All language subtitles for 15 - Mr. Monk Is on the Run Part 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,136 --> 00:00:08,476 [indistinct radio chatter] 2 00:00:08,509 --> 00:00:10,811 (Natalie) IT'S A GOOD SHOW, MR. MONK. VERY OLD-FASHIONED. 3 00:00:10,844 --> 00:00:12,613 NO SEX OR ANYTHING. 4 00:00:12,646 --> 00:00:13,781 I--I THINK YOU'D LIKE IT. 5 00:00:13,814 --> 00:00:14,582 (Monk) NO, THANK YOU. 6 00:00:14,615 --> 00:00:15,783 WHY, BECAUSE IT'S ON CHANNEL 11? 7 00:00:15,816 --> 00:00:17,151 THAT'S RIGHT. 8 00:00:17,185 --> 00:00:18,652 BUT YOU'D WATCH IT IF IT WAS ON CHANNEL 10. 9 00:00:18,686 --> 00:00:19,753 THAT'S RIGHT. 10 00:00:19,787 --> 00:00:21,122 OKAY, WELL, LET'S JUST SAY 11 00:00:21,155 --> 00:00:22,656 THAT YOU'RE FLIPPING THROUGH THE CHANNELS, 12 00:00:22,690 --> 00:00:24,525 AND YOU SEE A SHOW THAT YOU REALLY LIKE, 13 00:00:24,558 --> 00:00:27,428 AND IT JUST HAPPENS TO BE ON CHANNEL 23-- 14 00:00:27,461 --> 00:00:28,762 WHY WOULD I BE FLIPPING CHANNELS? 15 00:00:28,796 --> 00:00:31,065 IF IT'S A GOOD SHOW, IT'S ON CHANNEL 10. 16 00:00:31,099 --> 00:00:32,566 WELL, YEAH, I MEAN... 17 00:00:32,600 --> 00:00:34,202 OKAY...OKAY. 18 00:00:34,235 --> 00:00:35,203 UH, YEAH, HERE THEY COME. 19 00:00:35,236 --> 00:00:36,504 UH, YEAH, I'LL LET YOU KNOW. 20 00:00:36,537 --> 00:00:37,705 THANK YOU, DOCTOR. 21 00:00:37,738 --> 00:00:38,706 (Natalie) WHO WAS THAT? 22 00:00:38,739 --> 00:00:39,507 NOBODY. 23 00:00:39,540 --> 00:00:41,075 YOU JUST SAID, "THANK YOU, DOCTOR." 24 00:00:41,109 --> 00:00:42,343 NO, I DIDN'T. 25 00:00:42,376 --> 00:00:43,677 IT WAS DR. KROGER. 26 00:00:45,113 --> 00:00:46,614 THE CRIME SCENE BOYS FOUND SOMETHING INSIDE 27 00:00:46,647 --> 00:00:47,848 THAT MIGHT UPSET YOU. 28 00:00:47,881 --> 00:00:49,250 THAT'S WHY WE CALLED. 29 00:00:49,283 --> 00:00:51,519 WE FIGURED YOU MIGHT WANT TO TALK TO HIM, 30 00:00:51,552 --> 00:00:53,087 SO HE SAID HE'D STAY UP AND WAIT FOR YOU. 31 00:00:53,121 --> 00:00:54,155 DID SOMEBODY DIE? 32 00:00:54,188 --> 00:00:55,156 SOMEBODY WE KNOW? 33 00:00:55,189 --> 00:00:56,157 IT'S NOT HOMICIDE. 34 00:00:56,190 --> 00:00:57,225 NOBODY WAS HURT. 35 00:00:57,258 --> 00:00:58,826 IT'S A STRAIGHT-UP BURGLARY. 36 00:01:01,362 --> 00:01:02,396 MONK, IT'S PRETTY INTENSE. 37 00:01:02,430 --> 00:01:03,464 IF YOU DON'T THINK YOU CAN HANDLE IT, 38 00:01:03,497 --> 00:01:04,432 MAYBE YOU SHOULD JUST GO HOME. 39 00:01:04,465 --> 00:01:08,436 I UNDERSTAND. 40 00:01:08,469 --> 00:01:09,570 WAIT, WAIT, WAIT. COME ON. 41 00:01:09,603 --> 00:01:10,804 NO, COME ON, COME ON, COME ON. 42 00:01:10,838 --> 00:01:11,739 WE HAVE TO SEE. 43 00:01:20,681 --> 00:01:23,784 WE FOUND THIS BY THE FRONT DOOR. 44 00:01:23,817 --> 00:01:24,718 IT WAS, UH, FOLDED UP. 45 00:01:24,752 --> 00:01:26,120 THE GUY WHO BROKE IN MUST HAVE DROPPED IT. 46 00:01:26,154 --> 00:01:31,125 (Natalie) "TO FORCE HEAVEN, MARS SHALL HAVE A NEW ANGEL." 47 00:01:31,159 --> 00:01:33,261 SOME KIND OF CODE. 48 00:01:33,294 --> 00:01:34,528 IS THAT IT? 49 00:01:34,562 --> 00:01:35,796 THAT'S JUST AN APPETIZER. 50 00:01:35,829 --> 00:01:37,798 APPARENTLY THIS GUY HAD A GROCERY LIST. 51 00:01:37,831 --> 00:01:39,433 HE TOOK A COUPLE OF CELL PHONES, 52 00:01:39,467 --> 00:01:41,602 A FLASHLIGHT BULB, 53 00:01:41,635 --> 00:01:42,770 SOME WATERPROOF SEALANT, 54 00:01:42,803 --> 00:01:44,438 AND SOME BRAIDED COPPER WIRE. 55 00:01:44,472 --> 00:01:47,708 OKAY...HE'S MAKING A BOMB, REMOTE CONTROL. 56 00:01:47,741 --> 00:01:49,843 I'M NOT DONE. 57 00:01:49,877 --> 00:01:52,780 HE ALSO TOOK TEN 20-VOLT MAGNESIUM BATTERIES. 58 00:01:55,816 --> 00:01:58,819 20 YEARS, I'VE ONLY SEEN ONE OTHER BOMB LIKE THAT. 59 00:01:58,852 --> 00:02:01,722 TRUDY? 60 00:02:01,755 --> 00:02:03,857 HE USED THIS TO PRY OPEN THE DOOR. 61 00:02:06,894 --> 00:02:07,861 IT'S JUST A CROWBAR. 62 00:02:07,895 --> 00:02:09,597 LOOK AT THE FINGERPRINTS. 63 00:02:10,764 --> 00:02:12,833 THUMB, INDEX FINGER, 64 00:02:12,866 --> 00:02:14,402 MIDDLE FINGER, RING FINGER, 65 00:02:14,435 --> 00:02:15,803 PINKY. 66 00:02:17,905 --> 00:02:18,906 SIX FINGERS? 67 00:02:23,277 --> 00:02:26,314 [Randy Newman ragtime theme] 68 00:02:26,347 --> 00:02:28,549 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 69 00:02:28,582 --> 00:02:32,686 * DISORDER AND CONFUSION EVERYWHERE * 70 00:02:32,720 --> 00:02:35,523 * NO ONE SEEMS TO CARE 71 00:02:35,556 --> 00:02:36,590 * WELL, I DO 72 00:02:36,624 --> 00:02:39,693 * HEY, WHO'S IN CHARGE HERE? 73 00:02:39,727 --> 00:02:43,264 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 74 00:02:43,297 --> 00:02:46,367 * POISON IN THE VERY AIR WE BREATHE * 75 00:02:46,400 --> 00:02:48,769 * DO YOU KNOW WHAT'S IN THE WATER THAT YOU DRINK? * 76 00:02:48,802 --> 00:02:52,840 * WELL, I DO, AND IT'S A-MA-ZING * 77 00:02:52,873 --> 00:02:56,210 * PEOPLE THINK I'M CRAZY 'CAUSE I WORRY ALL THE TIME * 78 00:02:56,244 --> 00:02:59,447 * IF YOU PAID ATTENTION, YOU'D BE WORRIED TOO * 79 00:02:59,480 --> 00:03:03,751 * YOU'D BETTER PAY ATTENTION OR THIS WORLD WE LOVE SO MUCH * 80 00:03:03,784 --> 00:03:07,555 * MIGHT JUST KILL YOU 81 00:03:07,588 --> 00:03:09,423 * I COULD BE WRONG NOW 82 00:03:09,457 --> 00:03:11,725 * BUT I DON'T THINK SO 83 00:03:11,759 --> 00:03:14,295 * 'CAUSE IT'S A JUNGLE OUT THERE * 84 00:03:14,328 --> 00:03:17,898 * IT'S A JUNGLE OUT THERE * 85 00:03:59,707 --> 00:04:00,941 NO! 86 00:04:00,974 --> 00:04:03,377 WAI--WAIT! 87 00:04:07,515 --> 00:04:08,916 NO, TRUDY. 88 00:04:08,949 --> 00:04:09,950 TRUDY... 89 00:04:09,983 --> 00:04:11,585 NO, WAIT! WAIT! 90 00:04:11,619 --> 00:04:13,621 TRUDY! NO! 91 00:04:13,654 --> 00:04:14,922 NO! 92 00:04:14,955 --> 00:04:15,923 [engine starts] 93 00:04:15,956 --> 00:04:17,558 NO! 94 00:04:40,914 --> 00:04:42,616 (Natalie) "TO FORCE HEAVEN, 95 00:04:42,650 --> 00:04:44,918 MARS SHALL HAVE A NEW ANGEL." 96 00:04:44,952 --> 00:04:46,654 OKAY. 97 00:04:46,687 --> 00:04:48,556 LET'S JUST REVIEW WHAT WE KNOW. 98 00:04:48,589 --> 00:04:49,657 SO THE PAGE WAS TORN 99 00:04:49,690 --> 00:04:52,092 OUT OF SOME KIND OF APPOINTMENT BOOK. 100 00:04:52,125 --> 00:04:54,695 IT'S MARCH 14TH, WHICH IS TODAY. 101 00:04:54,728 --> 00:04:56,063 11 P.M. IS CIRCLED. 102 00:04:56,096 --> 00:05:00,568 SO SOMETHING IS GOING TO HAPPEN TONIGHT AT 11 P.M. 103 00:05:00,601 --> 00:05:02,703 NOW LET'S REVIEW WHAT WE DON'T KNOW. 104 00:05:02,736 --> 00:05:04,004 EVERYTHING ELSE! 105 00:05:04,037 --> 00:05:05,939 WHAT'S GOING TO HAPPEN? WHERE IS IT HAPPENING? 106 00:05:05,973 --> 00:05:07,475 WHO IS INVOLVED? 107 00:05:07,508 --> 00:05:08,476 I'VE BEEN WORKING ON THAT. 108 00:05:08,509 --> 00:05:10,010 I BOUGHT A BOOK LAST NIGHT ON CODE BREAKING. 109 00:05:10,043 --> 00:05:11,912 OH! GOOD. 110 00:05:11,945 --> 00:05:14,682 YOU BOUGHT A BOOK?! 111 00:05:14,715 --> 00:05:15,983 CASE SOLVED. 112 00:05:16,016 --> 00:05:17,785 IT'S CALLED, THE SIMPLE SUBSTITUTION CODE. 113 00:05:17,818 --> 00:05:19,587 "A" EQUALS ONE. "B" EQUALS TWO. 114 00:05:19,620 --> 00:05:21,589 WHEN YOU ADD THEM ALL UP, YOU GET... 115 00:05:21,622 --> 00:05:22,590 358. 358. 116 00:05:22,623 --> 00:05:25,025 WHICH...DOESN'T HELP US AT ALL. 117 00:05:25,058 --> 00:05:26,494 THANK YOU, BUT... 118 00:05:28,061 --> 00:05:29,497 OKAY...NOW LET'S JUST THINK. 119 00:05:29,530 --> 00:05:31,499 LET'S JUST THINK. 120 00:05:31,532 --> 00:05:34,101 MARS. 121 00:05:34,134 --> 00:05:36,437 THE PLANET? 122 00:05:36,470 --> 00:05:39,072 NO, THE GOD OF WAR. 123 00:05:39,106 --> 00:05:40,774 MAYBE IT'S PART OF A POEM. 124 00:05:40,808 --> 00:05:46,547 YOU KNOW? LIKE A REALLY DREADFUL POEM. 125 00:05:46,580 --> 00:05:48,549 WERE YOU DRINKING FROM THIS? 126 00:05:48,582 --> 00:05:50,651 NO. 127 00:05:50,684 --> 00:05:53,821 IT'S LIGHTER THAN IT WAS YESTERDAY. 128 00:05:53,854 --> 00:05:55,923 ABOUT FOUR OUNCES. 129 00:05:55,956 --> 00:05:57,791 [sighs] 130 00:05:57,825 --> 00:06:00,594 MR. MONK...YOU OKAY? 131 00:06:00,628 --> 00:06:02,563 YOU STILL THINKING ABOUT THAT DREAM? 132 00:06:06,500 --> 00:06:08,769 TO SEE HER... 133 00:06:08,802 --> 00:06:11,539 IT MUST HAVE BEEN AWFUL. 134 00:06:11,572 --> 00:06:15,075 THEN I WAKE UP... 135 00:06:15,108 --> 00:06:19,513 AND SHE'S GONE AGAIN. 136 00:06:19,547 --> 00:06:22,182 AFTER ALL THESE YEARS... 137 00:06:22,215 --> 00:06:25,185 TO BE SO CLOSE. 138 00:06:25,218 --> 00:06:26,654 NATALIE, I CAN FEEL IT. 139 00:06:26,687 --> 00:06:28,589 I CAN JUST FEEL IT. 140 00:06:28,622 --> 00:06:31,525 IT'S RIGHT IN FRONT OF ME! 141 00:06:31,559 --> 00:06:34,094 "TO FORCE HEAVEN, MARS SHALL HAVE A NEW ANGEL. 142 00:06:34,127 --> 00:06:39,600 TO FORCE HEAVEN, MARS SHALL HAVE A NEW ANGEL." 143 00:06:39,633 --> 00:06:42,670 WHY CAN'T I SEE IT? 144 00:06:42,703 --> 00:06:44,104 WHY CAN'T... 145 00:06:46,139 --> 00:06:47,475 WHA... 146 00:06:55,783 --> 00:06:57,885 (Natalie) WHAT? 147 00:07:06,560 --> 00:07:11,064 "TO FORCE HEAVEN." 148 00:07:11,098 --> 00:07:12,165 YOU DID IT, DIDN'T YOU? 149 00:07:12,199 --> 00:07:13,667 OH, MY GOD, YOU FIGURED IT OUT! 150 00:07:13,701 --> 00:07:14,735 I GOTTA CALL THE CAPTAIN. 151 00:07:14,768 --> 00:07:15,836 EVERYBODY'S GONNA WANNA HELP. 152 00:07:15,869 --> 00:07:17,471 NO. NO, NO! NO. 153 00:07:17,505 --> 00:07:18,472 FALSE ALARM. 154 00:07:18,506 --> 00:07:20,240 NO. 155 00:07:20,273 --> 00:07:22,009 NO, I THOUGHT I HAD... 156 00:07:22,042 --> 00:07:25,579 SOMETHING, BUT IT'S JUST A FALSE ALARM. 157 00:07:25,613 --> 00:07:28,749 YOU'LL GET IT. YOU ALWAYS DO. 158 00:07:28,782 --> 00:07:31,051 BUT, MR. MONK, IT'S ALMOST 10:30. 159 00:07:31,084 --> 00:07:33,521 I HAVE TO GO MEET JULIE. SHE HAS THAT DANCE RECITAL. 160 00:07:33,554 --> 00:07:34,822 YOU SURE YOU DON'T WANNA GO? YEAH. 161 00:07:34,855 --> 00:07:36,990 OKAY, WELL, I'M GONNA BRING MY PHONE. 162 00:07:37,024 --> 00:07:39,660 SO CALL ME IF YOU NEED ANYTHING. 163 00:07:43,230 --> 00:07:44,698 [door closes] 164 00:08:19,967 --> 00:08:22,069 [brakes squeak] 165 00:08:38,351 --> 00:08:42,856 "2...4...7... 166 00:08:42,890 --> 00:08:47,761 "MARS-HALL AVENUE. 167 00:08:47,795 --> 00:08:49,697 ANGEL." 168 00:09:12,920 --> 00:09:15,322 [door opens with a crash] 169 00:09:15,355 --> 00:09:19,126 [door squeaking] 170 00:09:19,159 --> 00:09:21,161 [door slams shut] 171 00:09:30,771 --> 00:09:33,373 (man) RIGHT ON TIME. 172 00:09:33,406 --> 00:09:36,143 DID YOU BRING IT? 173 00:09:37,911 --> 00:09:41,148 THE MONEY-- DO YOU GOT IT OR NOT? 174 00:09:41,181 --> 00:09:42,783 DON'T SCREW WITH ME, MAN. 175 00:09:42,816 --> 00:09:43,984 I HELD UP MY END. 176 00:09:44,017 --> 00:09:45,018 I JUST GOT BACK FROM RIVERTON. 177 00:09:45,052 --> 00:09:46,019 IT'S ALL SET UP. 178 00:09:46,053 --> 00:09:47,120 WE'RE GOOD TO GO. 179 00:09:50,691 --> 00:09:52,259 OH, HELL. 180 00:09:52,292 --> 00:09:53,627 JESUS, STAY RIGHT THERE. 181 00:09:53,661 --> 00:09:55,295 [switchblade opens] WHO THE HELL ARE YOU? 182 00:09:55,328 --> 00:09:59,700 YOU DROPPED THIS. 183 00:09:59,733 --> 00:10:00,801 AT THE STORE. 184 00:10:00,834 --> 00:10:02,936 WHAT THE HELL ARE YOU TALKIN' ABOUT? 185 00:10:05,372 --> 00:10:07,174 I SAID STAY BACK! I MEAN IT! 186 00:10:11,712 --> 00:10:13,080 WAIT A MINUTE-- I KNOW YOU. 187 00:10:15,348 --> 00:10:16,650 YOU'RE THE COP WITH THE-- 188 00:10:16,684 --> 00:10:18,051 WITH THE WHAT? THE WIFE. 189 00:10:18,085 --> 00:10:20,854 UHH! OHH! 190 00:10:22,723 --> 00:10:24,725 [punches landing, grunting] 191 00:10:26,226 --> 00:10:28,862 UHH! UHH! 192 00:10:28,896 --> 00:10:31,031 [both grunting] 193 00:10:45,412 --> 00:10:46,847 UHH! 194 00:10:46,880 --> 00:10:48,148 OHH! 195 00:10:48,181 --> 00:10:49,416 UHH! 196 00:10:51,251 --> 00:10:52,786 OHH! 197 00:10:56,389 --> 00:10:58,926 YOU GONNA KILL ME, HUH? 198 00:10:58,959 --> 00:11:00,360 LIKE THIS? LIKE A DOG? 199 00:11:00,393 --> 00:11:03,163 WHY? 200 00:11:03,196 --> 00:11:04,898 WHY? WHY? 201 00:11:04,932 --> 00:11:05,933 WHY?! 202 00:11:05,966 --> 00:11:07,701 I DON'T KNOW WHY. 203 00:11:07,735 --> 00:11:09,202 I NEVER KNOW WHY. 204 00:11:09,236 --> 00:11:11,404 IT WAS JUST A JOB. 205 00:11:11,438 --> 00:11:13,073 I DIDN'T EVEN KNOW THE LADY. 206 00:11:13,106 --> 00:11:17,444 WHO... 207 00:11:17,477 --> 00:11:18,178 WHO HIRED YOU? 208 00:11:18,211 --> 00:11:20,948 I TELL YOU THAT, I'M A DEAD MAN. 209 00:11:27,287 --> 00:11:28,756 YOU CAN'T DO IT, CAN YOU? 210 00:11:30,791 --> 00:11:33,126 YEAH, IT'S NOT IN YOU. I CAN TELL. 211 00:12:11,398 --> 00:12:12,766 [crash] 212 00:12:12,800 --> 00:12:14,201 SHERIFF'S DEPARTMENT! DROP THAT WEAPON. 213 00:12:14,234 --> 00:12:17,070 I'M NOT ASKIN' TWICE! 214 00:12:17,104 --> 00:12:18,438 THAT'S A GOOD BOY. 215 00:12:18,471 --> 00:12:20,808 NOW, WITH YOUR FOOT, 216 00:12:20,841 --> 00:12:24,377 SLIDE THE GUN AWAY, NICE AND EASY. 217 00:12:26,513 --> 00:12:27,514 YOU'RE DOIN' GOOD. 218 00:12:27,547 --> 00:12:29,416 KISS THE FLOOR. 219 00:12:29,449 --> 00:12:31,218 UH...SEE... 220 00:12:31,251 --> 00:12:33,320 THAT'S SOMETHING, IF YOU KNEW ME, 221 00:12:33,353 --> 00:12:34,554 KISSING THE FLOOR-- 222 00:12:34,587 --> 00:12:36,556 YOU KNOW, I'D REALLY LOVE TO CHAT WITH YOU, PAL. 223 00:12:36,589 --> 00:12:37,557 I WOULD. 224 00:12:37,590 --> 00:12:39,092 RIGHT NOW, I NEED YOU FACE DOWN 225 00:12:39,126 --> 00:12:40,493 ON THE FLOOR. 226 00:12:43,063 --> 00:12:45,532 THIS IS ROLLINS, 247 MARSHALL. 227 00:12:45,565 --> 00:12:47,200 GET EVERYBODY DOWN HERE. 228 00:12:47,234 --> 00:12:49,903 I NEED CRIME SCENE UNIT AND A MEAT WAGON. 229 00:12:49,937 --> 00:12:52,539 SUSPECT IS IN CUSTODY. 230 00:12:52,572 --> 00:12:54,942 YOU HAVE THE RIGHT TO REMAIN SILENT. 231 00:12:54,975 --> 00:12:57,344 YOU HAVE THE RIGHT TO AN ATTORNEY. 232 00:12:57,377 --> 00:13:00,981 ANYTHING YOU SAY CAN AND WILL BE USED AGAINST YOU 233 00:13:01,014 --> 00:13:03,150 IN A COURT OF LAW. 234 00:13:03,183 --> 00:13:04,317 [camera shutter clicks] 235 00:13:04,351 --> 00:13:05,418 (man) TURN TO YOUR RIGHT. 236 00:13:17,064 --> 00:13:19,933 VICTIM, FRANK NUNN. 237 00:13:19,967 --> 00:13:21,368 FRANK? NUNN. 238 00:13:21,401 --> 00:13:23,136 WE FOUND HIS PASSPORT. 239 00:13:23,170 --> 00:13:25,105 BEEN IN BRAZIL FOR THE LAST EIGHT YEARS. 240 00:13:25,138 --> 00:13:26,406 JUST GOT BACK A WEEK AGO. 241 00:13:26,439 --> 00:13:28,575 YEAH, LOOK, I DIDN'T DO IT. 242 00:13:28,608 --> 00:13:30,911 I--I DIDN'T SHOOT HIM. 243 00:13:30,944 --> 00:13:32,445 YOU DIDN'T SHOOT HIM? 244 00:13:32,479 --> 00:13:33,914 BUDDY, I WAS THERE, REMEMBER? 245 00:13:33,947 --> 00:13:35,482 I WAS LOOKING FOR THE GUY WHO HIRED HIM. 246 00:13:35,515 --> 00:13:38,018 HE WAS THE ONLY LEAD I HAD. 247 00:13:38,051 --> 00:13:39,052 I'D HAVE TO BE CRAZY. 248 00:13:39,086 --> 00:13:40,420 YEAH, WELL, 249 00:13:40,453 --> 00:13:42,890 IF "I'D HAVE TO BE CRAZY" WAS A VIABLE DEFENSE, 250 00:13:42,923 --> 00:13:46,526 WE COULD RENT OUR JAILS OUT FOR BIRTHDAY PARTIES. 251 00:13:46,559 --> 00:13:49,229 STEP OVER HERE AND LET'S GET YOU FINGERPRINTED. 252 00:13:55,602 --> 00:13:58,005 INDEX FINGER. 253 00:14:01,942 --> 00:14:03,543 YEAH...OKAY. WAIT, WAIT. 254 00:14:03,576 --> 00:14:04,945 WAIT, WAIT, WAIT. 255 00:14:04,978 --> 00:14:08,081 RELAX, ADRIAN, IT'S NOT GONNA HURT. 256 00:14:08,115 --> 00:14:11,985 IT'S JUST A LITTLE INK. 257 00:14:12,019 --> 00:14:13,486 [grunting] WAIT...YEAH, OKAY, WAIT. 258 00:14:13,520 --> 00:14:15,455 WAIT, WAIT, UH... 259 00:14:15,488 --> 00:14:17,190 I-I-I'LL DO IT. 260 00:14:17,224 --> 00:14:19,426 L-LET ME DO IT. 261 00:14:19,459 --> 00:14:20,593 LET ME DO IT. 262 00:14:20,627 --> 00:14:22,462 ALL RIGHT. 263 00:14:42,715 --> 00:14:44,384 I DON'T HAVE TIME FOR THIS. 264 00:14:44,417 --> 00:14:45,452 I CAN DO IT, JUST-- 265 00:14:45,485 --> 00:14:46,653 LITTLE HELP. 266 00:14:49,156 --> 00:14:50,390 OKAY, BUDDY, LET'S GO. 267 00:14:50,423 --> 00:14:51,391 JUST...YEAH... 268 00:14:51,424 --> 00:14:52,392 ALL RIGHT, HERE WE GO. 269 00:14:52,425 --> 00:14:54,494 ALL TOGETHER. READY? 270 00:14:54,527 --> 00:14:55,528 I GOT IT. 271 00:14:55,562 --> 00:14:58,131 I GOT IT. 272 00:14:58,165 --> 00:15:00,300 GOOD. LITTLE MORE. 273 00:15:00,333 --> 00:15:01,301 IT'S HAPPENING. 274 00:15:01,334 --> 00:15:02,569 IT'S ALL A MATTER OF... 275 00:15:02,602 --> 00:15:05,238 YEP, ALMOST. ALMOST THERE. 276 00:15:05,272 --> 00:15:07,007 HERE WE GO. I GOT IT. 277 00:15:07,040 --> 00:15:08,308 WE GOT IT, WE GOT IT. 278 00:15:08,341 --> 00:15:09,409 [grunting] 279 00:15:12,579 --> 00:15:14,014 WIPE. WIPE. 280 00:15:14,047 --> 00:15:15,348 WIPE. 281 00:15:15,382 --> 00:15:16,616 WIPE. 282 00:15:18,285 --> 00:15:19,519 JUST TAKE A COUPLE OF THESE. 283 00:15:19,552 --> 00:15:20,387 NOT GUILTY, YOUR HONOR. 284 00:15:20,420 --> 00:15:22,322 THE STATE MOVES FOR THE PRISONER 285 00:15:22,355 --> 00:15:24,958 TO BE REMANDED UNTIL TRIAL WITHOUT BAIL. 286 00:15:24,992 --> 00:15:26,459 YOUR HONOR, MY CLIENT IS NOT A FLIGHT RISK. 287 00:15:26,493 --> 00:15:28,095 HE'S A FORMER POLICE OFFICER. 288 00:15:28,128 --> 00:15:29,562 HE SERVED THE CITY OF SAN FRANCISCO HONORABLY 289 00:15:29,596 --> 00:15:30,697 FOR 14 YEARS. 290 00:15:30,730 --> 00:15:32,599 HE STILL HAS FRIENDS IN THE DEPARTMENT, 291 00:15:32,632 --> 00:15:34,467 SOME OF WHOM ARE HERE TODAY. 292 00:15:34,501 --> 00:15:35,702 I SHOULD ALSO POINT OUT THAT, 293 00:15:35,735 --> 00:15:37,237 EVEN IF HE WANTED TO FLEE, 294 00:15:37,270 --> 00:15:39,206 MY CLIENT DOESN'T DRIVE. 295 00:15:39,239 --> 00:15:42,342 HE ALSO HAS AN OBSESSIVE FEAR OF AIRPLANES... 296 00:15:42,375 --> 00:15:43,510 AND BOATS. 297 00:15:43,543 --> 00:15:44,511 AND TRUCKS. 298 00:15:44,544 --> 00:15:46,313 AND TRAINS. 299 00:15:46,346 --> 00:15:47,647 HE'S NOT GOING ANYWHERE. 300 00:15:47,680 --> 00:15:48,715 YOUR HONOR, ON TUESDAY NIGHT, 301 00:15:48,748 --> 00:15:51,218 MR. MONK SOMEHOW OVERCAME HIS FEARS 302 00:15:51,251 --> 00:15:53,586 TO BOARD A BUS AND TRAVEL 95 MILES 303 00:15:53,620 --> 00:15:55,322 TO ANGEL COUNTY. 304 00:15:55,355 --> 00:15:57,057 HIS RECORD OF SERVICE IS IMPRESSIVE. 305 00:15:57,090 --> 00:15:58,325 BUT EVEN MORE IMPRESSIVE 306 00:15:58,358 --> 00:15:59,726 IS THE MOUNTAIN OF EVIDENCE AGAINST HIM. 307 00:15:59,759 --> 00:16:02,695 MR. MONK'S MOTIVE IS CLEAR. 308 00:16:02,729 --> 00:16:05,532 HE WAS OBSESSED WITH THE VICTIM FRANK NUNN. 309 00:16:05,565 --> 00:16:06,733 THAT'S NOT GOOD. 310 00:16:06,766 --> 00:16:08,435 FURTHERMORE, MR. MONK HAS ADMITTED 311 00:16:08,468 --> 00:16:11,604 UNDER OATH THAT HE OWNED THE GUN. 312 00:16:11,638 --> 00:16:13,340 THAT HE TOOK THE GUN FROM HIS HOUSE. 313 00:16:13,373 --> 00:16:15,442 THAT HE CARRIED IT TO THE CRIME SCENE. 314 00:16:15,475 --> 00:16:17,210 AND THAT IT NEVER LEFT HIS POSSESSION. 315 00:16:17,244 --> 00:16:19,212 THAT'S NOT GOOD. 316 00:16:19,246 --> 00:16:20,713 AND WE WILL INTRODUCE BALLISTIC EVIDENCE 317 00:16:20,747 --> 00:16:22,349 WHICH WILL PROVE THAT MR. MONK'S GUN-- 318 00:16:22,382 --> 00:16:23,783 THE GUN THAT CAME FROM THIS HOUSE, 319 00:16:23,816 --> 00:16:26,153 THE GUN THAT NEVER LEFT HIS HAND-- 320 00:16:26,186 --> 00:16:28,021 IS THE SAME WEAPON 321 00:16:28,055 --> 00:16:29,556 THAT FIRED THE FATAL BULLET. 322 00:16:29,589 --> 00:16:31,324 IT'S ALL CIRCUMSTANTIAL. 323 00:16:31,358 --> 00:16:33,026 THE BULLET DEFINITELY CAME FROM HIS GUN. 324 00:16:33,060 --> 00:16:35,695 IT'S BEEN TESTED BY TWO DIFFERENT LABORATORIES. 325 00:16:38,298 --> 00:16:40,333 BAIL IS SET AT $900,000. 326 00:16:48,841 --> 00:16:52,145 UM...WITH THE COURT'S PERMISSION, 327 00:16:52,179 --> 00:16:54,814 COULD YOU MAKE IT AN EVEN MILLION? 328 00:16:54,847 --> 00:16:57,484 (Stottlemeyer) OH, MY GOD. 329 00:16:59,786 --> 00:17:00,787 (Natalie) WHAT DO YOU THINK? 330 00:17:00,820 --> 00:17:02,222 WHAT DO YOU THINK? 331 00:17:02,255 --> 00:17:03,256 WHAT DO YOU THINK? 332 00:17:03,290 --> 00:17:04,391 RIGHT NOW, I'M AFRAID TO THINK. 333 00:17:04,424 --> 00:17:07,427 HE CAN'T GO TO PRISON. HE CAN BARELY SURVIVE OUT HERE. 334 00:17:07,460 --> 00:17:08,295 OKAY, WELL, THERE'S GONNA BE A TRIAL. 335 00:17:08,328 --> 00:17:10,430 I MEAN, IF HE GETS A GOOD LAWYER, RIGHT? 336 00:17:10,463 --> 00:17:11,831 BUT ALL THE EVIDENCE. YOU HEARD THE JUDGE. 337 00:17:11,864 --> 00:17:13,500 THE BULLET CAME FROM HIS GUN. 338 00:17:13,533 --> 00:17:16,403 MONK SAID HE DIDN'T DO IT. 339 00:17:16,436 --> 00:17:17,770 THAT'S FUNNY-- THIS IS THE KIND OF CASE 340 00:17:17,804 --> 00:17:19,272 MONK ALWAYS SOLVES. 341 00:17:19,306 --> 00:17:21,308 YOU KNOW, NOT FUNNY, "HA HA" FUNNY. 342 00:17:21,341 --> 00:17:23,810 YOU KNOW, MORE LIKE... NOT FUNNY AT ALL FUNNY. 343 00:17:23,843 --> 00:17:25,445 MONK... 344 00:17:25,478 --> 00:17:26,479 IT WASN'T ME. 345 00:17:26,513 --> 00:17:28,448 CAP, IT WASN'T ME. 346 00:17:28,481 --> 00:17:29,482 SHERIFF, EXCUSE US. 347 00:17:29,516 --> 00:17:32,085 THANK YOU. 348 00:17:32,119 --> 00:17:34,454 I THOUGHT ABOUT IT. I ALMOST DID IT. 349 00:17:34,487 --> 00:17:37,657 BUT I DIDN'T PULL THE TRIGGER. 350 00:17:37,690 --> 00:17:38,858 YOU BELIEVE ME, RIGHT? 351 00:17:38,891 --> 00:17:41,494 WE'LL WORRY ABOUT THAT LATER. 352 00:17:41,528 --> 00:17:43,630 RIGHT NOW, WE GOTTA GET YOU OUT OF HERE. 353 00:17:43,663 --> 00:17:46,099 NOW, YOUR BAIL'S BEEN SET AT A MILLION, EVEN. 354 00:17:46,133 --> 00:17:47,600 WE NEED 10% OF THAT. 355 00:17:47,634 --> 00:17:49,402 NOW, I CAN MORTGAGE MY TOWNHOUSE. 356 00:17:49,436 --> 00:17:50,837 I COULD SELL MY CAR. 357 00:17:50,870 --> 00:17:53,540 UM, I'M LEASING, SO... 358 00:17:53,573 --> 00:17:54,874 LET'S GO. VAN'S DOWNSTAIRS. 359 00:17:54,907 --> 00:17:56,443 ONE SECOND. 360 00:17:56,476 --> 00:17:58,311 CAN I SAY GOOD-BYE? 361 00:18:00,747 --> 00:18:02,549 DON'T... 362 00:18:02,582 --> 00:18:04,584 DON'T WORRY ABOUT ME. 363 00:18:04,617 --> 00:18:07,520 OKAY? I MEAN... 364 00:18:07,554 --> 00:18:09,789 I'LL BE OKAY. 365 00:18:13,593 --> 00:18:14,694 ALL RIGHT. 366 00:18:14,727 --> 00:18:16,363 LET'S NOT GET ALL CONJUGAL HERE. 367 00:18:16,396 --> 00:18:17,864 WE GOT A LONG RIDE AHEAD OF US. 368 00:18:26,573 --> 00:18:28,508 WHEW. 369 00:18:28,541 --> 00:18:30,277 WELL, I GUESS WE BETTER GO TOO. 370 00:18:49,362 --> 00:18:50,530 WATCH YOUR HEAD. 371 00:18:56,303 --> 00:18:57,537 [coughing] 372 00:19:05,312 --> 00:19:07,214 [coughing] 373 00:19:07,247 --> 00:19:09,316 [coughing] 374 00:19:09,349 --> 00:19:11,451 COLD LIKE THAT, YOU SHOULD HAVE STAYED HOME. 375 00:19:11,484 --> 00:19:13,253 CAN'T--I USED UP ALL MY SICK DAYS. 376 00:19:13,286 --> 00:19:14,421 MM. 377 00:19:14,454 --> 00:19:17,624 YOU KNOW HOW MANY SICK DAYS I'VE USED LAST TEN YEARS? 378 00:19:17,657 --> 00:19:18,891 ZERO. 379 00:19:18,925 --> 00:19:20,627 NADA. 380 00:19:20,660 --> 00:19:22,462 WELL, YOU'RE SUPERMAN. 381 00:19:22,495 --> 00:19:24,831 AH, I JUST TAKE CARE OF MYSELF IS ALL. 382 00:19:24,864 --> 00:19:27,200 DON'T SMOKE, ON THE TREADMILL EVERY MORNING. 383 00:19:27,234 --> 00:19:28,668 DRINK A QUART OF JUICE EVERY DAY. 384 00:19:28,701 --> 00:19:31,371 O.J., APPLE, POMEGRANATE. 385 00:19:31,404 --> 00:19:32,939 I PLAN TO LIVE FOREVER. 386 00:19:32,972 --> 00:19:34,474 (driver) NAH. 387 00:19:34,507 --> 00:19:37,644 IT'LL JUST SEEM LIKE FOREVER. 388 00:19:37,677 --> 00:19:38,645 WHAT THE... 389 00:19:38,678 --> 00:19:39,912 [brakes screech] 390 00:19:39,946 --> 00:19:41,681 [indistinct] 391 00:19:59,399 --> 00:20:01,901 ALL UNITS, WE ARE ON FOOT IN PURSUIT. 392 00:20:01,934 --> 00:20:04,871 MILE MARKER 42, HEADING WEST. 393 00:20:28,495 --> 00:20:30,363 [siren] 394 00:20:32,765 --> 00:20:34,667 (Rollins) I NEED A DETAILED MAP OF THE AREA. 395 00:20:34,701 --> 00:20:35,968 MAKE SURE IT'S UP TO DATE. 396 00:20:36,002 --> 00:20:38,004 SATELLITE PHOTOS IF YOU GOT 'EM. 397 00:20:38,037 --> 00:20:40,373 ALL RIGHT, LISTEN UP, 'CAUSE I'M NOT REPEATING MYSELF. 398 00:20:40,407 --> 00:20:42,509 ADRIAN MONK IS A HOMICIDE SUSPECT 399 00:20:42,542 --> 00:20:44,344 WITH A HISTORY OF MENTAL ILLNESS. 400 00:20:44,377 --> 00:20:46,045 HE'S 5'10" TALL. 401 00:20:46,078 --> 00:20:48,548 WHEN LAST SEEN, HE WAS HANDCUFFED AND ON FOOT. 402 00:20:48,581 --> 00:20:52,919 I WANT ROADBLOCKS AT I-17 AND CHESTER AVENUE. 403 00:20:52,952 --> 00:20:54,654 I WANT YOU TO STOP EVERYTHING. 404 00:20:54,687 --> 00:20:57,290 I MEAN EVERY TRUCK, EVERY CAR, EVERY TRICYCLE 405 00:20:57,324 --> 00:20:58,558 THAT TRIES TO GET THROUGH. 406 00:20:58,591 --> 00:21:00,593 UNDERSTAND? DON'T SAY ANYTHING, JUST NOD. 407 00:21:00,627 --> 00:21:01,494 I NEED A HELICOPTER. 408 00:21:01,528 --> 00:21:02,929 TEN MINUTES. MAKE IT FIVE. 409 00:21:02,962 --> 00:21:05,598 WHERE ARE MY DOGS? DOGS ARE ON THEIR WAY. 410 00:21:05,632 --> 00:21:09,636 [grunting] 411 00:21:16,643 --> 00:21:18,311 [fabric rips] 412 00:21:58,751 --> 00:22:02,689 [helicopter whirring] 413 00:22:21,641 --> 00:22:23,109 AH...RED. 414 00:22:23,142 --> 00:22:24,544 DON'T NEED RED. 415 00:22:24,577 --> 00:22:26,779 ORANGE, WHERE'S ORANGE? 416 00:22:30,116 --> 00:22:32,118 ORANGE. 417 00:22:44,964 --> 00:22:46,065 HEY! 418 00:22:47,066 --> 00:22:48,868 WHAT ARE YOU DOIN'? 419 00:23:06,486 --> 00:23:07,554 HERE YOU GO, BOY. RIGHT HERE. 420 00:23:07,587 --> 00:23:09,989 COME ON. COME ON, TAKE A GOOD SNIFF. 421 00:23:10,022 --> 00:23:11,424 COME ON, THAT'S RIGHT. 422 00:23:11,458 --> 00:23:12,425 WHAT'S THE PROBLEM? 423 00:23:12,459 --> 00:23:14,927 HE'S NOT GETTING A SCENT. I CAN'T FIGURE IT. 424 00:23:14,961 --> 00:23:16,529 THESE HIS? 425 00:23:16,563 --> 00:23:17,630 THAT'S A FIRST. 426 00:23:17,664 --> 00:23:18,898 A HUMAN BEING WITH NO SMELL AT ALL? 427 00:23:18,931 --> 00:23:20,633 [sniffs] 428 00:23:20,667 --> 00:23:21,801 MAYBE HE BOILED HIS CLOTHES 429 00:23:21,834 --> 00:23:23,035 IN CASE HE HAD TO HOOF IT. 430 00:23:23,069 --> 00:23:25,605 [dogs barking] 431 00:23:32,712 --> 00:23:35,047 [barking draws nearer] 432 00:23:35,081 --> 00:23:37,550 [barking] 433 00:23:42,655 --> 00:23:43,956 YEAH, HE'S GOT IT NOW. 434 00:23:54,701 --> 00:23:57,136 [dogs panting] 435 00:23:57,169 --> 00:23:58,771 EVERY TREE? 436 00:23:58,805 --> 00:24:00,540 YES, SIR, IT'S AS IF HE STOPPED AND TOUCHED 437 00:24:00,573 --> 00:24:01,574 EVERY SINGLE TREE. 438 00:24:01,608 --> 00:24:02,542 WE LOST HIM. 439 00:24:02,575 --> 00:24:03,643 ALL RIGHT, HE MAY BE HURT. 440 00:24:03,676 --> 00:24:05,745 FAX AN I.D. TO EVERY LOCAL HOSPITAL. 441 00:24:05,778 --> 00:24:07,914 JACKSON, CALL THE MARSHALL'S OFFICE. 442 00:24:07,947 --> 00:24:11,651 I WANT CHECKPOINTS HERE, HERE, AND HERE. 443 00:24:11,684 --> 00:24:13,820 15-MILE RADIUS. 444 00:24:13,853 --> 00:24:15,254 CAPTAIN. 445 00:24:15,287 --> 00:24:17,924 LIEUTENANT, NICE OF YOU TO JOIN US. 446 00:24:17,957 --> 00:24:19,258 WHAT THE HELL HAPPENED? 447 00:24:19,291 --> 00:24:20,793 MONK JIMMIED THE LOCK ON THE VAN. 448 00:24:20,827 --> 00:24:22,529 WHEN WE SLOWED FOR A YELLOW, HE JUMPED OUT. 449 00:24:22,562 --> 00:24:23,963 HE JUMPED OUT? 450 00:24:23,996 --> 00:24:25,998 I DON'T BELIEVE IT. 451 00:24:26,032 --> 00:24:27,133 WELL, EITHER THAT OR ALIENS CAME DOWN 452 00:24:27,166 --> 00:24:28,167 AND BEAMED YOUR BOY UP. 453 00:24:28,200 --> 00:24:29,636 YOU DON'T NEED ALL THESE GUNS. 454 00:24:29,669 --> 00:24:30,970 HE'S NOT GONNA HURT ANYBODY. 455 00:24:31,003 --> 00:24:33,139 MS. TEEGER, YOUR BOSS IS A MURDER SUSPECT. 456 00:24:33,172 --> 00:24:36,543 RIGHT NOW, HE'S ACTING LIKE A VERY GUILTY MURDER SUSPECT. 457 00:24:36,576 --> 00:24:37,744 YOU KNOW HIM. YOU WORK WITH HIM. 458 00:24:37,777 --> 00:24:39,045 WHERE WOULD HE GO? 459 00:24:39,078 --> 00:24:40,780 IT'S NOT A DIFFICULT QUESTION. 460 00:24:40,813 --> 00:24:42,682 ARE YOU COPS OR NOT? 461 00:24:42,715 --> 00:24:44,183 SHERIFF, HE'S BEEN SPOTTED. 462 00:24:44,216 --> 00:24:45,685 ABOUT THREE MILES WEST. 463 00:24:45,718 --> 00:24:46,519 SCARED A COUPLE CAMPERS. 464 00:24:46,553 --> 00:24:47,820 HE WAS GOING THROUGH THEIR CAMPSITE. 465 00:24:47,854 --> 00:24:49,722 GOOD WORK. YOU GET A CLEAN SHOT, 466 00:24:49,756 --> 00:24:50,990 BRING HIM DOWN. 467 00:24:51,023 --> 00:25:01,067 [rifles cocking] 468 00:25:01,067 --> 00:25:11,077 [rifles cocking] 469 00:25:49,882 --> 00:25:50,850 HEY! 470 00:25:50,883 --> 00:25:52,151 WHAT ARE YOU DOING? 471 00:25:52,184 --> 00:25:53,686 [engine starts] 472 00:25:53,720 --> 00:25:55,722 [tires screech] 473 00:26:11,303 --> 00:26:13,172 HEY! 474 00:26:13,205 --> 00:26:16,308 WHAT ARE YOU DO... 475 00:26:16,342 --> 00:26:18,110 WHAT--HELLO? 476 00:26:18,144 --> 00:26:21,080 [tires screech] 477 00:26:27,019 --> 00:26:28,955 STOP! 478 00:26:31,290 --> 00:26:33,025 WHAT ARE YOU DOING? 479 00:26:42,735 --> 00:26:43,402 HEY! 480 00:26:43,435 --> 00:26:45,638 [sirens] 481 00:26:52,979 --> 00:26:55,882 SO HE DROVE AROUND IN A CIRCLE? 482 00:26:55,915 --> 00:26:58,250 I KEEP THE STEERING WHEEL LOCKED. 483 00:26:58,284 --> 00:26:59,719 IT'S CALLED THE CLUB. 484 00:26:59,752 --> 00:27:00,987 SO HE DROVE AROUND IN A CIRCLE, 485 00:27:01,020 --> 00:27:02,288 GOT OUT, RAN AWAY. 486 00:27:02,321 --> 00:27:04,657 WELL, MORE OF AN OVAL, REALLY. 487 00:27:04,691 --> 00:27:06,025 LIKE A... 488 00:27:06,058 --> 00:27:08,294 LIKE AN ELLIPTICAL. 489 00:27:08,327 --> 00:27:10,129 CIRCLE'S FINE. JUST SAY CIRCLE. 490 00:27:10,162 --> 00:27:12,031 WHICH WAY DID HE GO? 491 00:27:12,064 --> 00:27:15,101 SOUTH. 492 00:27:15,134 --> 00:27:17,069 HE'S HEADING HOME. 493 00:27:46,165 --> 00:27:48,000 MR. MONK? 494 00:27:48,034 --> 00:27:50,803 MR. MONK, I KNOW YOU'RE HERE! 495 00:27:50,837 --> 00:27:52,338 NATALIE... 496 00:27:52,371 --> 00:27:55,975 MR. MONK, THANK GOD. I'VE BEEN SO WORRIED. 497 00:27:56,008 --> 00:27:57,243 ME TOO. 498 00:27:57,276 --> 00:27:59,211 I'VE BEEN RATHER WORRIED AS WELL. 499 00:27:59,245 --> 00:28:01,080 OH, GOD. HERE, GO SIT ON THE COUCH. 500 00:28:01,113 --> 00:28:03,282 I'LL GET YOU SOME WATER. 501 00:28:05,017 --> 00:28:06,953 WHERE DID YOU GET THAT COAT? 502 00:28:06,986 --> 00:28:08,755 UGH, FROM A HOBO. 503 00:28:08,788 --> 00:28:10,857 I TRADED HIM. FOR WHAT? 504 00:28:10,890 --> 00:28:12,792 I CAN'T TELL YOU. 505 00:28:12,825 --> 00:28:14,060 DON'T MAKE ME TELL YOU. 506 00:28:14,093 --> 00:28:16,195 OKAY. 507 00:28:20,166 --> 00:28:21,433 I NEED TO GET THESE OFF. 508 00:28:23,135 --> 00:28:24,103 WHAT? 509 00:28:24,136 --> 00:28:25,972 MAYBE I SHOULD CALL THE CAPTAIN. 510 00:28:26,005 --> 00:28:28,007 YOU CAN'T. YOU CAN'T CALL THE CAPTAIN. 511 00:28:28,040 --> 00:28:29,308 HE'D HAVE TO BRING ME IN. 512 00:28:29,341 --> 00:28:30,376 NO, NOT NECESSARILY. 513 00:28:30,409 --> 00:28:32,144 NAT--IT'S HIS JOB, NATALIE. 514 00:28:32,178 --> 00:28:34,146 LOOK, I DIDN'T SHOOT THAT MAN. 515 00:28:34,180 --> 00:28:34,981 SOMEBODY SET ME UP. 516 00:28:35,014 --> 00:28:37,449 BUT THE BULLET-- IT CAME FROM YOUR GUN. 517 00:28:37,483 --> 00:28:40,186 I DON'T KNOW HOW THEY DID IT OR WHO'S BEHIND IT. 518 00:28:40,219 --> 00:28:42,755 BUT I THINK THAT NOTE, THAT CODED MESSAGE, 519 00:28:42,789 --> 00:28:43,956 WAS LEFT FOR ME. 520 00:28:43,990 --> 00:28:47,126 IT WAS BAIT. THEY KNEW I'D DECIPHER IT. 521 00:28:47,159 --> 00:28:49,896 THEY STAGED THE ELECTRONICS STORE BREAK-IN 522 00:28:49,929 --> 00:28:51,831 TO LURE ME TO ANGEL. 523 00:28:51,864 --> 00:28:53,099 IF I CAN GET BACK THERE, 524 00:28:53,132 --> 00:28:55,501 LOOK AROUND THAT SCULPTURE GARDEN, 525 00:28:55,534 --> 00:28:59,071 MAYBE I CAN FIGURE IT OUT. 526 00:28:59,105 --> 00:29:00,940 PLEASE... 527 00:29:00,973 --> 00:29:03,142 NATALIE... 528 00:29:03,175 --> 00:29:04,944 I'M SORRY. 529 00:29:04,977 --> 00:29:06,879 OF COURSE I BELIEVE YOU. OF COURSE I BELIEVE YOU. 530 00:29:06,913 --> 00:29:07,947 WHAT CAN I DO TO HELP? 531 00:29:07,980 --> 00:29:09,181 I NEED A FILE. 532 00:29:09,215 --> 00:29:10,516 A FILE. 533 00:29:10,549 --> 00:29:12,484 HERE. 534 00:29:13,552 --> 00:29:15,087 HERE. 535 00:29:15,121 --> 00:29:17,023 A BIGGER FILE! BIGGER FILE. 536 00:29:17,056 --> 00:29:20,159 UM...I HAVE SOME TOOLS UPSTAIRS. 537 00:29:20,192 --> 00:29:22,294 AND SOME NON-HOBO CLOTHES. 538 00:29:22,328 --> 00:29:23,562 RIGHT, I WILL GET THAT. 539 00:29:23,595 --> 00:29:25,131 YOU JUST STAY PUT. STAY RIGHT THERE. 540 00:29:26,866 --> 00:29:28,500 [knocking] HELLO? 541 00:29:31,070 --> 00:29:33,272 HELLO? NATALIE? 542 00:29:33,305 --> 00:29:36,042 IT'S RANDY. 543 00:29:36,075 --> 00:29:38,210 YOU KNOW, YOUR FRONT DOOR WAS OPEN. 544 00:29:44,516 --> 00:29:46,118 (Natalie) DO YOU WANNA TAKE A BATH? 545 00:29:46,152 --> 00:29:47,319 AHH. 546 00:29:49,188 --> 00:29:50,456 BATH? 547 00:29:50,489 --> 00:29:51,891 UH... 548 00:29:51,924 --> 00:29:53,225 NO, THANKS. 549 00:29:56,328 --> 00:29:58,164 HEY, YOU GREET ALL YOUR GUESTS THAT WAY? 550 00:29:58,197 --> 00:29:59,832 I'M SURPRISED YOU'RE NOT A LOT MORE POPULAR. 551 00:29:59,866 --> 00:30:00,833 [chuckles sheepishly] 552 00:30:00,867 --> 00:30:01,834 WELL, ANYWAY, 553 00:30:01,868 --> 00:30:03,502 ROLLINS FIGURES MONK 554 00:30:03,535 --> 00:30:04,570 IS HEADING BACK HERE. 555 00:30:04,603 --> 00:30:06,005 UH-HUH. 556 00:30:06,038 --> 00:30:07,173 HE THINKS HE'S GONNA TRY 557 00:30:07,206 --> 00:30:08,340 AND GET IN CONTACT WITH YOU. 558 00:30:08,374 --> 00:30:11,310 SO I'M SUPPOSED TO BE STAKING OUT THE PLACE. 559 00:30:14,080 --> 00:30:15,381 YOU HAVEN'T HEARD FROM HIM, HAVE YOU? 560 00:30:15,414 --> 00:30:16,949 NO. 561 00:30:16,983 --> 00:30:18,017 HMM. 562 00:30:18,050 --> 00:30:19,551 YEAH, I DIDN'T THINK SO. 563 00:30:19,585 --> 00:30:21,487 YOU KNOW, I TRIED TO TELL ROLLINS 564 00:30:21,520 --> 00:30:23,589 MONK IS TOO SMART TO COME BACK HERE. 565 00:30:23,622 --> 00:30:25,024 BUT NOBODY LISTENS TO ME. 566 00:30:25,057 --> 00:30:26,392 HEY, WHAT'S THIS? 567 00:30:27,960 --> 00:30:30,296 UH, MITCH'S OLD UNIFORM. 568 00:30:30,329 --> 00:30:32,531 I WAS GIVING IT TO THE SALVATION ARMY. 569 00:30:32,564 --> 00:30:35,201 I FIGURE IT'S TIME TO MOVE ON. 570 00:30:35,234 --> 00:30:37,203 OH...WELL, GOOD FOR YOU. 571 00:30:37,236 --> 00:30:39,171 I'VE BEEN SAYING THAT FOR THREE YEARS, BUT... 572 00:30:39,205 --> 00:30:40,606 [both chuckle] 573 00:30:40,639 --> 00:30:41,573 WHAT'S WITH THE DRILL? 574 00:30:41,607 --> 00:30:43,175 OH! 575 00:30:43,209 --> 00:30:45,111 OH, OH, UM... 576 00:30:45,144 --> 00:30:46,612 MY BLENDER BROKE, 577 00:30:46,645 --> 00:30:49,081 AND I WAS GOING TO MAKE A SMOOTHIE. 578 00:30:49,115 --> 00:30:50,182 WITH A POWER DRILL? 579 00:30:50,216 --> 00:30:53,052 [chuckles] YEAH. 580 00:30:53,085 --> 00:30:54,120 WELL, DON'T LET ME STOP YOU. 581 00:30:57,056 --> 00:30:58,390 [pulses drill] 582 00:30:58,424 --> 00:30:59,558 YOU WANT ONE? 583 00:30:59,591 --> 00:31:01,360 UH, NO, I ACTUALLY HAD A PROTEIN SHAKE 584 00:31:01,393 --> 00:31:02,995 AT HOME DEPOT ON MY WAY OVER. 585 00:31:03,029 --> 00:31:04,330 [Natalie laughs] 586 00:31:04,363 --> 00:31:05,998 UH...HEY, WOULD YOU 587 00:31:06,032 --> 00:31:07,133 HAND ME A GLASS OUT OF THAT CUPBOARD? 588 00:31:18,210 --> 00:31:20,612 YEAH. REALLY GOOD. 589 00:31:20,646 --> 00:31:23,082 REALLY GOOD. I'M KIND OF AN EXPERT AT THIS. 590 00:31:23,115 --> 00:31:24,416 [laughs] 591 00:31:34,026 --> 00:31:35,061 COULD YOU HAND ME SOME OF THOSE NUTS 592 00:31:35,094 --> 00:31:36,628 RIGHT THERE IN THE ORANGE... 593 00:31:36,662 --> 00:31:38,330 ORANGE LITTLE THING RIGHT THERE. 594 00:31:42,068 --> 00:31:44,070 HERE, JUST DUMP IT RIGHT IN THERE. 595 00:31:44,103 --> 00:31:47,306 [ice clinking] 596 00:31:50,142 --> 00:31:52,644 NUTS--PROTEIN. 597 00:31:54,046 --> 00:31:56,482 A LITTLE JUICE-- COFFEE. 598 00:32:03,555 --> 00:32:06,058 WILL YOU GIVE ME THAT HONEY, PLEASE? 599 00:32:09,395 --> 00:32:11,430 OH, CAN YOU-- SORRY. 600 00:32:14,500 --> 00:32:17,203 THERE YOU GO. AWESOME. 601 00:32:17,236 --> 00:32:18,270 [plop] 602 00:32:18,304 --> 00:32:19,972 AHH. 603 00:32:21,173 --> 00:32:27,213 [whirring] 604 00:32:30,149 --> 00:32:33,719 [whirring] 605 00:32:48,500 --> 00:32:53,139 [clattering] 606 00:33:01,480 --> 00:33:03,082 THAT LOOKS GOOD. 607 00:33:10,356 --> 00:33:12,758 MM. MM. 608 00:33:12,791 --> 00:33:14,560 YEAH, THAT'S JUST WHAT I NEEDED. 609 00:33:18,530 --> 00:33:20,066 IS THAT OIL? 610 00:33:20,099 --> 00:33:21,400 THAT IS OIL. 611 00:33:21,433 --> 00:33:23,702 IT'S, UH, IT'S FROM THE GROUND, 612 00:33:23,735 --> 00:33:25,037 SO IT'S ORGANIC. 613 00:33:25,071 --> 00:33:27,139 AND IT JUST... LUBRICATES YOUR ORGANS. 614 00:33:27,173 --> 00:33:28,006 SO IT'S--IT'S GOOD. 615 00:33:28,040 --> 00:33:32,211 UM...I JUST-- JUST NEED TO WASH UP. 616 00:33:32,244 --> 00:33:33,679 I'LL BE RIGHT BACK. 617 00:33:33,712 --> 00:33:35,681 YOU CAN HAVE IT. 618 00:33:48,194 --> 00:33:51,263 [shower running] 619 00:33:51,297 --> 00:33:54,200 [drill whirring] 620 00:33:56,102 --> 00:33:57,136 OH! 621 00:33:57,169 --> 00:34:00,206 [grunting] 622 00:34:00,239 --> 00:34:01,240 AH, THERE. 623 00:34:01,273 --> 00:34:04,076 QUIET. HE'S STILL IN THE KITCHEN. 624 00:34:04,110 --> 00:34:05,844 MITCH'S UNIFORM. IT'S ALL THAT I HAD. 625 00:34:05,877 --> 00:34:08,214 OH, NO. I CAN'T WEAR THAT. 626 00:34:08,247 --> 00:34:09,681 OH, MR. MONK. 627 00:34:09,715 --> 00:34:11,183 HE'D WANT YOU TO. 628 00:34:11,217 --> 00:34:12,418 NO, I MEAN IT'S ALL DUSTY. 629 00:34:12,451 --> 00:34:14,186 YOU WERE WEARING A HOBO'S TRENCH COAT. 630 00:34:14,220 --> 00:34:17,123 OKAY, OKAY. 631 00:34:17,156 --> 00:34:18,624 HERE...MONEY. 632 00:34:18,657 --> 00:34:21,193 OH. IS THIS ALL YOU HAVE? 633 00:34:21,227 --> 00:34:22,161 IT'S A WEEK'S PAYCHECK. 634 00:34:22,194 --> 00:34:24,263 I WAS SUPPOSED TO GET A 5% BUMP LAST JANUARY. 635 00:34:24,296 --> 00:34:27,266 OKAY, OKAY. WE'LL TALK ABOUT THAT LATER. 636 00:34:27,299 --> 00:34:28,267 TAKE THESE. 637 00:34:28,300 --> 00:34:29,568 KLEENEX? 638 00:34:29,601 --> 00:34:32,538 THEY'RE ANTIVIRAL. IT'S A SICK WORLD OUT THERE. 639 00:34:32,571 --> 00:34:34,540 NATALIE... 640 00:34:34,573 --> 00:34:36,142 THANK YOU. 641 00:34:36,175 --> 00:34:38,277 KNOW HOW YOU CAN THANK ME? 642 00:34:38,310 --> 00:34:39,845 FIGURE OUT WHAT HAPPENED. 643 00:34:39,878 --> 00:34:41,079 COME HOME. 644 00:34:43,882 --> 00:34:45,417 IF HE MADE IT ACROSS THE RIVER, 645 00:34:45,451 --> 00:34:46,752 HE COULD BE HERE. 646 00:34:46,785 --> 00:34:48,487 WHAT IS THIS? 647 00:34:48,520 --> 00:34:49,688 THAT'S A DAIRY FARM. 648 00:34:49,721 --> 00:34:51,223 [scoffs] 649 00:34:51,257 --> 00:34:53,192 I DON'T THINK SO. 650 00:34:53,225 --> 00:34:54,526 WHERE ARE YOU, BUDDY? 651 00:34:54,560 --> 00:34:56,528 CAPTAIN, CALL THE PHONE COMPANY. 652 00:34:56,562 --> 00:34:58,130 WE'RE GONNA NEED A WIRETAP. 653 00:34:58,164 --> 00:34:59,131 ON WHO? 654 00:34:59,165 --> 00:35:00,899 DR. CHARLES KROGER, DOWNTOWN. 655 00:35:00,932 --> 00:35:02,801 MONK'S SHRINK. YEAH, I KNOW. 656 00:35:02,834 --> 00:35:03,902 HE SEES HIM FOUR TIMES A WEEK. 657 00:35:03,935 --> 00:35:06,238 [laughs] IF YOU BELIEVE THAT. 658 00:35:06,272 --> 00:35:08,374 GUY'S A ONE-MAN PSYCH WARD. 659 00:35:08,407 --> 00:35:09,775 [sighs] 660 00:35:09,808 --> 00:35:11,243 YOU GOT A PROBLEM? 661 00:35:11,277 --> 00:35:13,545 WELL, TAPPING HIS SHRINK'S PHONE. 662 00:35:13,579 --> 00:35:14,880 YOU'RE NEVER GONNA GET A JUDGE TO S-- 663 00:35:14,913 --> 00:35:16,848 ALREADY DONE. 664 00:35:19,185 --> 00:35:21,187 "OFFICE OF THE LIEUTENANT GOVERNOR." 665 00:35:21,220 --> 00:35:22,821 YEAH, HE'S AN OLD FRIEND. 666 00:35:22,854 --> 00:35:26,592 WE USED TO SNEAK CIGARETTES BEHIND THE HIGH SCHOOL TOGETHER. 667 00:35:39,405 --> 00:35:40,906 EXCUSE ME. CAN I HELP YOU? 668 00:35:40,939 --> 00:35:41,940 CAPTAIN TEEGER. 669 00:35:41,973 --> 00:35:44,576 YEAH, I'M-- I'M JUST LOOKING. 670 00:35:44,610 --> 00:35:46,945 STOREROOM'S AROUND BACK. THIS IS JUST THE WAREHOUSE. 671 00:35:46,978 --> 00:35:50,182 MY BOY'S A NAVY PILOT TOO. 672 00:35:50,216 --> 00:35:51,283 GOOD, GOOD, GOOD. REALLY? 673 00:35:51,317 --> 00:35:52,418 HE'S DOWN IN CHARLESTON 674 00:35:52,451 --> 00:35:54,420 WITH THE 725TH TACTICAL MISSILE SQUAD. 675 00:35:54,453 --> 00:35:56,722 AH, GOOD FOR HIM. THAT--THAT'S A GOOD CHOICE. 676 00:35:56,755 --> 00:35:57,956 AH, IT REALLY WASN'T HIS CHOICE. 677 00:35:57,989 --> 00:35:59,591 WHAT UNIT YOU WITH? 678 00:35:59,625 --> 00:36:01,193 ALL OF 'EM. 679 00:36:01,227 --> 00:36:02,961 THEY MOVE ME AROUND A LOT. 680 00:36:02,994 --> 00:36:05,864 'CAUSE, UM... I'M A HERO. 681 00:36:05,897 --> 00:36:08,334 ALL THE KIDS, UH, THE RECRUITS, 682 00:36:08,367 --> 00:36:10,369 THEY WANNA MEET ME, PHOTO OP... 683 00:36:10,402 --> 00:36:12,438 NORMALLY, WE DON'T LET PEOPLE POKE AROUND BACK HERE. 684 00:36:12,471 --> 00:36:14,473 ESPECIALLY NOW WE HAD A BREAK-IN LAST WEEK. REALLY? 685 00:36:14,506 --> 00:36:16,808 A GUY GOT SHOT. NO KIDDING. 686 00:36:16,842 --> 00:36:19,578 RIGHT OVER THERE. IT WAS LIKE THE O.K. CORRAL. 687 00:36:19,611 --> 00:36:21,213 WHY DON'T YOU LOOK AROUND. 688 00:36:21,247 --> 00:36:22,481 YOU SEE ANYTHING YOU LIKE, TALK TO ME. 689 00:36:22,514 --> 00:36:23,815 I'LL TAKE CARE OF YOU. 690 00:36:23,849 --> 00:36:25,251 AIM HIGH, FLY HIGH. AM I RIGHT? 691 00:36:25,284 --> 00:36:27,686 AB--ABSOLUTELY. 692 00:36:27,719 --> 00:36:29,888 AIMING...AND FLYING. 693 00:36:29,921 --> 00:36:30,889 THAT'S WHAT WE DO. 694 00:36:30,922 --> 00:36:33,625 MAYBE--MAYBE I WILL JUST TAKE A LOOK AROUND THEN. 695 00:37:02,521 --> 00:37:04,690 OKAY... 696 00:37:04,723 --> 00:37:05,957 OKAY. 697 00:37:07,759 --> 00:37:09,528 OKAY. 698 00:37:16,802 --> 00:37:18,837 YOU BE HIM. 699 00:37:18,870 --> 00:37:20,005 AND... 700 00:37:43,529 --> 00:37:45,297 YOU BE ME. 701 00:37:46,398 --> 00:37:48,300 SORRY. 702 00:37:54,105 --> 00:37:55,907 BANG. 703 00:38:33,078 --> 00:38:34,646 BANG. 704 00:38:56,134 --> 00:38:57,936 ANYTHING ON THOSE CREDIT CARDS? 705 00:38:57,969 --> 00:38:58,770 NO, SIR. 706 00:38:58,804 --> 00:39:01,473 MAKE SURE THE HOTEL ROOMS ARE COVERED. 707 00:39:01,507 --> 00:39:03,575 DOUBLE-TEAM THE BUS STATIONS AND THE AIRPORT. 708 00:39:03,609 --> 00:39:04,776 BUT HE'S NOT GOING TO THE AIRPORT. 709 00:39:04,810 --> 00:39:06,612 MONK'S AFRAID TO FLY. 710 00:39:06,645 --> 00:39:09,481 WELL, MAYBE HE FIGURES WE ASSUME HE WON'T FLY, 711 00:39:09,515 --> 00:39:10,749 SO HE HEADS TO THE AIRPORT. 712 00:39:10,782 --> 00:39:13,084 YEAH, OR MAYBE HE KNOWS WE ASSUME 713 00:39:13,118 --> 00:39:15,521 THAT HE THINKS HE-- 714 00:39:15,554 --> 00:39:17,122 WE THINK HE KNOWS WHAT HE'S-- 715 00:39:17,155 --> 00:39:18,590 HE KNOWS THAT WE'RE-- 716 00:39:18,624 --> 00:39:19,491 NO, WAIT... 717 00:39:19,525 --> 00:39:21,460 I'LL WRITE IT DOWN. 718 00:39:23,429 --> 00:39:24,663 NATALIE TEEGER. 719 00:39:24,696 --> 00:39:25,864 WE'RE INTERCEPTING HER MAIL. 720 00:39:25,897 --> 00:39:27,433 ON WHOSE AUTHORITY? 721 00:39:32,538 --> 00:39:37,476 [cell phone ringing] 722 00:39:41,547 --> 00:39:42,648 STOTTLEMEYER. 723 00:39:42,681 --> 00:39:43,915 (Monk) LELAND, IT'S ME. 724 00:39:43,949 --> 00:39:45,584 MONK, THANK GOD. ARE YOU OKAY? 725 00:39:45,617 --> 00:39:46,818 LELAND, I KNOW WHO SET ME UP. 726 00:39:46,852 --> 00:39:47,986 IT WAS THAT SHERIFF. 727 00:39:48,019 --> 00:39:49,488 ROLLINS? WHY? 728 00:39:49,521 --> 00:39:50,822 I DON'T KNOW WHY. 729 00:39:50,856 --> 00:39:53,492 I CAN'T FIGURE THAT OUT. BUT I KNOW HOW. 730 00:39:53,525 --> 00:39:55,561 OKAY, OKAY--HOW? HOW IS GOOD. 731 00:39:55,594 --> 00:39:56,595 LET'S START WITH HOW. 732 00:39:56,628 --> 00:39:59,465 OKAY...I HAD SOME ORANGE JUICE 733 00:39:59,498 --> 00:40:00,666 IN MY REFRIGERATOR. 734 00:40:00,699 --> 00:40:02,601 OKAY. 735 00:40:02,634 --> 00:40:04,670 SOMEBODY DRANK FROM IT. I THOUGHT IT WAS NATALIE. 736 00:40:04,703 --> 00:40:06,705 MONK, WE HAVEN'T GOT A LOT OF TIME HERE. 737 00:40:06,738 --> 00:40:09,641 I'M TALKING ABOUT ROLLINS. IT WAS HIM. 738 00:40:09,675 --> 00:40:11,209 HE'S ALWAYS DRINKING JUICE. 739 00:40:11,242 --> 00:40:12,678 I HEARD HIM TALKING ABOUT IT. 740 00:40:12,711 --> 00:40:13,712 LELAND... 741 00:40:13,745 --> 00:40:15,146 HERE'S WHAT HAPPENED. 742 00:40:15,180 --> 00:40:18,183 HE BROKE INTO MY HOUSE THE DAY BEFORE THE SHOOTING. 743 00:40:18,216 --> 00:40:19,785 (Stottlemeyer) AND RAIDED YOUR REFRIGERATOR? 744 00:40:19,818 --> 00:40:20,852 (Monk) THAT'S RIGHT. 745 00:40:20,886 --> 00:40:23,922 THEN HE DRANK SOME ORANGE JUICE. ABOUT FOUR OUNCES. 746 00:40:23,955 --> 00:40:26,458 THEN HE FOUND MY HANDGUN. 747 00:40:26,492 --> 00:40:27,859 (Stottlemeyer) HE SWITCHED GUNS? 748 00:40:27,893 --> 00:40:30,562 (Monk) NOT THE WHOLE GUN, JUST THE BARREL. 749 00:40:30,596 --> 00:40:32,030 MY GUN'S A LANE & WESTING. 750 00:40:32,063 --> 00:40:33,198 (Stottlemeyer) THE BARRELS ARE INTERCHANGEABLE. 751 00:40:33,231 --> 00:40:36,502 (Monk) RIGHT--HE USED THE SIX-FINGERED MAN'S PRINTS 752 00:40:36,535 --> 00:40:38,704 AND THE NOTE TO LURE ME TO THE SCULPTURE GARDEN. 753 00:40:38,737 --> 00:40:41,807 HE WAS HIDING THERE, ABOUT 50 FEET BEHIND ME. 754 00:40:41,840 --> 00:40:44,576 HE WAITED FOR ME TO PULL MY GUN, 755 00:40:44,610 --> 00:40:46,111 AND THEN HE TOOK THE SHOT. 756 00:40:52,117 --> 00:40:54,520 I NEED YOU FACE DOWN ON THAT FLOOR. 757 00:40:54,553 --> 00:40:56,588 HE TOLD ME TO LIE ON THE GROUND FACE DOWN. 758 00:40:56,622 --> 00:40:58,524 THAT'S PROBABLY WHEN HE DID IT. 759 00:40:58,557 --> 00:41:02,160 YOU HAVE THE RIGHT TO REMAIN SILENT. 760 00:41:02,193 --> 00:41:05,497 YOU HAVE THE RIGHT TO AN ATTORNEY. 761 00:41:05,531 --> 00:41:09,568 ANYTHING YOU SAY CAN AND WILL BE USED AGAINST YOU 762 00:41:09,601 --> 00:41:11,570 IN A COURT OF LAW. 763 00:41:11,603 --> 00:41:13,204 (Stottlemeyer) HE SWITCHED THEM BACK. 764 00:41:13,238 --> 00:41:15,874 SO WHEN THE LAB SAID THE BULLET CAME FROM YOUR GUN... 765 00:41:15,907 --> 00:41:17,643 THEY WERE RIGHT-- IT WAS MY GUN. 766 00:41:17,676 --> 00:41:18,710 AT LEAST...PART OF IT. 767 00:41:18,744 --> 00:41:20,846 OKAY, CAN YOU PROVE IT? DO YOU HAVE ANYTHING ELSE? 768 00:41:20,879 --> 00:41:21,847 OKAY. 769 00:41:21,880 --> 00:41:24,282 LELAND, ARE YOU SITTING DOWN? 770 00:41:24,315 --> 00:41:27,619 I HAVE A PLASTIC TAB FROM A JUICE CONTAINER. 771 00:41:27,653 --> 00:41:30,055 D-DO YOU HAVE ANY FINGERPRINTS? 772 00:41:30,088 --> 00:41:33,058 FINGERPRINTS? UH...NO. 773 00:41:33,091 --> 00:41:34,860 NO. 774 00:41:34,893 --> 00:41:36,161 THAT'S NOT ENOUGH, IS IT? 775 00:41:36,194 --> 00:41:38,263 NO, IT'S NOT ENOUGH! 776 00:41:45,103 --> 00:41:46,071 WHEW. 777 00:41:46,104 --> 00:41:47,939 YOU OKAY? 778 00:41:47,973 --> 00:41:49,074 WHO WAS THAT? 779 00:41:49,107 --> 00:41:50,809 THAT WAS ADRIAN MONK. 780 00:41:50,842 --> 00:41:52,878 YOU'RE KIDDING. 781 00:41:52,911 --> 00:41:54,312 NOPE. 782 00:41:54,345 --> 00:41:55,647 I'M GONNA MEET HIM TONIGHT. 783 00:41:55,681 --> 00:41:56,715 I JUST SET IT UP. 784 00:41:56,748 --> 00:41:58,083 HE WANTS ME TO BRING HIM SOME FOOD. 785 00:41:58,116 --> 00:41:59,585 GOOD WORK, CAPTAIN. 786 00:41:59,618 --> 00:42:00,652 CALL THE TAC SQUAD. 787 00:42:00,686 --> 00:42:02,721 HE SAID I SHOULD COME ALONE. 788 00:42:02,754 --> 00:42:04,823 YEAH, I'M SURE HE DID. 789 00:42:10,729 --> 00:42:12,530 CAN I COME? 790 00:42:14,299 --> 00:42:16,301 YEAH, SURE. 791 00:42:20,105 --> 00:42:23,709 [fog horn] 792 00:42:25,844 --> 00:42:28,179 [seagull calling] 793 00:42:35,954 --> 00:42:37,322 (Monk) LELAND? 794 00:42:39,390 --> 00:42:40,726 HEY, BUDDY! 795 00:42:42,694 --> 00:42:46,598 I BROUGHT YOU SOME CHICKEN POT PIES. 796 00:42:53,171 --> 00:42:54,339 [radio feedback] 797 00:42:57,275 --> 00:42:58,877 DID YOU HEAR THAT? 798 00:42:58,910 --> 00:43:01,279 RELAX, WE'RE OKAY. 799 00:43:01,312 --> 00:43:04,683 I TOLD YOU TO COME ALONE. 800 00:43:05,917 --> 00:43:07,285 ARE YOU SETTING ME UP, LELAND? 801 00:43:07,318 --> 00:43:08,319 MONK, I SWEAR. 802 00:43:09,755 --> 00:43:11,623 (Monk) I TOLD YOU, 803 00:43:11,657 --> 00:43:12,924 I CAN'T GO TO PRISON. 804 00:43:12,958 --> 00:43:14,626 I--I CAN'T GO! 805 00:43:14,660 --> 00:43:15,727 YOU KNOW I WOULDN'T SURVIVE IT. 806 00:43:15,761 --> 00:43:18,363 JUST PUT THE GUN AWAY. 807 00:43:18,396 --> 00:43:20,365 MONK! 808 00:43:20,398 --> 00:43:22,734 MONK! MONK! 809 00:43:23,802 --> 00:43:26,237 MONK, PLEASE DROP THE GUN! 810 00:43:29,875 --> 00:43:31,943 [grunting] 811 00:43:54,165 --> 00:43:54,232 Captioning by Brian at CaptionMax www.captionmax.com 52311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.