Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:09,420
Rendben, szóval ebben a videóban arról fogunk beszélni, hogy mi az a fájl, és leegyszerűsítve:
2
00:00:09,420 --> 00:00:16,920
egy fájl ugyanolyan komoly, vagy az Astrium, mondjuk, most hívjuk, három bájtos, egy után
3
00:00:16,920 --> 00:00:26,310
a másik, általában néhány nem felejtő memóriaeszközön, például merevlemezen vagy SSD-n tárolva
4
00:00:26,310 --> 00:00:28,020
flash memória és így tovább.
5
00:00:29,040 --> 00:00:39,510
És ezek a memóriaeszközök, ezek a memóriaösszetevők alapvetően az OK-ra és onnan történő írásra és olvasásra fognak használni
6
00:00:39,510 --> 00:00:48,360
hogy dolgozzon fájlokkal ebben a szakaszban és valószínűleg a jövőbeni projektjei során, amikor fejleszteni fog
7
00:00:48,360 --> 00:00:49,980
csodálatos alkalmazások.
8
00:00:50,870 --> 00:00:57,890
És ebben az oktatóanyagban csak az ilyen típusú fájlokról fogunk beszélni, nem pedig különböző, mondjuk,
9
00:00:58,100 --> 00:01:05,450
összetett típusok, ahol a fájlok több területre is szétteríthetők, vannak az eszközön és hasonlók.
10
00:01:05,540 --> 00:01:05,720
Oké.
11
00:01:05,730 --> 00:01:12,870
Egyszerűen csak néhány bájtfolyamról beszélünk, amely a fájl adatait fogja képviselni.
12
00:01:14,270 --> 00:01:23,780
Gondoljunk csak arra a fájlra, amelyről innentől fogva beszélni fogunk, egy olyan bájtsorozat, amely valójában
13
00:01:23,780 --> 00:01:29,780
egy adott fájl adatait és tartalmát tárolja vagy tárolja.
14
00:01:29,780 --> 00:01:35,630
Néhány adat, amit ábrázolni szeretne, hogy ezek olyanok-e, mint, nem tudom, csak egy szöveges fájl,
15
00:01:35,630 --> 00:01:40,880
egy képfájlt vagy mondjuk más fájlokat, amelyeket szintén megvizsgálunk.
16
00:01:41,780 --> 00:01:48,140
És ebben a részben, talán ebben a részben, talán csak a részét adom meg.
17
00:01:48,140 --> 00:01:49,130
nem vagyok benne biztos, mert.
18
00:01:50,910 --> 00:02:01,350
Igen, sok mindent el kell takarni, de főleg azt, amit tanuláskor kategorizálunk
19
00:02:01,350 --> 00:02:03,600
A fájlok alapvetően két fő típusból állnak.
20
00:02:03,600 --> 00:02:10,320
Az első a szöveges fájlok, a második típus a bináris fájlok.
21
00:02:10,800 --> 00:02:14,280
És másról fogunk beszélni.
22
00:02:15,500 --> 00:02:20,930
Szöveges fájlok és bináris fájlok használata, ebben a részben nem vagyok biztos a bináris fájlokkal kapcsolatban.
23
00:02:21,260 --> 00:02:24,650
Meg kell néznem, mert egy kicsit bonyolultabb.
24
00:02:24,660 --> 00:02:32,390
Talán csak a szöveges fájlokkal kezdi, hogy ízelítőt adjon a fájlokkal való munkavégzésről
25
00:02:32,390 --> 00:02:33,830
és alapvetően bináris.
26
00:02:33,860 --> 00:02:34,970
Talán kiegészítjük itt.
27
00:02:34,970 --> 00:02:37,980
Talán a következő szakaszt is hozzáadjuk.
28
00:02:38,000 --> 00:02:43,510
Jelenleg nem vagyok benne biztos, de igen, eddig minden rendben.
29
00:02:44,860 --> 00:02:54,400
És csak szeretnék egy kis vizualizációt adni, hadd rajzoljak ide valamit, és hadd mondjam el
30
00:02:54,400 --> 00:03:01,580
azt, hogy egy fájl alapvetően, ahogy az imént mondtuk, bájtok szekvenciális folyamaként jelenik meg.
31
00:03:01,930 --> 00:03:07,690
Szóval, ha megnézzük ezeket az emlékeket, akkor ez egy kis emlékünk van.
32
00:03:08,440 --> 00:03:13,930
Ez mondjuk a merevlemez memóriája, csak példaként.
33
00:03:14,680 --> 00:03:24,570
És azt fogja mondani, hogy ezektől az emlékektől előre, mondjuk memória, nem tudom, három, 200-ig
34
00:03:24,580 --> 00:03:26,020
Nem tudom, négyezer.
35
00:03:26,410 --> 00:03:27,940
Ez rendben lesz.
36
00:03:27,940 --> 00:03:33,700
A memóriában lévő összes bájt, amelyet a fájl lefoglal.
37
00:03:33,850 --> 00:03:40,630
OK, szóval bármit is tárolsz itt, OK, ha úgy döntesz, hogy itt tárolod, nem tudok képet.
38
00:03:40,630 --> 00:03:47,680
Tehát más lesz az ábrázolás, mint egy texturális alapfájl tárolása, ahol minden bájt
39
00:03:47,680 --> 00:03:49,930
valamilyen karaktert fog képviselni.
40
00:03:50,230 --> 00:03:56,860
Rendben, de az általános koncepció, amit meg kell értened, az az, hogy tegyük fel, hogy lesz, mint minden
41
00:03:56,860 --> 00:04:03,670
a fájlhoz nulla, egy, kettő, három és így tovább, és így tovább egészen néhány és mínuszig
42
00:04:03,670 --> 00:04:04,360
egy index.
43
00:04:04,960 --> 00:04:09,520
És a fájl végeként fogjuk használni.
44
00:04:10,000 --> 00:04:11,080
OK, marker.
45
00:04:12,000 --> 00:04:21,060
Valami, ami ezt a területet és ezzel a piaccal képviseli majd itt, és ez a fájl
46
00:04:21,240 --> 00:04:28,230
és tárolja az Ön igényeinek megfelelő összes adatot, készítse el ezeket a fájlokat, függetlenül attól, hogy az a
47
00:04:28,230 --> 00:04:31,680
merevlemez, a nem tudom, vagy valami flash memória.
48
00:04:32,960 --> 00:04:40,670
És amint elkezd dolgozni a fájlokkal, OK, először is, általában azt fogja tenni, hogy fog
49
00:04:41,030 --> 00:04:45,660
próbáljon meg dolgozni egy fájllal, akkor megpróbál egy fájlt megnyitni.
50
00:04:45,720 --> 00:04:53,270
OK, és akkor mi fog történni, hogy a fájlhoz társított szekvenciális adatfolyam biztosít néhányat
51
00:04:53,270 --> 00:04:54,890
kommunikációs csatorna.
52
00:04:55,210 --> 00:05:02,780
OK, lesz valamilyen kommunikációs csatorna az adott adatfolyam, ezek a fájl és a futó között
53
00:05:02,780 --> 00:05:08,560
program, ami ilyen, nem biztos, hogy azt mondja, hogy lesz futó program.
54
00:05:08,570 --> 00:05:14,000
Lesz olyan, mint egy régió a memóriában, amelyet a fájlhoz fog használni.
55
00:05:14,900 --> 00:05:21,380
Aztán amikor akar, megpróbál megnyitni egy fájlt, remélhetőleg sikeres lesz a programodból
56
00:05:21,380 --> 00:05:28,490
ehhez a fájlhoz létrejön néhány kommunikációs csatorna, amely lehetővé teszi az olvasást vagy az írást
57
00:05:28,490 --> 00:05:29,890
az Ön igényei alapján.
58
00:05:29,930 --> 00:05:30,320
RENDBEN.
59
00:05:31,160 --> 00:05:38,330
És hogy őszinte legyek, srácok, a kommunikációs csatornák fogalmának megértése, egy fájl,
60
00:05:38,330 --> 00:05:40,990
egy program nagyon fontos.
61
00:05:41,390 --> 00:05:44,210
Valós alkalmazásokban nincs ilyen használat.
62
00:05:45,530 --> 00:05:53,420
Úgy értem, nagyon sokat használnak a valós életben alkalmazott alkalmazásokban és fejlesztésekben ezzel a kommunikációs csatornával
63
00:05:53,420 --> 00:06:00,590
egy bájtfolyam és a futó program között, amit őszintén szólva el sem tudsz képzelni.
64
00:06:00,750 --> 00:06:01,610
Vagy talán tudsz.
65
00:06:02,420 --> 00:06:11,030
Tehát amit a következő videóban tegyünk, azt szeretném, ha néhány példáról beszélnénk azokra a streamekre, amelyek
66
00:06:11,030 --> 00:06:19,610
automatikusan használatba kerülnek bármely új program indításakor, és ezek közül néhányat már használt
67
00:06:19,610 --> 00:06:26,990
valószínűleg eddig használt az előző részekben, és észre sem vetted, hogy van olyan, mint más
68
00:06:26,990 --> 00:06:31,340
folyamok és folyamok a kimenetről érkező bemeneti adatfolyamokhoz.
69
00:06:31,460 --> 00:06:31,860
RENDBEN.
70
00:06:32,480 --> 00:06:35,940
A következő videóban pedig megmutatom, hogy pontosan mit is értek ez alatt.
71
00:06:36,800 --> 00:06:39,590
Szóval maradj velünk, és menjünk.
7888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.