Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,616 --> 00:01:14,992
I shouldn't have
waited for you.
2
00:01:20,247 --> 00:01:22,041
I shouldn't have
waited for you.
3
00:01:22,625 --> 00:01:24,376
You already said that.
4
00:01:24,502 --> 00:01:26,378
You're a real pain lately.
5
00:01:26,545 --> 00:01:28,881
Does my getting married bother you?
6
00:01:29,089 --> 00:01:30,591
You're jealous.
7
00:01:31,425 --> 00:01:33,886
You waited
and we're eating on a bench.
8
00:01:34,053 --> 00:01:36,180
You could've gone ahead
and reserved.
9
00:01:36,347 --> 00:01:38,265
I'd have caught up with you.
10
00:01:38,432 --> 00:01:39,975
Please, that's enough.
11
00:01:41,477 --> 00:01:44,146
Anyway, we're all sheep.
12
00:01:47,149 --> 00:01:50,861
We all eat at set hours,
line up to use the can at set hours,
13
00:01:51,111 --> 00:01:54,073
we all watch the boob tube.
14
00:01:54,281 --> 00:01:58,202
In the past we'd make a public
protest of it, at least.
15
00:01:59,703 --> 00:02:03,249
But nowadays,
slavery's par for the course.
16
00:02:03,958 --> 00:02:07,545
We've always been slaves,
you'll tell me.
17
00:02:08,546 --> 00:02:10,923
But to submit to this extent!
18
00:02:11,298 --> 00:02:13,801
We even fuck at set hours.
19
00:02:13,968 --> 00:02:16,178
No, we don't fuck at set hours.
20
00:02:16,345 --> 00:02:18,514
Then good for you.
21
00:02:18,681 --> 00:02:20,975
Make the best of it.
It certainly won't last.
22
00:02:21,183 --> 00:02:22,935
Aren't you the pleasant guy.
23
00:02:23,102 --> 00:02:24,562
Think for a moment
24
00:02:24,854 --> 00:02:27,523
of those who, in a few years time,
25
00:02:27,731 --> 00:02:30,651
will have kids of their own,
and as a result,
26
00:02:30,860 --> 00:02:33,571
will have new constraints
to deal with.
27
00:02:37,324 --> 00:02:38,284
Look at that poster.
28
00:02:41,412 --> 00:02:43,080
What do you think of it?
29
00:02:43,747 --> 00:02:44,748
Attractive.
30
00:02:46,417 --> 00:02:48,002
Even a bit arousing.
31
00:02:48,586 --> 00:02:50,713
It was designed to be.
32
00:02:50,880 --> 00:02:52,381
Think a little...
33
00:02:53,090 --> 00:02:54,300
Panties...
34
00:02:54,884 --> 00:02:56,218
are meant to protect
35
00:02:57,261 --> 00:02:58,762
two orifices.
36
00:02:59,680 --> 00:03:03,517
Or to protect us
from these two orifices.
37
00:03:04,810 --> 00:03:08,022
Brassieres, as you know,
38
00:03:08,772 --> 00:03:10,816
are designed to provide support.
39
00:03:12,026 --> 00:03:14,486
These two pieces of fabric,
40
00:03:14,653 --> 00:03:16,488
their first mission accomplished,
41
00:03:17,489 --> 00:03:21,160
are then turned into tools of charm.
42
00:03:21,827 --> 00:03:24,079
So they come at a high price,
43
00:03:24,747 --> 00:03:27,917
probably because we are all...
44
00:03:29,668 --> 00:03:30,794
fetishists.
45
00:03:31,462 --> 00:03:32,796
He's got a nerve!
46
00:03:32,963 --> 00:03:35,132
Our undies and the protection
of our "two holes"!
47
00:03:35,299 --> 00:03:36,884
He's right, you know.
48
00:03:37,051 --> 00:03:38,510
You're as vulgar as he is.
49
00:03:39,303 --> 00:03:41,263
We all imprison ourselves.
50
00:03:42,556 --> 00:03:45,976
I've lost you there.
Why do we imprison ourselves?
51
00:03:46,185 --> 00:03:47,645
I'm going.
52
00:03:49,855 --> 00:03:51,857
Sandrine, we're really late.
53
00:03:54,068 --> 00:03:55,736
You're a real pain.
54
00:03:57,237 --> 00:03:59,865
Relax, young lady, I'm going.
55
00:04:01,033 --> 00:04:02,534
But in any case,
56
00:04:03,535 --> 00:04:07,831
whatever you do,
what sky can fall on your heads?
57
00:04:13,420 --> 00:04:14,713
What a jerk!
58
00:04:15,339 --> 00:04:18,133
Sure, if we're late again,
the sky will fall on our heads.
59
00:04:18,342 --> 00:04:19,760
Especially yours.
60
00:04:19,927 --> 00:04:22,054
You're late every day now.
61
00:04:23,389 --> 00:04:24,848
They won't fire me.
62
00:04:25,015 --> 00:04:28,769
Maybe not fire you. But you won't
get a promotion, old girl.
63
00:04:29,520 --> 00:04:30,688
Let's go.
64
00:04:32,606 --> 00:04:33,774
Come on.
65
00:04:35,985 --> 00:04:37,403
You get on my nerves.
66
00:04:37,945 --> 00:04:41,240
Sure, we all submit.
No one enjoys it.
67
00:04:41,824 --> 00:04:45,536
But if you want to succeed,
or just eat, what else is there?
68
00:04:46,704 --> 00:04:49,540
You feel superior now since
you're expecting an inheritance.
69
00:04:49,748 --> 00:04:52,418
So you let that tramp get to you.
70
00:04:53,377 --> 00:04:54,795
Do like I do...
71
00:04:54,920 --> 00:04:57,381
Think of things
that make you forget:
72
00:04:57,589 --> 00:04:59,550
like love and marriage.
73
00:04:59,883 --> 00:05:01,051
Let's go.
74
00:05:16,692 --> 00:05:17,901
Fred...
75
00:05:22,114 --> 00:05:23,198
Come here.
76
00:05:34,126 --> 00:05:35,586
Do you think
77
00:05:36,503 --> 00:05:38,464
that we're all conditioned?
78
00:05:43,761 --> 00:05:45,929
That we do things at set hours?
79
00:05:53,353 --> 00:05:54,688
Not tonight.
80
00:05:56,315 --> 00:05:58,567
I have to be up at 6 for work.
81
00:06:56,500 --> 00:06:58,127
Turn off the light, please.
82
00:06:59,753 --> 00:07:00,963
Why are you doing that?
83
00:07:02,464 --> 00:07:04,049
Because it feels good.
84
00:07:06,635 --> 00:07:08,470
Didn't it feel good earlier?
85
00:07:25,696 --> 00:07:27,197
You trying to humiliate me?
86
00:07:33,245 --> 00:07:34,872
I'm exhausted these days.
87
00:07:35,455 --> 00:07:36,665
I know.
88
00:07:38,125 --> 00:07:39,334
You have been
for some time.
89
00:07:41,336 --> 00:07:43,088
True, you work too much.
90
00:07:43,547 --> 00:07:44,715
It's not even that.
91
00:07:45,299 --> 00:07:47,217
I'm fed up with the routine.
92
00:07:47,384 --> 00:07:48,802
Fed up with lying to you.
93
00:07:49,928 --> 00:07:51,138
You've been lying to me?
94
00:07:51,763 --> 00:07:53,098
Every day.
95
00:07:54,141 --> 00:07:55,184
You cheating on me?
96
00:07:55,642 --> 00:07:56,768
No.
97
00:07:58,312 --> 00:07:59,646
I mean, yes.
98
00:08:00,147 --> 00:08:01,940
I touch myself every day.
99
00:08:05,652 --> 00:08:06,737
Even with this.
100
00:08:11,700 --> 00:08:12,618
Why?
101
00:08:13,368 --> 00:08:14,661
Because I enjoy it.
102
00:08:15,162 --> 00:08:16,413
You're a slut.
103
00:09:01,291 --> 00:09:03,126
What are you doing here?
104
00:09:03,252 --> 00:09:05,087
Why didn't you come to work?
105
00:09:05,254 --> 00:09:06,630
I'm quitting.
106
00:09:08,298 --> 00:09:09,675
What's the matter?
107
00:09:11,760 --> 00:09:14,012
I decided to take a year off.
108
00:09:15,264 --> 00:09:16,640
Just like that?
109
00:09:17,307 --> 00:09:19,559
You're nuts. How will you live?
110
00:09:20,227 --> 00:09:23,730
My grandmother died.
I have enough to live on for a year.
111
00:09:23,939 --> 00:09:25,190
I'm stopping.
112
00:09:27,234 --> 00:09:29,569
You'll never find another job later.
113
00:09:29,778 --> 00:09:33,573
I have an MBA.
I'll find a job when I feel like it.
114
00:09:36,118 --> 00:09:38,203
Had a fight with your boyfriend?
115
00:09:40,497 --> 00:09:43,041
I decided to take a break,
that's all.
116
00:09:44,668 --> 00:09:47,296
Lately, I feel like I'm in a prison.
117
00:09:48,672 --> 00:09:51,008
I have to get out,
take a look around.
118
00:09:54,136 --> 00:09:57,931
I'm fond of you, but you should
spend your money on a shrink.
119
00:09:58,181 --> 00:09:59,474
Like you?
120
00:09:59,975 --> 00:10:01,476
I have to go.
121
00:10:02,019 --> 00:10:03,687
Keep me posted?
122
00:10:04,354 --> 00:10:05,522
Okay?
123
00:10:07,065 --> 00:10:08,400
I'll call you.
124
00:10:47,773 --> 00:10:49,900
Studies in Hysteria
125
00:10:52,611 --> 00:10:54,696
Trance and Hypnosis
126
00:11:05,415 --> 00:11:06,666
Say, mister...
127
00:11:06,792 --> 00:11:08,502
Am I disturbing you?
128
00:11:12,255 --> 00:11:13,298
Can I ask you
a question?
129
00:11:14,174 --> 00:11:17,344
It depends.
I'm not sure I can answer you.
130
00:11:18,428 --> 00:11:20,514
What exactly is psychoanalysis?
131
00:11:25,477 --> 00:11:28,105
- You really want to know?
- I wouldn't ask otherwise.
132
00:11:31,983 --> 00:11:34,277
What do you know about it?
133
00:11:35,779 --> 00:11:38,156
Not much. I went to business school.
134
00:11:38,824 --> 00:11:39,699
May I?
135
00:11:40,242 --> 00:11:41,576
Go ahead.
136
00:11:50,836 --> 00:11:53,797
I'll make it short and sweet.
I'll try anyway.
137
00:11:54,840 --> 00:11:56,800
It all begins with hysteria.
138
00:11:56,967 --> 00:11:58,552
Conversion hysteria.
139
00:12:01,263 --> 00:12:04,724
In the late 1800s,
certain patients suffered
140
00:12:05,225 --> 00:12:07,686
from psychic disorders like
blindness and paralysis
141
00:12:07,853 --> 00:12:09,604
but not organic injuries.
142
00:12:10,313 --> 00:12:12,190
They were thought to be bluffing.
143
00:12:12,357 --> 00:12:16,945
But if you stick a pin
into a paralyzed hysteric's leg,
144
00:12:17,195 --> 00:12:19,448
he feels nothing, no pain.
145
00:12:21,950 --> 00:12:26,621
At the time Freud began to work
with a doctor named Breuer,
146
00:12:26,913 --> 00:12:29,541
who took hysteria very seriously.
147
00:12:31,418 --> 00:12:33,170
By using hypnosis,
148
00:12:33,336 --> 00:12:35,797
he managed to return
to the patient's past
149
00:12:37,299 --> 00:12:41,845
and discovered one or more
traumatic events that caused
150
00:12:42,053 --> 00:12:43,472
the symptoms.
151
00:12:44,556 --> 00:12:46,391
Explain that. I don't understand.
152
00:12:47,392 --> 00:12:48,768
In fact,
153
00:12:50,020 --> 00:12:51,646
it's an idea,
154
00:12:51,813 --> 00:12:54,900
a violent but forbidden desire
155
00:12:55,108 --> 00:12:58,945
that is so repressed
it becomes totally unconscious.
156
00:12:59,529 --> 00:13:02,365
Then it resurfaces, but converted
157
00:13:02,824 --> 00:13:04,784
into a physical symptom.
158
00:13:05,619 --> 00:13:06,953
For example:
159
00:13:08,121 --> 00:13:10,207
a young woman
at her father's sickbed.
160
00:13:10,373 --> 00:13:11,917
She tends to him.
161
00:13:12,709 --> 00:13:15,795
An incestuous desire appears in her.
162
00:13:17,714 --> 00:13:20,675
She thinks:
Not another step in that direction.
163
00:13:21,510 --> 00:13:25,055
So the desire
and the thought that comes with it
164
00:13:25,305 --> 00:13:26,681
are repressed.
165
00:13:27,474 --> 00:13:28,767
But the thing is,
166
00:13:29,559 --> 00:13:30,977
it resurfaces
167
00:13:32,312 --> 00:13:34,731
in physical form.
Here, as a paralysis.
168
00:13:34,940 --> 00:13:37,651
To put it simply:
She can no longer walk.
169
00:13:39,110 --> 00:13:41,404
Just like that? She's not faking it?
170
00:13:42,239 --> 00:13:43,365
Not at all.
171
00:13:44,199 --> 00:13:46,451
Do you really think
a thought, a desire,
172
00:13:46,618 --> 00:13:49,246
can become something physical
in your body?
173
00:13:49,454 --> 00:13:51,581
Even express itself as paralysis?
174
00:13:51,748 --> 00:13:54,584
Yes, or as total
or partial blindness
175
00:13:55,210 --> 00:13:56,711
or loss of appetite.
176
00:13:56,878 --> 00:13:59,172
Or in the case of certain neurotics,
177
00:13:59,798 --> 00:14:01,299
the appearance of phobias
178
00:14:01,383 --> 00:14:02,759
or obsessions.
179
00:14:02,926 --> 00:14:04,344
And you provide answers?
180
00:14:05,053 --> 00:14:07,264
I'd like to. Anyway, we try.
181
00:14:07,430 --> 00:14:11,518
We're only starting to discover
the mysteries of the human soul.
182
00:14:13,603 --> 00:14:16,606
Psychoanalysis has moved away
from hysteria and the physical
183
00:14:16,815 --> 00:14:18,608
to concentrate on other neuroses.
184
00:14:18,775 --> 00:14:23,405
It seeks to understand
manifestations of the unconscious.
185
00:14:24,573 --> 00:14:27,284
It's amazing to see just how much
186
00:14:27,450 --> 00:14:30,120
our unconscious expresses itself
in our daily lives.
187
00:14:32,622 --> 00:14:34,249
The unconscious speaks.
188
00:14:35,875 --> 00:14:37,460
It speaks continually.
189
00:14:37,627 --> 00:14:38,837
In what way?
190
00:14:40,088 --> 00:14:43,925
Through our faulty acts,
our Freudian slips.
191
00:14:45,635 --> 00:14:47,929
And the projections we make in life.
192
00:14:48,722 --> 00:14:50,390
Everything has meaning.
193
00:14:52,392 --> 00:14:55,020
The unconscious speaks all the time.
194
00:14:56,021 --> 00:15:00,191
But to people like me,
who have no idea how it works.
195
00:15:00,775 --> 00:15:01,860
Right.
196
00:15:03,111 --> 00:15:05,739
Except that you,
you pick things up quickly.
197
00:15:09,367 --> 00:15:12,370
It's strange how our unconscious
speaks by itself.
198
00:15:12,579 --> 00:15:15,832
After all, we usually speak
to our entourage consciously,
199
00:15:16,499 --> 00:15:18,376
without really being heard.
200
00:15:20,128 --> 00:15:22,172
We always talk to ourselves.
201
00:15:23,298 --> 00:15:27,177
Wouldn't it be really interesting
to study the body?
202
00:15:27,427 --> 00:15:29,387
To know how and why
203
00:15:29,554 --> 00:15:32,432
a thought, a desire
turns into pain
204
00:15:32,641 --> 00:15:34,017
or paralysis?
205
00:15:35,977 --> 00:15:37,312
Am I being silly?
206
00:15:39,147 --> 00:15:39,981
Not at all.
207
00:15:41,816 --> 00:15:43,985
Maybe I shouldn't say this,
but you're cute.
208
00:15:44,653 --> 00:15:45,945
I like you.
209
00:15:46,363 --> 00:15:47,989
I really like you.
210
00:15:50,950 --> 00:15:52,786
Because I talk about hysteria?
211
00:15:54,329 --> 00:15:55,747
Maybe.
212
00:15:57,082 --> 00:15:58,166
I want you.
213
00:16:00,669 --> 00:16:02,087
Let yourself go.
214
00:16:03,797 --> 00:16:05,173
Think of nothing.
215
00:16:39,874 --> 00:16:41,459
What's your name?
216
00:16:44,879 --> 00:16:46,047
Gregory.
217
00:16:48,049 --> 00:16:51,636
My mother chose that because
she was in love with Gregory Peck,
218
00:16:52,178 --> 00:16:54,305
a 50s Hollywood movie star.
219
00:16:55,598 --> 00:16:57,392
Everyone calls me Greg.
220
00:16:59,060 --> 00:17:00,937
What do you do for a living?
221
00:17:01,104 --> 00:17:03,022
Training to be a psychiatrist.
222
00:17:05,358 --> 00:17:08,445
You also study hypnosis
to cure people?
223
00:17:09,571 --> 00:17:10,989
Not only that.
224
00:17:13,783 --> 00:17:15,493
I'm trying to go faster
225
00:17:15,952 --> 00:17:19,122
and deeper in my knowledge
of people and life.
226
00:17:19,289 --> 00:17:20,915
Hypnosis is a shortcut.
227
00:17:22,834 --> 00:17:25,837
Your patients know
you use them for your research?
228
00:17:29,758 --> 00:17:31,176
Well, not always.
229
00:17:32,552 --> 00:17:34,304
But I don't rape them.
230
00:17:34,971 --> 00:17:38,308
I just learn from them,
without telling them everything.
231
00:17:38,933 --> 00:17:41,394
- Isn't it dangerous?
- For whom?
232
00:17:41,603 --> 00:17:43,271
For them, for you.
233
00:17:46,065 --> 00:17:48,902
My love of truth is stronger
than any morality.
234
00:17:51,321 --> 00:17:53,114
What do your parents do?
235
00:17:53,740 --> 00:17:55,325
They're both dead.
236
00:17:57,035 --> 00:17:59,913
My mother was a cleaning woman,
my father an engineer.
237
00:18:00,914 --> 00:18:03,750
He abandoned us when I was 12.
I never saw him again.
238
00:18:03,958 --> 00:18:06,085
But I was very happy that way.
239
00:18:06,252 --> 00:18:09,255
He paid us a small allowance.
We lived off that.
240
00:18:11,049 --> 00:18:12,967
And today I'm a doctor.
241
00:18:14,219 --> 00:18:15,929
And what do you do?
242
00:18:16,846 --> 00:18:18,431
For a living, I mean.
243
00:18:18,848 --> 00:18:20,683
Since yesterday, nothing.
244
00:18:21,100 --> 00:18:22,769
I'm exploring life.
245
00:18:23,895 --> 00:18:25,480
Starting to, anyway.
246
00:18:27,398 --> 00:18:28,942
You see, we're a bit alike.
247
00:18:39,661 --> 00:18:40,912
Where have you been?
248
00:18:41,663 --> 00:18:44,165
I just had sex with a man
in a hotel room.
249
00:18:46,543 --> 00:18:48,002
Has he been your lover long?
250
00:18:48,503 --> 00:18:49,963
Since this afternoon.
251
00:18:51,589 --> 00:18:53,424
When did you meet him?
252
00:18:58,346 --> 00:19:00,098
This afternoon at 5.
253
00:19:00,974 --> 00:19:02,433
I ran into him in a café.
254
00:19:03,977 --> 00:19:06,354
He told me exciting things
about life.
255
00:19:07,021 --> 00:19:08,565
I wanted him.
256
00:19:09,816 --> 00:19:10,817
And you enjoyed it?
257
00:19:14,779 --> 00:19:16,364
Except for one thing.
258
00:19:18,658 --> 00:19:20,034
That you'd be hurt.
259
00:19:20,952 --> 00:19:24,414
You don't say! But it
didn't stop you from having sex.
260
00:19:25,623 --> 00:19:27,250
And you want more.
261
00:19:27,417 --> 00:19:30,086
With him. Or someone else.
If I feel like it.
262
00:19:31,713 --> 00:19:33,047
Why not do like me?
263
00:19:33,423 --> 00:19:35,174
Are you kidding me?
264
00:19:35,341 --> 00:19:37,218
Want to hurt me without a reason?
265
00:19:40,722 --> 00:19:42,765
Maybe I should have lied to you.
266
00:19:45,351 --> 00:19:46,477
But I don't want to anymore.
267
00:19:50,815 --> 00:19:52,400
You're behaving like a whore.
268
00:19:53,276 --> 00:19:54,861
You already said that.
269
00:20:03,953 --> 00:20:06,289
I'll send for my things tomorrow...
270
00:20:06,956 --> 00:20:08,291
And my furniture.
271
00:20:19,302 --> 00:20:22,430
You know,
I just realized something really odd.
272
00:20:23,264 --> 00:20:24,474
Hello.
273
00:20:25,642 --> 00:20:27,310
Hello, young lady.
274
00:20:30,063 --> 00:20:34,233
Like you, I observe people
and the world around me.
275
00:20:35,276 --> 00:20:36,736
All that exists.
276
00:20:38,905 --> 00:20:41,199
If I touch someone,
277
00:20:41,366 --> 00:20:43,576
a woman... you for instance,
278
00:20:44,786 --> 00:20:46,162
she'll react.
279
00:20:47,914 --> 00:20:49,499
She may slap me.
280
00:20:51,376 --> 00:20:52,919
Or be glad about it.
281
00:20:55,338 --> 00:20:56,631
But in fact,
282
00:20:57,632 --> 00:21:00,635
what are you if not a void?
283
00:21:03,346 --> 00:21:04,555
Did that shock you?
284
00:21:04,681 --> 00:21:06,683
You didn't feel anything
since I'm a void.
285
00:21:07,183 --> 00:21:09,018
You're very arrogant.
286
00:21:09,727 --> 00:21:13,147
And you have a funny way
of starting a conversation.
287
00:21:13,356 --> 00:21:16,859
But, young lady, you're not a simple
"someone" for me.
288
00:21:21,739 --> 00:21:23,408
What I see...
289
00:21:24,826 --> 00:21:28,287
People, trees,
that tall building over there...
290
00:21:29,872 --> 00:21:31,499
I realize,
291
00:21:33,001 --> 00:21:35,461
with difficulty, that everything,
292
00:21:36,295 --> 00:21:39,549
including the sense of space,
293
00:21:39,757 --> 00:21:41,175
and time,
294
00:21:41,759 --> 00:21:43,136
and distance...
295
00:21:43,261 --> 00:21:44,637
All that
296
00:21:45,263 --> 00:21:47,432
is entirely in my head.
297
00:21:50,476 --> 00:21:52,562
What's more, they're images
298
00:21:54,313 --> 00:21:56,232
first seen upside down,
299
00:21:56,399 --> 00:21:59,652
then set right by reflex by my mind.
300
00:22:01,946 --> 00:22:04,323
In other words,
I see you upside down.
301
00:22:05,533 --> 00:22:07,660
So I'm an upside down void.
302
00:22:10,163 --> 00:22:11,622
Listen good.
303
00:22:12,999 --> 00:22:15,543
Matter is made up of atoms.
304
00:22:16,335 --> 00:22:19,005
Atoms made up of a nucleus
305
00:22:19,213 --> 00:22:22,633
and electrons that vibrate around it.
306
00:22:22,842 --> 00:22:24,135
But...
307
00:22:25,094 --> 00:22:28,973
the distance between
the nucleus and these electrons
308
00:22:29,223 --> 00:22:31,601
is more than
a thousand times greater
309
00:22:31,768 --> 00:22:33,311
than their dimension.
310
00:22:35,855 --> 00:22:38,274
Observe those trees.
311
00:22:38,775 --> 00:22:40,234
They look like
312
00:22:40,359 --> 00:22:41,819
a compact mass.
313
00:22:44,113 --> 00:22:46,991
If you get closer, you realize
314
00:22:47,700 --> 00:22:50,036
that void is greater
315
00:22:50,244 --> 00:22:51,829
than matter.
316
00:22:57,126 --> 00:22:58,544
Read this.
317
00:23:00,797 --> 00:23:02,548
Go on. It's not a trick.
318
00:23:13,559 --> 00:23:14,769
Watch this.
319
00:23:15,103 --> 00:23:17,146
Watch closely.
320
00:23:20,608 --> 00:23:23,861
You see,
they're exactly the same signs,
321
00:23:24,070 --> 00:23:27,240
but you read them
in two different ways.
322
00:23:27,448 --> 00:23:29,826
Sure, depending on the context.
323
00:23:30,034 --> 00:23:31,619
What does that prove?
324
00:23:33,037 --> 00:23:36,874
That the way you see things
and beings
325
00:23:37,083 --> 00:23:38,751
is predigested.
326
00:23:40,128 --> 00:23:43,005
Unconsciously oriented
by acquired knowledge,
327
00:23:43,214 --> 00:23:45,258
which can also conceal
328
00:23:45,424 --> 00:23:46,843
certain truths.
329
00:23:47,009 --> 00:23:48,719
You might tell me,
330
00:23:48,886 --> 00:23:51,013
"What is truth?"
331
00:23:52,849 --> 00:23:56,144
- What do you do in life?
- I'm a taxi driver.
332
00:23:57,353 --> 00:23:58,563
I work when I want.
333
00:23:59,230 --> 00:24:00,314
Meaning, not often?
334
00:24:00,648 --> 00:24:02,316
You're quite mistaken.
335
00:24:07,655 --> 00:24:09,407
A long time ago...
336
00:24:12,034 --> 00:24:14,954
I was engaged to a young woman.
337
00:24:15,872 --> 00:24:17,456
She was very beautiful,
338
00:24:19,542 --> 00:24:20,835
and very rich.
339
00:24:21,711 --> 00:24:24,213
Her family wanted to force me
340
00:24:24,881 --> 00:24:26,716
to enter society,
341
00:24:28,384 --> 00:24:31,721
to elevate me
to be her social equal.
342
00:24:36,225 --> 00:24:37,852
I left the girl.
343
00:24:39,770 --> 00:24:40,855
You didn't love her?
344
00:24:42,398 --> 00:24:43,566
I did.
345
00:24:45,693 --> 00:24:47,195
Deeply.
346
00:24:51,073 --> 00:24:52,909
I was looking
347
00:24:54,076 --> 00:24:55,536
for something else.
348
00:24:57,955 --> 00:25:00,833
First I went to work in the mines,
349
00:25:02,543 --> 00:25:04,086
in the factories.
350
00:25:05,087 --> 00:25:06,547
And then,
351
00:25:07,840 --> 00:25:11,302
I hitchhiked to India
where I spent seven years.
352
00:25:14,138 --> 00:25:15,806
Then I came back.
353
00:25:16,933 --> 00:25:18,893
I drive a taxi.
354
00:25:20,436 --> 00:25:21,687
Why did you leave?
355
00:25:22,396 --> 00:25:25,149
Why do we leave the people we love?
356
00:25:29,153 --> 00:25:31,155
Maybe I was running away.
357
00:25:33,491 --> 00:25:35,326
I was looking for myself.
358
00:25:35,660 --> 00:25:37,036
Did you find yourself?
359
00:25:38,371 --> 00:25:40,248
No. And you?
360
00:25:56,389 --> 00:25:57,306
So, what happened?
361
00:25:58,182 --> 00:25:59,308
Nothing.
362
00:25:59,642 --> 00:26:01,727
I cheated on him.
I told him and he left.
363
00:26:01,894 --> 00:26:03,604
My daughter is mad.
364
00:26:03,771 --> 00:26:05,606
He's just a little jealous.
365
00:26:06,023 --> 00:26:07,441
It'll work out.
366
00:26:08,192 --> 00:26:11,320
What got into you to touch yourself
in the next room
367
00:26:11,570 --> 00:26:13,155
after making love with him?
368
00:26:13,281 --> 00:26:15,449
I wasn't satisfied, that's all.
369
00:26:17,118 --> 00:26:18,577
It could have excited him.
370
00:26:18,703 --> 00:26:19,537
Hardly.
371
00:26:19,662 --> 00:26:23,457
That's something you should only do
to avoid seeing other men.
372
00:26:24,375 --> 00:26:26,127
And discreetly.
373
00:26:27,003 --> 00:26:30,298
You'll learn with age.
Love isn't everything in life.
374
00:26:31,590 --> 00:26:33,342
Love of men, in any case.
375
00:26:33,718 --> 00:26:36,554
So you had a little fling. Okay.
376
00:26:36,762 --> 00:26:39,765
- But why did you tell him?
- I was tired of lying.
377
00:26:40,850 --> 00:26:42,226
I'm practicing freedom.
378
00:26:42,810 --> 00:26:44,312
That's a good one.
379
00:26:44,437 --> 00:26:47,440
If anyone finds you your freedom,
send it to me.
380
00:26:47,648 --> 00:26:49,775
We all have moments of freedom.
381
00:26:50,401 --> 00:26:51,944
Often privately.
382
00:26:52,069 --> 00:26:53,696
Meaning, in secret.
383
00:26:54,613 --> 00:26:56,407
We all have our secret lives.
384
00:26:56,574 --> 00:27:00,286
Everyone knows it, everyone
pretends not to, and that's fine.
385
00:27:01,662 --> 00:27:03,205
But tell me,
386
00:27:03,331 --> 00:27:04,874
what about this other man?
387
00:27:05,041 --> 00:27:06,709
I was in a café.
388
00:27:06,834 --> 00:27:08,794
I was talking with a stranger,
389
00:27:08,961 --> 00:27:10,671
who's no longer a stranger.
390
00:27:11,964 --> 00:27:13,674
We talked for a long while
391
00:27:15,843 --> 00:27:17,928
and I suddenly wanted him.
392
00:27:18,929 --> 00:27:20,348
We went to a hotel.
393
00:27:21,432 --> 00:27:22,725
Listen, daughter.
394
00:27:22,850 --> 00:27:25,936
You and Fred have been engaged
for six years.
395
00:27:26,145 --> 00:27:28,814
He's smart, he's got
a bright future ahead of him.
396
00:27:29,315 --> 00:27:30,858
You'll learn to love him.
397
00:27:33,486 --> 00:27:36,572
Usually, you're in love first,
and all that changes later.
398
00:27:36,781 --> 00:27:37,865
For you it's the opposite.
399
00:27:38,366 --> 00:27:40,368
Do you think I'm an idiot?
400
00:27:41,035 --> 00:27:44,705
There are more than love matches.
That's a good thing.
401
00:27:45,331 --> 00:27:48,334
Sure society puts you in a cage.
But that's how it is.
402
00:27:48,542 --> 00:27:51,003
So choose
the most comfortable cage you can.
403
00:27:51,587 --> 00:27:54,090
Your respectable straitjacket
is not for me.
404
00:27:54,590 --> 00:27:56,008
Don't get on your high horse.
405
00:27:56,175 --> 00:27:58,386
It's hard not living
like other people.
406
00:27:58,552 --> 00:28:01,055
You'll learn that at your expense.
407
00:28:15,194 --> 00:28:16,487
You all right?
408
00:28:21,075 --> 00:28:24,036
You men will never know
how good it is.
409
00:28:33,587 --> 00:28:36,048
By the way,
I don't even know your first name.
410
00:28:38,676 --> 00:28:41,762
And Mr. Psychoanalyst
only asks now?
411
00:28:43,055 --> 00:28:44,723
And first of all, why?
412
00:28:47,309 --> 00:28:48,727
We met.
413
00:28:51,564 --> 00:28:53,023
We call each other.
414
00:28:53,607 --> 00:28:56,026
You teach me
lots of interesting things.
415
00:28:56,735 --> 00:28:58,237
We make love.
416
00:28:59,530 --> 00:29:01,824
What's the point
of knowing my name?
417
00:29:03,742 --> 00:29:05,327
Just your first name.
418
00:29:07,204 --> 00:29:08,497
Sandrine.
419
00:29:10,332 --> 00:29:12,334
I want to know all about you.
420
00:29:13,169 --> 00:29:15,713
- Give me a break.
- I'm serious. Really.
421
00:29:17,131 --> 00:29:19,467
You want to psychoanalyze me?
422
00:29:19,633 --> 00:29:21,093
Not necessarily.
423
00:29:23,637 --> 00:29:25,514
I want to know who you are.
424
00:29:26,015 --> 00:29:28,309
I'm not the slightest bit
interesting.
425
00:29:31,312 --> 00:29:33,564
I don't even know
what you do in life.
426
00:29:35,357 --> 00:29:36,775
Nothing.
427
00:29:37,193 --> 00:29:39,862
I'm trying to get off
my own beaten paths.
428
00:29:41,071 --> 00:29:42,531
You mean that?
429
00:29:44,658 --> 00:29:46,368
And what will you live on?
430
00:29:48,078 --> 00:29:50,122
Relax. Not your money.
431
00:29:53,334 --> 00:29:54,877
Why do you say that?
432
00:29:58,631 --> 00:29:59,840
Oh shit!
433
00:30:01,217 --> 00:30:04,303
I'm late. I completely forgot.
I have to meet a friend.
434
00:30:08,057 --> 00:30:09,642
Excuse me. Honestly.
435
00:30:11,727 --> 00:30:13,145
Come along, if you like.
436
00:30:13,270 --> 00:30:15,940
I'll introduce you.
She's a real case.
437
00:30:21,403 --> 00:30:22,530
I almost forgot.
438
00:30:27,451 --> 00:30:30,746
- What do you do in life?
- I'm in modern dance.
439
00:30:30,955 --> 00:30:32,456
It's a bit special.
440
00:30:33,666 --> 00:30:38,295
I'm invited weekends
by little theaters, in youth clubs.
441
00:30:38,837 --> 00:30:40,589
And you make a living off it?
442
00:30:40,756 --> 00:30:43,884
I get by, more or less.
Mostly less.
443
00:30:46,470 --> 00:30:48,097
How did it go with Olivier today?
444
00:30:48,514 --> 00:30:52,142
He cried. In front of the judge,
in front of everyone.
445
00:30:53,269 --> 00:30:55,020
- What's going on?
- I just divorced.
446
00:30:55,437 --> 00:30:57,356
Olivier is my ex-husband.
447
00:30:57,898 --> 00:30:59,900
We were in court this morning.
448
00:31:00,943 --> 00:31:02,194
He started to bawl.
449
00:31:03,737 --> 00:31:05,781
But we had a lovely wedding.
450
00:31:06,156 --> 00:31:07,491
Want to see the photos?
451
00:31:07,658 --> 00:31:08,867
Sure. Why not?
452
00:31:18,836 --> 00:31:20,170
What do your folks do?
453
00:31:20,588 --> 00:31:22,381
My mother's a psychiatrist.
454
00:31:22,548 --> 00:31:25,509
My father's in real estate.
They're separated.
455
00:31:26,218 --> 00:31:28,095
And what does your ex-husband do?
456
00:31:28,262 --> 00:31:30,639
He spends his time
moving money around.
457
00:31:30,848 --> 00:31:32,224
It doesn't stop him from loving me.
458
00:31:32,349 --> 00:31:35,185
- How long have you known him?
- 19 years.
459
00:31:35,644 --> 00:31:37,479
He's a childhood friend.
460
00:31:37,646 --> 00:31:39,607
- And how long were you married?
- Two months.
461
00:31:40,733 --> 00:31:41,900
What?
462
00:31:42,735 --> 00:31:44,528
Ten days after the wedding,
463
00:31:44,695 --> 00:31:47,615
I met a guy
in my mother's waiting room.
464
00:31:49,825 --> 00:31:52,036
We had sex right off.
465
00:31:52,202 --> 00:31:55,664
It was so good I couldn't help
seeing him again.
466
00:31:55,914 --> 00:31:58,876
- But isn't your mom a shrink?
- That's right.
467
00:31:59,293 --> 00:32:01,962
Didn't you ask her advice
before your marriage?
468
00:32:02,171 --> 00:32:04,381
Sure I did.
We phone each other every day.
469
00:32:05,215 --> 00:32:08,177
She told me,
I think you're a big girl.
470
00:32:09,136 --> 00:32:10,429
And your father?
471
00:32:12,431 --> 00:32:14,099
All he cares about is money.
472
00:32:14,224 --> 00:32:15,893
So why did you get married?
473
00:32:18,896 --> 00:32:20,230
I don't know.
474
00:32:22,316 --> 00:32:24,276
To make my husband happy.
475
00:32:24,443 --> 00:32:26,278
To make everybody happy.
476
00:32:30,699 --> 00:32:35,120
You see, until now I'd always had
very small orgasms.
477
00:32:35,913 --> 00:32:37,206
Especially with Olivier.
478
00:32:37,373 --> 00:32:39,208
Even by touching myself.
479
00:32:39,375 --> 00:32:40,626
I touch myself every day.
480
00:32:41,001 --> 00:32:42,836
But it's always disappointing.
481
00:32:43,545 --> 00:32:45,172
When I met Greg at my mom's...
482
00:32:46,423 --> 00:32:48,217
He's the one I slept with...
483
00:32:48,384 --> 00:32:49,468
I figured that out.
484
00:32:49,927 --> 00:32:51,720
In the beginning, it was great.
485
00:32:51,887 --> 00:32:54,181
We did it again.
We had sex all the time.
486
00:32:55,391 --> 00:32:57,059
You know,
I had sex with Sandrine too.
487
00:32:58,602 --> 00:32:59,728
Was it good?
488
00:33:02,981 --> 00:33:04,483
Sure. I think so.
489
00:33:05,693 --> 00:33:08,195
I hope it lasts for you two.
490
00:33:08,362 --> 00:33:09,697
For me, my orgasms
491
00:33:09,863 --> 00:33:12,574
were soon only little ones again.
Even with him.
492
00:33:13,992 --> 00:33:15,619
Delighted to hear it.
493
00:33:16,370 --> 00:33:17,705
But you,
494
00:33:18,163 --> 00:33:21,375
you're going to be a shrink and
you sleep with every girl you meet?
495
00:33:21,583 --> 00:33:23,836
But never with my patients.
496
00:33:24,461 --> 00:33:26,547
I have a right to a private life.
497
00:33:27,673 --> 00:33:28,674
Say,
498
00:33:29,007 --> 00:33:30,884
know what happened to me?
499
00:33:31,343 --> 00:33:32,803
I was on stage.
500
00:33:33,262 --> 00:33:35,514
The director had a friend
in the house.
501
00:33:35,723 --> 00:33:38,475
A guy in his mid to late 30s.
502
00:33:38,642 --> 00:33:39,977
Thereabouts.
503
00:33:40,102 --> 00:33:41,437
Good looking.
504
00:33:42,312 --> 00:33:43,981
Very good-looking, even.
505
00:33:44,314 --> 00:33:45,858
An architect.
506
00:33:46,567 --> 00:33:48,610
When I got home, he called me.
507
00:33:48,777 --> 00:33:50,279
He was nice.
508
00:33:50,446 --> 00:33:53,741
He asked if I'd agree
to undress in front of him.
509
00:33:55,367 --> 00:33:56,618
I said yes.
510
00:33:57,870 --> 00:33:59,371
So he came over.
511
00:34:00,205 --> 00:34:01,707
He ordered me
512
00:34:02,291 --> 00:34:04,084
to strip in front of him.
513
00:34:04,251 --> 00:34:05,502
So I did.
514
00:34:05,627 --> 00:34:07,254
It excited me a little.
515
00:34:08,005 --> 00:34:12,050
Then he asked if he could give me
a spanking.
516
00:34:12,509 --> 00:34:14,636
Saying that I could of course refuse
517
00:34:14,803 --> 00:34:17,347
and that I could stop
when I wanted to.
518
00:34:18,599 --> 00:34:20,642
Well, I said okay.
519
00:34:21,310 --> 00:34:23,145
It was a new experience.
520
00:34:24,772 --> 00:34:25,856
So,
521
00:34:25,981 --> 00:34:27,524
he hit me
522
00:34:27,649 --> 00:34:29,318
with his hands.
523
00:34:29,485 --> 00:34:31,111
Then with his belt,
524
00:34:31,278 --> 00:34:32,905
then with a whip.
525
00:34:33,071 --> 00:34:35,324
He kept asking me if I agreed.
526
00:34:36,617 --> 00:34:37,951
It hurt.
527
00:34:38,660 --> 00:34:41,747
But I wanted to keep going.
I wanted to go all the way.
528
00:34:43,582 --> 00:34:45,000
And you know what?
529
00:34:46,960 --> 00:34:48,378
The truth is
530
00:34:48,504 --> 00:34:50,214
it gave me pleasure.
531
00:34:51,048 --> 00:34:52,382
A lot of it.
532
00:34:55,052 --> 00:34:57,137
And you did it again often?
533
00:34:57,888 --> 00:34:59,264
Once,
534
00:34:59,431 --> 00:35:01,350
sometimes twice a week.
535
00:35:02,059 --> 00:35:04,895
Now it's at his house.
And with his wife.
536
00:35:07,689 --> 00:35:09,483
You know, I like to please.
537
00:35:09,650 --> 00:35:11,735
When it's over, I feel drained.
538
00:35:12,110 --> 00:35:13,612
A bit like today.
539
00:35:13,779 --> 00:35:15,697
This morning in court killed me.
540
00:35:17,407 --> 00:35:20,911
I never understood how you could
feel pleasure through pain.
541
00:35:22,120 --> 00:35:23,372
You never experienced it.
542
00:35:25,415 --> 00:35:26,500
If you want,
543
00:35:27,000 --> 00:35:30,003
I'll ask him if you can come
to one of our sessions.
544
00:35:33,048 --> 00:35:34,675
You agree to obey me?
545
00:35:36,218 --> 00:35:38,428
If you don't, would you tell me?
546
00:35:38,554 --> 00:35:39,805
I'd tell you.
547
00:35:40,430 --> 00:35:41,890
Take off your panties.
548
00:35:49,815 --> 00:35:51,233
Come over here.
549
00:36:03,412 --> 00:36:04,705
Finger yourself.
550
00:36:08,375 --> 00:36:09,918
Unclip your hair.
551
00:36:14,089 --> 00:36:15,257
Good.
552
00:36:17,092 --> 00:36:18,677
Finger yourself faster.
553
00:36:24,725 --> 00:36:26,184
Are you enjoying it?
554
00:36:27,144 --> 00:36:28,270
A little.
555
00:36:30,272 --> 00:36:33,066
Especially when I'm ordered to
and you watch.
556
00:36:33,567 --> 00:36:36,236
Then I'll give you orders
and I'll watch you.
557
00:36:36,987 --> 00:36:39,072
Finger yourself faster.
558
00:36:41,617 --> 00:36:43,285
Stand behind the couch.
559
00:36:52,753 --> 00:36:54,338
Keep fingering yourself.
560
00:36:55,839 --> 00:36:57,466
Good. Keep going.
561
00:36:59,009 --> 00:37:00,802
Mina, go over to her.
562
00:37:03,931 --> 00:37:05,474
Keep going, Sophie.
563
00:37:06,141 --> 00:37:07,059
Good.
564
00:37:07,184 --> 00:37:08,769
Mina, lift her dress.
565
00:37:08,936 --> 00:37:11,229
Slap her once hard on her thigh.
566
00:37:15,192 --> 00:37:16,526
Did it hurt?
567
00:37:17,361 --> 00:37:19,279
Harder, Mina, slap her harder!
568
00:37:20,822 --> 00:37:21,823
Again!
569
00:37:22,824 --> 00:37:23,867
Good.
570
00:37:24,576 --> 00:37:26,036
Keep going, Sophie.
571
00:37:26,787 --> 00:37:28,622
Take her dress off, Mina.
572
00:37:30,999 --> 00:37:32,250
Go on.
573
00:37:34,920 --> 00:37:37,589
Keep fingering yourself, Sophie.
Look at me.
574
00:37:38,715 --> 00:37:40,550
Take off your dress, Mina.
575
00:37:42,302 --> 00:37:43,762
Keep going, Sophie.
576
00:37:44,763 --> 00:37:46,390
Faster. Faster.
577
00:37:48,100 --> 00:37:49,267
Good.
578
00:37:49,559 --> 00:37:51,311
Kiss her, quick.
579
00:38:02,197 --> 00:38:06,034
Mina, get under her
and lick her. Quick.
580
00:38:08,787 --> 00:38:10,247
Sophie, look at me.
581
00:38:10,956 --> 00:38:12,666
I'm going to come over,
582
00:38:13,417 --> 00:38:16,503
take a belt and whip you.
If you don't want to, say so.
583
00:38:24,678 --> 00:38:26,388
Kiss me. Kiss me.
584
00:38:56,501 --> 00:38:57,919
I'm going to take you.
585
00:38:58,253 --> 00:38:59,463
I'm going to take you.
586
00:39:13,226 --> 00:39:14,686
Scratch her!
587
00:39:33,663 --> 00:39:34,915
What do you do in life?
588
00:39:35,040 --> 00:39:36,333
I'm an architect.
589
00:39:36,958 --> 00:39:39,669
Actually I'm more interested
in decors,
590
00:39:40,295 --> 00:39:43,507
and with interiors,
arranging these decors in space,
591
00:39:43,757 --> 00:39:45,342
including for the theater.
592
00:39:45,467 --> 00:39:47,928
That's how I met Sophie.
593
00:39:50,472 --> 00:39:53,558
Did experiments like tonight's
start before your divorce?
594
00:39:56,269 --> 00:39:58,814
When I told my husband,
he wasn't pleased.
595
00:40:02,192 --> 00:40:04,569
He wanted my life
to be just with him.
596
00:40:05,320 --> 00:40:07,614
Have children, a family,
597
00:40:08,073 --> 00:40:09,449
a middle-class job...
598
00:40:09,574 --> 00:40:11,701
How could I have said yes to that?
599
00:40:12,327 --> 00:40:16,289
Especially when he cheated on me
a week after our wedding.
600
00:40:17,124 --> 00:40:18,500
It made me very sad.
601
00:40:19,918 --> 00:40:22,712
We parted because he never wants
to see me again.
602
00:40:23,713 --> 00:40:26,925
He even said
he was sorry he ever met me.
603
00:40:28,301 --> 00:40:31,847
Personally, I think that when
you love someone, it's for life.
604
00:40:32,597 --> 00:40:34,474
The proof is, I still love him.
605
00:40:38,770 --> 00:40:41,690
Does loving someone mean
refusing new experiences?
606
00:40:44,276 --> 00:40:47,195
Mina and I are often accomplices.
607
00:40:48,738 --> 00:40:50,699
She's a beautiful woman,
608
00:40:51,658 --> 00:40:52,909
intelligent, simple,
609
00:40:53,368 --> 00:40:54,536
and very gentle.
610
00:40:54,703 --> 00:40:57,998
And she has one major quality:
she obeys.
611
00:40:58,540 --> 00:41:00,667
Only under certain circumstances.
612
00:41:01,293 --> 00:41:04,880
Often in an erotic vein,
but not only with you.
613
00:41:08,341 --> 00:41:10,510
Are you the submissive kind?
614
00:41:10,969 --> 00:41:12,012
Not really.
615
00:41:12,596 --> 00:41:14,306
What's the submissive kind?
616
00:41:15,891 --> 00:41:19,686
Someone who, during certain parties,
obeys, whatever the order.
617
00:41:21,438 --> 00:41:23,398
Can I ask you a question?
618
00:41:23,565 --> 00:41:24,733
Go ahead.
619
00:41:25,400 --> 00:41:29,196
I suppose you must get orders
that are hard to obey.
620
00:41:31,239 --> 00:41:32,741
Are you a masochist?
621
00:41:33,783 --> 00:41:35,493
Then why be obedient
all the time?
622
00:41:36,077 --> 00:41:39,623
For the eroticism and the pleasure.
It's practical.
623
00:41:39,873 --> 00:41:42,459
You're relieved of criticism
and real choices.
624
00:41:43,460 --> 00:41:46,421
But I also find
a kind of liberation in it.
625
00:41:47,130 --> 00:41:48,506
A liberation?
626
00:41:48,882 --> 00:41:50,342
By being obedient all the time?
627
00:41:52,260 --> 00:41:55,805
Freedom isn't something very easy
to live with.
628
00:41:56,890 --> 00:42:00,936
Obedience led me
to something different,
629
00:42:01,645 --> 00:42:03,021
more profound.
630
00:42:03,980 --> 00:42:05,440
To stop thinking.
631
00:42:06,441 --> 00:42:08,193
That was the first step.
632
00:42:08,360 --> 00:42:09,819
Towards liberation?
633
00:42:11,947 --> 00:42:15,242
To stop thinking
is to be free of pain.
634
00:42:19,704 --> 00:42:21,081
A few years ago,
635
00:42:21,915 --> 00:42:24,334
I went through a very painful period.
636
00:42:25,961 --> 00:42:27,587
I had a little girl.
637
00:42:28,213 --> 00:42:31,549
I lost her when she was
only a few months old.
638
00:42:32,842 --> 00:42:35,679
At that time, I'd already given up
all sense of pride,
639
00:42:35,887 --> 00:42:37,347
for my own survival.
640
00:42:38,515 --> 00:42:40,809
But that time I touched bottom.
641
00:42:42,477 --> 00:42:45,438
I obeyed people who happened
to be around, to help me.
642
00:42:45,647 --> 00:42:47,732
Nuns, yogis.
643
00:42:49,025 --> 00:42:50,860
They gave me simple advice...
644
00:42:51,319 --> 00:42:53,029
Crush my ego.
645
00:42:53,405 --> 00:42:54,906
I obeyed.
646
00:42:55,073 --> 00:42:56,741
Without asking yourself questions?
647
00:42:56,908 --> 00:42:58,827
Without asking myself questions.
648
00:43:01,413 --> 00:43:03,290
And my pain gradually faded.
649
00:43:05,542 --> 00:43:07,168
By becoming a slave?
650
00:43:07,335 --> 00:43:08,670
Not exactly.
651
00:43:09,587 --> 00:43:12,173
By not thinking,
my inner defenses fell.
652
00:43:12,549 --> 00:43:15,302
So, without even wanting to, I could
653
00:43:15,510 --> 00:43:18,555
find previously hidden realities
inside myself.
654
00:43:20,181 --> 00:43:24,019
In fact, my pain was linked to
a profound refusal to accept myself.
655
00:43:25,186 --> 00:43:27,272
So the pain slowly diminished.
656
00:43:27,981 --> 00:43:31,693
I gradually felt almost totally free.
657
00:43:34,070 --> 00:43:37,907
I also began to really know my body,
and to use it.
658
00:43:38,158 --> 00:43:40,368
Including as an object of pleasure.
659
00:43:40,577 --> 00:43:42,704
So obedience calmed you down.
660
00:43:44,372 --> 00:43:45,790
I stopped thinking.
661
00:43:46,291 --> 00:43:48,543
My constant anxiety disappeared.
662
00:43:49,836 --> 00:43:53,673
Don't laugh at the word,
but I opened myself up to everything.
663
00:43:54,591 --> 00:43:56,343
I have to be up early
664
00:43:56,509 --> 00:43:57,552
tomorrow morning.
665
00:43:57,677 --> 00:43:59,387
You can stay.
666
00:43:59,846 --> 00:44:02,390
You can stay
with our new friends too.
667
00:44:07,729 --> 00:44:09,522
We'll see each other again.
668
00:44:09,689 --> 00:44:10,565
Good night.
669
00:44:11,066 --> 00:44:12,275
See you later.
670
00:44:14,944 --> 00:44:17,447
You know, he's a really fine man,
671
00:44:17,614 --> 00:44:21,493
but he's also very curious,
very hungry for new pleasures.
672
00:44:22,827 --> 00:44:24,621
Meanwhile, my ass hurts.
673
00:44:26,164 --> 00:44:27,624
Right, joke about it.
674
00:44:28,083 --> 00:44:29,125
My back hurts too.
675
00:44:29,876 --> 00:44:31,961
You seemed to enjoy being whipped.
676
00:44:32,420 --> 00:44:35,006
Yes, but the orgasm is over.
677
00:44:35,382 --> 00:44:37,509
The pain remains. It's unpleasant.
678
00:44:37,675 --> 00:44:40,553
Want to go back inside
to turn your pain into pleasure?
679
00:44:40,762 --> 00:44:42,305
Right, joke about it.
680
00:44:42,472 --> 00:44:43,723
Seriously,
681
00:44:44,307 --> 00:44:46,559
tonight it hurts more than usual.
682
00:44:50,021 --> 00:44:52,982
Could you hypnotize me
to soothe the pain?
683
00:44:53,775 --> 00:44:56,277
You don't practice hypnosis for fun.
684
00:44:56,986 --> 00:44:58,279
Why not?
685
00:44:59,114 --> 00:45:01,574
They say I'm a very docile subject.
686
00:45:03,118 --> 00:45:04,953
You often practice hypnosis?
687
00:45:05,537 --> 00:45:07,831
I already told you.
I'm a psychiatrist.
688
00:45:08,665 --> 00:45:13,002
Certain clinicians such as myself
sometimes use this kind of treatment.
689
00:45:14,379 --> 00:45:16,256
Ever hypnotize Sophie?
690
00:45:17,549 --> 00:45:19,926
Do it again.
I want to see how it works.
691
00:45:20,885 --> 00:45:22,762
It's nothing spectacular.
692
00:45:23,930 --> 00:45:27,100
You put people
into a kind of sleep.
693
00:45:27,934 --> 00:45:29,436
You give them orders,
694
00:45:29,727 --> 00:45:31,312
you wake them up...
695
00:45:32,355 --> 00:45:34,566
and they obey
without knowing why.
696
00:45:35,817 --> 00:45:37,819
I want to see for myself. Please.
697
00:45:37,986 --> 00:45:39,237
Mind if we watch?
698
00:45:39,404 --> 00:45:42,740
Not at all.
I just want to stop hurting.
699
00:45:43,741 --> 00:45:44,909
Then don't do it again.
700
00:45:45,785 --> 00:45:47,328
Or go see a doctor.
701
00:45:49,789 --> 00:45:51,374
Hypnosis is not a game.
702
00:45:51,499 --> 00:45:53,877
I'm not sick. Hypnotize me.
703
00:45:54,502 --> 00:45:56,629
No way.
You matter too much to me.
704
00:45:56,796 --> 00:45:58,756
Try it on me.
705
00:45:59,507 --> 00:46:02,594
You won't have any problem
since you don't know me.
706
00:46:06,973 --> 00:46:09,058
I love to watch the stars.
707
00:46:10,477 --> 00:46:14,731
It's one of those simple things that
gives me a small idea of infinity,
708
00:46:16,441 --> 00:46:19,694
along with some grandiose poetry
at the same time.
709
00:46:21,696 --> 00:46:26,075
Did you know the Earth revolves
around the sun at 110,000 km/hour?
710
00:46:26,951 --> 00:46:29,496
And as the entire
solar system revolves
711
00:46:29,704 --> 00:46:33,082
at 800,000 km/hour
around the center of the Milky Way,
712
00:46:33,291 --> 00:46:35,668
we are now moving
713
00:46:35,877 --> 00:46:39,714
one million km/h through space
714
00:46:39,964 --> 00:46:41,591
without realizing it.
715
00:46:44,052 --> 00:46:46,554
If the stars all exploded now,
716
00:46:47,430 --> 00:46:50,433
we'd see the first burst
in four and a half years,
717
00:46:50,642 --> 00:46:54,437
and the others gradually
over billions of years,
718
00:46:54,687 --> 00:46:58,483
in the time it takes the images
to reach us.
719
00:47:00,860 --> 00:47:03,238
If our sun disintegrated,
720
00:47:03,863 --> 00:47:08,201
we'd have to wait eight minutes
before seeing it.
721
00:47:10,036 --> 00:47:12,372
You think we're alone
in the universe?
722
00:47:13,414 --> 00:47:15,375
Probably not.
723
00:47:17,001 --> 00:47:18,503
But do you realize,
724
00:47:19,420 --> 00:47:22,840
we're the only living beings
in our solar system.
725
00:47:23,424 --> 00:47:27,387
But the other sun closest to us
726
00:47:28,388 --> 00:47:31,266
is four and a half
light years away,
727
00:47:31,808 --> 00:47:34,102
or more simply,
728
00:47:35,144 --> 00:47:38,731
four thousand
million billion kilometers.
729
00:47:40,108 --> 00:47:43,861
At the speed of 50 km/second,
730
00:47:44,696 --> 00:47:47,156
it's the speed of our space probes.
731
00:47:47,323 --> 00:47:50,118
It would take us
at best 25,000 years
732
00:47:50,326 --> 00:47:54,372
to reach the closest
possibly inhabited planet.
733
00:47:55,039 --> 00:47:56,541
Maybe there are secret doors
734
00:47:56,666 --> 00:47:59,794
that allow us to cross
space and time in a flash.
735
00:48:02,714 --> 00:48:03,881
Maybe.
736
00:48:07,677 --> 00:48:09,512
You talk a lot, you know.
737
00:48:10,722 --> 00:48:12,640
But I enjoy listening to you.
738
00:48:14,058 --> 00:48:16,936
You're like a child:
You believe what you say.
739
00:48:18,146 --> 00:48:20,815
When I'm alone,
I ramble on even more.
740
00:48:22,150 --> 00:48:23,943
That's why I like your presence.
741
00:48:26,487 --> 00:48:30,241
Just before, I went so far
742
00:48:30,908 --> 00:48:34,037
as to start waiting, even hoping
743
00:48:34,704 --> 00:48:36,205
that we'd meet.
744
00:48:38,499 --> 00:48:40,668
I feel small next to you.
745
00:48:41,544 --> 00:48:42,962
Meaning?
746
00:48:43,087 --> 00:48:45,965
I ask the questions I asked
when I was a kid.
747
00:48:46,633 --> 00:48:48,551
What is a star?
Why am I here?
748
00:48:51,846 --> 00:48:55,058
I remember one night,
I was walking with my parents,
749
00:48:56,351 --> 00:48:57,894
I was very small.
750
00:48:58,353 --> 00:49:00,521
I wondered what my shadow was.
751
00:49:01,439 --> 00:49:02,774
My mom or my dad explained.
752
00:49:07,570 --> 00:49:09,530
We forget, we grow old,
753
00:49:10,782 --> 00:49:12,116
we change.
754
00:49:14,285 --> 00:49:16,329
It's weird.
True, I feel good here.
755
00:49:17,580 --> 00:49:18,831
So do I.
756
00:49:20,917 --> 00:49:24,629
Except that at my age,
I'm luckier than you are.
757
00:49:28,049 --> 00:49:29,550
Tell me...
758
00:49:30,551 --> 00:49:32,303
I'd like to see where you live.
759
00:49:32,720 --> 00:49:34,847
You really flatter me.
760
00:49:35,056 --> 00:49:38,351
When I was young
it was me who'd ask the girls
761
00:49:38,559 --> 00:49:40,812
to come see where I lived.
762
00:49:43,147 --> 00:49:45,024
I just want to know
what it's like.
763
00:49:46,109 --> 00:49:50,029
If you insist I'll take you some day.
764
00:49:50,905 --> 00:49:52,156
I'd really like that.
765
00:49:52,281 --> 00:49:54,158
The next time we meet.
766
00:49:54,951 --> 00:49:56,536
I'll tell you
767
00:49:57,370 --> 00:50:00,540
about the stars
and their relation to time.
768
00:50:12,135 --> 00:50:13,886
A glass of orange juice, please.
769
00:50:14,804 --> 00:50:17,640
How've you been
since you stopped working?
770
00:50:17,849 --> 00:50:20,351
- Everybody left me.
- Your family?
771
00:50:20,893 --> 00:50:22,729
My family, my boyfriend, everyone.
772
00:50:22,854 --> 00:50:24,564
But that's okay.
773
00:50:24,731 --> 00:50:26,816
I'm meeting other people.
I'm learning.
774
00:50:30,361 --> 00:50:33,448
What's the important thing
you have to tell me in person?
775
00:50:33,656 --> 00:50:35,742
You got married? You're happy?
776
00:50:37,326 --> 00:50:38,786
I'm getting a divorce.
777
00:50:40,455 --> 00:50:42,206
- You, too?
- What d'you mean?
778
00:50:42,957 --> 00:50:43,958
Skip it.
779
00:50:44,709 --> 00:50:47,336
I can only talk to you.
Everybody will be against me.
780
00:50:47,545 --> 00:50:49,672
It's serious?
What's your shrink say?
781
00:50:49,839 --> 00:50:53,384
I switched. He started
saying things I didn't like.
782
00:50:53,634 --> 00:50:55,261
The new one is better?
783
00:50:55,678 --> 00:50:58,514
I don't tell him anything.
784
00:50:59,390 --> 00:51:01,142
So why do you pay him?
785
00:51:01,267 --> 00:51:04,562
I feel better talking to him
but only things I want to.
786
00:51:05,021 --> 00:51:07,899
So I'm the one to whom
you tell the serious stuff.
787
00:51:09,942 --> 00:51:11,527
I loved my boyfriend.
788
00:51:11,861 --> 00:51:14,363
I was so happy on my wedding day.
789
00:51:15,114 --> 00:51:18,451
But right from the honeymoon
I was bored.
790
00:51:19,619 --> 00:51:20,995
Did you have sex before then?
791
00:51:22,121 --> 00:51:24,207
Often. And I loved it.
792
00:51:25,166 --> 00:51:28,252
But it wasn't the same then.
We didn't live together.
793
00:51:28,461 --> 00:51:30,880
We weren't glued to each other
all the time.
794
00:51:31,714 --> 00:51:35,176
Before, we couldn't wait
to see each other.
795
00:51:35,384 --> 00:51:38,095
We'd dream, go out to restaurants,
796
00:51:38,304 --> 00:51:40,473
or eat sandwiches in his car.
797
00:51:41,682 --> 00:51:43,100
He was going to be everything:
798
00:51:43,267 --> 00:51:45,520
my husband, my lover,
799
00:51:46,020 --> 00:51:48,105
and my very own child.
800
00:51:50,733 --> 00:51:54,362
As soon as I really had all that,
it was over.
801
00:51:56,113 --> 00:51:58,115
And you still have sex with him?
802
00:52:00,535 --> 00:52:02,161
The worst is at night.
803
00:52:02,328 --> 00:52:05,790
We sit down to eat, we watch TV,
then we go to bed.
804
00:52:06,499 --> 00:52:08,668
Daily life is just a sea of boredom.
805
00:52:09,919 --> 00:52:11,003
You clean and cook?
806
00:52:12,255 --> 00:52:13,631
No, he does.
807
00:52:13,798 --> 00:52:16,342
He loves me,
so he wants to do everything.
808
00:52:16,551 --> 00:52:19,846
It's worse. When I used
to do something, I wasn't bored.
809
00:52:20,596 --> 00:52:22,473
Tell the truth:
you had another guy?
810
00:52:24,267 --> 00:52:25,726
Not right away.
811
00:52:26,644 --> 00:52:29,230
I met him three weeks later.
812
00:52:30,565 --> 00:52:32,692
I waited before we had sex.
813
00:52:32,859 --> 00:52:34,193
How long?
814
00:52:34,527 --> 00:52:35,695
Two days.
815
00:52:37,196 --> 00:52:38,781
Does your husband know?
816
00:52:40,700 --> 00:52:42,743
What's the other guy do in life?
817
00:52:44,579 --> 00:52:45,580
He's a smuggler.
818
00:52:45,955 --> 00:52:47,290
Drugs?
819
00:52:47,415 --> 00:52:49,041
Mostly arms dealing.
820
00:52:49,208 --> 00:52:53,129
But he's interested in gold right
now. He's going to Latin America,
821
00:52:53,379 --> 00:52:56,340
to Cayenne,
where the big deals are made.
822
00:52:57,049 --> 00:52:58,759
And I'm going with him.
823
00:53:00,720 --> 00:53:02,138
What can I do for you?
824
00:53:02,263 --> 00:53:05,474
Nothing. I just came to say goodbye.
825
00:53:06,434 --> 00:53:07,810
You're leaping without a net.
826
00:53:08,227 --> 00:53:10,146
You were madly in love
with your husband.
827
00:53:11,939 --> 00:53:13,649
My mind's made up.
828
00:53:14,817 --> 00:53:16,360
You think I'm crazy?
829
00:53:19,739 --> 00:53:21,240
I can't send you my address.
830
00:53:23,117 --> 00:53:24,869
So this is really goodbye?
831
00:53:27,163 --> 00:53:28,581
Give me a kiss?
832
00:53:47,683 --> 00:53:49,060
Please sit down.
833
00:53:52,730 --> 00:53:54,941
You look uneasy. Should we stop?
834
00:53:55,107 --> 00:53:56,442
Not at all.
835
00:53:56,567 --> 00:53:59,153
I'd rather consider you
a bit like a sorcerer.
836
00:53:59,320 --> 00:54:00,571
That would help.
837
00:54:00,696 --> 00:54:02,198
As you like. Please sit down.
838
00:54:12,458 --> 00:54:14,835
What do you know
about hypnosis, Mina?
839
00:54:15,836 --> 00:54:18,714
I used to think it was like magic.
840
00:54:19,715 --> 00:54:22,969
Now I know it's used in psychiatry,
in medicine.
841
00:54:27,014 --> 00:54:28,766
Look into my eyes.
842
00:54:29,934 --> 00:54:31,352
Don't look away.
843
00:54:34,772 --> 00:54:36,482
You're looking into my eyes.
844
00:54:37,191 --> 00:54:38,359
And now,
845
00:54:39,402 --> 00:54:41,404
you're beginning to feel calm,
846
00:54:42,905 --> 00:54:44,156
relaxed.
847
00:54:45,741 --> 00:54:47,868
You trust me completely.
848
00:54:51,747 --> 00:54:52,957
Now,
849
00:54:55,126 --> 00:54:56,585
your gaze
850
00:54:57,545 --> 00:55:00,339
is fixed on the tip
of this cigarette.
851
00:55:02,550 --> 00:55:05,344
Don't look away
from the end of this cigarette.
852
00:55:06,095 --> 00:55:07,763
On no account.
853
00:55:12,727 --> 00:55:14,145
At the same time,
854
00:55:16,105 --> 00:55:18,149
you're beginning to feel sleepy.
855
00:55:19,400 --> 00:55:21,110
Your eyelids are heavy.
856
00:55:22,737 --> 00:55:24,697
You have to close your eyes.
857
00:55:28,534 --> 00:55:30,202
Your body lets go.
858
00:55:37,501 --> 00:55:39,045
You're lying down.
859
00:55:39,920 --> 00:55:41,338
You feel good.
860
00:55:42,798 --> 00:55:44,175
You're asleep.
861
00:55:47,720 --> 00:55:49,263
You're asleep, Mina.
862
00:55:51,682 --> 00:55:53,517
You're aware of nothing now,
863
00:55:54,393 --> 00:55:55,936
not so much as a sound.
864
00:55:56,854 --> 00:55:59,273
You're only listening to my voice.
865
00:55:59,440 --> 00:56:01,192
You're going to obey me.
866
00:56:02,443 --> 00:56:03,736
Aren't you, Mina?
867
00:56:04,528 --> 00:56:05,529
Yes.
868
00:56:06,989 --> 00:56:08,032
Good.
869
00:56:12,411 --> 00:56:16,248
When I wake you in a moment,
you will remember nothing.
870
00:56:17,458 --> 00:56:19,293
The four of us will talk
871
00:56:20,461 --> 00:56:22,630
and when I light my cigarette,
872
00:56:23,506 --> 00:56:25,091
you'll get up
873
00:56:26,008 --> 00:56:27,551
and go over
874
00:56:28,135 --> 00:56:31,639
and open the umbrella
by the fireplace.
875
00:56:33,099 --> 00:56:34,683
Is that understood, Mina?
876
00:56:37,269 --> 00:56:38,270
Good.
877
00:56:40,731 --> 00:56:41,857
Now,
878
00:56:42,983 --> 00:56:44,568
hold out your arm.
879
00:56:50,241 --> 00:56:51,826
Roll up your sleeve.
880
00:56:56,580 --> 00:56:59,542
I'm going to place a coin
on your arm.
881
00:57:00,876 --> 00:57:02,878
This coin is burning hot.
882
00:57:03,629 --> 00:57:05,339
It's white hot.
883
00:57:06,382 --> 00:57:10,386
I'm going to place it on your arm.
The burn will hurt very badly.
884
00:57:11,303 --> 00:57:12,680
So badly
885
00:57:14,098 --> 00:57:16,976
that you'll probably scream in pain.
886
00:57:17,184 --> 00:57:21,355
But you'll leave the coin on you arm
until I remove it. Is that clear?
887
00:57:25,067 --> 00:57:27,278
So I'm placing the coin on your arm.
888
00:57:38,873 --> 00:57:40,374
Keep the coin there.
889
00:57:50,968 --> 00:57:52,469
It's over, Mina.
890
00:57:54,847 --> 00:57:56,390
You feel relaxed.
891
00:57:57,641 --> 00:57:59,476
There is no more pain.
892
00:58:00,978 --> 00:58:02,521
It no longer hurts now.
893
00:58:04,106 --> 00:58:05,232
Good.
894
00:58:10,696 --> 00:58:11,947
Now, Mina,
895
00:58:12,698 --> 00:58:14,450
I'm going to count to five
896
00:58:15,576 --> 00:58:17,036
and you'll wake up.
897
00:58:17,870 --> 00:58:19,246
You won't remember a thing,
898
00:58:19,371 --> 00:58:22,208
but you will obey the orders
I just gave you.
899
00:58:22,917 --> 00:58:24,210
Is that clear?
900
00:58:27,046 --> 00:58:28,631
I'm counting to five.
901
00:58:30,758 --> 00:58:31,967
One,
902
00:58:32,760 --> 00:58:34,178
two,
903
00:58:34,929 --> 00:58:36,263
three,
904
00:58:36,931 --> 00:58:38,307
four,
905
00:58:39,475 --> 00:58:40,851
five. You're awake.
906
00:58:49,026 --> 00:58:50,402
What happened?
907
00:58:52,571 --> 00:58:54,156
You fell asleep.
908
00:58:54,323 --> 00:58:55,616
Don't you remember?
909
00:58:55,741 --> 00:58:57,451
What should I remember?
910
00:59:30,192 --> 00:59:31,568
Why did you open the umbrella?
911
00:59:33,153 --> 00:59:34,405
Because it's pretty.
912
00:59:40,995 --> 00:59:43,330
Why are you looking at me like that?
913
00:59:45,124 --> 00:59:47,334
- Can I tell her?
- Sure.
914
00:59:49,169 --> 00:59:52,214
While you were hypnotized,
Greg ordered you
915
00:59:52,756 --> 00:59:55,426
to open the umbrella
when he lit a cigarette.
916
00:59:56,010 --> 00:59:56,844
This is a joke.
917
01:00:01,307 --> 01:00:03,017
You don't remember anything?
918
01:00:04,351 --> 01:00:06,395
Should I remember something else?
919
01:00:07,896 --> 01:00:11,317
I also put a cold, ordinary coin
on your forearm,
920
01:00:11,942 --> 01:00:13,444
telling you it was burning hot.
921
01:00:14,320 --> 01:00:16,739
It hurt so badly
you almost screamed.
922
01:00:18,657 --> 01:00:20,159
Where did you put the coin?
923
01:00:20,284 --> 01:00:22,870
On your forearm.
Your left one, I think.
924
01:00:27,333 --> 01:00:28,917
Are you kidding me?
925
01:00:29,835 --> 01:00:31,628
- Why?
- Look.
926
01:00:32,921 --> 01:00:34,631
You burned me badly.
927
01:00:48,270 --> 01:00:49,521
Does it hurt?
928
01:00:52,733 --> 01:00:55,903
Using suggestion,
I forbade you to feel pain.
929
01:00:57,279 --> 01:00:59,156
But this coin was cold.
930
01:00:59,907 --> 01:01:01,784
The girls can vouch for that.
931
01:01:07,831 --> 01:01:09,917
Are you trying to trick us,
932
01:01:10,584 --> 01:01:11,794
to upset us?
933
01:01:11,919 --> 01:01:14,463
Why would I do that? And how?
934
01:01:15,130 --> 01:01:16,340
In that case,
935
01:01:16,757 --> 01:01:18,967
you were so influenced
by my suggestions
936
01:01:19,134 --> 01:01:21,804
that you unconsciously
burned yourself.
937
01:01:23,222 --> 01:01:25,891
But this sort of phenomenon
is very rare.
938
01:01:26,100 --> 01:01:28,769
One out of a hundred.
No, out of a million.
939
01:01:30,646 --> 01:01:31,939
What that means, Mina,
940
01:01:32,648 --> 01:01:34,900
is that you're
an exceptional subject.
941
01:01:40,072 --> 01:01:42,408
If I'm such an interesting subject,
942
01:01:42,574 --> 01:01:44,451
why not try other experiments,
943
01:01:45,160 --> 01:01:46,870
and go further this time?
944
01:01:47,329 --> 01:01:48,330
Meaning?
945
01:01:49,540 --> 01:01:52,793
I often have strange dreams
of ecstasy, violent,
946
01:01:53,961 --> 01:01:55,379
mystical ecstasy.
947
01:01:56,547 --> 01:01:57,881
It's something like
948
01:01:58,215 --> 01:02:01,176
an orgasm, only more intense.
949
01:02:02,010 --> 01:02:03,220
Help me.
950
01:02:03,846 --> 01:02:05,097
To do what?
951
01:02:05,848 --> 01:02:07,015
Find out if it exists.
952
01:02:07,850 --> 01:02:08,892
What?
953
01:02:09,977 --> 01:02:11,437
Ecstasy.
954
01:02:14,273 --> 01:02:17,151
Sexual or mystical?
It's not the same thing.
955
01:02:17,609 --> 01:02:19,194
How do you know?
956
01:02:19,820 --> 01:02:22,614
Even if you're right,
what's the difference?
957
01:02:22,823 --> 01:02:24,241
Do you know?
958
01:02:24,825 --> 01:02:26,201
And you?
959
01:02:27,244 --> 01:02:30,205
Nobody knows anything
about anything.
960
01:02:30,372 --> 01:02:32,791
The only way to find out
is to take a closer look.
961
01:02:33,000 --> 01:02:34,460
You're my only chance to do it.
962
01:02:38,005 --> 01:02:39,173
I'm game, too.
963
01:02:41,508 --> 01:02:42,843
And why not me?
964
01:02:45,095 --> 01:02:46,889
We can't control how this will go.
965
01:02:47,598 --> 01:02:49,892
It's okay. We're big girls now.
966
01:02:50,392 --> 01:02:53,353
And if the ecstasy
happens to turn erotic, so what?
967
01:02:53,896 --> 01:02:54,855
How about you,
968
01:02:55,439 --> 01:02:57,608
got the guts
for something like this?
969
01:02:58,692 --> 01:03:00,527
Are you all nuts?
970
01:03:01,904 --> 01:03:03,280
We're all adults.
971
01:03:03,447 --> 01:03:05,741
And consenting. And ready to go.
972
01:03:07,242 --> 01:03:08,785
So, shall we?
973
01:03:16,043 --> 01:03:17,169
You're asleep.
974
01:03:28,180 --> 01:03:30,057
I'm going to ask you
975
01:03:31,558 --> 01:03:33,602
to search your memories.
976
01:03:35,854 --> 01:03:38,482
Let yourself
slip back into your past.
977
01:03:41,902 --> 01:03:43,278
What do you see?
978
01:03:49,368 --> 01:03:50,953
I'm in a forest.
979
01:03:53,205 --> 01:03:54,540
It's hot,
980
01:03:55,624 --> 01:03:56,833
very hot.
981
01:03:59,920 --> 01:04:01,213
I'm little,
982
01:04:02,047 --> 01:04:03,382
very little.
983
01:04:06,635 --> 01:04:08,512
I'm in a woman's arms.
984
01:04:10,347 --> 01:04:11,640
My mother's.
985
01:04:13,559 --> 01:04:15,352
She's holding me tight,
986
01:04:16,770 --> 01:04:18,772
very tight against her breast.
987
01:04:24,278 --> 01:04:26,947
She's on her knees
in a very thick bush.
988
01:04:29,741 --> 01:04:31,285
She lowers her head
989
01:04:32,369 --> 01:04:35,038
but is watching something
behind the bushes.
990
01:04:36,373 --> 01:04:38,292
She looks terrified.
991
01:04:41,128 --> 01:04:43,297
What's she doing? Hiding?
992
01:04:56,184 --> 01:04:57,519
She lies down
993
01:04:59,313 --> 01:05:01,481
and puts her hand over my mouth.
994
01:05:05,652 --> 01:05:07,571
She won't let me breathe.
995
01:05:10,115 --> 01:05:11,825
She's suffocating me.
996
01:05:13,243 --> 01:05:14,953
I'm terrified, too.
997
01:05:21,460 --> 01:05:23,295
I hear harsh sounds.
998
01:05:24,046 --> 01:05:25,380
Screams.
999
01:05:25,881 --> 01:05:27,883
Sounds of car doors slamming.
1000
01:05:29,134 --> 01:05:30,719
Cars driving away.
1001
01:05:35,057 --> 01:05:36,933
Then, silence.
1002
01:05:41,980 --> 01:05:45,609
My mother still doesn't dare move.
She still holds me tight.
1003
01:05:50,197 --> 01:05:53,992
She waits a little longer,
then lets me breathe
1004
01:05:55,118 --> 01:05:56,495
and gets up.
1005
01:06:00,916 --> 01:06:02,250
I'm crying.
1006
01:06:05,545 --> 01:06:07,756
My mother is walking along a road,
1007
01:06:09,716 --> 01:06:12,302
among people lying there.
1008
01:06:13,345 --> 01:06:15,305
And there are men,
1009
01:06:16,139 --> 01:06:18,100
women and children,
1010
01:06:19,476 --> 01:06:21,186
cats and dogs,
1011
01:06:24,314 --> 01:06:26,191
all lying in their blood.
1012
01:06:31,697 --> 01:06:33,865
A few steps away there's a truck.
1013
01:06:34,574 --> 01:06:35,534
No...
1014
01:06:37,035 --> 01:06:39,871
a bus with signs on it.
1015
01:06:42,416 --> 01:06:45,794
No, just written things
1016
01:06:47,129 --> 01:06:48,839
but in Arabic script.
1017
01:06:51,466 --> 01:06:53,009
I'm in Algeria.
1018
01:06:54,678 --> 01:06:56,346
My mother keeps walking,
1019
01:06:57,597 --> 01:06:59,099
past people.
1020
01:06:59,808 --> 01:07:00,767
No...
1021
01:07:01,518 --> 01:07:02,978
bodies.
1022
01:07:04,396 --> 01:07:05,939
And then, suddenly,
1023
01:07:08,567 --> 01:07:10,861
she drops to her knees
beside a man.
1024
01:07:11,695 --> 01:07:14,656
His throat is strangely red.
1025
01:07:16,950 --> 01:07:18,160
She screams.
1026
01:07:19,286 --> 01:07:22,581
And I feel her tears dropping
on my face.
1027
01:07:28,336 --> 01:07:29,755
How old are you?
1028
01:07:32,841 --> 01:07:34,176
I don't know.
1029
01:07:35,677 --> 01:07:37,053
Less than a year old.
1030
01:07:44,227 --> 01:07:45,604
Relax a bit.
1031
01:07:49,441 --> 01:07:51,735
Think she really can't remember?
1032
01:07:53,612 --> 01:07:56,198
How can she go so far
into her past?
1033
01:07:56,782 --> 01:07:59,534
She's not equipped
to imagine what happened
1034
01:08:00,535 --> 01:08:02,078
and to remember.
1035
01:08:03,163 --> 01:08:04,831
But it rings true.
1036
01:08:09,461 --> 01:08:12,088
Think she really went back
into her past?
1037
01:08:13,173 --> 01:08:14,132
Yes.
1038
01:08:31,900 --> 01:08:33,151
What is it, Mina?
1039
01:08:43,036 --> 01:08:44,287
Where are you?
1040
01:08:45,038 --> 01:08:47,874
I'm far back, very far back.
1041
01:08:49,584 --> 01:08:52,128
I'm flying through a very beautiful
1042
01:08:52,879 --> 01:08:54,589
but strange sky.
1043
01:08:56,216 --> 01:08:58,552
I've just opened a door in the sky.
1044
01:08:59,219 --> 01:09:00,637
It's full of stars.
1045
01:09:02,180 --> 01:09:05,475
I fly to another door
that closes behind me.
1046
01:09:07,269 --> 01:09:08,937
Where are you?
1047
01:09:09,104 --> 01:09:10,564
In a castle.
1048
01:09:11,189 --> 01:09:12,983
I'm in this castle
1049
01:09:13,567 --> 01:09:15,360
lying on the ground,
1050
01:09:15,694 --> 01:09:18,280
face down, my arms stretched out.
1051
01:09:19,948 --> 01:09:21,032
Keep going.
1052
01:09:22,617 --> 01:09:25,662
An old woman is talking. In Flemish.
1053
01:09:26,621 --> 01:09:28,206
You understand Flemish?
1054
01:09:29,791 --> 01:09:31,334
I'm Flemish.
1055
01:09:33,128 --> 01:09:34,796
I'm praying now.
1056
01:09:48,560 --> 01:09:50,979
Beside me are other girls.
1057
01:09:51,771 --> 01:09:54,941
They're lying like me
with their arms stretched out.
1058
01:09:58,612 --> 01:10:00,155
I think they're nuns.
1059
01:10:00,322 --> 01:10:03,700
The two women sitting
at the end of the hall, above us,
1060
01:10:03,909 --> 01:10:05,619
are the mother superiors.
1061
01:10:08,288 --> 01:10:11,416
There's a Christ on his cross
behind them.
1062
01:10:12,542 --> 01:10:14,252
I'm in a convent.
1063
01:10:15,086 --> 01:10:16,963
The Déchaussées Convent.
1064
01:10:22,469 --> 01:10:23,887
What's going on?
1065
01:10:24,596 --> 01:10:27,015
I heard something like a moan,
1066
01:10:27,390 --> 01:10:29,309
followed by a strange sound.
1067
01:10:30,477 --> 01:10:33,939
So I slowly lift my head and I see
1068
01:10:35,398 --> 01:10:38,401
a light that seems
to be coming out of the ground.
1069
01:10:40,070 --> 01:10:43,156
The two mother superiors
look in the same direction.
1070
01:10:45,116 --> 01:10:46,785
The light stops.
1071
01:10:47,494 --> 01:10:48,870
Then starts again.
1072
01:10:49,537 --> 01:10:50,664
Actually,
1073
01:10:51,706 --> 01:10:54,626
it seems to come
from the body of another sister.
1074
01:10:56,461 --> 01:10:58,922
She's lying on her back
1075
01:10:59,339 --> 01:11:02,050
her arms outstretched
but slightly bent.
1076
01:11:04,427 --> 01:11:05,720
A noise.
1077
01:11:07,597 --> 01:11:09,224
The sister moans.
1078
01:11:10,767 --> 01:11:12,435
Her head is thrown back
1079
01:11:12,602 --> 01:11:14,688
and her neck
supports the rest of her body.
1080
01:11:16,731 --> 01:11:18,817
Her face expresses both
1081
01:11:19,275 --> 01:11:22,445
intense pain and ecstasy.
1082
01:11:25,448 --> 01:11:29,327
The other girls lift their heads
and look, too.
1083
01:11:31,162 --> 01:11:33,832
The two mother superiors say:
1084
01:11:34,499 --> 01:11:37,544
Sisters,
we're going to interrupt prayer.
1085
01:11:38,253 --> 01:11:42,257
Don't worry about Sister Katerina.
We'll take care of her.
1086
01:11:43,383 --> 01:11:46,302
Now rise and go to your cells.
1087
01:11:48,555 --> 01:11:50,056
The girls obey,
1088
01:11:50,390 --> 01:11:53,268
more or less pushing and shoving.
1089
01:11:54,477 --> 01:11:56,187
I'm one of the last.
1090
01:11:58,732 --> 01:11:59,858
Suddenly,
1091
01:12:00,942 --> 01:12:03,236
I feel a harsh light behind me.
1092
01:12:04,654 --> 01:12:05,989
I turn around.
1093
01:12:07,073 --> 01:12:10,118
Sister Katerina's face is all white,
1094
01:12:11,202 --> 01:12:12,746
all lit up.
1095
01:12:13,455 --> 01:12:15,040
She's not moving.
1096
01:12:18,626 --> 01:12:20,670
There is a strange silence.
1097
01:12:21,838 --> 01:12:24,924
I can't hear the girls
or anything else now.
1098
01:12:26,885 --> 01:12:28,511
I look at Katerina.
1099
01:12:29,054 --> 01:12:31,431
I see her rise slowly.
1100
01:12:33,183 --> 01:12:35,518
The mother superiors are stunned.
1101
01:12:37,103 --> 01:12:39,731
Katerina slowly continues to rise.
1102
01:12:41,441 --> 01:12:44,861
The others try to hold her down
and even push her back to the floor.
1103
01:12:47,197 --> 01:12:50,492
One girl sits on her stomach
to hold her down.
1104
01:12:50,700 --> 01:12:53,411
She's caught in the rising movement.
1105
01:12:54,204 --> 01:12:55,580
She's terrified.
1106
01:12:56,122 --> 01:12:58,666
She can't speak or scream.
1107
01:13:00,960 --> 01:13:04,089
Both remain there a few minutes
1108
01:13:04,464 --> 01:13:05,882
above the ground.
1109
01:13:07,842 --> 01:13:09,385
Then they come down.
1110
01:13:11,763 --> 01:13:12,847
It's over.
1111
01:13:13,765 --> 01:13:16,768
I saw total ecstasy
on Sister Katerina's face.
1112
01:13:18,103 --> 01:13:20,563
It looked like intense happiness.
1113
01:13:27,445 --> 01:13:29,447
I'm going to count to five now
1114
01:13:30,115 --> 01:13:31,491
and you'll wake up.
1115
01:13:32,200 --> 01:13:33,576
You'll remember
1116
01:13:34,494 --> 01:13:36,621
everything you've just been through.
1117
01:13:41,835 --> 01:13:43,336
I want to feel that ecstasy.
1118
01:13:44,003 --> 01:13:46,131
I thought you were beyond all that.
1119
01:13:46,297 --> 01:13:47,674
You can't understand.
1120
01:13:48,341 --> 01:13:50,093
It's so much more.
1121
01:13:51,344 --> 01:13:53,012
Hypnotize me again.
1122
01:13:53,179 --> 01:13:54,681
Hypnotize me, too.
1123
01:13:55,223 --> 01:13:56,099
Why?
1124
01:13:56,224 --> 01:13:59,352
You hear what she just said?
There's nothing more to say.
1125
01:13:59,561 --> 01:14:01,312
What she describes looks like
1126
01:14:01,479 --> 01:14:04,566
the ultimate orgasm, total fusion.
1127
01:14:05,692 --> 01:14:07,110
I've always wanted that.
1128
01:14:07,819 --> 01:14:09,946
I won't miss out on the experience.
1129
01:14:10,113 --> 01:14:11,364
Me neither.
1130
01:14:13,449 --> 01:14:14,951
You're all maniacs.
1131
01:14:16,327 --> 01:14:18,580
She's describing mystical ecstasy.
1132
01:14:18,788 --> 01:14:20,707
There's nothing sexual about it.
1133
01:14:22,041 --> 01:14:24,002
I want to know both.
1134
01:14:25,295 --> 01:14:27,172
Your eyelids are getting heavy.
1135
01:14:27,839 --> 01:14:29,507
Close your eyes.
1136
01:14:30,091 --> 01:14:32,260
Now your body is letting go.
1137
01:14:35,763 --> 01:14:37,098
You feel good.
1138
01:14:38,141 --> 01:14:39,017
The three of you
1139
01:14:40,101 --> 01:14:42,896
are going to feel the most
violent ecstasy you've ever known.
1140
01:14:43,855 --> 01:14:46,149
Then you'll wake up.
1141
01:17:54,379 --> 01:17:55,296
Come on.
1142
01:21:47,320 --> 01:21:49,447
You're very early, young lady.
1143
01:21:50,823 --> 01:21:53,618
Say something.
Tell me about your stars.
1144
01:21:56,078 --> 01:21:58,372
Show me your house,
like you promised.
1145
01:22:01,250 --> 01:22:03,002
Are you that unhappy?
1146
01:22:05,755 --> 01:22:07,757
I rushed into a new life...
1147
01:22:10,301 --> 01:22:11,802
Sometimes, I'm afraid.
1148
01:22:14,430 --> 01:22:16,515
God loves those who dare.
1149
01:22:17,433 --> 01:22:18,934
I don't believe in God.
1150
01:22:19,060 --> 01:22:20,561
Neither do I.
1151
01:22:21,646 --> 01:22:23,522
But sometimes
1152
01:22:24,023 --> 01:22:27,902
it's useful to find a word
to talk about certain things
1153
01:22:28,152 --> 01:22:29,695
we don't know.
1154
01:22:32,031 --> 01:22:34,617
Won't you tell me
a little more about yourself?
1155
01:22:37,244 --> 01:22:39,372
Talk to me about your stars, please.
1156
01:22:44,168 --> 01:22:45,670
The stars.
1157
01:22:52,093 --> 01:22:53,969
I love it when you laugh.
1158
01:22:55,971 --> 01:22:58,307
The sound of my shout
1159
01:22:59,100 --> 01:23:01,936
spreads at 360 meters/second
1160
01:23:02,603 --> 01:23:04,230
along the boulevard.
1161
01:23:04,689 --> 01:23:08,609
Supposing you could travel
faster than the sound.
1162
01:23:09,694 --> 01:23:11,320
You shall overtake it
1163
01:23:11,445 --> 01:23:13,739
and hear it again.
1164
01:23:14,490 --> 01:23:15,866
On the other hand,
1165
01:23:16,033 --> 01:23:19,036
had you started before it,
1166
01:23:19,954 --> 01:23:23,874
at this same speed,
at 400 meters/second,
1167
01:23:24,625 --> 01:23:29,046
the shout wouldn't overtake you
and you wouldn't hear a thing.
1168
01:23:30,089 --> 01:23:31,340
You understand?
1169
01:23:31,507 --> 01:23:32,758
I think so.
1170
01:23:33,759 --> 01:23:35,720
During the last century,
1171
01:23:36,220 --> 01:23:39,974
physicists all thought
the same was true of light.
1172
01:23:41,267 --> 01:23:42,601
Not at all.
1173
01:23:44,061 --> 01:23:47,189
You can't catch light.
1174
01:23:48,149 --> 01:23:50,568
You can't pass light.
1175
01:23:50,735 --> 01:23:52,653
It's an absolute.
1176
01:23:53,988 --> 01:23:55,990
Did you learn that in India?
1177
01:23:56,615 --> 01:23:59,827
No, I learned meditation in India.
1178
01:24:01,120 --> 01:24:04,081
Which means, to stop thinking.
1179
01:24:05,291 --> 01:24:07,042
But before all that,
1180
01:24:08,043 --> 01:24:10,337
when I still had hair,
1181
01:24:12,715 --> 01:24:14,675
I was a physics teacher.
1182
01:24:16,719 --> 01:24:18,721
Go on with what you were saying.
1183
01:24:20,222 --> 01:24:21,432
Come on.
1184
01:24:33,194 --> 01:24:37,615
Einstein came up with a rather
disturbing explanatory model.
1185
01:24:38,365 --> 01:24:40,075
According to this model,
1186
01:24:40,451 --> 01:24:43,496
the time we live,
the speed we move at,
1187
01:24:43,704 --> 01:24:45,456
the space we occupy
1188
01:24:45,581 --> 01:24:48,167
are relative to our speed.
1189
01:24:49,335 --> 01:24:52,379
Suppose we have the same watch,
1190
01:24:52,588 --> 01:24:54,381
set in the same way.
1191
01:24:54,548 --> 01:24:57,551
You travel by plane, I stay here.
1192
01:24:57,760 --> 01:25:00,179
Your watch goes less fast
1193
01:25:00,387 --> 01:25:03,766
because the time each of us lives in
is different.
1194
01:25:03,974 --> 01:25:06,268
Obviously, the difference is minute.
1195
01:25:06,477 --> 01:25:07,561
So minute
1196
01:25:08,521 --> 01:25:10,731
we can't detect it.
1197
01:25:10,898 --> 01:25:14,652
But if I now flew in a rocket
1198
01:25:14,902 --> 01:25:18,280
at 99% of the speed of light
1199
01:25:18,489 --> 01:25:21,575
and came back to Earth a day later,
1200
01:25:21,784 --> 01:25:25,079
you will have lived 18 years,
1201
01:25:25,287 --> 01:25:27,456
and me, 24 hours.
1202
01:25:28,457 --> 01:25:32,670
The space I occupy, during that time,
would become very small,
1203
01:25:32,920 --> 01:25:35,923
but my mass, let's say my body,
1204
01:25:36,131 --> 01:25:40,219
would be harder to pull
than a thousand freight trains.
1205
01:25:41,720 --> 01:25:43,347
Am I boring you?
1206
01:25:45,057 --> 01:25:46,809
Taking this theory
to its conclusion,
1207
01:25:46,976 --> 01:25:49,186
we come to think that
at the beginning,
1208
01:25:49,353 --> 01:25:52,273
the universe
was just a quantity of matter
1209
01:25:52,481 --> 01:25:54,525
no bigger than a ping-pong ball
1210
01:25:55,025 --> 01:25:56,569
which exploded...
1211
01:25:57,152 --> 01:26:01,615
10 to 20 billion years ago.
Let's say 14, more likely.
1212
01:26:03,158 --> 01:26:07,538
It took 4 billion years for the
Milky Way, our galaxy, to appear.
1213
01:26:08,581 --> 01:26:12,042
10 before the birth
of the solar system.
1214
01:26:12,877 --> 01:26:16,672
Our Earth
dates back 4.5 billion years.
1215
01:26:18,007 --> 01:26:21,510
In the beginning, we could have
touched the Moon with our hand.
1216
01:26:21,760 --> 01:26:23,512
The Earth cooled off
1217
01:26:23,679 --> 01:26:25,014
but...
1218
01:26:25,139 --> 01:26:29,184
it took one or two billion years
to create the atmosphere,
1219
01:26:29,435 --> 01:26:30,686
then water.
1220
01:26:31,312 --> 01:26:34,857
Reptiles date from two or three
billion years.
1221
01:26:35,566 --> 01:26:38,319
Man, probably a million.
1222
01:26:40,195 --> 01:26:44,700
Imagine that all this time
is represented by a 24-hour day.
1223
01:26:45,326 --> 01:26:49,038
The Stone Age would begin
at five minutes to midnight,
1224
01:26:49,246 --> 01:26:51,957
virtually at the end of the 24 hours.
1225
01:26:52,917 --> 01:26:55,419
The birth of Christ
at one minute to midnight.
1226
01:26:56,587 --> 01:26:58,213
Most surprising of all,
1227
01:26:59,882 --> 01:27:02,593
we are here, we human beings,
1228
01:27:03,385 --> 01:27:05,012
tiny bubbles
1229
01:27:05,512 --> 01:27:07,765
lost in the immensity,
1230
01:27:07,932 --> 01:27:12,561
and we have the capacity
to understand all that.
1231
01:27:18,359 --> 01:27:19,860
Because the miracle
1232
01:27:20,444 --> 01:27:22,279
is that all is logic.
1233
01:27:22,947 --> 01:27:24,740
If there is a God,
1234
01:27:25,324 --> 01:27:27,701
he may not be a softie,
1235
01:27:27,868 --> 01:27:30,955
but he's certainly
a very good mathematician.
1236
01:28:06,865 --> 01:28:08,075
Come in.
1237
01:28:13,414 --> 01:28:14,999
Want something to drink?
1238
01:28:15,165 --> 01:28:18,752
I haven't much to offer.
Just water or cider.
1239
01:28:19,336 --> 01:28:20,462
Cider.
1240
01:28:41,942 --> 01:28:44,236
The main life line of the Universe.
1241
01:28:46,113 --> 01:28:48,907
From the Big Bang to the dinosaur.
1242
01:28:50,826 --> 01:28:53,620
The thickness of the red line
next to the dinosaur
1243
01:28:53,829 --> 01:28:55,414
equals one million years.
1244
01:28:56,290 --> 01:28:58,000
Mankind's entire past.
1245
01:29:05,382 --> 01:29:06,675
And the crucifix?
1246
01:29:07,259 --> 01:29:08,719
What about it?
1247
01:29:08,844 --> 01:29:11,055
I thought you didn't believe
in anything.
1248
01:29:11,889 --> 01:29:16,435
I don't believe in a God
conceivable to the human mind,
1249
01:29:16,727 --> 01:29:17,936
that's all.
1250
01:29:20,939 --> 01:29:22,941
Even that I have doubts about.
1251
01:29:26,987 --> 01:29:28,238
Here's to you.
1252
01:29:28,739 --> 01:29:30,741
To the two of us.
1253
01:29:39,917 --> 01:29:41,043
Come in.
1254
01:29:49,885 --> 01:29:51,345
Thanks for coming.
1255
01:29:52,262 --> 01:29:53,972
I just had to speak to you.
1256
01:29:55,599 --> 01:29:56,809
Please.
1257
01:30:05,609 --> 01:30:07,945
Something fantastic
is happening to me.
1258
01:30:08,821 --> 01:30:10,072
First, I have to tell you...
1259
01:30:10,989 --> 01:30:12,324
I'm in love with Mina.
1260
01:30:15,119 --> 01:30:16,870
I hope you won't be angry with me.
1261
01:30:19,623 --> 01:30:20,833
And her?
1262
01:30:22,918 --> 01:30:24,419
She feels the same.
1263
01:30:27,172 --> 01:30:28,590
You have to understand.
1264
01:30:29,967 --> 01:30:31,385
I feel like
1265
01:30:32,469 --> 01:30:34,638
I've happened on a subject
1266
01:30:35,931 --> 01:30:37,683
that I'll never find again.
1267
01:30:39,268 --> 01:30:42,855
I'll try to take her very far into
the unknown, and follow her there.
1268
01:30:43,105 --> 01:30:44,439
That's risky.
1269
01:30:47,985 --> 01:30:49,111
Maybe.
1270
01:30:50,320 --> 01:30:51,947
But we don't care.
1271
01:30:53,824 --> 01:30:54,825
Please,
1272
01:30:55,826 --> 01:30:57,578
put your jealousy aside.
1273
01:30:58,412 --> 01:30:59,955
First I have to tell you...
1274
01:31:00,122 --> 01:31:01,373
Remember
1275
01:31:01,874 --> 01:31:04,042
when she had that orgasm
under hypnosis.
1276
01:31:04,209 --> 01:31:05,419
She wasn't the only one.
1277
01:31:06,670 --> 01:31:10,507
If you advertise female pleasure,
you'd be overrun.
1278
01:31:10,757 --> 01:31:12,301
I'm serious, Sandrine.
1279
01:31:12,843 --> 01:31:14,511
What she describes
1280
01:31:14,678 --> 01:31:18,015
is close to the state of bliss
certain mystics speak of.
1281
01:31:18,849 --> 01:31:21,185
Remember her second memory?
1282
01:31:22,060 --> 01:31:23,770
She mentioned a convent.
I checked.
1283
01:31:23,937 --> 01:31:25,314
It could be a Belgian convent
1284
01:31:25,439 --> 01:31:28,984
where nuns experienced
ecstatic states they tried to hide.
1285
01:31:29,234 --> 01:31:31,403
That was in the 14th century.
1286
01:31:31,570 --> 01:31:33,530
Mina could have copied them.
1287
01:31:37,784 --> 01:31:39,953
Those saints never interested her.
1288
01:31:41,205 --> 01:31:43,957
She doesn't know they exist
or what their names are.
1289
01:31:47,044 --> 01:31:48,795
Why tell me all this?
1290
01:31:49,880 --> 01:31:51,840
I want to put her under hypnosis,
1291
01:31:52,758 --> 01:31:55,219
to suggest she reach
a strong orgasm,
1292
01:31:55,427 --> 01:31:57,179
without gimmicks.
1293
01:31:57,846 --> 01:32:00,515
No women, no caresses,
no men, nothing.
1294
01:32:02,142 --> 01:32:06,396
Katerina and the others were in love
with a guy dead for 14 centuries.
1295
01:32:08,065 --> 01:32:09,274
So what?
1296
01:32:22,871 --> 01:32:25,582
Remember the violent ecstasy
last time?
1297
01:32:26,750 --> 01:32:29,419
You'll do it again, but this time
1298
01:32:30,587 --> 01:32:33,507
without your hands,
without anyone to help you.
1299
01:32:36,009 --> 01:32:37,469
You'll go beyond,
1300
01:32:39,054 --> 01:32:40,889
then go into ecstasy
1301
01:32:41,348 --> 01:32:44,142
like the nun you saw
in the Flemish convent.
1302
01:32:45,602 --> 01:32:47,271
You understand me, Mina?
1303
01:32:52,109 --> 01:32:53,485
Remember,
1304
01:32:54,152 --> 01:32:56,113
your most violent orgasm.
1305
01:32:57,406 --> 01:32:59,032
You'll go beyond it.
1306
01:33:04,329 --> 01:33:05,580
Start.
1307
01:33:10,544 --> 01:33:11,878
Where are you, Mina?
1308
01:33:12,421 --> 01:33:13,630
Inside myself.
1309
01:33:14,756 --> 01:33:16,925
The heat of my body is dropping.
1310
01:33:17,092 --> 01:33:20,304
I feel an incredible mellowness.
1311
01:33:21,972 --> 01:33:23,807
My heart is slowing down.
1312
01:33:28,562 --> 01:33:30,314
Her pulse is very low.
1313
01:33:32,107 --> 01:33:34,109
My eyes see nothing now.
1314
01:33:34,443 --> 01:33:37,112
An inner force makes me shut them.
1315
01:33:38,822 --> 01:33:41,575
My senses and my body
are indifferent to me.
1316
01:33:43,785 --> 01:33:46,079
I feel driven
1317
01:33:46,246 --> 01:33:48,248
toward a kind of Glory.
1318
01:33:48,832 --> 01:33:50,500
A glorious world.
1319
01:33:51,251 --> 01:33:52,711
I'm in pain
1320
01:33:53,337 --> 01:33:56,757
yet I'm immersed in a sea of bliss.
1321
01:34:00,302 --> 01:34:02,262
I'm one great joy.
1322
01:34:06,099 --> 01:34:07,351
I hear...
1323
01:34:10,520 --> 01:34:13,774
"My daughter,
your soul no longer lives.
1324
01:34:14,399 --> 01:34:16,485
"It is I who lives in it."
1325
01:34:22,115 --> 01:34:23,575
Who's speaking to you?
1326
01:34:24,826 --> 01:34:26,411
Mina, who is it?
1327
01:34:29,581 --> 01:34:30,999
I don't know.
1328
01:34:32,751 --> 01:34:33,960
There's no name.
1329
01:34:34,544 --> 01:34:36,254
Words don't fit.
1330
01:34:38,340 --> 01:34:40,092
Now I feel
1331
01:34:41,218 --> 01:34:43,220
stuck between two worlds.
1332
01:34:43,845 --> 01:34:45,514
The one I come from
1333
01:34:46,056 --> 01:34:48,475
and which I'm not part of now,
1334
01:34:48,642 --> 01:34:51,186
and the other indescribable world
1335
01:34:52,354 --> 01:34:55,273
to which I am being abducted.
1336
01:35:01,321 --> 01:35:02,489
Keep going.
1337
01:35:03,740 --> 01:35:05,117
What do you feel?
1338
01:35:07,369 --> 01:35:09,121
Tell me. Where are you?
1339
01:35:11,331 --> 01:35:12,916
What's going on now?
1340
01:35:14,876 --> 01:35:16,169
Try to say it.
1341
01:36:54,935 --> 01:36:56,144
Mina...
1342
01:36:57,854 --> 01:36:59,189
wake up.
1343
01:38:44,502 --> 01:38:47,005
Books, objects,
everything went flying.
1344
01:38:48,131 --> 01:38:50,342
Then, suddenly,
everything calmed down.
1345
01:38:50,842 --> 01:38:52,385
And your friend Mina?
1346
01:38:52,969 --> 01:38:54,554
She no longer speaks.
1347
01:38:55,055 --> 01:38:57,557
She just wants to go into a convent.
1348
01:38:58,725 --> 01:39:01,186
A convent? Did she do it?
1349
01:39:02,520 --> 01:39:03,855
I don't know.
1350
01:39:04,981 --> 01:39:08,151
Your friend should have been
more careful.
1351
01:39:09,819 --> 01:39:11,237
What arrogance!
1352
01:39:14,115 --> 01:39:15,659
What self-importance!
1353
01:39:18,161 --> 01:39:20,288
But you know, I'm a bit like them.
1354
01:39:21,289 --> 01:39:24,209
Maybe a bit calmer, at peace.
1355
01:39:26,670 --> 01:39:28,880
Then you understand what happened?
1356
01:39:30,465 --> 01:39:32,967
My mentors would have told you
1357
01:39:33,802 --> 01:39:36,596
that your two friends,
out of stupidity,
1358
01:39:37,389 --> 01:39:40,725
unleashed some very powerful
negative forces.
1359
01:39:42,185 --> 01:39:43,937
And what do you think?
1360
01:39:47,649 --> 01:39:48,817
I don't know.
1361
01:39:51,277 --> 01:39:54,447
I thought you knew it all,
but you don't know a thing.
1362
01:39:56,199 --> 01:39:57,909
How right you are.
1363
01:40:01,246 --> 01:40:02,789
What is life,
1364
01:40:03,998 --> 01:40:05,500
what is pleasure,
1365
01:40:06,710 --> 01:40:08,086
what is love?
1366
01:40:10,004 --> 01:40:11,631
Look at this landscape.
1367
01:40:13,633 --> 01:40:15,760
What does it inspire in you?
1368
01:40:18,346 --> 01:40:21,015
A feeling of calm and harmony.
1369
01:40:22,809 --> 01:40:24,310
As it does for me.
1370
01:40:26,146 --> 01:40:28,064
But, and you know this,
1371
01:40:28,481 --> 01:40:30,984
it's first of all emptiness,
1372
01:40:33,194 --> 01:40:37,449
yet at the same time
filled with plants and insects,
1373
01:40:38,158 --> 01:40:41,953
and thousands of animals
that devour each other to survive.
1374
01:40:42,662 --> 01:40:44,372
The plants grow
1375
01:40:45,749 --> 01:40:48,460
thanks to the light,
thanks to the sun.
1376
01:40:49,043 --> 01:40:51,421
But the balance, the harmony
1377
01:40:52,922 --> 01:40:57,427
depends on never-ending
savagery and murder.
1378
01:41:01,681 --> 01:41:03,433
Maybe we're nothing more
1379
01:41:04,142 --> 01:41:07,520
than silly accidents in the universe.
1380
01:41:11,858 --> 01:41:13,359
Or else,
1381
01:41:14,986 --> 01:41:16,988
fallen angels.
1382
01:41:18,782 --> 01:41:20,241
Fallen from what?
1383
01:41:25,789 --> 01:41:27,081
I don't know.
93982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.