Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,638 --> 00:01:50,639
>आश्रम के बाहर जाते ही
2
00:01:52,010 --> 00:01:52,011
>तुम भी तुमरे मित्ररो की तरह फट जव गै
3
00:02:05,419 --> 00:02:05,420
>महाराज जी
4
00:02:05,919 --> 00:02:05,920
>मुझे मुझे बचालो
5
00:02:07,641 --> 00:02:07,642
>तुम मेरे आश्रम हो मेरी शरणं में हो तब तक जिंदा हो
6
00:02:10,835 --> 00:02:10,836
>मुझे बताओ
7
00:02:11,474 --> 00:02:11,475
>ये बुरी शक्तियां
8
00:02:12,668 --> 00:02:12,669
>तुम और तुम्हारे मित्रो के पिच्छे क्यों पड़ी थी
9
00:02:15,278 --> 00:02:15,279
>ये आतभूत कुर्छी लिए तुम दोनो कहा भागे जरहे थे
10
00:02:19,222 --> 00:02:19,223
>यदी तुम सच सच बतादो तो तो तुमे मुसीबत से
11
00:02:23,693 --> 00:02:23,694
>निकलने का कुछ उचित उपाय बता सकता हु
12
00:02:26,109 --> 00:02:26,110
>हम हम 4 दोस्त थे
13
00:02:28,862 --> 00:02:28,863
> राज हर्ष रंजना और में
14
00:02:32,441 --> 00:02:32,442
>अच्छी खासी जिन्दगी गुजार रही थी
15
00:02:34,191 --> 00:02:34,192
>हम हम पटटाइम में काम भी करते थे
16
00:02:36,385 --> 00:02:36,386
>अच्छा खासा पैसा कमा लेते थे
17
00:02:38,635 --> 00:02:38,636
>पर कोरोना के कारण लोक डाउन बहुत तंग हालत हो गए
18
00:02:42,301 --> 00:02:42,302
>फिर लोक डाउन तो खुला पर हमारी नोकरी चली गई
19
00:02:49,049 --> 00:02:49,050
>पैसा आने का जरिया बंद होगया
20
00:02:50,993 --> 00:02:50,994
>हमारे घर वालो के हालत भी इसे ही थे
21
00:02:54,215 --> 00:02:54,216
>हम गाड़ी की एमआई कॉलेज की फीस
22
00:02:56,659 --> 00:02:56,660
>और तो और रोज मारा की चीजे भी नही लापाराहे थे
23
00:02:59,492 --> 00:02:59,493
>एक दिन हम चारो दोस्त कॉलेज में बैठे थे
24
00:03:23,000 --> 00:03:23,001
>बिन पेसो की जिंदगी कितनी बोरिग होती हैं यार
25
00:03:26,027 --> 00:03:26,028
>हा यार
26
00:03:26,527 --> 00:03:26,528
>सई कराह
27
00:03:27,193 --> 00:03:27,194
>मेतो अपनी गर्लफ्रेंड को कही डेट पर भी नही लेजा परहा हु
28
00:03:31,220 --> 00:03:31,221
>हा यार
29
00:03:32,276 --> 00:03:32,277
>मेरा भी बॉयफ्रेंड
30
00:03:33,251 --> 00:03:33,252
>मुझे आज कल डेट पर नही लेजा पराहा है
31
00:03:36,000 --> 00:03:36,001
>हा हा
32
00:03:37,664 --> 00:03:37,665
>तुम भी मजाक उडालो इस हालत का
33
00:03:41,691 --> 00:03:41,692
>एक तो मेरे गालों की लाली उड़ गई है
34
00:03:44,441 --> 00:03:44,442
>वो कैसे
35
00:03:46,330 --> 00:03:46,331
>आज कल तुम लिपस्टिक नहीं लगाती हो न
36
00:03:54,384 --> 00:03:54,385
>अरे
37
00:03:55,523 --> 00:03:55,524
>वो देखो डोगी
38
00:03:56,912 --> 00:03:56,913
>तभी हमारा दोस्त संजय आता है
39
00:03:59,578 --> 00:03:59,579
>वो थोड़ा तंत्र मंत्र पर विसवा करता है
40
00:04:01,994 --> 00:04:01,995
>इस लिए हम उसे डोगी बाबा कहकर बुलाते है
41
00:04:06,000 --> 00:04:06,001
>नमस्ते नही कर रहा है
42
00:04:10,047 --> 00:04:10,048
>अरे डोगी
43
00:04:18,795 --> 00:04:18,796
>अरे
44
00:04:19,710 --> 00:04:19,711
>ढोंगी बाबा एकदम टिप टॉप लग रहा है।
45
00:04:22,601 --> 00:04:22,602
>हा यार ये इतना चमक क्यों रहा है।
46
00:04:25,739 --> 00:04:25,740
>कोई खजाना हाथ लग गया शायद, तंत्र मंत्र से
47
00:04:56,190 --> 00:04:56,191
>और मित्रों
48
00:04:58,079 --> 00:04:58,080
>क्या फटेहाल जिंदगी है।
49
00:05:01,328 --> 00:05:01,329
>हां सच में फटेहाल है इनके
50
00:05:05,216 --> 00:05:05,217
>यार तू इतना कैसे निखर रहा है।
51
00:05:11,437 --> 00:05:11,438
>तुम लोग मुझे ढोंगी बाबा कहते हो ना
52
00:05:15,714 --> 00:05:15,715
>मेरे तंत्र मंत्र का मजाक उड़ाते हो ना।
53
00:05:20,352 --> 00:05:20,353
>सॉरी यार
54
00:05:22,240 --> 00:05:22,241
>सॉरी माफ़ कर दे
55
00:05:24,601 --> 00:05:24,602
>भाई तू तो मालामाल हो गया
56
00:05:27,897 --> 00:05:27,898
>पर इस कोरोना काल में ये हुआ कैसे
57
00:05:32,900 --> 00:05:32,901
>तुम्हें तो पता है मैं तंत्र मंत्र पर विश्वास करता हूं
58
00:05:37,237 --> 00:05:37,238
>और इसी दिशा में जाते-जाते
59
00:05:39,292 --> 00:05:39,293
>मुझे एक अघोरी बाबा मिलगाए
60
00:05:42,570 --> 00:05:42,571
>मैंने उनकी दिन रात सेवा की
61
00:05:45,625 --> 00:05:45,626
>सेवा करते करते उन्हों ने मुझे
62
00:05:47,499 --> 00:05:47,500
>अपनी अद्भुत चमत्कारी चेयर पर बिठाया
63
00:05:51,346 --> 00:05:51,347
>और उन्होंने कहा तुझे जो मगना है माग
64
00:05:54,595 --> 00:05:54,596
>सोना चांदी धन दौलत बस मुझे सब कुछ मिल गया
65
00:05:59,761 --> 00:05:59,762
>और में माला मल होगी
66
00:06:01,455 --> 00:06:01,456
>हा हा.....
67
00:06:02,900 --> 00:06:02,901
>ओ तेरी अच्छा
68
00:06:04,817 --> 00:06:04,818
>बिल्कुल ठीक
69
00:06:06,817 --> 00:06:06,818
>जोभी उस चेयर पर
70
00:06:08,455 --> 00:06:08,456
>बैठा समझो टाटा बिड़ला बन गया
71
00:06:12,759 --> 00:06:12,760
>हमें भी उस चेयर पर बैठा दे यार
72
00:06:15,898 --> 00:06:15,899
>तुम लोगों को में बिठा तो दू पर एक दिकत है
73
00:06:19,675 --> 00:06:19,676
>क्या
74
00:06:23,536 --> 00:06:23,537
>तूमे दिन रात उस अघोरी की सेवा करनी होगी
75
00:06:26,564 --> 00:06:26,565
>उसे खुश करना होगा
76
00:06:28,397 --> 00:06:28,398
>तब वो हमें चेयर पर बैठने दे
77
00:06:33,228 --> 00:06:33,229
>यार हमें तो अभी जरूरत है पैसों की
78
00:06:35,033 --> 00:06:35,034
>अभी वो चेयर मिले तो ठीक होता
79
00:06:42,171 --> 00:06:42,172
>अरे तो भाई अभी ले लेते हैं
80
00:06:44,143 --> 00:06:44,144
>कैसे
81
00:06:45,781 --> 00:06:45,782
>हा हा .......
82
00:06:48,000 --> 00:06:48,001
>चुराकर
83
00:06:50,336 --> 00:06:50,337
>चुराकर
84
00:06:51,058 --> 00:06:51,059
>हां भई चुराकर हा हा ....
85
00:06:58,001 --> 00:06:58,002
>जल्दी मालामाल बनना चाहते हो तो चेयर चुरानी होगी
86
00:07:03,167 --> 00:07:03,168
>हा हा.....
87
00:07:05,610 --> 00:07:05,611
>नई यार
88
00:07:07,138 --> 00:07:07,139
>ना वो अघोरी तंत्र मंत्र वाला है।
89
00:07:09,638 --> 00:07:09,639
>उस चेयर की रक्षा तंत्र मंत्र या चौकी से कर रखी होगी
90
00:07:14,165 --> 00:07:14,166
>और हमें पकड़ लिया तो अघोरी हमें मार देगा
91
00:07:17,000 --> 00:07:17,001
>या फिर गधा बना देगा
92
00:07:19,416 --> 00:07:19,417
>फिर करते रहना सारी जिंदगी
93
00:07:20,700 --> 00:07:20,701
>डे चू डे चू...…...
94
00:07:22,311 --> 00:07:22,312
>ह ह.........
95
00:07:29,115 --> 00:07:29,116
>ऐसा कुछ न ही होगा
96
00:07:32,226 --> 00:07:32,227
>उस चेयर को चुराने का तरीका मुझे पता है
97
00:07:36,947 --> 00:07:36,948
>इस्तेमाल करने का भी तरीका मुझे मालूम है
98
00:07:41,722 --> 00:07:41,723
>उसके तंत्र मंत्र की चौकी धरी की धरी रह जायेगी
99
00:07:48,000 --> 00:07:48,001
>और हमें कभी ढूंढभी नहीं पाएगा
100
00:07:52,515 --> 00:07:52,516
>अगर तुम मेरा साथ दो तो
101
00:07:56,320 --> 00:07:56,321
>दिया दिया दिया
102
00:07:57,848 --> 00:07:57,849
>दिया दिया दिया
103
00:07:58,734 --> 00:07:58,735
>दिया दिया दिया
104
00:08:02,000 --> 00:08:02,001
>ओके दिया
105
00:08:04,027 --> 00:08:04,028
>पर चेयर हासिल करेंगे केसे
106
00:08:07,582 --> 00:08:07,583
>वो रोज सुबह सूर्य नमस्कार और स्नान करने नदी में जाता है
107
00:08:13,192 --> 00:08:13,193
>तकरीवन उसे 30 से 45 मिनट लगता है
108
00:08:15,914 --> 00:08:15,915
>उस समय में वो तंत्र मंत्र की चौकी पर
109
00:08:19,261 --> 00:08:19,262
>चेयर छोड़ कर जाता है
110
00:08:21,607 --> 00:08:21,608
>हम उस चौकी को तोड़ देगे और चेयर चुरा लेंगे
111
00:08:27,900 --> 00:08:27,901
>पर चौकी तोड़ोगे कैसे
112
00:08:30,455 --> 00:08:30,456
>उसका भी उपाय है मेरे पास
113
00:08:34,649 --> 00:08:34,650
>वो चौकी भी टूट जाएगी
114
00:08:36,926 --> 00:08:36,927
>और वो हमें कभी ढूंढ भी नहीं पाएगा
115
00:08:40,231 --> 00:08:40,232
>वो कैसे
116
00:08:44,480 --> 00:08:44,481
>इसके लिए हमें एक पगपायलिये की बलि देनी होगी
117
00:08:49,673 --> 00:08:49,674
>यार
118
00:08:51,228 --> 00:08:51,229
>बकरा सुना है भैसा सुना है मुर्गा सुना है
119
00:08:53,600 --> 00:08:53,601
>पर यार ये पगपायलिया कोन सा जानवर है
120
00:08:59,821 --> 00:08:59,822
>इंसान
121
00:09:01,932 --> 00:09:01,933
>क्या यानि की इंसान का मर्डर
122
00:09:05,489 --> 00:09:05,490
>मर्डर नहीं बलि
123
00:09:08,183 --> 00:09:08,184
>बलि और मर्डर एक ही बात है
124
00:09:11,806 --> 00:09:11,807
>पर ये पगपायलिये होते कैसे हैं
125
00:09:14,500 --> 00:09:14,501
>क्या कोई आदिवासी है क्या
126
00:09:17,861 --> 00:09:17,862
>नहीं
127
00:09:19,055 --> 00:09:19,056
>जो जन्म लेते जिसके पैर पहले बाहर आते है
128
00:09:22,804 --> 00:09:22,805
>उसे पगपायलिया कहते हैं
129
00:09:24,943 --> 00:09:24,944
>पर ऐसा इंसान कहां मिलेगा
130
00:09:27,118 --> 00:09:27,119
>कहा ढूंढे
131
00:09:29,026 --> 00:09:29,027
>वो देख रहे हो
132
00:09:30,359 --> 00:09:30,360
>चपरासी
133
00:09:34,112 --> 00:09:34,113
>हां
134
00:09:35,806 --> 00:09:35,807
>उसके माथे पर जो चमक है ना
135
00:09:38,000 --> 00:09:38,001
>उसे मुझे पता चल गीया है
136
00:09:43,347 --> 00:09:43,348
>वो पगपायलिया है
137
00:09:46,693 --> 00:09:46,694
>तुम्हें कैसे पता
138
00:09:48,693 --> 00:09:48,694
>में तंत्र मंत्र जानता हूँ
139
00:09:52,693 --> 00:09:52,694
>उसके मस्तक को देखकर ही
140
00:09:54,915 --> 00:09:54,916
>मुझे आभास हो गिया था कि वो पगपायलिया है
141
00:10:00,414 --> 00:10:00,415
>उसकी बलि देकर
142
00:10:02,898 --> 00:10:02,899
>उसके खून को
143
00:10:05,147 --> 00:10:05,148
>अपने चेहरे पर लगाना होगा,
144
00:10:08,175 --> 00:10:08,176
>फिर वो चेयर
145
00:10:09,814 --> 00:10:09,815
>हम आसानी से चुरा लेंगे
146
00:10:12,980 --> 00:10:12,981
>और अघोरी के तंत्र मंत्र चौकी भी टूट जाएगी
147
00:10:18,479 --> 00:10:18,480
>अघोरी
148
00:10:19,868 --> 00:10:19,869
>लाख तंत्र मंत्र कर ले
149
00:10:22,978 --> 00:10:22,979
>हमें नहीं ढूंढ पाएगा
150
00:10:25,810 --> 00:10:25,811
>हम
151
00:10:26,810 --> 00:10:26,811
>जिंदगी भर
152
00:10:28,671 --> 00:10:28,672
>मौज उड़ाते रहेंगे
153
00:10:30,166 --> 00:10:30,167
>क्यों
154
00:10:31,337 --> 00:10:31,338
>क्या कहते हो
155
00:10:42,862 --> 00:10:42,863
>नो
156
00:10:43,890 --> 00:10:43,891
>हम किसी का मर्डर नहीं करेंगे
157
00:10:48,305 --> 00:10:48,306
>नो
158
00:10:50,444 --> 00:10:50,445
>ना बाबा
159
00:10:54,610 --> 00:10:54,611
>सॉरी भाई
160
00:10:56,166 --> 00:10:56,167
>हम तेरे हाथ जोड़ते हैं
161
00:10:57,226 --> 00:10:57,227
>हमें नहीं चाहिए पैसा वैसा
162
00:10:58,587 --> 00:10:58,588
>आरे
163
00:10:59,087 --> 00:10:59,088
>मेटो कभी नहीं करूंगी
164
00:10:59,837 --> 00:10:59,838
>आरे कहा जा रहे हो तुम लोग
165
00:11:01,281 --> 00:11:01,282
>ओ
166
00:11:01,781 --> 00:11:01,782
>चल चल चलो यार
167
00:11:03,837 --> 00:11:03,838
>आरे किस्मत बार बार मौका नहीं देती है
168
00:11:06,000 --> 00:11:06,001
>दे दो मेरा साथ
169
00:11:07,639 --> 00:11:07,640
>चलो यार
170
00:11:09,583 --> 00:11:09,584
>तुम्हें उसे गारना नहीं है
171
00:11:12,000 --> 00:11:12,001
>सिर्फ उसे जंगल तक लेकर आना है
172
00:11:16,193 --> 00:11:16,194
>और वो तुम कर सकते हो
173
00:11:18,998 --> 00:11:18,999
>बाकी काम मुजा पर छोड़ दो
174
00:11:22,275 --> 00:11:22,276
>नहीं तो जियो तंगहाल जिंदगी
175
00:11:55,734 --> 00:11:55,735
>ओ राज
176
00:11:57,484 --> 00:11:57,485
>ओ राज
177
00:11:58,622 --> 00:11:58,623
>राज
178
00:11:59,316 --> 00:11:59,317
>किराया बाकी हैं
179
00:12:00,111 --> 00:12:00,112
>हा अंकल
180
00:12:00,999 --> 00:12:01,000
>चार महीने का कब देगा
181
00:12:03,276 --> 00:12:03,277
>जी अंकल वो
182
00:12:05,192 --> 00:12:05,193
>लोक डाउन से वो थोड़ा
183
00:12:07,969 --> 00:12:07,970
>अंकल लोक डाउन लग जाने के कराड़
184
00:12:09,636 --> 00:12:09,637
>उड़ी बाबा मैंने दो माह का माफ कर तो दिया
185
00:12:12,136 --> 00:12:12,137
>और क्या भगवान से मिलना है
186
00:12:13,469 --> 00:12:13,470
>हु
187
00:12:14,220 --> 00:12:14,221
>करता हूँ अंकल में
188
00:12:15,108 --> 00:12:15,109
>हा तो एक दो दिन में दे देना है न
189
00:12:16,834 --> 00:12:16,835
>नहीतो तुम्हारा सारा सामन भार फेक गाड़ी फेक देगा हैं
190
00:12:20,552 --> 00:12:20,553
>नही नही अंकल ऐसी नौबत ही नही आगी अप को
191
00:12:22,104 --> 00:12:22,105
>में कर दुगा
192
00:12:24,296 --> 00:12:24,297
>जियो तंगहाल जिंदगी
193
00:12:26,580 --> 00:12:26,581
>जियो तंगहाल जिंदगी
194
00:12:28,802 --> 00:12:28,803
>जियो तंगहाल जिंदगी
195
00:12:35,804 --> 00:12:35,805
>अरे एक दो दिन में दे देना है न ध्यान रखना है न
196
00:13:04,997 --> 00:13:04,998
>हेलो
197
00:13:06,000 --> 00:13:06,001
>हेलो अजीत गोस्वामी
198
00:13:07,858 --> 00:13:07,859
>हा जी बोल रहा हूँ में
199
00:13:09,887 --> 00:13:09,888
>सर में टू व्हीलर फाइनेंस से बात कराह हु
200
00:13:11,859 --> 00:13:11,860
>आपकी गाड़ी की
201
00:13:12,359 --> 00:13:12,360
>6 माह की ईएमआई बाकी हो गई है
202
00:13:14,831 --> 00:13:14,832
>जी मुझे पता है
203
00:13:17,220 --> 00:13:17,221
>तो आप जल्दी से किश्त भर दीजिए
204
00:13:19,136 --> 00:13:19,137
>आपकी पेनल्टी भी बहुत हो चुकी है
205
00:13:21,803 --> 00:13:21,804
>नहीं तो हमें आपकी गाड़ी सीज करना पड़ेगी
206
00:13:25,330 --> 00:13:25,331
>ऐसी असुविधा से बचने के लिए
207
00:13:26,135 --> 00:13:26,136
>प्लीज आप ईएमआई जल्दी भर दीजिए
208
00:13:28,273 --> 00:13:28,274
>जी में करता हूं,
209
00:13:40,868 --> 00:13:40,869
>जियो तंगहाल जिंदगी
210
00:13:43,174 --> 00:13:43,175
>जियो तंगहाल जिंदगी
211
00:13:45,591 --> 00:13:45,592
>जियो तंगहाल जिंदगी
212
00:14:25,804 --> 00:14:25,805
>जियो तंगहाल जिंदगी
213
00:14:28,248 --> 00:14:28,249
>जियो तंगहाल जिंदगी
214
00:14:30,455 --> 00:14:30,456
>जियो तंगहाल जिंदगी
215
00:15:43,425 --> 00:15:43,426
>जियो तंगहाल जिंदगी
216
00:15:45,898 --> 00:15:45,899
>जियो तंगहाल जिंदगी
217
00:15:48,000 --> 00:15:48,001
>जियो तंगहाल जिंदगी
218
00:16:14,033 --> 00:16:14,034
>आय आय हू हू
219
00:16:18,282 --> 00:16:18,283
>अरे इतना सन्नाटा क्यों है भाई
220
00:16:21,529 --> 00:16:21,530
>ऐसा सन्नाटा तो तय होता है
221
00:16:24,393 --> 00:16:24,394
>जब जेब खाली हो या पेट
222
00:16:29,670 --> 00:16:29,671
>यहां तो दोनों ही खाली है
223
00:16:42,779 --> 00:16:42,780
>तो फिर क् या सोचा है
224
00:16:55,840 --> 00:16:55,841
>टिक है
225
00:16:57,089 --> 00:16:57,090
>हम सब तैयार है
226
00:17:03,918 --> 00:17:03,919
>हा हम तयार है
227
00:17:06,000 --> 00:17:06,001
>लेकिन उसे हम मारेगे नहीं
228
00:17:07,542 --> 00:17:07,543
>झहतक तुम कहोगे
229
00:17:09,014 --> 00:17:09,015
>वहां तक ले आएंगे
230
00:17:11,486 --> 00:17:11,487
>अरे बस इतना ही तो करना है मेरी जान
231
00:17:15,263 --> 00:17:15,264
>पर उसे जंगल लेकर कैसे आएंगे
232
00:17:19,429 --> 00:17:19,430
>जितना सीधा दिखता है
233
00:17:21,044 --> 00:17:21,045
>उतना ही टेढ़ा है वो
234
00:17:26,466 --> 00:17:26,467
>आरे हर कोई लड़कियों का दीवाना होता है
235
00:17:29,104 --> 00:17:29,105
>वो भी दीवाना होगा लड़कियों का
236
00:17:31,493 --> 00:17:31,494
>हा तो
237
00:17:33,076 --> 00:17:33,077
>तो क्या
238
00:17:34,381 --> 00:17:34,382
>रंजना
239
00:17:35,659 --> 00:17:35,660
>उसे अपनी अदाओं के जल में फसव
240
00:17:37,909 --> 00:17:37,910
>तो मछली खुद ब खुद
241
00:17:39,520 --> 00:17:39,521
>कांटे में फंसकर
242
00:17:40,826 --> 00:17:40,827
>मरने को बाहर आ जाएगी
243
00:17:42,825 --> 00:17:42,826
>कोन में नो नेवर
244
00:17:45,552 --> 00:17:45,553
>मुझसे केसे होगा
245
00:17:46,468 --> 00:17:46,469
>नई यार
246
00:17:46,968 --> 00:17:46,969
>नो नो........
247
00:17:49,222 --> 00:17:49,223
>नो नो........
248
00:17:52,246 --> 00:17:52,247
>अरे
249
00:17:52,968 --> 00:17:52,969
>मैं तुम्हें सच इश्क करने का थोड़ी कराहा हूं
250
00:17:56,142 --> 00:17:56,143
>तुम्मेह तो बस इश्क की एक्टिग करनी है
251
00:17:59,586 --> 00:17:59,587
>फिर तुम उसे
252
00:18:01,023 --> 00:18:01,024
>जांगल में तो क्या
253
00:18:02,134 --> 00:18:02,135
>झनूम में भी बुलाओगी
254
00:18:03,662 --> 00:18:03,663
>तो दौड़ा चला आएगा
255
00:18:05,411 --> 00:18:05,412
>बाकी तुम मुझापर छोड़ दो
256
00:18:08,073 --> 00:18:08,074
>नहीं यार
257
00:18:09,817 --> 00:18:09,818
>सॉरी बाबा मुझसे नहीं होगा ऐसा कुछ
258
00:18:16,038 --> 00:18:16,039
>रंजना
259
00:18:18,315 --> 00:18:18,316
>बेबी
260
00:18:19,334 --> 00:18:19,335
>रुको तो
261
00:18:21,201 --> 00:18:21,202
>रंजना
262
00:18:22,367 --> 00:18:22,368
>आरे यार
263
00:18:24,950 --> 00:18:24,951
>रंजना बेबी सुनो तो
264
00:18:28,288 --> 00:18:28,289
>देखो हम कितनी परेशानी
265
00:18:29,399 --> 00:18:29,400
>तंगहाली से गुजर रहे है
266
00:18:31,982 --> 00:18:31,983
>सोचो अगर तीर निशाने पर लग गया तो
267
00:18:35,343 --> 00:18:35,344
>और तुम इतना क्यों घबराती हो
268
00:18:37,899 --> 00:18:37,900
>मैं हमेशा तुम्हारे आसपास रहूंगा
269
00:18:42,759 --> 00:18:42,760
>हम उसे पूरी प्लानिंग करके फसाएंगे
270
00:18:46,925 --> 00:18:46,926
>हम हमेशा तुमरे आसपास रहेंगे
271
00:18:49,647 --> 00:18:49,648
>मुझ पर विश्वास नहीं है क्या
272
00:18:55,451 --> 00:18:55,452
>बात वो नहीं है,
273
00:18:56,451 --> 00:18:56,452
>कहीं कुछ गलत हो गया
274
00:18:57,895 --> 00:18:57,896
>प्रोब्लम में ना उलझ जाए
275
00:19:01,783 --> 00:19:01,784
>कुछ नहीं होगा ऐसा
276
00:19:04,199 --> 00:19:04,200
>सब प्लानिंग के मुताबिक होगा
277
00:19:07,060 --> 00:19:07,061
>फिर तो ऐश ही ऐश है
278
00:19:13,281 --> 00:19:13,282
>जियो तंगहाल जिंदगी
279
00:19:15,836 --> 00:19:15,837
>जियो तंगहाल जिंदगी
280
00:19:18,000 --> 00:19:18,001
>जियो तंगहाल जिंदगी
281
00:19:21,723 --> 00:19:21,724
>ओके
282
00:19:22,223 --> 00:19:22,224
>जैसा तुम कहो27486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.