Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:02,503
[computer voice]
K-I-S-W.
2
00:00:02,536 --> 00:00:05,739
(radio plug)
KISW, 99.9.
3
00:00:05,773 --> 00:00:08,409
[computer voice]
K-I-S-W.
4
00:00:08,442 --> 00:00:10,411
Jiggle me timbers.
5
00:00:10,444 --> 00:00:12,180
You...
6
00:00:12,213 --> 00:00:13,414
are gorgeous!
7
00:00:13,447 --> 00:00:14,515
[wolf whistle]
8
00:00:14,548 --> 00:00:17,451
And you got a movie
opening up on Friday.
Mm-hmm.
9
00:00:17,485 --> 00:00:18,786
And, by the way,
I saw it last night.
10
00:00:18,819 --> 00:00:20,521
Jiggle me timbers!
11
00:00:20,554 --> 00:00:22,223
That was a long 2 1/2 hours,
boy.
12
00:00:22,256 --> 00:00:23,224
I'm sorry.
13
00:00:23,257 --> 00:00:25,459
Hey, Max, you've been
sayin' that all morning.
14
00:00:25,493 --> 00:00:26,694
Jiggle me timbers--
Where'd you get that.
15
00:00:26,727 --> 00:00:28,429
Well, maybe it'll be
my new catch phrase.
16
00:00:28,462 --> 00:00:29,663
I didn't know
I had to clear everything
17
00:00:29,697 --> 00:00:31,232
with the Lollipop Guild.
18
00:00:31,265 --> 00:00:32,666
Whoa! Whoa!
Careful, boss.
19
00:00:32,700 --> 00:00:35,069
Willie'll beat the crap out
of your kneecaps.
20
00:00:35,103 --> 00:00:36,370
Or higher, even.
(Kimberly)
You guys...
21
00:00:36,404 --> 00:00:38,072
No. I think
it'll catch on.
22
00:00:38,106 --> 00:00:40,241
Jiggle meeeee timbers!!
23
00:00:40,274 --> 00:00:41,609
Whoo!
Raw! You're listening
24
00:00:41,642 --> 00:00:43,311
to Mad Max In The Morning.
25
00:00:43,344 --> 00:00:45,413
And we're talking
with Kimberly Dennaman,
26
00:00:45,446 --> 00:00:46,914
whose new movie
is opening everywhere on Friday.
27
00:00:46,947 --> 00:00:49,183
(J.J. over radio)
And closing everywhere
on Saturday!
28
00:00:49,217 --> 00:00:52,153
[laughs]
(Kimberly)
Oh, that's mean.
29
00:01:00,394 --> 00:01:01,429
Gas leak.
30
00:01:01,462 --> 00:01:03,197
I can smell it.
31
00:01:03,231 --> 00:01:04,432
Yeah, shut off
the main valve,
32
00:01:04,465 --> 00:01:05,866
but we gotta check inside
just to make sure.
33
00:01:05,899 --> 00:01:07,401
All right.
34
00:01:15,643 --> 00:01:17,711
(Max on radio)
All right, now, Kimberly,
here's the question.
35
00:01:17,745 --> 00:01:19,880
If--if--if I wasn't married...
36
00:01:19,913 --> 00:01:20,881
[beep]
37
00:01:20,914 --> 00:01:23,284
Would you
take a bath with me...
38
00:01:23,317 --> 00:01:24,752
right now
in the back room?
39
00:01:24,785 --> 00:01:25,753
(J.J.)
Oh, yeah!
40
00:01:25,786 --> 00:01:26,854
In a little green tub?
41
00:01:26,887 --> 00:01:28,422
[beep]
42
00:01:28,456 --> 00:01:30,424
(Kimberly)
Oh, but you are married,
so it doesn't matter.
43
00:01:30,458 --> 00:01:31,725
(Max)
But haven't you heard?
44
00:01:31,759 --> 00:01:33,827
My wife--
My wife is, uh, very sick.
45
00:01:33,861 --> 00:01:35,196
It's true.
46
00:01:35,229 --> 00:01:37,131
We--It's true.
It's true.
47
00:01:37,165 --> 00:01:38,332
We're very worried
about her.
48
00:01:38,366 --> 00:01:39,267
(Kimberly)
Max, seriously,
49
00:01:39,300 --> 00:01:40,134
You shouldn't joke
about that.
50
00:01:40,168 --> 00:01:41,335
(Max)
It's true.
Hello?
51
00:01:41,369 --> 00:01:43,404
(Kimberly)
It's bad karma.
It's true.
52
00:01:43,437 --> 00:01:44,438
She just told me
last night
Hello?
53
00:01:44,472 --> 00:01:46,140
to start looking
for wife number two.
54
00:01:46,174 --> 00:01:47,541
It's her dying wish...
Better check upstairs.
55
00:01:47,575 --> 00:01:49,310
Oh, my God.
56
00:01:49,343 --> 00:01:52,180
That's what's-his-name
from the radio. [laughs]
57
00:01:52,213 --> 00:01:53,447
(cop)
Max Hudson.
58
00:01:53,481 --> 00:01:55,416
A gas leak
at Max Hudson's house?
59
00:01:55,449 --> 00:01:57,251
Oh, he's gonna
have a field day with this!
60
00:01:57,285 --> 00:01:58,051
Yeah.
61
00:01:58,085 --> 00:02:00,488
(Max over radio)
Whoa!
62
00:02:00,521 --> 00:02:03,157
(J.J.)
Whooo-whooo!
63
00:02:03,191 --> 00:02:05,726
(Max)
Tell me, Kimberly,
that you actually believe
64
00:02:05,759 --> 00:02:07,161
in the sanctity
of marriage.
65
00:02:07,195 --> 00:02:08,596
(Kimberly)
I do.
[coughing]
66
00:02:08,629 --> 00:02:10,398
(J.J.)
Kimberly can't even
spell "sanctity."
67
00:02:10,431 --> 00:02:11,499
(gas man)
I'll turn the gas off.
68
00:02:11,532 --> 00:02:12,500
(J.J. over the radio)
Say sanctity.
69
00:02:12,533 --> 00:02:13,634
(Kimberly)
Santity.
70
00:02:13,667 --> 00:02:15,569
(Max)
Close enough!
[laughter]
71
00:02:15,603 --> 00:02:17,605
Close enough!
[whistle blows]
72
00:02:17,638 --> 00:02:18,539
We have a winner!
73
00:02:18,572 --> 00:02:19,407
(Kimberly)
You guys are awful.
74
00:02:19,440 --> 00:02:20,073
(Max)
It's "santiment."
75
00:02:20,107 --> 00:02:21,875
[whirring over radio]
76
00:02:21,909 --> 00:02:23,611
(radio plug)
Trust us.
77
00:02:23,644 --> 00:02:24,778
Hey, Max.
78
00:02:24,812 --> 00:02:25,879
There's a cop
on line one.
79
00:02:25,913 --> 00:02:28,582
He says it's important.
80
00:02:28,616 --> 00:02:29,883
Okay, uh...
81
00:02:29,917 --> 00:02:31,519
I'll just take it
in the back, all right?
82
00:02:31,552 --> 00:02:32,553
Anybody you know?
83
00:02:32,586 --> 00:02:34,488
No, man.
84
00:02:39,793 --> 00:02:40,961
[quietly]
My God, is she all right?
85
00:02:40,994 --> 00:02:42,530
[clears throat]
86
00:02:42,563 --> 00:02:43,697
[more dramatically]
Oh, my God...
87
00:02:43,731 --> 00:02:45,533
Is she all right?
Oh, my God.
88
00:02:47,535 --> 00:02:49,570
Hello.
89
00:02:49,603 --> 00:02:51,239
Speaking.
90
00:02:52,840 --> 00:02:54,508
My wife...?
91
00:02:55,676 --> 00:02:57,578
Oh, my God,
is she all right?
92
00:02:59,580 --> 00:03:00,614
Yes, sir.
93
00:03:00,648 --> 00:03:02,516
I-I understand.
94
00:03:02,550 --> 00:03:03,817
I'll be right there.
95
00:03:10,524 --> 00:03:13,927
[Randy Newman Ragtime theme]
96
00:03:13,961 --> 00:03:16,430
* It's a jungle out there
97
00:03:16,464 --> 00:03:20,668
* Disorder and confusion
everywhere *
98
00:03:20,701 --> 00:03:23,371
* No one seems to care
99
00:03:23,404 --> 00:03:24,438
* Well, I do
100
00:03:24,472 --> 00:03:26,974
* Hey, who's in charge here?
101
00:03:27,007 --> 00:03:30,811
* It's a jungle out there
102
00:03:30,844 --> 00:03:34,014
* Poison in the very air
we breathe *
103
00:03:34,047 --> 00:03:36,517
* You know what's in
the water that you drink? *
104
00:03:36,550 --> 00:03:40,688
* Well, I do,
and it's a-ma-zing *
105
00:03:40,721 --> 00:03:43,857
* People think I'm crazy
'cause I worry all the time *
106
00:03:43,891 --> 00:03:47,528
* If you paid attention,
you'd be worried too *
107
00:03:47,561 --> 00:03:51,532
* You'd better pay attention,
or this world we love so much *
108
00:03:51,565 --> 00:03:55,336
* Might just kill you
109
00:03:55,369 --> 00:03:57,037
* I could be wrong now
110
00:03:57,070 --> 00:03:59,540
* But I don't think so
111
00:03:59,573 --> 00:04:01,975
* 'Cause it's
a jungle out there *
112
00:04:02,009 --> 00:04:05,779
* It's a jungle
out there *
113
00:04:08,649 --> 00:04:09,717
You put the blades up?
114
00:04:09,750 --> 00:04:11,585
That is
really interesting.
115
00:04:11,619 --> 00:04:13,654
I'm always afraid
I'll cut myself.
116
00:04:13,687 --> 00:04:15,389
Yeah,
I'm a "blade-down" man.
117
00:04:15,423 --> 00:04:18,426
But that's what makes
horse races, am I right?
118
00:04:18,459 --> 00:04:19,693
Doesn't mean we still
can't be friends.
119
00:04:19,727 --> 00:04:21,562
Actually,
I run them twice.
120
00:04:21,595 --> 00:04:23,497
Blades up
and then blades down.
121
00:04:23,531 --> 00:04:24,832
That's fascinating.
122
00:04:24,865 --> 00:04:26,567
Ooh!
Is this dishwasher safe?
123
00:04:26,600 --> 00:04:27,601
Let me just--
124
00:04:27,635 --> 00:04:28,969
Yes, it is.
125
00:04:29,002 --> 00:04:31,405
Funny story:
I have a casserole dish.
126
00:04:31,439 --> 00:04:32,706
It was a gift
from my sister.
127
00:04:32,740 --> 00:04:34,408
Not the sister you met.
128
00:04:34,442 --> 00:04:35,743
The one who used
to live in Milwaukee
129
00:04:35,776 --> 00:04:37,611
but moved to St. Paul
last summer.
130
00:04:37,645 --> 00:04:39,980
Well, not summer,
per say.
Okay, yeah.
131
00:04:40,013 --> 00:04:41,982
K-Kevin...
It doesn't matter.
132
00:04:42,015 --> 00:04:45,018
Anyway, the dish
didn't say "dishwasher safe,"
133
00:04:45,052 --> 00:04:46,720
but, you know what?
134
00:04:46,754 --> 00:04:48,756
I took a chance.
135
00:04:48,789 --> 00:04:51,625
'Cause you only go around
once in this life.
136
00:04:51,659 --> 00:04:53,561
That's the best news
I've heard all day.
137
00:04:53,594 --> 00:04:54,695
[doorbell rings]
138
00:04:54,728 --> 00:04:56,564
Mmm.
I'll finish up.
139
00:04:56,597 --> 00:04:58,666
You get the door.
How's that sound?
140
00:04:58,699 --> 00:05:00,434
[dishes crash]
141
00:05:05,939 --> 00:05:06,907
Mr. Monk?
142
00:05:06,940 --> 00:05:08,576
Yeah?
143
00:05:08,609 --> 00:05:09,677
I'm sorry to bother you
at home,
144
00:05:09,710 --> 00:05:11,945
I read about you
on the internet.
145
00:05:11,979 --> 00:05:13,547
And I looked up your address.
146
00:05:13,581 --> 00:05:15,416
I...
147
00:05:15,449 --> 00:05:17,851
I don't know where else
to go.
148
00:05:19,052 --> 00:05:20,854
I'm on the internet?
149
00:05:24,425 --> 00:05:25,993
Um, uh...
150
00:05:26,026 --> 00:05:27,895
Uh, thank you.
151
00:05:30,798 --> 00:05:32,800
Thank you.
152
00:05:32,833 --> 00:05:34,868
[blowing]
153
00:05:36,737 --> 00:05:40,007
If you could wait
until my assistant gets here.
154
00:05:40,040 --> 00:05:43,010
She's in charge
of saying the right things.
155
00:05:43,043 --> 00:05:45,145
(Kevin)
Adrian, I'm putting
the tablespoons in front
156
00:05:45,178 --> 00:05:46,647
and the serving spoons
in back.
157
00:05:46,680 --> 00:05:47,648
Any objections?
158
00:05:47,681 --> 00:05:49,750
Kevin, it doesn't matter.
159
00:05:49,783 --> 00:05:51,419
Okay.
160
00:05:51,452 --> 00:05:55,088
My sister, Jeanette,
died four weeks ago.
161
00:05:55,122 --> 00:05:57,124
There was a gas fireplace
in--
Excuse me.
162
00:05:58,492 --> 00:06:00,794
Actually, I do prefer
163
00:06:00,828 --> 00:06:02,696
the serving spoons
in the front.
164
00:06:02,730 --> 00:06:04,965
Really?
In the front?
165
00:06:04,998 --> 00:06:07,701
Okay, you're the boss.
166
00:06:09,803 --> 00:06:10,804
Sorry.
167
00:06:10,838 --> 00:06:12,540
There was a fireplace...?
168
00:06:12,573 --> 00:06:14,875
There was a gas fireplace
in the bedroom.
169
00:06:14,908 --> 00:06:19,112
It was turned on,
and she was asphyxiated.
170
00:06:20,814 --> 00:06:24,718
This is a copy
of the coroner's inquest.
171
00:06:24,752 --> 00:06:25,753
They said it was an accident.
[dishes clatter]
172
00:06:25,786 --> 00:06:28,789
But, Mr. Monk, Jeanette
never used that fireplace.
173
00:06:28,822 --> 00:06:31,058
I know he killed her.
174
00:06:31,091 --> 00:06:32,125
Who?
175
00:06:32,159 --> 00:06:33,160
Her husband--Max.
176
00:06:33,193 --> 00:06:36,163
Getting a divorce would
have cost him $30 million.
177
00:06:36,196 --> 00:06:37,731
I'm sorry.
Could I have another?
178
00:06:37,765 --> 00:06:38,866
[sniffles]
179
00:06:38,899 --> 00:06:40,200
Here's the thing.
180
00:06:40,233 --> 00:06:42,736
Uh...
181
00:06:42,770 --> 00:06:44,738
I buy ten boxes at a time,
182
00:06:44,772 --> 00:06:47,207
And they have to last me
the whole month.
183
00:06:47,240 --> 00:06:50,511
Oh.
184
00:06:51,779 --> 00:06:54,081
Uh, so...okay.
185
00:06:54,114 --> 00:06:55,783
Okay, okay, okay.
186
00:07:07,795 --> 00:07:09,029
Thanks.
187
00:07:09,062 --> 00:07:11,231
(Kevin)
Okay, I'm pouring
the detergent.
188
00:07:11,264 --> 00:07:12,232
You're missing it.
189
00:07:12,265 --> 00:07:13,667
Kevin, please.
190
00:07:13,701 --> 00:07:15,102
Please,
I'm trying to talk to--
191
00:07:15,135 --> 00:07:16,169
I'm sorry.
192
00:07:16,203 --> 00:07:17,571
Linda Riggs.
193
00:07:17,605 --> 00:07:19,473
Jeanette Hudson
was my sister.
194
00:07:19,507 --> 00:07:20,941
Jeanette Hudson?
195
00:07:20,974 --> 00:07:23,443
Max Hudson's wife?
196
00:07:24,545 --> 00:07:26,947
Yeah, everyone thinks
he's so funny.
197
00:07:26,980 --> 00:07:28,549
Jeanette was terrified
of him.
198
00:07:28,582 --> 00:07:30,551
You know, he once
got arrested
199
00:07:30,584 --> 00:07:31,785
for assault.
200
00:07:31,819 --> 00:07:33,220
He has a terrible temper.
201
00:07:33,253 --> 00:07:35,222
So you've
actually met him?
Kevin.
202
00:07:35,255 --> 00:07:36,924
Yes I've met him.
203
00:07:36,957 --> 00:07:38,058
I think he killed my sister.
204
00:07:38,091 --> 00:07:39,693
What's he like?
205
00:07:39,727 --> 00:07:41,261
He's a monster!
206
00:07:41,294 --> 00:07:42,796
Kevin.
207
00:07:42,830 --> 00:07:43,797
Forget it.
208
00:07:43,831 --> 00:07:44,798
Withdrawn.
209
00:07:44,832 --> 00:07:45,966
Never said it.
210
00:07:45,999 --> 00:07:48,736
Excuse me.
I have dishes to do.
211
00:07:53,206 --> 00:07:55,943
Well, I don't
like that guy either.
212
00:07:55,976 --> 00:07:56,710
He's such a bully.
213
00:07:56,744 --> 00:07:57,878
Have you ever
heard his show?
214
00:07:57,911 --> 00:07:59,012
I don't think so.
215
00:07:59,046 --> 00:08:00,180
What station is he on?
216
00:08:00,213 --> 00:08:01,281
99.9.
217
00:08:01,314 --> 00:08:03,250
Ahhh...so close.
218
00:08:03,283 --> 00:08:04,885
I just don't see
how he could have done it.
219
00:08:04,918 --> 00:08:06,687
Have you looked
at this?
Mm-mm.
220
00:08:06,720 --> 00:08:07,955
So when Jeanette died,
221
00:08:07,988 --> 00:08:10,257
Max was on the radio
doing a live show.
222
00:08:10,290 --> 00:08:11,559
And the night before,
223
00:08:11,592 --> 00:08:12,960
he's in Los Angeles
at a party.
224
00:08:12,993 --> 00:08:13,827
He hasn't been home
in two days.
225
00:08:13,861 --> 00:08:15,829
I promised her sister
I'd look into it.
226
00:08:15,863 --> 00:08:16,997
I had to.
227
00:08:17,030 --> 00:08:18,866
She was using up
all my Kleenex.
228
00:08:18,899 --> 00:08:19,867
Hi.
229
00:08:19,900 --> 00:08:21,569
I don't think he's home.
230
00:08:22,770 --> 00:08:24,972
Did you tell him
I was coming?
231
00:08:25,005 --> 00:08:26,974
(Natalie)
No, Mr. Monk,
That's not for you.
232
00:08:27,007 --> 00:08:28,275
That's a joke.
233
00:08:28,308 --> 00:08:29,943
It's a joke?
234
00:08:29,977 --> 00:08:31,912
How--how is--
How is that funny?
235
00:08:31,945 --> 00:08:34,582
Um, well,
I guess it's funny
236
00:08:34,615 --> 00:08:35,883
because it says
the opposite
237
00:08:35,916 --> 00:08:39,119
of what a Welcome Mat
would normally say.
238
00:08:39,152 --> 00:08:41,555
So it's an opposite joke.
239
00:08:41,589 --> 00:08:43,323
Yeah, that's right.
240
00:08:43,356 --> 00:08:44,958
He's not home.
241
00:08:44,992 --> 00:08:46,259
I live right there.
242
00:08:46,293 --> 00:08:48,295
I saw him leave
about two hours ago.
243
00:08:48,328 --> 00:08:49,663
Okay.
244
00:08:49,697 --> 00:08:50,764
That's a nice dog.
245
00:08:50,798 --> 00:08:51,999
(man)
Well, thank you.
246
00:08:52,032 --> 00:08:53,200
That's a nice cat.
247
00:08:53,233 --> 00:08:54,735
(giggling)
248
00:08:54,768 --> 00:08:57,004
Come on.
Let's go.
249
00:08:57,037 --> 00:08:57,905
Phew!
250
00:08:57,938 --> 00:08:59,239
That's it.
251
00:08:59,272 --> 00:09:00,574
This is still my sister's home.
252
00:09:00,608 --> 00:09:01,909
I'm going in.
253
00:09:13,987 --> 00:09:16,156
(Linda)
This is where
she was found.
254
00:09:16,189 --> 00:09:17,157
On the bed.
255
00:09:17,190 --> 00:09:18,926
This morning,
256
00:09:18,959 --> 00:09:20,293
I heard him joking
about it on his show.
257
00:09:20,327 --> 00:09:21,328
I don't know
how somebody can joke
258
00:09:21,361 --> 00:09:23,063
about something
like that?
259
00:09:23,096 --> 00:09:24,364
I don't know.
260
00:09:24,397 --> 00:09:25,933
Anytime I'm at a restaurant
or a store
261
00:09:25,966 --> 00:09:28,969
and he's on the radio,
I just have to leave.
262
00:09:29,002 --> 00:09:30,237
According to the police,
263
00:09:30,270 --> 00:09:32,105
Jeanette turned on the gas,
264
00:09:32,139 --> 00:09:35,776
then forgot that it was on
and just went to sleep.
265
00:09:35,809 --> 00:09:37,811
Uh-oh.
266
00:09:37,845 --> 00:09:39,613
What?
267
00:09:39,647 --> 00:09:42,015
There's only
39 shoes here.
268
00:09:42,049 --> 00:09:43,050
There's one missing.
269
00:09:43,083 --> 00:09:44,017
(Natalie)
Mr. Monk, is that
important right now?
270
00:09:44,051 --> 00:09:47,020
It looks like
a dark-brown Ramato loafer.
271
00:09:47,054 --> 00:09:50,023
It's about a size 10 1/2
or 11, I guess.
272
00:09:50,057 --> 00:09:51,959
Okay, okay.
273
00:09:51,992 --> 00:09:53,994
That's a 10 1/2.
Okay.
274
00:09:54,027 --> 00:09:58,165
So, Mr. Monk,
Jeanette was found here.
275
00:09:58,198 --> 00:10:00,801
Okay.
276
00:10:03,871 --> 00:10:05,839
So she turned it...
277
00:10:05,873 --> 00:10:07,074
like this?
278
00:10:07,107 --> 00:10:08,942
[hissing]
279
00:10:08,976 --> 00:10:11,779
And then forgot it was on?
280
00:10:11,812 --> 00:10:14,114
No.
281
00:10:18,852 --> 00:10:19,953
[groans]
282
00:10:19,987 --> 00:10:20,954
Eh!
283
00:10:20,988 --> 00:10:22,956
(Natalie)
Mr. Monk, are you okay?
284
00:10:22,990 --> 00:10:23,957
Oh! Yeah.
285
00:10:23,991 --> 00:10:25,058
That's gas.
286
00:10:25,092 --> 00:10:26,794
Yeah, I'm--I'm fine.
I'm fine.
287
00:10:26,827 --> 00:10:29,830
It's just a little--
a little gas.
288
00:10:29,863 --> 00:10:31,965
(Monk)
According to
the police report,
289
00:10:31,999 --> 00:10:34,835
the flue was--
was--was closed?
290
00:10:34,868 --> 00:10:35,836
Right.
291
00:10:35,869 --> 00:10:37,104
Right.
292
00:10:37,137 --> 00:10:38,739
It's closed.
293
00:10:44,044 --> 00:10:45,846
Look at this.
Hmm.
294
00:10:45,879 --> 00:10:48,982
It's just...
295
00:10:49,016 --> 00:10:51,051
dried out--
296
00:10:51,084 --> 00:10:53,420
Oh, no, no, no, no, no.
297
00:10:53,453 --> 00:10:54,955
Dried...
298
00:10:54,988 --> 00:10:57,691
Dried leaves.
299
00:10:57,725 --> 00:11:01,128
Fire would have burned them
or charred them.
300
00:11:01,161 --> 00:11:03,363
No, no. This thing
hasn't been used in months,
301
00:11:03,396 --> 00:11:04,364
if ever.
302
00:11:04,397 --> 00:11:05,866
(Linda)
That's what I was saying.
303
00:11:05,899 --> 00:11:07,400
It couldn't
have been an accident.
304
00:11:07,434 --> 00:11:09,336
(Monk)
Oh.
305
00:11:09,369 --> 00:11:10,403
Oh, oh, oh.
306
00:11:10,437 --> 00:11:11,872
Oh.
307
00:11:15,042 --> 00:11:17,144
You have the inventory there?
Yes.
308
00:11:17,177 --> 00:11:20,814
Are there any matches
or cigarette lighters
309
00:11:20,848 --> 00:11:22,215
in the room?
310
00:11:22,249 --> 00:11:23,383
Um...no.
311
00:11:23,416 --> 00:11:27,154
No--no--
no matches anywhere.
312
00:11:27,187 --> 00:11:28,722
That makes no sense.
313
00:11:38,198 --> 00:11:40,901
She died on the 15th?
314
00:11:40,934 --> 00:11:41,869
Yeah, that's right.
315
00:11:41,902 --> 00:11:44,471
Two days before
her tenth wedding anniversary.
316
00:11:44,504 --> 00:11:46,006
They always
did something special.
317
00:11:46,039 --> 00:11:47,374
Go on a big trip.
318
00:11:47,407 --> 00:11:48,809
Last year they went to Cabo.
319
00:11:48,842 --> 00:11:50,277
Not this year.
320
00:11:50,310 --> 00:11:53,914
Look, July 17th,
321
00:11:53,947 --> 00:11:55,282
"Tenth anniversary".
322
00:11:55,315 --> 00:11:56,449
Natalie,
Nothing's written.
323
00:11:56,483 --> 00:11:58,185
Nothing planned.
324
00:11:58,218 --> 00:11:59,887
Nothing erased.
325
00:11:59,920 --> 00:12:03,824
He knew she
wouldn't be around.
326
00:12:03,857 --> 00:12:06,426
Linda, I think
you're right.
327
00:12:06,459 --> 00:12:08,461
I think he killed her.
328
00:12:15,002 --> 00:12:17,104
I'm going to be down
at the Book Barn
329
00:12:17,137 --> 00:12:18,338
on Market Street tomorrow,
330
00:12:18,371 --> 00:12:22,175
signing copies of my new book-
Sex, Lies, and Radio.
331
00:12:22,209 --> 00:12:23,243
So come on down.
332
00:12:23,276 --> 00:12:24,211
But get there early.
333
00:12:24,244 --> 00:12:25,946
I was at a book signing
in Dallas last week.
334
00:12:25,979 --> 00:12:28,181
And, I mean,
it was freakin' insane.
335
00:12:28,215 --> 00:12:29,382
It was a riot.
336
00:12:29,416 --> 00:12:30,851
It was on the news
and everything.
337
00:12:30,884 --> 00:12:32,152
It's an amazing book.
338
00:12:32,185 --> 00:12:33,520
Like you know.
You can't even read!
339
00:12:33,553 --> 00:12:34,988
You didn't read it.
340
00:12:35,022 --> 00:12:36,289
That's true.
I'm waiting for the movie.
341
00:12:36,323 --> 00:12:38,325
(J.J.)
I read it, boss.
Twice.
Kiss ass.
342
00:12:38,358 --> 00:12:39,993
All right, Mr. Monk,
when you question him,
343
00:12:40,027 --> 00:12:41,061
you have to be very careful.
344
00:12:41,094 --> 00:12:41,895
He's very quick.
345
00:12:41,929 --> 00:12:42,896
I'm quick.
346
00:12:42,930 --> 00:12:44,231
No, Mr. Monk.
You're not quick.
347
00:12:44,264 --> 00:12:45,565
You have to focus.
348
00:12:45,598 --> 00:12:46,566
He'll try to
make fun of you.
349
00:12:46,599 --> 00:12:47,567
Why would he
make fun of me?
350
00:12:47,600 --> 00:12:48,902
He doesn't even know me.
351
00:12:48,936 --> 00:12:49,736
Howard Stern,
if you're listening--
352
00:12:49,769 --> 00:12:51,404
and I know you are--
you're going down.
353
00:12:51,438 --> 00:12:53,073
[shooting noise]
Goin' down.
354
00:12:53,106 --> 00:12:55,042
Goin' down.
(Max)
Would you shut up?
355
00:12:55,075 --> 00:12:56,309
All right, sorry.
356
00:12:56,343 --> 00:12:57,978
(Max)
So, uh...
let's take some calls.
357
00:12:58,011 --> 00:12:59,913
Bill, from San Diego,
you're on the air.
358
00:12:59,947 --> 00:13:01,248
Mr. Monk,
Please don't do that.
359
00:13:01,281 --> 00:13:02,315
No. No, no, no.
360
00:13:02,349 --> 00:13:03,316
(man over phone)
It was amazing.
361
00:13:03,350 --> 00:13:04,451
It changed my life.
362
00:13:04,484 --> 00:13:06,453
(Max)
Uh, yeah, thanks.
Micky?
363
00:13:06,486 --> 00:13:08,021
Micky, who the hell is that?
364
00:13:08,055 --> 00:13:09,489
His name is Adrian Monk.
365
00:13:09,522 --> 00:13:10,958
He says you invited him down.
366
00:13:10,991 --> 00:13:12,960
Oh! Yeah.
The private dick.
367
00:13:12,993 --> 00:13:14,094
(Little Willie)
Ouch. Oh.
368
00:13:14,127 --> 00:13:15,963
My sister-in-law
hired a private detective.
369
00:13:15,996 --> 00:13:17,230
Can you believe that?
370
00:13:17,264 --> 00:13:18,932
(J.J.)
What's he doing
to Mr. Limpey?
371
00:13:18,966 --> 00:13:20,467
(Max)
Uh, excuse me, Monk?
372
00:13:20,500 --> 00:13:22,535
Monk.
[cuckoo cuckoo]
373
00:13:22,569 --> 00:13:24,271
Please, don't.
374
00:13:24,304 --> 00:13:25,973
[bell dings]
375
00:13:26,006 --> 00:13:28,008
Whoa! A little freak's show
in our control room.
376
00:13:28,041 --> 00:13:29,409
Fight! Fight!
Fight! Fight!
377
00:13:29,442 --> 00:13:31,879
(J.J.)
A left, a right.
378
00:13:31,912 --> 00:13:33,213
Oh!
Oh!
Oh!
379
00:13:33,246 --> 00:13:35,215
Oh my God!
He killed Mr. Limpey!
380
00:13:35,248 --> 00:13:36,249
Monk.
381
00:13:36,283 --> 00:13:37,885
(Max)
Get in here!
382
00:13:37,918 --> 00:13:39,319
(J.J.)
What is that?
He's a maniac.
383
00:13:39,352 --> 00:13:41,221
Do not go in there.
Hey, O.J.!
384
00:13:41,254 --> 00:13:42,222
Get in here, buddy.
385
00:13:42,255 --> 00:13:43,090
Come on, Monk.
386
00:13:43,123 --> 00:13:44,457
Hey, Detective,
you want to talk to me?
387
00:13:44,491 --> 00:13:46,426
Now's your chance, okay?
It's now or never.
388
00:13:46,459 --> 00:13:48,161
Don't be afraid of me.
I won't bite ya.
389
00:13:48,195 --> 00:13:49,162
I'm the one that bites!
390
00:13:49,196 --> 00:13:50,864
Rawwrr rawwrr rawwrr!
391
00:13:50,898 --> 00:13:52,165
[dog barking]
(Max)
Whoa, start.
392
00:13:52,199 --> 00:13:53,500
Come on.
That's it.
393
00:13:53,533 --> 00:13:55,068
I'm just gonna talk
to him.
394
00:13:55,102 --> 00:13:56,169
I talk to people
all the time.
395
00:13:56,203 --> 00:13:57,871
Yeah, yeah.
But these aren't people.
396
00:13:57,905 --> 00:13:59,172
Okay, here he comes,
eventually.
The sleeves.
397
00:13:59,206 --> 00:14:00,507
Look at the sleeves.
[Little Willie laughs]
398
00:14:00,540 --> 00:14:02,042
Come on.
[Little Willie barks]
399
00:14:02,075 --> 00:14:04,077
Here they come, gingerly.
400
00:14:04,111 --> 00:14:05,178
Oh. Ooh, hello.
401
00:14:05,212 --> 00:14:06,880
Hello, there.
Hello.
402
00:14:06,914 --> 00:14:07,948
(Max)
Who is this?
403
00:14:07,981 --> 00:14:09,216
This is Natalie.
She's my assistant.
404
00:14:09,249 --> 00:14:10,350
(Max)
Natalie.
Ooh, hello.
405
00:14:10,383 --> 00:14:11,618
Ooh, Natalie.
406
00:14:11,651 --> 00:14:13,053
Ooh, nice.
407
00:14:13,086 --> 00:14:13,987
Ha ha ha.
408
00:14:14,021 --> 00:14:15,188
Do a little twirl,
Natalie.
409
00:14:15,222 --> 00:14:16,389
No, thank you.
(Max)
"No, thank you."
410
00:14:16,423 --> 00:14:18,291
Okay, she's feisty.
Ha ha!
411
00:14:18,325 --> 00:14:19,492
She's brassy.
She's sassy.
412
00:14:19,526 --> 00:14:20,894
She's got gusto!
413
00:14:20,928 --> 00:14:22,963
Sassy, brassy,
but she won't show her assy.
414
00:14:22,996 --> 00:14:24,031
I like it.
415
00:14:24,064 --> 00:14:25,632
Doin' a neck crank.
416
00:14:25,665 --> 00:14:27,334
You can't see it,
ladies and gentlemen.
417
00:14:27,367 --> 00:14:28,969
Yeah, I talked
to this guy last night.
418
00:14:29,002 --> 00:14:31,038
He wants to talk to me
about what happened to Jeanette.
419
00:14:31,071 --> 00:14:33,273
Why don't we talk about that
after the show?
420
00:14:33,306 --> 00:14:34,407
You don't get it,
sugar bumps.
421
00:14:34,441 --> 00:14:35,442
He is the show!
422
00:14:35,475 --> 00:14:37,277
My life is the show.
423
00:14:37,310 --> 00:14:38,578
Detective, why don't you
have a seat, please?
424
00:14:38,611 --> 00:14:40,047
Somebody give him
some headphones, please.
425
00:14:40,080 --> 00:14:41,214
There you go, buddy.
426
00:14:41,248 --> 00:14:43,583
Please don't do this.
It's okay.
427
00:14:43,616 --> 00:14:46,153
Please, please.
428
00:14:46,186 --> 00:14:47,187
[J.J. chuckles]
429
00:14:47,220 --> 00:14:48,488
Wipe.
Wipe, wipe, wipe, wipe.
430
00:14:48,521 --> 00:14:50,157
Wipe, wipe, wipe.
431
00:14:50,190 --> 00:14:51,624
[Monk on recording]
Wipe, wipe, wipe, wipe.
432
00:14:51,658 --> 00:14:52,692
Ha ha!
[laughing]
433
00:14:52,725 --> 00:14:54,161
(Max)
Okay, folks.
434
00:14:54,194 --> 00:14:55,162
Uh, folks,
435
00:14:55,195 --> 00:14:56,296
you gotta see this.
436
00:14:56,329 --> 00:14:58,198
First of all, his shirt
is buttoned up to his eyeballs.
437
00:14:58,231 --> 00:15:01,168
And he's swabbing at his
headphones with a baby wipe.
438
00:15:01,201 --> 00:15:03,136
This is not a baby wipe.
439
00:15:03,170 --> 00:15:05,172
This is--
This is an adult wipe.
440
00:15:05,205 --> 00:15:07,040
I stand corrected.
441
00:15:07,074 --> 00:15:08,341
You gotta know the difference.
442
00:15:08,375 --> 00:15:09,542
(J.J.)
Sorry about that.
443
00:15:09,576 --> 00:15:12,179
Hey, Adrian,
let me ask you something.
444
00:15:12,212 --> 00:15:13,180
When you go to a crime scene,
445
00:15:13,213 --> 00:15:15,115
do you take a police car
or a short yellow bus?
446
00:15:15,148 --> 00:15:16,483
Mr. Monk, you don't
have to answer that.
447
00:15:16,516 --> 00:15:17,650
No.
I'll be happy to--
448
00:15:17,684 --> 00:15:20,087
I'll be happy
to answer that.
449
00:15:20,120 --> 00:15:21,354
Natalie drives me.
450
00:15:21,388 --> 00:15:22,555
(Max)
I bet she does.
451
00:15:22,589 --> 00:15:24,191
She's drivin' me, baby.
452
00:15:24,224 --> 00:15:25,125
Who's drivin' Natalie?
453
00:15:25,158 --> 00:15:26,159
I wanna change your tires.
454
00:15:26,193 --> 00:15:28,095
Natalie!
[scratches mic]
455
00:15:28,128 --> 00:15:29,329
Ooh!
Ow!
Ah!
456
00:15:29,362 --> 00:15:31,564
You're hurting me.
457
00:15:31,598 --> 00:15:33,133
Ow! Ooh!
This guy is great.
458
00:15:33,166 --> 00:15:34,301
He's--he's possessed.
459
00:15:34,334 --> 00:15:36,203
(J.J.)
"Yo! Adrian!"
460
00:15:37,204 --> 00:15:38,138
Yo.
461
00:15:38,171 --> 00:15:39,539
Ha ha!
[laughing]
462
00:15:39,572 --> 00:15:40,673
Yehh!
What?
463
00:15:40,707 --> 00:15:42,976
Okay, we just lost a third
of our audience.
464
00:15:43,010 --> 00:15:44,144
All rightee, then.
465
00:15:44,177 --> 00:15:45,045
So, uh, just for the record,
466
00:15:45,078 --> 00:15:47,180
you're here because
of my sister-in-law--
467
00:15:47,214 --> 00:15:48,481
"Loony Linda."
(Max)
That's right.
468
00:15:48,515 --> 00:15:50,483
Loony Linda,
who thinks
469
00:15:50,517 --> 00:15:52,519
I murdered my wife.
Isn't that charming?
470
00:15:52,552 --> 00:15:54,487
So what do you think,
Mr. Monk?
471
00:15:54,521 --> 00:15:57,124
Are we on the air?
472
00:15:57,157 --> 00:15:58,658
Yeah, we're
on the air, buddy.
473
00:15:58,691 --> 00:16:00,093
It's okay.
474
00:16:00,127 --> 00:16:01,094
I have no secrets
from my fans.
475
00:16:01,128 --> 00:16:02,729
Oh, I think you do.
476
00:16:02,762 --> 00:16:04,031
Ooh.
Ooh!
477
00:16:04,064 --> 00:16:05,365
Cool, okay.
478
00:16:05,398 --> 00:16:06,533
So you think
479
00:16:06,566 --> 00:16:08,268
I murdered my wife,
480
00:16:08,301 --> 00:16:13,606
even though I was right here,
on the air, live, when she died?
481
00:16:13,640 --> 00:16:15,775
Well, I do have a few questions.
482
00:16:15,808 --> 00:16:17,444
Oh, of course.
'Cause from what
I've seen,
483
00:16:17,477 --> 00:16:20,513
it seems unlikely
that that bedroom fireplace
484
00:16:20,547 --> 00:16:21,681
was ever used.
485
00:16:21,714 --> 00:16:23,550
According
to the crime scene photos,
486
00:16:23,583 --> 00:16:25,018
the fireplace flue was closed,
487
00:16:25,052 --> 00:16:26,353
and there
were no matches anywhere.
488
00:16:26,386 --> 00:16:27,720
Okay, that's great.
489
00:16:27,754 --> 00:16:29,722
That's very compelling,
compelling cross-examination.
490
00:16:29,756 --> 00:16:31,291
Uh, how's this?
491
00:16:31,324 --> 00:16:33,626
Uh...you can
ask me three questions,
492
00:16:33,660 --> 00:16:35,562
which I will answer
right here
493
00:16:35,595 --> 00:16:37,430
in front
of 4 million witnesses,
494
00:16:37,464 --> 00:16:40,533
if Natalie
sits on Willie's lap.
495
00:16:40,567 --> 00:16:42,169
(Little Willie)
Oh!
[J.J. laughs]
496
00:16:42,202 --> 00:16:43,703
Please.
497
00:16:43,736 --> 00:16:45,705
Don't do it, Natalie.
It's a trick.
498
00:16:45,738 --> 00:16:46,506
Do it.
499
00:16:46,539 --> 00:16:47,674
Adrian. I thought
you'd like to know
500
00:16:47,707 --> 00:16:50,310
that the last guy who wore
those headphones had head lice.
501
00:16:50,343 --> 00:16:52,212
Ooh! Wipe! Wipe!
(recording)
Wipe, wipe, wipe, wipe.
502
00:16:52,245 --> 00:16:53,380
Wipe, wipe, wipe, wipe.
Wipe!
503
00:16:53,413 --> 00:16:54,781
Wipe, wipe.
504
00:16:54,814 --> 00:16:56,149
Gimme.
505
00:16:56,183 --> 00:16:57,484
(recording)
Wipe, wipe, wipe, wipe.
506
00:16:57,517 --> 00:16:59,219
You should be ashamed
of yourself.
507
00:16:59,252 --> 00:17:01,288
I agree.
I should be.
508
00:17:01,321 --> 00:17:02,555
But I'm not.
Oh!
509
00:17:02,589 --> 00:17:04,824
(Little Willie)
And there we got the view.
510
00:17:04,857 --> 00:17:05,825
She gave us a twirl.
511
00:17:05,858 --> 00:17:06,826
I think he's the guy.
512
00:17:06,859 --> 00:17:08,728
I do too.
At least I hope he is.
513
00:17:08,761 --> 00:17:10,730
Max Hudson,
the jerk on the radio?
514
00:17:10,763 --> 00:17:11,864
According to her sister,
515
00:17:11,898 --> 00:17:14,267
his wife had recently
started taking sleeping pills,
516
00:17:14,301 --> 00:17:15,168
30 milligrams.
517
00:17:15,202 --> 00:17:16,803
(Natalie)
Which is
the maximum dosage...
518
00:17:16,836 --> 00:17:18,138
(Monk)
And it
was Max's suggestion.
519
00:17:18,171 --> 00:17:19,206
He called the doctor
personally
520
00:17:19,239 --> 00:17:20,407
to get the prescription.
521
00:17:20,440 --> 00:17:22,175
Here's what happened:
Max is out of town.
522
00:17:22,209 --> 00:17:23,643
It's a perfect alibi.
523
00:17:23,676 --> 00:17:25,778
He knows his wife
is gonna take those pills,
524
00:17:25,812 --> 00:17:27,514
so she's out cold--
525
00:17:27,547 --> 00:17:28,548
Something funny?
526
00:17:28,581 --> 00:17:30,417
Uh, no.
Sorry.
527
00:17:30,450 --> 00:17:32,852
He knows his wife
won't be waking up.
528
00:17:32,885 --> 00:17:34,654
So he has one of his guys--
529
00:17:34,687 --> 00:17:36,289
Randy?
530
00:17:36,323 --> 00:17:37,857
Do you want to share it
with the rest of the class?
531
00:17:37,890 --> 00:17:41,328
I'm sorry. I-
I heard you on the show.
532
00:17:41,361 --> 00:17:42,162
You really got zung.
533
00:17:42,195 --> 00:17:44,331
Oh, my God,
you listen to that creep?
534
00:17:44,364 --> 00:17:45,565
I think he's great...
535
00:17:45,598 --> 00:17:46,599
-ting.
536
00:17:46,633 --> 00:17:47,600
It's grating.
537
00:17:47,634 --> 00:17:48,701
De-grating.
538
00:17:48,735 --> 00:17:50,337
Degrading to women.
539
00:17:50,370 --> 00:17:52,205
Yeah, I keep listening,
hoping he'll grow up,
540
00:17:52,239 --> 00:17:54,374
but he never does.
541
00:17:54,407 --> 00:17:55,575
Anyway,
one of his guys--
542
00:17:55,608 --> 00:17:57,310
Goons.
They're called Goons.
543
00:17:57,344 --> 00:17:59,279
The Goon Platoon.
Goons.
544
00:17:59,312 --> 00:18:00,447
One of his Goons--
thank you--
545
00:18:00,480 --> 00:18:01,714
snuck into the house,
546
00:18:01,748 --> 00:18:03,216
turns on the gas--
547
00:18:03,250 --> 00:18:04,217
It could have been J.J.
548
00:18:04,251 --> 00:18:05,718
The guy's a joke machine.
549
00:18:05,752 --> 00:18:07,220
He's been with Max
for 15 years.
550
00:18:07,254 --> 00:18:08,221
Since Philadelphia.
551
00:18:08,255 --> 00:18:09,122
Whoever it was,
552
00:18:09,156 --> 00:18:11,491
turned on the gas,
closed the bedroom door.
553
00:18:11,524 --> 00:18:13,393
She never woke up.
554
00:18:13,426 --> 00:18:14,861
All right.
How did they get in the house?
555
00:18:14,894 --> 00:18:15,928
Max made an extra key.
556
00:18:15,962 --> 00:18:17,697
It sounds good,
but it doesn't track.
557
00:18:17,730 --> 00:18:19,566
This is new.
558
00:18:19,599 --> 00:18:20,767
It's from the
security company.
559
00:18:20,800 --> 00:18:22,569
That house is wired.
560
00:18:22,602 --> 00:18:24,571
It's monitored 24-7,
561
00:18:24,604 --> 00:18:26,239
sealed tight.
562
00:18:26,273 --> 00:18:28,341
No door or window
was opened all night long.
563
00:18:28,375 --> 00:18:31,244
No one--no thing--
came in or out.
564
00:18:31,278 --> 00:18:32,812
What about that window?
It says "open".
565
00:18:32,845 --> 00:18:36,349
(Stottlemeyer)
That is a ventilation window
to the basement.
566
00:18:36,383 --> 00:18:37,750
It only opens 8 inches.
567
00:18:37,784 --> 00:18:39,319
Little Willie!
568
00:18:39,352 --> 00:18:40,287
Who?
569
00:18:40,320 --> 00:18:41,354
Little Willie--
He's a...
570
00:18:41,388 --> 00:18:43,290
little person.
571
00:18:43,323 --> 00:18:44,624
He'd do anything
for Max.
572
00:18:44,657 --> 00:18:46,493
Last week, he ate
his own weight in bologna.
573
00:18:47,794 --> 00:18:50,463
Jiggle me timbers!
574
00:18:50,497 --> 00:18:52,599
I think
I just solved the case!
575
00:18:52,632 --> 00:18:53,900
"Jiggle me timbers"?
576
00:18:53,933 --> 00:18:55,768
Yeah, that's something
that Ma--
577
00:18:55,802 --> 00:18:57,304
I heard on the radio.
578
00:18:57,337 --> 00:18:58,238
I don't remember
who says it.
579
00:18:58,271 --> 00:18:59,439
(Stottlemeyer)
I don't know.
580
00:18:59,472 --> 00:19:01,374
I mean, we don't even know
if a little person
581
00:19:01,408 --> 00:19:03,176
can get
through an 8-inch window.
582
00:19:03,210 --> 00:19:04,911
Sure they could.
583
00:19:04,944 --> 00:19:06,145
It's awful small.
584
00:19:06,179 --> 00:19:08,381
Monk, Could a little person
fit through an 8-inch window?
585
00:19:08,415 --> 00:19:10,250
I am proud to say
I don't know.
586
00:19:10,283 --> 00:19:12,585
(Stottlemeyer)
Look, we don't even know where
this Little Willie person was
587
00:19:12,619 --> 00:19:14,454
the night she died.
Wait a minute.
588
00:19:14,487 --> 00:19:15,588
We can settle it right now.
589
00:19:15,622 --> 00:19:16,489
They're all downtown
at a book signing.
590
00:19:16,523 --> 00:19:18,758
We go down, we talk
to Little Willie.
591
00:19:18,791 --> 00:19:20,693
If we get a chance--
if it happens to come up--
592
00:19:20,727 --> 00:19:23,363
we measure the circumference
of his head.
593
00:19:23,396 --> 00:19:24,464
Then divide it by pi.
594
00:19:24,497 --> 00:19:25,632
Or something.
595
00:19:27,667 --> 00:19:29,236
What do you think?
596
00:19:31,338 --> 00:19:34,474
I think
we have to check it out.
597
00:19:42,382 --> 00:19:43,483
[belching loudly]
598
00:19:43,516 --> 00:19:44,784
(Disher)
See that guy
over there?
599
00:19:44,817 --> 00:19:46,219
He's on the show
all the time.
600
00:19:46,253 --> 00:19:47,387
They call him
"The Burpinator."
601
00:19:47,420 --> 00:19:48,855
Really?
The Burpinator is here?
602
00:19:48,888 --> 00:19:49,956
Is he single?
603
00:19:49,989 --> 00:19:51,891
Do you think you
could introduce me?
604
00:19:51,924 --> 00:19:54,394
Yeah...
Sure, come on.
605
00:19:54,427 --> 00:19:55,995
I was kidding.
606
00:19:56,028 --> 00:19:58,331
You knew that, right--
I was kidding?
607
00:19:58,365 --> 00:19:59,566
Come on, Randy.
608
00:19:59,599 --> 00:20:01,301
Let's get this over with.
609
00:20:03,470 --> 00:20:04,637
William Karelli?
610
00:20:04,671 --> 00:20:05,638
That's me.
611
00:20:05,672 --> 00:20:07,407
Hey. Word with you?
612
00:20:09,742 --> 00:20:11,711
I'm Captain
Leland Stottlemeyer.
613
00:20:11,744 --> 00:20:13,446
This is Lieutenant Disher.
We're big fans.
614
00:20:14,581 --> 00:20:16,649
Not--not "big" height.
615
00:20:16,683 --> 00:20:19,286
Just I love the show.
616
00:20:19,319 --> 00:20:22,422
We are looking into the death
of Jeanette Hudson.
617
00:20:22,455 --> 00:20:24,324
Why?
There was an inquest.
618
00:20:24,357 --> 00:20:25,425
It was an accident.
619
00:20:25,458 --> 00:20:26,559
Don't you guys talk
to each other?
620
00:20:26,593 --> 00:20:27,794
You're probably right.
621
00:20:27,827 --> 00:20:29,696
There's just a few loose ends
that, uh...
622
00:20:29,729 --> 00:20:31,464
we want look into.
623
00:20:31,498 --> 00:20:32,599
Um...
624
00:20:32,632 --> 00:20:34,401
Where were you
the night she died?
625
00:20:34,434 --> 00:20:36,503
Where was I?
I was on the air.
626
00:20:36,536 --> 00:20:39,005
No. I mean before that,
the, uh, the night before.
627
00:20:39,038 --> 00:20:41,374
I know Max
was in Los Angeles.
628
00:20:41,408 --> 00:20:42,375
But you didn't go
with him.
629
00:20:42,409 --> 00:20:43,476
That's true.
630
00:20:43,510 --> 00:20:44,944
I was
with my wife and kid.
631
00:20:44,977 --> 00:20:46,646
I got nothing more to say
to you guys.
632
00:20:46,679 --> 00:20:48,648
You want to talk,
talk to my lawyer.
633
00:20:48,681 --> 00:20:51,984
Hey, I'm not done
talkin' to you yet.
634
00:20:53,986 --> 00:20:56,055
Thank you very much.
Thank you, man.
635
00:20:56,088 --> 00:20:58,024
I'm a big fan.
I just--
636
00:20:58,057 --> 00:20:59,492
Nice to meet you.
637
00:21:03,095 --> 00:21:04,397
(Disher)
Tape measure.
638
00:21:04,431 --> 00:21:05,698
(Natalie)
Hold on.
Hold on. Hold on.
639
00:21:05,732 --> 00:21:07,033
It was right here.
Hold on. Hold on.
640
00:21:07,066 --> 00:21:08,301
Hurry up!
I got it right here.
641
00:21:08,335 --> 00:21:09,569
Hurry.
Right here.
642
00:21:09,602 --> 00:21:11,504
You're moving your hands.
I'm not.
643
00:21:11,538 --> 00:21:12,539
I don't know
what the hell this is,
644
00:21:12,572 --> 00:21:13,540
but it isn't police work.
645
00:21:13,573 --> 00:21:14,941
"10 1/2 inches."
646
00:21:14,974 --> 00:21:16,576
What?
647
00:21:16,609 --> 00:21:17,944
He's not the guy.
648
00:21:17,977 --> 00:21:19,746
And we're all going to Hell.
649
00:21:19,779 --> 00:21:21,514
Just...wait here.
650
00:21:23,450 --> 00:21:24,451
Do it again.
651
00:21:24,484 --> 00:21:26,853
[slaps tape measurer,
rattling]
652
00:21:28,755 --> 00:21:30,523
(Max)
Oh, well, well, well.
653
00:21:30,557 --> 00:21:31,991
The Defective Detective.
654
00:21:32,024 --> 00:21:34,594
[laughing]
655
00:21:35,528 --> 00:21:36,863
You're not gonna like it.
656
00:21:36,896 --> 00:21:38,731
I know.
I read a couple of pages.
657
00:21:38,765 --> 00:21:41,934
It's nothing but toilet talk
and opposite jokes, right?
658
00:21:41,968 --> 00:21:43,002
[laughing]
Uh-huh.
659
00:21:43,035 --> 00:21:44,604
So how would you
like me to sign it?
660
00:21:44,637 --> 00:21:47,940
How about "I confess"?
661
00:21:49,976 --> 00:21:52,379
I'll be taking
a little break.
662
00:21:52,412 --> 00:21:53,680
Come with me.
663
00:22:00,620 --> 00:22:02,589
You don't think
what happened to Jeanette
664
00:22:02,622 --> 00:22:03,623
was an accident, do you?
665
00:22:03,656 --> 00:22:05,358
Uh...
666
00:22:05,392 --> 00:22:06,526
Yeah.
667
00:22:06,559 --> 00:22:07,727
Well, I'm gonna tell you
something.
668
00:22:07,760 --> 00:22:11,464
Just between us,
man to...man,
669
00:22:11,498 --> 00:22:13,633
I loved Jeanette...
670
00:22:13,666 --> 00:22:15,502
but she was sick.
671
00:22:15,535 --> 00:22:16,636
She was clinically depressed.
672
00:22:16,669 --> 00:22:18,838
Depressed?
673
00:22:18,871 --> 00:22:19,872
Yeah.
674
00:22:19,906 --> 00:22:21,708
Her own family
didn't even know.
675
00:22:21,741 --> 00:22:24,411
She turned on the gas,
and closed the door, and--
676
00:22:24,444 --> 00:22:25,612
Suicide.
677
00:22:25,645 --> 00:22:27,380
I tried everything.
[scoffs]
678
00:22:27,414 --> 00:22:29,516
See? You happy now?
679
00:22:29,549 --> 00:22:32,084
Was she seeing a doctor,
a psychiatrist?
680
00:22:32,118 --> 00:22:35,522
Nah. She never went.
She wouldn't go.
681
00:22:35,555 --> 00:22:37,824
And she didn't
even tell her sister?
682
00:22:37,857 --> 00:22:40,727
And you dealt
with this clinical depression
683
00:22:40,760 --> 00:22:42,995
by mocking her on the air
684
00:22:43,029 --> 00:22:47,066
and not making any plans
for your anniversary?
685
00:22:47,099 --> 00:22:50,002
I'm not buying it.
686
00:22:50,036 --> 00:22:52,405
You killed her.
687
00:22:52,439 --> 00:22:53,473
How?
688
00:22:53,506 --> 00:22:54,941
Hmm?
689
00:22:54,974 --> 00:22:57,009
How could I possibly
have killed her?
690
00:22:57,043 --> 00:22:59,111
The house was locked.
I was on the radio.
691
00:22:59,145 --> 00:23:02,114
I don't know...yet.
692
00:23:02,148 --> 00:23:03,149
According
to your publicist--
693
00:23:03,182 --> 00:23:04,751
No, no. That's it.
That's it.
694
00:23:04,784 --> 00:23:07,019
You have any questions for me,
you talk to my lawyer.
695
00:23:08,655 --> 00:23:10,557
Unless...
696
00:23:10,590 --> 00:23:12,659
you want to come back
on the show.
697
00:23:12,692 --> 00:23:14,494
On the show?
698
00:23:14,527 --> 00:23:17,029
I'll talk to you anytime
about anything on the air.
699
00:23:17,063 --> 00:23:18,831
What about Monday morning?
700
00:23:23,470 --> 00:23:24,937
[chuckles]
701
00:23:24,971 --> 00:23:26,606
I didn't think so.
702
00:23:28,975 --> 00:23:30,443
Na-Natalie.
703
00:23:30,477 --> 00:23:31,944
Wipe, wipe!
704
00:23:31,978 --> 00:23:33,112
Wipe.
Hey!
705
00:23:33,145 --> 00:23:34,581
Here's the Wipe Guy!
706
00:23:34,614 --> 00:23:36,516
Wipe! Wipe!
707
00:23:36,549 --> 00:23:38,685
(all)
Wipe! Wipe...
708
00:23:38,718 --> 00:23:40,820
Well, I think our work here
is done.
709
00:23:40,853 --> 00:23:42,589
Wipe! Wipe!
710
00:23:42,622 --> 00:23:44,624
Wipe! Wipe! Wipe!
711
00:23:45,825 --> 00:23:48,194
(Natalie)
Mr. Monk!
[vacuum cleaner]
712
00:23:48,227 --> 00:23:49,729
Mr. Monk!
713
00:23:49,762 --> 00:23:51,063
Mr. Monk, come on.
714
00:23:51,097 --> 00:23:52,064
You have to call the Captain.
715
00:23:52,098 --> 00:23:54,200
I can't hear you.
716
00:23:54,233 --> 00:23:55,234
[unplugs vacuum]
717
00:23:55,267 --> 00:23:56,102
You heard me.
718
00:23:56,135 --> 00:23:57,970
If you think Max Hudson
killed his wife,
719
00:23:58,004 --> 00:23:59,639
then we need to
call the Captain.
720
00:23:59,672 --> 00:24:01,207
And tell him what?
721
00:24:01,240 --> 00:24:02,609
I have no proof.
722
00:24:02,642 --> 00:24:04,210
Okay, let me see
if I understand.
723
00:24:04,243 --> 00:24:05,978
One: you need proof.
724
00:24:06,012 --> 00:24:08,481
One-A: to get this proof,
725
00:24:08,515 --> 00:24:09,816
you need to talk
to your suspect.
726
00:24:09,849 --> 00:24:11,017
One-B:
727
00:24:11,050 --> 00:24:13,753
your suspect won't talk to you
unless you go on his show.
728
00:24:13,786 --> 00:24:15,855
One-C: omitted.
729
00:24:16,989 --> 00:24:19,692
Two--you're afraid
to go back on the show
730
00:24:19,726 --> 00:24:21,494
because you think
he might embarrass you.
731
00:24:21,528 --> 00:24:22,995
No, no.
732
00:24:23,029 --> 00:24:24,196
I'm not afraid.
733
00:24:24,230 --> 00:24:25,197
I'm terrified.
734
00:24:25,231 --> 00:24:26,198
There's a big difference.
735
00:24:26,232 --> 00:24:27,800
You heard what happened.
736
00:24:27,834 --> 00:24:29,201
It was a massacre.
737
00:24:29,235 --> 00:24:30,837
They ripped me apart
in there.
738
00:24:30,870 --> 00:24:33,706
I felt like I was back
in seventh grade.
739
00:24:33,740 --> 00:24:35,041
Okay, then the next time
you go on,
740
00:24:35,074 --> 00:24:36,242
you'll know what to expect.
741
00:24:36,275 --> 00:24:37,744
No. It won't help
742
00:24:37,777 --> 00:24:39,646
because
I can't fight back.
743
00:24:39,679 --> 00:24:40,780
I'm just...
744
00:24:40,813 --> 00:24:41,781
not funny.
745
00:24:41,814 --> 00:24:42,782
I'm not funny.
746
00:24:42,815 --> 00:24:43,883
Mr. Monk, that is not true.
747
00:24:43,916 --> 00:24:45,217
Natalie, you've known me
for three years.
748
00:24:45,251 --> 00:24:47,086
Have I ever
said anything funny?
749
00:24:47,119 --> 00:24:49,722
Yeah--[scoffs]
750
00:24:49,756 --> 00:24:50,990
Um...
751
00:24:52,959 --> 00:24:54,994
Kevin, have I ever
said anything funny?
752
00:24:55,027 --> 00:24:56,062
That's a good question.
753
00:24:56,095 --> 00:24:57,263
Okay. Let's see.
754
00:24:57,296 --> 00:25:01,133
I met you in October, 1998.
755
00:25:01,167 --> 00:25:02,134
First week...
756
00:25:02,168 --> 00:25:03,135
No.
757
00:25:03,169 --> 00:25:05,037
You were kind
of a Gloomy Gus.
758
00:25:05,071 --> 00:25:07,106
Second week...
759
00:25:14,046 --> 00:25:15,047
No.
760
00:25:15,081 --> 00:25:17,116
Third week...
761
00:25:17,149 --> 00:25:18,184
[laughs]
762
00:25:18,217 --> 00:25:19,652
[laughs]
What?
763
00:25:19,686 --> 00:25:20,720
Yes!
764
00:25:20,753 --> 00:25:23,022
[laughs] The--
Wait.
765
00:25:23,055 --> 00:25:25,157
Sorry.
No, that wasn't you.
766
00:25:25,191 --> 00:25:26,192
It was Arsenio Hall.
767
00:25:26,225 --> 00:25:28,160
He's hilarious.
768
00:25:28,194 --> 00:25:30,029
It's like a blind spot.
769
00:25:30,062 --> 00:25:32,732
It's like everybody else
in the world
770
00:25:32,765 --> 00:25:34,767
can speak another language
771
00:25:34,801 --> 00:25:36,168
that I can't learn.
772
00:25:36,202 --> 00:25:37,837
Maybe it's genetic.
773
00:25:37,870 --> 00:25:40,607
I don't remember my parents
ever laughing.
774
00:25:40,640 --> 00:25:42,875
Okay, Mr. Monk,
that is not possible.
775
00:25:42,909 --> 00:25:44,010
Everybody laughs.
776
00:25:44,043 --> 00:25:46,178
You're just blocking it out.
777
00:25:47,714 --> 00:25:49,048
Sit down.
778
00:25:49,081 --> 00:25:51,250
Sit down.
I want to show you something.
779
00:25:53,219 --> 00:25:54,253
Sit down.
780
00:25:55,321 --> 00:25:57,089
These...
781
00:25:57,123 --> 00:26:00,660
are home movies
my brother Ambrose
782
00:26:00,693 --> 00:26:01,794
edited together for me.
783
00:26:01,828 --> 00:26:03,696
(Kevin)
Oh, what a treat.
784
00:26:03,730 --> 00:26:05,364
Mr. Monk,
I love home movies.
785
00:26:05,397 --> 00:26:09,001
They always make me feel better
about my own family.
786
00:26:09,035 --> 00:26:11,303
[laughs]
787
00:26:13,072 --> 00:26:14,340
(Kevin)
Oh.
788
00:26:14,373 --> 00:26:15,908
[Natalie laughs]
789
00:26:15,942 --> 00:26:17,877
Is that you?
790
00:26:17,910 --> 00:26:19,211
Adorable.
Look at you!
791
00:26:19,245 --> 00:26:21,113
That's my Aunt Clara.
792
00:26:24,016 --> 00:26:25,151
(Natalie)
Ahem.
793
00:26:28,921 --> 00:26:30,122
(Natalie)
Did somebody die?
794
00:26:30,156 --> 00:26:32,692
Christmas morning.
795
00:26:35,227 --> 00:26:39,265
Oh, that's me
playing Hide.
796
00:26:40,132 --> 00:26:41,600
You mean Hide-and-Seek?
797
00:26:43,002 --> 00:26:44,871
You still don't get it,
do you?
798
00:26:46,673 --> 00:26:49,942
Oh, this--this one
799
00:26:49,976 --> 00:26:51,678
is my cousin's
birthday party.
800
00:26:51,711 --> 00:26:53,913
And...
801
00:26:53,946 --> 00:26:54,981
There's me.
802
00:26:57,249 --> 00:26:59,185
Got a balloon there.
803
00:27:04,691 --> 00:27:06,258
[Monk sighs]
804
00:27:11,230 --> 00:27:12,164
(Kevin)
Huh.
805
00:27:16,335 --> 00:27:18,304
Oh, and...
806
00:27:18,337 --> 00:27:21,140
family picnic.
807
00:27:21,173 --> 00:27:22,875
There's Ambrose.
808
00:27:29,315 --> 00:27:30,049
Oh, there's more.
809
00:27:30,082 --> 00:27:31,884
There's--
there's a lot more.
810
00:27:31,918 --> 00:27:33,019
Mr. Monk,
that's the saddest movie
811
00:27:33,052 --> 00:27:35,722
I've ever seen.
812
00:27:39,058 --> 00:27:40,226
I'm not hugging you.
813
00:27:40,259 --> 00:27:43,062
I'm hugging the little boy
in that movie.
814
00:27:47,233 --> 00:27:49,368
I am so sorry.
815
00:27:53,372 --> 00:27:54,273
Enh.
816
00:27:54,306 --> 00:27:56,809
[knocking]
817
00:28:01,814 --> 00:28:03,916
[knocking]
818
00:28:06,986 --> 00:28:08,054
Kevin.
819
00:28:08,087 --> 00:28:09,221
what time is it?
820
00:28:09,255 --> 00:28:12,324
Did I ever tell you
about my uncle?
821
00:28:12,358 --> 00:28:13,325
No.
822
00:28:13,359 --> 00:28:16,195
Sy Dorfman?
823
00:28:16,228 --> 00:28:17,964
The comedian?
824
00:28:17,997 --> 00:28:19,298
Sy Dorfman?
825
00:28:19,331 --> 00:28:20,432
Uh...
826
00:28:20,466 --> 00:28:22,301
You've heard of Milton Berle,
right?
827
00:28:22,334 --> 00:28:23,302
Uncle Miltie?
828
00:28:23,335 --> 00:28:24,303
Uh, yeah.
829
00:28:24,336 --> 00:28:27,039
Well, they
were contemporaries!
830
00:28:27,073 --> 00:28:28,775
Worked a lot
of the same venues,
831
00:28:28,808 --> 00:28:30,409
had a lot of friends
in common.
832
00:28:30,442 --> 00:28:31,778
Take a seat.
833
00:28:31,811 --> 00:28:33,712
Come on.
834
00:28:39,351 --> 00:28:43,355
When I think about all
the great Milton Berle stories
835
00:28:43,389 --> 00:28:45,825
they would tell Uncle Sy
836
00:28:45,858 --> 00:28:47,393
and then he
would relay to me.
837
00:28:47,426 --> 00:28:51,230
And when he died...
838
00:28:51,263 --> 00:28:53,399
he left me this.
839
00:28:57,136 --> 00:28:59,305
It's his joke file.
840
00:29:02,274 --> 00:29:04,076
Professional jokes?
841
00:29:05,144 --> 00:29:06,813
Field-tested.
842
00:29:06,846 --> 00:29:08,047
Guaranteed.
843
00:29:08,080 --> 00:29:10,316
You want to go back
on the Max Hudson show, right?
844
00:29:10,349 --> 00:29:11,918
Well, here's your chance
845
00:29:11,951 --> 00:29:13,419
to give him a taste
of the medicine
846
00:29:13,452 --> 00:29:15,387
that he prescribes.
847
00:29:18,157 --> 00:29:19,959
"For the first year
of my marriage,
848
00:29:19,992 --> 00:29:22,795
I thought the only flavor
was charcoal."
849
00:29:22,829 --> 00:29:25,097
[snickers]
850
00:29:25,131 --> 00:29:27,266
Uh...uh.
851
00:29:27,299 --> 00:29:30,136
Yeah, 'cause she
was a bad cook.
852
00:29:30,169 --> 00:29:32,204
She burnt everything.
853
00:29:32,238 --> 00:29:33,806
You see?
854
00:29:33,840 --> 00:29:36,342
That's good.
855
00:29:36,375 --> 00:29:37,343
Oh, wow.
856
00:29:37,376 --> 00:29:40,813
That's...powerful.
857
00:29:40,847 --> 00:29:42,381
Are they all that good?
858
00:29:42,414 --> 00:29:45,151
Well, he performed a lot
of them at my Bar Mitzvah.
859
00:29:45,184 --> 00:29:47,386
And he killed.
860
00:29:47,419 --> 00:29:48,821
[laughs]
861
00:29:48,855 --> 00:29:51,057
Oh, thank you, Kevin.
862
00:29:51,090 --> 00:29:52,158
Wow.
863
00:29:52,191 --> 00:29:53,325
All right, let's see.
864
00:29:53,359 --> 00:29:55,127
I'll...
865
00:29:55,161 --> 00:29:57,329
I'll take
some "Mother-In-Laws."
866
00:29:57,363 --> 00:29:58,430
Splendid.
867
00:29:58,464 --> 00:30:00,332
Oh, "Hippy jokes."
868
00:30:00,366 --> 00:30:01,533
I bet those are good.
869
00:30:01,567 --> 00:30:02,601
Those are good.
870
00:30:02,634 --> 00:30:05,504
And what are these red ones?
871
00:30:05,537 --> 00:30:08,174
Those are his dirty jokes.
872
00:30:08,207 --> 00:30:11,310
He only used those when he
was in real trouble.
873
00:30:15,347 --> 00:30:17,349
I'll just take one
of those, okay?
874
00:30:17,383 --> 00:30:18,584
Take it.
875
00:30:20,486 --> 00:30:22,454
I think I'm going to
change that to "B.M."
876
00:30:22,488 --> 00:30:24,323
Yeah, that still--
still works.
877
00:30:24,356 --> 00:30:26,859
Hey, Max, guess who's back.
878
00:30:26,893 --> 00:30:28,928
The psycho wipey detective.
879
00:30:28,961 --> 00:30:29,929
(J.J.)
Monk?
880
00:30:29,962 --> 00:30:31,397
Spunky Monkey is here?
881
00:30:31,430 --> 00:30:33,499
I didn't think he had the nerve,
the way he skedaddled
882
00:30:33,532 --> 00:30:34,500
outta here last time.
883
00:30:34,533 --> 00:30:35,567
Is the blonde with him?
884
00:30:35,601 --> 00:30:38,204
Natalie, I love you.
[moaning]
885
00:30:38,237 --> 00:30:39,638
That's disgusting.
886
00:30:39,671 --> 00:30:41,307
Hey, well, let's bring him
on inside here.
887
00:30:41,340 --> 00:30:43,275
Let's hear what's
on his so-called mind.
888
00:30:43,309 --> 00:30:45,277
Mr. Monk, maybe we
should wait for the Captain.
889
00:30:45,311 --> 00:30:46,478
No, no, no, no.
890
00:30:46,512 --> 00:30:47,546
Look.
891
00:30:47,579 --> 00:30:48,547
[flicks card]
892
00:30:48,580 --> 00:30:49,581
What are those?
893
00:30:49,615 --> 00:30:52,451
Those are golden bullets.
894
00:30:52,484 --> 00:30:53,419
What are you
talking about?
895
00:30:53,452 --> 00:30:55,154
What are those cards?
What are you doing?
896
00:30:55,187 --> 00:30:56,255
Don't worry.
897
00:30:56,288 --> 00:30:57,556
It's in the bag.
898
00:30:57,589 --> 00:30:58,424
He's scared.
899
00:30:58,457 --> 00:30:59,926
Look at the sleeve.
Look at the sleeve.
900
00:30:59,959 --> 00:31:00,927
Whup!
901
00:31:00,960 --> 00:31:02,428
And the sleeve.
[applauds]
902
00:31:02,461 --> 00:31:03,562
Yay.
903
00:31:03,595 --> 00:31:06,265
Hi, Max,
J.J., Willie.
904
00:31:06,298 --> 00:31:07,366
Did you guys miss me?
905
00:31:07,399 --> 00:31:08,234
(Monk on recording)
Wipe. Wipe, wipe, wipe, wipe.
906
00:31:08,267 --> 00:31:11,270
Wipe, wipe, wipe, wipe.
[all laughing]
907
00:31:11,303 --> 00:31:12,438
Well, well, well.
Look who's back.
908
00:31:12,471 --> 00:31:14,073
Surprised?
[Twilight Zone theme]
909
00:31:14,106 --> 00:31:15,641
More like annoyed,
actually.
910
00:31:15,674 --> 00:31:17,543
For those of you
who missed it last week,
911
00:31:17,576 --> 00:31:20,012
Adrian Monk
is a private detective
912
00:31:20,046 --> 00:31:22,314
who was hired
by my ex-sister-in law
[Dragnet theme]
913
00:31:22,348 --> 00:31:25,517
who's delusional 'cause she
thinks I killed my...
914
00:31:25,551 --> 00:31:26,518
[woman screams]
915
00:31:26,552 --> 00:31:27,486
my wife. Mmm.
[gunshot]
916
00:31:27,519 --> 00:31:30,389
So what can we do for you
today, Mr. Mo-o-onk?
917
00:31:30,422 --> 00:31:33,092
Well, ahem,
918
00:31:33,125 --> 00:31:36,262
for three weeks
before Jeanette died,
919
00:31:36,295 --> 00:31:39,398
you left the house
at 2:00 every afternoon.
920
00:31:39,431 --> 00:31:41,233
Yes.
According to her sister,
921
00:31:41,267 --> 00:31:44,536
you said you
were going to the gym.
922
00:31:44,570 --> 00:31:46,405
That's right.
Well, I went
to your gym.
923
00:31:46,438 --> 00:31:48,240
And they said
that you haven't been there
924
00:31:48,274 --> 00:31:49,375
in six months.
925
00:31:49,408 --> 00:31:51,243
So my first question is:
926
00:31:51,277 --> 00:31:55,081
what were you doing
at 2:00 every day?
927
00:31:56,615 --> 00:31:58,517
Well, uh, that's really none
of your business,
928
00:31:58,550 --> 00:32:00,519
but, uh, I'm gonna tell you
anyway.
929
00:32:00,552 --> 00:32:04,490
It's no secret Jeanette and I
had an understanding.
930
00:32:04,523 --> 00:32:07,359
We had what some people
would call an "open marriage".
931
00:32:07,393 --> 00:32:10,096
In my house it's called,
"The Impossible Dream."
932
00:32:10,129 --> 00:32:11,597
So you're absolutely right.
933
00:32:11,630 --> 00:32:13,165
I did not go to the gym.
934
00:32:13,199 --> 00:32:15,534
I was getting a different kind
of workout.
935
00:32:15,567 --> 00:32:17,069
(J.J.)
Yeah, baby!
[ding]
936
00:32:17,103 --> 00:32:19,105
B-b-b-b-b-wah!
(J.J.)
Hey!
937
00:32:19,138 --> 00:32:21,607
And for those of you
keeping score at home,
938
00:32:21,640 --> 00:32:23,275
that's Max one,
Monk nothing.
[bell dings]
939
00:32:23,309 --> 00:32:25,511
You wanna play?
940
00:32:25,544 --> 00:32:27,079
Okay.
941
00:32:27,113 --> 00:32:28,647
Let's--Let's play.
942
00:32:30,182 --> 00:32:32,451
Oh...here we go!
943
00:32:32,484 --> 00:32:33,485
[cuckoo cuckoo]
944
00:32:33,519 --> 00:32:35,287
You know, Max.
945
00:32:35,321 --> 00:32:37,656
You look like
you're out of shape.
946
00:32:37,689 --> 00:32:39,758
When you go to a restaurant,
947
00:32:39,791 --> 00:32:42,328
you don't use a fork.
948
00:32:42,361 --> 00:32:44,030
You use a harpoon.
949
00:32:46,598 --> 00:32:47,566
(Max)
Uh...
950
00:32:47,599 --> 00:32:48,467
What?
951
00:32:48,500 --> 00:32:50,136
You heard me.
952
00:32:50,169 --> 00:32:52,171
When you took your dog
to the dog show,
953
00:32:52,204 --> 00:32:54,640
you won first prize,
not your dog.
954
00:32:54,673 --> 00:32:56,675
[crickets chirp]
955
00:32:57,709 --> 00:32:59,278
Yeah, that's, uh...
956
00:32:59,311 --> 00:33:00,546
that's not funny.
957
00:33:00,579 --> 00:33:02,714
[wolf howls]
958
00:33:02,748 --> 00:33:04,550
Yes, it is.
959
00:33:04,583 --> 00:33:05,551
No. No, it's not.
960
00:33:05,584 --> 00:33:06,552
Yes, it is.
961
00:33:06,585 --> 00:33:09,455
You know
who you remind me of?
962
00:33:09,488 --> 00:33:13,325
The hippie who came home
and gave his dog fleas.
963
00:33:13,359 --> 00:33:14,560
"Hippie?"
What year is this?
964
00:33:14,593 --> 00:33:15,694
[chuckling]
965
00:33:15,727 --> 00:33:20,399
Actually, you remind me
of several different hippies.
966
00:33:20,432 --> 00:33:22,134
Like the hippie
who moved into a new apartment
967
00:33:22,168 --> 00:33:23,402
and it was six months
968
00:33:23,435 --> 00:33:27,339
before he realized
there was no hot water.
969
00:33:27,373 --> 00:33:29,275
[crickets chirping]
970
00:33:30,342 --> 00:33:33,212
I'm sorry,
but you had that coming.
971
00:33:33,245 --> 00:33:34,346
Yeah, um...
972
00:33:34,380 --> 00:33:37,616
Adrian, uh, are you
telling jokes, buddy?
973
00:33:37,649 --> 00:33:38,650
Max, you've
got a caller.
974
00:33:38,684 --> 00:33:39,718
Thank God.
975
00:33:39,751 --> 00:33:40,819
(Kevin over phone)
Hello, Mr. Hudson.
976
00:33:40,852 --> 00:33:43,355
Long-time listener,
first-time caller.
977
00:33:43,389 --> 00:33:45,057
I love the show.
Thank you.
978
00:33:45,091 --> 00:33:46,725
I can't believe
I got through.
979
00:33:46,758 --> 00:33:50,562
Listen, I just got back
from Los Angeles
980
00:33:50,596 --> 00:33:52,598
and the smog was terrible.
981
00:33:52,631 --> 00:33:56,602
I was wondering if anyone
there has any thoughts
982
00:33:56,635 --> 00:33:57,769
on the subject.
983
00:33:57,803 --> 00:33:59,671
Max, I'll take this one.
984
00:33:59,705 --> 00:34:01,507
I know what he means.
985
00:34:01,540 --> 00:34:03,709
The smog was so bad,
986
00:34:03,742 --> 00:34:07,779
one time I shot an arrow
into the air, and it stuck.
987
00:34:07,813 --> 00:34:09,281
[snickering]
988
00:34:10,682 --> 00:34:12,584
In the a--air.
989
00:34:13,852 --> 00:34:15,687
In the air,
the arrow just--
990
00:34:15,721 --> 00:34:17,689
just stuck.
991
00:34:17,723 --> 00:34:19,591
From the smog.
992
00:34:19,625 --> 00:34:22,261
[dunking,
farting ]
993
00:34:22,294 --> 00:34:24,496
Yeah. Yeah, J.J.,
that sound-effect
994
00:34:24,530 --> 00:34:25,831
is about as funny
as my wife's cooking.
995
00:34:25,864 --> 00:34:28,367
Do you know what she
made every night?
996
00:34:28,400 --> 00:34:29,301
A noose?
997
00:34:29,335 --> 00:34:32,504
[J.J.
and Little Willie laugh]
998
00:34:32,538 --> 00:34:33,639
No.
No, not a noose.
999
00:34:33,672 --> 00:34:34,740
Leftovers.
1000
00:34:34,773 --> 00:34:37,243
Why would she make a noose?
Yeah, seriously, though.
1001
00:34:37,276 --> 00:34:38,544
Are--are you married?
1002
00:34:38,577 --> 00:34:42,248
Because that's a woman
I would love to meet.
1003
00:34:42,281 --> 00:34:44,183
[laughter]
1004
00:34:44,216 --> 00:34:46,252
I was married.
1005
00:34:46,285 --> 00:34:47,819
Her name was Trudy.
1006
00:34:47,853 --> 00:34:50,456
She died.
1007
00:34:50,489 --> 00:34:52,458
She was murdered.
1008
00:34:52,491 --> 00:34:54,126
It was a car bomb.
1009
00:34:55,627 --> 00:34:57,663
Aw, man, that sucks.
1010
00:34:57,696 --> 00:34:58,697
May she rest in peace.
1011
00:34:58,730 --> 00:35:00,632
Well...
rest in pieces.
1012
00:35:00,666 --> 00:35:03,769
I mean, at least my wife
was buried in a coffin.
1013
00:35:03,802 --> 00:35:06,772
What was Trudy buried in,
a bunch of little snack bags?
1014
00:35:06,805 --> 00:35:08,407
Oh, God.
Let me in there!
1015
00:35:08,440 --> 00:35:09,741
Open the door!
1016
00:35:09,775 --> 00:35:10,876
Whoa, whoa.
Max, take it easy.
No, no, seriously.
1017
00:35:10,909 --> 00:35:11,910
You should have called me in.
1018
00:35:11,943 --> 00:35:13,212
I could've helped you
with the case.
1019
00:35:13,245 --> 00:35:15,747
I'm great with jigsaw puzzles.
1020
00:35:15,781 --> 00:35:18,317
Are you joking
about Trudy?
1021
00:35:18,350 --> 00:35:20,552
(Max with girly voice)
"Adrian, I'm wanna
use the car now.
1022
00:35:20,586 --> 00:35:22,688
Go for a drive.
What's this button do?"
1023
00:35:22,721 --> 00:35:25,491
Ka-booom!
1024
00:35:25,524 --> 00:35:28,394
I bet you needed a whole
buncha wipes that day, huh?
1025
00:35:28,427 --> 00:35:30,696
By the way, you know
the last thing that went
1026
00:35:30,729 --> 00:35:32,498
through your wife's mind--
the steering wheel.
1027
00:35:32,531 --> 00:35:33,599
Aah!
1028
00:35:33,632 --> 00:35:35,401
(Natalie)
Mr. Monk!
1029
00:35:35,434 --> 00:35:36,602
Mr. Monk!
1030
00:35:38,737 --> 00:35:39,705
Mr. Monk!
1031
00:35:39,738 --> 00:35:41,740
Let go of him!
1032
00:35:46,278 --> 00:35:48,380
Thanks for stopping by, Adrian.
1033
00:35:48,414 --> 00:35:50,249
Come by anytime.
1034
00:35:50,282 --> 00:35:51,917
Be right back.
1035
00:35:57,756 --> 00:35:59,191
(Monk)
Did you hear him?
1036
00:35:59,225 --> 00:36:00,726
Did you hear what he said
about Trudy?
1037
00:36:00,759 --> 00:36:02,294
(Disher)
Yeah, we were in the car.
We had to pull over.
1038
00:36:02,328 --> 00:36:03,295
I couldn't even drive.
1039
00:36:03,329 --> 00:36:04,696
That wasn't funny, was it?
1040
00:36:04,730 --> 00:36:06,498
No, Mr. Monk.
It was unspeakable.
1041
00:36:06,532 --> 00:36:07,666
Here's what I was thinking:
1042
00:36:07,699 --> 00:36:10,202
Number one, sounded like you got
a couple good shots in.
1043
00:36:10,236 --> 00:36:11,603
I was proud of you.
1044
00:36:11,637 --> 00:36:13,339
And two, he sounded scared.
1045
00:36:13,372 --> 00:36:14,506
Scared and guilty.
1046
00:36:14,540 --> 00:36:16,542
He is guilty.
1047
00:36:16,575 --> 00:36:19,611
25 years to life.
That's the best revenge.
1048
00:36:19,645 --> 00:36:21,813
So let's just
take a deep breath.
1049
00:36:21,847 --> 00:36:23,782
Let's focus.
1050
00:36:23,815 --> 00:36:25,884
And let's figure out
how he did this.
1051
00:36:29,588 --> 00:36:32,224
Okay.
1052
00:36:32,258 --> 00:36:36,995
Okay.
1053
00:36:37,028 --> 00:36:40,766
Okay, he was on...on the radio.
1054
00:36:40,799 --> 00:36:43,235
Doing his show
and the house was locked.
1055
00:36:43,269 --> 00:36:45,771
Locked and bolted
from the inside.
1056
00:36:45,804 --> 00:36:47,639
The little window
in the back was open
1057
00:36:47,673 --> 00:36:50,342
but only eight inches.
1058
00:36:50,376 --> 00:36:51,410
Not big enough
for a little person.
1059
00:36:51,443 --> 00:36:54,546
which has already
been established scientifically.
1060
00:36:54,580 --> 00:36:56,548
[dog barking]
1061
00:36:58,884 --> 00:37:00,552
[dog continues to bark]
1062
00:37:07,659 --> 00:37:09,027
(man)
Ooh, yeah, you got it!
1063
00:37:09,060 --> 00:37:11,297
Ooh, here he comes.
Here he comes.
1064
00:37:11,330 --> 00:37:12,298
Oh, he's got it.
1065
00:37:12,331 --> 00:37:14,433
Is that...a loafer?
1066
00:37:14,466 --> 00:37:15,801
Yeah, I think so.
1067
00:37:15,834 --> 00:37:17,503
(Monk)
A brown,
1068
00:37:17,536 --> 00:37:19,771
Ramato loafer,
size 10 1/2.
1069
00:37:19,805 --> 00:37:21,507
How do you know that?
1070
00:37:21,540 --> 00:37:23,675
Oh, uh, hello again.
1071
00:37:23,709 --> 00:37:25,511
Uh, he's not bothering you,
is her?
1072
00:37:25,544 --> 00:37:27,413
No, no, no.
Just curious...
1073
00:37:27,446 --> 00:37:28,880
Where did he get that shoe?
1074
00:37:28,914 --> 00:37:29,915
Oh, hell.
1075
00:37:29,948 --> 00:37:31,883
It's not yours, is it?
1076
00:37:31,917 --> 00:37:33,885
I am so sorry.
1077
00:37:33,919 --> 00:37:35,821
He has a thing for shoes.
1078
00:37:35,854 --> 00:37:37,623
I don't know
where he got this shoe.
1079
00:37:37,656 --> 00:37:39,491
He, uh, just had it
when I got back
1080
00:37:39,525 --> 00:37:40,992
from our vacation.
1081
00:37:41,026 --> 00:37:42,661
You were on vacation?
1082
00:37:42,694 --> 00:37:44,830
Hawaii.
We go every July.
1083
00:37:44,863 --> 00:37:46,798
Who was watching the dog?
1084
00:37:46,832 --> 00:37:48,934
Oh, you're not
gonna believe it.
1085
00:37:48,967 --> 00:37:50,035
I still can't believe it.
1086
00:37:50,068 --> 00:37:51,637
Max Hudson.
1087
00:37:51,670 --> 00:37:53,439
He just volunteered.
1088
00:37:53,472 --> 00:37:54,973
I mean, you think a guy
like that
1089
00:37:55,006 --> 00:37:56,642
would have better things to do.
1090
00:38:09,921 --> 00:38:12,524
What, uh...?
1091
00:38:12,558 --> 00:38:13,825
What's going on?
1092
00:38:13,859 --> 00:38:14,726
Well, I could tell you,
1093
00:38:14,760 --> 00:38:17,563
but Adrian Monk wants
to tell you himself.
1094
00:38:17,596 --> 00:38:19,665
He's upstairs.
1095
00:38:19,698 --> 00:38:22,000
After you.
1096
00:38:24,102 --> 00:38:26,605
[scoffs]
Linda. Uh-huh.
1097
00:38:26,638 --> 00:38:28,474
Uh, I don't know the legal
definition of harassment,
1098
00:38:28,507 --> 00:38:30,476
but, uh, this is pretty close.
1099
00:38:30,509 --> 00:38:31,743
(Stottlemeyer)
Mr. Hudson,
1100
00:38:31,777 --> 00:38:32,778
that's a search warrant.
1101
00:38:32,811 --> 00:38:35,113
You've been duly served.
1102
00:38:35,146 --> 00:38:38,016
Uh, sure, okay.
Knock yourself out.
1103
00:38:38,049 --> 00:38:41,353
You'll just
embarrass yourselves again.
1104
00:38:41,387 --> 00:38:42,354
It's over, Max.
1105
00:38:42,388 --> 00:38:43,855
We know how you did it.
1106
00:38:43,889 --> 00:38:45,757
We know what you were doing
everyday at 2:00.
1107
00:38:45,791 --> 00:38:47,025
You were next door
1108
00:38:47,058 --> 00:38:48,460
That's right.
I was.
1109
00:38:48,494 --> 00:38:51,029
I was house-sitting.
I was watering their plants.
1110
00:38:51,062 --> 00:38:52,864
Nah, you were training
their dog.
1111
00:38:52,898 --> 00:38:54,132
(Stottlemeyer)
We replayed a tape
1112
00:38:54,165 --> 00:38:57,503
of the show you made
the morning your wife died.
1113
00:38:57,536 --> 00:38:59,905
That was the day you introduced
your new catchphrase:
1114
00:38:59,938 --> 00:39:02,073
"Jangle my tenders."
1115
00:39:02,107 --> 00:39:03,709
[whispers]
"Jiggle me timbers," sir.
1116
00:39:03,742 --> 00:39:05,043
"Jiggle me timbers."
1117
00:39:05,076 --> 00:39:06,445
You never said it
before that day.
1118
00:39:06,478 --> 00:39:07,546
or since.
1119
00:39:07,579 --> 00:39:09,948
I'm a big fan.
1120
00:39:09,981 --> 00:39:11,049
Well, I was.
1121
00:39:11,082 --> 00:39:12,984
Unless you're not guilty.
1122
00:39:13,018 --> 00:39:14,753
In which case,
we're all really sorry.
1123
00:39:14,786 --> 00:39:16,054
about all of this.
1124
00:39:16,087 --> 00:39:17,923
Although, I'm pretty sure
you're guilty.
1125
00:39:17,956 --> 00:39:19,558
[whispers]
But, if you're not,
I'm sorry.
1126
00:39:20,559 --> 00:39:21,927
This is insane.
1127
00:39:21,960 --> 00:39:24,029
(Stottlemeyer)
Well, it's easy enough
to prove.
1128
00:39:26,698 --> 00:39:27,933
Let's do it.
1129
00:39:27,966 --> 00:39:30,001
[recording of Max]
...came out on Friday
1130
00:39:30,035 --> 00:39:31,036
I saw it last night.
1131
00:39:31,069 --> 00:39:33,439
Jiggle me timbers!
1132
00:39:33,472 --> 00:39:35,941
That was a long
2 1/2 hours, boy.
1133
00:39:37,476 --> 00:39:38,844
(Little Willie)
What is that
"Jiggle me timbers?"
1134
00:39:38,877 --> 00:39:40,512
You've been saying that
all morning.
1135
00:39:40,546 --> 00:39:43,849
(Monk)
The new catchphrase.
That was your command.
1136
00:39:43,882 --> 00:39:46,585
That dog was your accomplice.
1137
00:39:46,618 --> 00:39:48,954
You worked with him everyday
for a month.
1138
00:39:48,987 --> 00:39:52,023
You trained him
to murder your wife.
1139
00:39:52,057 --> 00:39:54,693
That morning, you could have
been a hundred miles away.
1140
00:39:54,726 --> 00:39:57,796
You left his cage open
and a radio on.
1141
00:39:57,829 --> 00:40:01,733
All you had to do was go
on the air and give the command.
1142
00:40:01,767 --> 00:40:03,001
You knew Jeanette
would be fast asleep.
1143
00:40:03,034 --> 00:40:04,936
You knew she'd never wake up.
1144
00:40:06,037 --> 00:40:07,473
(Natalie)
Oh, here he comes.
1145
00:40:24,590 --> 00:40:26,758
(Stottlemeyer)
You made one big mistake.
1146
00:40:26,792 --> 00:40:28,860
Your partner,
your accomplice.
1147
00:40:28,894 --> 00:40:30,796
He's got a thing for shoes.
1148
00:40:30,829 --> 00:40:32,831
He stole one of yours
and brought it home.
1149
00:40:34,800 --> 00:40:36,001
So is he under arrest?
1150
00:40:36,034 --> 00:40:38,036
Yes, he is.
1151
00:40:38,069 --> 00:40:38,970
Thank you, Mr. Monk.
1152
00:40:39,004 --> 00:40:40,972
Thank you.
Hmm.
1153
00:40:41,006 --> 00:40:42,808
(Disher)
You heard the lady, Max.
1154
00:40:42,841 --> 00:40:44,710
You're under arrest.
1155
00:40:44,743 --> 00:40:46,077
Gimme your hands.
1156
00:40:50,582 --> 00:40:54,119
You're not laughing now.
1157
00:40:54,152 --> 00:40:57,055
Are you?
1158
00:40:57,088 --> 00:40:59,190
Are you?
1159
00:40:59,224 --> 00:41:01,493
No.
1160
00:41:01,527 --> 00:41:02,961
I'm not laughing.
1161
00:41:04,830 --> 00:41:06,898
Join the club.
1162
00:41:06,932 --> 00:41:08,199
Let's go.
1163
00:41:16,074 --> 00:41:16,975
(Monk)
Oh, here we go.
1164
00:41:17,008 --> 00:41:19,811
(Trudy)
Mmm, that looks good!
1165
00:41:19,845 --> 00:41:21,146
[laughter]
1166
00:41:21,179 --> 00:41:22,614
(wedding guests)
Aww.
1167
00:41:22,648 --> 00:41:26,852
[applause]
1168
00:41:26,885 --> 00:41:28,587
Ooh!
1169
00:41:28,620 --> 00:41:29,888
[laughter]
1170
00:41:29,921 --> 00:41:31,289
You are so silly.
1171
00:41:31,322 --> 00:41:33,091
All right, you ready?
1172
00:41:33,124 --> 00:41:34,626
(Monk)
Okay, don't forget,
I have the knife.
1173
00:41:34,660 --> 00:41:35,661
(Trudy)
I know [laughs].
1174
00:41:35,694 --> 00:41:36,595
You think that's funny?
1175
00:41:36,628 --> 00:41:39,731
Whoo!
1176
00:41:39,765 --> 00:41:42,601
[Monk and Trudy laughing]
1177
00:41:42,634 --> 00:41:44,169
I love how you laugh.
1178
00:41:44,202 --> 00:41:46,304
Mwah!
1179
00:41:46,337 --> 00:41:48,974
(wedding guests)
Aww.
1180
00:41:49,007 --> 00:41:50,676
(Trudy)
Mwah!
1181
00:41:50,709 --> 00:41:52,778
[Monk giggling]
1182
00:41:53,945 --> 00:41:56,948
Captioning by CaptionMax
www.captionmax.com
78198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.