All language subtitles for 10 - Mr. Monk and the Red Herring

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,880 --> 00:01:22,250 [woman yells] 2 00:01:22,283 --> 00:01:24,352 [struggling grunts] 3 00:01:35,429 --> 00:01:37,565 [glass shatters] 4 00:02:20,508 --> 00:02:22,776 (Randy Newman) * It's a jungle out there 5 00:02:22,810 --> 00:02:27,581 * Disorder and confusion everywhere * 6 00:02:27,615 --> 00:02:30,884 * No one seems to care-- well, I do * 7 00:02:30,918 --> 00:02:34,188 * Hey, who's in charge here? 8 00:02:34,222 --> 00:02:37,458 * It's a jungle out there 9 00:02:37,491 --> 00:02:40,528 * Poison in the very air we breathe * 10 00:02:40,561 --> 00:02:43,431 * You know what's in the water that you drink? * 11 00:02:43,464 --> 00:02:47,568 * Well, I do, and it's amazing * 12 00:02:47,601 --> 00:02:50,938 * People think I'm crazy 'cause I worry all the time * 13 00:02:50,971 --> 00:02:54,408 * If you paid attention, you'd be worried too * 14 00:02:54,442 --> 00:02:58,646 * You'd better pay attention or this world we love so much * 15 00:02:58,679 --> 00:03:02,416 * Might just kill you 16 00:03:02,450 --> 00:03:04,785 * I could be wrong now 17 00:03:04,818 --> 00:03:06,620 * but I don't think so 18 00:03:06,654 --> 00:03:09,223 * 'Cause it's a jungle out there * 19 00:03:09,257 --> 00:03:14,495 * It's a jungle out there * 20 00:03:16,464 --> 00:03:20,668 It's been three months. How are you holding up? 21 00:03:20,701 --> 00:03:22,970 Well, I've made a decision. 22 00:03:23,003 --> 00:03:24,372 Good. 23 00:03:24,405 --> 00:03:27,541 When she comes back, I'm not gonna pay her 24 00:03:27,575 --> 00:03:29,343 for the weeks she missed. 25 00:03:29,377 --> 00:03:30,678 I have to draw the line. 26 00:03:30,711 --> 00:03:32,546 I'm docking her pay. 27 00:03:32,580 --> 00:03:37,017 Adrian...Sharona is not coming back. 28 00:03:37,050 --> 00:03:38,886 Oh, she'll be back. 29 00:03:38,919 --> 00:03:39,953 Believe me. 30 00:03:39,987 --> 00:03:43,491 I--I think I know her a lot better than you do. 31 00:03:45,859 --> 00:03:49,897 Didn't she sell her house? 32 00:03:49,930 --> 00:03:51,265 Yes. 33 00:03:51,299 --> 00:03:53,834 And she moved back to New Jersey. 34 00:03:53,867 --> 00:03:56,470 Yes. 35 00:03:56,504 --> 00:04:00,240 And she remarried her ex-husband. 36 00:04:04,378 --> 00:04:06,580 I'm not sure I like where you're going here. 37 00:04:06,614 --> 00:04:09,450 Adrian, Sharona is moving on with her life, 38 00:04:09,483 --> 00:04:11,719 and if you loved her, you'd be happy for her. 39 00:04:15,989 --> 00:04:18,759 She wasn't just my assistant. 40 00:04:18,792 --> 00:04:20,060 I know. 41 00:04:20,093 --> 00:04:21,061 When she found me, 42 00:04:21,094 --> 00:04:22,896 I was drowning. 43 00:04:22,930 --> 00:04:23,897 She saved my life. 44 00:04:23,931 --> 00:04:25,599 I know. 45 00:04:25,633 --> 00:04:28,001 I know--I was there. 46 00:04:28,035 --> 00:04:29,870 Well, you're a doctor. 47 00:04:29,903 --> 00:04:33,574 Can't you make her come back? 48 00:04:33,607 --> 00:04:35,476 What would you like me to do? 49 00:04:35,509 --> 00:04:38,446 Fly back to New Jersey and drug her, 50 00:04:38,479 --> 00:04:40,714 bring her back here? 51 00:04:43,651 --> 00:04:45,719 No. 52 00:04:45,753 --> 00:04:48,389 But thank you. 53 00:04:50,491 --> 00:04:52,826 She's pretty smart. She'd probably escape. 54 00:04:52,860 --> 00:04:56,797 Adrian, you were lucky to know her. 55 00:04:56,830 --> 00:04:58,566 And I know you'll always be grateful, 56 00:04:58,599 --> 00:05:00,668 but it's time for you to move on. 57 00:05:00,701 --> 00:05:03,804 You've gotta start looking for your new assistant. 58 00:05:03,837 --> 00:05:05,406 Impossible. 59 00:05:05,439 --> 00:05:07,641 Yeah, well, that's what you said before you found Sharona. 60 00:05:07,675 --> 00:05:09,510 But, Adrian, you've got to start looking. 61 00:05:09,543 --> 00:05:11,945 Your new assistant is out there somewhere. 62 00:05:16,684 --> 00:05:18,886 God help her. 63 00:05:18,919 --> 00:05:20,821 I've been a Registered Nurse for 14 years. 64 00:05:20,854 --> 00:05:22,656 These are my references. 65 00:05:26,093 --> 00:05:29,430 Your staple's...crooked. 66 00:05:29,463 --> 00:05:31,399 I've been voted California Nurse of the Year 67 00:05:31,432 --> 00:05:32,366 three years in a row. 68 00:05:32,400 --> 00:05:35,569 Mm-hmm, yeah. What's up with this staple? 69 00:05:35,603 --> 00:05:36,937 You're looking for someone to start right away? 70 00:05:36,970 --> 00:05:38,038 That's right. 71 00:05:38,071 --> 00:05:39,740 What would my hours be? 72 00:05:39,773 --> 00:05:42,009 9:00 A.M... 73 00:05:42,042 --> 00:05:43,711 Until? 74 00:05:43,744 --> 00:05:45,045 Until one-- 75 00:05:45,078 --> 00:05:46,480 1:00 PM? 76 00:05:46,514 --> 00:05:48,816 Until one of us dies. 77 00:05:48,849 --> 00:05:51,084 [police radio chatter] 78 00:05:54,622 --> 00:05:55,856 So who was he? 79 00:05:55,889 --> 00:05:57,491 So far he's John Doe. 80 00:05:57,525 --> 00:05:58,692 No wallet, no ID. 81 00:05:58,726 --> 00:06:01,094 We're runnin' the prints now. 82 00:06:01,128 --> 00:06:03,997 Miss Teeger, I'd like to go through the story. 83 00:06:04,031 --> 00:06:07,735 Um, you heard a noise, you came to check it out. 84 00:06:07,768 --> 00:06:09,870 He comes, he grabs you from behind. 85 00:06:09,903 --> 00:06:11,472 Yeah. You struggle. 86 00:06:11,505 --> 00:06:13,106 Now, there were some scissors on that table. 87 00:06:13,140 --> 00:06:14,575 What were they doing there? 88 00:06:14,608 --> 00:06:17,010 Julie, my daughter, 89 00:06:17,044 --> 00:06:18,779 was working on a school project. 90 00:06:18,812 --> 00:06:19,680 Where's the girl? 91 00:06:19,713 --> 00:06:21,882 She's with a neighbor. Didn't see anything. 92 00:06:21,915 --> 00:06:23,417 Good. 93 00:06:23,451 --> 00:06:25,819 So you grabbed the scissors and you stabbed him? 94 00:06:25,853 --> 00:06:27,721 I wasn't trying to kill him. 95 00:06:27,755 --> 00:06:28,989 Maybe I was. 96 00:06:29,022 --> 00:06:30,023 I--I don't know. 97 00:06:30,057 --> 00:06:30,958 Natalie. 98 00:06:30,991 --> 00:06:33,427 You had every right to defend yourself. 99 00:06:34,662 --> 00:06:36,530 Where's your husband? 100 00:06:36,564 --> 00:06:38,632 Uh, he died. 101 00:06:38,666 --> 00:06:40,033 Uh, six years ago. 102 00:06:40,067 --> 00:06:41,134 He's a, uh-- 103 00:06:41,168 --> 00:06:44,137 was a Navy pilot. 104 00:06:44,171 --> 00:06:45,506 I'm sorry. 105 00:06:45,539 --> 00:06:46,807 Captain, why are they doing this? 106 00:06:46,840 --> 00:06:48,742 What do they want from me? Who's "they"? 107 00:06:48,776 --> 00:06:50,077 There was, uh... 108 00:06:50,110 --> 00:06:52,546 another intruder two days ago. 109 00:06:52,580 --> 00:06:53,914 On Tuesday, a man came to my house. 110 00:06:53,947 --> 00:06:55,883 He said he was here to check my water meter. 111 00:06:55,916 --> 00:06:56,917 But he didn't go downstairs. 112 00:06:56,950 --> 00:06:59,787 I--I caught him over there just looking around. 113 00:06:59,820 --> 00:07:01,889 But when he saw me, he ran out the back door. 114 00:07:01,922 --> 00:07:04,057 We called Water and Power, but there's no record. 115 00:07:04,091 --> 00:07:05,926 And this was a different guy? 116 00:07:05,959 --> 00:07:07,094 Yeah. 117 00:07:07,127 --> 00:07:08,762 You're sure about that? Yeah. 118 00:07:08,796 --> 00:07:10,230 Sir. 119 00:07:10,263 --> 00:07:12,032 There's gotta be a connection here. 120 00:07:12,065 --> 00:07:14,134 Do you know the odds against two different men 121 00:07:14,167 --> 00:07:16,937 breaking into the same house in the same week? 122 00:07:16,970 --> 00:07:19,239 No, I don't. Do you? 123 00:07:19,272 --> 00:07:21,208 No. 124 00:07:21,241 --> 00:07:24,512 Is there anything of value in your house? 125 00:07:24,545 --> 00:07:25,779 Yeah. My daughter. 126 00:07:25,813 --> 00:07:29,750 Of course. I mean cash or jewelry? 127 00:07:29,783 --> 00:07:31,719 Medicine? No. 128 00:07:31,752 --> 00:07:33,754 Drugs? No. 129 00:07:33,787 --> 00:07:35,255 And you've never seen these men before? 130 00:07:35,288 --> 00:07:37,157 Either this guy or the meter guy? 131 00:07:37,190 --> 00:07:38,959 No. 132 00:07:38,992 --> 00:07:41,595 Heh. 133 00:07:41,629 --> 00:07:46,500 Miss Teeger, there's a person we sometimes bring in. 134 00:07:46,534 --> 00:07:48,201 He's a former detective. 135 00:07:48,235 --> 00:07:51,772 He sort of specializes in cases like this. 136 00:07:51,805 --> 00:07:53,707 Great, let's call him. 137 00:07:53,741 --> 00:07:55,242 It's not that easy. 138 00:07:55,275 --> 00:07:58,812 You see, he's, uh, he's taking some time off. 139 00:07:58,846 --> 00:08:00,280 He's sort of working through 140 00:08:00,313 --> 00:08:02,550 one or two personal issues right now. 141 00:08:02,583 --> 00:08:06,086 But I think if you were to talk to him and ask him yourself, 142 00:08:06,119 --> 00:08:08,589 he might change his mind. 143 00:08:08,622 --> 00:08:09,957 Mr. Monk, I'm a little confused. 144 00:08:09,990 --> 00:08:11,291 Me too! 145 00:08:11,324 --> 00:08:12,726 See, I'm a Registered Nurse. 146 00:08:12,760 --> 00:08:15,729 And physically, you seem to be fine. 147 00:08:15,763 --> 00:08:17,565 Are you looking for a housekeeper? 148 00:08:17,598 --> 00:08:19,266 No--What? No, no. 149 00:08:19,299 --> 00:08:20,834 I-I-I can clean the house. 150 00:08:20,868 --> 00:08:21,935 Don't worry about that. 151 00:08:21,969 --> 00:08:23,804 That's covered. 152 00:08:23,837 --> 00:08:25,739 She didn't give me any notice. 153 00:08:25,773 --> 00:08:30,110 I guess she was worried that I'd have a nervous breakdown or--Ha. 154 00:08:30,143 --> 00:08:34,147 But--But her son, Benjy, he--he gave me this letter. 155 00:08:34,181 --> 00:08:35,783 He left me this. 156 00:08:35,816 --> 00:08:36,950 It's in a baggie. 157 00:08:36,984 --> 00:08:38,018 It's an evidence bag. 158 00:08:38,051 --> 00:08:39,587 Read the P.S. 159 00:08:39,620 --> 00:08:40,854 Did you read the P.S.? 160 00:08:40,888 --> 00:08:41,722 Yeah, it's heartbreaking. 161 00:08:41,755 --> 00:08:43,957 Uh, Mr. Monk, can I be honest with you? 162 00:08:43,991 --> 00:08:45,225 I wish you wouldn't. 163 00:08:45,258 --> 00:08:47,227 I've had tons of patients like you. 164 00:08:47,260 --> 00:08:49,697 There is nothing wrong with you. It's all up here. 165 00:08:49,730 --> 00:08:50,931 It's psychological. 166 00:08:50,964 --> 00:08:52,065 Right, right. 167 00:08:52,099 --> 00:08:53,801 What you really need is a wife. 168 00:08:53,834 --> 00:08:55,335 Oh, whoa. Uh, we just met. 169 00:08:55,368 --> 00:08:56,870 Okay? I don't even know you. 170 00:08:56,904 --> 00:08:58,271 It's not me. I'm not proposing to you. 171 00:08:58,305 --> 00:08:59,306 It's a statement of fact. 172 00:08:59,339 --> 00:09:01,575 Excuse me-- You gotta stop whining, you know? 173 00:09:01,609 --> 00:09:02,776 Th-There's no smoking. 174 00:09:02,810 --> 00:09:04,244 Sharona moved away, wah, wah, wah. 175 00:09:04,277 --> 00:09:06,714 You know what? You have got to get out of the house. 176 00:09:06,747 --> 00:09:07,915 You gotta do something. 177 00:09:07,948 --> 00:09:09,883 Go bowling. You know, meet some people. 178 00:09:09,917 --> 00:09:10,984 That is my advice to you. 179 00:09:11,018 --> 00:09:12,786 You gotta--You gotta put that out! 180 00:09:12,820 --> 00:09:15,789 All right! Don't get all twisted up. 181 00:09:18,959 --> 00:09:21,161 There. It's out. 182 00:09:21,194 --> 00:09:24,732 And so am I. The morning shot to hell. 183 00:09:33,907 --> 00:09:36,343 "Hold upright. Pull away pin. 184 00:09:36,376 --> 00:09:38,979 Stand eight feet from the flame." 185 00:09:39,012 --> 00:09:40,948 One, two, 186 00:09:40,981 --> 00:09:42,149 three four--No. 187 00:09:42,182 --> 00:09:43,851 [knocking on door] 188 00:09:43,884 --> 00:09:46,687 Hello? 189 00:09:46,720 --> 00:09:49,289 Mr. Monk? 190 00:09:49,322 --> 00:09:50,758 Hello? 191 00:09:50,791 --> 00:09:52,693 Mr. Monk? Two, three-- 192 00:09:52,726 --> 00:09:53,861 Are you okay? 193 00:09:53,894 --> 00:09:55,295 Five-- What are you doing? 194 00:09:55,328 --> 00:09:57,197 Measuring. It says eight feet--Stay back! 195 00:09:57,230 --> 00:09:59,066 No, no, they mean approximately. 196 00:09:59,099 --> 00:10:00,233 No, no. 197 00:10:00,267 --> 00:10:01,969 It doesn't say approximately. 198 00:10:02,002 --> 00:10:03,771 You have to trust the label makers. 199 00:10:03,804 --> 00:10:04,838 They're professional label makers. 200 00:10:04,872 --> 00:10:06,173 Just gimme that! 201 00:10:06,206 --> 00:10:08,642 Wait a second, you're too close! 202 00:10:12,880 --> 00:10:15,783 Are you okay? 203 00:10:15,816 --> 00:10:18,418 We did it. 204 00:10:18,451 --> 00:10:21,755 I'm gonna write these people a letter. 205 00:10:21,789 --> 00:10:23,356 We coulda been killed. 206 00:10:23,390 --> 00:10:24,992 They should say "approximately." 207 00:10:25,025 --> 00:10:26,660 Are you Monk? 208 00:10:26,694 --> 00:10:28,128 Yeah. 209 00:10:28,161 --> 00:10:29,362 Adrian Monk? 210 00:10:29,396 --> 00:10:31,164 Right. The detective? 211 00:10:31,198 --> 00:10:36,904 The famous, admired, respected detective? 212 00:10:36,937 --> 00:10:39,006 [creaking] 213 00:10:39,039 --> 00:10:40,941 If you still want the job, 214 00:10:40,974 --> 00:10:44,678 we can go talk in the kitchen. 215 00:10:44,712 --> 00:10:45,813 What job? 216 00:10:45,846 --> 00:10:47,247 Aren't you here from the agency? 217 00:10:47,280 --> 00:10:50,951 No. I came here to hire you. 218 00:10:50,984 --> 00:10:52,085 I'm Natalie Teeger. 219 00:10:54,254 --> 00:10:57,124 Captain Stottlemeyer said that you might be able to help me. 220 00:10:57,157 --> 00:10:58,291 No. 221 00:10:58,325 --> 00:11:00,861 He said you were the best cop he's ever met. 222 00:11:00,894 --> 00:11:02,730 I guess he's never seen you put out a fire. 223 00:11:02,763 --> 00:11:04,765 Well, I'm sorry, but, um, 224 00:11:04,798 --> 00:11:07,367 I'm not really taking any work right now. 225 00:11:07,400 --> 00:11:10,904 I recently lost a dear friend. 226 00:11:13,140 --> 00:11:15,208 Oh. I'm so sorry. 227 00:11:15,242 --> 00:11:16,977 Who died? 228 00:11:17,010 --> 00:11:20,280 Nobody died. My nurse quit. 229 00:11:20,313 --> 00:11:24,217 The Captain said you might change your mind. 230 00:11:26,486 --> 00:11:28,055 Okay, look, I can pay you. 231 00:11:28,088 --> 00:11:30,123 I'm not rich, but I can borrow money if I have to. 232 00:11:30,157 --> 00:11:32,025 No-- I can take out a loan. 233 00:11:32,059 --> 00:11:34,762 I can't. Um, I just--I can't. 234 00:11:36,229 --> 00:11:38,231 There was a man in my house last night. 235 00:11:38,265 --> 00:11:40,200 I killed him. 236 00:11:43,170 --> 00:11:45,906 There was another man in my house a couple of days ago. 237 00:11:45,939 --> 00:11:48,175 They're after something. 238 00:11:48,208 --> 00:11:49,743 I can't figure it out. 239 00:11:49,777 --> 00:11:52,079 Nobody can. 240 00:11:52,112 --> 00:11:53,747 Do you have kids? 241 00:11:53,781 --> 00:11:54,848 N-No. 242 00:11:54,882 --> 00:11:55,916 I do. 243 00:11:55,949 --> 00:11:58,018 I have an 11-year-old daughter. 244 00:11:58,051 --> 00:12:02,222 Mr. Monk, I don't say this very often. 245 00:12:02,255 --> 00:12:04,157 But I'm scared. 246 00:12:04,191 --> 00:12:06,059 Yeah, look-- Please. 247 00:12:06,093 --> 00:12:07,995 Help me. 248 00:12:08,028 --> 00:12:09,863 Please. 249 00:12:09,897 --> 00:12:11,731 Help us. 250 00:12:46,834 --> 00:12:47,901 [whispers] It's okay. 251 00:13:16,096 --> 00:13:18,866 Is there money in the house? 252 00:13:18,899 --> 00:13:20,000 No. 253 00:13:20,033 --> 00:13:21,168 What about the coffee can? 254 00:13:21,201 --> 00:13:23,536 Isn't that where you hide your money? 255 00:13:23,570 --> 00:13:25,438 How did you know that? 256 00:13:25,472 --> 00:13:28,041 There's coffee grounds on the counter 257 00:13:28,075 --> 00:13:29,576 indicating that it's been opened recently, 258 00:13:29,609 --> 00:13:33,113 but you don't have a coffeemaker. 259 00:13:33,146 --> 00:13:36,049 (girl) Wow, he's like Velma from Scooby-Doo. 260 00:13:36,083 --> 00:13:37,550 I-I had money in there, 261 00:13:37,584 --> 00:13:41,221 but I spent in on luxury items like food and rent. 262 00:13:46,426 --> 00:13:49,096 You grew 5/8s of an inch. 263 00:13:52,632 --> 00:13:55,168 Your husband was in the Navy? 264 00:13:55,202 --> 00:13:56,469 Yeah, he died six years ago. 265 00:13:56,503 --> 00:13:58,205 He was a pilot. 266 00:14:02,943 --> 00:14:06,914 And you recently started dating again. 267 00:14:09,016 --> 00:14:10,183 How did you know that? 268 00:14:10,217 --> 00:14:11,151 It's patently obvious. 269 00:14:11,184 --> 00:14:17,190 I happened to notice these in your coat pocket. 270 00:14:17,224 --> 00:14:19,859 Birth control pills. 271 00:14:25,398 --> 00:14:27,234 Oh, I'm sorry. 272 00:14:27,267 --> 00:14:29,002 I can't believe you just did that! 273 00:14:29,036 --> 00:14:30,270 Right in front of my daughter? 274 00:14:30,303 --> 00:14:31,171 What is wrong with you? 275 00:14:31,204 --> 00:14:33,173 Do you have, like, zero social skills? 276 00:14:33,206 --> 00:14:35,275 Mom, it's okay. I'm not a baby. 277 00:14:35,308 --> 00:14:37,144 Wait a minute! 278 00:14:37,177 --> 00:14:39,212 Wait a minute. Oh, my mistake. 279 00:14:39,246 --> 00:14:41,581 These are not birth control pills. 280 00:14:41,614 --> 00:14:43,150 These are Tic-Tacs. 281 00:14:43,183 --> 00:14:47,654 Just little pink and green Tic-Tac candies. 282 00:14:47,687 --> 00:14:48,989 But don't eat 'em. 283 00:14:49,022 --> 00:14:50,290 They're...they're special, 284 00:14:50,323 --> 00:14:56,363 adult, you know, Tic-Tacs--[breathes deeply] 285 00:15:02,002 --> 00:15:03,136 Detective Monk, wha--[exhales]-- 286 00:15:03,170 --> 00:15:05,305 What do you think these guys are after? 287 00:15:05,338 --> 00:15:06,073 I don't know. 288 00:15:06,106 --> 00:15:11,678 Okay, we--we have two intruders? 289 00:15:11,711 --> 00:15:14,347 One last night, one two days ago. 290 00:15:14,381 --> 00:15:17,350 Both in this room? Where were they exactly? 291 00:15:17,384 --> 00:15:20,520 Uh, just around the television, 292 00:15:31,764 --> 00:15:33,300 Is this yours? 293 00:15:33,333 --> 00:15:36,336 Um, no, mine's over there. 294 00:15:43,676 --> 00:15:44,711 It's brand-new. 295 00:15:44,744 --> 00:15:46,313 It's never been used. 296 00:15:46,346 --> 00:15:49,182 I can't believe all those detectives missed that. 297 00:15:49,216 --> 00:15:50,083 Well, they probably saw it. 298 00:15:50,117 --> 00:15:53,086 They just didn't give it a second thought. 299 00:15:53,120 --> 00:15:55,355 Do you have a baggie? 300 00:15:55,388 --> 00:15:58,191 Uh...yes. 301 00:16:10,037 --> 00:16:13,273 Is this light always on? 302 00:16:13,306 --> 00:16:14,607 Actually, it was off last night. 303 00:16:14,641 --> 00:16:15,775 I didn't turn it on. 304 00:16:15,808 --> 00:16:17,044 Me neither. 305 00:16:17,077 --> 00:16:19,279 Tell me about the fish. 306 00:16:19,312 --> 00:16:20,380 His name is Mr. Henry. 307 00:16:20,413 --> 00:16:22,315 My father gave him to me. 308 00:16:22,349 --> 00:16:24,351 Wait, w-wait, wait, wait. 309 00:16:24,384 --> 00:16:26,753 You think they're after the fish? 310 00:16:26,786 --> 00:16:28,321 Why? 311 00:16:36,796 --> 00:16:38,098 Ugh-Oh. 312 00:16:38,131 --> 00:16:39,699 (Monk) You smell that? What is that? 313 00:16:39,732 --> 00:16:41,101 (Natalie) It's a pet store. 314 00:16:41,134 --> 00:16:43,070 Haven't you ever been in a pet store? 315 00:16:43,103 --> 00:16:44,071 (Monk) No. 316 00:16:44,104 --> 00:16:45,004 What have you been doing? 317 00:16:45,038 --> 00:16:47,274 For one thing, I've been avoiding pet stores. 318 00:16:47,307 --> 00:16:48,475 Hey, Carl. 319 00:16:48,508 --> 00:16:49,709 Hello, Mrs. Teeger. 320 00:16:49,742 --> 00:16:52,179 Hey. I wanna talk to you about this fish. 321 00:16:52,212 --> 00:16:53,813 Is there anything special? 322 00:16:53,846 --> 00:16:56,449 Anything unusual about him I should know? 323 00:16:56,483 --> 00:16:58,151 Like what? Is he sick? 324 00:16:58,185 --> 00:16:59,719 He looks okay to me. 325 00:16:59,752 --> 00:17:02,222 No, no, I mean, is he valuable? 326 00:17:02,255 --> 00:17:03,656 He's just a marble fish, Mrs. Teeger. 327 00:17:03,690 --> 00:17:05,358 We sell 'em for 99 cents. 328 00:17:05,392 --> 00:17:07,294 We got about a thousand of 'em. 329 00:17:07,327 --> 00:17:08,495 If you'd like your money back-- 330 00:17:08,528 --> 00:17:10,097 No, Carl, I'm not returning him. 331 00:17:10,130 --> 00:17:11,364 Is there any reason 332 00:17:11,398 --> 00:17:14,134 why someone might want this particular fish? 333 00:17:14,167 --> 00:17:16,803 I mean, really, really want him? 334 00:17:16,836 --> 00:17:20,773 Uh, well, he's sorta pretty. 335 00:17:20,807 --> 00:17:23,243 And he's got a thin, black stripe on his dorsal fin-- 336 00:17:23,276 --> 00:17:25,212 Mr. Monk, what do you think? 337 00:17:25,245 --> 00:17:27,480 Mr. Monk? 338 00:17:27,514 --> 00:17:28,848 Look at this guy. 339 00:17:28,881 --> 00:17:32,152 He's eating out of two trays at one time. 340 00:17:32,185 --> 00:17:37,257 He's keeping them even. They're perfectly even. 341 00:17:37,290 --> 00:17:38,258 Yeah, it's Sergeant Pepper. 342 00:17:38,291 --> 00:17:40,427 Hey, you want him? You can have him for free. 343 00:17:40,460 --> 00:17:41,628 We can't get rid of him. 344 00:17:41,661 --> 00:17:43,263 Customers keep bringing him back. 345 00:17:43,296 --> 00:17:44,364 How come? 346 00:17:44,397 --> 00:17:46,133 Mm, he's depressing, 347 00:17:46,166 --> 00:17:47,634 he doesn't talk, he just mopes around, 348 00:17:47,667 --> 00:17:49,369 cleaning himself, straightening up his cage. 349 00:17:49,402 --> 00:17:52,239 His cage always has to be perfect. 350 00:17:52,272 --> 00:17:54,274 Hm. What's wrong with him? 351 00:17:54,307 --> 00:17:56,143 His wife died. 352 00:17:56,176 --> 00:17:59,279 Yeah. That's right. 353 00:17:59,312 --> 00:18:01,614 We had a female in there with him. 354 00:18:01,648 --> 00:18:03,150 She died about a year ago. 355 00:18:03,183 --> 00:18:04,217 He hasn't been the same ever since. 356 00:18:04,251 --> 00:18:06,286 Well, why don't you put another female in there? 357 00:18:06,319 --> 00:18:07,320 It won't work. 358 00:18:07,354 --> 00:18:10,190 He'll never feel the same way about anybody else. 359 00:18:10,223 --> 00:18:11,224 Yeah, that's right. 360 00:18:11,258 --> 00:18:13,193 We tried it, but... 361 00:18:13,226 --> 00:18:15,728 I'm afraid Sergeant Pepper's just gonna grow old 362 00:18:15,762 --> 00:18:19,266 and die alone in his little cage. 363 00:18:24,704 --> 00:18:28,508 So what was her name? 364 00:18:28,541 --> 00:18:30,410 Trudy. 365 00:18:38,851 --> 00:18:40,320 It's a goldfish. 366 00:18:40,353 --> 00:18:41,254 (Monk) Well, technically, 367 00:18:41,288 --> 00:18:43,290 it's a crimson marble fish. 368 00:18:43,323 --> 00:18:44,491 Is it extinct? 369 00:18:44,524 --> 00:18:46,793 If it was extinct, 370 00:18:46,826 --> 00:18:48,461 we wouldn't be looking at it, would we? 371 00:18:48,495 --> 00:18:50,397 Is it rare? Valuable? 372 00:18:50,430 --> 00:18:51,198 Costs about a dollar. 373 00:18:51,231 --> 00:18:53,333 Any pet store has a hundred of 'em. 374 00:18:53,366 --> 00:18:54,567 I don't know. 375 00:18:54,601 --> 00:18:57,770 He brought a fishing net into the house. 376 00:18:57,804 --> 00:18:59,572 And he turned on the light over the aquarium. 377 00:18:59,606 --> 00:19:00,740 Well, does anybody have any ideas? 378 00:19:00,773 --> 00:19:02,275 (Randy) Maybe it swallowed something. 379 00:19:02,309 --> 00:19:03,576 Like, a diamond. 380 00:19:03,610 --> 00:19:06,179 Does anybody besides Randy have any ideas? 381 00:19:06,213 --> 00:19:09,316 Monk, come here. 382 00:19:09,349 --> 00:19:11,418 Look, how's it goin'? 383 00:19:11,451 --> 00:19:13,220 I've been worried about you. 384 00:19:13,253 --> 00:19:15,355 No, uh, I've been worried about me too. 385 00:19:15,388 --> 00:19:18,325 How are those interviews going? Did you find anybody? 386 00:19:18,358 --> 00:19:20,327 I've narrowed it down. 387 00:19:20,360 --> 00:19:22,195 To nobody. 388 00:19:23,963 --> 00:19:26,199 Whatever happened with your wife's niece? 389 00:19:26,233 --> 00:19:27,400 The one who's the nurse? 390 00:19:27,434 --> 00:19:28,368 She never called me. 391 00:19:28,401 --> 00:19:30,303 Yeah, I know. 392 00:19:30,337 --> 00:19:33,406 Um...here's the thing, Monk. 393 00:19:33,440 --> 00:19:35,242 I love her. 394 00:19:35,275 --> 00:19:36,443 I understand. 395 00:19:36,476 --> 00:19:37,877 Captain! 396 00:19:37,910 --> 00:19:39,379 We ID'd the intruder that, uh, 397 00:19:39,412 --> 00:19:41,214 Miss Teeger killed. 398 00:19:41,248 --> 00:19:42,282 Brian Lemmon. 399 00:19:42,315 --> 00:19:43,683 Minor league creep. 400 00:19:43,716 --> 00:19:45,218 Does that ring a bell? 401 00:19:45,252 --> 00:19:46,586 Nah, never heard of him. 402 00:19:46,619 --> 00:19:49,489 One, two, three... five falls. 403 00:19:49,522 --> 00:19:53,360 Couple of B&E's and receiving stolen property. 404 00:19:53,393 --> 00:19:55,395 Was there an address book or anything in his wallet? 405 00:19:55,428 --> 00:19:57,330 No wallet, no keys. 406 00:19:57,364 --> 00:19:58,765 This is, uh, all we found. 407 00:19:58,798 --> 00:20:00,633 It was in his back pocket. 408 00:20:00,667 --> 00:20:03,336 "2:30 Sea of Tranquility." What is that? 409 00:20:03,370 --> 00:20:04,471 A club? No, I don't think so. 410 00:20:04,504 --> 00:20:07,340 Who'd want to go to a club called The Sea of Tranquility? 411 00:20:07,374 --> 00:20:08,441 Besides you. 412 00:20:08,475 --> 00:20:10,577 I think it's some kind of spa or holistic retreat-- 413 00:20:10,610 --> 00:20:11,411 No, it's not a spa? 414 00:20:11,444 --> 00:20:13,446 It's an exhibit at the Science Museum. 415 00:20:13,480 --> 00:20:16,383 My kid went there last week on a field trip. 416 00:20:24,524 --> 00:20:27,760 Mitch wanted to be an astronaut. 417 00:20:27,794 --> 00:20:30,530 That was his dream. 418 00:20:30,563 --> 00:20:32,565 Three days after his plane went down, 419 00:20:32,599 --> 00:20:35,435 he got a registered letter from NASA. 420 00:20:35,468 --> 00:20:38,671 He'd been accepted into their training program. 421 00:20:40,707 --> 00:20:43,276 It hurts, I know. 422 00:20:43,310 --> 00:20:45,512 Life goes on. 423 00:20:47,814 --> 00:20:50,383 Doesn't it? 424 00:20:52,819 --> 00:20:54,587 (man) Hello! I'm a white corpuscle! 425 00:20:54,621 --> 00:20:57,390 I'm an important part of your body's defense system! 426 00:20:57,424 --> 00:20:59,292 I travel through your bloodstream 427 00:20:59,326 --> 00:21:00,627 and I fight bacteria 428 00:21:00,660 --> 00:21:01,494 and diseases! 429 00:21:01,528 --> 00:21:03,463 Would you like to know more about me? 430 00:21:03,496 --> 00:21:05,632 No. I'd like to know less about you. 431 00:21:21,481 --> 00:21:25,017 They weren't big on dental hygiene, were they? 432 00:21:28,488 --> 00:21:30,056 Natalie. Hm? 433 00:21:30,089 --> 00:21:34,427 This man didn't freeze to death. 434 00:21:34,461 --> 00:21:35,762 He was murdered. 435 00:21:35,795 --> 00:21:38,598 There's a puncture wound in the side of his skull. 436 00:21:38,631 --> 00:21:40,700 It was over 30,000 years ago. 437 00:21:40,733 --> 00:21:43,503 Well, there's no statute of limitations on murder. 438 00:21:47,607 --> 00:21:48,908 I think I know what happened. 439 00:21:48,941 --> 00:21:51,444 Detective Monk, why don't we solve my case first? 440 00:21:51,478 --> 00:21:52,812 Then we'll come back here later 441 00:21:52,845 --> 00:21:55,815 and figure out who killed Og, okay? 442 00:22:01,488 --> 00:22:04,090 (tour guide) Welcome to the Sea of Tranquility, 443 00:22:04,123 --> 00:22:07,627 where, on July 20th, 1969, 444 00:22:07,660 --> 00:22:12,599 Commander Neil Armstrong took one small step for man, 445 00:22:12,632 --> 00:22:14,434 one giant leap for mankind. 446 00:22:14,467 --> 00:22:16,803 And those of us that are old enough to have seen it 447 00:22:16,836 --> 00:22:18,471 will never forget it. 448 00:22:18,505 --> 00:22:20,840 Now, over here is the highlight of our exhibit. 449 00:22:20,873 --> 00:22:24,577 This is an actual moon rock 450 00:22:24,611 --> 00:22:26,679 that was brought back by the crew of Apollo 11. 451 00:22:26,713 --> 00:22:28,481 There are only 234 moon rocks 452 00:22:28,515 --> 00:22:31,050 that were brought back to planet Earth. 453 00:22:31,083 --> 00:22:34,120 And we've cut a little hole here in the side of the exhibit 454 00:22:34,153 --> 00:22:35,955 so that you can reach in with your fingers 455 00:22:35,988 --> 00:22:37,457 and touch it if you want to. 456 00:22:37,490 --> 00:22:38,591 That's the guy. 457 00:22:38,625 --> 00:22:39,992 Who, the tour guide? 458 00:22:40,026 --> 00:22:41,528 He's the meter reader. 459 00:22:41,561 --> 00:22:43,963 That's the guy that was in my house. 460 00:22:51,704 --> 00:22:54,574 This is called a Plasma Sphere. 461 00:22:54,607 --> 00:22:57,644 And inside the sphere, there are millions of ions 462 00:22:57,677 --> 00:23:01,514 reacting to the electrical charge to create what? 463 00:23:01,548 --> 00:23:03,950 (Monk) You said the meter man had black hair. 464 00:23:03,983 --> 00:23:05,652 (Teeger) He must've been wearing a wig. 465 00:23:05,685 --> 00:23:06,786 But that's the guy. 466 00:23:06,819 --> 00:23:08,588 I work in a bar. I'm good with faces. 467 00:23:08,621 --> 00:23:10,690 Maybe we should say something. 468 00:23:10,723 --> 00:23:12,091 See how he reacts. 469 00:23:12,124 --> 00:23:14,894 No, if he is the guy, we don't want him to know we know. 470 00:23:14,927 --> 00:23:16,596 Okay. Let's go. 471 00:23:16,629 --> 00:23:18,498 (announcer) Welcome to The Miracle of Birth. 472 00:23:18,531 --> 00:23:19,932 Sexual reproduction 473 00:23:19,966 --> 00:23:21,834 is the fertilization of the female egg... 474 00:23:21,868 --> 00:23:22,935 We're gonna step carefully 475 00:23:22,969 --> 00:23:24,637 through this opening into the womb, 476 00:23:24,671 --> 00:23:29,008 and then we're gonna take a left up the fallopian tubes. 477 00:23:29,041 --> 00:23:30,643 Here we go. 478 00:23:30,677 --> 00:23:32,011 Do it carefully. That's it. 479 00:23:32,044 --> 00:23:33,746 Turn sideways if you have to. 480 00:23:33,780 --> 00:23:35,114 Now you're in the womb. 481 00:23:35,147 --> 00:23:38,017 Go left up the fallopian tubes. 482 00:23:38,050 --> 00:23:39,852 There we go. 483 00:23:42,655 --> 00:23:44,757 (announcer) Welcome to the Miracle of Birth. 484 00:23:44,791 --> 00:23:46,192 Sexual reproduction... 485 00:23:46,225 --> 00:23:48,595 Oh, no. No, no, no, no, no. 486 00:23:48,628 --> 00:23:50,129 Detective Monk, hurry up. He's getting away! 487 00:23:50,162 --> 00:23:53,633 (announcer) You are standing in the uterus, which is commonly called-- 488 00:23:53,666 --> 00:23:55,535 Hurry! 489 00:24:01,774 --> 00:24:03,109 What are you doing? 490 00:24:03,142 --> 00:24:04,677 Ha! Ah! 491 00:24:04,711 --> 00:24:06,078 Wait. Okay, wait, wait, wait. 492 00:24:06,112 --> 00:24:07,714 Wait--Listen. 493 00:24:07,747 --> 00:24:10,783 Maybe I--I should've mentioned this earlier, but... 494 00:24:10,817 --> 00:24:13,786 I--See, the thing is, I have a number of phobias. 495 00:24:13,820 --> 00:24:15,154 You? No. 496 00:24:15,187 --> 00:24:16,489 Oh, yes. 497 00:24:16,523 --> 00:24:17,824 Yes, and one of them, 498 00:24:17,857 --> 00:24:20,793 near the top of the list, actually, 499 00:24:20,827 --> 00:24:22,662 is The Miracle of Birth. 500 00:24:22,695 --> 00:24:27,500 Y-You're gonna be okay. Just take my hand. 501 00:24:27,534 --> 00:24:28,735 [breathing heavily] 502 00:24:28,768 --> 00:24:31,704 Okay, fetus ahead! 503 00:24:33,706 --> 00:24:34,707 Oh, no! 504 00:24:34,741 --> 00:24:36,042 Ooh, I can't go up there. 505 00:24:36,075 --> 00:24:39,011 Ah, I-I don't even know this woman. 506 00:24:39,045 --> 00:24:40,780 Okay, but we're gonna lose him! 507 00:24:40,813 --> 00:24:42,749 Eh...pretend you're in a funhouse! 508 00:24:42,782 --> 00:24:43,983 Funhou--No. 509 00:24:44,016 --> 00:24:45,985 What's fun about fallopian tubes? 510 00:24:46,018 --> 00:24:47,720 I can't--I gotta... 511 00:24:47,754 --> 00:24:49,221 I can't now. 512 00:24:49,255 --> 00:24:50,823 Okay, you know what, just forget it, okay? 513 00:24:50,857 --> 00:24:52,692 We're outta here. 514 00:24:52,725 --> 00:24:54,226 Okay. 515 00:24:54,260 --> 00:24:56,896 No, no, no. We have to go through the pelvis. 516 00:24:56,929 --> 00:24:59,098 I think this is gonna be a cesarean. 517 00:24:59,131 --> 00:25:04,003 [alarm blaring] 518 00:25:05,872 --> 00:25:07,807 Here he is. Lyle Peck, tour guide. 519 00:25:07,840 --> 00:25:08,775 Okay, all right. 520 00:25:08,808 --> 00:25:11,778 I will have the Captain run a check on him. 521 00:25:11,811 --> 00:25:13,880 I can't believe you freaked out like that. 522 00:25:13,913 --> 00:25:16,583 Human sexuality is a natural thing. 523 00:25:16,616 --> 00:25:19,251 Well, we disagree about that. 524 00:25:39,005 --> 00:25:40,306 (Julie) Are you hungry? 525 00:25:40,339 --> 00:25:43,075 Here you go. 526 00:25:43,109 --> 00:25:45,812 You bought this kit in the gift shop at the museum? 527 00:25:45,845 --> 00:25:46,613 Uh-huh. 528 00:25:46,646 --> 00:25:48,915 Was the box open when you bought it? 529 00:25:48,948 --> 00:25:50,349 Maybe, I don't know. 530 00:25:50,382 --> 00:25:52,885 You think they're after something from the kit? 531 00:25:52,919 --> 00:25:54,721 Well, Peck works at the museum. 532 00:25:54,754 --> 00:25:56,255 He might've stashed something in the box, 533 00:25:56,288 --> 00:25:57,890 and now he's trying to get it back. 534 00:25:57,924 --> 00:26:00,893 Honey, when you bought this, did you give 'em your name? 535 00:26:00,927 --> 00:26:03,062 I might've signed a mailing list. 536 00:26:04,664 --> 00:26:07,800 What exactly was in the kit? 537 00:26:07,834 --> 00:26:10,803 Um, a rock, a treasure chest, a deep sea diver, 538 00:26:10,837 --> 00:26:12,905 and some gravel. 539 00:26:12,939 --> 00:26:14,607 Look in the treasure chest. 540 00:26:14,641 --> 00:26:16,275 Nah...nothing. 541 00:26:16,308 --> 00:26:17,677 What about the gravel? 542 00:26:17,710 --> 00:26:19,812 I don't see it. 543 00:26:19,846 --> 00:26:22,815 I'd like to take this whole aquarium back to the lab. 544 00:26:22,849 --> 00:26:23,850 Okay. 545 00:26:23,883 --> 00:26:25,284 Oh, wait, you know what, you can't. 546 00:26:25,317 --> 00:26:27,787 Uh, there's a science fair at Julie's school tonight. 547 00:26:27,820 --> 00:26:29,789 This is her project. 548 00:26:29,822 --> 00:26:30,990 Not anymore. 549 00:26:31,023 --> 00:26:32,158 What do you mean? 550 00:26:32,191 --> 00:26:34,126 Mr. Franklin disqualified me. 551 00:26:34,160 --> 00:26:37,029 He disqualified you? 552 00:26:47,674 --> 00:26:49,075 Mr. Franklin, I'm Natalie Teeger. 553 00:26:49,108 --> 00:26:50,109 I'm Julie's mother. 554 00:26:50,142 --> 00:26:51,644 Oh, yes. 555 00:26:51,678 --> 00:26:53,880 I remember you from parents' night. 556 00:26:53,913 --> 00:26:55,648 Excuse the mess. We've been making volcanoes. 557 00:26:55,682 --> 00:26:56,849 Did you tell Julie 558 00:26:56,883 --> 00:26:59,719 that she couldn't bring her fish to the science fair? 559 00:26:59,752 --> 00:27:02,221 Yes. I did. 560 00:27:02,254 --> 00:27:04,991 Mrs. Teeger, sit, please. 561 00:27:06,959 --> 00:27:09,662 Or stand. That's fine. 562 00:27:09,696 --> 00:27:13,866 Mrs. Teeger, you need to understand I teach Science, 563 00:27:13,900 --> 00:27:16,035 not Science Fiction. 564 00:27:16,068 --> 00:27:17,236 I can't approve a project 565 00:27:17,269 --> 00:27:19,271 if a student is just making things up. 566 00:27:19,305 --> 00:27:20,907 Are you saying Julie is lying? 567 00:27:20,940 --> 00:27:22,441 I don't know what to say. 568 00:27:22,474 --> 00:27:24,443 I've seen Julie's fish. 569 00:27:24,476 --> 00:27:26,713 It's an ordinary Crimson Marble Fish. 570 00:27:26,746 --> 00:27:29,716 She said she's had it since she was five. 571 00:27:29,749 --> 00:27:30,783 Yeah, that's right. 572 00:27:30,817 --> 00:27:31,884 That's impossible. 573 00:27:31,918 --> 00:27:35,187 A Marble Fish lives a year, year and a half at most. 574 00:27:35,221 --> 00:27:37,924 Either Judy's mistaken, or she's trying to pull a fast one. 575 00:27:37,957 --> 00:27:42,061 Either way, I have an obligation to my other students. 576 00:27:50,469 --> 00:27:52,004 What are you doing? 577 00:27:52,038 --> 00:27:54,340 Well, I was not happy about the way this-- 578 00:27:54,373 --> 00:27:55,775 Okay, you know, it doesn't matter. 579 00:27:55,808 --> 00:27:57,376 What do you call a guy who studies fish? 580 00:27:57,409 --> 00:27:58,878 An ichthyologist. 581 00:27:58,911 --> 00:27:59,979 That's what you are. 582 00:28:00,012 --> 00:28:01,047 No, I'm not. 583 00:28:01,080 --> 00:28:02,248 Yes, you are. 584 00:28:02,281 --> 00:28:03,883 I really don't think I am. 585 00:28:03,916 --> 00:28:05,384 Yeah, for the next five minutes, you are. 586 00:28:05,417 --> 00:28:07,053 I need you to tell Julie's teacher 587 00:28:07,086 --> 00:28:09,856 that a marble fish can live longer than two years, okay? 588 00:28:09,889 --> 00:28:12,391 Wait a minute, what? Wait, Natalie. 589 00:28:12,424 --> 00:28:15,027 Wait a second. Wait. 590 00:28:15,061 --> 00:28:17,096 Here's the thing. Uh, I can't lie. 591 00:28:17,129 --> 00:28:18,464 Uh, I'm not good at it. 592 00:28:18,497 --> 00:28:20,166 I got lucky with that Tic-Tac thing. 593 00:28:20,199 --> 00:28:21,400 Are you a man? 594 00:28:21,433 --> 00:28:22,835 Am I-- Are you a man? 595 00:28:22,869 --> 00:28:24,303 Yes. 596 00:28:24,336 --> 00:28:28,040 Then you can lie. That's what men do. 597 00:28:28,074 --> 00:28:29,508 Mr. Franklin? 598 00:28:29,541 --> 00:28:31,811 Uh, when Julie told me about your problem, 599 00:28:31,844 --> 00:28:33,946 I called Berkeley and talked to the Science Department, 600 00:28:33,980 --> 00:28:35,214 and found my own expert. 601 00:28:35,247 --> 00:28:38,317 This is Professor Larry Tilburn. 602 00:28:38,350 --> 00:28:40,887 He was kind enough to meet me here this morning. 603 00:28:40,920 --> 00:28:42,188 Hi. 604 00:28:42,221 --> 00:28:44,223 Hello. 605 00:28:47,960 --> 00:28:50,229 He's an ick...icky-- 606 00:28:50,262 --> 00:28:51,931 Ichthyologist. Ichthyologist. 607 00:28:51,964 --> 00:28:53,265 He's world renowned. 608 00:28:53,299 --> 00:28:57,036 Has written just a page-turner of a book on fresh water fish. 609 00:28:57,069 --> 00:28:58,304 Really? Mm-hmm. 610 00:28:58,337 --> 00:28:59,906 What's it called? 611 00:29:01,173 --> 00:29:05,077 Fresh Water Fish, by Larry Tilburn. 612 00:29:05,111 --> 00:29:07,079 Mm. Great title. 613 00:29:07,113 --> 00:29:10,116 Uh, I tried to read it, and just forget it. 614 00:29:10,149 --> 00:29:11,918 [laughs] 615 00:29:16,055 --> 00:29:18,124 Professor? 616 00:29:18,157 --> 00:29:19,558 Professor Tilburn? 617 00:29:19,591 --> 00:29:22,461 Professor Tilburn. 618 00:29:22,494 --> 00:29:25,998 Mr. Franklin here doesn't think that Julie's fish-- 619 00:29:26,032 --> 00:29:28,100 you know the one that I showed you-- 620 00:29:28,134 --> 00:29:30,236 could live longer than a year or two. 621 00:29:30,269 --> 00:29:32,805 What do you think? 622 00:29:34,540 --> 00:29:35,908 I think it can. 623 00:29:35,942 --> 00:29:37,143 I don't see how. 624 00:29:37,176 --> 00:29:39,445 It's a common variety marble fish. 625 00:29:39,478 --> 00:29:41,047 Has a miniscule genome size 626 00:29:41,080 --> 00:29:43,515 and almost no immune system. 627 00:29:43,549 --> 00:29:46,152 Let's go. 628 00:29:46,185 --> 00:29:47,586 Let's get outta here. 629 00:29:47,619 --> 00:29:49,555 [whispering] 630 00:29:49,588 --> 00:29:50,857 That's true. 631 00:29:50,890 --> 00:29:54,393 That's true... about most marble fish. 632 00:29:54,426 --> 00:29:57,129 But this is a completely different species. 633 00:29:57,163 --> 00:30:00,967 This is the North... 634 00:30:01,000 --> 00:30:02,401 Korean marble fish. 635 00:30:02,434 --> 00:30:03,435 North Korean? 636 00:30:03,469 --> 00:30:07,106 It's a very strong fish. 637 00:30:07,139 --> 00:30:09,842 It's a very tough fish. 638 00:30:09,876 --> 00:30:14,914 Would have to be to live in a country like, uh... 639 00:30:14,947 --> 00:30:16,082 (both) North Korea. 640 00:30:16,115 --> 00:30:17,283 Right. 641 00:30:17,316 --> 00:30:20,853 This fish could live for... 642 00:30:20,887 --> 00:30:23,856 oh, my God, three or four years. 643 00:30:23,890 --> 00:30:25,191 Four and a half... 644 00:30:25,224 --> 00:30:26,392 Or five. 645 00:30:26,425 --> 00:30:27,994 Or six. 646 00:30:28,027 --> 00:30:31,363 Or six--six--That's it. Six years. 647 00:30:31,397 --> 00:30:33,099 I'd like to read your book. 648 00:30:33,132 --> 00:30:35,067 What did you say your name was? 649 00:30:35,101 --> 00:30:37,403 Tilburn. 650 00:30:37,436 --> 00:30:38,570 Larry... 651 00:30:38,604 --> 00:30:42,074 T-I-L-B-U-R-N? 652 00:30:42,108 --> 00:30:44,043 Okay, okay, okay, okay! 653 00:30:46,178 --> 00:30:49,648 Truth is, it's not the same fish. 654 00:30:49,681 --> 00:30:51,050 Yes, it is. Sure it is. 655 00:30:51,083 --> 00:30:53,085 Let it go. 656 00:30:53,119 --> 00:30:54,320 I've replaced it every year. 657 00:30:54,353 --> 00:30:57,323 Julie's dad gave it to her before he died. 658 00:30:57,356 --> 00:30:59,358 I don't have the heart to tell her the truth. 659 00:30:59,391 --> 00:31:01,193 It's all that she has left of him. 660 00:31:01,227 --> 00:31:03,195 So, Mr. Franklin, if you wanna call that little girl 661 00:31:03,229 --> 00:31:05,597 and tell her that the fish that she's been talking to 662 00:31:05,631 --> 00:31:09,035 and praying to for the last six years is dead, 663 00:31:09,068 --> 00:31:10,402 then you know what, go ahead! 664 00:31:10,436 --> 00:31:11,503 I'll dial it for you. 665 00:31:11,537 --> 00:31:13,973 Okay, okay. I didn't know. 666 00:31:14,006 --> 00:31:16,242 She can bring the fish to the science fair. 667 00:31:16,275 --> 00:31:17,944 If you like, I'll even swing by 668 00:31:17,977 --> 00:31:20,079 your house later and pick up the aquarium. 669 00:31:20,112 --> 00:31:21,313 Thank you. 670 00:31:21,347 --> 00:31:24,150 But I can't give her an award. 671 00:31:24,183 --> 00:31:26,252 Mr. Franklin, she doesn't need an award. 672 00:31:26,285 --> 00:31:28,254 She just needs to make it through middle school 673 00:31:28,287 --> 00:31:29,121 without fallin' apart. 674 00:31:29,155 --> 00:31:30,957 Thank you, sir. 675 00:31:30,990 --> 00:31:33,359 Thank you, sir. 676 00:31:35,227 --> 00:31:37,964 You really are the worst liar in the whole world. 677 00:31:37,997 --> 00:31:39,465 I tried to tell you that. 678 00:31:39,498 --> 00:31:40,599 [scoffs] 679 00:31:40,632 --> 00:31:42,201 An honest man. 680 00:31:42,234 --> 00:31:45,637 Who'd have thunk it? 681 00:31:45,671 --> 00:31:49,441 Come on, Larry. I'll take you home. 682 00:32:14,533 --> 00:32:17,203 I'll just be a minute. I have to pick up my check. 683 00:32:17,236 --> 00:32:18,237 It's a nice place. 684 00:32:18,270 --> 00:32:19,538 It's a toilet. 685 00:32:19,571 --> 00:32:21,740 Uh, wouldn't exactly call it a toilet. 686 00:32:21,773 --> 00:32:23,209 Um, have a seat. 687 00:32:23,242 --> 00:32:25,111 Where? 688 00:32:25,144 --> 00:32:28,347 (Natalie) Uh, well, there's a lot of chairs. Take your pick. 689 00:32:28,380 --> 00:32:30,349 (Monk) Ugh. 690 00:32:34,086 --> 00:32:36,055 How about that one? 691 00:32:40,026 --> 00:32:41,127 Or that one. 692 00:32:41,160 --> 00:32:44,230 Natalie, so I've been thinking. 693 00:32:44,263 --> 00:32:50,502 Uh, if you--if you really hate it here. 694 00:32:50,536 --> 00:32:54,040 I mean, if you're really not happy-- 695 00:32:54,073 --> 00:32:59,011 If you really hate it here... 696 00:32:59,045 --> 00:33:02,081 I am looking for a new assistant. 697 00:33:02,114 --> 00:33:05,517 Thank you, Adrian. I appreciate that. 698 00:33:05,551 --> 00:33:07,386 But I'm not the "Girl Friday" type. 699 00:33:07,419 --> 00:33:09,121 Yeah, I understand. 700 00:33:09,155 --> 00:33:10,456 I couldn't work for me either. 701 00:33:10,489 --> 00:33:12,658 To tell you the truth, 702 00:33:12,691 --> 00:33:17,763 I don't know how--how Sharona lasted as long as she did. 703 00:33:26,205 --> 00:33:28,174 Hey, Clem, I need to pick up my paycheck. 704 00:33:28,207 --> 00:33:30,242 Yeah, right here. 705 00:33:30,276 --> 00:33:32,478 Actually, I was just about to call you. 706 00:33:32,511 --> 00:33:34,646 Carly just walked. I need you to fill in tonight. 707 00:33:34,680 --> 00:33:36,082 Yeah, I can't help you. 708 00:33:36,115 --> 00:33:37,583 There's a science fair at my kid's school. 709 00:33:37,616 --> 00:33:39,585 Well, I got a kid too, but I'm here. 710 00:33:39,618 --> 00:33:41,353 Your kid's in jail, Clem. 711 00:33:41,387 --> 00:33:43,089 You think that's funny, huh? 712 00:33:43,122 --> 00:33:46,192 You know, Teeger, I'm getting pretty tired of your attitude. 713 00:33:46,225 --> 00:33:49,261 All right, the last time I asked you to help me out here, 714 00:33:49,295 --> 00:33:50,496 you bailed on me. 715 00:33:50,529 --> 00:33:52,131 Are you talking about yesterday? 716 00:33:52,164 --> 00:33:53,765 Sorry I couldn't be here, Clem. 717 00:33:53,799 --> 00:33:56,468 I was watchin' the cops carry a body out of my house. 718 00:33:56,502 --> 00:33:57,436 Yeah. I heard about that. 719 00:33:57,469 --> 00:34:00,172 Well, I guess you did what you had to do. 720 00:34:00,206 --> 00:34:01,173 Yeah. 721 00:34:01,207 --> 00:34:03,809 And that's exactly what I'm doing right now. 722 00:34:03,842 --> 00:34:06,112 I got a business to run, Teeger. 723 00:34:06,145 --> 00:34:13,152 So you wanna see more of these or not? 724 00:34:13,185 --> 00:34:14,753 Fine. I'll be here. 725 00:34:14,786 --> 00:34:17,689 Good. 726 00:34:17,723 --> 00:34:20,326 Where are you? 727 00:34:22,528 --> 00:34:23,795 Ready? 728 00:34:23,829 --> 00:34:25,664 Natalie. I know what they're after. 729 00:34:25,697 --> 00:34:27,466 You do? Where's Julie? 730 00:34:27,499 --> 00:34:30,302 Wh-Where's Julie? 731 00:34:31,503 --> 00:34:33,239 (Boy) This is my fire extinguisher. 732 00:34:33,272 --> 00:34:36,175 I invented it myself using an oxygen tank, 733 00:34:36,208 --> 00:34:39,311 some compressed air, and an ordinary garden hose. 734 00:34:39,345 --> 00:34:40,479 Where is she? 735 00:34:40,512 --> 00:34:41,747 I don't know. I don't know. 736 00:34:41,780 --> 00:34:42,814 Oh, Stacy. 737 00:34:42,848 --> 00:34:43,815 Have you seen Julie? 738 00:34:43,849 --> 00:34:45,351 I think she's over there. 739 00:34:48,487 --> 00:34:50,222 (Monk) Captain, thank you for coming. 740 00:34:50,256 --> 00:34:51,022 Okay, fill me in. 741 00:34:51,056 --> 00:34:53,225 Okay. I know what they've been after. 742 00:34:53,259 --> 00:34:55,194 Look. 743 00:34:55,227 --> 00:34:57,329 The moonrock. 744 00:34:57,363 --> 00:35:00,232 It's the most valuable rock in the world. 745 00:35:00,266 --> 00:35:02,134 It's more valuable than any diamond. 746 00:35:02,168 --> 00:35:03,735 A rock half this size 747 00:35:03,769 --> 00:35:05,671 was sold in Japan for $2 million. 748 00:35:05,704 --> 00:35:07,239 Okay. 749 00:35:07,273 --> 00:35:09,808 Well, I knew that I had seen that rock before somewhere. 750 00:35:09,841 --> 00:35:13,245 It was in Julie Teeger's aquarium. 751 00:35:13,279 --> 00:35:15,314 It was right in front of us the whole time. 752 00:35:15,347 --> 00:35:16,748 Here's what happened: 753 00:35:16,782 --> 00:35:18,817 There's a tour guide at the museum named Peck. 754 00:35:18,850 --> 00:35:20,352 Lyle Peck. 755 00:35:20,386 --> 00:35:23,655 Last weekend, he stole the moonrock. 756 00:35:23,689 --> 00:35:27,326 It was probably Sunday night after they closed. 757 00:35:27,359 --> 00:35:30,362 He waited until the guards were distracted 758 00:35:30,396 --> 00:35:31,797 or between shifts. 759 00:35:31,830 --> 00:35:33,599 Peck has worked there for years. 760 00:35:33,632 --> 00:35:34,800 He's practically a fixture, 761 00:35:34,833 --> 00:35:37,936 so he definitely knew the routine. 762 00:35:37,969 --> 00:35:39,371 (Captain) Why didn't the museum report it? 763 00:35:39,405 --> 00:35:41,807 (Monk) The museum never missed it. 764 00:35:41,840 --> 00:35:44,810 They didn't know it was stolen. They still don't! 765 00:35:44,843 --> 00:35:48,247 Peck replaced it with an exact duplicate. 766 00:35:48,280 --> 00:35:50,516 Wait, you mean this is just a regular rock? 767 00:35:50,549 --> 00:35:52,784 Sonofabitch, I stood in line for half an hour 768 00:35:52,818 --> 00:35:54,320 just to touch this stupid thing. 769 00:35:54,353 --> 00:35:56,455 Right. But Peck had a problem. 770 00:35:56,488 --> 00:35:58,424 He still had to get the moonrock 771 00:35:58,457 --> 00:35:59,691 out of the building. 772 00:35:59,725 --> 00:36:01,893 They were searching everybody. Even the employees. 773 00:36:04,696 --> 00:36:06,565 (Monk) So since there was no way for him to get it 774 00:36:06,598 --> 00:36:11,670 through security, he had to improvise. 775 00:36:11,703 --> 00:36:14,606 He hid the rock in the gift shop. 776 00:36:14,640 --> 00:36:19,578 Inside one of those Aquarium kits. 777 00:36:19,611 --> 00:36:21,913 Then he marked the box. 778 00:36:21,947 --> 00:36:24,383 He probably planned to have his accomplice, Brian Lemmon, 779 00:36:24,416 --> 00:36:25,884 pick it up the next morning. 780 00:36:25,917 --> 00:36:29,721 (Captain) But the girl got there first. 781 00:36:29,755 --> 00:36:32,724 (Monk) Exactly, Julie Teeger bought it that morning 782 00:36:32,758 --> 00:36:36,628 and took it home. 783 00:36:36,662 --> 00:36:40,866 The next day Peck tried to steal it, 784 00:36:40,899 --> 00:36:42,401 posing as a meter reader. 785 00:36:42,434 --> 00:36:44,703 When that didn't work, Brian Lemmon broke in. 786 00:36:44,736 --> 00:36:46,405 But he didn't count on Natalie waking up 787 00:36:46,438 --> 00:36:48,407 or that pair of scissors. 788 00:36:48,440 --> 00:36:50,609 [chuckling] 789 00:36:50,642 --> 00:36:52,444 What? 790 00:36:52,478 --> 00:36:53,512 You're back. 791 00:36:55,914 --> 00:36:56,882 Natalie. 792 00:36:56,915 --> 00:36:57,883 This is Mr. Henry. 793 00:36:57,916 --> 00:36:58,917 We gotta grab that rock. 794 00:36:58,950 --> 00:36:59,918 Just... 795 00:36:59,951 --> 00:37:01,453 Mr. Henry is a marble fish. 796 00:37:01,487 --> 00:37:04,323 And most marble fish only live for about a year. 797 00:37:04,356 --> 00:37:07,493 But Mr. Henry is six years old, 798 00:37:07,526 --> 00:37:09,295 and he's still as frisky as ever. 799 00:37:09,328 --> 00:37:12,398 And that is thanks to my special diet 800 00:37:12,431 --> 00:37:15,401 of ground-up vitamins, Rice Crispies, 801 00:37:15,434 --> 00:37:16,802 and cucumbers. 802 00:37:40,559 --> 00:37:41,360 Fire! 803 00:37:41,393 --> 00:37:43,329 It's on fire. 804 00:37:46,765 --> 00:37:48,033 (Captain) All right, everybody stay calm. 805 00:37:48,066 --> 00:37:49,034 No running. 806 00:37:49,067 --> 00:37:50,436 Stay calm. 807 00:37:50,469 --> 00:37:51,570 Here use this. 808 00:37:51,603 --> 00:37:52,704 It's a fire extinguisher. 809 00:37:52,738 --> 00:37:54,440 Thanks, kid. 810 00:37:58,410 --> 00:37:59,378 What's in this? 811 00:37:59,411 --> 00:38:01,813 Turpentine. 812 00:38:18,830 --> 00:38:21,066 He stole my fish! 813 00:38:21,099 --> 00:38:22,601 (Monk) Peck! 814 00:38:27,606 --> 00:38:28,607 Peck! 815 00:38:34,446 --> 00:38:35,547 Peck! 816 00:38:40,752 --> 00:38:41,753 Peck! 817 00:38:42,888 --> 00:38:44,022 Peck! 818 00:38:45,457 --> 00:38:47,058 Stop! 819 00:39:46,184 --> 00:39:47,419 (man) Peck! 820 00:39:47,453 --> 00:39:48,920 Don't move. 821 00:39:50,756 --> 00:39:51,790 On your face. 822 00:40:00,566 --> 00:40:02,468 Look out, I got a fish here! 823 00:40:02,501 --> 00:40:05,637 Coming through, flapping around! Flapping fish! 824 00:40:05,671 --> 00:40:07,906 (Mr. Franklin) ...He's the world's foremost authority on marble fish. 825 00:40:07,939 --> 00:40:09,975 Oh, Monk! Monk. 826 00:40:10,008 --> 00:40:11,510 Aah! 827 00:40:11,543 --> 00:40:13,445 Get him, get him. 828 00:40:13,479 --> 00:40:14,913 Oh, hold on, Mr. Henry. 829 00:40:14,946 --> 00:40:16,515 Look out! 830 00:40:16,548 --> 00:40:18,750 Coming through. Coming through. 831 00:40:26,758 --> 00:40:27,893 Oh. 832 00:40:41,973 --> 00:40:46,845 [girls laughing] 833 00:40:46,878 --> 00:40:48,680 Pretty crazy day, huh? 834 00:40:48,714 --> 00:40:51,216 Think you'll be able to sleep? 835 00:40:51,249 --> 00:40:52,217 Yeah, I think so. 836 00:40:52,250 --> 00:40:54,753 How's Mr. Henry? 837 00:40:54,786 --> 00:40:56,054 Oh, he's fine. 838 00:40:56,087 --> 00:40:59,257 He's a very brave fish. 839 00:40:59,290 --> 00:41:01,560 Mr. Monk saved his life. 840 00:41:01,593 --> 00:41:04,596 You know that moonrock is worth over two million bucks? 841 00:41:04,630 --> 00:41:06,998 But when Mr. Henry was in trouble, 842 00:41:07,032 --> 00:41:10,101 Mr. Monk forgot all about that moonrock. 843 00:41:10,135 --> 00:41:12,938 All he cared about was saving Mr. Henry. 844 00:41:12,971 --> 00:41:15,974 I could only think of one other man in the whole world 845 00:41:16,007 --> 00:41:18,844 who would have done something like that. 846 00:41:18,877 --> 00:41:20,546 Daddy. 847 00:41:20,579 --> 00:41:21,847 Daddy. 848 00:41:23,982 --> 00:41:26,918 I love you, angel. 849 00:41:26,952 --> 00:41:28,754 Love you too. 850 00:41:28,787 --> 00:41:29,788 Okay, good night. 851 00:41:29,821 --> 00:41:30,789 Good night. 852 00:41:30,822 --> 00:41:32,558 Oh, sleep well. 853 00:41:53,779 --> 00:41:55,647 Mr. Monk, it's Natalie Teeger. 854 00:41:55,681 --> 00:41:57,048 Yeah, I was calling to see 855 00:41:57,082 --> 00:41:59,985 if you still needed the assistant. 856 00:42:00,018 --> 00:42:02,554 No, I can't come tonight. 857 00:42:02,588 --> 00:42:05,223 Because I can't leave my daughter. 858 00:42:05,256 --> 00:42:07,559 Okay, okay, okay, just relax. 859 00:42:07,593 --> 00:42:08,894 How big is the spider? 860 00:42:08,927 --> 00:42:12,230 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 58640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.