All language subtitles for 13 - Mr. Monk Is on the Air-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,503 [computer voice] K-I-S-W. 2 00:00:02,536 --> 00:00:05,739 (radio plug) KISW, 99.9. 3 00:00:05,773 --> 00:00:08,409 [computer voice] K-I-S-W. 4 00:00:08,442 --> 00:00:10,411 Jiggle me timbers. 5 00:00:10,444 --> 00:00:12,180 You... 6 00:00:12,213 --> 00:00:13,414 are gorgeous! 7 00:00:13,447 --> 00:00:14,515 [wolf whistle] 8 00:00:14,548 --> 00:00:17,451 And you got a movie opening up on Friday. Mm-hmm. 9 00:00:17,485 --> 00:00:18,786 And, by the way, I saw it last night. 10 00:00:18,819 --> 00:00:20,521 Jiggle me timbers! 11 00:00:20,554 --> 00:00:22,223 That was a long 2 1/2 hours, boy. 12 00:00:22,256 --> 00:00:23,224 I'm sorry. 13 00:00:23,257 --> 00:00:25,459 Hey, Max, you've been sayin' that all morning. 14 00:00:25,493 --> 00:00:26,694 Jiggle me timbers-- Where'd you get that. 15 00:00:26,727 --> 00:00:28,429 Well, maybe it'll be my new catch phrase. 16 00:00:28,462 --> 00:00:29,663 I didn't know I had to clear everything 17 00:00:29,697 --> 00:00:31,232 with the Lollipop Guild. 18 00:00:31,265 --> 00:00:32,666 Whoa! Whoa! Careful, boss. 19 00:00:32,700 --> 00:00:35,069 Willie'll beat the crap out of your kneecaps. 20 00:00:35,103 --> 00:00:36,370 Or higher, even. (Kimberly) You guys... 21 00:00:36,404 --> 00:00:38,072 No. I think it'll catch on. 22 00:00:38,106 --> 00:00:40,241 Jiggle meeeee timbers!! 23 00:00:40,274 --> 00:00:41,609 Whoo! Raw! You're listening 24 00:00:41,642 --> 00:00:43,311 to Mad Max In The Morning. 25 00:00:43,344 --> 00:00:45,413 And we're talking with Kimberly Dennaman, 26 00:00:45,446 --> 00:00:46,914 whose new movie is opening everywhere on Friday. 27 00:00:46,947 --> 00:00:49,183 (J.J. over radio) And closing everywhere on Saturday! 28 00:00:49,217 --> 00:00:52,153 [laughs] (Kimberly) Oh, that's mean. 29 00:01:00,394 --> 00:01:01,429 Gas leak. 30 00:01:01,462 --> 00:01:03,197 I can smell it. 31 00:01:03,231 --> 00:01:04,432 Yeah, shut off the main valve, 32 00:01:04,465 --> 00:01:05,866 but we gotta check inside just to make sure. 33 00:01:05,899 --> 00:01:07,401 All right. 34 00:01:15,643 --> 00:01:17,711 (Max on radio) All right, now, Kimberly, here's the question. 35 00:01:17,745 --> 00:01:19,880 If--if--if I wasn't married... 36 00:01:19,913 --> 00:01:20,881 [beep] 37 00:01:20,914 --> 00:01:23,284 Would you take a bath with me... 38 00:01:23,317 --> 00:01:24,752 right now in the back room? 39 00:01:24,785 --> 00:01:25,753 (J.J.) Oh, yeah! 40 00:01:25,786 --> 00:01:26,854 In a little green tub? 41 00:01:26,887 --> 00:01:28,422 [beep] 42 00:01:28,456 --> 00:01:30,424 (Kimberly) Oh, but you are married, so it doesn't matter. 43 00:01:30,458 --> 00:01:31,725 (Max) But haven't you heard? 44 00:01:31,759 --> 00:01:33,827 My wife-- My wife is, uh, very sick. 45 00:01:33,861 --> 00:01:35,196 It's true. 46 00:01:35,229 --> 00:01:37,131 We--It's true. It's true. 47 00:01:37,165 --> 00:01:38,332 We're very worried about her. 48 00:01:38,366 --> 00:01:39,267 (Kimberly) Max, seriously, 49 00:01:39,300 --> 00:01:40,134 You shouldn't joke about that. 50 00:01:40,168 --> 00:01:41,335 (Max) It's true. Hello? 51 00:01:41,369 --> 00:01:43,404 (Kimberly) It's bad karma. It's true. 52 00:01:43,437 --> 00:01:44,438 She just told me last night Hello? 53 00:01:44,472 --> 00:01:46,140 to start looking for wife number two. 54 00:01:46,174 --> 00:01:47,541 It's her dying wish... Better check upstairs. 55 00:01:47,575 --> 00:01:49,310 Oh, my God. 56 00:01:49,343 --> 00:01:52,180 That's what's-his-name from the radio. [laughs] 57 00:01:52,213 --> 00:01:53,447 (cop) Max Hudson. 58 00:01:53,481 --> 00:01:55,416 A gas leak at Max Hudson's house? 59 00:01:55,449 --> 00:01:57,251 Oh, he's gonna have a field day with this! 60 00:01:57,285 --> 00:01:58,051 Yeah. 61 00:01:58,085 --> 00:02:00,488 (Max over radio) Whoa! 62 00:02:00,521 --> 00:02:03,157 (J.J.) Whooo-whooo! 63 00:02:03,191 --> 00:02:05,726 (Max) Tell me, Kimberly, that you actually believe 64 00:02:05,759 --> 00:02:07,161 in the sanctity of marriage. 65 00:02:07,195 --> 00:02:08,596 (Kimberly) I do. [coughing] 66 00:02:08,629 --> 00:02:10,398 (J.J.) Kimberly can't even spell "sanctity." 67 00:02:10,431 --> 00:02:11,499 (gas man) I'll turn the gas off. 68 00:02:11,532 --> 00:02:12,500 (J.J. over the radio) Say sanctity. 69 00:02:12,533 --> 00:02:13,634 (Kimberly) Santity. 70 00:02:13,667 --> 00:02:15,569 (Max) Close enough! [laughter] 71 00:02:15,603 --> 00:02:17,605 Close enough! [whistle blows] 72 00:02:17,638 --> 00:02:18,539 We have a winner! 73 00:02:18,572 --> 00:02:19,407 (Kimberly) You guys are awful. 74 00:02:19,440 --> 00:02:20,073 (Max) It's "santiment." 75 00:02:20,107 --> 00:02:21,875 [whirring over radio] 76 00:02:21,909 --> 00:02:23,611 (radio plug) Trust us. 77 00:02:23,644 --> 00:02:24,778 Hey, Max. 78 00:02:24,812 --> 00:02:25,879 There's a cop on line one. 79 00:02:25,913 --> 00:02:28,582 He says it's important. 80 00:02:28,616 --> 00:02:29,883 Okay, uh... 81 00:02:29,917 --> 00:02:31,519 I'll just take it in the back, all right? 82 00:02:31,552 --> 00:02:32,553 Anybody you know? 83 00:02:32,586 --> 00:02:34,488 No, man. 84 00:02:39,793 --> 00:02:40,961 [quietly] My God, is she all right? 85 00:02:40,994 --> 00:02:42,530 [clears throat] 86 00:02:42,563 --> 00:02:43,697 [more dramatically] Oh, my God... 87 00:02:43,731 --> 00:02:45,533 Is she all right? Oh, my God. 88 00:02:47,535 --> 00:02:49,570 Hello. 89 00:02:49,603 --> 00:02:51,239 Speaking. 90 00:02:52,840 --> 00:02:54,508 My wife...? 91 00:02:55,676 --> 00:02:57,578 Oh, my God, is she all right? 92 00:02:59,580 --> 00:03:00,614 Yes, sir. 93 00:03:00,648 --> 00:03:02,516 I-I understand. 94 00:03:02,550 --> 00:03:03,817 I'll be right there. 95 00:03:10,524 --> 00:03:13,927 [Randy Newman Ragtime theme] 96 00:03:13,961 --> 00:03:16,430 * It's a jungle out there 97 00:03:16,464 --> 00:03:20,668 * Disorder and confusion everywhere * 98 00:03:20,701 --> 00:03:23,371 * No one seems to care 99 00:03:23,404 --> 00:03:24,438 * Well, I do 100 00:03:24,472 --> 00:03:26,974 * Hey, who's in charge here? 101 00:03:27,007 --> 00:03:30,811 * It's a jungle out there 102 00:03:30,844 --> 00:03:34,014 * Poison in the very air we breathe * 103 00:03:34,047 --> 00:03:36,517 * You know what's in the water that you drink? * 104 00:03:36,550 --> 00:03:40,688 * Well, I do, and it's a-ma-zing * 105 00:03:40,721 --> 00:03:43,857 * People think I'm crazy 'cause I worry all the time * 106 00:03:43,891 --> 00:03:47,528 * If you paid attention, you'd be worried too * 107 00:03:47,561 --> 00:03:51,532 * You'd better pay attention, or this world we love so much * 108 00:03:51,565 --> 00:03:55,336 * Might just kill you 109 00:03:55,369 --> 00:03:57,037 * I could be wrong now 110 00:03:57,070 --> 00:03:59,540 * But I don't think so 111 00:03:59,573 --> 00:04:01,975 * 'Cause it's a jungle out there * 112 00:04:02,009 --> 00:04:05,779 * It's a jungle out there * 113 00:04:08,649 --> 00:04:09,717 You put the blades up? 114 00:04:09,750 --> 00:04:11,585 That is really interesting. 115 00:04:11,619 --> 00:04:13,654 I'm always afraid I'll cut myself. 116 00:04:13,687 --> 00:04:15,389 Yeah, I'm a "blade-down" man. 117 00:04:15,423 --> 00:04:18,426 But that's what makes horse races, am I right? 118 00:04:18,459 --> 00:04:19,693 Doesn't mean we still can't be friends. 119 00:04:19,727 --> 00:04:21,562 Actually, I run them twice. 120 00:04:21,595 --> 00:04:23,497 Blades up and then blades down. 121 00:04:23,531 --> 00:04:24,832 That's fascinating. 122 00:04:24,865 --> 00:04:26,567 Ooh! Is this dishwasher safe? 123 00:04:26,600 --> 00:04:27,601 Let me just-- 124 00:04:27,635 --> 00:04:28,969 Yes, it is. 125 00:04:29,002 --> 00:04:31,405 Funny story: I have a casserole dish. 126 00:04:31,439 --> 00:04:32,706 It was a gift from my sister. 127 00:04:32,740 --> 00:04:34,408 Not the sister you met. 128 00:04:34,442 --> 00:04:35,743 The one who used to live in Milwaukee 129 00:04:35,776 --> 00:04:37,611 but moved to St. Paul last summer. 130 00:04:37,645 --> 00:04:39,980 Well, not summer, per say. Okay, yeah. 131 00:04:40,013 --> 00:04:41,982 K-Kevin... It doesn't matter. 132 00:04:42,015 --> 00:04:45,018 Anyway, the dish didn't say "dishwasher safe," 133 00:04:45,052 --> 00:04:46,720 but, you know what? 134 00:04:46,754 --> 00:04:48,756 I took a chance. 135 00:04:48,789 --> 00:04:51,625 'Cause you only go around once in this life. 136 00:04:51,659 --> 00:04:53,561 That's the best news I've heard all day. 137 00:04:53,594 --> 00:04:54,695 [doorbell rings] 138 00:04:54,728 --> 00:04:56,564 Mmm. I'll finish up. 139 00:04:56,597 --> 00:04:58,666 You get the door. How's that sound? 140 00:04:58,699 --> 00:05:00,434 [dishes crash] 141 00:05:05,939 --> 00:05:06,907 Mr. Monk? 142 00:05:06,940 --> 00:05:08,576 Yeah? 143 00:05:08,609 --> 00:05:09,677 I'm sorry to bother you at home, 144 00:05:09,710 --> 00:05:11,945 I read about you on the internet. 145 00:05:11,979 --> 00:05:13,547 And I looked up your address. 146 00:05:13,581 --> 00:05:15,416 I... 147 00:05:15,449 --> 00:05:17,851 I don't know where else to go. 148 00:05:19,052 --> 00:05:20,854 I'm on the internet? 149 00:05:24,425 --> 00:05:25,993 Um, uh... 150 00:05:26,026 --> 00:05:27,895 Uh, thank you. 151 00:05:30,798 --> 00:05:32,800 Thank you. 152 00:05:32,833 --> 00:05:34,868 [blowing] 153 00:05:36,737 --> 00:05:40,007 If you could wait until my assistant gets here. 154 00:05:40,040 --> 00:05:43,010 She's in charge of saying the right things. 155 00:05:43,043 --> 00:05:45,145 (Kevin) Adrian, I'm putting the tablespoons in front 156 00:05:45,178 --> 00:05:46,647 and the serving spoons in back. 157 00:05:46,680 --> 00:05:47,648 Any objections? 158 00:05:47,681 --> 00:05:49,750 Kevin, it doesn't matter. 159 00:05:49,783 --> 00:05:51,419 Okay. 160 00:05:51,452 --> 00:05:55,088 My sister, Jeanette, died four weeks ago. 161 00:05:55,122 --> 00:05:57,124 There was a gas fireplace in-- Excuse me. 162 00:05:58,492 --> 00:06:00,794 Actually, I do prefer 163 00:06:00,828 --> 00:06:02,696 the serving spoons in the front. 164 00:06:02,730 --> 00:06:04,965 Really? In the front? 165 00:06:04,998 --> 00:06:07,701 Okay, you're the boss. 166 00:06:09,803 --> 00:06:10,804 Sorry. 167 00:06:10,838 --> 00:06:12,540 There was a fireplace...? 168 00:06:12,573 --> 00:06:14,875 There was a gas fireplace in the bedroom. 169 00:06:14,908 --> 00:06:19,112 It was turned on, and she was asphyxiated. 170 00:06:20,814 --> 00:06:24,718 This is a copy of the coroner's inquest. 171 00:06:24,752 --> 00:06:25,753 They said it was an accident. [dishes clatter] 172 00:06:25,786 --> 00:06:28,789 But, Mr. Monk, Jeanette never used that fireplace. 173 00:06:28,822 --> 00:06:31,058 I know he killed her. 174 00:06:31,091 --> 00:06:32,125 Who? 175 00:06:32,159 --> 00:06:33,160 Her husband--Max. 176 00:06:33,193 --> 00:06:36,163 Getting a divorce would have cost him $30 million. 177 00:06:36,196 --> 00:06:37,731 I'm sorry. Could I have another? 178 00:06:37,765 --> 00:06:38,866 [sniffles] 179 00:06:38,899 --> 00:06:40,200 Here's the thing. 180 00:06:40,233 --> 00:06:42,736 Uh... 181 00:06:42,770 --> 00:06:44,738 I buy ten boxes at a time, 182 00:06:44,772 --> 00:06:47,207 And they have to last me the whole month. 183 00:06:47,240 --> 00:06:50,511 Oh. 184 00:06:51,779 --> 00:06:54,081 Uh, so...okay. 185 00:06:54,114 --> 00:06:55,783 Okay, okay, okay. 186 00:07:07,795 --> 00:07:09,029 Thanks. 187 00:07:09,062 --> 00:07:11,231 (Kevin) Okay, I'm pouring the detergent. 188 00:07:11,264 --> 00:07:12,232 You're missing it. 189 00:07:12,265 --> 00:07:13,667 Kevin, please. 190 00:07:13,701 --> 00:07:15,102 Please, I'm trying to talk to-- 191 00:07:15,135 --> 00:07:16,169 I'm sorry. 192 00:07:16,203 --> 00:07:17,571 Linda Riggs. 193 00:07:17,605 --> 00:07:19,473 Jeanette Hudson was my sister. 194 00:07:19,507 --> 00:07:20,941 Jeanette Hudson? 195 00:07:20,974 --> 00:07:23,443 Max Hudson's wife? 196 00:07:24,545 --> 00:07:26,947 Yeah, everyone thinks he's so funny. 197 00:07:26,980 --> 00:07:28,549 Jeanette was terrified of him. 198 00:07:28,582 --> 00:07:30,551 You know, he once got arrested 199 00:07:30,584 --> 00:07:31,785 for assault. 200 00:07:31,819 --> 00:07:33,220 He has a terrible temper. 201 00:07:33,253 --> 00:07:35,222 So you've actually met him? Kevin. 202 00:07:35,255 --> 00:07:36,924 Yes I've met him. 203 00:07:36,957 --> 00:07:38,058 I think he killed my sister. 204 00:07:38,091 --> 00:07:39,693 What's he like? 205 00:07:39,727 --> 00:07:41,261 He's a monster! 206 00:07:41,294 --> 00:07:42,796 Kevin. 207 00:07:42,830 --> 00:07:43,797 Forget it. 208 00:07:43,831 --> 00:07:44,798 Withdrawn. 209 00:07:44,832 --> 00:07:45,966 Never said it. 210 00:07:45,999 --> 00:07:48,736 Excuse me. I have dishes to do. 211 00:07:53,206 --> 00:07:55,943 Well, I don't like that guy either. 212 00:07:55,976 --> 00:07:56,710 He's such a bully. 213 00:07:56,744 --> 00:07:57,878 Have you ever heard his show? 214 00:07:57,911 --> 00:07:59,012 I don't think so. 215 00:07:59,046 --> 00:08:00,180 What station is he on? 216 00:08:00,213 --> 00:08:01,281 99.9. 217 00:08:01,314 --> 00:08:03,250 Ahhh...so close. 218 00:08:03,283 --> 00:08:04,885 I just don't see how he could have done it. 219 00:08:04,918 --> 00:08:06,687 Have you looked at this? Mm-mm. 220 00:08:06,720 --> 00:08:07,955 So when Jeanette died, 221 00:08:07,988 --> 00:08:10,257 Max was on the radio doing a live show. 222 00:08:10,290 --> 00:08:11,559 And the night before, 223 00:08:11,592 --> 00:08:12,960 he's in Los Angeles at a party. 224 00:08:12,993 --> 00:08:13,827 He hasn't been home in two days. 225 00:08:13,861 --> 00:08:15,829 I promised her sister I'd look into it. 226 00:08:15,863 --> 00:08:16,997 I had to. 227 00:08:17,030 --> 00:08:18,866 She was using up all my Kleenex. 228 00:08:18,899 --> 00:08:19,867 Hi. 229 00:08:19,900 --> 00:08:21,569 I don't think he's home. 230 00:08:22,770 --> 00:08:24,972 Did you tell him I was coming? 231 00:08:25,005 --> 00:08:26,974 (Natalie) No, Mr. Monk, That's not for you. 232 00:08:27,007 --> 00:08:28,275 That's a joke. 233 00:08:28,308 --> 00:08:29,943 It's a joke? 234 00:08:29,977 --> 00:08:31,912 How--how is-- How is that funny? 235 00:08:31,945 --> 00:08:34,582 Um, well, I guess it's funny 236 00:08:34,615 --> 00:08:35,883 because it says the opposite 237 00:08:35,916 --> 00:08:39,119 of what a Welcome Mat would normally say. 238 00:08:39,152 --> 00:08:41,555 So it's an opposite joke. 239 00:08:41,589 --> 00:08:43,323 Yeah, that's right. 240 00:08:43,356 --> 00:08:44,958 He's not home. 241 00:08:44,992 --> 00:08:46,259 I live right there. 242 00:08:46,293 --> 00:08:48,295 I saw him leave about two hours ago. 243 00:08:48,328 --> 00:08:49,663 Okay. 244 00:08:49,697 --> 00:08:50,764 That's a nice dog. 245 00:08:50,798 --> 00:08:51,999 (man) Well, thank you. 246 00:08:52,032 --> 00:08:53,200 That's a nice cat. 247 00:08:53,233 --> 00:08:54,735 (giggling) 248 00:08:54,768 --> 00:08:57,004 Come on. Let's go. 249 00:08:57,037 --> 00:08:57,905 Phew! 250 00:08:57,938 --> 00:08:59,239 That's it. 251 00:08:59,272 --> 00:09:00,574 This is still my sister's home. 252 00:09:00,608 --> 00:09:01,909 I'm going in. 253 00:09:13,987 --> 00:09:16,156 (Linda) This is where she was found. 254 00:09:16,189 --> 00:09:17,157 On the bed. 255 00:09:17,190 --> 00:09:18,926 This morning, 256 00:09:18,959 --> 00:09:20,293 I heard him joking about it on his show. 257 00:09:20,327 --> 00:09:21,328 I don't know how somebody can joke 258 00:09:21,361 --> 00:09:23,063 about something like that? 259 00:09:23,096 --> 00:09:24,364 I don't know. 260 00:09:24,397 --> 00:09:25,933 Anytime I'm at a restaurant or a store 261 00:09:25,966 --> 00:09:28,969 and he's on the radio, I just have to leave. 262 00:09:29,002 --> 00:09:30,237 According to the police, 263 00:09:30,270 --> 00:09:32,105 Jeanette turned on the gas, 264 00:09:32,139 --> 00:09:35,776 then forgot that it was on and just went to sleep. 265 00:09:35,809 --> 00:09:37,811 Uh-oh. 266 00:09:37,845 --> 00:09:39,613 What? 267 00:09:39,647 --> 00:09:42,015 There's only 39 shoes here. 268 00:09:42,049 --> 00:09:43,050 There's one missing. 269 00:09:43,083 --> 00:09:44,017 (Natalie) Mr. Monk, is that important right now? 270 00:09:44,051 --> 00:09:47,020 It looks like a dark-brown Ramato loafer. 271 00:09:47,054 --> 00:09:50,023 It's about a size 10 1/2 or 11, I guess. 272 00:09:50,057 --> 00:09:51,959 Okay, okay. 273 00:09:51,992 --> 00:09:53,994 That's a 10 1/2. Okay. 274 00:09:54,027 --> 00:09:58,165 So, Mr. Monk, Jeanette was found here. 275 00:09:58,198 --> 00:10:00,801 Okay. 276 00:10:03,871 --> 00:10:05,839 So she turned it... 277 00:10:05,873 --> 00:10:07,074 like this? 278 00:10:07,107 --> 00:10:08,942 [hissing] 279 00:10:08,976 --> 00:10:11,779 And then forgot it was on? 280 00:10:11,812 --> 00:10:14,114 No. 281 00:10:18,852 --> 00:10:19,953 [groans] 282 00:10:19,987 --> 00:10:20,954 Eh! 283 00:10:20,988 --> 00:10:22,956 (Natalie) Mr. Monk, are you okay? 284 00:10:22,990 --> 00:10:23,957 Oh! Yeah. 285 00:10:23,991 --> 00:10:25,058 That's gas. 286 00:10:25,092 --> 00:10:26,794 Yeah, I'm--I'm fine. I'm fine. 287 00:10:26,827 --> 00:10:29,830 It's just a little-- a little gas. 288 00:10:29,863 --> 00:10:31,965 (Monk) According to the police report, 289 00:10:31,999 --> 00:10:34,835 the flue was-- was--was closed? 290 00:10:34,868 --> 00:10:35,836 Right. 291 00:10:35,869 --> 00:10:37,104 Right. 292 00:10:37,137 --> 00:10:38,739 It's closed. 293 00:10:44,044 --> 00:10:45,846 Look at this. Hmm. 294 00:10:45,879 --> 00:10:48,982 It's just... 295 00:10:49,016 --> 00:10:51,051 dried out-- 296 00:10:51,084 --> 00:10:53,420 Oh, no, no, no, no, no. 297 00:10:53,453 --> 00:10:54,955 Dried... 298 00:10:54,988 --> 00:10:57,691 Dried leaves. 299 00:10:57,725 --> 00:11:01,128 Fire would have burned them or charred them. 300 00:11:01,161 --> 00:11:03,363 No, no. This thing hasn't been used in months, 301 00:11:03,396 --> 00:11:04,364 if ever. 302 00:11:04,397 --> 00:11:05,866 (Linda) That's what I was saying. 303 00:11:05,899 --> 00:11:07,400 It couldn't have been an accident. 304 00:11:07,434 --> 00:11:09,336 (Monk) Oh. 305 00:11:09,369 --> 00:11:10,403 Oh, oh, oh. 306 00:11:10,437 --> 00:11:11,872 Oh. 307 00:11:15,042 --> 00:11:17,144 You have the inventory there? Yes. 308 00:11:17,177 --> 00:11:20,814 Are there any matches or cigarette lighters 309 00:11:20,848 --> 00:11:22,215 in the room? 310 00:11:22,249 --> 00:11:23,383 Um...no. 311 00:11:23,416 --> 00:11:27,154 No--no-- no matches anywhere. 312 00:11:27,187 --> 00:11:28,722 That makes no sense. 313 00:11:38,198 --> 00:11:40,901 She died on the 15th? 314 00:11:40,934 --> 00:11:41,869 Yeah, that's right. 315 00:11:41,902 --> 00:11:44,471 Two days before her tenth wedding anniversary. 316 00:11:44,504 --> 00:11:46,006 They always did something special. 317 00:11:46,039 --> 00:11:47,374 Go on a big trip. 318 00:11:47,407 --> 00:11:48,809 Last year they went to Cabo. 319 00:11:48,842 --> 00:11:50,277 Not this year. 320 00:11:50,310 --> 00:11:53,914 Look, July 17th, 321 00:11:53,947 --> 00:11:55,282 "Tenth anniversary". 322 00:11:55,315 --> 00:11:56,449 Natalie, Nothing's written. 323 00:11:56,483 --> 00:11:58,185 Nothing planned. 324 00:11:58,218 --> 00:11:59,887 Nothing erased. 325 00:11:59,920 --> 00:12:03,824 He knew she wouldn't be around. 326 00:12:03,857 --> 00:12:06,426 Linda, I think you're right. 327 00:12:06,459 --> 00:12:08,461 I think he killed her. 328 00:12:15,002 --> 00:12:17,104 I'm going to be down at the Book Barn 329 00:12:17,137 --> 00:12:18,338 on Market Street tomorrow, 330 00:12:18,371 --> 00:12:22,175 signing copies of my new book- Sex, Lies, and Radio. 331 00:12:22,209 --> 00:12:23,243 So come on down. 332 00:12:23,276 --> 00:12:24,211 But get there early. 333 00:12:24,244 --> 00:12:25,946 I was at a book signing in Dallas last week. 334 00:12:25,979 --> 00:12:28,181 And, I mean, it was freakin' insane. 335 00:12:28,215 --> 00:12:29,382 It was a riot. 336 00:12:29,416 --> 00:12:30,851 It was on the news and everything. 337 00:12:30,884 --> 00:12:32,152 It's an amazing book. 338 00:12:32,185 --> 00:12:33,520 Like you know. You can't even read! 339 00:12:33,553 --> 00:12:34,988 You didn't read it. 340 00:12:35,022 --> 00:12:36,289 That's true. I'm waiting for the movie. 341 00:12:36,323 --> 00:12:38,325 (J.J.) I read it, boss. Twice. Kiss ass. 342 00:12:38,358 --> 00:12:39,993 All right, Mr. Monk, when you question him, 343 00:12:40,027 --> 00:12:41,061 you have to be very careful. 344 00:12:41,094 --> 00:12:41,895 He's very quick. 345 00:12:41,929 --> 00:12:42,896 I'm quick. 346 00:12:42,930 --> 00:12:44,231 No, Mr. Monk. You're not quick. 347 00:12:44,264 --> 00:12:45,565 You have to focus. 348 00:12:45,598 --> 00:12:46,566 He'll try to make fun of you. 349 00:12:46,599 --> 00:12:47,567 Why would he make fun of me? 350 00:12:47,600 --> 00:12:48,902 He doesn't even know me. 351 00:12:48,936 --> 00:12:49,736 Howard Stern, if you're listening-- 352 00:12:49,769 --> 00:12:51,404 and I know you are-- you're going down. 353 00:12:51,438 --> 00:12:53,073 [shooting noise] Goin' down. 354 00:12:53,106 --> 00:12:55,042 Goin' down. (Max) Would you shut up? 355 00:12:55,075 --> 00:12:56,309 All right, sorry. 356 00:12:56,343 --> 00:12:57,978 (Max) So, uh... let's take some calls. 357 00:12:58,011 --> 00:12:59,913 Bill, from San Diego, you're on the air. 358 00:12:59,947 --> 00:13:01,248 Mr. Monk, Please don't do that. 359 00:13:01,281 --> 00:13:02,315 No. No, no, no. 360 00:13:02,349 --> 00:13:03,316 (man over phone) It was amazing. 361 00:13:03,350 --> 00:13:04,451 It changed my life. 362 00:13:04,484 --> 00:13:06,453 (Max) Uh, yeah, thanks. Micky? 363 00:13:06,486 --> 00:13:08,021 Micky, who the hell is that? 364 00:13:08,055 --> 00:13:09,489 His name is Adrian Monk. 365 00:13:09,522 --> 00:13:10,958 He says you invited him down. 366 00:13:10,991 --> 00:13:12,960 Oh! Yeah. The private dick. 367 00:13:12,993 --> 00:13:14,094 (Little Willie) Ouch. Oh. 368 00:13:14,127 --> 00:13:15,963 My sister-in-law hired a private detective. 369 00:13:15,996 --> 00:13:17,230 Can you believe that? 370 00:13:17,264 --> 00:13:18,932 (J.J.) What's he doing to Mr. Limpey? 371 00:13:18,966 --> 00:13:20,467 (Max) Uh, excuse me, Monk? 372 00:13:20,500 --> 00:13:22,535 Monk. [cuckoo cuckoo] 373 00:13:22,569 --> 00:13:24,271 Please, don't. 374 00:13:24,304 --> 00:13:25,973 [bell dings] 375 00:13:26,006 --> 00:13:28,008 Whoa! A little freak's show in our control room. 376 00:13:28,041 --> 00:13:29,409 Fight! Fight! Fight! Fight! 377 00:13:29,442 --> 00:13:31,879 (J.J.) A left, a right. 378 00:13:31,912 --> 00:13:33,213 Oh! Oh! Oh! 379 00:13:33,246 --> 00:13:35,215 Oh my God! He killed Mr. Limpey! 380 00:13:35,248 --> 00:13:36,249 Monk. 381 00:13:36,283 --> 00:13:37,885 (Max) Get in here! 382 00:13:37,918 --> 00:13:39,319 (J.J.) What is that? He's a maniac. 383 00:13:39,352 --> 00:13:41,221 Do not go in there. Hey, O.J.! 384 00:13:41,254 --> 00:13:42,222 Get in here, buddy. 385 00:13:42,255 --> 00:13:43,090 Come on, Monk. 386 00:13:43,123 --> 00:13:44,457 Hey, Detective, you want to talk to me? 387 00:13:44,491 --> 00:13:46,426 Now's your chance, okay? It's now or never. 388 00:13:46,459 --> 00:13:48,161 Don't be afraid of me. I won't bite ya. 389 00:13:48,195 --> 00:13:49,162 I'm the one that bites! 390 00:13:49,196 --> 00:13:50,864 Rawwrr rawwrr rawwrr! 391 00:13:50,898 --> 00:13:52,165 [dog barking] (Max) Whoa, start. 392 00:13:52,199 --> 00:13:53,500 Come on. That's it. 393 00:13:53,533 --> 00:13:55,068 I'm just gonna talk to him. 394 00:13:55,102 --> 00:13:56,169 I talk to people all the time. 395 00:13:56,203 --> 00:13:57,871 Yeah, yeah. But these aren't people. 396 00:13:57,905 --> 00:13:59,172 Okay, here he comes, eventually. The sleeves. 397 00:13:59,206 --> 00:14:00,507 Look at the sleeves. [Little Willie laughs] 398 00:14:00,540 --> 00:14:02,042 Come on. [Little Willie barks] 399 00:14:02,075 --> 00:14:04,077 Here they come, gingerly. 400 00:14:04,111 --> 00:14:05,178 Oh. Ooh, hello. 401 00:14:05,212 --> 00:14:06,880 Hello, there. Hello. 402 00:14:06,914 --> 00:14:07,948 (Max) Who is this? 403 00:14:07,981 --> 00:14:09,216 This is Natalie. She's my assistant. 404 00:14:09,249 --> 00:14:10,350 (Max) Natalie. Ooh, hello. 405 00:14:10,383 --> 00:14:11,618 Ooh, Natalie. 406 00:14:11,651 --> 00:14:13,053 Ooh, nice. 407 00:14:13,086 --> 00:14:13,987 Ha ha ha. 408 00:14:14,021 --> 00:14:15,188 Do a little twirl, Natalie. 409 00:14:15,222 --> 00:14:16,389 No, thank you. (Max) "No, thank you." 410 00:14:16,423 --> 00:14:18,291 Okay, she's feisty. Ha ha! 411 00:14:18,325 --> 00:14:19,492 She's brassy. She's sassy. 412 00:14:19,526 --> 00:14:20,894 She's got gusto! 413 00:14:20,928 --> 00:14:22,963 Sassy, brassy, but she won't show her assy. 414 00:14:22,996 --> 00:14:24,031 I like it. 415 00:14:24,064 --> 00:14:25,632 Doin' a neck crank. 416 00:14:25,665 --> 00:14:27,334 You can't see it, ladies and gentlemen. 417 00:14:27,367 --> 00:14:28,969 Yeah, I talked to this guy last night. 418 00:14:29,002 --> 00:14:31,038 He wants to talk to me about what happened to Jeanette. 419 00:14:31,071 --> 00:14:33,273 Why don't we talk about that after the show? 420 00:14:33,306 --> 00:14:34,407 You don't get it, sugar bumps. 421 00:14:34,441 --> 00:14:35,442 He is the show! 422 00:14:35,475 --> 00:14:37,277 My life is the show. 423 00:14:37,310 --> 00:14:38,578 Detective, why don't you have a seat, please? 424 00:14:38,611 --> 00:14:40,047 Somebody give him some headphones, please. 425 00:14:40,080 --> 00:14:41,214 There you go, buddy. 426 00:14:41,248 --> 00:14:43,583 Please don't do this. It's okay. 427 00:14:43,616 --> 00:14:46,153 Please, please. 428 00:14:46,186 --> 00:14:47,187 [J.J. chuckles] 429 00:14:47,220 --> 00:14:48,488 Wipe. Wipe, wipe, wipe, wipe. 430 00:14:48,521 --> 00:14:50,157 Wipe, wipe, wipe. 431 00:14:50,190 --> 00:14:51,624 [Monk on recording] Wipe, wipe, wipe, wipe. 432 00:14:51,658 --> 00:14:52,692 Ha ha! [laughing] 433 00:14:52,725 --> 00:14:54,161 (Max) Okay, folks. 434 00:14:54,194 --> 00:14:55,162 Uh, folks, 435 00:14:55,195 --> 00:14:56,296 you gotta see this. 436 00:14:56,329 --> 00:14:58,198 First of all, his shirt is buttoned up to his eyeballs. 437 00:14:58,231 --> 00:15:01,168 And he's swabbing at his headphones with a baby wipe. 438 00:15:01,201 --> 00:15:03,136 This is not a baby wipe. 439 00:15:03,170 --> 00:15:05,172 This is-- This is an adult wipe. 440 00:15:05,205 --> 00:15:07,040 I stand corrected. 441 00:15:07,074 --> 00:15:08,341 You gotta know the difference. 442 00:15:08,375 --> 00:15:09,542 (J.J.) Sorry about that. 443 00:15:09,576 --> 00:15:12,179 Hey, Adrian, let me ask you something. 444 00:15:12,212 --> 00:15:13,180 When you go to a crime scene, 445 00:15:13,213 --> 00:15:15,115 do you take a police car or a short yellow bus? 446 00:15:15,148 --> 00:15:16,483 Mr. Monk, you don't have to answer that. 447 00:15:16,516 --> 00:15:17,650 No. I'll be happy to-- 448 00:15:17,684 --> 00:15:20,087 I'll be happy to answer that. 449 00:15:20,120 --> 00:15:21,354 Natalie drives me. 450 00:15:21,388 --> 00:15:22,555 (Max) I bet she does. 451 00:15:22,589 --> 00:15:24,191 She's drivin' me, baby. 452 00:15:24,224 --> 00:15:25,125 Who's drivin' Natalie? 453 00:15:25,158 --> 00:15:26,159 I wanna change your tires. 454 00:15:26,193 --> 00:15:28,095 Natalie! [scratches mic] 455 00:15:28,128 --> 00:15:29,329 Ooh! Ow! Ah! 456 00:15:29,362 --> 00:15:31,564 You're hurting me. 457 00:15:31,598 --> 00:15:33,133 Ow! Ooh! This guy is great. 458 00:15:33,166 --> 00:15:34,301 He's--he's possessed. 459 00:15:34,334 --> 00:15:36,203 (J.J.) "Yo! Adrian!" 460 00:15:37,204 --> 00:15:38,138 Yo. 461 00:15:38,171 --> 00:15:39,539 Ha ha! [laughing] 462 00:15:39,572 --> 00:15:40,673 Yehh! What? 463 00:15:40,707 --> 00:15:42,976 Okay, we just lost a third of our audience. 464 00:15:43,010 --> 00:15:44,144 All rightee, then. 465 00:15:44,177 --> 00:15:45,045 So, uh, just for the record, 466 00:15:45,078 --> 00:15:47,180 you're here because of my sister-in-law-- 467 00:15:47,214 --> 00:15:48,481 "Loony Linda." (Max) That's right. 468 00:15:48,515 --> 00:15:50,483 Loony Linda, who thinks 469 00:15:50,517 --> 00:15:52,519 I murdered my wife. Isn't that charming? 470 00:15:52,552 --> 00:15:54,487 So what do you think, Mr. Monk? 471 00:15:54,521 --> 00:15:57,124 Are we on the air? 472 00:15:57,157 --> 00:15:58,658 Yeah, we're on the air, buddy. 473 00:15:58,691 --> 00:16:00,093 It's okay. 474 00:16:00,127 --> 00:16:01,094 I have no secrets from my fans. 475 00:16:01,128 --> 00:16:02,729 Oh, I think you do. 476 00:16:02,762 --> 00:16:04,031 Ooh. Ooh! 477 00:16:04,064 --> 00:16:05,365 Cool, okay. 478 00:16:05,398 --> 00:16:06,533 So you think 479 00:16:06,566 --> 00:16:08,268 I murdered my wife, 480 00:16:08,301 --> 00:16:13,606 even though I was right here, on the air, live, when she died? 481 00:16:13,640 --> 00:16:15,775 Well, I do have a few questions. 482 00:16:15,808 --> 00:16:17,444 Oh, of course. 'Cause from what I've seen, 483 00:16:17,477 --> 00:16:20,513 it seems unlikely that that bedroom fireplace 484 00:16:20,547 --> 00:16:21,681 was ever used. 485 00:16:21,714 --> 00:16:23,550 According to the crime scene photos, 486 00:16:23,583 --> 00:16:25,018 the fireplace flue was closed, 487 00:16:25,052 --> 00:16:26,353 and there were no matches anywhere. 488 00:16:26,386 --> 00:16:27,720 Okay, that's great. 489 00:16:27,754 --> 00:16:29,722 That's very compelling, compelling cross-examination. 490 00:16:29,756 --> 00:16:31,291 Uh, how's this? 491 00:16:31,324 --> 00:16:33,626 Uh...you can ask me three questions, 492 00:16:33,660 --> 00:16:35,562 which I will answer right here 493 00:16:35,595 --> 00:16:37,430 in front of 4 million witnesses, 494 00:16:37,464 --> 00:16:40,533 if Natalie sits on Willie's lap. 495 00:16:40,567 --> 00:16:42,169 (Little Willie) Oh! [J.J. laughs] 496 00:16:42,202 --> 00:16:43,703 Please. 497 00:16:43,736 --> 00:16:45,705 Don't do it, Natalie. It's a trick. 498 00:16:45,738 --> 00:16:46,506 Do it. 499 00:16:46,539 --> 00:16:47,674 Adrian. I thought you'd like to know 500 00:16:47,707 --> 00:16:50,310 that the last guy who wore those headphones had head lice. 501 00:16:50,343 --> 00:16:52,212 Ooh! Wipe! Wipe! (recording) Wipe, wipe, wipe, wipe. 502 00:16:52,245 --> 00:16:53,380 Wipe, wipe, wipe, wipe. Wipe! 503 00:16:53,413 --> 00:16:54,781 Wipe, wipe. 504 00:16:54,814 --> 00:16:56,149 Gimme. 505 00:16:56,183 --> 00:16:57,484 (recording) Wipe, wipe, wipe, wipe. 506 00:16:57,517 --> 00:16:59,219 You should be ashamed of yourself. 507 00:16:59,252 --> 00:17:01,288 I agree. I should be. 508 00:17:01,321 --> 00:17:02,555 But I'm not. Oh! 509 00:17:02,589 --> 00:17:04,824 (Little Willie) And there we got the view. 510 00:17:04,857 --> 00:17:05,825 She gave us a twirl. 511 00:17:05,858 --> 00:17:06,826 I think he's the guy. 512 00:17:06,859 --> 00:17:08,728 I do too. At least I hope he is. 513 00:17:08,761 --> 00:17:10,730 Max Hudson, the jerk on the radio? 514 00:17:10,763 --> 00:17:11,864 According to her sister, 515 00:17:11,898 --> 00:17:14,267 his wife had recently started taking sleeping pills, 516 00:17:14,301 --> 00:17:15,168 30 milligrams. 517 00:17:15,202 --> 00:17:16,803 (Natalie) Which is the maximum dosage... 518 00:17:16,836 --> 00:17:18,138 (Monk) And it was Max's suggestion. 519 00:17:18,171 --> 00:17:19,206 He called the doctor personally 520 00:17:19,239 --> 00:17:20,407 to get the prescription. 521 00:17:20,440 --> 00:17:22,175 Here's what happened: Max is out of town. 522 00:17:22,209 --> 00:17:23,643 It's a perfect alibi. 523 00:17:23,676 --> 00:17:25,778 He knows his wife is gonna take those pills, 524 00:17:25,812 --> 00:17:27,514 so she's out cold-- 525 00:17:27,547 --> 00:17:28,548 Something funny? 526 00:17:28,581 --> 00:17:30,417 Uh, no. Sorry. 527 00:17:30,450 --> 00:17:32,852 He knows his wife won't be waking up. 528 00:17:32,885 --> 00:17:34,654 So he has one of his guys-- 529 00:17:34,687 --> 00:17:36,289 Randy? 530 00:17:36,323 --> 00:17:37,857 Do you want to share it with the rest of the class? 531 00:17:37,890 --> 00:17:41,328 I'm sorry. I- I heard you on the show. 532 00:17:41,361 --> 00:17:42,162 You really got zung. 533 00:17:42,195 --> 00:17:44,331 Oh, my God, you listen to that creep? 534 00:17:44,364 --> 00:17:45,565 I think he's great... 535 00:17:45,598 --> 00:17:46,599 -ting. 536 00:17:46,633 --> 00:17:47,600 It's grating. 537 00:17:47,634 --> 00:17:48,701 De-grating. 538 00:17:48,735 --> 00:17:50,337 Degrading to women. 539 00:17:50,370 --> 00:17:52,205 Yeah, I keep listening, hoping he'll grow up, 540 00:17:52,239 --> 00:17:54,374 but he never does. 541 00:17:54,407 --> 00:17:55,575 Anyway, one of his guys-- 542 00:17:55,608 --> 00:17:57,310 Goons. They're called Goons. 543 00:17:57,344 --> 00:17:59,279 The Goon Platoon. Goons. 544 00:17:59,312 --> 00:18:00,447 One of his Goons-- thank you-- 545 00:18:00,480 --> 00:18:01,714 snuck into the house, 546 00:18:01,748 --> 00:18:03,216 turns on the gas-- 547 00:18:03,250 --> 00:18:04,217 It could have been J.J. 548 00:18:04,251 --> 00:18:05,718 The guy's a joke machine. 549 00:18:05,752 --> 00:18:07,220 He's been with Max for 15 years. 550 00:18:07,254 --> 00:18:08,221 Since Philadelphia. 551 00:18:08,255 --> 00:18:09,122 Whoever it was, 552 00:18:09,156 --> 00:18:11,491 turned on the gas, closed the bedroom door. 553 00:18:11,524 --> 00:18:13,393 She never woke up. 554 00:18:13,426 --> 00:18:14,861 All right. How did they get in the house? 555 00:18:14,894 --> 00:18:15,928 Max made an extra key. 556 00:18:15,962 --> 00:18:17,697 It sounds good, but it doesn't track. 557 00:18:17,730 --> 00:18:19,566 This is new. 558 00:18:19,599 --> 00:18:20,767 It's from the security company. 559 00:18:20,800 --> 00:18:22,569 That house is wired. 560 00:18:22,602 --> 00:18:24,571 It's monitored 24-7, 561 00:18:24,604 --> 00:18:26,239 sealed tight. 562 00:18:26,273 --> 00:18:28,341 No door or window was opened all night long. 563 00:18:28,375 --> 00:18:31,244 No one--no thing-- came in or out. 564 00:18:31,278 --> 00:18:32,812 What about that window? It says "open". 565 00:18:32,845 --> 00:18:36,349 (Stottlemeyer) That is a ventilation window to the basement. 566 00:18:36,383 --> 00:18:37,750 It only opens 8 inches. 567 00:18:37,784 --> 00:18:39,319 Little Willie! 568 00:18:39,352 --> 00:18:40,287 Who? 569 00:18:40,320 --> 00:18:41,354 Little Willie-- He's a... 570 00:18:41,388 --> 00:18:43,290 little person. 571 00:18:43,323 --> 00:18:44,624 He'd do anything for Max. 572 00:18:44,657 --> 00:18:46,493 Last week, he ate his own weight in bologna. 573 00:18:47,794 --> 00:18:50,463 Jiggle me timbers! 574 00:18:50,497 --> 00:18:52,599 I think I just solved the case! 575 00:18:52,632 --> 00:18:53,900 "Jiggle me timbers"? 576 00:18:53,933 --> 00:18:55,768 Yeah, that's something that Ma-- 577 00:18:55,802 --> 00:18:57,304 I heard on the radio. 578 00:18:57,337 --> 00:18:58,238 I don't remember who says it. 579 00:18:58,271 --> 00:18:59,439 (Stottlemeyer) I don't know. 580 00:18:59,472 --> 00:19:01,374 I mean, we don't even know if a little person 581 00:19:01,408 --> 00:19:03,176 can get through an 8-inch window. 582 00:19:03,210 --> 00:19:04,911 Sure they could. 583 00:19:04,944 --> 00:19:06,145 It's awful small. 584 00:19:06,179 --> 00:19:08,381 Monk, Could a little person fit through an 8-inch window? 585 00:19:08,415 --> 00:19:10,250 I am proud to say I don't know. 586 00:19:10,283 --> 00:19:12,585 (Stottlemeyer) Look, we don't even know where this Little Willie person was 587 00:19:12,619 --> 00:19:14,454 the night she died. Wait a minute. 588 00:19:14,487 --> 00:19:15,588 We can settle it right now. 589 00:19:15,622 --> 00:19:16,489 They're all downtown at a book signing. 590 00:19:16,523 --> 00:19:18,758 We go down, we talk to Little Willie. 591 00:19:18,791 --> 00:19:20,693 If we get a chance-- if it happens to come up-- 592 00:19:20,727 --> 00:19:23,363 we measure the circumference of his head. 593 00:19:23,396 --> 00:19:24,464 Then divide it by pi. 594 00:19:24,497 --> 00:19:25,632 Or something. 595 00:19:27,667 --> 00:19:29,236 What do you think? 596 00:19:31,338 --> 00:19:34,474 I think we have to check it out. 597 00:19:42,382 --> 00:19:43,483 [belching loudly] 598 00:19:43,516 --> 00:19:44,784 (Disher) See that guy over there? 599 00:19:44,817 --> 00:19:46,219 He's on the show all the time. 600 00:19:46,253 --> 00:19:47,387 They call him "The Burpinator." 601 00:19:47,420 --> 00:19:48,855 Really? The Burpinator is here? 602 00:19:48,888 --> 00:19:49,956 Is he single? 603 00:19:49,989 --> 00:19:51,891 Do you think you could introduce me? 604 00:19:51,924 --> 00:19:54,394 Yeah... Sure, come on. 605 00:19:54,427 --> 00:19:55,995 I was kidding. 606 00:19:56,028 --> 00:19:58,331 You knew that, right-- I was kidding? 607 00:19:58,365 --> 00:19:59,566 Come on, Randy. 608 00:19:59,599 --> 00:20:01,301 Let's get this over with. 609 00:20:03,470 --> 00:20:04,637 William Karelli? 610 00:20:04,671 --> 00:20:05,638 That's me. 611 00:20:05,672 --> 00:20:07,407 Hey. Word with you? 612 00:20:09,742 --> 00:20:11,711 I'm Captain Leland Stottlemeyer. 613 00:20:11,744 --> 00:20:13,446 This is Lieutenant Disher. We're big fans. 614 00:20:14,581 --> 00:20:16,649 Not--not "big" height. 615 00:20:16,683 --> 00:20:19,286 Just I love the show. 616 00:20:19,319 --> 00:20:22,422 We are looking into the death of Jeanette Hudson. 617 00:20:22,455 --> 00:20:24,324 Why? There was an inquest. 618 00:20:24,357 --> 00:20:25,425 It was an accident. 619 00:20:25,458 --> 00:20:26,559 Don't you guys talk to each other? 620 00:20:26,593 --> 00:20:27,794 You're probably right. 621 00:20:27,827 --> 00:20:29,696 There's just a few loose ends that, uh... 622 00:20:29,729 --> 00:20:31,464 we want look into. 623 00:20:31,498 --> 00:20:32,599 Um... 624 00:20:32,632 --> 00:20:34,401 Where were you the night she died? 625 00:20:34,434 --> 00:20:36,503 Where was I? I was on the air. 626 00:20:36,536 --> 00:20:39,005 No. I mean before that, the, uh, the night before. 627 00:20:39,038 --> 00:20:41,374 I know Max was in Los Angeles. 628 00:20:41,408 --> 00:20:42,375 But you didn't go with him. 629 00:20:42,409 --> 00:20:43,476 That's true. 630 00:20:43,510 --> 00:20:44,944 I was with my wife and kid. 631 00:20:44,977 --> 00:20:46,646 I got nothing more to say to you guys. 632 00:20:46,679 --> 00:20:48,648 You want to talk, talk to my lawyer. 633 00:20:48,681 --> 00:20:51,984 Hey, I'm not done talkin' to you yet. 634 00:20:53,986 --> 00:20:56,055 Thank you very much. Thank you, man. 635 00:20:56,088 --> 00:20:58,024 I'm a big fan. I just-- 636 00:20:58,057 --> 00:20:59,492 Nice to meet you. 637 00:21:03,095 --> 00:21:04,397 (Disher) Tape measure. 638 00:21:04,431 --> 00:21:05,698 (Natalie) Hold on. Hold on. Hold on. 639 00:21:05,732 --> 00:21:07,033 It was right here. Hold on. Hold on. 640 00:21:07,066 --> 00:21:08,301 Hurry up! I got it right here. 641 00:21:08,335 --> 00:21:09,569 Hurry. Right here. 642 00:21:09,602 --> 00:21:11,504 You're moving your hands. I'm not. 643 00:21:11,538 --> 00:21:12,539 I don't know what the hell this is, 644 00:21:12,572 --> 00:21:13,540 but it isn't police work. 645 00:21:13,573 --> 00:21:14,941 "10 1/2 inches." 646 00:21:14,974 --> 00:21:16,576 What? 647 00:21:16,609 --> 00:21:17,944 He's not the guy. 648 00:21:17,977 --> 00:21:19,746 And we're all going to Hell. 649 00:21:19,779 --> 00:21:21,514 Just...wait here. 650 00:21:23,450 --> 00:21:24,451 Do it again. 651 00:21:24,484 --> 00:21:26,853 [slaps tape measurer, rattling] 652 00:21:28,755 --> 00:21:30,523 (Max) Oh, well, well, well. 653 00:21:30,557 --> 00:21:31,991 The Defective Detective. 654 00:21:32,024 --> 00:21:34,594 [laughing] 655 00:21:35,528 --> 00:21:36,863 You're not gonna like it. 656 00:21:36,896 --> 00:21:38,731 I know. I read a couple of pages. 657 00:21:38,765 --> 00:21:41,934 It's nothing but toilet talk and opposite jokes, right? 658 00:21:41,968 --> 00:21:43,002 [laughing] Uh-huh. 659 00:21:43,035 --> 00:21:44,604 So how would you like me to sign it? 660 00:21:44,637 --> 00:21:47,940 How about "I confess"? 661 00:21:49,976 --> 00:21:52,379 I'll be taking a little break. 662 00:21:52,412 --> 00:21:53,680 Come with me. 663 00:22:00,620 --> 00:22:02,589 You don't think what happened to Jeanette 664 00:22:02,622 --> 00:22:03,623 was an accident, do you? 665 00:22:03,656 --> 00:22:05,358 Uh... 666 00:22:05,392 --> 00:22:06,526 Yeah. 667 00:22:06,559 --> 00:22:07,727 Well, I'm gonna tell you something. 668 00:22:07,760 --> 00:22:11,464 Just between us, man to...man, 669 00:22:11,498 --> 00:22:13,633 I loved Jeanette... 670 00:22:13,666 --> 00:22:15,502 but she was sick. 671 00:22:15,535 --> 00:22:16,636 She was clinically depressed. 672 00:22:16,669 --> 00:22:18,838 Depressed? 673 00:22:18,871 --> 00:22:19,872 Yeah. 674 00:22:19,906 --> 00:22:21,708 Her own family didn't even know. 675 00:22:21,741 --> 00:22:24,411 She turned on the gas, and closed the door, and-- 676 00:22:24,444 --> 00:22:25,612 Suicide. 677 00:22:25,645 --> 00:22:27,380 I tried everything. [scoffs] 678 00:22:27,414 --> 00:22:29,516 See? You happy now? 679 00:22:29,549 --> 00:22:32,084 Was she seeing a doctor, a psychiatrist? 680 00:22:32,118 --> 00:22:35,522 Nah. She never went. She wouldn't go. 681 00:22:35,555 --> 00:22:37,824 And she didn't even tell her sister? 682 00:22:37,857 --> 00:22:40,727 And you dealt with this clinical depression 683 00:22:40,760 --> 00:22:42,995 by mocking her on the air 684 00:22:43,029 --> 00:22:47,066 and not making any plans for your anniversary? 685 00:22:47,099 --> 00:22:50,002 I'm not buying it. 686 00:22:50,036 --> 00:22:52,405 You killed her. 687 00:22:52,439 --> 00:22:53,473 How? 688 00:22:53,506 --> 00:22:54,941 Hmm? 689 00:22:54,974 --> 00:22:57,009 How could I possibly have killed her? 690 00:22:57,043 --> 00:22:59,111 The house was locked. I was on the radio. 691 00:22:59,145 --> 00:23:02,114 I don't know...yet. 692 00:23:02,148 --> 00:23:03,149 According to your publicist-- 693 00:23:03,182 --> 00:23:04,751 No, no. That's it. That's it. 694 00:23:04,784 --> 00:23:07,019 You have any questions for me, you talk to my lawyer. 695 00:23:08,655 --> 00:23:10,557 Unless... 696 00:23:10,590 --> 00:23:12,659 you want to come back on the show. 697 00:23:12,692 --> 00:23:14,494 On the show? 698 00:23:14,527 --> 00:23:17,029 I'll talk to you anytime about anything on the air. 699 00:23:17,063 --> 00:23:18,831 What about Monday morning? 700 00:23:23,470 --> 00:23:24,937 [chuckles] 701 00:23:24,971 --> 00:23:26,606 I didn't think so. 702 00:23:28,975 --> 00:23:30,443 Na-Natalie. 703 00:23:30,477 --> 00:23:31,944 Wipe, wipe! 704 00:23:31,978 --> 00:23:33,112 Wipe. Hey! 705 00:23:33,145 --> 00:23:34,581 Here's the Wipe Guy! 706 00:23:34,614 --> 00:23:36,516 Wipe! Wipe! 707 00:23:36,549 --> 00:23:38,685 (all) Wipe! Wipe... 708 00:23:38,718 --> 00:23:40,820 Well, I think our work here is done. 709 00:23:40,853 --> 00:23:42,589 Wipe! Wipe! 710 00:23:42,622 --> 00:23:44,624 Wipe! Wipe! Wipe! 711 00:23:45,825 --> 00:23:48,194 (Natalie) Mr. Monk! [vacuum cleaner] 712 00:23:48,227 --> 00:23:49,729 Mr. Monk! 713 00:23:49,762 --> 00:23:51,063 Mr. Monk, come on. 714 00:23:51,097 --> 00:23:52,064 You have to call the Captain. 715 00:23:52,098 --> 00:23:54,200 I can't hear you. 716 00:23:54,233 --> 00:23:55,234 [unplugs vacuum] 717 00:23:55,267 --> 00:23:56,102 You heard me. 718 00:23:56,135 --> 00:23:57,970 If you think Max Hudson killed his wife, 719 00:23:58,004 --> 00:23:59,639 then we need to call the Captain. 720 00:23:59,672 --> 00:24:01,207 And tell him what? 721 00:24:01,240 --> 00:24:02,609 I have no proof. 722 00:24:02,642 --> 00:24:04,210 Okay, let me see if I understand. 723 00:24:04,243 --> 00:24:05,978 One: you need proof. 724 00:24:06,012 --> 00:24:08,481 One-A: to get this proof, 725 00:24:08,515 --> 00:24:09,816 you need to talk to your suspect. 726 00:24:09,849 --> 00:24:11,017 One-B: 727 00:24:11,050 --> 00:24:13,753 your suspect won't talk to you unless you go on his show. 728 00:24:13,786 --> 00:24:15,855 One-C: omitted. 729 00:24:16,989 --> 00:24:19,692 Two--you're afraid to go back on the show 730 00:24:19,726 --> 00:24:21,494 because you think he might embarrass you. 731 00:24:21,528 --> 00:24:22,995 No, no. 732 00:24:23,029 --> 00:24:24,196 I'm not afraid. 733 00:24:24,230 --> 00:24:25,197 I'm terrified. 734 00:24:25,231 --> 00:24:26,198 There's a big difference. 735 00:24:26,232 --> 00:24:27,800 You heard what happened. 736 00:24:27,834 --> 00:24:29,201 It was a massacre. 737 00:24:29,235 --> 00:24:30,837 They ripped me apart in there. 738 00:24:30,870 --> 00:24:33,706 I felt like I was back in seventh grade. 739 00:24:33,740 --> 00:24:35,041 Okay, then the next time you go on, 740 00:24:35,074 --> 00:24:36,242 you'll know what to expect. 741 00:24:36,275 --> 00:24:37,744 No. It won't help 742 00:24:37,777 --> 00:24:39,646 because I can't fight back. 743 00:24:39,679 --> 00:24:40,780 I'm just... 744 00:24:40,813 --> 00:24:41,781 not funny. 745 00:24:41,814 --> 00:24:42,782 I'm not funny. 746 00:24:42,815 --> 00:24:43,883 Mr. Monk, that is not true. 747 00:24:43,916 --> 00:24:45,217 Natalie, you've known me for three years. 748 00:24:45,251 --> 00:24:47,086 Have I ever said anything funny? 749 00:24:47,119 --> 00:24:49,722 Yeah--[scoffs] 750 00:24:49,756 --> 00:24:50,990 Um... 751 00:24:52,959 --> 00:24:54,994 Kevin, have I ever said anything funny? 752 00:24:55,027 --> 00:24:56,062 That's a good question. 753 00:24:56,095 --> 00:24:57,263 Okay. Let's see. 754 00:24:57,296 --> 00:25:01,133 I met you in October, 1998. 755 00:25:01,167 --> 00:25:02,134 First week... 756 00:25:02,168 --> 00:25:03,135 No. 757 00:25:03,169 --> 00:25:05,037 You were kind of a Gloomy Gus. 758 00:25:05,071 --> 00:25:07,106 Second week... 759 00:25:14,046 --> 00:25:15,047 No. 760 00:25:15,081 --> 00:25:17,116 Third week... 761 00:25:17,149 --> 00:25:18,184 [laughs] 762 00:25:18,217 --> 00:25:19,652 [laughs] What? 763 00:25:19,686 --> 00:25:20,720 Yes! 764 00:25:20,753 --> 00:25:23,022 [laughs] The-- Wait. 765 00:25:23,055 --> 00:25:25,157 Sorry. No, that wasn't you. 766 00:25:25,191 --> 00:25:26,192 It was Arsenio Hall. 767 00:25:26,225 --> 00:25:28,160 He's hilarious. 768 00:25:28,194 --> 00:25:30,029 It's like a blind spot. 769 00:25:30,062 --> 00:25:32,732 It's like everybody else in the world 770 00:25:32,765 --> 00:25:34,767 can speak another language 771 00:25:34,801 --> 00:25:36,168 that I can't learn. 772 00:25:36,202 --> 00:25:37,837 Maybe it's genetic. 773 00:25:37,870 --> 00:25:40,607 I don't remember my parents ever laughing. 774 00:25:40,640 --> 00:25:42,875 Okay, Mr. Monk, that is not possible. 775 00:25:42,909 --> 00:25:44,010 Everybody laughs. 776 00:25:44,043 --> 00:25:46,178 You're just blocking it out. 777 00:25:47,714 --> 00:25:49,048 Sit down. 778 00:25:49,081 --> 00:25:51,250 Sit down. I want to show you something. 779 00:25:53,219 --> 00:25:54,253 Sit down. 780 00:25:55,321 --> 00:25:57,089 These... 781 00:25:57,123 --> 00:26:00,660 are home movies my brother Ambrose 782 00:26:00,693 --> 00:26:01,794 edited together for me. 783 00:26:01,828 --> 00:26:03,696 (Kevin) Oh, what a treat. 784 00:26:03,730 --> 00:26:05,364 Mr. Monk, I love home movies. 785 00:26:05,397 --> 00:26:09,001 They always make me feel better about my own family. 786 00:26:09,035 --> 00:26:11,303 [laughs] 787 00:26:13,072 --> 00:26:14,340 (Kevin) Oh. 788 00:26:14,373 --> 00:26:15,908 [Natalie laughs] 789 00:26:15,942 --> 00:26:17,877 Is that you? 790 00:26:17,910 --> 00:26:19,211 Adorable. Look at you! 791 00:26:19,245 --> 00:26:21,113 That's my Aunt Clara. 792 00:26:24,016 --> 00:26:25,151 (Natalie) Ahem. 793 00:26:28,921 --> 00:26:30,122 (Natalie) Did somebody die? 794 00:26:30,156 --> 00:26:32,692 Christmas morning. 795 00:26:35,227 --> 00:26:39,265 Oh, that's me playing Hide. 796 00:26:40,132 --> 00:26:41,600 You mean Hide-and-Seek? 797 00:26:43,002 --> 00:26:44,871 You still don't get it, do you? 798 00:26:46,673 --> 00:26:49,942 Oh, this--this one 799 00:26:49,976 --> 00:26:51,678 is my cousin's birthday party. 800 00:26:51,711 --> 00:26:53,913 And... 801 00:26:53,946 --> 00:26:54,981 There's me. 802 00:26:57,249 --> 00:26:59,185 Got a balloon there. 803 00:27:04,691 --> 00:27:06,258 [Monk sighs] 804 00:27:11,230 --> 00:27:12,164 (Kevin) Huh. 805 00:27:16,335 --> 00:27:18,304 Oh, and... 806 00:27:18,337 --> 00:27:21,140 family picnic. 807 00:27:21,173 --> 00:27:22,875 There's Ambrose. 808 00:27:29,315 --> 00:27:30,049 Oh, there's more. 809 00:27:30,082 --> 00:27:31,884 There's-- there's a lot more. 810 00:27:31,918 --> 00:27:33,019 Mr. Monk, that's the saddest movie 811 00:27:33,052 --> 00:27:35,722 I've ever seen. 812 00:27:39,058 --> 00:27:40,226 I'm not hugging you. 813 00:27:40,259 --> 00:27:43,062 I'm hugging the little boy in that movie. 814 00:27:47,233 --> 00:27:49,368 I am so sorry. 815 00:27:53,372 --> 00:27:54,273 Enh. 816 00:27:54,306 --> 00:27:56,809 [knocking] 817 00:28:01,814 --> 00:28:03,916 [knocking] 818 00:28:06,986 --> 00:28:08,054 Kevin. 819 00:28:08,087 --> 00:28:09,221 what time is it? 820 00:28:09,255 --> 00:28:12,324 Did I ever tell you about my uncle? 821 00:28:12,358 --> 00:28:13,325 No. 822 00:28:13,359 --> 00:28:16,195 Sy Dorfman? 823 00:28:16,228 --> 00:28:17,964 The comedian? 824 00:28:17,997 --> 00:28:19,298 Sy Dorfman? 825 00:28:19,331 --> 00:28:20,432 Uh... 826 00:28:20,466 --> 00:28:22,301 You've heard of Milton Berle, right? 827 00:28:22,334 --> 00:28:23,302 Uncle Miltie? 828 00:28:23,335 --> 00:28:24,303 Uh, yeah. 829 00:28:24,336 --> 00:28:27,039 Well, they were contemporaries! 830 00:28:27,073 --> 00:28:28,775 Worked a lot of the same venues, 831 00:28:28,808 --> 00:28:30,409 had a lot of friends in common. 832 00:28:30,442 --> 00:28:31,778 Take a seat. 833 00:28:31,811 --> 00:28:33,712 Come on. 834 00:28:39,351 --> 00:28:43,355 When I think about all the great Milton Berle stories 835 00:28:43,389 --> 00:28:45,825 they would tell Uncle Sy 836 00:28:45,858 --> 00:28:47,393 and then he would relay to me. 837 00:28:47,426 --> 00:28:51,230 And when he died... 838 00:28:51,263 --> 00:28:53,399 he left me this. 839 00:28:57,136 --> 00:28:59,305 It's his joke file. 840 00:29:02,274 --> 00:29:04,076 Professional jokes? 841 00:29:05,144 --> 00:29:06,813 Field-tested. 842 00:29:06,846 --> 00:29:08,047 Guaranteed. 843 00:29:08,080 --> 00:29:10,316 You want to go back on the Max Hudson show, right? 844 00:29:10,349 --> 00:29:11,918 Well, here's your chance 845 00:29:11,951 --> 00:29:13,419 to give him a taste of the medicine 846 00:29:13,452 --> 00:29:15,387 that he prescribes. 847 00:29:18,157 --> 00:29:19,959 "For the first year of my marriage, 848 00:29:19,992 --> 00:29:22,795 I thought the only flavor was charcoal." 849 00:29:22,829 --> 00:29:25,097 [snickers] 850 00:29:25,131 --> 00:29:27,266 Uh...uh. 851 00:29:27,299 --> 00:29:30,136 Yeah, 'cause she was a bad cook. 852 00:29:30,169 --> 00:29:32,204 She burnt everything. 853 00:29:32,238 --> 00:29:33,806 You see? 854 00:29:33,840 --> 00:29:36,342 That's good. 855 00:29:36,375 --> 00:29:37,343 Oh, wow. 856 00:29:37,376 --> 00:29:40,813 That's...powerful. 857 00:29:40,847 --> 00:29:42,381 Are they all that good? 858 00:29:42,414 --> 00:29:45,151 Well, he performed a lot of them at my Bar Mitzvah. 859 00:29:45,184 --> 00:29:47,386 And he killed. 860 00:29:47,419 --> 00:29:48,821 [laughs] 861 00:29:48,855 --> 00:29:51,057 Oh, thank you, Kevin. 862 00:29:51,090 --> 00:29:52,158 Wow. 863 00:29:52,191 --> 00:29:53,325 All right, let's see. 864 00:29:53,359 --> 00:29:55,127 I'll... 865 00:29:55,161 --> 00:29:57,329 I'll take some "Mother-In-Laws." 866 00:29:57,363 --> 00:29:58,430 Splendid. 867 00:29:58,464 --> 00:30:00,332 Oh, "Hippy jokes." 868 00:30:00,366 --> 00:30:01,533 I bet those are good. 869 00:30:01,567 --> 00:30:02,601 Those are good. 870 00:30:02,634 --> 00:30:05,504 And what are these red ones? 871 00:30:05,537 --> 00:30:08,174 Those are his dirty jokes. 872 00:30:08,207 --> 00:30:11,310 He only used those when he was in real trouble. 873 00:30:15,347 --> 00:30:17,349 I'll just take one of those, okay? 874 00:30:17,383 --> 00:30:18,584 Take it. 875 00:30:20,486 --> 00:30:22,454 I think I'm going to change that to "B.M." 876 00:30:22,488 --> 00:30:24,323 Yeah, that still-- still works. 877 00:30:24,356 --> 00:30:26,859 Hey, Max, guess who's back. 878 00:30:26,893 --> 00:30:28,928 The psycho wipey detective. 879 00:30:28,961 --> 00:30:29,929 (J.J.) Monk? 880 00:30:29,962 --> 00:30:31,397 Spunky Monkey is here? 881 00:30:31,430 --> 00:30:33,499 I didn't think he had the nerve, the way he skedaddled 882 00:30:33,532 --> 00:30:34,500 outta here last time. 883 00:30:34,533 --> 00:30:35,567 Is the blonde with him? 884 00:30:35,601 --> 00:30:38,204 Natalie, I love you. [moaning] 885 00:30:38,237 --> 00:30:39,638 That's disgusting. 886 00:30:39,671 --> 00:30:41,307 Hey, well, let's bring him on inside here. 887 00:30:41,340 --> 00:30:43,275 Let's hear what's on his so-called mind. 888 00:30:43,309 --> 00:30:45,277 Mr. Monk, maybe we should wait for the Captain. 889 00:30:45,311 --> 00:30:46,478 No, no, no, no. 890 00:30:46,512 --> 00:30:47,546 Look. 891 00:30:47,579 --> 00:30:48,547 [flicks card] 892 00:30:48,580 --> 00:30:49,581 What are those? 893 00:30:49,615 --> 00:30:52,451 Those are golden bullets. 894 00:30:52,484 --> 00:30:53,419 What are you talking about? 895 00:30:53,452 --> 00:30:55,154 What are those cards? What are you doing? 896 00:30:55,187 --> 00:30:56,255 Don't worry. 897 00:30:56,288 --> 00:30:57,556 It's in the bag. 898 00:30:57,589 --> 00:30:58,424 He's scared. 899 00:30:58,457 --> 00:30:59,926 Look at the sleeve. Look at the sleeve. 900 00:30:59,959 --> 00:31:00,927 Whup! 901 00:31:00,960 --> 00:31:02,428 And the sleeve. [applauds] 902 00:31:02,461 --> 00:31:03,562 Yay. 903 00:31:03,595 --> 00:31:06,265 Hi, Max, J.J., Willie. 904 00:31:06,298 --> 00:31:07,366 Did you guys miss me? 905 00:31:07,399 --> 00:31:08,234 (Monk on recording) Wipe. Wipe, wipe, wipe, wipe. 906 00:31:08,267 --> 00:31:11,270 Wipe, wipe, wipe, wipe. [all laughing] 907 00:31:11,303 --> 00:31:12,438 Well, well, well. Look who's back. 908 00:31:12,471 --> 00:31:14,073 Surprised? [Twilight Zone theme] 909 00:31:14,106 --> 00:31:15,641 More like annoyed, actually. 910 00:31:15,674 --> 00:31:17,543 For those of you who missed it last week, 911 00:31:17,576 --> 00:31:20,012 Adrian Monk is a private detective 912 00:31:20,046 --> 00:31:22,314 who was hired by my ex-sister-in law [Dragnet theme] 913 00:31:22,348 --> 00:31:25,517 who's delusional 'cause she thinks I killed my... 914 00:31:25,551 --> 00:31:26,518 [woman screams] 915 00:31:26,552 --> 00:31:27,486 my wife. Mmm. [gunshot] 916 00:31:27,519 --> 00:31:30,389 So what can we do for you today, Mr. Mo-o-onk? 917 00:31:30,422 --> 00:31:33,092 Well, ahem, 918 00:31:33,125 --> 00:31:36,262 for three weeks before Jeanette died, 919 00:31:36,295 --> 00:31:39,398 you left the house at 2:00 every afternoon. 920 00:31:39,431 --> 00:31:41,233 Yes. According to her sister, 921 00:31:41,267 --> 00:31:44,536 you said you were going to the gym. 922 00:31:44,570 --> 00:31:46,405 That's right. Well, I went to your gym. 923 00:31:46,438 --> 00:31:48,240 And they said that you haven't been there 924 00:31:48,274 --> 00:31:49,375 in six months. 925 00:31:49,408 --> 00:31:51,243 So my first question is: 926 00:31:51,277 --> 00:31:55,081 what were you doing at 2:00 every day? 927 00:31:56,615 --> 00:31:58,517 Well, uh, that's really none of your business, 928 00:31:58,550 --> 00:32:00,519 but, uh, I'm gonna tell you anyway. 929 00:32:00,552 --> 00:32:04,490 It's no secret Jeanette and I had an understanding. 930 00:32:04,523 --> 00:32:07,359 We had what some people would call an "open marriage". 931 00:32:07,393 --> 00:32:10,096 In my house it's called, "The Impossible Dream." 932 00:32:10,129 --> 00:32:11,597 So you're absolutely right. 933 00:32:11,630 --> 00:32:13,165 I did not go to the gym. 934 00:32:13,199 --> 00:32:15,534 I was getting a different kind of workout. 935 00:32:15,567 --> 00:32:17,069 (J.J.) Yeah, baby! [ding] 936 00:32:17,103 --> 00:32:19,105 B-b-b-b-b-wah! (J.J.) Hey! 937 00:32:19,138 --> 00:32:21,607 And for those of you keeping score at home, 938 00:32:21,640 --> 00:32:23,275 that's Max one, Monk nothing. [bell dings] 939 00:32:23,309 --> 00:32:25,511 You wanna play? 940 00:32:25,544 --> 00:32:27,079 Okay. 941 00:32:27,113 --> 00:32:28,647 Let's--Let's play. 942 00:32:30,182 --> 00:32:32,451 Oh...here we go! 943 00:32:32,484 --> 00:32:33,485 [cuckoo cuckoo] 944 00:32:33,519 --> 00:32:35,287 You know, Max. 945 00:32:35,321 --> 00:32:37,656 You look like you're out of shape. 946 00:32:37,689 --> 00:32:39,758 When you go to a restaurant, 947 00:32:39,791 --> 00:32:42,328 you don't use a fork. 948 00:32:42,361 --> 00:32:44,030 You use a harpoon. 949 00:32:46,598 --> 00:32:47,566 (Max) Uh... 950 00:32:47,599 --> 00:32:48,467 What? 951 00:32:48,500 --> 00:32:50,136 You heard me. 952 00:32:50,169 --> 00:32:52,171 When you took your dog to the dog show, 953 00:32:52,204 --> 00:32:54,640 you won first prize, not your dog. 954 00:32:54,673 --> 00:32:56,675 [crickets chirp] 955 00:32:57,709 --> 00:32:59,278 Yeah, that's, uh... 956 00:32:59,311 --> 00:33:00,546 that's not funny. 957 00:33:00,579 --> 00:33:02,714 [wolf howls] 958 00:33:02,748 --> 00:33:04,550 Yes, it is. 959 00:33:04,583 --> 00:33:05,551 No. No, it's not. 960 00:33:05,584 --> 00:33:06,552 Yes, it is. 961 00:33:06,585 --> 00:33:09,455 You know who you remind me of? 962 00:33:09,488 --> 00:33:13,325 The hippie who came home and gave his dog fleas. 963 00:33:13,359 --> 00:33:14,560 "Hippie?" What year is this? 964 00:33:14,593 --> 00:33:15,694 [chuckling] 965 00:33:15,727 --> 00:33:20,399 Actually, you remind me of several different hippies. 966 00:33:20,432 --> 00:33:22,134 Like the hippie who moved into a new apartment 967 00:33:22,168 --> 00:33:23,402 and it was six months 968 00:33:23,435 --> 00:33:27,339 before he realized there was no hot water. 969 00:33:27,373 --> 00:33:29,275 [crickets chirping] 970 00:33:30,342 --> 00:33:33,212 I'm sorry, but you had that coming. 971 00:33:33,245 --> 00:33:34,346 Yeah, um... 972 00:33:34,380 --> 00:33:37,616 Adrian, uh, are you telling jokes, buddy? 973 00:33:37,649 --> 00:33:38,650 Max, you've got a caller. 974 00:33:38,684 --> 00:33:39,718 Thank God. 975 00:33:39,751 --> 00:33:40,819 (Kevin over phone) Hello, Mr. Hudson. 976 00:33:40,852 --> 00:33:43,355 Long-time listener, first-time caller. 977 00:33:43,389 --> 00:33:45,057 I love the show. Thank you. 978 00:33:45,091 --> 00:33:46,725 I can't believe I got through. 979 00:33:46,758 --> 00:33:50,562 Listen, I just got back from Los Angeles 980 00:33:50,596 --> 00:33:52,598 and the smog was terrible. 981 00:33:52,631 --> 00:33:56,602 I was wondering if anyone there has any thoughts 982 00:33:56,635 --> 00:33:57,769 on the subject. 983 00:33:57,803 --> 00:33:59,671 Max, I'll take this one. 984 00:33:59,705 --> 00:34:01,507 I know what he means. 985 00:34:01,540 --> 00:34:03,709 The smog was so bad, 986 00:34:03,742 --> 00:34:07,779 one time I shot an arrow into the air, and it stuck. 987 00:34:07,813 --> 00:34:09,281 [snickering] 988 00:34:10,682 --> 00:34:12,584 In the a--air. 989 00:34:13,852 --> 00:34:15,687 In the air, the arrow just-- 990 00:34:15,721 --> 00:34:17,689 just stuck. 991 00:34:17,723 --> 00:34:19,591 From the smog. 992 00:34:19,625 --> 00:34:22,261 [dunking, farting ] 993 00:34:22,294 --> 00:34:24,496 Yeah. Yeah, J.J., that sound-effect 994 00:34:24,530 --> 00:34:25,831 is about as funny as my wife's cooking. 995 00:34:25,864 --> 00:34:28,367 Do you know what she made every night? 996 00:34:28,400 --> 00:34:29,301 A noose? 997 00:34:29,335 --> 00:34:32,504 [J.J. and Little Willie laugh] 998 00:34:32,538 --> 00:34:33,639 No. No, not a noose. 999 00:34:33,672 --> 00:34:34,740 Leftovers. 1000 00:34:34,773 --> 00:34:37,243 Why would she make a noose? Yeah, seriously, though. 1001 00:34:37,276 --> 00:34:38,544 Are--are you married? 1002 00:34:38,577 --> 00:34:42,248 Because that's a woman I would love to meet. 1003 00:34:42,281 --> 00:34:44,183 [laughter] 1004 00:34:44,216 --> 00:34:46,252 I was married. 1005 00:34:46,285 --> 00:34:47,819 Her name was Trudy. 1006 00:34:47,853 --> 00:34:50,456 She died. 1007 00:34:50,489 --> 00:34:52,458 She was murdered. 1008 00:34:52,491 --> 00:34:54,126 It was a car bomb. 1009 00:34:55,627 --> 00:34:57,663 Aw, man, that sucks. 1010 00:34:57,696 --> 00:34:58,697 May she rest in peace. 1011 00:34:58,730 --> 00:35:00,632 Well... rest in pieces. 1012 00:35:00,666 --> 00:35:03,769 I mean, at least my wife was buried in a coffin. 1013 00:35:03,802 --> 00:35:06,772 What was Trudy buried in, a bunch of little snack bags? 1014 00:35:06,805 --> 00:35:08,407 Oh, God. Let me in there! 1015 00:35:08,440 --> 00:35:09,741 Open the door! 1016 00:35:09,775 --> 00:35:10,876 Whoa, whoa. Max, take it easy. No, no, seriously. 1017 00:35:10,909 --> 00:35:11,910 You should have called me in. 1018 00:35:11,943 --> 00:35:13,212 I could've helped you with the case. 1019 00:35:13,245 --> 00:35:15,747 I'm great with jigsaw puzzles. 1020 00:35:15,781 --> 00:35:18,317 Are you joking about Trudy? 1021 00:35:18,350 --> 00:35:20,552 (Max with girly voice) "Adrian, I'm wanna use the car now. 1022 00:35:20,586 --> 00:35:22,688 Go for a drive. What's this button do?" 1023 00:35:22,721 --> 00:35:25,491 Ka-booom! 1024 00:35:25,524 --> 00:35:28,394 I bet you needed a whole buncha wipes that day, huh? 1025 00:35:28,427 --> 00:35:30,696 By the way, you know the last thing that went 1026 00:35:30,729 --> 00:35:32,498 through your wife's mind-- the steering wheel. 1027 00:35:32,531 --> 00:35:33,599 Aah! 1028 00:35:33,632 --> 00:35:35,401 (Natalie) Mr. Monk! 1029 00:35:35,434 --> 00:35:36,602 Mr. Monk! 1030 00:35:38,737 --> 00:35:39,705 Mr. Monk! 1031 00:35:39,738 --> 00:35:41,740 Let go of him! 1032 00:35:46,278 --> 00:35:48,380 Thanks for stopping by, Adrian. 1033 00:35:48,414 --> 00:35:50,249 Come by anytime. 1034 00:35:50,282 --> 00:35:51,917 Be right back. 1035 00:35:57,756 --> 00:35:59,191 (Monk) Did you hear him? 1036 00:35:59,225 --> 00:36:00,726 Did you hear what he said about Trudy? 1037 00:36:00,759 --> 00:36:02,294 (Disher) Yeah, we were in the car. We had to pull over. 1038 00:36:02,328 --> 00:36:03,295 I couldn't even drive. 1039 00:36:03,329 --> 00:36:04,696 That wasn't funny, was it? 1040 00:36:04,730 --> 00:36:06,498 No, Mr. Monk. It was unspeakable. 1041 00:36:06,532 --> 00:36:07,666 Here's what I was thinking: 1042 00:36:07,699 --> 00:36:10,202 Number one, sounded like you got a couple good shots in. 1043 00:36:10,236 --> 00:36:11,603 I was proud of you. 1044 00:36:11,637 --> 00:36:13,339 And two, he sounded scared. 1045 00:36:13,372 --> 00:36:14,506 Scared and guilty. 1046 00:36:14,540 --> 00:36:16,542 He is guilty. 1047 00:36:16,575 --> 00:36:19,611 25 years to life. That's the best revenge. 1048 00:36:19,645 --> 00:36:21,813 So let's just take a deep breath. 1049 00:36:21,847 --> 00:36:23,782 Let's focus. 1050 00:36:23,815 --> 00:36:25,884 And let's figure out how he did this. 1051 00:36:29,588 --> 00:36:32,224 Okay. 1052 00:36:32,258 --> 00:36:36,995 Okay. 1053 00:36:37,028 --> 00:36:40,766 Okay, he was on...on the radio. 1054 00:36:40,799 --> 00:36:43,235 Doing his show and the house was locked. 1055 00:36:43,269 --> 00:36:45,771 Locked and bolted from the inside. 1056 00:36:45,804 --> 00:36:47,639 The little window in the back was open 1057 00:36:47,673 --> 00:36:50,342 but only eight inches. 1058 00:36:50,376 --> 00:36:51,410 Not big enough for a little person. 1059 00:36:51,443 --> 00:36:54,546 which has already been established scientifically. 1060 00:36:54,580 --> 00:36:56,548 [dog barking] 1061 00:36:58,884 --> 00:37:00,552 [dog continues to bark] 1062 00:37:07,659 --> 00:37:09,027 (man) Ooh, yeah, you got it! 1063 00:37:09,060 --> 00:37:11,297 Ooh, here he comes. Here he comes. 1064 00:37:11,330 --> 00:37:12,298 Oh, he's got it. 1065 00:37:12,331 --> 00:37:14,433 Is that...a loafer? 1066 00:37:14,466 --> 00:37:15,801 Yeah, I think so. 1067 00:37:15,834 --> 00:37:17,503 (Monk) A brown, 1068 00:37:17,536 --> 00:37:19,771 Ramato loafer, size 10 1/2. 1069 00:37:19,805 --> 00:37:21,507 How do you know that? 1070 00:37:21,540 --> 00:37:23,675 Oh, uh, hello again. 1071 00:37:23,709 --> 00:37:25,511 Uh, he's not bothering you, is her? 1072 00:37:25,544 --> 00:37:27,413 No, no, no. Just curious... 1073 00:37:27,446 --> 00:37:28,880 Where did he get that shoe? 1074 00:37:28,914 --> 00:37:29,915 Oh, hell. 1075 00:37:29,948 --> 00:37:31,883 It's not yours, is it? 1076 00:37:31,917 --> 00:37:33,885 I am so sorry. 1077 00:37:33,919 --> 00:37:35,821 He has a thing for shoes. 1078 00:37:35,854 --> 00:37:37,623 I don't know where he got this shoe. 1079 00:37:37,656 --> 00:37:39,491 He, uh, just had it when I got back 1080 00:37:39,525 --> 00:37:40,992 from our vacation. 1081 00:37:41,026 --> 00:37:42,661 You were on vacation? 1082 00:37:42,694 --> 00:37:44,830 Hawaii. We go every July. 1083 00:37:44,863 --> 00:37:46,798 Who was watching the dog? 1084 00:37:46,832 --> 00:37:48,934 Oh, you're not gonna believe it. 1085 00:37:48,967 --> 00:37:50,035 I still can't believe it. 1086 00:37:50,068 --> 00:37:51,637 Max Hudson. 1087 00:37:51,670 --> 00:37:53,439 He just volunteered. 1088 00:37:53,472 --> 00:37:54,973 I mean, you think a guy like that 1089 00:37:55,006 --> 00:37:56,642 would have better things to do. 1090 00:38:09,921 --> 00:38:12,524 What, uh...? 1091 00:38:12,558 --> 00:38:13,825 What's going on? 1092 00:38:13,859 --> 00:38:14,726 Well, I could tell you, 1093 00:38:14,760 --> 00:38:17,563 but Adrian Monk wants to tell you himself. 1094 00:38:17,596 --> 00:38:19,665 He's upstairs. 1095 00:38:19,698 --> 00:38:22,000 After you. 1096 00:38:24,102 --> 00:38:26,605 [scoffs] Linda. Uh-huh. 1097 00:38:26,638 --> 00:38:28,474 Uh, I don't know the legal definition of harassment, 1098 00:38:28,507 --> 00:38:30,476 but, uh, this is pretty close. 1099 00:38:30,509 --> 00:38:31,743 (Stottlemeyer) Mr. Hudson, 1100 00:38:31,777 --> 00:38:32,778 that's a search warrant. 1101 00:38:32,811 --> 00:38:35,113 You've been duly served. 1102 00:38:35,146 --> 00:38:38,016 Uh, sure, okay. Knock yourself out. 1103 00:38:38,049 --> 00:38:41,353 You'll just embarrass yourselves again. 1104 00:38:41,387 --> 00:38:42,354 It's over, Max. 1105 00:38:42,388 --> 00:38:43,855 We know how you did it. 1106 00:38:43,889 --> 00:38:45,757 We know what you were doing everyday at 2:00. 1107 00:38:45,791 --> 00:38:47,025 You were next door 1108 00:38:47,058 --> 00:38:48,460 That's right. I was. 1109 00:38:48,494 --> 00:38:51,029 I was house-sitting. I was watering their plants. 1110 00:38:51,062 --> 00:38:52,864 Nah, you were training their dog. 1111 00:38:52,898 --> 00:38:54,132 (Stottlemeyer) We replayed a tape 1112 00:38:54,165 --> 00:38:57,503 of the show you made the morning your wife died. 1113 00:38:57,536 --> 00:38:59,905 That was the day you introduced your new catchphrase: 1114 00:38:59,938 --> 00:39:02,073 "Jangle my tenders." 1115 00:39:02,107 --> 00:39:03,709 [whispers] "Jiggle me timbers," sir. 1116 00:39:03,742 --> 00:39:05,043 "Jiggle me timbers." 1117 00:39:05,076 --> 00:39:06,445 You never said it before that day. 1118 00:39:06,478 --> 00:39:07,546 or since. 1119 00:39:07,579 --> 00:39:09,948 I'm a big fan. 1120 00:39:09,981 --> 00:39:11,049 Well, I was. 1121 00:39:11,082 --> 00:39:12,984 Unless you're not guilty. 1122 00:39:13,018 --> 00:39:14,753 In which case, we're all really sorry. 1123 00:39:14,786 --> 00:39:16,054 about all of this. 1124 00:39:16,087 --> 00:39:17,923 Although, I'm pretty sure you're guilty. 1125 00:39:17,956 --> 00:39:19,558 [whispers] But, if you're not, I'm sorry. 1126 00:39:20,559 --> 00:39:21,927 This is insane. 1127 00:39:21,960 --> 00:39:24,029 (Stottlemeyer) Well, it's easy enough to prove. 1128 00:39:26,698 --> 00:39:27,933 Let's do it. 1129 00:39:27,966 --> 00:39:30,001 [recording of Max] ...came out on Friday 1130 00:39:30,035 --> 00:39:31,036 I saw it last night. 1131 00:39:31,069 --> 00:39:33,439 Jiggle me timbers! 1132 00:39:33,472 --> 00:39:35,941 That was a long 2 1/2 hours, boy. 1133 00:39:37,476 --> 00:39:38,844 (Little Willie) What is that "Jiggle me timbers?" 1134 00:39:38,877 --> 00:39:40,512 You've been saying that all morning. 1135 00:39:40,546 --> 00:39:43,849 (Monk) The new catchphrase. That was your command. 1136 00:39:43,882 --> 00:39:46,585 That dog was your accomplice. 1137 00:39:46,618 --> 00:39:48,954 You worked with him everyday for a month. 1138 00:39:48,987 --> 00:39:52,023 You trained him to murder your wife. 1139 00:39:52,057 --> 00:39:54,693 That morning, you could have been a hundred miles away. 1140 00:39:54,726 --> 00:39:57,796 You left his cage open and a radio on. 1141 00:39:57,829 --> 00:40:01,733 All you had to do was go on the air and give the command. 1142 00:40:01,767 --> 00:40:03,001 You knew Jeanette would be fast asleep. 1143 00:40:03,034 --> 00:40:04,936 You knew she'd never wake up. 1144 00:40:06,037 --> 00:40:07,473 (Natalie) Oh, here he comes. 1145 00:40:24,590 --> 00:40:26,758 (Stottlemeyer) You made one big mistake. 1146 00:40:26,792 --> 00:40:28,860 Your partner, your accomplice. 1147 00:40:28,894 --> 00:40:30,796 He's got a thing for shoes. 1148 00:40:30,829 --> 00:40:32,831 He stole one of yours and brought it home. 1149 00:40:34,800 --> 00:40:36,001 So is he under arrest? 1150 00:40:36,034 --> 00:40:38,036 Yes, he is. 1151 00:40:38,069 --> 00:40:38,970 Thank you, Mr. Monk. 1152 00:40:39,004 --> 00:40:40,972 Thank you. Hmm. 1153 00:40:41,006 --> 00:40:42,808 (Disher) You heard the lady, Max. 1154 00:40:42,841 --> 00:40:44,710 You're under arrest. 1155 00:40:44,743 --> 00:40:46,077 Gimme your hands. 1156 00:40:50,582 --> 00:40:54,119 You're not laughing now. 1157 00:40:54,152 --> 00:40:57,055 Are you? 1158 00:40:57,088 --> 00:40:59,190 Are you? 1159 00:40:59,224 --> 00:41:01,493 No. 1160 00:41:01,527 --> 00:41:02,961 I'm not laughing. 1161 00:41:04,830 --> 00:41:06,898 Join the club. 1162 00:41:06,932 --> 00:41:08,199 Let's go. 1163 00:41:16,074 --> 00:41:16,975 (Monk) Oh, here we go. 1164 00:41:17,008 --> 00:41:19,811 (Trudy) Mmm, that looks good! 1165 00:41:19,845 --> 00:41:21,146 [laughter] 1166 00:41:21,179 --> 00:41:22,614 (wedding guests) Aww. 1167 00:41:22,648 --> 00:41:26,852 [applause] 1168 00:41:26,885 --> 00:41:28,587 Ooh! 1169 00:41:28,620 --> 00:41:29,888 [laughter] 1170 00:41:29,921 --> 00:41:31,289 You are so silly. 1171 00:41:31,322 --> 00:41:33,091 All right, you ready? 1172 00:41:33,124 --> 00:41:34,626 (Monk) Okay, don't forget, I have the knife. 1173 00:41:34,660 --> 00:41:35,661 (Trudy) I know [laughs]. 1174 00:41:35,694 --> 00:41:36,595 You think that's funny? 1175 00:41:36,628 --> 00:41:39,731 Whoo! 1176 00:41:39,765 --> 00:41:42,601 [Monk and Trudy laughing] 1177 00:41:42,634 --> 00:41:44,169 I love how you laugh. 1178 00:41:44,202 --> 00:41:46,304 Mwah! 1179 00:41:46,337 --> 00:41:48,974 (wedding guests) Aww. 1180 00:41:49,007 --> 00:41:50,676 (Trudy) Mwah! 1181 00:41:50,709 --> 00:41:52,778 [Monk giggling] 1182 00:41:53,945 --> 00:41:56,948 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 78198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.