine
with what you learned.
362
00:34:30,329 --> 00:34:31,808
I only got one more
thing to say.
363
00:34:32,983 --> 00:34:35,899
If we do get in situations
like we did before,
364
00:34:36,987 --> 00:34:39,729
always look for ways
not to use your weapon.
365
00:34:41,470 --> 00:34:44,343
And if you must use it,
aim to wound...
366
00:34:46,084 --> 00:34:47,128
not to kill.
367
00:34:48,390 --> 00:34:49,435
All right?
368
00:34:51,089 --> 00:34:52,133
Let's move out.
369
00:34:54,266 --> 00:34:56,964
D, we outta here in five.
370
00:35:44,272 --> 00:35:45,969
This'll be a good place
for us to hold up
371
00:35:46,144 --> 00:35:47,188
and rest tonight, okay?
372
00:35:48,624 --> 00:35:49,973
Now, you take
first watch, Billy.
373
00:35:50,887 --> 00:35:53,107
You go up there on that perch,
374
00:35:53,281 --> 00:35:54,481
it'll be a good vantage point.
375
00:35:55,631 --> 00:35:57,111
Me and Davan
will get this food going.
376
00:35:57,851 --> 00:35:59,853
All right? All right.
377
00:36:17,087 --> 00:36:18,480
My love.
378
00:36:18,654 --> 00:36:20,613
I pray you find your purpose
here on Earth.
379
00:36:23,093 --> 00:36:24,791
I have no purpose
without you and Sara.
380
00:36:25,835 --> 00:36:28,229
We are fine, Billy.
We're in heaven.
381
00:36:28,403 --> 00:36:30,188
And you'll see us again one day.
382
00:36:31,101 --> 00:36:32,973
Just don't lose heart
while waiting.
383
00:36:33,539 --> 00:36:35,323
God will show you your purpose.
384
00:36:36,194 --> 00:36:37,238
Just pray.
385
00:36:42,591 --> 00:36:44,289
Jasmine, please don't go.
386
00:36:44,463 --> 00:36:46,291
I'm always with you.
387
00:36:46,813 --> 00:36:48,118
Please don't go!
388
00:37:01,654 --> 00:37:02,698
Billy?
389
00:37:06,006 --> 00:37:07,094
You okay?
390
00:37:11,272 --> 00:37:12,360
I must have nodded off.
391
00:37:13,579 --> 00:37:14,971
I guess I'm not a good watchman.
392
00:37:17,974 --> 00:37:20,499
It's totally my fault,
I slept too long.
393
00:37:21,151 --> 00:37:22,892
You come down
from there and get some rest.
394
00:37:23,066 --> 00:37:24,329
I'll take the next watch.
395
00:38:02,149 --> 00:38:03,149
Yo!
396
00:38:05,935 --> 00:38:07,110
Yo, let's go.
397
00:38:17,860 --> 00:38:19,340
Aight, look.
398
00:38:19,514 --> 00:38:21,274
We only gon' fight
if we ain't got no option.
399
00:38:21,647 --> 00:38:22,952
All right?
400
00:38:23,126 --> 00:38:25,303
And if you must shoot,
aim to wound.
401
00:38:50,545 --> 00:38:52,330
- It's Blake.
- Your brother?
402
00:38:54,027 --> 00:38:55,115
Yeah.
403
00:39:04,646 --> 00:39:07,519
Aight, Blake. I'm coming out.
404
00:39:08,520 --> 00:39:09,608
It's Bo.
405
00:39:21,924 --> 00:39:23,012
Well...
406
00:39:24,362 --> 00:39:25,885
brother.
407
00:39:26,886 --> 00:39:28,191
I'm surprised
to see you out here
408
00:39:28,366 --> 00:39:29,671
in the wild all by yourself.
409
00:39:30,716 --> 00:39:33,153
I'm here, but I'm not alone.
410
00:39:34,372 --> 00:39:36,417
Well, we have, uh,
411
00:39:36,591 --> 00:39:38,811
four plus me.
412
00:39:38,985 --> 00:39:40,334
And you have...
413
00:39:43,729 --> 00:39:44,904
three.
414
00:39:46,253 --> 00:39:48,560
I think the odds
might be in my favor, brother.
415
00:39:49,169 --> 00:39:51,214
Why are you here
with these people, Blake?
416
00:39:52,651 --> 00:39:55,654
Them?
Oh, this is the new order.
417
00:39:56,655 --> 00:39:58,961
I'm trying
to organize things anew
418
00:39:59,135 --> 00:40:01,442
in this hopeless
new world of ours.
419
00:40:02,095 --> 00:40:05,707
There's still hope, brother.
You know that.
420
00:40:05,881 --> 00:40:07,579
Hope.
421
00:40:09,058 --> 00:40:10,320
In what?
422
00:40:10,495 --> 00:40:11,974
A loving God?
423
00:40:12,801 --> 00:40:15,587
Yes, and in the salvation
of Christ...
424
00:40:15,761 --> 00:40:16,849
Spare us the sermon, Bo.
425
00:40:21,027 --> 00:40:23,290
Where is this
loving God of yours
426
00:40:23,464 --> 00:40:24,857
if he does exist?
427
00:40:26,815 --> 00:40:29,514
Why would an ever-loving creator
428
00:40:29,688 --> 00:40:34,475
allow millions of people to die
at the hands of a virus?
429
00:40:37,826 --> 00:40:39,026
You want to know what I think?
430
00:40:40,786 --> 00:40:43,615
I think, if God does exist...
431
00:40:44,964 --> 00:40:47,053
he's one sadistic
son of a bitch.
432
00:40:48,097 --> 00:40:49,621
God never promised us...
433
00:40:49,795 --> 00:40:52,319
I said save it, Bo.
434
00:40:53,407 --> 00:40:54,974
If you still believe in God,
435
00:40:55,148 --> 00:40:57,324
I assume you're carrying
around a Bible with you.
436
00:40:59,674 --> 00:41:02,938
You already know
what I'm about, Blake.
437
00:41:05,201 --> 00:41:06,289
In this new order...
438
00:41:07,421 --> 00:41:10,206
there is no place for religion.
439
00:41:11,469 --> 00:41:13,253
Especially yours, Bo.
440
00:41:14,384 --> 00:41:15,734
So...
441
00:41:15,908 --> 00:41:17,300
why don't you go ahead
442
00:41:17,475 --> 00:41:18,998
and hand over
your little book of lies,
443
00:41:19,172 --> 00:41:20,739
and we'll be on our way.
444
00:41:20,913 --> 00:41:22,828
You Illumis
kill indiscriminately.
445
00:41:23,002 --> 00:41:24,351
Ah, yeah, well.
446
00:41:24,525 --> 00:41:26,005
I figured
I could make an exception
447
00:41:26,179 --> 00:41:27,619
seeing how you're
my brother and all.
448
00:41:29,835 --> 00:41:31,576
And, if I refuse?
449
00:41:32,620 --> 00:41:33,665
Well...
450
00:41:35,275 --> 00:41:36,363
I'll kill you.
451
00:41:37,669 --> 00:41:38,974
All of you.
452
00:41:39,627 --> 00:41:43,326
And I will burn your Bibles
with your bullet-ridden bodies.
453
00:41:44,023 --> 00:41:47,461
You would kill your own brother
over that book?
454
00:41:47,940 --> 00:41:49,332
If necessary.
455
00:41:50,333 --> 00:41:51,421
Yeah.
456
00:41:59,081 --> 00:42:00,256
If that's the case.
457
00:42:06,436 --> 00:42:10,136
Now, take your little squad
and go, Blake.
458
00:42:12,530 --> 00:42:13,618
It's done.
459
00:42:18,448 --> 00:42:20,320
This isn't over, Bo.
All right?
460
00:42:20,494 --> 00:42:21,800
We know where you're going.
461
00:42:22,714 --> 00:42:24,150
And we'll be right behind you.
462
00:42:50,742 --> 00:42:51,786
Bo.
463
00:42:53,527 --> 00:42:55,747
Bo. Bo.
464
00:42:57,792 --> 00:42:59,620
Billy. Billy!
465
00:43:01,927 --> 00:43:03,276
Bo.
466
00:43:03,450 --> 00:43:05,147
Billy, get another fire going.
467
00:43:05,321 --> 00:43:07,001
I need you to get
that water boiling quick.
468
00:43:08,107 --> 00:43:09,195
All right, Bo.
469
00:43:10,022 --> 00:43:11,066
Focus on me.
470
00:43:12,459 --> 00:43:14,113
Bo, I can't see an exit wound,
471
00:43:14,287 --> 00:43:16,367
which means the bullet
is still lodged inside of you.
472
00:43:16,985 --> 00:43:18,291
Billy, here!
473
00:43:18,987 --> 00:43:21,357
I need you to put this in there
as soon as that water's boiling.
474
00:43:21,381 --> 00:43:22,948
I need to get it sterilized.
475
00:43:23,122 --> 00:43:24,645
What are you going to do?
476
00:43:24,819 --> 00:43:26,579
I have no choice,
I gotta get the bullet out.
477
00:43:27,735 --> 00:43:28,954
All right, Bo.
Listen to me.
478
00:43:29,781 --> 00:43:31,260
I have no anesthetics.
479
00:43:31,870 --> 00:43:33,910
Which means you are about
to feel every single thing
480
00:43:34,046 --> 00:43:35,351
that I'm about to do to you.
481
00:43:36,004 --> 00:43:37,963
But if I don't act quickly,
you will die.
482
00:43:39,747 --> 00:43:41,183
Billy, grab that stick.
483
00:43:41,357 --> 00:43:42,637
Put it in his mouth
and make sure
484
00:43:42,707 --> 00:43:43,751
he bites down on it.
485
00:43:50,062 --> 00:43:51,474
All right,
put that stick in his mouth.
486
00:43:51,498 --> 00:43:52,978
And make sure
he bites down on it.
487
00:43:55,284 --> 00:43:57,199
Here goes.
488
00:44:06,121 --> 00:44:08,776
Good job, Billy. Good job.
489
00:44:18,481 --> 00:44:20,092
Oh boy.
490
00:44:20,266 --> 00:44:21,484
Hang in there, buddy.
491
00:44:22,660 --> 00:44:24,662
- Hang in there, brother.
- Brother?
492
00:44:25,837 --> 00:44:26,881
Hang in there.
493
00:44:33,235 --> 00:44:34,410
Is he going to be okay?
494
00:44:36,021 --> 00:44:38,458
I've done
all I can do for him now.
495
00:44:39,633 --> 00:44:40,678
He's in God's hands.
496
00:44:41,679 --> 00:44:43,376
How long before we can move him?
497
00:44:44,464 --> 00:44:45,900
He needs to rest
for several days.
498
00:44:47,249 --> 00:44:48,642
But, I know we need to move on.
499
00:44:49,034 --> 00:44:51,689
God only knows
when the Illumis will be back.
500
00:44:53,821 --> 00:44:54,866
We'll have to carry him.
501
00:44:56,215 --> 00:44:58,478
That'll slow our progress,
but there is no way
502
00:44:59,609 --> 00:45:01,220
I am leaving him behind.
503
00:45:02,134 --> 00:45:03,494
No matter
how much you would argue.
504
00:45:04,397 --> 00:45:05,441
I'm with you on that one.
505
00:45:06,791 --> 00:45:07,922
Bo saved my life and...
506
00:45:09,837 --> 00:45:11,447
if I can do the same somehow,
507
00:45:13,449 --> 00:45:14,494
I'll do what I can.
508
00:45:15,930 --> 00:45:17,210
Let's gather
what supplies we can
509
00:45:17,236 --> 00:45:18,324
and let's get on the way.
510
00:45:21,370 --> 00:45:23,155
Bo. Here we go.
511
00:45:23,329 --> 00:45:25,723
Come on, let's go.
Let's go, big dawg.
512
00:45:26,898 --> 00:45:28,160
Now, on three, ready?
513
00:45:28,943 --> 00:45:31,250
Ready? One, two, three.
514
00:45:40,694 --> 00:45:41,739
I'm cold.
515
00:45:58,103 --> 00:46:00,409
Oh, baby, let me
take care of that for you.
516
00:46:00,583 --> 00:46:01,671
It's nothing.
517
00:46:03,369 --> 00:46:05,023
Come on, Blake.
518
00:46:05,197 --> 00:46:07,157
Let me help you heal
your lips so I can kiss them.
519
00:46:07,242 --> 00:46:08,591
I said no!
520
00:46:10,768 --> 00:46:11,812
You're such a prick!
521
00:46:23,606 --> 00:46:24,694
What's his problem?
522
00:46:26,348 --> 00:46:28,002
Well,
he's probably still feeling
523
00:46:28,176 --> 00:46:30,788
a little remorse
from shooting his brother.
524
00:46:32,311 --> 00:46:34,487
Why feel remorse
for shooting a Christian?
525
00:46:35,096 --> 00:46:36,576
Hell, they ain't even blood.
526
00:46:38,143 --> 00:46:40,058
They were raised together,
like brothers.
527
00:46:42,408 --> 00:46:43,713
But...
528
00:46:43,888 --> 00:46:45,208
some things
are deeper than blood.
529
00:46:46,586 --> 00:46:48,849
Still. It means one less
530
00:46:49,023 --> 00:46:52,461
of those religious zealots
living in this world.
531
00:46:53,071 --> 00:46:56,901
Brings us one step closer
to ridding them of their kind.
532
00:47:07,389 --> 00:47:08,389
Where's the boss?
533
00:47:08,521 --> 00:47:10,479
Out there, sulking.
534
00:47:18,531 --> 00:47:19,619
Well...
535
00:47:20,968 --> 00:47:22,230
what's the news?
536
00:47:25,016 --> 00:47:27,975
We've been following them
like you told us to, Blake.
537
00:47:29,542 --> 00:47:30,891
Turns out
your brother's not dead.
538
00:47:33,328 --> 00:47:34,764
Looks like
the one dude was a medic.
539
00:47:35,940 --> 00:47:37,071
Guess he got the bullet out.
540
00:47:38,681 --> 00:47:39,769
Where are they going?
541
00:47:40,727 --> 00:47:42,127
Exactly where
we thought they would.
542
00:47:43,817 --> 00:47:44,949
Safe Haven, then?
543
00:47:46,167 --> 00:47:47,299
Yes, sir.
544
00:47:50,171 --> 00:47:51,825
Well, ladies and germs...
545
00:47:53,479 --> 00:47:55,350
looks like we have ourselves
another mission.
546
00:49:41,891 --> 00:49:44,155
You fellas need some assistance?
547
00:49:44,720 --> 00:49:46,113
Attacked by
Illuminatis yesterday.
548
00:49:47,158 --> 00:49:48,376
My friend here was hit.
549
00:49:48,855 --> 00:49:50,695
We gotta get to Safe Haven
as soon as possible.
550
00:49:52,076 --> 00:49:54,034
You fellas
count yourself blessed.
551
00:49:54,643 --> 00:49:56,254
So happens
I'm heading there myself.
552
00:49:57,342 --> 00:49:58,942
You can rest
your friend on the flat bed.
553
00:50:01,346 --> 00:50:02,521
Let's go.
554
00:50:35,902 --> 00:50:37,271
I'll stay back here
in the back with Bo,
555
00:50:37,295 --> 00:50:38,415
in case I need to treat him.
556
00:50:40,428 --> 00:50:42,068
You're welcome
to sit up front, young man.
557
00:50:54,442 --> 00:50:56,792
I'll drive as carefully
as I can as to not jostle
558
00:50:56,966 --> 00:50:58,403
your friend much back there.
559
00:50:59,404 --> 00:51:03,060
Thank you, you know,
for taking us along.
560
00:51:03,973 --> 00:51:05,236
I believe there's a reason
561
00:51:05,410 --> 00:51:07,499
we were brought
together as we were.
562
00:51:08,891 --> 00:51:10,067
How and why...
563
00:51:11,068 --> 00:51:12,286
we'll know in God's timing.
564
00:51:16,290 --> 00:51:17,335
So, uh...
565
00:51:18,988 --> 00:51:20,381
y... you're a preacher.
566
00:51:21,687 --> 00:51:23,384
Reverend Peter Oswald.
567
00:51:25,691 --> 00:51:28,085
I was going to divinity school
before the virus hit.
568
00:51:29,738 --> 00:51:32,437
Just one semester shy
of being ordained.
569
00:51:35,396 --> 00:51:37,616
Doesn't mean I can't
share the gospel, right?
570
00:51:42,795 --> 00:51:43,883
You a believer, son?
571
00:51:46,799 --> 00:51:49,062
I... Uh...
572
00:51:59,942 --> 00:52:01,640
Bo. You're back with us.
573
00:52:03,076 --> 00:52:05,513
Now, hold on, Bo.
Hold on, hold on.
574
00:52:06,384 --> 00:52:07,883
You need to rest
for at least another week
575
00:52:07,907 --> 00:52:08,995
so your wound can heal.
576
00:52:12,346 --> 00:52:13,739
You should've left me behind.
577
00:52:13,913 --> 00:52:15,828
I held y'all up pointlessly.
578
00:52:16,002 --> 00:52:17,612
Come on, man.
Don't talk like that.
579
00:52:17,786 --> 00:52:19,546
Besides, we're going to get
there faster now,
580
00:52:19,571 --> 00:52:20,789
thanks to Reverend Peter.
581
00:52:25,881 --> 00:52:28,406
We should be about
20 minutes from Safe Haven.
582
00:52:53,082 --> 00:52:54,171
Peter?
583
00:52:57,304 --> 00:52:58,349
What are you doing?
584
00:53:00,873 --> 00:53:02,179
What I'm called to do.
585
00:53:12,928 --> 00:53:14,191
My friends.
586
00:53:15,670 --> 00:53:17,716
I know we are living
in very dark times.
587
00:53:19,196 --> 00:53:20,414
All of us lost loved ones.
588
00:53:21,894 --> 00:53:23,112
Family,
589
00:53:23,852 --> 00:53:25,071
friends,
590
00:53:25,593 --> 00:53:27,856
to the virus
that took millions of lives.
591
00:53:29,989 --> 00:53:32,078
Governments
and economies have collapsed.
592
00:53:33,688 --> 00:53:35,995
And society itself
is on the verge of falling.
593
00:53:37,214 --> 00:53:39,390
Even if things start
working toward rebuilding...
594
00:53:40,739 --> 00:53:42,044
our world
will never be the same.
595
00:53:44,612 --> 00:53:47,224
But there's one thing
that is still the same
596
00:53:48,442 --> 00:53:50,575
and will remain so
today and forever.
597
00:53:52,751 --> 00:53:55,232
And that's the eternal love
of our divine creator.
598
00:53:58,191 --> 00:53:59,431
Now, some of you may be asking,
599
00:53:59,584 --> 00:54:01,194
"Why did God
allow this to happen?
600
00:54:02,195 --> 00:54:04,893
Well, why did
so many people have to die?"
601
00:54:06,721 --> 00:54:08,419
I don't have
all the answers for that.
602
00:54:09,768 --> 00:54:12,249
But I do have one answer,
and that's this.
603
00:54:13,902 --> 00:54:15,774
God is with us.
604
00:54:17,428 --> 00:54:19,691
No matter what happens
here on this earth,
605
00:54:19,865 --> 00:54:21,258
God is with us.
606
00:54:22,302 --> 00:54:23,869
He has promised,
607
00:54:24,043 --> 00:54:26,741
and always promises,
eternity to those who accept
608
00:54:26,915 --> 00:54:29,483
the love of God
and the gift of salvation
609
00:54:29,657 --> 00:54:31,920
through the sacrifice
of His Son, Jesus.
610
00:54:34,183 --> 00:54:35,359
My friends,
611
00:54:36,490 --> 00:54:38,753
God loves
each and every one of you.
612
00:54:40,451 --> 00:54:41,931
And if you were
to give Him your life,
613
00:54:42,104 --> 00:54:44,019
He will give you eternal life.
614
00:54:46,587 --> 00:54:48,546
What I offer you now
is an opportunity
615
00:54:49,764 --> 00:54:51,418
to be baptized into His Kingdom.
616
00:54:53,681 --> 00:54:56,249
If anyone is willing,
please step forward.
617
00:55:02,516 --> 00:55:05,171
- What's your name, son?
- Jeff, sir.
618
00:55:06,433 --> 00:55:07,652
Jeff.
619
00:55:08,435 --> 00:55:10,481
Do you accept Jesus
as your Lord and Savior
620
00:55:10,655 --> 00:55:12,178
and repent of all sin?
621
00:55:13,919 --> 00:55:15,137
I do.
622
00:55:15,312 --> 00:55:16,965
Then, Jeff, I will baptize you
623
00:55:17,139 --> 00:55:19,707
in the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
624
00:55:20,229 --> 00:55:23,276
And in this act,
the old man is washed away
625
00:55:23,450 --> 00:55:24,799
and the new man is born.
626
00:56:07,842 --> 00:56:09,191
Sorry about your trip, Peter.
627
00:56:10,671 --> 00:56:12,673
Oh, it's all right.
It was bound to happen.
628
00:56:14,196 --> 00:56:16,721
The Lord giveth and the Lord
taketh away, you know?
629
00:56:19,550 --> 00:56:21,334
Say, uh...
630
00:56:21,508 --> 00:56:23,902
why didn't you join in getting
baptized back there, Billy?
631
00:56:24,859 --> 00:56:26,179
I know your friends
are believers.
632
00:56:27,166 --> 00:56:28,326
What's holding you back, son?
633
00:56:31,083 --> 00:56:32,171
I don't know.
634
00:56:33,694 --> 00:56:35,217
Well...
635
00:56:35,392 --> 00:56:37,263
all I ask is for you
to consider your options.
636
00:56:38,264 --> 00:56:39,396
Eternity with God
637
00:56:40,397 --> 00:56:41,441
or eternity cut off.
638
00:56:54,715 --> 00:56:57,152
We're here, Bo.
We're here.
639
00:57:01,156 --> 00:57:03,855
I told you so.
640
00:58:00,389 --> 00:58:01,652
Greetings, friends.
641
00:58:02,304 --> 00:58:03,871
Welcome to Safe Haven.
642
00:58:04,045 --> 00:58:06,134
You're the first people
to arrive.
643
00:58:06,308 --> 00:58:08,136
So, nobody else
but your group has arrived?
644
00:58:09,442 --> 00:58:11,357
This is actually my land, sir.
645
00:58:11,444 --> 00:58:13,707
Julio Ortega,
Mucho gusto.
646
00:58:14,273 --> 00:58:15,361
Peter Oswald.
647
00:58:16,231 --> 00:58:17,319
Billy Bradford.
648
00:58:18,277 --> 00:58:19,539
Davan Hackman.
649
00:58:19,713 --> 00:58:21,280
We have
an injured man here with us,
650
00:58:21,454 --> 00:58:23,171
I was wondering if you could
give us some assistance.
651
00:58:23,195 --> 00:58:25,589
Yes. We'll get him
into my little medical shed.
652
00:58:47,959 --> 00:58:48,960
This way.
653
00:58:50,222 --> 00:58:53,268
Maria, I need
some water and food
654
00:58:53,442 --> 00:58:55,880
and any medical supplies
that we can get.
655
00:58:55,967 --> 00:58:57,055
Thank you,
amor. Gracias.
656
00:59:11,243 --> 00:59:12,810
Amigo, lay back, lay back.
657
00:59:12,984 --> 00:59:14,507
Lay back.
658
00:59:14,681 --> 00:59:15,943
This is my wife, Maria.
659
00:59:16,117 --> 00:59:17,858
She's gonna
take care of you, okay?
660
00:59:18,032 --> 00:59:19,425
Also got a daughter, Consuela,
661
00:59:19,599 --> 00:59:21,775
but she's always off
wandering somewhere.
662
00:59:21,949 --> 00:59:23,560
Hopefully
she'll be back by nightfall.
663
00:59:28,086 --> 00:59:29,566
D?
664
00:59:29,740 --> 00:59:31,180
- Where are my weapons?
- Right here.
665
00:59:32,307 --> 00:59:33,352
Ain't gettin' up.
666
01:00:34,718 --> 01:00:36,197
Well, boys?
667
01:00:37,024 --> 01:00:38,069
What's the word?
668
01:00:40,201 --> 01:00:41,881
Well, they arrived
just a little while ago.
669
01:00:42,334 --> 01:00:44,494
Your brother's being treated
now as far as we can tell.
670
01:00:46,251 --> 01:00:47,731
Other than Bo, Davan,
and Mr. Hawkeye,
671
01:00:47,818 --> 01:00:50,168
I... I think
it's just one family here.
672
01:00:53,650 --> 01:00:54,955
Hmm, not bad, gentlemen.
673
01:00:55,869 --> 01:00:57,479
Almost makes up
for your mistakes.
674
01:00:58,176 --> 01:00:59,264
Almost.
675
01:01:02,963 --> 01:01:04,356
All right.
676
01:01:06,010 --> 01:01:07,315
We set up camp here
677
01:01:08,273 --> 01:01:10,014
and at first light,
678
01:01:10,362 --> 01:01:13,017
we head in
and we teach them a lesson.
679
01:01:15,584 --> 01:01:19,284
We go into that village
and leave no one alive.
680
01:01:20,938 --> 01:01:23,767
We will make
an example out of Safe Haven.
681
01:01:23,941 --> 01:01:25,420
That there
is no longer a safe place
682
01:01:25,594 --> 01:01:26,944
for religion of any kind.
683
01:01:28,641 --> 01:01:30,425
And once we've wiped out
those Christians,
684
01:01:31,252 --> 01:01:33,994
we will take a Safe Haven
for ourselves and make it
685
01:01:34,168 --> 01:01:37,215
the main headquarters
for the Illuminatis.
686
01:01:38,172 --> 01:01:41,306
And there, we will rid
the world of religion
687
01:01:42,350 --> 01:01:44,744
and establish our new order.
688
01:01:44,918 --> 01:01:48,008
An order based off
of reason and science!
689
01:01:51,098 --> 01:01:52,317
With this attack,
690
01:01:53,318 --> 01:01:57,452
we initiate our final push
for a faith free world!
691
01:01:57,626 --> 01:01:58,626
- Hell yeah!
- Yeah!
692
01:01:58,758 --> 01:01:59,890
Let's go!
693
01:02:01,326 --> 01:02:03,981
Illuminatis,
Illuminatis, Illuminatis,
694
01:02:04,155 --> 01:02:06,679
Illuminatis, Illuminatis,
Illuminatis, Illuminatis,
695
01:02:06,853 --> 01:02:08,507
Let's move out.
696
01:02:08,681 --> 01:02:11,728
Illuminatis, Illuminatis,
Illuminatis, Illuminatis,
697
01:02:11,902 --> 01:02:15,601
Illuminatis,
Illuminatis, Illuminatis.
698
01:02:44,630 --> 01:02:45,892
Drink this.
699
01:02:46,066 --> 01:02:48,460
- Dos Equis?
- No, sir, Corona Extra.
700
01:03:08,175 --> 01:03:09,524
My wife's a doctor.
701
01:03:09,698 --> 01:03:11,918
She'll take care of him
the best she can.
702
01:03:12,092 --> 01:03:13,180
I promise you.
703
01:03:14,007 --> 01:03:16,096
Yeah, and, uh,
giving people alcohol,
704
01:03:16,270 --> 01:03:18,446
that's the best care?
705
01:03:19,230 --> 01:03:20,884
That's the closest thing
to anesthetics
706
01:03:21,058 --> 01:03:22,450
we have today, my friend.
707
01:03:22,624 --> 01:03:24,017
Trust me, it'll help.
708
01:03:25,192 --> 01:03:26,832
So, what drove you
to starting Safe Haven?
709
01:03:30,807 --> 01:03:33,810
I came to America
15 years ago with my family.
710
01:03:35,202 --> 01:03:36,508
15 years ago.
711
01:03:37,117 --> 01:03:39,990
They did it the legal way,
of course,
712
01:03:40,164 --> 01:03:41,426
got a work visa,
713
01:03:42,079 --> 01:03:44,168
worked really hard
to get my citizenship,
714
01:03:44,342 --> 01:03:45,386
as did my wife.
715
01:03:46,300 --> 01:03:50,043
It took us
ten years to become citizens.
716
01:03:50,914 --> 01:03:51,958
Ten years.
717
01:03:53,830 --> 01:03:55,135
Don't regret any of it.
718
01:03:59,313 --> 01:04:00,953
America had been good
to me and my family.
719
01:04:02,229 --> 01:04:03,752
So, when everything
fell to pieces,
720
01:04:04,318 --> 01:04:07,669
I decided to give back
to the same people
721
01:04:07,844 --> 01:04:10,890
that helped us
achieve our dreams.
722
01:04:11,717 --> 01:04:12,936
That's why I did it, sir.
723
01:04:14,589 --> 01:04:16,069
I'm confident
more people will come.
724
01:04:17,070 --> 01:04:18,158
The word is out.
725
01:04:19,072 --> 01:04:20,769
Yeah. The word is out.
726
01:04:20,944 --> 01:04:23,024
I just hope the Illuminatis
don't try to attack here.
727
01:04:24,121 --> 01:04:25,470
The Illuminatis?
728
01:04:25,644 --> 01:04:27,164
Come over here,
I'll explain it to you.
729
01:04:28,995 --> 01:04:30,040
Father!
730
01:04:31,084 --> 01:04:32,390
Consuela.
731
01:04:32,477 --> 01:04:33,557
What's the matter?
Qué paso?
732
01:04:34,740 --> 01:04:38,091
Father, there are a bunch of men
with guns out in the woods.
733
01:04:38,875 --> 01:04:40,354
I got close enough to hear.
734
01:04:40,528 --> 01:04:43,140
They'll be here tomorrow
morning to kill us all.
735
01:04:43,749 --> 01:04:46,708
Their leader, he says
they know three men are here.
736
01:04:47,274 --> 01:04:49,035
One of them is his brother,
but it makes no difference.
737
01:04:49,059 --> 01:04:50,495
He'll kill him, too.
738
01:04:50,669 --> 01:04:52,714
Blake and the Illumis?
How many were there?
739
01:04:52,889 --> 01:04:54,151
About a dozen, maybe.
740
01:04:54,325 --> 01:04:55,685
Says they'll attack
at first light.
741
01:04:55,848 --> 01:04:57,241
God help us.
742
01:04:57,415 --> 01:04:59,156
God, please keep us safe here.
743
01:05:03,900 --> 01:05:05,205
Do you have any weapons?
744
01:05:05,771 --> 01:05:07,164
We just have some knives.
745
01:05:07,338 --> 01:05:08,774
That... that's it.
746
01:05:08,948 --> 01:05:10,588
We got a few rifles,
hopefully that'll do.
747
01:05:13,083 --> 01:05:14,388
Four men and two women against
748
01:05:14,562 --> 01:05:16,521
a dozen Illumis
ain't gonna cut it.
749
01:05:19,567 --> 01:05:20,742
What happened?
750
01:05:20,917 --> 01:05:22,266
Bo, what are you doing?
751
01:05:22,440 --> 01:05:24,094
I'm gon' fight, D.
752
01:05:24,268 --> 01:05:26,618
Ain't no way
I'mma sit this one out.
753
01:05:26,792 --> 01:05:31,144
Plus, the leader of the group,
he's blood to me.
754
01:05:31,971 --> 01:05:33,451
Gotta try to talk
some sense into him.
755
01:05:34,278 --> 01:05:37,107
That didn't work out
too well last time, remember?
756
01:05:38,673 --> 01:05:39,761
I know.
757
01:05:43,896 --> 01:05:45,550
70 times seven.
758
01:05:45,724 --> 01:05:46,812
What does that even mean?
759
01:05:49,641 --> 01:05:50,729
It means you keep trying.
760
01:05:51,469 --> 01:05:53,993
Even when there's no hope
in what you're doing.
761
01:05:54,472 --> 01:05:56,387
Someone once asked,
762
01:05:56,561 --> 01:05:58,432
"How many times
must you forgive someone?"
763
01:05:58,606 --> 01:06:00,652
and Jesus said,
"70 times seven."
764
01:06:01,305 --> 01:06:02,784
490 times.
765
01:06:03,394 --> 01:06:05,265
- I don't get it.
- Doesn't matter.
766
01:06:05,439 --> 01:06:06,919
Every family member,
even the ones
767
01:06:07,093 --> 01:06:09,356
that betrayed you,
you must forgive them.
768
01:06:12,707 --> 01:06:13,752
This is for you.
769
01:06:14,883 --> 01:06:15,972
Yeah.
770
01:06:17,016 --> 01:06:18,104
Let's get ready.
771
01:06:47,394 --> 01:06:48,439
Lord...
772
01:06:50,876 --> 01:06:53,139
I... I'm sorry that
I haven't prayed until now.
773
01:06:54,097 --> 01:06:55,141
Forgive me.
774
01:06:58,144 --> 01:07:00,190
Look, I... I know tomorrow
we're going to fight
775
01:07:00,364 --> 01:07:02,975
and I... I...
776
01:07:03,149 --> 01:07:06,587
If I... if I'm being honest,
I... I'm terrified, I...
777
01:07:08,198 --> 01:07:09,460
I don't want to die.
778
01:07:13,899 --> 01:07:15,944
But, if I must die, I...
779
01:07:16,119 --> 01:07:18,599
I want to be sure
that my heart...
780
01:07:19,600 --> 01:07:21,037
is in the right place.
781
01:07:21,950 --> 01:07:24,040
A... a... and that's
all that I ask, and I...
782
01:07:26,303 --> 01:07:28,740
I... I'm sorry for everything
wrong I ever did.
783
01:07:32,700 --> 01:07:33,745
Thank you, Lord. I...
784
01:07:34,615 --> 01:07:36,530
I... I... I guess
what I'm trying to say is...
785
01:07:37,966 --> 01:07:39,838
I accept your salvation.
786
01:07:41,013 --> 01:07:43,494
God, I... I know
that I can't live
787
01:07:43,929 --> 01:07:47,324
and continue to find hope
and purpose in this world.
788
01:07:48,499 --> 01:07:49,543
Father...
789
01:07:50,936 --> 01:07:53,112
without you, I...
790
01:07:53,286 --> 01:07:55,071
You were important
to Jasmine's life and...
791
01:07:59,466 --> 01:08:00,511
I need you.
792
01:08:03,557 --> 01:08:04,602
Thank you, Lord.
793
01:08:08,910 --> 01:08:09,998
I ask this in...
794
01:08:12,305 --> 01:08:13,828
Jesus' name.
795
01:08:15,178 --> 01:08:16,222
Amen.
796
01:08:55,131 --> 01:08:57,002
Wake up, maggots!
797
01:09:00,223 --> 01:09:01,833
Grab your weapons,
we're heading out.
798
01:09:13,714 --> 01:09:15,194
It's a good day for a massacre.
799
01:10:32,010 --> 01:10:35,970
So, this is Safe Haven.
800
01:10:36,580 --> 01:10:38,495
Looks like a crap place to me.
801
01:10:42,586 --> 01:10:45,850
Bo! I know you're here.
802
01:10:54,859 --> 01:10:55,947
Yeah, I'm here.
803
01:10:57,992 --> 01:11:00,125
Why don't you let me come out
so we can talk?
804
01:11:00,691 --> 01:11:03,128
Oh, we can talk all right.
805
01:11:03,302 --> 01:11:04,845
Boys, why don't you
go ahead and show him
806
01:11:04,869 --> 01:11:06,549
how we talk about things
around here, boys?
807
01:11:11,571 --> 01:11:12,659
That's enough.
808
01:11:14,182 --> 01:11:15,358
For now.
809
01:11:16,010 --> 01:11:18,012
Don't have to be
like this, Blake.
810
01:11:18,186 --> 01:11:19,492
We got women and children here.
811
01:11:44,865 --> 01:11:47,085
Well, big brother.
812
01:11:47,738 --> 01:11:49,087
Glad to see you're still alive.
813
01:11:49,261 --> 01:11:50,871
I'm here.
814
01:11:51,045 --> 01:11:53,613
Is there any way we can come
to an agreement, Blake?
815
01:11:54,701 --> 01:11:56,007
Of course.
816
01:11:56,181 --> 01:11:57,581
I'm a reasonable guy.
Tell you what?
817
01:11:58,444 --> 01:12:00,490
You guys drop your weapons.
818
01:12:01,665 --> 01:12:04,145
Surrender,
and we'll kill you quickly.
819
01:12:05,625 --> 01:12:09,499
All right? That way we can burn
your bodies, your Bibles,
820
01:12:09,673 --> 01:12:11,414
and your sorry excuse
for a village
821
01:12:11,588 --> 01:12:13,590
down to the ground
and be on our way.
822
01:12:13,764 --> 01:12:16,636
We have a lot to do to improve
upon this new world.
823
01:12:22,294 --> 01:12:23,730
No... n... no takers?
824
01:12:24,470 --> 01:12:25,558
No.
825
01:12:26,646 --> 01:12:29,475
Either we kill you now,
or we can make a fight of it,
826
01:12:29,649 --> 01:12:30,998
and you die anyways.
827
01:12:31,172 --> 01:12:32,435
Choice is yours.
828
01:12:34,567 --> 01:12:38,441
Lord, show me what to do.
829
01:12:39,746 --> 01:12:41,444
How do we win this?
830
01:12:52,585 --> 01:12:54,425
Could you guys go ahead
and make your decision?
831
01:12:55,022 --> 01:12:56,502
We don't have all day.
832
01:12:57,547 --> 01:12:59,070
Be reasonable, Blake.
833
01:13:11,387 --> 01:13:15,391
Ah, well, looks like
someone's ready to die.
834
01:13:16,043 --> 01:13:18,481
Nobody dies today.
835
01:13:19,656 --> 01:13:20,787
Nobody.
836
01:14:06,442 --> 01:14:08,661
What are you waiting for?
Do it.
837
01:14:09,401 --> 01:14:13,013
Like I said, nobody dies today.
838
01:14:13,927 --> 01:14:14,972
Not even you.
839
01:14:17,235 --> 01:14:18,410
You all may go.
840
01:14:23,459 --> 01:14:27,071
If you decide to return
and do so in friendship...
841
01:14:28,115 --> 01:14:29,508
you'll be welcome here.
842
01:14:30,074 --> 01:14:32,163
If you decide
to return as enemies...
843
01:14:33,860 --> 01:14:34,905
this is Safe Haven...
844
01:14:37,081 --> 01:14:38,996
and it is defended by God.
845
01:14:45,698 --> 01:14:46,743
Blake.
846
01:14:50,224 --> 01:14:52,531
Now that you've seen
what God can do,
847
01:14:53,880 --> 01:14:56,883
I hope when you return,
it's as a friend.
848
01:14:58,624 --> 01:14:59,843
I still love you, brother.
849
01:15:08,373 --> 01:15:09,548
Billy.
850
01:15:10,288 --> 01:15:12,246
What the heck did you just do?
851
01:15:13,770 --> 01:15:15,210
I ain't never
seen nothing like that.
852
01:15:15,249 --> 01:15:17,251
Ever.
853
01:15:17,425 --> 01:15:18,862
It wasn't me, Bo.
854
01:15:20,951 --> 01:15:21,995
God is with me.
855
01:15:24,345 --> 01:15:25,433
Yeah.
856
01:15:26,783 --> 01:15:27,783
Yeah.
857
01:15:35,661 --> 01:15:37,489
Thankfully,
that was the only fight
858
01:15:37,576 --> 01:15:39,099
that happened at Safe Haven.
859
01:15:40,231 --> 01:15:43,277
The Illumis never returned.
860
01:15:43,364 --> 01:15:45,715
And over the next few months,
the small place grew.
861
01:15:48,805 --> 01:15:53,026
More and more people came
and made this a special place
862
01:15:53,113 --> 01:15:56,421
for all who seek a place
to rebuild their lives.
863
01:15:56,508 --> 01:15:59,337
Every year,
on my wife's birthday,
864
01:15:59,424 --> 01:16:01,078
I light a candle for her
865
01:16:01,165 --> 01:16:04,255
and for our daughter,
to remember them.
866
01:16:04,342 --> 01:16:06,213
Not because they are dead.
867
01:16:06,300 --> 01:16:08,781
But because I know
they are with Christ
868
01:16:08,868 --> 01:16:10,174
and I'll see them again.
869
01:16:15,788 --> 01:16:18,312
God always makes good
on His promises.
870
01:16:20,097 --> 01:16:23,187
And His grace
is sufficient for us all.
871
01:16:24,884 --> 01:16:27,234
Does anyone else have a word
they would like to share?
872
01:16:34,764 --> 01:16:36,592
We've got some news
from the outside world.
873
01:16:38,115 --> 01:16:41,031
First, all members
of the known group,
874
01:16:41,205 --> 01:16:45,775
known as the Illuminatis,
have been arrested or killed.
875
01:16:47,211 --> 01:16:50,214
Guys, they're no longer
a threat.
876
01:16:50,388 --> 01:16:51,911
And that's not all,
877
01:16:52,085 --> 01:16:54,479
there's talks
that the American government
878
01:16:54,653 --> 01:16:57,961
is trying to reform
and get things running again.
879
01:16:59,919 --> 01:17:03,357
They're saying that they want
the American infrastructure
880
01:17:03,531 --> 01:17:07,579
up and running
in less than five years.
881
01:17:07,753 --> 01:17:08,972
Amen.
882
01:17:10,974 --> 01:17:13,106
The virus took a lot from us.
883
01:17:13,193 --> 01:17:15,718
But now,
we're starting to rebuild.
884
01:17:15,805 --> 01:17:20,897
From the people of Safe Haven,
to the United States itself.
885
01:17:20,984 --> 01:17:22,594
Everything can change
in an instant.
886
01:17:24,161 --> 01:17:25,684
The world
as you know it can disappear
887
01:17:25,771 --> 01:17:27,773
in the blink of an eye.
888
01:17:27,860 --> 01:17:30,384
But, as long as you put
your trust in God...
889
01:17:31,908 --> 01:17:34,475
you can weather
any storm that comes.
890
01:17:34,562 --> 01:17:37,478
I... I had to learn that
the hard way.
891
01:17:37,565 --> 01:17:39,132
But through it all...
892
01:17:39,219 --> 01:17:41,004
I learned
that His grace is enough.
58727