All language subtitles for 14 - Mr. Monk and the Badge

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,805 --> 00:00:07,775 - [exhales] 2 00:00:07,808 --> 00:00:10,511 - OKAY, HE'S HERE. HE'S RIGHT OUT FRONT. 3 00:00:10,544 --> 00:00:11,545 - OKAY. I'M READY. 4 00:00:11,579 --> 00:00:12,780 - WHAT'RE YOU GONNA SAY? 5 00:00:12,813 --> 00:00:13,814 - I DON'T KNOW. 6 00:00:13,847 --> 00:00:15,183 I'LL JUST TELL HIM. 7 00:00:15,216 --> 00:00:16,550 - HOW DO YOU THINK HE'S GONNA TAKE IT? 8 00:00:16,584 --> 00:00:19,487 - I DON'T KNOW. IT'S MONK. IT'LL PROBABLY GET WEIRD. 9 00:00:19,520 --> 00:00:20,588 - YEAH. I'M GLAD NATALIE'S WITH HIM. 10 00:00:20,621 --> 00:00:22,156 - AH, ME TOO. HEY. - HEY. 11 00:00:22,190 --> 00:00:24,558 - HEY. - WHAT'S GOING ON? 12 00:00:24,592 --> 00:00:26,527 YOU SAID IT WAS IMPORTANT? - I DID. MONK, HAVE A SEAT. 13 00:00:26,560 --> 00:00:28,196 - WHY? 14 00:00:28,229 --> 00:00:31,499 - JUST--NO REASON. JUST... 15 00:00:41,575 --> 00:00:44,512 MONK, FRIDAY NIGHT, THE REVIEW BOARD 16 00:00:44,545 --> 00:00:46,647 AND THE COMMISSIONER MET IN A PRIVATE SESSION 17 00:00:46,680 --> 00:00:47,648 TO TALK ABOUT YOU. 18 00:00:47,681 --> 00:00:49,550 - NOT ME. 19 00:00:49,583 --> 00:00:55,423 - I WAS THERE. SO WAS DR. BELL. 20 00:00:55,456 --> 00:01:01,262 AND THEY CAME TO A DECISION. 21 00:01:01,295 --> 00:01:04,265 THEY DON'T WANT TO USE YOU AS A PRIVATE CONSULTANT ANYMORE. 22 00:01:04,298 --> 00:01:05,833 - I KNEW IT. - WAIT, NO, NO, LET ME FINISH. 23 00:01:05,866 --> 00:01:08,102 - YOU'RE FIRING ME! - NOBODY SAID THAT. 24 00:01:08,136 --> 00:01:09,069 - I DON'T BELIEVE IT. 25 00:01:09,103 --> 00:01:10,504 IS THIS BECAUSE HE MOPPED UP THE BLOOD STAIN 26 00:01:10,538 --> 00:01:12,140 IN THAT JEWELRY STORE? - THIS ISN'T ABOUT THAT! 27 00:01:12,173 --> 00:01:14,542 - SO HE MADE ONE MISTAKE IN EIGHT YEARS, AFTER 120 CASES. 28 00:01:14,575 --> 00:01:17,278 HE CAN'T MAKE ONE MISTAKE? - LET ME START OVER. 29 00:01:17,311 --> 00:01:18,646 - HEY, IT'S BEEN GREAT! SEE YA. 30 00:01:18,679 --> 00:01:20,681 - SHAME ON YOU! 31 00:01:20,714 --> 00:01:23,817 SHAME ON BOTH OF YOU! 32 00:01:23,851 --> 00:01:25,586 - WELL, THAT COULD'VE GONE BETTER. 33 00:01:25,619 --> 00:01:29,790 - MONK! HEY, MONK! 34 00:01:29,823 --> 00:01:32,260 MONK! MONK, YOU DIDN'T LET ME FINISH. 35 00:01:32,293 --> 00:01:33,761 - LET HIM FINISH. 36 00:01:33,794 --> 00:01:37,598 - WE WON'T BE USING YOU AS A CONSULTANT BECAUSE OF THIS. 37 00:01:37,631 --> 00:01:41,735 - WHAT IS IT? 38 00:01:48,342 --> 00:01:52,780 - IT'S LONG OVERDUE. THAT'S WHAT IT IS. 39 00:02:08,596 --> 00:02:13,767 - IS THIS REAL? 40 00:02:20,841 --> 00:02:24,845 THIS IS REAL. 41 00:02:24,878 --> 00:02:27,215 - I THINK IT'S REAL, MR. MONK. 42 00:02:27,248 --> 00:02:28,449 - IT WAS THE CAPTAIN. HE REALLY WENT TO BAT FOR-- 43 00:02:28,482 --> 00:02:33,887 - I DIDN'T DO ANYTHING. IT WAS ALL YOU. 44 00:02:33,921 --> 00:02:37,157 WELCOME BACK, DETECTIVE. 45 00:02:43,797 --> 00:02:47,868 - THANK YOU, CAPTAIN. 46 00:02:49,237 --> 00:02:51,805 [Randy Newman ragtime theme] 47 00:02:51,839 --> 00:02:54,242 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 48 00:02:54,275 --> 00:02:58,846 * DISORDER AND CONFUSION EVERYWHERE * 49 00:02:58,879 --> 00:03:00,914 * NO ONE SEEMS TO CARE 50 00:03:00,948 --> 00:03:02,383 * WELL, I DO 51 00:03:02,416 --> 00:03:05,586 * HEY, WHO'S IN CHARGE HERE? 52 00:03:05,619 --> 00:03:08,922 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 53 00:03:08,956 --> 00:03:12,293 * POISON IN THE VERY AIR WE BREATHE * 54 00:03:12,326 --> 00:03:15,296 * DO YOU KNOW WHAT'S IN THE WATER THAT YOU DRINK? * 55 00:03:15,329 --> 00:03:18,799 * WELL, I DO, AND IT'S A-MA-ZING * 56 00:03:18,832 --> 00:03:22,503 * PEOPLE THINK I'M CRAZY 'CAUSE I WORRY ALL THE TIME * 57 00:03:22,536 --> 00:03:25,806 * IF YOU PAID ATTENTION, YOU'D BE WORRIED TOO * 58 00:03:25,839 --> 00:03:29,643 * YOU'D BETTER PAY ATTENTION OR THIS WORLD WE LOVE SO MUCH * 59 00:03:29,677 --> 00:03:33,447 * MIGHT JUST KILL YOU 60 00:03:33,481 --> 00:03:35,849 * I COULD BE WRONG NOW 61 00:03:35,883 --> 00:03:37,885 * BUT I DON'T THINK SO 62 00:03:37,918 --> 00:03:40,754 * 'CAUSE IT'S A JUNGLE OUT THERE * 63 00:03:40,788 --> 00:03:44,258 * IT'S A JUNGLE OUT THERE * 64 00:03:48,596 --> 00:03:49,930 - MR. MONK, YOU HAVEN'T EATEN YOUR BREAKFAST. 65 00:03:49,963 --> 00:03:51,599 - I'M TOO EXCITED TO EAT. 66 00:03:51,632 --> 00:03:53,434 - YOU DON'T WANT TO BE HUNGRY. IT'S YOUR FIRST DAY OF WORK. 67 00:03:53,467 --> 00:03:55,303 - WHAT TIME IS IT? ROLL CALL'S AT 8:30. 68 00:03:55,336 --> 00:03:57,571 NATALIE, CAN YOU BELIEVE IT? 69 00:03:57,605 --> 00:03:58,539 I AM GOING TO ROLL CALL. 70 00:03:58,572 --> 00:04:00,841 IT'S LIKE I'M DREAMING. MAYBE I AM DREAMING. 71 00:04:00,874 --> 00:04:02,443 - OW! WHAT ARE YOU DOING? 72 00:04:02,476 --> 00:04:03,544 - I'M PINCHING YOU TO SEE IF I'M DREAMING. 73 00:04:03,577 --> 00:04:04,645 - NO, YOU'RE SUPPOSED TO PINCH YOURSELF. 74 00:04:04,678 --> 00:04:06,980 - AAH! WELL, I FIGURED YOU'RE IN THE DREAM WITH ME. 75 00:04:07,014 --> 00:04:08,115 I DON'T KNOW. 76 00:04:08,148 --> 00:04:10,351 - MR. MONK, YOU'RE NOT DREAMING. IT'S REALLY HAPPENING. 77 00:04:10,384 --> 00:04:11,552 - IT'S REALLY HAPPENING. I'M GOING. 78 00:04:11,585 --> 00:04:12,553 - OH, OH, OH, WAIT. 79 00:04:12,586 --> 00:04:14,955 DON'T FORGET YOUR LUNCH. - OH, YEAH! OH, MY GOD. 80 00:04:14,988 --> 00:04:17,024 THANK YOU. 81 00:04:17,057 --> 00:04:20,328 - WAIT, WAIT, YOUR GUN. - OH, YEAH! 82 00:04:20,361 --> 00:04:22,696 YEAH, THAT MIGHT COME IN HANDY. 83 00:04:22,730 --> 00:04:24,398 YOU POLISHED THE BULLETS. 84 00:04:24,432 --> 00:04:25,666 - YEAH, YOU DON'T WANT TO SHOOT ANYBODY WITH A DIRTY BULLET. 85 00:04:25,699 --> 00:04:27,868 - [laughs] THEY MIGHT GET AN INFECTION. 86 00:04:27,901 --> 00:04:29,036 - [laughs] 87 00:04:29,069 --> 00:04:30,338 - GOD, WE'RE FUNNY TOGETHER. - WE ARE. 88 00:04:30,371 --> 00:04:32,906 - I KNOW. 89 00:04:32,940 --> 00:04:34,675 OKAY. 90 00:04:34,708 --> 00:04:36,544 - OH, LOOK AT YOU. 91 00:04:36,577 --> 00:04:39,647 DETECTIVE FIRST CLASS ADRIAN MONK, HOMICIDE DIVISION. 92 00:04:39,680 --> 00:04:41,749 I AM PROUD OF YOU. 93 00:04:54,628 --> 00:04:56,664 - I'M GONNA MISS YOU. 94 00:04:56,697 --> 00:04:58,399 - NO, NO, NO, DON'T TALK LIKE THAT. 95 00:04:58,432 --> 00:04:59,833 THIS ISN'T GOOD-BYE. NO. 96 00:04:59,867 --> 00:05:02,970 NO, NO, NO. WE'RE FRIENDS, WE'LL--WE'LL TALK ALL THE TIME. 97 00:05:03,003 --> 00:05:05,473 - RIGHT. ABOUT WHAT? 98 00:05:05,506 --> 00:05:07,575 - ABOUT... 99 00:05:07,608 --> 00:05:10,378 HOW WE FEEL, AND WHAT WE'RE DOING, 100 00:05:10,411 --> 00:05:13,614 AND WHAT WE DID THAT DAY. 101 00:05:13,647 --> 00:05:15,015 - OKAY. I CAN DO THAT. 102 00:05:15,048 --> 00:05:18,519 - OKAY. 103 00:05:18,552 --> 00:05:20,120 - WHAT ARE YOU GONNA DO? 104 00:05:20,153 --> 00:05:21,522 - OH, I'LL BE FINE. 105 00:05:21,555 --> 00:05:23,657 I HAVE A JOB INTERVIEW WITH JIM PAXTON. 106 00:05:23,691 --> 00:05:25,393 - PAXTON? 107 00:05:25,426 --> 00:05:27,027 - THE CONCERT PROMOTER. 108 00:05:27,060 --> 00:05:28,862 - REALLY? 109 00:05:28,896 --> 00:05:33,133 - HE'S LOOKING FOR A NEW ASSISTANT. 110 00:05:33,166 --> 00:05:37,705 - HE COULDN'T DO BETTER. 111 00:05:42,576 --> 00:05:44,945 - WELL... 112 00:05:44,978 --> 00:05:47,781 - WELL? 113 00:05:47,815 --> 00:05:52,686 - I GUESS THIS IS IT. [laughs] 114 00:05:57,591 --> 00:06:00,928 BE HAPPY, MR. MONK. 115 00:06:00,961 --> 00:06:05,699 - OKAY. I WILL. 116 00:06:12,673 --> 00:06:16,444 - [sighs] 117 00:06:21,081 --> 00:06:25,619 - GOOD MORNING. - GOOD MORNING, YOUNG FELLA. 118 00:06:25,653 --> 00:06:28,121 - HEY, MONK. WELCOME BACK. HOW DOES IT FEEL? 119 00:06:28,155 --> 00:06:29,757 - IT FEELS GREAT. 120 00:06:29,790 --> 00:06:34,528 - MORNING. - MORNING. 121 00:06:34,562 --> 00:06:37,064 - OKAY, LET'S SETTLE IN. 122 00:06:37,097 --> 00:06:40,067 UH, MORNING, EVERYONE. 123 00:06:40,100 --> 00:06:41,735 I HAVE AN ANNOUNCEMENT TO MAKE. 124 00:06:41,769 --> 00:06:43,170 THIS IS SOMETHING I'VE BEEN WAITING TO SAY FOR 12 YEARS. 125 00:06:43,203 --> 00:06:45,773 ADRIAN MONK IS BACK. 126 00:06:45,806 --> 00:06:48,008 [applause] 127 00:06:48,041 --> 00:06:52,680 BACK WHERE HE BELONGS. 128 00:06:52,713 --> 00:06:55,215 - 70 YEARS AGO, THOMAS WOLFE WROTE, 129 00:06:55,248 --> 00:06:56,650 "YOU CAN'T GO HOME AGAIN--" 130 00:06:56,684 --> 00:06:57,785 - MONK, YOU DON'T HAVE TO SAY ANYTHING. 131 00:06:57,818 --> 00:06:59,787 - THANK GOD. 132 00:06:59,820 --> 00:07:01,755 - OKAY, FIRST ITEM OF BUSINESS IS THE PICKAXE KILLER. 133 00:07:01,789 --> 00:07:03,023 - GOLD RUSH KILLER. 134 00:07:03,056 --> 00:07:04,024 - NO, IT'S NOT THE GOLD RUSH KILLER, RANDY. 135 00:07:04,057 --> 00:07:05,125 - BUT THEY USE PICKAXES. 136 00:07:05,158 --> 00:07:07,695 - RANDY, FORGET ABOUT THE GOLD RUSH KILLER, OKAY? 137 00:07:07,728 --> 00:07:08,629 - YES, SIR. - WE'RE MOVING ON. 138 00:07:08,662 --> 00:07:12,099 OKAY, NOW, I DON'T NEED TO TELL YOU FOLKS 139 00:07:12,132 --> 00:07:14,768 HOW IMPORTANT THIS CASE IS; HOWEVER, WE HAVE CAUGHT A BREAK. 140 00:07:14,802 --> 00:07:17,538 WE'VE GOT A WITNESS. 141 00:07:17,571 --> 00:07:20,474 A WOMAN WHO LIVED DOWN THE HALL FROM VICTIM NUMBER FIVE 142 00:07:20,508 --> 00:07:21,742 HAS GIVEN US HIS DESCRIPTION. - TAKE ONE, PASS IT BACK. 143 00:07:21,775 --> 00:07:24,011 - WE'VE GOT A ROUGH SKETCH, HERE. 144 00:07:24,044 --> 00:07:27,180 AS YOU CAN SEE, WE'RE LOOKING FOR A CAUCASIAN MALE. 145 00:07:27,214 --> 00:07:30,751 HE'S SHORT. NO MORE THAN 5'4", 5'6" TALL. 146 00:07:30,784 --> 00:07:33,253 - [tapping papers] - UM, HE'S, UM-- 147 00:07:33,286 --> 00:07:37,658 HE'S, UH, IN--HE'S IN HIS, UH, LATE 30s, EARLY 40s. 148 00:07:37,691 --> 00:07:40,661 WE BELIEVE THAT HE IS DRIVING A, UM-- 149 00:07:40,694 --> 00:07:44,498 - [tapping] 150 00:07:44,532 --> 00:07:45,499 - AND, UH, WE-- 151 00:07:45,533 --> 00:07:49,102 WE BELIEVE THAT HE IS DRIVING A STATION WAGON. 152 00:07:49,136 --> 00:07:50,003 MONK. 153 00:07:50,037 --> 00:07:51,672 MONK, JUST TAKE ONE AND PASS THEM ON. 154 00:07:51,705 --> 00:07:52,673 THEY'RE PERFECT. 155 00:07:52,706 --> 00:07:54,808 - JUST GIVE ME A SECOND, HERE. 156 00:07:54,842 --> 00:07:57,645 - UM, FOLKS, WITNESS PERFECTION. 157 00:07:57,678 --> 00:07:58,812 [laughs] 158 00:07:58,846 --> 00:07:59,813 OKAY. 159 00:07:59,847 --> 00:08:01,248 GOOD JOB. 160 00:08:01,281 --> 00:08:04,585 JUST PASS-- JUST PASS 'EM ON. 161 00:08:04,618 --> 00:08:05,786 MONK, JUST GIVE ME ONE. 162 00:08:05,819 --> 00:08:07,588 - TAKE--YEAH, TAKE THAT ONE. - THANK YOU. 163 00:08:07,621 --> 00:08:10,691 OKAY, THOMPSON, HARRIS, I WANT YOU TO TAKE THIS SKETCH. 164 00:08:10,724 --> 00:08:11,925 WORK THE PICKAXE ANGLE. 165 00:08:11,959 --> 00:08:15,596 CIRCULATE THAT AROUND EVERY HARDWARE STORE WITHIN 20 MILES. 166 00:08:15,629 --> 00:08:17,565 PEOPLE, WE'VE GOT FIVE VICTIMS ON THE WALL. 167 00:08:17,598 --> 00:08:18,365 - CAPTAIN. CAPTAIN. 168 00:08:18,398 --> 00:08:20,100 - WHICH IS FIVE VICTIMS TOO MANY. 169 00:08:20,133 --> 00:08:21,201 YES. 170 00:08:21,234 --> 00:08:23,236 UM, WHERE WAS I? 171 00:08:23,270 --> 00:08:25,906 - FIVE VICTIMS. - RIGHT. FIVE VICTIMS. 172 00:08:25,939 --> 00:08:29,042 BY NOW IT'S PROBABLY SIX. 173 00:08:29,076 --> 00:08:31,545 WE FOUND IT IN THE BASEMENT. 174 00:08:31,579 --> 00:08:33,881 I HAD 'EM BRING IT UP FOR YOU. 175 00:08:33,914 --> 00:08:35,783 - MY OLD DESK. 176 00:08:35,816 --> 00:08:38,018 OH! 177 00:08:41,622 --> 00:08:43,190 I DON'T BELIEVE IT. 178 00:08:43,223 --> 00:08:45,158 - I KNOW, IT'S LIKE IT'S BEEN WAITING FOR YOU. 179 00:08:45,192 --> 00:08:47,127 - YEAH. 180 00:08:47,160 --> 00:08:48,629 AHH. 181 00:08:52,666 --> 00:08:53,500 - HOW DO YOU FEEL? 182 00:08:53,533 --> 00:08:56,103 - I FEEL LIKE I'M HOME. - YOU ARE HOME. 183 00:08:56,136 --> 00:08:57,871 - SO I, UH-- 184 00:08:57,905 --> 00:08:59,339 I THOUGHT I COULD START BY READING 185 00:08:59,372 --> 00:09:01,074 THE PROFILES OF THE FIVE VICTIMS. 186 00:09:01,108 --> 00:09:03,811 AND THEN I COULD VISIT THE FIRST CRIME SCENE. 187 00:09:03,844 --> 00:09:06,113 - LISTEN, MONK, YOU'RE NOT ON THE TASK FORCE. 188 00:09:06,146 --> 00:09:07,981 HERE'S THE DEAL. 189 00:09:08,015 --> 00:09:10,250 I PROMISED THE REVIEW BOARD THAT I WOULD EASE YOU INTO IT. 190 00:09:10,283 --> 00:09:12,753 - WELL... 191 00:09:12,786 --> 00:09:14,722 EASE ME INTO... 192 00:09:14,755 --> 00:09:15,956 - THEY WANT YOU ON DESK DUTY FOR A WHILE, 193 00:09:15,989 --> 00:09:18,659 JUST TO GET REACCLIMATED. 194 00:09:18,692 --> 00:09:19,860 - FOR HOW LONG? 195 00:09:19,893 --> 00:09:21,261 - JUST A COUPLE DAYS. MAYBE A WEEK. 196 00:09:21,294 --> 00:09:22,495 - YEAH. YEAH. 197 00:09:22,529 --> 00:09:24,297 - THEN WE'RE GONNA MOVE YOU OVER TO DANNY WEAVER'S SQUAD. 198 00:09:24,331 --> 00:09:27,067 HE'S A GREAT GUY. 199 00:09:27,100 --> 00:09:28,902 - SO I WON'T BE WORKING WITH YOU? 200 00:09:28,936 --> 00:09:30,704 - NO. 201 00:09:30,738 --> 00:09:33,040 RANDY AND I CAN'T HOLD YOUR HAND ANYMORE. 202 00:09:33,073 --> 00:09:35,342 THAT'S PROTOCOL. 203 00:09:35,375 --> 00:09:37,911 - SURE. 204 00:09:37,945 --> 00:09:39,379 - IT'S WHAT YOU WANTED, RIGHT? 205 00:09:39,412 --> 00:09:41,915 - ABSOLUTELY. 206 00:09:41,949 --> 00:09:43,851 - YOU'LL BE FINE. 207 00:09:43,884 --> 00:09:45,218 I FIGURED WE'D PUT YOU ON THE HOTLINE. 208 00:09:45,252 --> 00:09:46,219 MAYBE YOU'LL GET A LEAD. 209 00:09:46,253 --> 00:09:48,155 - YEAH. 210 00:09:48,188 --> 00:09:49,389 - GOOD. 211 00:09:49,422 --> 00:09:50,523 RUSSELL. 212 00:09:50,557 --> 00:09:51,625 THIS IS OFFICER DIMARCO. HE'S GONNA HELP YOU SETTLE IN. 213 00:09:51,659 --> 00:09:55,996 - HI. WOW, IT IS A REAL, REAL HONOR TO MEET YOU, SIR. 214 00:09:56,029 --> 00:09:57,831 UH, I--HONESTLY, I'VE BEEN READING 215 00:09:57,865 --> 00:09:58,966 ABOUT YOUR CASES FOR YEARS. 216 00:09:58,999 --> 00:10:00,868 I EVEN KEPT A SCRAPBOOK FOR A WHILE, REMEMBER, CAPTAIN? 217 00:10:00,901 --> 00:10:03,136 - YEAH. - YEAH. 218 00:10:03,170 --> 00:10:04,872 - UM, WOW. 219 00:10:04,905 --> 00:10:05,739 UH, IF YOU DON'T MIND, 220 00:10:05,773 --> 00:10:09,810 COULD I MAYBE KEEP THAT AS A SOUVENIR? 221 00:10:09,843 --> 00:10:11,912 - I'LL LET YOU TWO BOYS GET TO IT. 222 00:10:11,945 --> 00:10:14,715 I GOT A LOT OF WORK. I'M DROWNING BACK HERE. 223 00:10:14,748 --> 00:10:15,983 - OKAY. - OKAY. DESK. 224 00:10:16,016 --> 00:10:17,417 SO COULD YOU HOLD THIS FOR ME FOR A SECOND? 225 00:10:17,450 --> 00:10:18,986 - UH, WHOA, WHOA. - JUST ONE SECOND. 226 00:10:19,019 --> 00:10:20,420 I NEED TO GET RID OF THIS. IT'S NOT THE '50s. 227 00:10:20,453 --> 00:10:21,955 - WAIT, WAIT-- - ALL YOU NEED... 228 00:10:21,989 --> 00:10:22,956 - WHAT DO WE HAVE HERE? 229 00:10:22,990 --> 00:10:24,858 - UH, THIS IS YOUR COMPUTER. 230 00:10:24,892 --> 00:10:27,094 YEAH, FOUR TERABYTES WITH A FIBER OPTIC WEB INTERFACE. 231 00:10:27,127 --> 00:10:30,397 IT'S, UH--IT'S FOR LOGGING CALLS. THIS IS YOURS. 232 00:10:30,430 --> 00:10:33,801 IT'S BETTER THAN HANDING OUT TRAFFIC TICKETS, RIGHT? 233 00:10:33,834 --> 00:10:37,237 - WH--WHY CAN'T I JUST WRITE 'EM IN THE LOG BOOK? 234 00:10:37,270 --> 00:10:42,642 - WHAT--WHAT'S A LOG BOOK? I DON'T-- 235 00:11:07,200 --> 00:11:10,203 [strange, dinging phone ring] 236 00:11:31,925 --> 00:11:33,894 - TIP LINE. DETECTIVE MONK. 237 00:11:33,927 --> 00:11:35,796 [ringing continues] 238 00:11:35,829 --> 00:11:37,798 TIP LINE. DETECTIVE MONK. 239 00:11:37,831 --> 00:11:39,232 [ringing continues] 240 00:11:39,266 --> 00:11:40,768 TIP LINE. DETECTIVE MONK. 241 00:11:40,801 --> 00:11:42,936 HELLO. TIP LINE. 242 00:11:42,970 --> 00:11:44,137 - HELLO, IS THIS THE POLICE? 243 00:11:44,171 --> 00:11:46,940 - UH, WHERE-- WHERE ARE YOU? 244 00:11:46,974 --> 00:11:49,076 - IS THERE ANYBODY THERE? 245 00:11:49,109 --> 00:11:50,077 - HELLO. - HELLO? 246 00:11:50,110 --> 00:11:53,480 - I-I--YES, HELLO. 247 00:11:53,513 --> 00:11:56,249 THIS IS DETECTIVE MONK. I AM WEARING A HEADSET. 248 00:11:56,283 --> 00:11:57,851 - ARE YOU GUYS LOOKING FOR THE PICKAXE KILLER? 249 00:11:57,885 --> 00:11:58,852 'CAUSE I KNOW WHO IT IS. 250 00:11:58,886 --> 00:12:02,923 - PLEASE HOLD. 251 00:12:07,227 --> 00:12:08,829 T... 252 00:12:08,862 --> 00:12:11,064 I... 253 00:12:11,098 --> 00:12:15,035 P, P, P, P, P... 254 00:12:15,068 --> 00:12:19,406 YES. IS THE SUSPECT MALE OR FEMALE? 255 00:12:19,439 --> 00:12:24,077 - MALE. DON'T PUT-- - PLEASE HOLD. 256 00:12:24,111 --> 00:12:26,213 - M. 257 00:12:26,246 --> 00:12:28,849 WHAT IS THE NAME OF THE SUSPECT? 258 00:12:28,882 --> 00:12:30,083 - HIS NAME IS BRIAN. 259 00:12:30,117 --> 00:12:33,120 DON'T PUT ME ON HOLD AGAIN. - PLEASE HOLD. 260 00:12:33,153 --> 00:12:34,121 B... 261 00:12:34,154 --> 00:12:35,188 - MONK. 262 00:12:35,222 --> 00:12:36,289 - YEAH, JUST ONE MINUTE. I GOT A TIP ON THE KILLER. 263 00:12:36,323 --> 00:12:38,926 - NO, NO, MONK, WE GOT HIM. THEY JUST PICKED HIM UP. 264 00:12:38,959 --> 00:12:41,094 - WHO? - THE PICKAXE KILLER. 265 00:12:41,128 --> 00:12:42,029 - WELL, HOW? HOW? 266 00:12:42,062 --> 00:12:44,064 - UH, SOME-- SOME WINDOW WASHER SAW HIM. 267 00:12:44,097 --> 00:12:45,332 YEAH, HE SAW THE GUY, HE MATCHED THE DESCRIPTION, 268 00:12:45,365 --> 00:12:47,000 HE FLAGGED DOWN A TRAFFIC COP. 269 00:12:47,034 --> 00:12:49,002 CAN YOU BELIEVE IT? 270 00:12:49,036 --> 00:12:50,838 IT'S CASE CLOSED, JUST LIKE THAT. 271 00:12:50,871 --> 00:12:53,040 - JUST LIKE THAT. 272 00:12:53,073 --> 00:12:54,307 GREAT, THAT'S-- 273 00:12:54,341 --> 00:12:55,308 HEY! 274 00:12:55,342 --> 00:12:58,511 [quietly] GOOD JOB. 275 00:13:01,181 --> 00:13:02,415 THAT'S REALLY... 276 00:13:07,855 --> 00:13:10,157 [phone rings] 277 00:13:12,926 --> 00:13:14,027 - OKAY. 278 00:13:14,061 --> 00:13:15,462 THE SUSPECT'S NAME IS RICHARD MATHIS. 279 00:13:15,495 --> 00:13:18,999 HE WAS APPREHENDED TODAY WITHOUT INCIDENT 280 00:13:19,032 --> 00:13:21,969 AT HIS HOME ON FRANKLIN PLACE. 281 00:13:22,002 --> 00:13:23,036 THE PEOPLE OF SAN FRANCISCO 282 00:13:23,070 --> 00:13:24,404 CAN REST EASY. 283 00:13:24,437 --> 00:13:26,539 THE SO-CALLED "PICKAXE KILLER" 284 00:13:26,573 --> 00:13:30,878 IS IN CUSTODY AND OFF THE STREETS. 285 00:13:30,911 --> 00:13:32,545 - IS HE THE GUY? - HEARD IT WAS A LOCK. 286 00:13:32,579 --> 00:13:34,281 FOUND THE MURDER WEAPON IN THE CAR. 287 00:13:34,314 --> 00:13:36,449 CONFESSED TO ALL FIVE. 288 00:13:36,483 --> 00:13:38,051 - GUESS HE'S THE GUY. 289 00:13:38,085 --> 00:13:39,019 - WANT ANOTHER GINGER ALE? 290 00:13:39,052 --> 00:13:41,554 - OH, NO, THANK YOU, BUT HIS GLASS IS DIRTY. 291 00:13:41,588 --> 00:13:43,190 THERE'S A SMUDGE. 292 00:13:43,223 --> 00:13:46,226 - I'LL GET YOU ANOTHER. 293 00:13:46,259 --> 00:13:48,929 - NOW THAT, GENTLEMEN, IS WHAT YOU CALL A REAL WOMAN. 294 00:13:48,962 --> 00:13:49,963 - NO DOUBT ABOUT IT. - MM-HMM. 295 00:13:49,997 --> 00:13:53,066 - YOU CAN TELL. NO ADAM'S APPLE. 296 00:13:53,100 --> 00:13:54,634 - [laughs] NO ADAM'S APPLE. 297 00:13:54,667 --> 00:13:58,939 THAT'S A NEW ONE. 298 00:13:58,972 --> 00:14:01,975 - NO ADAM'S APPLE. 299 00:14:02,009 --> 00:14:03,043 - THE MAYOR AND I WOULD LIKE TO TAKE THIS OPPORTUNITY 300 00:14:03,076 --> 00:14:06,613 TO THANK THE REAL HERO HERE, THE MAN OF THE HOUR, 301 00:14:06,646 --> 00:14:07,981 MANUEL ALVAREZ. 302 00:14:08,015 --> 00:14:08,982 COME ON, MANNY, COME UP HERE. 303 00:14:09,016 --> 00:14:11,618 COME ON. 304 00:14:11,651 --> 00:14:12,685 MR. ALVAREZ WAS WORKING AS A WINDOW WASHER. 305 00:14:12,719 --> 00:14:15,222 HE WAS ON THE SIXTH FLOOR OF THE BURKMAN BUILDING 306 00:14:15,255 --> 00:14:16,656 WHEN HE NOTICED THE SUSPECT. 307 00:14:16,689 --> 00:14:20,327 - I SEE A GREEN STATION WAGON, 308 00:14:20,360 --> 00:14:23,030 AND IT'S CIRCLING AROUND JEFFERSON SQUARE, 309 00:14:23,063 --> 00:14:27,000 AND IT GOES A COUPLE TIMES AND THEN IT STOPS, 310 00:14:27,034 --> 00:14:28,368 AND A MAN GETS OUT, AND SOMETHING--IT-- 311 00:14:28,401 --> 00:14:29,502 IT DON'T LOOK RIGHT. 312 00:14:29,536 --> 00:14:33,273 HE'S NERVOUS, AND HE OPENS THE DOOR, 313 00:14:33,306 --> 00:14:34,607 AND I SEE THE PICKAXE. 314 00:14:34,641 --> 00:14:36,009 SO I, UH-- 315 00:14:36,043 --> 00:14:38,311 I WRITE DOWN THE LICENSE NUMBER. 316 00:14:38,345 --> 00:14:43,450 4-4-7-P-C-E. 317 00:14:43,483 --> 00:14:45,185 AND I GIVE THIS TO POLICE. 318 00:14:45,218 --> 00:14:48,155 I'M SURE THAT ANYONE COULD HAVE DONE THIS, 319 00:14:48,188 --> 00:14:51,024 BUT I'M GLAD IT WAS ME. [laughs] 320 00:14:51,058 --> 00:14:53,460 - THIS GUY GETS THE ENTIRE REWARD. 321 00:14:53,493 --> 00:14:55,195 500 GRAND. 322 00:14:55,228 --> 00:14:56,930 LIKE HITTING THE LOTTERY. 323 00:14:56,964 --> 00:14:57,797 - I WONDER IF HE'LL QUIT HIS JOB. 324 00:14:57,830 --> 00:15:00,000 PROBABLY ALREADY HAS. I KNOW I WOULD. 325 00:15:00,033 --> 00:15:01,034 - ME TOO. 326 00:15:01,068 --> 00:15:05,538 - NOT ME. I'M NEVER QUITTING. 327 00:15:05,572 --> 00:15:07,107 - YOU REALLY LIKE ANSWERING THOSE PHONES, HUH? 328 00:15:07,140 --> 00:15:09,709 - I'M OFF THE PHONES AS OF MONDAY. 329 00:15:09,742 --> 00:15:12,145 I'LL BE RIDING WITH LOUIE HERE. 330 00:15:12,179 --> 00:15:13,580 - YEAH, MONK AND DOYLE, THE DYNAMIC DUO. 331 00:15:13,613 --> 00:15:16,183 - THAT'S RIGHT. 332 00:15:16,216 --> 00:15:17,350 - I'D LIKE TO PRESENT YOU WITH THIS KEY TO THE CITY. 333 00:15:17,384 --> 00:15:19,086 - OH, MY GOD. [laughs] 334 00:15:19,119 --> 00:15:20,220 [applause] 335 00:15:20,253 --> 00:15:24,357 EVERYONE AT MAIN STREET DELI, THIS IS FOR YOU GUYS. 336 00:15:24,391 --> 00:15:25,358 - SO HOW'S NATALIE? 337 00:15:25,392 --> 00:15:27,494 - OH, SHE'S... 338 00:15:27,527 --> 00:15:29,429 SHE'S WORKING FOR THAT CONCERT PROMOTER. 339 00:15:29,462 --> 00:15:31,531 ROCK AND ROLL. 340 00:15:31,564 --> 00:15:37,037 I'M SURE SHE'S MISERABLE. 341 00:15:39,072 --> 00:15:41,241 - [clears throat] 342 00:15:41,274 --> 00:15:42,375 MR. PAXTON. 343 00:15:42,409 --> 00:15:44,377 I'M SORRY, I MEAN JIM. 344 00:15:44,411 --> 00:15:46,613 UM, THESE ARE THE NEW CONTRACTS. LEGAL HASN'T SEEN THEM YET. 345 00:15:46,646 --> 00:15:48,248 - OH, GREAT, YEAH, FORGET ABOUT THAT. 346 00:15:48,281 --> 00:15:49,249 LET ME HAVE THOSE. 347 00:15:49,282 --> 00:15:50,250 BRILLIANT. 348 00:15:50,283 --> 00:15:51,484 THANK YOU VERY MUCH, TEEGER. 349 00:15:51,518 --> 00:15:54,454 OH, UH, TEEGER, HAVE YOU HEARD THE NEW COLDPLAY ALBUM YET? 350 00:15:54,487 --> 00:15:56,089 - NO. 351 00:15:56,123 --> 00:15:58,025 - YOU KNOW, I THINK YOU SHOULD GO BACK TO YOUR DESK, 352 00:15:58,058 --> 00:15:59,026 TAKE A LISTEN TO IT. 353 00:15:59,059 --> 00:16:01,294 - OKAY. WHY? 354 00:16:01,328 --> 00:16:02,195 - BECAUSE THE PEOPLE THAT WE'RE GONNA BE 355 00:16:02,229 --> 00:16:03,130 HAVING DINNER WITH TONIGHT ARE PROBABLY 356 00:16:03,163 --> 00:16:04,564 GONNA ASK YOU A FEW QUESTIONS ABOUT IT. 357 00:16:04,597 --> 00:16:06,033 - WHO ARE WE HAVING DINNER WITH? 358 00:16:06,066 --> 00:16:07,334 - COLDPLAY. 359 00:16:07,367 --> 00:16:09,402 - COLDPLAY? - MM-HMM. YEAH. 360 00:16:09,436 --> 00:16:12,105 THEY'RE TOURING NEXT YEAR, LOOKING FOR A NEW PROMOTER. 361 00:16:12,139 --> 00:16:13,673 - AREN'T THEY PLAYING IN DENVER? 362 00:16:13,706 --> 00:16:15,275 - YEP. YEAH, I THINK THEY ARE. 363 00:16:15,308 --> 00:16:16,543 - OKAY, THEN I'LL-- I'LL CALL THE AIRLINE. 364 00:16:16,576 --> 00:16:18,378 - MM-HMM. BETTER YET... - YES. 365 00:16:18,411 --> 00:16:19,646 - LET'S TAKE MY PLANE. 366 00:16:19,679 --> 00:16:22,415 - YES. BETTER YET, LET'S DO THAT. 367 00:16:22,449 --> 00:16:25,052 LET'S TAKE YOUR PLANE. - YEAH. FANTASTIC. 368 00:16:25,085 --> 00:16:27,520 - OKAY, THANK YOU. 369 00:16:37,430 --> 00:16:38,398 - YOU READY? 370 00:16:38,431 --> 00:16:40,467 - IT'S BEEN 12 YEARS. 371 00:16:40,500 --> 00:16:42,135 - IT'LL COME BACK TO YOU. IT'S LIKE SEX. 372 00:16:42,169 --> 00:16:44,771 WELL, NOT SEX, I MEAN, SOMETHING YOU DO. 373 00:16:44,804 --> 00:16:46,239 EDITH CAPRIANI? I'M SGT. DOYLE. 374 00:16:46,273 --> 00:16:50,210 - AND I'M DETECTIVE FIRST CLASS ADRIAN MONK. 375 00:16:50,243 --> 00:16:52,645 - WE RECEIVED A CALL THAT THERE WAS A REPORTED HOMICIDE. 376 00:16:52,679 --> 00:16:54,581 - YEAH, HE TRIED TO KILL ME. 377 00:16:54,614 --> 00:16:56,216 - WHO TRIED TO KILL YOU, MA'AM? 378 00:16:56,249 --> 00:16:58,185 - MR. BARTON. HE LIVES WITH ME. 379 00:16:58,218 --> 00:17:00,653 HE TRIED TO SUFFOCATE ME. 380 00:17:00,687 --> 00:17:03,423 - MONK, SHE'S SEEN THE BADGE. 381 00:17:03,456 --> 00:17:05,125 WHEN DID THIS HAPPEN? 382 00:17:05,158 --> 00:17:07,194 - THIS MORNING IN BED. 383 00:17:07,227 --> 00:17:10,830 I WOKE UP, AND HE WAS COVERING MY MOUTH! 384 00:17:10,863 --> 00:17:12,565 - AND IS MR. BARTON STILL INSIDE? 385 00:17:12,599 --> 00:17:15,135 - YEAH. HE'S GOING CRAZY IN THERE. 386 00:17:15,168 --> 00:17:17,204 HE ACTS AS THOUGH HE OWNS THE PLACE, 387 00:17:17,237 --> 00:17:21,174 BUT IT'S MY NAME ON THE LEASE. IT'S MY APARTMENT! 388 00:17:21,208 --> 00:17:24,677 HE'S A DEADBEAT. GOOD FOR NOTHIN'! 389 00:17:24,711 --> 00:17:29,382 - NOW YOU GO IN. I'LL COVER THE BACK. 390 00:17:36,289 --> 00:17:37,290 - STAY HERE. 391 00:18:25,305 --> 00:18:27,374 - DON'T SHOOT! OH, DON'T SHOOT HIM! 392 00:18:27,407 --> 00:18:31,811 DON'T SHOOT HIM. 393 00:18:31,844 --> 00:18:35,315 OH, MR. BARTON, I CAN'T STAY MAD AT YOU. 394 00:18:35,348 --> 00:18:36,716 - IT'S A CAT? 395 00:18:36,749 --> 00:18:38,351 - SHH. 396 00:18:38,385 --> 00:18:42,155 [whispers] HE THINKS HE'S PEOPLE. 397 00:18:42,189 --> 00:18:44,391 - LOUIE, IT'S OKAY. 398 00:18:44,424 --> 00:18:50,330 WHERE ARE YOU? IT'S A FALSE ALARM. 399 00:18:50,363 --> 00:18:52,699 THAT'S THE BURKMAN BUILDING, ISN'T IT? 400 00:18:52,732 --> 00:18:58,605 - SO? 401 00:19:07,547 --> 00:19:09,749 - NICE SHOOTING, AND NICE GROUPING! 402 00:19:09,782 --> 00:19:13,386 - MONK, WHAT ARE YOU DOING? 403 00:19:13,420 --> 00:19:14,921 - JUST CLEANING UP FOR YOU. 404 00:19:14,954 --> 00:19:18,258 - LEAVE THE SHELLS, MONK. 405 00:19:18,291 --> 00:19:20,293 LEAVE THE SHELLS, MONK. 406 00:19:20,327 --> 00:19:21,694 - SAFETY FIRST, RIGHT? 407 00:19:21,728 --> 00:19:24,297 - MONK, LEAVE THE SHELLS. 408 00:19:24,331 --> 00:19:25,932 - YOU KNOW WHAT, I'LL GET THOSE LATER. 409 00:19:25,965 --> 00:19:27,600 - WHAT THE HELL ARE YOU DOING HERE? 410 00:19:27,634 --> 00:19:29,369 - IT'S ABOUT MANNY ALVAREZ. 411 00:19:29,402 --> 00:19:30,937 - WHO? - THE WINDOW WASHER. 412 00:19:30,970 --> 00:19:32,372 YOU KNOW, THE GUY WHO GOT THE REWARD. 413 00:19:32,405 --> 00:19:33,440 - WHAT ABOUT HIM? 414 00:19:33,473 --> 00:19:35,408 - WELL, HIS STORY DOESN'T TRACK. 415 00:19:35,442 --> 00:19:37,877 LISTEN, HE SAID HE WAS ON THE SEVENTH FLOOR 416 00:19:37,910 --> 00:19:40,713 OF THE BURKMAN BUILDING AT 2:30 LOOKING WEST. 417 00:19:40,747 --> 00:19:42,515 WELL, I WENT BACK UP THERE DURING LUNCH. 418 00:19:42,549 --> 00:19:43,783 YOU WERE PROBABLY WONDERING WHERE I WAS. 419 00:19:43,816 --> 00:19:46,553 - NO. - YEAH, WELL, NOW YOU KNOW. 420 00:19:46,586 --> 00:19:49,356 I WAS UP THERE AT 2:30 LOOKING WEST. 421 00:19:49,389 --> 00:19:51,458 THE SUN WAS DIRECTLY IN MY EYES. 422 00:19:51,491 --> 00:19:53,360 - SO HE WAS WEARING SUNGLASSES. 423 00:19:53,393 --> 00:19:54,927 - NO, NO, NO, HE SAID HE READ THE LICENSE PLATE. 424 00:19:54,961 --> 00:19:56,062 I HAVE 20/20 VISION. 425 00:19:56,095 --> 00:19:59,566 I COULDN'T READ ANYTHING FROM THE SEVENTH FLOOR. NOTHING. 426 00:19:59,599 --> 00:20:03,436 - MONK, THE GUY'S TIP WAS RIGHTEOUS. HMM? 427 00:20:03,470 --> 00:20:05,938 THE PICKAXE KILLER'S IN JAIL. HE CONFESSED. 428 00:20:05,972 --> 00:20:07,407 WE HAVE THE MURDER WEAPON. 429 00:20:07,440 --> 00:20:09,742 - WE FOUND PIECES OF HIS VICTIMS IN HIS ATTIC. 430 00:20:09,776 --> 00:20:12,512 - YEAH, NO, NO, I KNOW. I KNOW THE TIP WAS GOOD. 431 00:20:12,545 --> 00:20:14,347 - WELL, WHAT'RE YOU SAYING? 432 00:20:14,381 --> 00:20:15,248 - HE'S LYING, OKAY? 433 00:20:15,282 --> 00:20:16,249 THE WINDOW WASHER'S LYING. THAT'S ALL. 434 00:20:16,283 --> 00:20:18,651 - LOOK, I THINK I KNOW WHAT'S GOING ON HERE. 435 00:20:18,685 --> 00:20:21,321 YOU'RE JEALOUS. 436 00:20:21,354 --> 00:20:22,589 THE BIG, SUPER DETECTIVE. 437 00:20:22,622 --> 00:20:23,590 YOU CAN'T STAND THE FACT WE DIDN'T NEED YOU. 438 00:20:23,623 --> 00:20:25,458 - NO, THAT'S NOT IT. 439 00:20:25,492 --> 00:20:29,296 - MONK, LOOK, YOU GOT WHAT, 17 OPEN CASES ON YOUR DESK? 440 00:20:29,329 --> 00:20:30,497 - 19. 441 00:20:30,530 --> 00:20:32,565 - I'M GIVING YOU AN ORDER. 442 00:20:32,599 --> 00:20:33,766 - HMM? 443 00:20:33,800 --> 00:20:36,403 - FORGET THE WINDOW WASHER AND LET IT GO. 444 00:20:36,436 --> 00:20:42,442 - OKAY. YOU'RE RIGHT. I'M LETTING IT GO. 445 00:20:42,475 --> 00:20:43,976 WAIT. I CAN'T LET IT GO! 446 00:20:44,010 --> 00:20:45,478 - LET IT GO! 447 00:20:45,512 --> 00:20:51,451 - OKAY, THERE IT IS. IT'S GONE. I FEEL BETTER. 448 00:21:10,603 --> 00:21:12,439 - HEY, MAN, YOU'RE LATE. 449 00:21:12,472 --> 00:21:14,774 - UH, THIS IS A LITTLE DRAMATIC, ISN'T IT? 450 00:21:14,807 --> 00:21:18,311 - WE HAVE AN AGREEMENT. WE DON'T BE SEEN TOGETHER, YEAH? 451 00:21:18,345 --> 00:21:19,379 - OKAY, MANNY. 452 00:21:19,412 --> 00:21:21,381 YOU WANT TO PLAY SECRET AGENT, THAT'S FINE BY ME. 453 00:21:21,414 --> 00:21:24,484 SO ARE WE GONNA DO THIS? 454 00:21:30,790 --> 00:21:34,361 WHAT--WHAT-- WHAT ARE YOU DOING? 455 00:21:41,568 --> 00:21:44,904 [clipped breathing] 456 00:22:03,990 --> 00:22:05,958 - RUSSELL DIMARCO. DID YOU KNOW HIM? 457 00:22:05,992 --> 00:22:08,628 - I MET HIM ONCE. MY FIRST DAY BACK. 458 00:22:08,661 --> 00:22:11,030 - HE WAS A ROOKIE. STILL ON TRAFFIC DUTY, POOR KID. 459 00:22:11,063 --> 00:22:12,865 - WHAT DO YOU THINK HE WAS DOING HERE? 460 00:22:12,899 --> 00:22:14,667 - WELL, HE LIVES NEARBY IN CRESTMONT VILLAGE. 461 00:22:14,701 --> 00:22:16,836 ABOUT A MILE AWAY. HE WAS PROBABLY HEADING HOME. 462 00:22:16,869 --> 00:22:17,770 - HEADING HOME? - IT'S A SHORTCUT. 463 00:22:17,804 --> 00:22:18,971 YOU CAN CUT RIGHT THROUGH THE PARKING LOT. 464 00:22:19,005 --> 00:22:20,907 - THEN WHAT? - I DON'T KNOW. 465 00:22:20,940 --> 00:22:21,741 MAYBE HE SAW SOMETHING, 466 00:22:21,774 --> 00:22:22,909 SOMETHING GOING DOWN AND HE STOPPED. 467 00:22:22,942 --> 00:22:24,377 - DID HE CALL IT IN? 468 00:22:24,411 --> 00:22:26,913 - HE DIDN'T GET A CHANCE. 469 00:22:26,946 --> 00:22:30,583 - WHAT'S THAT? 470 00:22:30,617 --> 00:22:32,785 LOOKS LIKE A COUPON. 471 00:22:32,819 --> 00:22:35,522 30¢ OFF HARDY CHOW DOG FOOD. 472 00:22:35,555 --> 00:22:38,558 HE DIDN'T FOLLOW THE LINE. YOU SEE, THE DOTTED LINE THERE. 473 00:22:38,591 --> 00:22:40,860 - WELL, NOT EVERYBODY'S YOU. THANK GOD. 474 00:22:40,893 --> 00:22:45,998 - DO YOU HAVE A DOLLAR? 475 00:22:55,642 --> 00:22:57,076 IT'S THE SAME SIZE. 476 00:22:57,109 --> 00:22:59,145 IT WAS A PAYOFF. THAT'S WHAT HE WAS DOING HERE. 477 00:22:59,178 --> 00:23:02,949 SOMEBODY WAS PAYING DIMARCO OFF, OR THAT'S WHAT DIMARCO THOUGHT. 478 00:23:02,982 --> 00:23:04,016 CUT UP NEWSPAPER 479 00:23:04,050 --> 00:23:06,085 INTO DOLLAR-SIZED PIECES; MAKE IT LOOK LIKE CASH. 480 00:23:06,118 --> 00:23:07,019 - WHY? 481 00:23:07,053 --> 00:23:10,590 - TO DISTRACT HIM. TO PUT HIM OFF GUARD. 482 00:23:10,623 --> 00:23:13,059 AND THEN THEY SHOT HIM. 483 00:23:13,092 --> 00:23:16,996 - OR HE HAD A DOG, AND HE JUST WANTED TO SAVE 30¢. 484 00:23:17,029 --> 00:23:21,100 - IT WAS A PAYOFF. 485 00:23:21,133 --> 00:23:25,171 - MONK, COME ON. 486 00:23:25,204 --> 00:23:28,708 LOOK, THE CAPTAIN'S GONNA BE HERE IN A FEW MINUTES. 487 00:23:28,741 --> 00:23:29,776 I WANT TO GET THIS STRAIGHT. 488 00:23:29,809 --> 00:23:31,544 YOU SAYING THIS KID IS DIRTY? 489 00:23:31,578 --> 00:23:33,980 - IT WOULD EXPLAIN EVERYTHING. 490 00:23:34,013 --> 00:23:36,849 WHY HIS SAFETY IS STILL ON AND HIS GUN IS HOLSTERED. 491 00:23:36,883 --> 00:23:38,017 - I'M NOT SAYING YOU'RE WRONG. 492 00:23:38,050 --> 00:23:39,919 YOU MIGHT BE RIGHT. 493 00:23:39,952 --> 00:23:41,854 BUT HERE'S WHAT I AM SAYING. 494 00:23:41,888 --> 00:23:46,025 UNTIL YOU'RE SURE, UNTIL YOU'RE 110%... 495 00:23:46,058 --> 00:23:47,093 HMM? 496 00:23:47,126 --> 00:23:51,864 YOU'RE TO SHUT YOUR FACE. DO YOU UNDERSTAND THAT? 497 00:23:51,898 --> 00:23:53,466 YOU'RE ON THIS SIDE OF THE BLUE LINE NOW, DETECTIVE MONK. 498 00:23:53,500 --> 00:23:55,935 THAT KID IS FAMILY. 499 00:23:55,968 --> 00:23:58,938 SO I'M GONNA ASK YOU ONE MORE TIME. 500 00:23:58,971 --> 00:24:03,810 ARE YOU 110%? 501 00:24:03,843 --> 00:24:07,514 - NO. 502 00:24:07,547 --> 00:24:10,550 - THEN BUTTON IT. 503 00:24:15,221 --> 00:24:16,823 - HAVE FUN. 504 00:24:16,856 --> 00:24:18,057 - WHAT, YOU'RE NOT COMING? 505 00:24:18,090 --> 00:24:19,959 - I'M RIGHT BEHIND YOU, DETECTIVE. 506 00:24:19,992 --> 00:24:22,962 - AHH. HELLO, AGAIN. I'M DETECTIVE FIRST CLASS-- 507 00:24:22,995 --> 00:24:26,032 - I KNOW WHO YOU ARE. WHAT TOOK YOU SO LONG? 508 00:24:26,065 --> 00:24:27,266 I'VE BEEN WAITING FOR THREE HOURS. 509 00:24:27,299 --> 00:24:29,902 HE'S INSIDE MY APARTMENT. 510 00:24:29,936 --> 00:24:32,505 - OKAY, UH, IS THIS ABOUT YOUR LITTLE FRIEND MR. BARTON? 511 00:24:32,539 --> 00:24:34,206 - NO, THIS IS DIFFERENT. - ALL RIGHT, MA'AM, LOOK. 512 00:24:34,240 --> 00:24:36,909 THE 9-1-1 LINE IS FOR EMERGENCIES ONLY. 513 00:24:36,943 --> 00:24:38,044 REAL EMERGENCIES. 514 00:24:38,077 --> 00:24:40,046 - THIS IS AN EMERGENCY! 515 00:24:40,079 --> 00:24:42,148 IT'S MR. LAWRENCE. HE LIVES UPSTAIRS. 516 00:24:42,181 --> 00:24:45,752 HE'S GONE CRAZY. - IT'S MR. LAWRENCE. 517 00:24:45,785 --> 00:24:46,853 - HE CAME DOWNSTAIRS FOR A VISIT. 518 00:24:46,886 --> 00:24:48,855 HE WANTED SOME MILK. HE LOVES MILK. 519 00:24:48,888 --> 00:24:50,857 - YEAH, I'M SURE HE DOES. 520 00:24:50,890 --> 00:24:52,692 - THEN ALL OF A SUDDEN, HE STARTS RUNNING AROUND, 521 00:24:52,725 --> 00:24:55,928 KNOCKING THINGS OVER, SCREECHING, SCREAMING. 522 00:24:55,962 --> 00:24:58,531 HE TRIED TO SCRATCH MY EYES OUT! 523 00:24:58,565 --> 00:25:00,299 - UH-HUH. LET ME GUESS. HE'S PERSIAN? 524 00:25:00,332 --> 00:25:02,602 - NO. HE'S FROM BURMA. 525 00:25:02,635 --> 00:25:07,239 - OF COURSE HE IS. 526 00:25:07,273 --> 00:25:08,775 WHAT THE HELL HAVE YOU BEEN FEEDING HIM? 527 00:25:08,808 --> 00:25:12,645 - [shouting in foreign language] 528 00:25:14,280 --> 00:25:15,848 - SO HOW'S IT GOING? 529 00:25:15,882 --> 00:25:18,017 - OH, IT'S GOING GREAT. I LOVE IT. 530 00:25:18,050 --> 00:25:20,152 HOW ARE YOU, DETECTIVE? 531 00:25:20,186 --> 00:25:22,589 - I'M DOING GREAT. COULDN'T BE BETTER. 532 00:25:22,622 --> 00:25:23,623 - YOU'RE BACK IN THE SADDLE. 533 00:25:23,656 --> 00:25:25,091 - [laughs] ABSOLUTELY. 534 00:25:25,124 --> 00:25:29,095 BACK IN THE SADDLE. YEAH... 535 00:25:29,128 --> 00:25:31,030 SO WHAT ARE YOU DOING? 536 00:25:31,063 --> 00:25:32,098 - OH, BUSY, BUSY, BUSY. 537 00:25:32,131 --> 00:25:34,567 THERE'S A BIG DINNER TONIGHT AT THE FOUR SEASONS. 538 00:25:34,601 --> 00:25:35,768 I CALLED THIS MORNING 539 00:25:35,802 --> 00:25:37,203 AND THEY DIDN'T HAVE A TABLE FOR EIGHT, 540 00:25:37,236 --> 00:25:38,170 BUT THEY JUST CALLED BACK AND SAID 541 00:25:38,204 --> 00:25:40,272 THEY COULD PUT TWO SMALLER TABLES TOGETHER. 542 00:25:40,306 --> 00:25:42,008 - OH, THAT... 543 00:25:42,041 --> 00:25:43,209 SOUNDS LIKE... 544 00:25:43,242 --> 00:25:45,077 A HASSLE. 545 00:25:45,111 --> 00:25:47,013 BUT AT LEAST YOU GOT A GOOD STORY OUT OF IT. 546 00:25:47,046 --> 00:25:51,117 - [laughs] RIGHT. 547 00:25:55,087 --> 00:25:56,789 UH, WELL, I HAVE TO GO. 548 00:25:56,823 --> 00:25:59,959 I HAVE TO PROOFREAD SOME PRESS RELEASES. 549 00:25:59,992 --> 00:26:01,360 BUT YOU TAKE CARE OF YOURSELF, 550 00:26:01,393 --> 00:26:03,229 DETECTIVE FIRST CLASS ADRIAN MONK. 551 00:26:03,262 --> 00:26:06,633 - YOU TOO. GOOD-BYE. 552 00:26:06,666 --> 00:26:09,669 - BYE. 553 00:26:22,148 --> 00:26:25,117 - HEY, GUYS. HOW YOU DOING, MAN? 554 00:26:25,151 --> 00:26:28,154 [whispered greetings] 555 00:26:33,893 --> 00:26:35,027 I DON'T SEE HIM. 556 00:26:35,061 --> 00:26:36,929 - HE'S HERE SOMEWHERE. 557 00:26:36,963 --> 00:26:42,301 SEPARATED THE FRUIT SALAD. 558 00:26:42,334 --> 00:26:47,707 THIS WAY. 559 00:26:49,275 --> 00:26:50,342 THERE YOU ARE. WHAT ARE YOU DOING? 560 00:26:50,376 --> 00:26:53,179 - THEY DON'T HAVE A DOG. - EXCUSE ME? 561 00:26:53,212 --> 00:26:55,181 - NEWSPAPER CLIPPING IN DIMARCO'S HAND. 562 00:26:55,214 --> 00:26:56,315 IT WAS FOR DOG FOOD. 563 00:26:56,348 --> 00:26:57,216 - RIGHT, THE COUPON. 564 00:26:57,249 --> 00:26:59,418 SO YOU THINK DIMARCO CROSSED THE LINE. 565 00:26:59,451 --> 00:27:02,221 MONK, WE LOOKED INTO IT. TELL HIM. 566 00:27:02,254 --> 00:27:03,322 - HE'S CLEAN. 567 00:27:03,355 --> 00:27:05,224 I MEAN, AT LEAST SO FAR. HIS BANK ACCOUNT CHECKS OUT. 568 00:27:05,257 --> 00:27:07,093 HE WASN'T IN DEBT. NO PERSONAL PROBLEMS. 569 00:27:07,126 --> 00:27:08,094 - WE'LL KEEP DIGGING, MONK, I PROMISE, 570 00:27:08,127 --> 00:27:09,962 BUT IN THE MEANTIME, 571 00:27:09,996 --> 00:27:11,263 YOU'VE GOT TO TREAD CAREFULLY HERE. 572 00:27:11,297 --> 00:27:14,400 WEAVER'S RIGHT. YOU'RE NOT FREELANCE ANYMORE. 573 00:27:14,433 --> 00:27:15,735 IF YOU'RE GONNA ACCUSE A COP OF SOMETHING, 574 00:27:15,768 --> 00:27:17,236 IT'S GOT TO BE AIRTIGHT. 575 00:27:17,269 --> 00:27:18,738 HEY, HEY. 576 00:27:18,771 --> 00:27:20,707 MY BUTT'S ON THE LINE HERE TOO. 577 00:27:20,740 --> 00:27:21,741 COME ON. 578 00:27:29,281 --> 00:27:32,051 - [whispers] PASSPORT APPLICATION. 579 00:27:34,453 --> 00:27:37,389 - I SAID COME ON. 580 00:27:40,760 --> 00:27:42,862 HEY. 581 00:27:47,066 --> 00:27:48,234 - MRS. DIMARCO. 582 00:27:48,267 --> 00:27:50,169 MRS. DIMARCO. 583 00:27:50,202 --> 00:27:53,305 I'M SO SORRY FOR YOUR LOSS. 584 00:27:53,339 --> 00:27:55,374 MY NAME IS ADRIAN MONK. 585 00:27:55,407 --> 00:27:58,911 I'M A FORMER DETECTIVE--ACTUALLY I'M A FORMER FORMER DETECTIVE. 586 00:27:58,945 --> 00:28:02,849 - THANK YOU FOR COMING. DID YOU WORK WITH RUSSELL? 587 00:28:02,882 --> 00:28:05,151 - I ONLY MET HIM ONCE AT THE STATION. 588 00:28:05,184 --> 00:28:08,254 WE TALKED ABOUT COMPUTERS... 589 00:28:08,287 --> 00:28:11,057 I DO HAVE A COUPLE OF QUESTIONS. IS THIS A BAD TIME? 590 00:28:11,090 --> 00:28:14,226 - I-IS THIS A BAD TIME? 591 00:28:14,260 --> 00:28:15,728 - JUST TAKE A SECOND. 592 00:28:15,762 --> 00:28:17,930 WERE YOU AND RUSSELL PLANNING A VACATION? 593 00:28:17,964 --> 00:28:19,231 - YES. 594 00:28:19,265 --> 00:28:21,167 - TO THE CAYMAN ISLANDS. 595 00:28:21,200 --> 00:28:23,002 - THAT'S RIGHT. 596 00:28:23,035 --> 00:28:25,171 - WAS THAT HIS IDEA? TO GO TO THE CAYMANS? 597 00:28:25,204 --> 00:28:28,207 - HE WANTED TO SURPRISE ME. 598 00:28:28,240 --> 00:28:29,976 HE BOUGHT THE TICKETS LAST WEEK. 599 00:28:30,009 --> 00:28:31,310 - OH, LAST WEEK? 600 00:28:31,343 --> 00:28:33,145 WHY THE CAYMANS? 601 00:28:33,179 --> 00:28:35,081 DID HE HAVE A BANK ACCOUNT THERE? 602 00:28:35,114 --> 00:28:36,849 - A BANK ACCOUNT? 603 00:28:36,883 --> 00:28:38,017 - MONK, WHAT ARE YOU DOING? 604 00:28:38,050 --> 00:28:39,251 - I'M JUST PAYING MY RESPECTS. 605 00:28:39,285 --> 00:28:40,252 HE WAS A GREAT GUY. 606 00:28:40,286 --> 00:28:42,154 WE'RE ALL GONNA MISS HIM. 607 00:28:42,188 --> 00:28:43,289 YEAH. 608 00:28:43,322 --> 00:28:45,925 DID HE EVER SAY ANYTHING TO YOU ABOUT OFFSHORE ACCOUNTS? 609 00:28:45,958 --> 00:28:48,160 HIDING MONEY? - WHAT ARE YOU SAYING? 610 00:28:48,194 --> 00:28:51,297 ARE YOU--ARE YOU ACCUSING RUSSELL OF SOMETHING? 611 00:28:51,330 --> 00:28:52,098 - OH, GOD! 612 00:28:52,131 --> 00:28:52,999 - HEY, CAPTAIN, YOU BETTER GET HIM 613 00:28:53,032 --> 00:28:55,401 THE HELL OUT OF HERE BEFORE WE HAVE TO. 614 00:28:55,434 --> 00:28:57,003 - COME ON, MONK, I WANT TO SHOW YOU SOMETHING. 615 00:28:57,036 --> 00:28:58,871 - WHAT--WHAT--WHAT IS IT? - IT'S OUTSIDE. 616 00:28:58,905 --> 00:29:01,774 - WHAT--WHAT IS IT? - IT'S YOU NOT GETTING BEAT UP. 617 00:29:01,808 --> 00:29:03,876 - OH, I'D LIKE TO SEE THAT. 618 00:29:05,444 --> 00:29:06,879 - I HAVE TO SAY I'VE BEEN 619 00:29:06,913 --> 00:29:08,480 LOOKING FORWARD TO THIS ALL WEEK. 620 00:29:08,514 --> 00:29:10,482 I'VE BEEN THINKING ABOUT YOU. 621 00:29:10,516 --> 00:29:12,051 SO HOW DOES IT FEEL? 622 00:29:12,084 --> 00:29:15,187 - GOOD. I FEEL GREAT. 623 00:29:15,221 --> 00:29:17,356 - YEAH, WELL, IT'S NOT A GIFT, YOU KNOW, YOU EARNED IT. 624 00:29:17,389 --> 00:29:19,058 - MM-HMM. 625 00:29:19,091 --> 00:29:23,229 - SO... 626 00:29:23,262 --> 00:29:24,230 ARE YOU HAPPY? 627 00:29:24,263 --> 00:29:27,900 - [laughs] I'M VERY HAPPY. 628 00:29:27,934 --> 00:29:30,937 WHAT--WHY WOULDN'T I BE? 629 00:29:30,970 --> 00:29:32,805 THIS IS... 630 00:29:32,839 --> 00:29:37,877 WHAT I'VE WANTED FOR YEARS, YOU KNOW? 631 00:29:39,445 --> 00:29:41,313 ALL RIGHT, WHY--WHY--WHY-- 632 00:29:41,347 --> 00:29:42,114 WHY--WHY DO YOU ASK THAT? 633 00:29:42,148 --> 00:29:44,216 I MEAN, YOU DON'T THINK I'M HAPPY? 634 00:29:44,250 --> 00:29:47,386 - OH, I DIDN'T SAY THAT. NO. I WASN'T IMPLYING. NO. 635 00:29:47,419 --> 00:29:53,392 - ALL RIGHT, I'M NOT HAPPY. ARE YOU HAPPY? 636 00:29:53,425 --> 00:29:55,928 NOBODY WANTS TO WORK WITH ME. 637 00:29:55,962 --> 00:29:59,265 I CAN'T CHOOSE MY OWN CASES. 638 00:29:59,298 --> 00:30:01,333 THE CRAZY CAT LADY KEEPS CALLING, 639 00:30:01,367 --> 00:30:06,038 ALTHOUGH IT'S NOT ALWAYS A CAT. 640 00:30:06,072 --> 00:30:08,374 IT'S MY DREAM JOB. 641 00:30:08,407 --> 00:30:11,377 AND IT'S MAKING ME MISERABLE. 642 00:30:11,410 --> 00:30:14,213 - [clears throat] I WAS AFRAID OF THIS. 643 00:30:14,246 --> 00:30:16,548 YOU KNOW, IT'S NOT AN UNCOMMON REACTION. 644 00:30:16,582 --> 00:30:20,853 PEOPLE ACHIEVE A GOAL, SOMETHING THEY'VE ALWAYS WANTED. 645 00:30:20,887 --> 00:30:23,555 IT'S NOT ALWAYS WHAT THEY-- WHAT THEY EXPECT. 646 00:30:23,589 --> 00:30:26,092 WE CALL IT "ASPIRATIONAL REGRET." 647 00:30:26,125 --> 00:30:27,593 SEE, WHEN I WAS A KID, 648 00:30:27,626 --> 00:30:30,162 I WANTED TO GO TO A BASEBALL CAMP. 649 00:30:30,196 --> 00:30:31,130 THAT WAS MY DREAM. BASEBALL CAMP-- 650 00:30:31,163 --> 00:30:34,033 - EXCUSE ME, COULD I STOP YOU RIGHT THERE? 651 00:30:34,066 --> 00:30:38,270 - SURE. 652 00:30:38,304 --> 00:30:40,172 YOU HAVE SOMETHING TO SAY? 653 00:30:40,206 --> 00:30:43,275 - NO. 654 00:30:43,309 --> 00:30:45,144 - WHEN THE GODS WISH TO PUNISH US, 655 00:30:45,177 --> 00:30:46,445 THEY ANSWER OUR PRAYERS. 656 00:30:46,478 --> 00:30:48,514 OSCAR WILDE SAID THAT. 657 00:30:48,547 --> 00:30:53,920 - I CAN'T BELIEVE I WAS HAPPY BEFORE. 658 00:30:55,354 --> 00:30:58,324 WHY DIDN'T YOU TELL ME I WAS HAPPY? 659 00:30:58,357 --> 00:31:00,392 - ADRIAN, YOU CAN ALWAYS QUIT. 660 00:31:00,426 --> 00:31:02,261 - I CAN'T QUIT. 661 00:31:02,294 --> 00:31:04,330 - EVERYBODY WILL UNDERSTAND. 662 00:31:04,363 --> 00:31:06,465 YOU'VE CHANGED, THE DEPARTMENT HAS CHANGED, 663 00:31:06,498 --> 00:31:08,300 YOU'VE BEEN YOUR OWN BOSS FOR 12 YEARS. 664 00:31:08,334 --> 00:31:12,939 IT'S HARD TO GO BACK. 665 00:31:12,972 --> 00:31:18,377 I CAN'T QUIT. 666 00:31:25,184 --> 00:31:28,654 [rolling cart approaches] 667 00:31:32,658 --> 00:31:34,093 - AH, SAM. 668 00:31:34,126 --> 00:31:35,995 - OH, EVENING, DETECTIVE. 669 00:31:36,028 --> 00:31:38,264 - WHAT'S IN THE BOX? 670 00:31:38,297 --> 00:31:39,966 - OH, THIS IS DIMARCO'S STUFF. 671 00:31:39,999 --> 00:31:42,668 I CLEANED OUT HIS LOCKER. 672 00:31:42,701 --> 00:31:46,638 HIS WIFE'S PICKING IT UP IN THE MORNING. 673 00:31:46,672 --> 00:31:50,209 IT BREAKS YOUR HEART. 674 00:32:09,561 --> 00:32:13,465 - 23, 24... 675 00:32:13,499 --> 00:32:17,469 26. 676 00:32:31,117 --> 00:32:33,019 - SO I WRITE DOWN THE LICENSE NUMBER. 677 00:32:33,052 --> 00:32:38,557 4-4-7-P-C-E. 678 00:32:46,532 --> 00:32:47,566 - MR. ALVAREZ. 679 00:32:47,599 --> 00:32:51,070 HELLO. 680 00:32:51,103 --> 00:32:52,471 MY NAME IS ADRIAN MONK. 681 00:32:52,504 --> 00:32:54,340 - OH, I CAN'T HELP YOU, MY FRIEND. 682 00:32:54,373 --> 00:32:55,507 I PROMISE MY ACCOUNTANT. 683 00:32:55,541 --> 00:32:57,243 I CAN'T LOAN ANYBODY ANOTHER NICKEL. 684 00:32:57,276 --> 00:32:59,311 - SIR, I'M NOT HERE TO BORROW MONEY. 685 00:32:59,345 --> 00:33:00,546 I'M, UH-- 686 00:33:00,579 --> 00:33:02,581 I'M WITH THE POLICE DEPARTMENT. THIS'LL JUST TAKE A MINUTE. 687 00:33:02,614 --> 00:33:05,717 - OH, POLICE. OH. MY FRIENDS. 688 00:33:05,751 --> 00:33:07,153 - THAT'S RIGHT. 689 00:33:07,186 --> 00:33:08,587 - HEY, LISTEN, I'M RUNNING A LITTLE LATE. 690 00:33:08,620 --> 00:33:11,323 CAN YOU, UH, JOIN ME UPSTAIRS? EH? 691 00:33:11,357 --> 00:33:15,094 - UPSTAIR--UH, NO. NO, NO, NO, THANK YOU. 692 00:33:15,127 --> 00:33:16,262 NO, ACTUALLY, I'M, UH-- 693 00:33:16,295 --> 00:33:17,763 I'M WAITING FOR MY PARTNER. 694 00:33:17,796 --> 00:33:19,231 HE'S SUPPOSED TO MEET ME HERE. 695 00:33:19,265 --> 00:33:20,399 I'M SURPRISED YOU DIDN'T QUIT YOUR JOB 696 00:33:20,432 --> 00:33:22,301 WHEN YOU COLLECTED ALL THAT REWARD MONEY. 697 00:33:22,334 --> 00:33:23,169 - OH, I DID. 698 00:33:23,202 --> 00:33:26,672 [chuckles] I GIVE TWO WEEKS' NOTICE. 699 00:33:26,705 --> 00:33:29,375 TIME FOR SOMEBODY TO WASH MY WINDOWS FOR A CHANGE, EH. 700 00:33:29,408 --> 00:33:33,345 OKAY, SO, UH, THIS IS ABOUT WHAT? 701 00:33:33,379 --> 00:33:35,514 - [sighs] ALL RIGHT. 702 00:33:35,547 --> 00:33:37,483 FACT IS, MANNY, I'M HERE TO ARREST YOU FOR MURDER. 703 00:33:37,516 --> 00:33:38,684 - 'SCUSE ME? 704 00:33:38,717 --> 00:33:40,219 - YOU HEARD ME. 705 00:33:40,252 --> 00:33:41,520 - [laughs] 706 00:33:41,553 --> 00:33:43,322 AND, UH, WHO DID I KILL? 707 00:33:43,355 --> 00:33:45,257 - RUSSELL DIMARCO. 708 00:33:45,291 --> 00:33:47,226 POLICE OFFICER, WAS SHOT LAST WEEK. 709 00:33:47,259 --> 00:33:48,594 - RUSSELL, UH-- 710 00:33:48,627 --> 00:33:49,761 - ARE YOU GONNA PRETEND YOU DIDN'T KNOW HIM? 711 00:33:49,795 --> 00:33:51,397 YOU WERE ON THE SAME SOFTBALL TEAM, 712 00:33:51,430 --> 00:33:55,134 I WAS AT HIS HOUSE LAST WEEK, AND I SAW HIS TEAM JACKET. 713 00:33:55,167 --> 00:33:57,536 - EVERYONE AT MAIN STREET DELI, THIS IS FOR YOU GUYS. 714 00:33:57,569 --> 00:34:02,608 RUSSELL! YEAH, YEAH. 715 00:34:02,641 --> 00:34:04,343 I KNEW HIM, UH... 716 00:34:04,376 --> 00:34:06,445 BUT THIS PROVES, UH... WHAT? 717 00:34:06,478 --> 00:34:09,215 - YEAH. RIGHT. 718 00:34:09,248 --> 00:34:12,518 OKAY, I'LL TELL YOU LATER. I'M NOT GONNA REPEAT MYSELF. 719 00:34:12,551 --> 00:34:14,420 ALL RIGHT? LET'S JUST WAIT FOR MY PARTNER. 720 00:34:14,453 --> 00:34:17,523 - OH, YOUR, UH--YOUR PARTNER DOESN'T KNOW ABOUT THIS? 721 00:34:17,556 --> 00:34:20,626 - NOT YET, NO. THIS IS 415 VINTON? 722 00:34:20,659 --> 00:34:22,428 - UH, YOU-- YOU HAVEN'T, UH, 723 00:34:22,461 --> 00:34:25,297 TOLD ANYONE ABOUT THIS, HAVE YOU? 724 00:34:25,331 --> 00:34:27,199 OH, IS THAT HIM? THERE? - WHERE? 725 00:34:37,509 --> 00:34:40,379 - HEY, IT'S 9:30. AREN'T YOU MEETING MONK SOMEWHERE? 726 00:34:40,412 --> 00:34:41,880 - OH, DON'T REMIND ME. 727 00:34:41,913 --> 00:34:45,384 ANOTHER CRACKPOT THEORY. 728 00:34:49,488 --> 00:34:51,423 - LOOKING FOR THIS? 729 00:35:03,469 --> 00:35:06,305 HEY, WHY DON'T YOU JUST JUMP? 730 00:35:06,338 --> 00:35:08,340 THREE FLOORS, YOU'D ONLY BREAK YOUR LEG. 731 00:35:08,374 --> 00:35:11,143 - NO! NO! 732 00:35:11,177 --> 00:35:12,544 NO! 733 00:35:12,578 --> 00:35:16,915 - FOURTH FLOOR-- BROKEN BACK. 734 00:35:16,948 --> 00:35:19,385 - AARGH! 735 00:35:19,418 --> 00:35:20,386 - OOPS. 736 00:35:20,419 --> 00:35:25,757 TOO LATE. NOW YOU'RE DEAD. 737 00:35:28,594 --> 00:35:33,265 HOW DID YOU KNOW? 738 00:35:33,299 --> 00:35:34,266 - I SAW-- 739 00:35:34,300 --> 00:35:38,737 I SAW DIMARCO'S TICKET BOOK. 740 00:35:38,770 --> 00:35:41,940 YOU DIDN'T SPOT THAT SERIAL KILLER. 741 00:35:41,973 --> 00:35:42,941 DIMARCO DID. 742 00:35:42,974 --> 00:35:46,412 HE--HE SOLVED THE CASE. 743 00:35:46,445 --> 00:35:48,480 HE SPOTTED THE KILLER'S CAR AND REALIZED 744 00:35:48,514 --> 00:35:51,550 HE HAD JUST FOUND THE MOST WANTED MAN IN CALIFORNIA. 745 00:35:51,583 --> 00:35:53,485 BUT DIMARCO DIDN'T CARE ABOUT FAME. 746 00:35:53,519 --> 00:35:56,422 HE WAS AFTER THE FORTUNE. 747 00:35:56,455 --> 00:35:58,457 THE REWARD MONEY. 748 00:35:58,490 --> 00:36:00,559 HE HAD A PROBLEM-- HE WORKED FOR THE POLICE FORCE, 749 00:36:00,592 --> 00:36:06,198 WHICH MEANT THAT HE WASN'T ELIGIBLE TO COLLECT THE REWARD. 750 00:36:06,232 --> 00:36:08,467 HE NEEDED A PARTNER. 751 00:36:08,500 --> 00:36:10,969 A FRONT MAN. THAT'S WHERE YOU CAME IN. 752 00:36:11,002 --> 00:36:15,874 AND HE TOLD YOU WHO THE KILLER WAS, 753 00:36:15,907 --> 00:36:17,543 AND ALL YOU HAD TO DO WAS COME UP WITH A STORY 754 00:36:17,576 --> 00:36:20,446 AND COLLECT THE MONEY, BUT YOU-- 755 00:36:20,479 --> 00:36:23,449 YOU WANTED-- YOU WANTED THE WHOLE REWARD 756 00:36:23,482 --> 00:36:24,883 ALL TO YOURSELF. 757 00:36:24,916 --> 00:36:27,219 - [laughs] 758 00:36:27,253 --> 00:36:30,656 WELL, NOT THAT IT MATTERS MUCH, BUT, UH, YOU'RE RIGHT. 759 00:36:30,689 --> 00:36:35,661 I THINK THIS'LL DO. 760 00:36:35,694 --> 00:36:39,731 YOU KNOW, I DON'T KNOW WHY YOU INSIST TO COME UP WITH ME TODAY. 761 00:36:39,765 --> 00:36:42,468 ACCIDENTS ARE PRETTY COMMON UP HERE. 762 00:36:42,501 --> 00:36:44,336 IT'S VERY DANGEROUS WORK. 763 00:36:44,370 --> 00:36:47,739 ESPECIALLY IN SUCH A HIGH WIND. 764 00:36:47,773 --> 00:36:48,974 - WHAT... 765 00:36:49,007 --> 00:36:52,378 WHAT ARE YOU DOING? 766 00:36:52,411 --> 00:36:57,249 - I'M MURDERING YOU, MY FRIEND! 767 00:36:57,283 --> 00:36:58,584 [scaffold rattling] 768 00:36:58,617 --> 00:37:01,853 - [screaming] 769 00:37:01,887 --> 00:37:05,791 - YOU'RE GONNA MAKE ME WORK FOR THIS, HUH? 770 00:37:05,824 --> 00:37:07,493 [motor whooshes] 771 00:37:09,861 --> 00:37:12,364 - OKAY...HA! 772 00:37:14,700 --> 00:37:17,669 - GAH! 773 00:37:17,703 --> 00:37:21,307 - THANKS FOR DROPPING BY, EH! 774 00:37:21,340 --> 00:37:23,775 [scaffold rattling] 775 00:37:28,880 --> 00:37:33,552 - AAH! 776 00:37:35,887 --> 00:37:38,624 - COME ON! GAH! GAH! GAH! 777 00:37:41,860 --> 00:37:44,563 [motor whooshes] 778 00:37:54,806 --> 00:37:55,807 AAH! 779 00:38:14,059 --> 00:38:17,062 - STEP BACK. 780 00:38:27,739 --> 00:38:29,975 - YOU OKAY? 781 00:38:30,008 --> 00:38:30,776 - HE TRIED TO KILL ME. 782 00:38:30,809 --> 00:38:32,744 - YEAH, WE KNOW. WE WERE WATCHING. 783 00:38:32,778 --> 00:38:36,348 - AND HE KILLED DIMARCO. THEY WERE PARTNERS. 784 00:38:36,382 --> 00:38:38,917 THEY WERE PLANNING TO SPLIT THE REWARD MONEY, 785 00:38:38,950 --> 00:38:40,952 BUT MANNY HERE GOT GREEDY. 786 00:38:40,986 --> 00:38:44,089 - NICE WORK, DETECTIVE. 787 00:38:48,159 --> 00:38:49,761 - FORMER DETECTIVE. 788 00:38:49,795 --> 00:38:51,830 - FORMER FORMER DETECTIVE. 789 00:38:51,863 --> 00:38:55,501 - FORMER FORMER FORMER DETECTIVE. 790 00:38:55,534 --> 00:38:56,968 - ARE YOU TURNING IN YOUR BADGE? 791 00:38:57,002 --> 00:38:59,871 - HE HAS IT. 792 00:39:11,082 --> 00:39:12,651 - GET DISPATCH. 793 00:39:12,684 --> 00:39:17,723 YEAH, GET A-- BRING ME RESCUE SERVICES... 794 00:39:26,765 --> 00:39:30,502 - SIGN HERE AND HERE. 795 00:39:30,536 --> 00:39:32,438 - THIS BLOOD? 796 00:39:32,471 --> 00:39:33,805 - SORRY IT DIDN'T WORK OUT. 797 00:39:33,839 --> 00:39:35,140 - I'M NOT. 798 00:39:35,173 --> 00:39:37,909 AT LEAST NOW I KNOW I'M NOT THE MAN I WAS. 799 00:39:37,943 --> 00:39:39,077 - WHO IS? 800 00:39:39,110 --> 00:39:40,111 - SO WHAT ARE YOU GONNA DO? 801 00:39:40,145 --> 00:39:41,680 - UH, I HAVEN'T DECIDED. 802 00:39:41,713 --> 00:39:44,850 I'LL EITHER GO HOME AND BROOD OR GO HOME AND SULK. 803 00:39:44,883 --> 00:39:45,851 I'M LEANING TOWARD BROODING. 804 00:39:45,884 --> 00:39:48,454 - WELL, WHEN YOU LEAVE, USE THE WEST ENTRANCE. 805 00:39:48,487 --> 00:39:50,989 - WHY? - SURPRISE. 806 00:39:51,022 --> 00:39:52,524 - WHAT IS IT? 807 00:39:52,558 --> 00:39:54,793 - IT'S A SURPRISE. 808 00:39:54,826 --> 00:39:55,794 - WELL, WHAT IS IT? 809 00:39:55,827 --> 00:39:57,429 - WELL, IF WE TOLD YOU, 810 00:39:57,463 --> 00:39:58,897 IT WOULDN'T BE A SURPRISE NOW, WOULD IT? 811 00:39:58,930 --> 00:40:03,735 - NO, I GUESS IT WOULDN'T. WHAT IS IT? 812 00:40:03,769 --> 00:40:06,772 - WHAT IS IT? 813 00:40:16,982 --> 00:40:20,218 - NATALIE. 814 00:40:20,251 --> 00:40:22,187 - HEARD YOU MIGHT BE LOOKING FOR AN ASSISTANT. 815 00:40:22,220 --> 00:40:27,493 - WHAT ABOUT YOUR JOB WITH THE BIG PROMOTER? 816 00:40:27,526 --> 00:40:28,927 - OH, JIM PAXTON CAN MAKE HIS OWN DINNER RESERVATIONS. 817 00:40:28,960 --> 00:40:30,862 HE DOESN'T NEED ME. 818 00:40:30,896 --> 00:40:34,533 I'M NEEDED HERE. 819 00:40:39,137 --> 00:40:40,872 - I PAY $900 A WEEK. 820 00:40:40,906 --> 00:40:42,974 - I AM NOT TAKING A PAY CUT, MR. MONK! 821 00:40:43,008 --> 00:40:44,876 - THEN YOU SHOULDN'T HAVE QUIT. 822 00:40:44,910 --> 00:40:46,144 - I DIDN'T QUIT, YOU LET ME GO! 823 00:40:46,177 --> 00:40:51,016 OH, GOD, YOU MAKE ME MAD! [scoffs] 824 00:40:51,049 --> 00:40:52,751 WHAT ARE YOU LOOKING FOR? 825 00:40:52,784 --> 00:40:54,620 - THE CAPTAIN SAID THERE'D BE A SURPRISE. 826 00:40:54,653 --> 00:40:57,623 - I'M THE SURPRISE! I TALKED TO THE CAPTAIN THIS MORNING. 827 00:40:57,656 --> 00:40:58,724 - OH, GOOD. 828 00:40:58,757 --> 00:41:00,158 - WHAT--WHAT, YOU'RE DISAPPOINTED? 829 00:41:00,191 --> 00:41:01,292 - NO, I SAID, "OH, GOOD." 830 00:41:01,326 --> 00:41:03,261 - WELL, YOU SOUND DISAPPOINTED. WHAT WERE YOU EXPECTING? 831 00:41:03,294 --> 00:41:06,498 - I THOUGHT IT MIGHT BE JOEY HEATHERTON. 832 00:41:09,034 --> 00:41:12,037 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 57976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.