All language subtitles for 14 - Mr. Monk and the Astronaut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:04,072 (reporter) The countdown is underway here at Edwards Air Force Base. 2 00:00:04,105 --> 00:00:05,406 The new experimental rocket plane 3 00:00:05,439 --> 00:00:07,808 which was developed by Altman Aerodynamics 4 00:00:07,841 --> 00:00:09,810 is scheduled to launch tomorrow morning 5 00:00:09,843 --> 00:00:12,113 at 7:30 Pacific time. 6 00:00:12,146 --> 00:00:15,149 The four man crew will be lead by a familiar face. 7 00:00:15,183 --> 00:00:18,452 Astronaut and civilian test pilot Steven Wagner. 8 00:00:18,486 --> 00:00:21,189 Wagner became a national hero four years ago 9 00:00:21,222 --> 00:00:22,823 when he made a courageous emergency landing 10 00:00:22,856 --> 00:00:24,125 in the space shuttle 11 00:00:24,158 --> 00:00:25,093 during reentry. 12 00:00:25,126 --> 00:00:28,462 A national hero in my very own living room. 13 00:00:28,496 --> 00:00:30,464 But I'll never be a hero to you, will I? 14 00:00:30,498 --> 00:00:31,499 You were once. 15 00:00:31,532 --> 00:00:32,633 Is this it? 16 00:00:34,368 --> 00:00:36,770 Between the Sheets: 17 00:00:36,804 --> 00:00:38,606 The Joanne Raphelson Story. 18 00:00:38,639 --> 00:00:41,409 You want to read it? You're chapter five. 19 00:00:41,442 --> 00:00:43,411 How many chapters are there? 15. 20 00:00:43,444 --> 00:00:45,846 You've been a busy girl, Joanne. 21 00:00:48,149 --> 00:00:50,818 You really went into detail? 22 00:00:50,851 --> 00:00:52,286 My editor insisted on it. 23 00:00:52,320 --> 00:00:53,454 The juicier, the better. 24 00:00:53,487 --> 00:00:55,289 That's why I called you, Steve. 25 00:00:55,323 --> 00:00:57,458 I didn't want you to be surprised. 26 00:00:57,491 --> 00:01:00,128 I appreciate that, Joanne. 27 00:01:03,231 --> 00:01:05,199 I really do. 28 00:01:06,734 --> 00:01:09,703 So has anyone seen this new version yet? 29 00:01:09,737 --> 00:01:10,871 Not yet. 30 00:01:10,904 --> 00:01:12,706 When do you hand it in? 31 00:01:12,740 --> 00:01:15,609 Next week. I'm still proofreading it. 32 00:01:18,146 --> 00:01:20,348 Oh. 33 00:01:20,381 --> 00:01:22,216 An olive, a cherry, and an onion. 34 00:01:22,250 --> 00:01:23,384 What do you call this? 35 00:01:23,417 --> 00:01:24,852 A Spacewalk. It's my own recipe. 36 00:01:24,885 --> 00:01:26,620 It's a good name. 37 00:01:26,654 --> 00:01:29,890 Feel like I'm flying. 38 00:01:29,923 --> 00:01:31,559 So do you want to read it? 39 00:01:31,592 --> 00:01:34,162 I plan to. That's why I'm here. 40 00:01:34,195 --> 00:01:36,364 But I've changed my mind. 41 00:01:36,397 --> 00:01:38,432 Hell, I've been a test pilot for 15 years. 42 00:01:38,466 --> 00:01:41,602 I once landed a space shuttle in the ocean. 43 00:01:41,635 --> 00:01:44,505 I think I can handle whatever's in chapter five. 44 00:01:44,538 --> 00:01:47,141 So hand it in. Hit me with your best shot. 45 00:01:47,175 --> 00:01:49,477 Thank you, Steve. 46 00:01:51,379 --> 00:01:54,348 Mm. 47 00:01:54,382 --> 00:01:55,783 (reporter) Sir, there's a rumor 48 00:01:55,816 --> 00:01:57,451 you might be considering a run for Senate. 49 00:01:58,852 --> 00:02:00,354 Look at you. 50 00:02:02,556 --> 00:02:04,192 Damn, you're cute. 51 00:02:18,472 --> 00:02:21,475 [Randy Newman ragtime theme] 52 00:02:21,509 --> 00:02:23,477 * It's a jungle out there 53 00:02:23,511 --> 00:02:27,915 * Disorder and confusion everywhere * 54 00:02:27,948 --> 00:02:30,684 * No one seems to care 55 00:02:30,718 --> 00:02:32,553 * Well, I do 56 00:02:32,586 --> 00:02:34,855 * Hey, who's in charge here? 57 00:02:34,888 --> 00:02:37,858 * It's a jungle out there 58 00:02:37,891 --> 00:02:41,529 * Poison in the very air we breathe * 59 00:02:41,562 --> 00:02:43,764 * You know what's in the water that you drink? * 60 00:02:43,797 --> 00:02:48,202 * Well, I do, and it's a-ma-zing * 61 00:02:48,236 --> 00:02:51,439 * People think I'm crazy 'cause I worry all the time * 62 00:02:51,472 --> 00:02:54,442 * If you paid attention, you'd be worried too * 63 00:02:54,475 --> 00:02:58,879 * You'd better pay attention or this world we love so much * 64 00:02:58,912 --> 00:03:02,716 * Might just kill you 65 00:03:02,750 --> 00:03:04,652 * I could be wrong now 66 00:03:04,685 --> 00:03:06,854 * But I don't think so 67 00:03:06,887 --> 00:03:09,357 * 'Cause it's a jungle out there * 68 00:03:09,390 --> 00:03:12,660 * It's a jungle out there * 69 00:03:24,738 --> 00:03:25,873 Hello. 70 00:03:25,906 --> 00:03:27,408 Miss Raphelson. 71 00:03:27,441 --> 00:03:29,577 Miss Raphelson, I see your car. 72 00:03:31,479 --> 00:03:33,381 Miss Raphelson? 73 00:03:35,416 --> 00:03:36,817 Madre de dios! 74 00:03:36,850 --> 00:03:38,652 Miss Raphelson? 75 00:03:38,686 --> 00:03:40,521 Madre de dios! 76 00:03:42,923 --> 00:03:45,359 Career day. 77 00:03:45,393 --> 00:03:46,994 What would I talk about? 78 00:03:47,027 --> 00:03:48,662 Your career. 79 00:03:48,696 --> 00:03:50,398 Your job. 80 00:03:50,431 --> 00:03:51,565 Oh, come on, Mr. Monk. 81 00:03:51,599 --> 00:03:52,966 It would mean so much to Julie. 82 00:03:53,000 --> 00:03:54,468 Yeah. I can't do it. I'm sorry. 83 00:03:54,502 --> 00:03:56,304 I can't speak in public. 84 00:03:56,337 --> 00:03:57,638 See, that's not true. 85 00:03:57,671 --> 00:03:59,307 Remember when I first started working for you 86 00:03:59,340 --> 00:04:01,509 and you made that list of all your fears and phobias. 87 00:04:01,542 --> 00:04:02,676 There were 103 things. 88 00:04:02,710 --> 00:04:05,413 Public speaking wasn't one of them. 89 00:04:05,446 --> 00:04:06,880 Actually, there were a couple of things 90 00:04:06,914 --> 00:04:08,048 that I didn't mention. 91 00:04:08,081 --> 00:04:09,850 I didn't want you to think I was weird. 92 00:04:09,883 --> 00:04:11,619 Why don't you ask the Captain? 93 00:04:11,652 --> 00:04:13,587 Whatever it is, thank you for asking, 94 00:04:13,621 --> 00:04:14,822 but I can't do it. 95 00:04:16,990 --> 00:04:18,559 [Monk coughing] 96 00:04:18,592 --> 00:04:20,394 The housekeeper has her own key. 97 00:04:20,428 --> 00:04:21,462 She comes in every other week. 98 00:04:21,495 --> 00:04:24,031 She found the body right here a couple hours ago. 99 00:04:24,064 --> 00:04:26,700 Her name is, uh, Joanne Raphelson. 100 00:04:26,734 --> 00:04:28,869 36. Former Vegas showgirl. 101 00:04:28,902 --> 00:04:30,604 And the coroner just took the body. 102 00:04:30,638 --> 00:04:32,540 Said she's been dead for five days. 103 00:04:32,573 --> 00:04:34,942 So that makes it, uh... 104 00:04:34,975 --> 00:04:36,944 Wednesday morning. 105 00:04:36,977 --> 00:04:37,945 Wednesday. 106 00:04:37,978 --> 00:04:39,480 'Scuse me. Why are we here? 107 00:04:39,513 --> 00:04:41,482 She killed herself, right? 108 00:04:41,515 --> 00:04:42,783 (Stottlemeyer) Uh, maybe. 109 00:04:42,816 --> 00:04:43,917 I'm not sure. 110 00:04:43,951 --> 00:04:45,386 I noticed a few things. 111 00:04:45,419 --> 00:04:47,455 I wanted to run them by you. 112 00:04:50,658 --> 00:04:52,393 Found a letter from a publisher 113 00:04:52,426 --> 00:04:53,927 in New York. 114 00:04:53,961 --> 00:04:56,029 She was about to have a book published. 115 00:04:56,063 --> 00:04:59,667 A memoir called 116 00:04:59,700 --> 00:05:01,435 Between the Sheets: The Joanne Raphelson Story. 117 00:05:01,469 --> 00:05:04,505 Between the--? Oh. Yeah. 118 00:05:04,538 --> 00:05:07,408 I get it. 119 00:05:07,441 --> 00:05:10,544 And a check for 50 grand, which she has not deposited. 120 00:05:10,578 --> 00:05:13,347 Pretty weird time to hang yourself, huh? 121 00:05:13,381 --> 00:05:14,748 Good work, sir. 122 00:05:14,782 --> 00:05:17,351 You don't have to sound so surprised, Randy. 123 00:05:17,385 --> 00:05:19,453 Oh, I'm not surprised. 124 00:05:19,487 --> 00:05:21,555 Awestruck. 125 00:05:23,424 --> 00:05:25,426 Awestruck. Well, don't be. 126 00:05:25,459 --> 00:05:26,994 And that's an order. 127 00:05:27,027 --> 00:05:28,829 You're ordering me not to be awestruck? That's right. 128 00:05:28,862 --> 00:05:30,631 Stand over there and don't be awestruck. 129 00:05:30,664 --> 00:05:32,700 Sir. 130 00:05:36,036 --> 00:05:36,937 Anything else? 131 00:05:36,970 --> 00:05:39,640 Uh, yeah. Looks like her computer's missing. 132 00:05:39,673 --> 00:05:41,509 There's a power strip with a surge protector, 133 00:05:41,542 --> 00:05:43,711 a printer, and no computer. 134 00:05:43,744 --> 00:05:45,546 'Scuse me, sir. 135 00:05:45,579 --> 00:05:49,950 Sorry. I've never disobeyed an order in my life. 136 00:05:49,983 --> 00:05:52,019 It's really good work. It's awesome. 137 00:05:52,052 --> 00:05:53,421 Randy, why don't you go outside 138 00:05:53,454 --> 00:05:54,555 and talk to the neighbors? 139 00:05:54,588 --> 00:05:56,424 Yes, sir. 140 00:05:56,457 --> 00:05:58,426 It's awesome. 141 00:05:59,760 --> 00:06:01,495 So am I right? 142 00:06:01,529 --> 00:06:04,364 Something's not kosher. 143 00:06:09,503 --> 00:06:11,472 It's her driver's license. 144 00:06:11,505 --> 00:06:14,575 How tall do you think that stool is? 145 00:06:14,608 --> 00:06:17,678 Mm... 146 00:06:20,013 --> 00:06:23,484 The rope's 7'6". 147 00:06:23,517 --> 00:06:26,554 But according to her license, 148 00:06:26,587 --> 00:06:28,856 she's only 5'5". 149 00:06:28,889 --> 00:06:29,990 I'm 5'5". 150 00:06:32,793 --> 00:06:33,961 Step up. 151 00:06:37,230 --> 00:06:39,467 You're right. 152 00:06:39,500 --> 00:06:43,704 It doesn't add up. 153 00:06:43,737 --> 00:06:46,173 So how long have you lived here? 154 00:06:46,206 --> 00:06:48,576 15 years. Maybe 14. 155 00:06:48,609 --> 00:06:50,210 You know what, my old lady would know that. 156 00:06:50,243 --> 00:06:52,446 You can ask her when she gets back... 157 00:06:52,480 --> 00:06:54,582 if she's sober. 158 00:06:54,615 --> 00:06:56,083 Hey, you want one of these? 159 00:06:56,116 --> 00:06:57,751 Nectarines. They're the perfect fruit. 160 00:06:57,785 --> 00:06:59,119 Okay. There you go. 161 00:06:59,152 --> 00:07:02,623 Now why is the garage door open again? 162 00:07:02,656 --> 00:07:05,759 Benny, what'd I tell you about this? 163 00:07:05,793 --> 00:07:07,127 I didn't open it. 164 00:07:07,160 --> 00:07:08,496 Really. Well, then who did? 165 00:07:08,529 --> 00:07:10,498 Maybe Donna did it. You ever think of that? 166 00:07:10,531 --> 00:07:12,132 Your sister couldn't open up a box of crayons. 167 00:07:12,165 --> 00:07:13,801 She's six years old. 168 00:07:13,834 --> 00:07:16,704 Mr. Cain, I just have a few more questions. 169 00:07:16,737 --> 00:07:18,939 How well did you know Ms. Raphelson? 170 00:07:18,972 --> 00:07:20,741 Not as well as I wanted to 171 00:07:20,774 --> 00:07:22,776 if you get my drift. 172 00:07:22,810 --> 00:07:24,244 Hey, she was hot. 173 00:07:24,277 --> 00:07:26,046 What a waste. 174 00:07:26,079 --> 00:07:28,048 Did she have any visitors last week? 175 00:07:28,081 --> 00:07:30,183 Say Tuesday or Wednesday? 176 00:07:30,217 --> 00:07:31,919 No. 177 00:07:31,952 --> 00:07:33,253 Nobody. Nobody. 178 00:07:33,286 --> 00:07:34,822 Not as far as I recall anyway. 179 00:07:34,855 --> 00:07:36,524 Oh, for C-- Not a-- 180 00:07:36,557 --> 00:07:37,825 Hector's out! 181 00:07:37,858 --> 00:07:39,760 Benny, could you-- go get your dog, please. 182 00:07:39,793 --> 00:07:40,828 Why should I? 183 00:07:40,861 --> 00:07:42,830 Because you opened up the garage. 184 00:07:44,965 --> 00:07:46,700 This is a police offer, right? 185 00:07:46,734 --> 00:07:49,269 I could have him lock you up. 186 00:07:49,302 --> 00:07:50,871 You think about that. 187 00:07:50,904 --> 00:07:52,540 How's it going? 188 00:07:52,573 --> 00:07:55,142 Captain. This is, uh, Darrel Cain. 189 00:07:55,175 --> 00:07:57,177 Darrel Cain, Captain Leland Stottlemeyer. 190 00:08:03,183 --> 00:08:04,685 'Scuse me. 191 00:08:04,718 --> 00:08:07,254 That box is addressed to Joanne Raphelson. 192 00:08:08,321 --> 00:08:11,158 Yeah. It was on her porch. 193 00:08:11,191 --> 00:08:15,262 Well, I'd heard she died. I figured it was up for grabs. 194 00:08:15,295 --> 00:08:17,698 You can't just take mail from somebody's porch. 195 00:08:17,731 --> 00:08:19,232 Yeah, you can if it's fruit. 196 00:08:19,266 --> 00:08:23,103 Law doesn't apply to fruit because it's perishable. 197 00:08:23,136 --> 00:08:24,237 Actually, sir, 198 00:08:24,271 --> 00:08:26,574 the law does apply to fruit. 199 00:08:26,607 --> 00:08:28,809 Are you eating one? 200 00:08:28,842 --> 00:08:30,978 No. I was just putting that back. 201 00:08:31,011 --> 00:08:32,179 (man) Captain. 202 00:08:32,212 --> 00:08:33,681 You wanted to see her phone record. 203 00:08:33,714 --> 00:08:36,183 Yeah. 204 00:08:36,216 --> 00:08:38,151 No calls at all on Tuesday. 205 00:08:38,185 --> 00:08:39,553 Or Monday? 206 00:08:39,587 --> 00:08:42,222 Last call she made was Saturday morning 207 00:08:42,255 --> 00:08:47,995 at 2:05 a.m. 208 00:08:48,028 --> 00:08:50,230 [whistles] 209 00:08:50,263 --> 00:08:53,033 Hello. This is Captain Leland Stottlemeyer, 210 00:08:53,066 --> 00:08:54,167 San Francisco Police. 211 00:08:54,201 --> 00:08:56,203 Who's this? 212 00:09:06,246 --> 00:09:07,981 (Wagner) Captain Stottlemeyer? 213 00:09:08,015 --> 00:09:11,051 Yeah. Hey. 214 00:09:11,084 --> 00:09:12,185 Is this a bad time? 215 00:09:12,219 --> 00:09:13,353 Oh. No. No. 216 00:09:13,386 --> 00:09:15,222 Some friends are throwing me a little party. 217 00:09:15,255 --> 00:09:16,023 It's sort of a tradition. 218 00:09:16,056 --> 00:09:18,225 Congratulations on your flight. 219 00:09:18,258 --> 00:09:19,359 Hey, and, uh, 220 00:09:19,392 --> 00:09:20,594 congratulations on that crash landing 221 00:09:20,628 --> 00:09:21,729 four years ago. 222 00:09:21,762 --> 00:09:24,197 Oh, and, uh, marrying the figure skater. 223 00:09:24,231 --> 00:09:26,366 Yeah, congratulations on your whole damn life. 224 00:09:26,399 --> 00:09:28,636 This is Lt. Disher, 225 00:09:28,669 --> 00:09:30,971 Natalie Teeger, and Adrian Monk. 226 00:09:31,004 --> 00:09:33,140 Monk. I know that name. 227 00:09:33,173 --> 00:09:35,275 You're the detective. 228 00:09:35,308 --> 00:09:37,144 The one who quit. 229 00:09:37,177 --> 00:09:39,346 I-I-I didn't quit, exactly. 230 00:09:39,379 --> 00:09:41,949 It was a--it was a leave of absence. 231 00:09:41,982 --> 00:09:43,617 It's nothing to be ashamed of, Mr. Monk. 232 00:09:43,651 --> 00:09:45,786 Some people just can't handle the pressure. 233 00:09:45,819 --> 00:09:47,187 I-I-I didn't quit. 234 00:09:47,220 --> 00:09:49,222 Mr. Wagner, I'm sorry. 235 00:09:49,256 --> 00:09:51,859 My daughter just wrote a school paper about you. 236 00:09:51,892 --> 00:09:54,161 Good. I need all the PR I can get. 237 00:09:54,194 --> 00:09:56,163 She's not going to believe that I met you. 238 00:09:56,196 --> 00:09:57,998 Do you mind if I take a picture? Not at all. 239 00:09:59,332 --> 00:10:00,634 I didn't quit. 240 00:10:00,668 --> 00:10:02,202 There were extenuating circumstances. 241 00:10:02,235 --> 00:10:04,104 There always are. 242 00:10:04,137 --> 00:10:05,105 The trick is 243 00:10:05,138 --> 00:10:06,874 not to let them stop us. 244 00:10:08,308 --> 00:10:10,744 Captain, you said it was important. 245 00:10:10,778 --> 00:10:12,245 Oh, yeah. Um... 246 00:10:12,279 --> 00:10:14,281 do you know a woman named Joanne Raphelson? 247 00:10:16,283 --> 00:10:19,119 She's dead, isn't she? 248 00:10:19,152 --> 00:10:21,188 She finally did it. 249 00:10:22,322 --> 00:10:24,191 You're not surprised. 250 00:10:24,224 --> 00:10:25,325 [sighs] 251 00:10:25,358 --> 00:10:26,193 Joanne's been depressed for months. 252 00:10:26,226 --> 00:10:28,195 For years, really. 253 00:10:28,228 --> 00:10:29,997 She was about to have a book published 254 00:10:30,030 --> 00:10:31,198 but somehow that made it worse. 255 00:10:31,231 --> 00:10:33,300 Like I was saying, Mr. Monk, 256 00:10:33,333 --> 00:10:34,802 some people just can't handle the pressure. 257 00:10:34,835 --> 00:10:36,269 It was a psychological discharge, for God's sake. 258 00:10:36,303 --> 00:10:37,370 It was only temporary. 259 00:10:37,404 --> 00:10:38,706 I plan on being reinstated. 260 00:10:38,739 --> 00:10:39,840 He's so much better. 261 00:10:39,873 --> 00:10:42,275 How well did you know her? 262 00:10:42,309 --> 00:10:43,844 Intimately. 263 00:10:43,877 --> 00:10:45,846 When was the last time you saw her? 264 00:10:45,879 --> 00:10:47,380 Five years ago. 265 00:10:47,414 --> 00:10:50,350 No, wait, she called you on the phone last week. 266 00:10:50,383 --> 00:10:52,019 That's true. 267 00:10:52,052 --> 00:10:54,354 She calls me once or twice a year when she's lonely, 268 00:10:54,387 --> 00:10:56,824 depressed, or drunk, and sometimes all three. 269 00:10:56,857 --> 00:10:58,391 Steven? 270 00:10:58,425 --> 00:10:59,927 Honey, we're cutting the cake. 271 00:10:59,960 --> 00:11:01,094 Hey, look, uh, 272 00:11:01,128 --> 00:11:03,096 we could talk about this tomorrow, okay? 273 00:11:03,130 --> 00:11:05,365 That's all right, Captain. I have no secrets from my wife. 274 00:11:05,398 --> 00:11:06,867 Honey, these gentlemen are detectives. 275 00:11:06,900 --> 00:11:09,870 Joanne Raphelson is dead. 276 00:11:09,903 --> 00:11:12,372 Oh, no. Poor girl. 277 00:11:12,405 --> 00:11:14,174 I made a mistake, Captain. 278 00:11:14,207 --> 00:11:16,276 Five years ago. 279 00:11:16,309 --> 00:11:17,745 Nicole knows all about it. 280 00:11:17,778 --> 00:11:20,180 I don't deserve this woman. 281 00:11:20,213 --> 00:11:21,481 Excuse me, ma'am. 282 00:11:21,514 --> 00:11:23,483 What is that you're drinking? 283 00:11:23,516 --> 00:11:25,185 It's called a Spacewalk. 284 00:11:25,218 --> 00:11:27,387 My husband invented it. 285 00:11:29,322 --> 00:11:30,257 Is--is that an olive? 286 00:11:30,290 --> 00:11:31,324 And an onion 287 00:11:31,358 --> 00:11:32,492 and a cherry. 288 00:11:32,525 --> 00:11:34,394 It's my claim to fame. Would you like one? 289 00:11:34,427 --> 00:11:35,763 No, thank you. 290 00:11:35,796 --> 00:11:36,930 Mr. Wagner, 291 00:11:36,964 --> 00:11:38,065 I was reading about your flight 292 00:11:38,098 --> 00:11:40,233 and they said they almost had to cancel the liftoff. 293 00:11:40,267 --> 00:11:42,269 You were running late. That's true. 294 00:11:42,302 --> 00:11:43,971 I got lost on my way to Edwards. 295 00:11:44,004 --> 00:11:45,072 Can you believe it? 296 00:11:45,105 --> 00:11:46,373 You--you got lost? 297 00:11:46,406 --> 00:11:47,941 I tried a different short cut. 298 00:11:47,975 --> 00:11:50,277 I-I-I guess I'm a better navigator in the sky 299 00:11:50,310 --> 00:11:52,312 than I am on the highways. 300 00:11:52,345 --> 00:11:54,114 Congressman, glad you could make it. 301 00:11:54,147 --> 00:11:56,349 Steve. Hey, when are we going to have that talk 302 00:11:56,383 --> 00:11:57,517 about your future? 303 00:11:57,550 --> 00:12:00,087 The sooner, the better. 304 00:12:00,120 --> 00:12:01,088 Will you excuse us? 305 00:12:01,121 --> 00:12:02,222 My friends are waiting. 306 00:12:02,255 --> 00:12:04,124 We can talk about this some other time. 307 00:12:04,157 --> 00:12:05,292 Absolutely. Great. 308 00:12:05,325 --> 00:12:08,295 It was nice to meet you. 309 00:12:08,328 --> 00:12:11,331 He's the guy. 310 00:12:11,364 --> 00:12:13,466 Who's the guy? 311 00:12:13,500 --> 00:12:16,469 The astronaut. He killed her. 312 00:12:16,503 --> 00:12:19,006 Somebody made that exact same drink 313 00:12:19,039 --> 00:12:21,308 at Joanne Raphelson's house before she died. 314 00:12:21,341 --> 00:12:23,176 Monk, it's not possible. 315 00:12:23,210 --> 00:12:24,244 He was in space. 316 00:12:24,277 --> 00:12:26,046 He did it. 317 00:12:26,079 --> 00:12:28,481 Outer space, Monk. 318 00:12:28,515 --> 00:12:31,284 He was on TV. He was orbiting the Earth. 319 00:12:31,318 --> 00:12:34,021 Gotta admit, it's a pretty good alibi. 320 00:12:36,924 --> 00:12:39,860 He--he's the guy. 321 00:12:53,106 --> 00:12:55,075 Monk, 99 times out of 100, 322 00:12:55,108 --> 00:12:57,077 I am in your corner. 323 00:12:57,110 --> 00:12:58,278 But I just can't see it. 324 00:12:58,311 --> 00:13:00,147 Steve Wagner is a national hero. 325 00:13:00,180 --> 00:13:01,815 It's true, Mr. Monk. 326 00:13:01,849 --> 00:13:03,350 He was on the cover of Time magazine. 327 00:13:03,383 --> 00:13:04,952 Actually, it was Newsweek. 328 00:13:04,985 --> 00:13:06,386 Actually, it was both. 329 00:13:06,419 --> 00:13:08,388 Now look, we need to tread carefully here. 330 00:13:08,421 --> 00:13:10,090 First off, there's no motive. 331 00:13:10,123 --> 00:13:11,291 The wife knew about the affair. 332 00:13:11,324 --> 00:13:12,826 A lot of people did. 333 00:13:12,860 --> 00:13:14,294 It wasn't just the affair. 334 00:13:14,327 --> 00:13:16,229 We just talked to Joanne Raphelson's editor 335 00:13:16,263 --> 00:13:17,397 in New York. 336 00:13:17,430 --> 00:13:19,232 She was about to hand in her next draft, 337 00:13:19,266 --> 00:13:22,235 which contained a couple of real bombshells. 338 00:13:22,269 --> 00:13:23,203 Like? 339 00:13:23,236 --> 00:13:24,471 Like which of her ex-boyfriends 340 00:13:24,504 --> 00:13:26,139 beat her up five years ago. 341 00:13:26,173 --> 00:13:28,008 Somebody put her in the hospital. 342 00:13:28,041 --> 00:13:29,910 She had a concussion, right? 343 00:13:29,943 --> 00:13:32,212 Mm-hmm. 344 00:13:32,245 --> 00:13:34,147 And you think Steve Wagner's involved? 345 00:13:34,181 --> 00:13:36,383 I just don't believe it. 346 00:13:36,416 --> 00:13:38,351 I'm sorry, Mr. Monk. 347 00:13:41,254 --> 00:13:42,923 Look, Wagner wants to run for office. 348 00:13:42,956 --> 00:13:45,492 A story like that would bury him. 349 00:13:45,525 --> 00:13:48,061 Okay. Maybe you found a motive. 350 00:13:48,095 --> 00:13:50,297 Maybe. But it doesn't matter. 351 00:13:50,330 --> 00:13:51,564 And I'll tell you why. 352 00:13:51,598 --> 00:13:54,868 Because your suspect, Monk, was in outer space. 353 00:13:54,902 --> 00:13:56,036 He wasn't on this planet. 354 00:13:56,069 --> 00:13:57,337 It's true. 355 00:13:57,370 --> 00:13:59,139 Julie and I watched it on television. 356 00:13:59,172 --> 00:14:00,107 The whole world was watching. 357 00:14:00,140 --> 00:14:03,043 He took off on Monday and he landed on Friday. 358 00:14:03,076 --> 00:14:04,344 Here's the case file. 359 00:14:04,377 --> 00:14:08,015 The coroner is 100% sure. 360 00:14:08,048 --> 00:14:09,082 He is certain 361 00:14:09,116 --> 00:14:11,318 that Joanne Raphelson died of ligature strangulation 362 00:14:11,351 --> 00:14:14,854 on Wednesday morning while your man was in space. 363 00:14:16,289 --> 00:14:17,891 Now maybe we should take a minute 364 00:14:17,925 --> 00:14:20,227 and see if we can think of a better alibi. 365 00:14:43,483 --> 00:14:45,585 It's a pretty good alibi. 366 00:14:45,618 --> 00:14:47,187 (Stottlemeyer) Yeah. 367 00:14:47,220 --> 00:14:49,022 She had drugs in her system? 368 00:14:49,056 --> 00:14:50,223 Barbiturates. 369 00:14:50,257 --> 00:14:52,025 Yeah, coroner says she took some pills. 370 00:14:52,059 --> 00:14:53,193 They didn't work. 371 00:14:53,226 --> 00:14:55,062 She went to plan B and dangled herself. 372 00:14:55,095 --> 00:14:56,163 It happens all the time. 373 00:14:56,196 --> 00:14:56,964 But you said yourself 374 00:14:56,997 --> 00:14:59,032 the crime scene didn't look kosher. 375 00:14:59,066 --> 00:15:01,568 Monk, what I'm saying is it might be murder, 376 00:15:01,601 --> 00:15:04,171 but it wasn't him. 377 00:15:04,204 --> 00:15:05,238 Captain. 378 00:15:05,272 --> 00:15:06,306 I think Monk's right. 379 00:15:06,339 --> 00:15:08,141 Thank you. Reinforcements. 380 00:15:08,175 --> 00:15:10,377 I think I know how Wagner did it. 381 00:15:10,410 --> 00:15:12,145 Okay. This is the ship. 382 00:15:12,179 --> 00:15:14,681 And let's pretend this globe represents the earth. 383 00:15:14,714 --> 00:15:17,717 That's a globe. It does represent the earth. 384 00:15:17,750 --> 00:15:21,221 Right. Okay. 385 00:15:21,254 --> 00:15:22,956 Here's what happened. 386 00:15:22,990 --> 00:15:24,257 First part was easy. 387 00:15:24,291 --> 00:15:25,258 He takes off. 388 00:15:33,200 --> 00:15:35,602 As he passes over San Francisco, 389 00:15:35,635 --> 00:15:38,405 he activates the escape pod. 390 00:15:38,438 --> 00:15:39,672 Well, wait. 391 00:15:39,706 --> 00:15:42,009 Uh, wait. Uh, was-- was there an escape pod 392 00:15:42,042 --> 00:15:43,143 on the ship? 393 00:15:43,176 --> 00:15:45,979 No. Not officially. But I think he smuggled one on. 394 00:15:46,013 --> 00:15:48,015 Mm-hmm. And where did he get it, the escape pod? 395 00:15:48,048 --> 00:15:50,317 He built it. 396 00:15:50,350 --> 00:15:51,584 Yeah. Out of a kit. 397 00:15:51,618 --> 00:15:52,619 In his basement. 398 00:15:52,652 --> 00:15:54,521 He's resourceful. 399 00:15:54,554 --> 00:15:56,990 Anyway, 400 00:15:57,024 --> 00:15:58,258 splashdown. 401 00:15:58,291 --> 00:16:00,127 He climbs out of the pod, 402 00:16:00,160 --> 00:16:01,328 makes his way to her house, 403 00:16:01,361 --> 00:16:03,063 kills her, climbs back onto the pod, 404 00:16:03,096 --> 00:16:06,633 fires up the engines, back in space. 405 00:16:06,666 --> 00:16:09,236 Thank you, Randy. 406 00:16:09,269 --> 00:16:10,603 It's just a theory. 407 00:16:10,637 --> 00:16:12,072 I don't think so. 408 00:16:12,105 --> 00:16:15,442 No. I've heard theories before and, uh, 409 00:16:15,475 --> 00:16:17,310 they don't sound like that. 410 00:16:17,344 --> 00:16:19,412 [cell phone rings] 411 00:16:21,681 --> 00:16:24,117 It's him. It's Steve Wagner. 412 00:16:24,151 --> 00:16:25,452 [cell phone rings] 413 00:16:25,485 --> 00:16:27,020 Hello? 414 00:16:27,054 --> 00:16:30,523 Yes. 415 00:16:30,557 --> 00:16:32,059 Really? 416 00:16:32,092 --> 00:16:35,028 Oh, that's wonderful. 417 00:16:35,062 --> 00:16:37,697 Uh, tomorrow morning at 10:00 a.m. 418 00:16:39,332 --> 00:16:41,234 Oh, the kids are going to be so thrilled. 419 00:16:41,268 --> 00:16:43,503 Okay, great. I'll see you then. 420 00:16:43,536 --> 00:16:45,338 Steve Wagner is speaking at Julie's school 421 00:16:45,372 --> 00:16:47,207 for Career Day. 422 00:16:47,240 --> 00:16:49,042 Wait, you invited him. 423 00:16:49,076 --> 00:16:50,577 Yeah. I met his PR person last night 424 00:16:50,610 --> 00:16:52,279 as we were leaving. 425 00:16:52,312 --> 00:16:54,614 Natalie, he killed his ex-girlfriend. 426 00:16:54,647 --> 00:16:58,218 Monk, maybe you should go too. 427 00:16:58,251 --> 00:16:59,086 You think the guy's involved, 428 00:16:59,119 --> 00:17:01,421 it'll give you a chance to feel him out. 429 00:17:03,756 --> 00:17:05,225 Fine. 430 00:17:05,258 --> 00:17:06,426 Okay. I'll do it. 431 00:17:08,828 --> 00:17:11,131 You're both coming? 432 00:17:11,164 --> 00:17:13,300 Class mom of the year. 433 00:17:14,534 --> 00:17:16,769 When I was your age, I was a Boy Scout. 434 00:17:16,803 --> 00:17:19,372 Who here knows the Boy Scout motto? 435 00:17:19,406 --> 00:17:20,773 (all) Be prepared. 436 00:17:20,807 --> 00:17:21,841 That's right. 437 00:17:21,874 --> 00:17:23,510 And that motto saved my life. 438 00:17:23,543 --> 00:17:25,512 Because when the landing gear didn't come down, 439 00:17:25,545 --> 00:17:27,080 I was prepared. 440 00:17:27,114 --> 00:17:29,216 I knew what I had to do. 441 00:17:29,249 --> 00:17:31,184 I went around Florida. 442 00:17:31,218 --> 00:17:32,419 Good-bye, Florida. 443 00:17:32,452 --> 00:17:34,221 Over Louisiana. 444 00:17:34,254 --> 00:17:37,290 And landed the space shuttle here in the Gulf of Mexico 445 00:17:37,324 --> 00:17:39,192 with a great big belly flop. 446 00:17:39,226 --> 00:17:41,161 And you weren't even scared? 447 00:17:41,194 --> 00:17:42,529 No, I wasn't scared. 448 00:17:42,562 --> 00:17:44,431 I was terrified! 449 00:17:44,464 --> 00:17:45,765 [laughter] 450 00:17:45,798 --> 00:17:48,301 People called me a hero. 451 00:17:48,335 --> 00:17:50,603 But anybody--anybody could've done that. 452 00:17:50,637 --> 00:17:52,772 You or you 453 00:17:52,805 --> 00:17:54,307 or you 454 00:17:54,341 --> 00:17:55,708 or you or... 455 00:17:57,444 --> 00:17:59,212 you or you. 456 00:18:01,348 --> 00:18:03,250 Being brave is being afraid of something 457 00:18:03,283 --> 00:18:04,851 but doing it anyway. 458 00:18:06,786 --> 00:18:09,256 What are you going to do next? 459 00:18:09,289 --> 00:18:10,757 Well, tomorrow, I'm testing a brand-new jet 460 00:18:10,790 --> 00:18:11,858 for the Air Force 461 00:18:11,891 --> 00:18:12,859 called the FA22 Raptor. 462 00:18:12,892 --> 00:18:15,228 It's the most advanced fighter in the world. 463 00:18:15,262 --> 00:18:18,265 She's faster than the speed of sound. 464 00:18:18,298 --> 00:18:20,333 So if you hear a big boom in the sky tomorrow, 465 00:18:20,367 --> 00:18:21,734 that's me saying hello, kids. 466 00:18:23,336 --> 00:18:24,404 Before I go, 467 00:18:24,437 --> 00:18:27,474 I brought some official Steve Wagner laser pointers 468 00:18:27,507 --> 00:18:28,641 for all you kids. 469 00:18:28,675 --> 00:18:31,144 Here you go. Take one, pass them back. 470 00:18:31,178 --> 00:18:32,912 Well, I had a great time. 471 00:18:32,945 --> 00:18:36,483 And remember, what does Steve Wagner want you to do? 472 00:18:36,516 --> 00:18:40,119 (all) Aim high. 473 00:18:43,356 --> 00:18:45,358 Wasn't he great? Let's give him a hand. 474 00:18:45,392 --> 00:18:47,627 Thank you. 475 00:18:47,660 --> 00:18:49,929 Okay, so Julie's next guest is Mr. Adrian Monk, 476 00:18:49,962 --> 00:18:51,464 who's also my boss. 477 00:18:51,498 --> 00:18:53,300 So everybody be extra nice. 478 00:18:53,333 --> 00:18:55,168 He's going to talk about what it's like 479 00:18:55,202 --> 00:18:57,337 to be a police detective. 480 00:19:01,908 --> 00:19:03,843 Hi. 481 00:19:08,848 --> 00:19:10,183 Hi, I'm... 482 00:19:10,217 --> 00:19:12,685 I'm, um... 483 00:19:14,421 --> 00:19:16,456 I'm... 484 00:19:29,236 --> 00:19:29,936 [clears throat] Leave it. 485 00:19:29,969 --> 00:19:32,505 [dropping to floor] 486 00:19:32,539 --> 00:19:34,274 [laughter] 487 00:19:36,543 --> 00:19:40,847 I'm, uh... 488 00:19:40,880 --> 00:19:44,384 I'm Adrian Monk. 489 00:19:44,417 --> 00:19:47,454 Who wants to be a detective when they grow up? 490 00:19:52,525 --> 00:19:54,827 What about you? 491 00:19:54,861 --> 00:19:57,330 No? 492 00:19:57,364 --> 00:20:00,567 Everybody in your row has their hand up. 493 00:20:02,935 --> 00:20:05,972 If you put your hand up then... 494 00:20:06,005 --> 00:20:08,241 it would be a perfect row. 495 00:20:12,044 --> 00:20:14,847 Put your hand up! 496 00:20:14,881 --> 00:20:16,583 Thank you. 497 00:20:20,420 --> 00:20:21,621 Where's your gun? 498 00:20:21,654 --> 00:20:23,956 Um, I, uh, 499 00:20:23,990 --> 00:20:26,493 I don't have-- I don't have one. 500 00:20:26,526 --> 00:20:27,827 (male student) You can't carry one 501 00:20:27,860 --> 00:20:29,462 cause you had a breakdown. 502 00:20:29,496 --> 00:20:31,331 [laughter] 503 00:20:31,364 --> 00:20:33,566 Oh, well, uh... 504 00:20:33,600 --> 00:20:35,268 Julie says you're afraid of milk. 505 00:20:35,302 --> 00:20:36,469 [laughter] 506 00:20:36,503 --> 00:20:40,473 Well, everybody's afraid of something, right? 507 00:20:40,507 --> 00:20:42,342 Julie said you're afraid of everything. 508 00:20:44,043 --> 00:20:46,313 Mr. Monk, I really-- I'm-- 509 00:20:46,346 --> 00:20:47,614 Have you ever caught a real killer? 510 00:20:47,647 --> 00:20:49,282 Oh yes. 511 00:20:49,316 --> 00:20:50,783 Oh... 512 00:20:50,817 --> 00:20:53,720 yes, I've caught a lot of killers. 513 00:20:53,753 --> 00:20:56,289 Some killers are very smart. 514 00:20:56,323 --> 00:20:59,992 And some are very powerful. 515 00:21:00,026 --> 00:21:01,728 Some are even famous. 516 00:21:01,761 --> 00:21:04,897 They don't think they will ever be caught. 517 00:21:04,931 --> 00:21:08,034 But in the end, 518 00:21:08,067 --> 00:21:09,536 they... 519 00:21:09,569 --> 00:21:11,070 they're always caught. 520 00:21:11,103 --> 00:21:14,441 And I'll tell you why. 521 00:21:14,474 --> 00:21:17,076 Because the police 522 00:21:17,109 --> 00:21:20,079 can make mistakes. 523 00:21:20,112 --> 00:21:24,617 I make mistakes all the time. 524 00:21:24,651 --> 00:21:25,918 But, uh... 525 00:21:25,952 --> 00:21:27,587 but... 526 00:21:31,591 --> 00:21:34,994 See, a-a killer has to be, uh... 527 00:21:39,999 --> 00:21:42,335 [laughter] 528 00:21:42,369 --> 00:21:45,905 A killer has to be perfect. 529 00:21:45,938 --> 00:21:47,340 And, uh... 530 00:21:47,374 --> 00:21:51,844 nobody's perfect. 531 00:21:57,384 --> 00:22:01,020 The first police officers appeared in ancient Rome 532 00:22:01,053 --> 00:22:04,023 in 200 B.C. 533 00:22:04,056 --> 00:22:06,993 They were called Centurions. 534 00:22:07,026 --> 00:22:09,962 In many ways, they were like our modern police force. 535 00:22:09,996 --> 00:22:12,665 It was their job to--to-- 536 00:22:12,699 --> 00:22:18,971 to enforce laws and to--to maintain order. 537 00:22:19,005 --> 00:22:21,007 They were, uh, chosen 538 00:22:21,040 --> 00:22:22,642 for their... 539 00:22:24,744 --> 00:22:26,713 their loyalty 540 00:22:26,746 --> 00:22:28,515 and their courage. 541 00:22:28,548 --> 00:22:29,749 Aaaaah! 542 00:22:29,782 --> 00:22:30,917 Ah! Ah! 543 00:22:30,950 --> 00:22:32,719 [laughter] 544 00:22:38,157 --> 00:22:39,426 Here, Mr. Monk. 545 00:22:39,459 --> 00:22:41,461 Drink that. Are you okay? 546 00:22:43,162 --> 00:22:44,464 Oh. 547 00:22:44,497 --> 00:22:46,132 That was a good, good speech. 548 00:22:46,165 --> 00:22:49,101 I think the kids learned a lot. 549 00:22:49,135 --> 00:22:51,103 Are they still laughing? 550 00:22:51,137 --> 00:22:53,072 They'll have to stop soon. 551 00:22:53,105 --> 00:22:54,607 The period's almost over. 552 00:22:54,641 --> 00:22:57,109 I am such a... 553 00:22:57,143 --> 00:22:58,611 what do you call it? 554 00:22:58,645 --> 00:23:01,781 Wuss. No, Mr. Monk, you are not a wuss. 555 00:23:01,814 --> 00:23:03,783 Well, I'm not a man. 556 00:23:03,816 --> 00:23:05,518 I know that. 557 00:23:05,552 --> 00:23:06,986 I'm a mutant. 558 00:23:07,019 --> 00:23:09,922 I'm half man, half wuss. 559 00:23:09,956 --> 00:23:11,157 I'm a muss. 560 00:23:11,190 --> 00:23:12,825 Here you are. Our brave centurion. 561 00:23:12,859 --> 00:23:14,160 I liked your speech. 562 00:23:14,193 --> 00:23:15,862 Especially the little dance number at the end. 563 00:23:15,895 --> 00:23:18,097 Those laser pointers can be very dangerous. 564 00:23:18,130 --> 00:23:18,965 Yeah. They're a real menace. 565 00:23:18,998 --> 00:23:20,900 I hear you've been checking up on me. 566 00:23:20,933 --> 00:23:22,068 Calling Joanne's family. 567 00:23:22,101 --> 00:23:23,135 Her publisher. Turning over rocks. 568 00:23:23,169 --> 00:23:24,537 If you want to talk to me, 569 00:23:24,571 --> 00:23:28,608 let's talk right now man to muss. 570 00:23:31,644 --> 00:23:33,012 Did you hit her? 571 00:23:33,045 --> 00:23:35,081 Hit who? Joanne. 572 00:23:35,114 --> 00:23:36,616 Did you hit her so hard 573 00:23:36,649 --> 00:23:38,050 that she woke up in the hospital? 574 00:23:38,084 --> 00:23:39,586 I wouldn't repeat that, Mr. Monk. 575 00:23:39,619 --> 00:23:40,920 That's slander. 576 00:23:40,953 --> 00:23:43,089 Besides, who would believe it? 577 00:23:43,122 --> 00:23:46,125 That's why you killed her, isn't it? 578 00:23:46,158 --> 00:23:48,094 Because she was about to go public. 579 00:23:48,127 --> 00:23:51,564 She was about to tell the truth about you. 580 00:23:51,598 --> 00:23:53,733 You're a sad little man. 581 00:23:53,766 --> 00:23:56,002 I can't believe you and I breathe the same air. 582 00:23:56,035 --> 00:23:57,670 I was on a space ship, Mr. Monk, 583 00:23:57,704 --> 00:24:00,006 circling the Earth with my crew. 584 00:24:00,039 --> 00:24:02,141 Why doesn't that satisfy? 585 00:24:02,174 --> 00:24:06,679 Am I making you nervous? 586 00:24:06,713 --> 00:24:10,182 Never. You know why? 587 00:24:10,216 --> 00:24:12,151 [snap] See. 588 00:24:12,184 --> 00:24:13,486 You flinched. 589 00:24:13,520 --> 00:24:14,821 See, you're a flincher. 590 00:24:14,854 --> 00:24:18,124 You'll never stop me 591 00:24:18,157 --> 00:24:19,992 because when the chips are down when it really counts, 592 00:24:20,026 --> 00:24:23,162 you are always going to flinch. 593 00:24:25,965 --> 00:24:27,033 Sir, sorry to interrupt. 594 00:24:27,066 --> 00:24:28,234 We have to go. 595 00:24:28,267 --> 00:24:30,202 Would you excuse us? The Governor's waiting. 596 00:24:35,207 --> 00:24:38,177 My God. You were right. 597 00:24:38,210 --> 00:24:40,880 He killed her. 598 00:24:40,913 --> 00:24:44,116 That was almost a confession. 599 00:24:44,150 --> 00:24:46,619 But how? 600 00:24:46,653 --> 00:24:48,821 How did he do it? 601 00:24:55,595 --> 00:24:56,729 And they were just toys. 602 00:24:56,763 --> 00:24:58,765 Little red flashlights. 603 00:24:58,798 --> 00:25:01,701 But I was terrified. 604 00:25:01,734 --> 00:25:04,203 I wanted to scream. 605 00:25:04,236 --> 00:25:07,840 What--what did you do? 606 00:25:07,874 --> 00:25:11,310 I screamed. 607 00:25:11,343 --> 00:25:13,145 At least I heard screaming. 608 00:25:13,179 --> 00:25:16,082 Pretty sure it was me. 609 00:25:16,115 --> 00:25:17,617 Adrian, you were giving a speech 610 00:25:17,650 --> 00:25:19,018 in front of a group of people. 611 00:25:19,051 --> 00:25:21,153 That's real progress. 612 00:25:21,187 --> 00:25:23,089 No, really. I'm very proud of you. 613 00:25:23,122 --> 00:25:24,557 Yeah. 614 00:25:24,591 --> 00:25:28,160 You're never going to be completely free of fear. 615 00:25:28,194 --> 00:25:29,629 You can't expect that. 616 00:25:29,662 --> 00:25:31,931 But real courage is being afraid of something 617 00:25:31,964 --> 00:25:33,065 and doing it anyway. 618 00:25:33,099 --> 00:25:35,067 Nah. What? 619 00:25:35,101 --> 00:25:37,604 Steve Wagner... 620 00:25:37,637 --> 00:25:40,072 said the exact same thing. 621 00:25:40,106 --> 00:25:42,742 Really? 622 00:25:42,775 --> 00:25:45,144 The astronaut. 623 00:25:47,313 --> 00:25:50,049 Doctor, killed his girlfriend. 624 00:25:50,082 --> 00:25:53,085 Which I do not condone. It's indefensible, of course. 625 00:25:53,119 --> 00:25:57,624 Seems I'm afraid all the time. 626 00:25:57,657 --> 00:26:01,060 I'm so tired of being afraid. 627 00:26:01,093 --> 00:26:03,129 Adrian. 628 00:26:03,162 --> 00:26:05,097 I'm anxious to talk about your phobias. 629 00:26:05,131 --> 00:26:07,700 We talked about aversion therapy. 630 00:26:07,734 --> 00:26:09,001 Okay. 631 00:26:09,035 --> 00:26:12,004 Let--let's--let's do it. Let's do it. 632 00:26:12,038 --> 00:26:13,305 Right now. Okay. Okay. All right. 633 00:26:13,339 --> 00:26:14,841 Here we go. All right. 634 00:26:14,874 --> 00:26:18,177 Which of your fears would you like to work on first? 635 00:26:18,210 --> 00:26:20,046 Glaciers. 636 00:26:21,280 --> 00:26:22,248 No. 637 00:26:22,281 --> 00:26:25,051 Rodeos. 638 00:26:25,084 --> 00:26:26,853 Ah, glaciers. Glaciers. 639 00:26:26,886 --> 00:26:30,022 All right, why don't we just start with a basic one? 640 00:26:30,056 --> 00:26:32,191 Fear of heights. 641 00:26:32,224 --> 00:26:33,860 Okay. Heights. Heights. 642 00:26:33,893 --> 00:26:35,962 Let's do it. Heights. Okay, good. 643 00:26:35,995 --> 00:26:37,363 Let's get up on the roof right now. 644 00:26:37,396 --> 00:26:39,031 Wait. Whoa. Okay. Wait, wait. 645 00:26:39,065 --> 00:26:40,166 Sit. I'll sit. 646 00:26:40,199 --> 00:26:42,068 Sit down. 647 00:26:42,101 --> 00:26:44,771 Okay, I'm down. Sitting down. 648 00:26:44,804 --> 00:26:47,674 Not--I'm not ready. 649 00:26:47,707 --> 00:26:49,676 For that. 650 00:26:49,709 --> 00:26:52,311 Uh... 651 00:26:52,344 --> 00:26:55,181 let's--let's just build up to it gradually. 652 00:26:56,816 --> 00:26:58,751 Here's what. 653 00:26:58,785 --> 00:27:01,053 Why don't we sit here 654 00:27:01,087 --> 00:27:06,225 and, uh, name really tall things. 655 00:27:06,258 --> 00:27:10,697 I'll go first. 656 00:27:10,730 --> 00:27:12,164 The Sears Tower. 657 00:27:13,766 --> 00:27:16,703 Mm. Okay, wait, wait, wait. 658 00:27:16,736 --> 00:27:19,338 Mm. No. That's too tall. 659 00:27:19,371 --> 00:27:22,308 Um, not the Sears Tower. 660 00:27:22,341 --> 00:27:24,777 Just a regular Sears maybe. 661 00:27:24,811 --> 00:27:29,215 Just a regular Sears. 662 00:27:29,248 --> 00:27:31,150 Department store. 663 00:27:31,183 --> 00:27:33,385 Adrian, why don't we work on your phobias another time, 664 00:27:33,419 --> 00:27:34,687 okay? 665 00:27:37,456 --> 00:27:39,158 Okay. 666 00:27:43,429 --> 00:27:46,065 When I--when I look at a man-- 667 00:27:46,098 --> 00:27:50,837 a real man like Steve Wagner... 668 00:27:53,806 --> 00:27:55,241 I just feel weak. 669 00:27:55,274 --> 00:27:59,111 I just feel so inadequate. 670 00:27:59,145 --> 00:28:02,281 I know he's guilty. 671 00:28:02,314 --> 00:28:06,252 But I'll never be able to prove it. 672 00:28:06,285 --> 00:28:08,454 Adrian, 673 00:28:08,487 --> 00:28:10,990 Steve Wagner is a human being. 674 00:28:11,023 --> 00:28:13,125 And if he's guilty, 675 00:28:13,159 --> 00:28:16,162 I know something he's very much afraid of. 676 00:28:16,195 --> 00:28:18,297 What's that? 677 00:28:18,330 --> 00:28:20,833 You. 678 00:28:37,283 --> 00:28:40,252 She's in the house. 679 00:28:40,286 --> 00:28:43,255 He was up there 680 00:28:43,289 --> 00:28:46,125 in space. 681 00:28:46,158 --> 00:28:48,160 Circling the Earth. 682 00:28:48,194 --> 00:28:51,030 Maybe he had an accomplice. No. 683 00:28:51,063 --> 00:28:52,865 We have statements from all of the neighbors. 684 00:28:52,899 --> 00:28:55,334 There were no visitors, no cars. 685 00:28:55,367 --> 00:28:58,304 She was definitely alone. 686 00:28:58,337 --> 00:29:03,876 Somehow he killed her from up there. 687 00:29:03,910 --> 00:29:06,178 Well, she collected a lot of dolls. 688 00:29:06,212 --> 00:29:09,181 Lot of really ugly dolls. 689 00:29:09,215 --> 00:29:11,150 Natalie. 690 00:29:11,183 --> 00:29:12,451 Holes. 691 00:29:12,484 --> 00:29:14,821 How did we miss that? 692 00:29:14,854 --> 00:29:17,890 They were drilled recently. 693 00:29:19,358 --> 00:29:20,426 She wasn't killed out there. 694 00:29:20,459 --> 00:29:21,527 She was killed in here. 695 00:29:21,560 --> 00:29:25,364 She was found in there. 696 00:29:25,397 --> 00:29:30,069 She could've been killed someplace else. 697 00:29:30,102 --> 00:29:32,905 [bushes rustling] 698 00:29:40,980 --> 00:29:42,181 Speak of the devil. 699 00:29:42,214 --> 00:29:43,816 Sorry. I didn't know anyone was here. 700 00:29:43,850 --> 00:29:46,518 Are you looking for something? 701 00:29:46,552 --> 00:29:49,521 I wanted a flower from her garden. 702 00:29:49,555 --> 00:29:53,125 She loved this garden. 703 00:29:53,159 --> 00:29:56,162 I cared for the girl. I won't deny that. 704 00:29:56,195 --> 00:29:58,497 You came a long way to pick a flower. 705 00:29:58,530 --> 00:30:00,132 Actually, I was heading up here anyway. 706 00:30:00,166 --> 00:30:02,835 I have a test flight at Paxton in a couple of hours. 707 00:30:02,869 --> 00:30:04,570 Now it's your turn. What are you doing here? 708 00:30:04,603 --> 00:30:06,238 I'm investigating Joanne's murder. 709 00:30:06,272 --> 00:30:08,240 Her suicide. 710 00:30:08,274 --> 00:30:09,876 It was murder. 711 00:30:09,909 --> 00:30:12,945 I think we both know that. 712 00:30:12,979 --> 00:30:14,213 (Cain) Come on, man. 713 00:30:14,246 --> 00:30:15,147 Are you deaf? 714 00:30:15,181 --> 00:30:16,849 Please, just close the damn garage door. 715 00:30:16,883 --> 00:30:18,317 Well, I did. Three times! 716 00:30:18,350 --> 00:30:21,220 Well, guess what. It's open again. 717 00:30:21,253 --> 00:30:23,155 Well, maybe it's broke. 718 00:30:23,189 --> 00:30:25,624 It ain't broke. It's brand-new. 719 00:30:25,657 --> 00:30:27,093 Holy son of a-- Look at this. 720 00:30:28,895 --> 00:30:30,396 Hey, you know what, I think that is. 721 00:30:30,429 --> 00:30:31,931 Who? The-- Who? 722 00:30:31,964 --> 00:30:34,533 The--he's the--the guy. The spaceman from TV. 723 00:30:34,566 --> 00:30:36,602 He's famous. Go get the camera would you? 724 00:30:36,635 --> 00:30:38,337 Get the--get the-- Stay with your brother. 725 00:30:38,370 --> 00:30:39,872 Go get the camera. 726 00:30:41,373 --> 00:30:42,975 'Scuse me. 727 00:30:43,009 --> 00:30:45,011 Uh, uh, uh, excuse me. 728 00:30:45,044 --> 00:30:47,146 Uh, you--you're famous, right? 729 00:30:47,179 --> 00:30:50,482 You're that Steve Wolanski-- 730 00:30:50,516 --> 00:30:51,583 Wagner. Steven Wagner. 731 00:30:51,617 --> 00:30:53,585 Wagner. I knew that. Wagner. 732 00:30:53,619 --> 00:30:55,554 You're the space cowboy, right? 733 00:30:55,587 --> 00:30:57,223 Oh, man, you're-- 734 00:30:57,256 --> 00:30:58,891 you're the dude that landed the space shuttle 735 00:30:58,925 --> 00:31:00,159 when it was on fire. 736 00:31:00,192 --> 00:31:01,360 That's correct. 737 00:31:01,393 --> 00:31:03,062 I lost ten bucks on that. 738 00:31:03,095 --> 00:31:04,130 Sorry to disappoint you. 739 00:31:04,163 --> 00:31:05,164 Would you excuse us? 740 00:31:05,197 --> 00:31:06,198 We're in the middle of something. 741 00:31:06,232 --> 00:31:08,167 Could you excuse us, please? 742 00:31:11,237 --> 00:31:13,139 You folks live across the street. 743 00:31:13,172 --> 00:31:14,340 Is that, right? 744 00:31:14,373 --> 00:31:17,209 Huh? Yeah. It's us right over here. 745 00:31:17,243 --> 00:31:19,211 Yeah, that's right, how are you, man? 746 00:31:19,245 --> 00:31:20,279 Good to meet you. I'm Darrel. 747 00:31:20,312 --> 00:31:22,614 This is my daughter Donna here and this is, uh... 748 00:31:22,648 --> 00:31:23,983 Hi, nice to meet you. 749 00:31:24,016 --> 00:31:25,117 Benny. 750 00:31:25,151 --> 00:31:26,385 What the hell are you doing here? 751 00:31:27,686 --> 00:31:29,155 You're curious, aren't you? 752 00:31:29,188 --> 00:31:30,556 That's the best thing a boy can have. 753 00:31:30,589 --> 00:31:32,959 Curiosity. 754 00:31:32,992 --> 00:31:35,427 I was friends with the lady that lived here. 755 00:31:35,461 --> 00:31:37,496 Oh, man. That's a shame. 756 00:31:37,529 --> 00:31:40,432 That's... that's heart breaking. 757 00:31:40,466 --> 00:31:43,069 Can we get a picture? 758 00:31:43,102 --> 00:31:44,136 I can do better than that. 759 00:31:44,170 --> 00:31:45,471 I'm flight testing a brand-new jet 760 00:31:45,504 --> 00:31:47,139 in a couple of hours. 761 00:31:47,173 --> 00:31:48,407 How'd you like to come and watch? 762 00:31:48,440 --> 00:31:51,277 Bring the whole family. Be my guests. 763 00:31:51,310 --> 00:31:52,578 What, are you-- you kidding me? 764 00:31:52,611 --> 00:31:54,113 They wouldn't mind? 765 00:31:54,146 --> 00:31:55,414 You have every right to be there. 766 00:31:55,447 --> 00:31:57,149 You're a tax payer, right? 767 00:31:57,183 --> 00:31:58,384 Yeah. 768 00:31:58,417 --> 00:31:59,485 Sales tax. 769 00:31:59,518 --> 00:32:01,020 Could we come too? 770 00:32:01,053 --> 00:32:04,423 I'm a big aviation buff, fan. 771 00:32:04,456 --> 00:32:07,126 (Natalie) That's so true. 772 00:32:07,159 --> 00:32:08,127 Such a fanatic. 773 00:32:08,160 --> 00:32:10,229 I love airplanes. Just crazy about the, uh... 774 00:32:10,262 --> 00:32:12,131 Can't get enough of them. The takeoff. 775 00:32:12,164 --> 00:32:14,300 (Monk) And the wings and all. 776 00:32:14,333 --> 00:32:15,434 There we go. The rudder. 777 00:32:15,467 --> 00:32:16,568 (Natalie) And that--the landing. 778 00:32:18,104 --> 00:32:19,938 You wouldn't mind if we come see you. 779 00:32:25,611 --> 00:32:28,180 (Wagner) Talking about state-of-the-art technology here. 780 00:32:28,214 --> 00:32:30,582 The most advanced war planes ever built. 781 00:32:30,616 --> 00:32:32,451 Some of these planes are prototypes. 782 00:32:32,484 --> 00:32:34,020 That means nobody's ever 783 00:32:34,053 --> 00:32:35,187 flown 'em before. 784 00:32:35,221 --> 00:32:35,954 (Cain) Sounds dangerous. 785 00:32:35,988 --> 00:32:37,656 (Wagner) It can be dangerous. 786 00:32:37,689 --> 00:32:39,258 Then why do you do it? 787 00:32:39,291 --> 00:32:41,193 If I didn't do it, Benny, somebody else would. 788 00:32:41,227 --> 00:32:43,129 Where's the fun in that? 789 00:32:43,162 --> 00:32:44,997 Now you kids will love this. 790 00:32:45,031 --> 00:32:46,232 This is a flight simulator. 791 00:32:46,265 --> 00:32:48,400 It's kind of like a $30 million video game. 792 00:32:48,434 --> 00:32:49,568 Cool. 793 00:32:49,601 --> 00:32:51,270 Want to check it out? Okay. 794 00:32:51,303 --> 00:32:52,204 You grown-ups stay here. 795 00:32:52,238 --> 00:32:53,305 We'll be right back. 796 00:32:53,339 --> 00:32:56,208 Captain Savo, you're in charge. 797 00:32:59,078 --> 00:33:01,280 He is good people. 798 00:33:01,313 --> 00:33:03,615 Yeah. He is good people. 799 00:33:03,649 --> 00:33:05,617 Hey, how well do you know him? 800 00:33:05,651 --> 00:33:07,453 Well enough to wonder what he's doing. 801 00:33:07,486 --> 00:33:09,321 Let's go in. 802 00:33:11,657 --> 00:33:12,791 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 803 00:33:12,824 --> 00:33:14,293 That's a little dark in there. 804 00:33:14,326 --> 00:33:16,462 Let's just wait out here for awhile. 805 00:33:19,131 --> 00:33:20,366 (man) Paulie! 806 00:33:20,399 --> 00:33:22,201 Why is this garage door open? 807 00:33:22,234 --> 00:33:23,302 Don't know, Serge. 808 00:33:23,335 --> 00:33:25,204 Opened by itself. Maybe we installed it wrong. 809 00:33:25,237 --> 00:33:26,672 I got the same problem with my garage. 810 00:33:26,705 --> 00:33:29,375 It's like an epidemic. 811 00:33:29,408 --> 00:33:34,746 Natalie, I know how he did it. 812 00:33:34,780 --> 00:33:36,148 I know how he killed her! 813 00:33:36,182 --> 00:33:38,550 It's all about the garage doors. 814 00:33:38,584 --> 00:33:39,685 It is? Yes. 815 00:33:39,718 --> 00:33:41,187 Dad. 816 00:33:41,220 --> 00:33:42,288 Daddy! 817 00:33:42,321 --> 00:33:43,222 Where's Mr. Wagner? 818 00:33:43,255 --> 00:33:45,457 He left. He said he was late for something. 819 00:33:45,491 --> 00:33:46,625 What's wrong, sweetie? 820 00:33:46,658 --> 00:33:48,294 (Benny) The astronaut took her doll. 821 00:33:48,327 --> 00:33:50,196 He took her doll? 822 00:33:50,229 --> 00:33:51,163 That's it! 823 00:33:51,197 --> 00:33:54,166 Natalie, it's all about the doll! 824 00:33:54,200 --> 00:33:56,202 You just said it was all about the garage door. 825 00:33:56,235 --> 00:33:58,404 It's about the doll and the garage door. 826 00:33:58,437 --> 00:34:00,539 It's about both. 827 00:34:06,345 --> 00:34:09,348 Mr. Cain, where did you get that doll? 828 00:34:09,381 --> 00:34:11,183 I... 829 00:34:11,217 --> 00:34:12,651 Come on. You stole it, didn't you? 830 00:34:12,684 --> 00:34:15,121 It was in a box sitting on Joanne's front porch. 831 00:34:15,154 --> 00:34:16,655 And you took it just like you took 832 00:34:16,688 --> 00:34:17,656 the Fruit of Month box. 833 00:34:17,689 --> 00:34:19,825 It was sitting there for three days, all right? 834 00:34:19,858 --> 00:34:21,193 I figured she wasn't home. 835 00:34:21,227 --> 00:34:22,494 You're a horrible neighbor. 836 00:34:22,528 --> 00:34:25,431 (Donna cries) 837 00:34:25,464 --> 00:34:28,367 Honey, it's gonna be all right. 838 00:34:28,400 --> 00:34:30,202 It's gonna be okay. 839 00:34:30,236 --> 00:34:33,339 It's gonna be all right. Sweetie, come on. 840 00:34:38,177 --> 00:34:39,278 This is Captain Savo. 841 00:34:39,311 --> 00:34:40,712 I just lost two of my civilians. 842 00:34:40,746 --> 00:34:42,314 Notify the law enforcement desk. 843 00:34:42,348 --> 00:34:43,615 Thank you. 844 00:34:43,649 --> 00:34:46,118 The Captain's on his way. 845 00:34:46,152 --> 00:34:47,286 We have to find Wagner 846 00:34:47,319 --> 00:34:48,787 before he gets rid of that doll. 847 00:34:48,820 --> 00:34:50,889 Monk, I don't understand. 848 00:34:50,922 --> 00:34:52,524 Here's what happened. 849 00:34:52,558 --> 00:34:54,160 Before he left... 850 00:34:54,193 --> 00:34:55,627 Wagner must've gone to Joanne's house. 851 00:34:55,661 --> 00:34:58,630 He drugged her but not enough to kill her. 852 00:34:58,664 --> 00:35:00,166 Just enough to knock her out 853 00:35:00,199 --> 00:35:01,467 for a couple of days. 854 00:35:01,500 --> 00:35:04,303 Then he built a machine-- a murder machine-- 855 00:35:04,336 --> 00:35:06,472 a machine that would hang her on Wednesday 856 00:35:06,505 --> 00:35:09,308 long after he was gone. 857 00:35:09,341 --> 00:35:11,177 What kind of machine? 858 00:35:11,210 --> 00:35:12,811 Garage door opener. 859 00:35:12,844 --> 00:35:14,546 He left her there drugged. 860 00:35:14,580 --> 00:35:15,547 Probably tied up. 861 00:35:15,581 --> 00:35:16,548 And then took off 862 00:35:16,582 --> 00:35:17,549 into space with 863 00:35:17,583 --> 00:35:19,485 the whole world watching. 864 00:35:22,954 --> 00:35:25,857 Mr. Monk, what are you doing? 865 00:35:25,891 --> 00:35:27,693 I don't know. 866 00:35:29,228 --> 00:35:30,696 He's handling the missiles. 867 00:35:30,729 --> 00:35:32,298 No, no, no, no. 868 00:35:32,331 --> 00:35:34,333 Those are missiles. They could be nuclear weapons! 869 00:35:34,366 --> 00:35:38,204 Then stop me for the love of God. 870 00:35:44,243 --> 00:35:45,311 I don't understand. 871 00:35:45,344 --> 00:35:46,578 She died on Wednesday. 872 00:35:46,612 --> 00:35:48,180 How did he activate the machine? 873 00:35:48,214 --> 00:35:49,481 It was so simple, it was brilliant! 874 00:35:49,515 --> 00:35:51,683 He used a remote control. 875 00:35:51,717 --> 00:35:53,785 He taped it or glued it down 876 00:35:53,819 --> 00:35:55,821 so it stayed on. 877 00:35:55,854 --> 00:35:57,489 Then he put the remote control 878 00:35:57,523 --> 00:35:59,725 inside one of those dolls. 879 00:35:59,758 --> 00:36:01,593 Then he mailed it to her own house 880 00:36:01,627 --> 00:36:02,928 second day mail. 881 00:36:02,961 --> 00:36:04,796 Second day mail? Wednesday morning. 882 00:36:04,830 --> 00:36:06,865 Exactly. It was like a time bomb. 883 00:36:06,898 --> 00:36:09,768 The mail man delivered the remote control, 884 00:36:09,801 --> 00:36:11,303 put it on the front porch. 885 00:36:11,337 --> 00:36:12,738 On the other side of that door, 886 00:36:12,771 --> 00:36:14,906 she was being strangled. 887 00:36:14,940 --> 00:36:17,276 (Natalie) Oh my God. 888 00:36:17,309 --> 00:36:19,378 But they found her in the living room! 889 00:36:19,411 --> 00:36:21,647 After he landed, Wagner went back to her house. 890 00:36:21,680 --> 00:36:22,914 He dismantled the machine 891 00:36:22,948 --> 00:36:24,750 and moved her body into the other room. 892 00:36:24,783 --> 00:36:26,952 It was a perfect plan except for one thing. 893 00:36:26,985 --> 00:36:28,787 The doll was missing. 894 00:36:28,820 --> 00:36:30,256 It wasn't on the front porch. 895 00:36:30,289 --> 00:36:31,990 He must've panicked. 896 00:36:32,023 --> 00:36:34,593 He went back there again today to try to find it. 897 00:36:34,626 --> 00:36:36,695 He knew that remote could tie him to the murder. 898 00:36:36,728 --> 00:36:38,697 His fingerprints are all over it. 899 00:36:38,730 --> 00:36:39,998 'Scuse me! Hi. 900 00:36:40,031 --> 00:36:41,367 Hey, looking good. 901 00:36:41,400 --> 00:36:43,269 Hi, Mr. We're looking for Steve Wagner. 902 00:36:43,302 --> 00:36:44,803 He may be on the flight line. 903 00:36:44,836 --> 00:36:46,438 I think they just cleared him for takeoff. 904 00:36:46,472 --> 00:36:48,740 Great. We'd love to watch. Which way? 905 00:36:48,774 --> 00:36:49,808 You can't miss him. 906 00:36:49,841 --> 00:36:51,343 He's in the brand-new FA22. 907 00:36:53,379 --> 00:36:54,846 Uh, yeah. Yeah. 908 00:36:54,880 --> 00:36:55,981 Yeah, hi. 909 00:36:56,014 --> 00:36:57,749 Hello again. 910 00:36:57,783 --> 00:36:58,950 Could you settle a bet? 911 00:36:58,984 --> 00:37:00,886 My friend and I were wondering if, uh, 912 00:37:00,919 --> 00:37:03,021 somebody could drop anything 913 00:37:03,054 --> 00:37:05,557 out of the cockpit of an FA22. 914 00:37:05,591 --> 00:37:07,025 Of course, I say no way. 915 00:37:07,058 --> 00:37:08,994 Of course you can. 916 00:37:09,027 --> 00:37:10,662 Like what? 917 00:37:10,696 --> 00:37:12,631 Uh, you know, a Japanese doll. 918 00:37:12,664 --> 00:37:13,799 About this big. 919 00:37:13,832 --> 00:37:15,867 Well, there's an air lock. 920 00:37:15,901 --> 00:37:17,336 Like a chute 921 00:37:17,369 --> 00:37:18,337 to drop flares and emergency transmitters. 922 00:37:18,370 --> 00:37:19,938 I owe you one. Go figure. 923 00:37:19,971 --> 00:37:21,373 Thank you. That's unbelievable. 924 00:37:21,407 --> 00:37:22,708 Hey, wait a second. 925 00:37:22,741 --> 00:37:24,976 Hey, where's your escort? 926 00:37:25,010 --> 00:37:27,546 Hey, where you going? Go, go, go! 927 00:37:32,384 --> 00:37:34,586 [engines starting] 928 00:37:47,098 --> 00:37:49,635 No, no, no, Mr. Monk! Wait! 929 00:38:11,089 --> 00:38:13,725 Hey! 930 00:38:16,061 --> 00:38:17,929 Hey! 931 00:38:20,566 --> 00:38:22,868 Pull it over! 932 00:38:51,763 --> 00:38:52,998 Put your hands on your head. 933 00:38:53,031 --> 00:38:54,766 Get on your knees. 934 00:38:54,800 --> 00:38:56,034 [guns cocking] 935 00:38:56,067 --> 00:38:57,068 (man) Sir, step away 936 00:38:57,102 --> 00:38:59,104 from the jet. 937 00:39:02,608 --> 00:39:04,042 Step away from the jet. 938 00:39:04,075 --> 00:39:07,746 [siren] 939 00:39:07,779 --> 00:39:09,615 San Francisco police department. 940 00:39:09,648 --> 00:39:11,450 Stop! They're friendly! They're friendly! 941 00:39:11,483 --> 00:39:13,018 That's my man out there. Pack your weapons. 942 00:39:13,051 --> 00:39:14,820 [giving cease order] 943 00:39:14,853 --> 00:39:16,555 Stand down. 944 00:39:28,500 --> 00:39:30,436 [engines turn off] 945 00:39:51,623 --> 00:39:53,692 Captain, please hand me the item. 946 00:39:57,062 --> 00:39:59,631 The doll, sir. Hand me the doll. 947 00:40:02,067 --> 00:40:04,102 Security team, secure the suspect. 948 00:40:23,154 --> 00:40:25,691 Helped the suspect. Now secure the air craft. 949 00:40:33,164 --> 00:40:35,767 Control, suspect secure. 950 00:40:55,687 --> 00:40:57,489 Come on. 951 00:40:57,523 --> 00:40:59,491 Mr. Monk. 952 00:40:59,525 --> 00:41:01,760 Julie made something for you. 953 00:41:01,793 --> 00:41:02,928 What? 954 00:41:02,961 --> 00:41:04,763 Well, all my friends at school 955 00:41:04,796 --> 00:41:06,598 were talking about what you did 956 00:41:06,632 --> 00:41:09,200 and how we were so wrong about Mr. Wagner. 957 00:41:09,234 --> 00:41:11,169 And how you caught him. 958 00:41:11,202 --> 00:41:12,638 Well, um, 959 00:41:12,671 --> 00:41:14,706 anyways, I made you this in art class. 960 00:41:16,608 --> 00:41:18,577 Oh. Julie. 961 00:41:18,610 --> 00:41:20,211 It's a medal of valor. 962 00:41:20,245 --> 00:41:21,780 Cause you're the bravest man 963 00:41:21,813 --> 00:41:24,049 I've ever known except for my father. 964 00:41:24,082 --> 00:41:25,917 Oh, sweetie. 965 00:41:25,951 --> 00:41:27,285 I'm going to get the camera. 966 00:41:27,318 --> 00:41:29,287 Well, I-- 967 00:41:29,320 --> 00:41:31,089 Julie, thank you. 968 00:41:32,223 --> 00:41:33,625 Wait, wait a minute. 969 00:41:33,659 --> 00:41:35,193 What is that? A pin? Is that a pin? 970 00:41:35,226 --> 00:41:36,595 Yeah, it's okay. I'll be careful. 971 00:41:36,628 --> 00:41:37,596 Wait, wait. That--that--you know, that-- 972 00:41:37,629 --> 00:41:40,098 That can puncture the skin. People get infected. 973 00:41:40,131 --> 00:41:43,034 I'll just hold it. How about that? 974 00:41:43,068 --> 00:41:44,536 Okay. Smile. 975 00:41:44,570 --> 00:41:46,838 You too, Rambo. 976 00:41:46,872 --> 00:41:48,039 Wait, look. It says courage. 977 00:41:48,073 --> 00:41:49,908 Yeah. I see that. I see that. 978 00:41:49,941 --> 00:41:51,777 Take--take the picture. 979 00:41:51,810 --> 00:41:54,780 No flash. No flash. Retinal scarring. 980 00:41:54,813 --> 00:41:56,815 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 65260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.