All language subtitles for 04 - Mr. Monk Takes a Punch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,816 --> 00:00:18,018 [clanking sounds] 2 00:01:24,185 --> 00:01:27,521 ALL RIGHT, HOME SWEET HOME. 3 00:01:27,555 --> 00:01:31,125 HEY, NEW POSTER. HUH. 4 00:01:31,159 --> 00:01:32,360 WHAT DO YOU THINK? 5 00:01:32,393 --> 00:01:34,328 HE LOOKS MAD, DON'T HE? 6 00:01:34,362 --> 00:01:35,663 YEAH, 'CAUSE HE KNOWS YOU'RE GOING HOME 7 00:01:35,696 --> 00:01:37,131 WITH THE CHAMPIONSHIP BELT. 8 00:01:37,165 --> 00:01:39,600 THAT'S WHY HE'S MAD. 9 00:01:39,633 --> 00:01:41,235 WELL, LET'S GET STARTED, HUH? 10 00:01:41,269 --> 00:01:42,403 GET THE HEART GOING. 11 00:01:45,773 --> 00:01:47,375 [coughing] 12 00:01:47,408 --> 00:01:49,277 HEY, EDDIE, WHAT THE HELL ARE YOU DOING HERE? 13 00:01:49,310 --> 00:01:51,912 YOU BEEN HERE ALL NIGHT? 14 00:01:51,945 --> 00:01:52,880 I MUST HAVE FALLEN ASLEEP BACK THERE. 15 00:01:52,913 --> 00:01:54,815 JESUS. 16 00:01:54,848 --> 00:01:56,350 I HOPE TO HELL HE DIDN'T HEAVE. I'M NOT CLEANING IT UP. 17 00:01:56,384 --> 00:02:00,321 HEY, LAY OFF EDDIE. HE'S MY GOOD LUCK CHARM. 18 00:02:00,354 --> 00:02:01,689 WASN'T MUCH LUCK FIVE YEARS AGO. 19 00:02:01,722 --> 00:02:03,791 THAT'S ANCIENT HISTORY, EDDIE. 20 00:02:03,824 --> 00:02:05,359 [beeps] 21 00:02:05,393 --> 00:02:06,894 HERE, MAN. 22 00:02:06,927 --> 00:02:08,762 HERE'S TEN BUCKS. 23 00:02:08,796 --> 00:02:10,231 WHY DON'T YOU GRAB YOURSELF SOME BREAKFAST. 24 00:02:10,264 --> 00:02:12,200 SOMETHING ON A PLATE. 25 00:02:12,233 --> 00:02:13,501 NOT IN A BOTTLE. 26 00:02:13,534 --> 00:02:16,270 THANKS, CHAMP, PUT IT ON MY TAB. 27 00:02:16,304 --> 00:02:17,771 I AIN'T THE CHAMP YET. 28 00:02:17,805 --> 00:02:19,473 YEAH, WELL, YOU WILL BE. 29 00:02:19,507 --> 00:02:22,376 AND I WOULDN'T WORRY TOO MUCH ABOUT THAT FIGHT NEXT WEEK. 30 00:02:22,410 --> 00:02:24,678 HE'LL BE SUCKING CANVASS. 31 00:02:24,712 --> 00:02:25,879 I GUARANTEE IT. 32 00:02:25,913 --> 00:02:27,948 YOU JUST GOTTA REMEMBER TWO THINGS. 33 00:02:27,981 --> 00:02:29,683 LEAN INTO HIM. 34 00:02:29,717 --> 00:02:31,719 STAY IN HIS FACE. 35 00:02:31,752 --> 00:02:33,587 AND NUMBER TWO... 36 00:02:37,258 --> 00:02:40,494 [Randy Newman ragtime theme] 37 00:02:40,528 --> 00:02:42,730 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 38 00:02:42,763 --> 00:02:46,867 * DISORDER AND CONFUSION EVERYWHERE * 39 00:02:46,900 --> 00:02:49,703 * NO ONE SEEMS TO CARE 40 00:02:49,737 --> 00:02:50,771 * WELL, I DO 41 00:02:50,804 --> 00:02:53,874 * HEY, WHO'S IN CHARGE HERE? 42 00:02:53,907 --> 00:02:57,445 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 43 00:02:57,478 --> 00:03:00,548 * POISON IN THE VERY AIR WE BREATHE * 44 00:03:00,581 --> 00:03:03,217 * DO YOU KNOW WHAT'S IN THE WATER THAT YOU DRINK? * 45 00:03:03,251 --> 00:03:07,288 * WELL, I DO, AND IT'S A-MA-ZING * 46 00:03:07,321 --> 00:03:10,324 * PEOPLE THINK I'M CRAZY 'CAUSE I WORRY ALL THE TIME * 47 00:03:10,358 --> 00:03:13,694 * IF YOU PAID ATTENTION, YOU'D BE WORRIED TOO * 48 00:03:13,727 --> 00:03:17,931 * YOU'D BETTER PAY ATTENTION OR THIS WORLD WE LOVE SO MUCH * 49 00:03:17,965 --> 00:03:21,735 * MIGHT JUST KILL YOU 50 00:03:21,769 --> 00:03:23,637 * I COULD BE WRONG NOW 51 00:03:23,671 --> 00:03:25,906 * BUT I DON'T THINK SO 52 00:03:25,939 --> 00:03:28,476 * 'CAUSE IT'S A JUNGLE OUT THERE * 53 00:03:28,509 --> 00:03:32,280 * IT'S A JUNGLE OUT THERE * 54 00:03:44,358 --> 00:03:46,460 THANK YOU FOR COMING. 55 00:03:46,494 --> 00:03:48,529 OH, YOU REDECORATING? 56 00:03:48,562 --> 00:03:49,763 IT'S STOLEN ART. 57 00:03:49,797 --> 00:03:51,399 THERE'S A RUMOR SOME GUY IN THE CITY 58 00:03:51,432 --> 00:03:52,333 HAS BEEN BUYING IT ALL UP. 59 00:03:52,366 --> 00:03:54,001 WE'RE SUPPOSED TO KEEP AN EYE OUT FOR IT. 60 00:03:54,034 --> 00:03:55,303 HAVE A SEAT. 61 00:03:55,336 --> 00:03:56,437 IS THAT WHY YOU'RE CALLING US IN? 62 00:03:56,470 --> 00:03:59,039 I WISH. 63 00:03:59,072 --> 00:04:00,541 YOU USED TO BE ON THE TRACK TEAM 64 00:04:00,574 --> 00:04:01,775 IN HIGH SCHOOL, RIGHT? 65 00:04:01,809 --> 00:04:03,043 YEAH. YOU STILL RUN? 66 00:04:03,076 --> 00:04:05,479 SOMETIMES. HOW OFTEN? 67 00:04:05,513 --> 00:04:06,547 NEVER. 68 00:04:06,580 --> 00:04:07,915 THAT'S NOT VERY OFTEN. 69 00:04:07,948 --> 00:04:09,983 NO. WHAT'S GOING ON? 70 00:04:10,017 --> 00:04:11,852 THERE IS A PRIVATE DETECTIVE 71 00:04:11,885 --> 00:04:13,821 IN SAN DIEGO NAMED RAFFERTY. 72 00:04:13,854 --> 00:04:15,756 HE WORKS WITH THE HOMICIDE SQUAD DOWN THERE 73 00:04:15,789 --> 00:04:17,525 AS A CONSULTANT. 74 00:04:17,558 --> 00:04:18,559 A COUPLE OF WEEKS AGO, 75 00:04:18,592 --> 00:04:19,960 THEY WERE CHASING DOWN SOME CREEP 76 00:04:19,993 --> 00:04:21,061 AND RAFFERTY HAD A HEART ATTACK. 77 00:04:21,094 --> 00:04:23,497 CREEP GETS AWAY. NOW RAFFERTY'S SUING THE CITY. 78 00:04:23,531 --> 00:04:25,733 THE CITY'S SUING RAFFERTY. IT'S A TRAIN WRECK. 79 00:04:25,766 --> 00:04:26,800 OKAY. 80 00:04:26,834 --> 00:04:29,503 SO WHAT DOES THIS HAVE TO DO WITH, YOU KNOW, ME? 81 00:04:29,537 --> 00:04:31,972 THIS IS FROM SACRAMENTO. 82 00:04:32,005 --> 00:04:33,507 IT IS A STATEWIDE DIRECTIVE. 83 00:04:33,541 --> 00:04:36,477 EFFECTIVE A WEEK FROM MONDAY, 84 00:04:36,510 --> 00:04:39,780 ANY CIVILIAN CRIME SCENE FIELD CONSULTANT 85 00:04:39,813 --> 00:04:42,416 MUST PASS A MANDATORY FITNESS TEST. 86 00:04:42,450 --> 00:04:44,718 FITNESS TEST? 87 00:04:44,752 --> 00:04:46,820 THE CALIFORNIA PHYSICAL AGILITY TEST. 88 00:04:46,854 --> 00:04:48,889 THE CANDIDATE MUST RUN 89 00:04:48,922 --> 00:04:50,358 A HALF A MILE IN FOUR MINUTES 90 00:04:50,391 --> 00:04:52,326 THEN CLIMB TEN FLIGHTS OF STAIRS, 91 00:04:52,360 --> 00:04:53,894 DO 20 PULL-UPS, 92 00:04:53,927 --> 00:04:56,430 AND THEN SCALE A SIX-FOOT HIGH WALL. 93 00:04:56,464 --> 00:04:58,366 OR? 94 00:04:58,399 --> 00:04:59,533 THERE IS NO "OR." 95 00:04:59,567 --> 00:05:02,403 THERE'S NO "OR" ON THIS PAGE, MONK. 96 00:05:02,436 --> 00:05:03,804 EITHER YOU PASS THIS FITNESS TEST 97 00:05:03,837 --> 00:05:05,439 OR YOU CAN'T WORK HERE ANYMORE. 98 00:05:10,911 --> 00:05:13,981 [chuckling] 99 00:05:14,014 --> 00:05:15,983 WHERE'D YOU GET THAT SUIT? 100 00:05:16,016 --> 00:05:17,785 KEVIN DORFMAN, IT WAS A BIRTHDAY GIFT. 101 00:05:17,818 --> 00:05:21,489 I NEVER THOUGHT I'D GET THE CHANCE TO WEAR IT. 102 00:05:21,522 --> 00:05:24,358 [chuckling] 103 00:05:24,392 --> 00:05:25,459 WHAT'S SO FUNNY? 104 00:05:25,493 --> 00:05:27,395 [chuckling] WHAT'S SO FUNNY? 105 00:05:27,428 --> 00:05:29,129 THAT GIRL OVER THERE, 106 00:05:29,162 --> 00:05:31,532 SHE'S JUST DOING A FUNNY DANCE. 107 00:05:31,565 --> 00:05:32,666 WHICH ONE? 108 00:05:32,700 --> 00:05:33,867 UM, IN THE GREEN SWEATER. 109 00:05:33,901 --> 00:05:35,369 SHE STOPPED NOW. 110 00:05:35,403 --> 00:05:37,137 WHAT KIND OF DANCE? 111 00:05:37,170 --> 00:05:38,572 I DON'T KNOW. 112 00:05:38,606 --> 00:05:40,040 LIKE, A COWBOY DANCE, 113 00:05:40,073 --> 00:05:41,809 A FUNNY COWBOY DANCE. 114 00:05:41,842 --> 00:05:43,544 A COWBOY DANCE? 115 00:05:43,577 --> 00:05:45,413 [laughing] YEAH, LIKE... 116 00:05:48,582 --> 00:05:50,017 YEAH, THAT'S NOT A COWBOY DANCE. 117 00:05:50,050 --> 00:05:51,952 THAT'S MORE LIKE A HAPPY PROSPECTOR. 118 00:05:51,985 --> 00:05:53,887 YEAH, I GUESS YOU'RE RIGHT. 119 00:05:53,921 --> 00:05:55,523 WHY WAS SHE DANCING LIKE A PROSPECTOR? 120 00:05:55,556 --> 00:05:56,890 I DON'T KNOW, MR. MONK. 121 00:05:56,924 --> 00:05:58,426 SHE'S FROM A RANCH PROBABLY. 122 00:05:58,459 --> 00:06:01,094 CAN WE JUST FORGET THAT NOW AND GET BACK TO THIS? 123 00:06:01,128 --> 00:06:02,530 ALL RIGHT, COME ON, 124 00:06:02,563 --> 00:06:04,465 I HAVE TO RUN A HALF MILE IN FOUR MINUTES, 125 00:06:04,498 --> 00:06:05,799 THEN I GOTTA CLIMB THAT FENCE, 126 00:06:05,833 --> 00:06:07,801 DO SOME PULL-UPS AND THEN HIT THOSE STAIRS, RIGHT? 127 00:06:07,835 --> 00:06:08,802 RIGHT. 128 00:06:08,836 --> 00:06:10,137 OKAY, ALL RIGHT. HERE WE GO. 129 00:06:10,170 --> 00:06:11,138 HERE WE GO. 130 00:06:11,171 --> 00:06:14,575 ON YOUR MARK. 131 00:06:14,608 --> 00:06:16,744 GET SET. 132 00:06:16,777 --> 00:06:17,778 GO. 133 00:06:41,669 --> 00:06:42,636 OH, GOD. 134 00:06:42,670 --> 00:06:44,872 [groaning] 135 00:06:44,905 --> 00:06:46,740 ARE YOU OKAY? 136 00:06:46,774 --> 00:06:48,476 DON'T STOP THE CLOCK. 137 00:06:48,509 --> 00:06:49,543 ARE YOU OKAY? 138 00:06:49,577 --> 00:06:50,778 I CAN DO THIS. DON'T STOP IT. 139 00:06:50,811 --> 00:06:51,912 JUST STAY THERE. JUST STAY THERE. 140 00:06:51,945 --> 00:06:53,180 DON'T GET UP. JUST STAY THERE. 141 00:06:53,213 --> 00:06:54,515 [cell phone rings] 142 00:06:54,548 --> 00:06:55,683 GOD. 143 00:06:55,716 --> 00:06:56,850 HELLO. 144 00:06:56,884 --> 00:06:58,218 YEAH, NO, WE'RE AT THE TRACK. 145 00:06:58,251 --> 00:06:59,687 [groaning] 146 00:06:59,720 --> 00:07:00,988 OH, MY GOD. 147 00:07:01,021 --> 00:07:03,123 OH, MY GOD. WE'RE ON OUR WAY. 148 00:07:03,156 --> 00:07:05,225 WAIT, WAIT, MR. MONK, THERE'S BEEN A BOMBING DOWNTOWN. 149 00:07:05,258 --> 00:07:07,461 WE HAVE TO GO NOW, OKAY? 150 00:07:07,495 --> 00:07:09,663 SO GIVE ME YOUR HAND. COME ON, COME ON, COME ON. 151 00:07:09,697 --> 00:07:10,798 HERE, HERE, HERE. 152 00:07:10,831 --> 00:07:12,666 ONE, TWO, THREE. 153 00:07:12,700 --> 00:07:15,068 OKAY. 154 00:07:17,070 --> 00:07:19,006 WELL, WE FOUND THE DETONATOR. 155 00:07:19,039 --> 00:07:21,141 IT'S CALLED A TUMBLER SWITCH. 156 00:07:21,174 --> 00:07:23,176 IT'S WHAT THEY USE IN AIRBAGS. IT'S MOTION SENSITIVE. 157 00:07:23,210 --> 00:07:25,045 IT'S ACTUALLY PRETTY SOPHISTICATED. 158 00:07:25,078 --> 00:07:26,213 THE BOMB WAS MEANT FOR ME. 159 00:07:26,246 --> 00:07:27,548 (Stottlemeyer) YES, SIR. 160 00:07:27,581 --> 00:07:28,816 YOUR SCHEDULE'S WELL-KNOWN. 161 00:07:28,849 --> 00:07:30,150 YOU'RE ALWAYS THE FIRST ONE HERE. 162 00:07:30,183 --> 00:07:32,486 THE KILLER FIGURED YOU'D BE THE ONE HITTING THAT BAG. 163 00:07:32,520 --> 00:07:34,788 MISTER REGIS, RAY, MACHINE, 164 00:07:34,822 --> 00:07:36,724 DO YOU HAVE ANY ENEMIES? 165 00:07:36,757 --> 00:07:38,692 OR HAVE YOU RECEIVED ANY THREATS LATELY? 166 00:07:38,726 --> 00:07:40,093 NOT LATELY. 167 00:07:40,127 --> 00:07:41,895 FIVE YEARS AGO WHEN I LOST THE TITLE, 168 00:07:41,929 --> 00:07:43,731 IT SEEMED LIKE EVERYBODY WANTED MY HEAD. 169 00:07:43,764 --> 00:07:44,898 (Stottlemeyer) THAT WAS A TOUGH NIGHT. 170 00:07:44,932 --> 00:07:46,734 I THOUGHT YOU HAD HIM IN THE FIFTH. 171 00:07:46,767 --> 00:07:49,236 YEAH. IT WASN'T MY NIGHT. 172 00:07:49,269 --> 00:07:50,971 (Disher) IT'S A TOUGH RACKET. 173 00:07:51,004 --> 00:07:52,540 I DO A LITTLE BOXING MYSELF. 174 00:07:52,573 --> 00:07:53,240 LIGHT MIDDLEWEIGHT. 175 00:07:53,273 --> 00:07:55,075 WHEN DID YOU BOX? 176 00:07:55,108 --> 00:07:57,511 REMEMBER THE BENEFIT FOR THE POLICE ATHLETE LEAGUE? 177 00:07:57,545 --> 00:07:59,012 TOOK SERGEANT MULRONEY IN NINE ROUNDS. 178 00:07:59,046 --> 00:08:00,548 T.K.O. LEFT UPPERCUT. 179 00:08:00,581 --> 00:08:03,016 STAN MULRONEY, HE RETIRED 12 YEARS AGO. 180 00:08:03,050 --> 00:08:04,251 WE CALLED HIM "POPS." 181 00:08:04,284 --> 00:08:05,853 THAT'S RIGHT. HE WAS OLDER THAN ME. 182 00:08:05,886 --> 00:08:07,688 HE WAS EXPERIENCED. WILEY. 183 00:08:07,721 --> 00:08:08,856 HE HAD A CANE. 184 00:08:08,889 --> 00:08:09,857 AND HE USED IT. 185 00:08:09,890 --> 00:08:11,124 CAPTAIN. 186 00:08:11,158 --> 00:08:12,259 YEAH. ANYTHING? 187 00:08:12,292 --> 00:08:13,326 A WHOLE LOT OF NOTHING. 188 00:08:13,360 --> 00:08:16,764 HE WORE GLOVES AND SLIPPERS. THIS GUY IS A GHOST. 189 00:08:16,797 --> 00:08:18,298 THIS THE BAG? 190 00:08:18,331 --> 00:08:21,201 WHAT'S LEFT OF IT. 191 00:08:21,234 --> 00:08:23,270 THE THREAD. 192 00:08:23,303 --> 00:08:25,573 SIR? 193 00:08:25,606 --> 00:08:27,174 WHEN THE KILLER PUT THE BOMB BACK IN THE BAG, 194 00:08:27,207 --> 00:08:28,208 HE SEWED IT UP, 195 00:08:28,241 --> 00:08:30,110 AND HE LICKED THAT THREAD. 196 00:08:30,143 --> 00:08:31,579 YOU SEE IT'S ALL TWISTED UP. 197 00:08:31,612 --> 00:08:33,146 THERE SHOULD BE DNA ALL OVER THAT. 198 00:08:33,180 --> 00:08:35,248 I'LL CHECK IT OUT. 199 00:08:35,282 --> 00:08:36,884 CAN WE START PACKING UP? 200 00:08:36,917 --> 00:08:38,952 NO, LET'S WAIT FOR MONK. HE SHOULD BE HERE IN A MINUTE. 201 00:08:38,986 --> 00:08:40,554 ALL RIGHT. 202 00:08:40,588 --> 00:08:42,289 ADRIAN MONK, THE DETECTIVE? HE'S SUPPOSED TO BE THE BEST. 203 00:08:42,322 --> 00:08:43,624 BEST OF THE BEST. 204 00:08:43,657 --> 00:08:45,826 HE'S KINDA LIKE A SUPERHERO. 205 00:08:45,859 --> 00:08:48,328 HE'S GOOD, BUT I WOULDN'T CALL HIM A SUPERHERO. 206 00:08:48,361 --> 00:08:51,999 [Monk groaning] 207 00:08:52,032 --> 00:08:53,266 I GUESS I STAND CORRECTED. 208 00:08:53,300 --> 00:08:54,968 LOOKS LIKE A BIG PLUM. 209 00:08:55,002 --> 00:08:56,303 HOW'D IT GO? 210 00:08:56,336 --> 00:08:58,038 IT WENT GOOD. YOU KNOW, IT WAS OUR FIRST DAY. 211 00:08:58,071 --> 00:09:00,240 SO WE'RE JUST WARMING UP, BUT HE'S GONNA DO GREAT. 212 00:09:00,273 --> 00:09:02,309 NAH, I WENT ABOUT 30 YARDS. 213 00:09:02,342 --> 00:09:03,711 DID YOU HIT A WALL? 214 00:09:03,744 --> 00:09:04,778 I WISH I HAD. 215 00:09:04,812 --> 00:09:06,113 IT WOULDA KNOCKED ME UNCONSCIOUS. 216 00:09:06,146 --> 00:09:09,349 ADRIAN MONK, RAY "THE MACHINE" REGIS. 217 00:09:09,382 --> 00:09:10,984 THIS IS HIS MANAGER, LOUIE FLYNN. 218 00:09:11,018 --> 00:09:12,352 MR. MONK, IT'S AN HONOR. 219 00:09:12,385 --> 00:09:14,187 WHEN I HEARD YOU WERE COMING, I SAID TO MYSELF, 220 00:09:14,221 --> 00:09:16,957 OKAY, WE'RE GONNA BE OKAY. WE'RE IN GOOD HANDS. 221 00:09:16,990 --> 00:09:18,726 'CAUSE THIS GUY MONK WILL FIND EDDIE'S KILLER. 222 00:09:18,759 --> 00:09:20,060 HE'S LIKE ME. HE'S A FIGHTER. 223 00:09:20,093 --> 00:09:21,061 HE'LL NEVER GIVE UP. 224 00:09:21,094 --> 00:09:23,330 THIS IS MY LAST CASE. 225 00:09:23,363 --> 00:09:24,898 THIS IS NOT YOUR LAST CASE. 226 00:09:24,932 --> 00:09:27,200 YOU WEREN'T THERE. 227 00:09:27,234 --> 00:09:30,904 HE LOOKS LIKE A BIG, SAD PLUM. 228 00:09:40,380 --> 00:09:41,849 A HALF MILE IN FOUR MINUTES. 229 00:09:41,882 --> 00:09:43,917 NO, NO, NO. THAT'S PART OF IT. 230 00:09:43,951 --> 00:09:45,085 AND IT CAN'T BE DONE. 231 00:09:45,118 --> 00:09:46,920 YEAH, PEOPLE DO IT EVERY DAY. 232 00:09:46,954 --> 00:09:48,856 MM...NOT PEOPLE MY AGE. 233 00:09:48,889 --> 00:09:49,657 THAT'S NOT TRUE. 234 00:09:49,690 --> 00:09:51,859 NOT PEOPLE MY AGE WITH MY BODY. 235 00:09:51,892 --> 00:09:53,026 [groans] 236 00:09:53,060 --> 00:09:57,898 I KNEW I WAS GETTING OLD, BUT WHEN DID I GET TOO OLD? 237 00:09:57,931 --> 00:10:00,100 ADRIAN, I THINK YOU'RE BEING A LITTLE TOO HARD ON YOURSELF. 238 00:10:00,133 --> 00:10:02,636 I MEAN, YOU HAVEN'T RUN IN-- IN WHAT, 30 YEARS? 239 00:10:02,670 --> 00:10:03,737 [groans] IT DOESN'T MATTER. 240 00:10:03,771 --> 00:10:06,406 [groans louder] I CAN'T DO IT. 241 00:10:06,439 --> 00:10:08,809 LAST NIGHT, I MADE A DECISION. 242 00:10:08,842 --> 00:10:10,811 I QUIT. IT'S OVER. 243 00:10:10,844 --> 00:10:13,714 I JUST-- I'M GIVING UP. 244 00:10:13,747 --> 00:10:16,049 JUST LIKE THAT? MM-HMM. 245 00:10:16,083 --> 00:10:17,718 YOU'RE GIVING UP BEING A DETECTIVE? 246 00:10:17,751 --> 00:10:18,786 MM-HMM. 247 00:10:18,819 --> 00:10:21,855 AND ANY CHANCE YOU'LL EVER HAVE OF BEING REINSTATED? 248 00:10:21,889 --> 00:10:23,724 [whimpers] 249 00:10:23,757 --> 00:10:26,994 ADRIAN, WE HAVEN'T KNOWN EACH OTHER VERY LONG. 250 00:10:27,027 --> 00:10:29,096 BUT I'M A PRETTY GOOD JUDGE OF CHARACTER. 251 00:10:29,129 --> 00:10:31,164 AND I KNOW ONE THING FOR SURE. 252 00:10:31,198 --> 00:10:32,332 YOU'RE NO QUITTER. YEAH? 253 00:10:32,365 --> 00:10:34,334 THEN HOW DO YOU EXPLAIN THIS? 254 00:10:34,367 --> 00:10:36,770 I QUIT. 255 00:10:36,804 --> 00:10:38,772 ALL RIGHT, WHAT WOULD YOU DO? 256 00:10:38,806 --> 00:10:40,273 HOW WOULD YOU PAY THE RENT? 257 00:10:40,307 --> 00:10:41,742 WELFARE. 258 00:10:41,775 --> 00:10:42,910 WELFARE? 259 00:10:42,943 --> 00:10:44,177 THAT'S YOUR PLAN, HUH? 260 00:10:44,211 --> 00:10:45,913 WHAT ABOUT NATALIE? SHE'S BEEN DEPENDING ON YOU. 261 00:10:45,946 --> 00:10:47,080 WHAT WOULD SHE DO? 262 00:10:47,114 --> 00:10:48,682 WELFARE. 263 00:10:48,716 --> 00:10:50,150 WE CAN BE WELFARE BUDDIES. 264 00:10:50,183 --> 00:10:52,920 ADRIAN. QUITTING IS A TERRIBLE HABIT. 265 00:10:52,953 --> 00:10:54,221 IT'S LIKE A DRUG. 266 00:10:54,254 --> 00:10:56,757 ONCE YOU START, IT'S ALMOST IMPOSSIBLE TO STOP. 267 00:10:56,790 --> 00:10:59,893 I'M NOT EVEN SURE YOU'RE ELIGIBLE FOR WELFARE. 268 00:10:59,927 --> 00:11:02,696 YOU HAVE TO MEET CERTAIN CRITERIA. 269 00:11:02,730 --> 00:11:04,431 YOU DON'T HAVE TO RUN HALF A MILE IN FOUR MINUTES? 270 00:11:04,464 --> 00:11:05,799 NO. 271 00:11:05,833 --> 00:11:07,768 THEN I'LL BE FINE. 272 00:11:14,507 --> 00:11:16,109 HERE YOU GO. 273 00:11:16,143 --> 00:11:18,378 GREAT! IT'S A NICE MUG. 274 00:11:18,411 --> 00:11:20,480 YEAH, IT'S FROM MY DAUGHTER. 275 00:11:20,513 --> 00:11:21,749 BUT THAT MUG IS A LIE. 276 00:11:21,782 --> 00:11:23,150 I WASN'T THE WORLD'S GREATEST DAD. 277 00:11:23,183 --> 00:11:26,720 SHE WAS THE WORLD'S GREATEST DAUGHTER, YOU KNOW. 278 00:11:26,754 --> 00:11:27,821 REBECCA. 279 00:11:27,855 --> 00:11:30,490 SHE DIED FIVE YEARS AGO. 280 00:11:30,523 --> 00:11:32,492 OH, I'M SORRY. YEAH. 281 00:11:32,525 --> 00:11:33,794 WELL, LIFE GOES ON. 282 00:11:33,827 --> 00:11:34,862 AND ON, AND ON. 283 00:11:34,895 --> 00:11:37,164 [laughs] 284 00:11:37,197 --> 00:11:38,899 HEY, WHERE'S YOUR LADY FRIEND? 285 00:11:38,932 --> 00:11:39,833 OH, SHE'S PICKING UP HER KID. 286 00:11:39,867 --> 00:11:41,501 (Disher) MR. FLYNN? 287 00:11:41,534 --> 00:11:43,837 HAVE YOU EVER SEEN THIS MAN? 288 00:11:43,871 --> 00:11:45,739 MM-MM. NO. 289 00:11:47,207 --> 00:11:50,443 WE FOUND SOME DNA FOR CHARLES BACH. 290 00:11:50,477 --> 00:11:51,779 OOH. BACH? 291 00:11:51,812 --> 00:11:52,746 THEY CALL HIM THE ICEMAN. 292 00:11:52,780 --> 00:11:55,015 OOH. THAT DOESN'T SOUND GOOD. 293 00:11:55,048 --> 00:11:56,349 (Disher) WELL, ACTUALLY IT SUITS HIM. 294 00:11:56,383 --> 00:11:58,085 HE'S A PROFESSIONAL HITMAN. 295 00:11:58,118 --> 00:11:59,419 THE FBI THINKS HE'S KILLED 14 PEOPLE. 296 00:11:59,452 --> 00:12:00,954 (Stottlemeyer) IT MEANS THAT SOMEBODY 297 00:12:00,988 --> 00:12:02,122 WITH SOME VERY DEEP POCKETS 298 00:12:02,155 --> 00:12:04,792 HAS PUT A CONTRACT OUT ON YOUR BOY. 299 00:12:04,825 --> 00:12:06,259 NOW, YOU SAID YOU AND RAY DON'T HAVE ANY ENEMIES. 300 00:12:06,293 --> 00:12:07,795 DO YOU WANT TO AMEND THAT STATEMENT? 301 00:12:07,828 --> 00:12:11,765 NO. MM-MM. NOPE. 302 00:12:11,799 --> 00:12:14,067 (Disher) YOU KNOW THE MARINO FAMILY, MR. FLYNN? 303 00:12:14,101 --> 00:12:15,235 FRANKIE MARINO? 304 00:12:15,268 --> 00:12:16,870 YEAH, JUST FROM THE NEWSPAPERS. 305 00:12:16,904 --> 00:12:19,472 WELL, THE ICEMAN USED TO WORK FOR HIM. 306 00:12:19,506 --> 00:12:21,141 YOU DON'T HAPPEN TO OWE FRANK MARINO 307 00:12:21,174 --> 00:12:23,543 OR ANYBODY ON HIS CREW ANY MONEY BY ANY CHANCE? 308 00:12:23,576 --> 00:12:25,045 HELL, NO! 309 00:12:25,078 --> 00:12:28,782 WE ARE CLEAN. RAY IS THE CLEAN MACHINE. 310 00:12:28,816 --> 00:12:30,417 YOU MIGHT WANT TO THINK ABOUT THAT LOU, 311 00:12:30,450 --> 00:12:32,953 BECAUSE THIS GUY'S NOT GONNA STOP. 312 00:12:32,986 --> 00:12:34,888 HE'S A MACHINE TOO. 313 00:12:34,922 --> 00:12:36,857 WE THINK HE'S GONNA TRY AGAIN. WE'RE THINKING FRIDAY NIGHT. 314 00:12:36,890 --> 00:12:38,425 YOU MEAN... DURING A FIGHT? 315 00:12:38,458 --> 00:12:39,526 IT WOULD MAKE SENSE. 316 00:12:39,559 --> 00:12:40,994 WE CANNOT PROTECT HIM IN THE RING. 317 00:12:41,028 --> 00:12:43,563 ARE YOU TELLING ME TO CANCEL THE FIGHT?! 318 00:12:43,596 --> 00:12:44,397 FORGET ABOUT IT! 319 00:12:44,431 --> 00:12:46,199 WE'VE BEEN FIGHTING FIVE YEARS 320 00:12:46,233 --> 00:12:48,068 FOR ANOTHER SHOT AT THE TITLE. 321 00:12:48,101 --> 00:12:49,569 RAY IS DOING HIS JOB. 322 00:12:49,602 --> 00:12:53,006 WHY THE HELL CAN'T YOU DO YOURS? 323 00:12:53,040 --> 00:12:54,174 MONK, DO YOU HAVE ANYTHING? 324 00:12:54,207 --> 00:12:56,009 NO, I'M GOOD. 325 00:12:57,310 --> 00:13:00,213 WHAT'S THIS? 326 00:13:00,247 --> 00:13:01,381 COME HERE A MINUTE. 327 00:13:01,414 --> 00:13:03,450 COME HERE. 328 00:13:03,483 --> 00:13:05,552 I JUST HAVE A COUPLE MORE QUESTIONS-- 329 00:13:05,585 --> 00:13:07,454 OVER HERE. 330 00:13:07,487 --> 00:13:10,523 OKAY. 331 00:13:10,557 --> 00:13:12,059 WHAT IS THIS? 332 00:13:12,092 --> 00:13:14,061 APPLICATION. 333 00:13:14,094 --> 00:13:15,929 MONK, YOU'RE NOT GOING ON WELFARE. 334 00:13:15,963 --> 00:13:17,865 IF YOU GO ON WELFARE, I WILL SHOOT YOU. 335 00:13:17,898 --> 00:13:18,932 GOOD. 336 00:13:18,966 --> 00:13:20,567 I'LL GET MORE MONEY, WON'T I? WHY? 337 00:13:20,600 --> 00:13:25,438 BECAUSE YOU'RE OUT OF BREATH, YOUR KNEES ACHE? 338 00:13:25,472 --> 00:13:26,506 SO THAT'S IT, HUH? 339 00:13:26,539 --> 00:13:30,143 AFTER ALL THESE YEARS, YOU'RE JUST GONNA WALK AWAY. 340 00:13:30,177 --> 00:13:32,412 GIVE UP. 341 00:13:32,445 --> 00:13:33,613 WHAT WOULD TRUDY SAY? 342 00:13:33,646 --> 00:13:38,485 NO, LET ME REPHRASE THAT. 343 00:13:38,518 --> 00:13:41,955 WHAT IS TRUDY SAYING? 344 00:14:11,584 --> 00:14:15,655 WHEN I'M IN THE RING, PEOPLE EXPECT ME TO SWEAT. 345 00:14:15,688 --> 00:14:19,626 BUT HERE AT HOME, I'M SUPPOSED TO BE COOL. 346 00:14:19,659 --> 00:14:23,630 AND SOPHISTICATED. 347 00:14:23,663 --> 00:14:26,166 THANK YOU, HOBBS. 348 00:14:26,199 --> 00:14:28,468 SO I USE MAX DEODORANT. 349 00:14:28,501 --> 00:14:31,338 TO GIVE B.O. A K.O. 350 00:14:34,241 --> 00:14:35,308 IT'S STILL A LITTLE GARBLED. 351 00:14:35,342 --> 00:14:37,377 LET'S TAKE THAT LAST LINE AGAIN, HMM? 352 00:14:37,410 --> 00:14:40,147 [beeping] 353 00:14:40,180 --> 00:14:42,549 SO I USE MAX DEODORANT. 354 00:14:42,582 --> 00:14:45,352 THE K.O. ON MY B.O. AAH, SORRY, SORRY. 355 00:14:45,385 --> 00:14:47,955 SORRY. OH, HO-HO. 356 00:14:47,988 --> 00:14:49,589 I'M NOT USED TO ALL THESE WORDS! 357 00:14:49,622 --> 00:14:52,692 USUALLY I LET MY HANDS DO THE TALKING. 358 00:14:52,725 --> 00:14:55,062 MR. M, WHAT YOU DOING HERE? 359 00:14:55,095 --> 00:14:56,229 RAY, WE HAVE TO TALK. 360 00:14:56,263 --> 00:14:57,931 HE'S A LITTLE BUSY RIGHT NOW. 361 00:14:57,965 --> 00:15:00,433 THIS SPOT HAS TO BE ON THE AIR BY SEPTEMBER 1ST. 362 00:15:00,467 --> 00:15:01,434 THIS IS ALL LOUIE'S IDEA. 363 00:15:01,468 --> 00:15:03,503 HE SAID WE SHOULD CASH IN NOW WHILE WE CAN. 364 00:15:03,536 --> 00:15:05,672 YEAH. UH, IT'S IMPORTANT. 365 00:15:05,705 --> 00:15:07,640 CAN YOU GIVE US A MINUTE? [sighs] OKAY, FINE. 366 00:15:07,674 --> 00:15:10,944 I GUESS WE NEED A BREAK ANYWAY. 367 00:15:10,978 --> 00:15:12,079 (man) WHAT THE HECK IS GOING ON? 368 00:15:12,112 --> 00:15:13,413 'EY, 'EY. 369 00:15:13,446 --> 00:15:15,282 I CAN'T BELIEVE YOU'RE WATCHING THIS AGAIN. 370 00:15:15,315 --> 00:15:16,649 AH, THIS IS A BUSTED TAKE. 371 00:15:16,683 --> 00:15:18,218 WE KEPT THE CAMERA ROLLING. 372 00:15:18,251 --> 00:15:19,552 (Monk) WHO'S THAT GUY? 373 00:15:19,586 --> 00:15:20,687 HE OWNS THE HOUSE. THAT'S HIS OLD LADY. 374 00:15:20,720 --> 00:15:23,056 SHE FORGOT TO TELL HIM WE WERE GOING TO SHOOT THERE. 375 00:15:23,090 --> 00:15:25,092 HE CAME HOME, WENT POSTAL. 376 00:15:25,125 --> 00:15:27,160 KEPT SHOUTING, THREATENING EVERYBODY. 377 00:15:27,194 --> 00:15:28,661 I WOULDN'T WANT TO GO 12 ROUNDS WITH THAT DUDE. 378 00:15:28,695 --> 00:15:30,530 OKAY, PLAYTIME'S OVER. 379 00:15:30,563 --> 00:15:36,169 WE'LL BE BACK IN TEN. 380 00:15:40,773 --> 00:15:44,577 WHAT'S THIS? 381 00:15:44,611 --> 00:15:46,713 YOU THREW THE FIGHT, RAY. 382 00:15:46,746 --> 00:15:49,582 FIVE YEARS AGO, THE TITLE FIGHT. 383 00:15:49,616 --> 00:15:51,718 [laughs] COME ON, MAN. 384 00:15:51,751 --> 00:15:53,453 YOU HEAR STORIES ALL THE TIME. 385 00:15:53,486 --> 00:15:56,523 I HAD NATALIE'S DAUGHTER DO SOME RESEARCH FOR ME, 386 00:15:56,556 --> 00:15:59,226 ON THE WORLD WIDE INTERNET COMPUTER WEB. 387 00:15:59,259 --> 00:16:00,393 DON'T WORRY, 388 00:16:00,427 --> 00:16:02,062 I DIDN'T TELL HER WHAT IT WAS FOR. 389 00:16:02,095 --> 00:16:03,163 WHAT-- SEE? 390 00:16:03,196 --> 00:16:06,233 THERE'S LOUIE FLYNN. SEE? 391 00:16:06,266 --> 00:16:07,267 AND THERE HE IS AGAIN. 392 00:16:07,300 --> 00:16:10,470 HE'S ALWAYS WEARING THE SAME CROSS. 393 00:16:10,503 --> 00:16:13,140 OKAY, SO HIS-- HIS MOTHER GAVE HIM THAT CROSS. 394 00:16:13,173 --> 00:16:14,474 HE SAID IT WAS BLESSED BY THE POPE. 395 00:16:14,507 --> 00:16:16,243 MM-HMM. AND HE HAS A HABIT. 396 00:16:16,276 --> 00:16:20,580 HE TUCKS IT UNDER HIS SHIRT WHENEVER HE'S LYING. 397 00:16:20,613 --> 00:16:24,417 HERE'S THE TITLE FIGHT. YOU SEE, HE'S TUCKED IT AWAY. 398 00:16:24,451 --> 00:16:25,652 LIKE HE'S ASHAMED OF HIMSELF. 399 00:16:25,685 --> 00:16:28,621 THAT DOESN'T PROVE ANYTHING. DOES IT? 400 00:16:28,655 --> 00:16:30,357 NO. 401 00:16:30,390 --> 00:16:32,725 NO... BUT THIS DOES. 402 00:16:32,759 --> 00:16:36,129 THIS IS FROM WHAT THEY CALL A WEBSITE. 403 00:16:36,163 --> 00:16:38,698 IT'S FROM A SWISS MEDICAL JOURNAL. 404 00:16:38,731 --> 00:16:40,233 RIGHT AFTER THE TITLE FIGHT, 405 00:16:40,267 --> 00:16:41,701 LOUIE'S DAUGHTER FLEW TO GENEVA 406 00:16:41,734 --> 00:16:46,673 TO HAVE A SERIES OF EXPERIMENTAL OPERATIONS. 407 00:16:46,706 --> 00:16:49,742 COST OVER $2 MILLION. 408 00:16:49,776 --> 00:16:53,280 SO WHERE DID HE GET ALL THAT MONEY, RAY? 409 00:16:53,313 --> 00:16:55,615 'CAUSE YOUR SHARE OF THE PURSE WOULDN'T HAVE COVERED IT. 410 00:17:00,353 --> 00:17:03,423 YOU AND LOUIE BET AGAINST YOURSELVES. 411 00:17:03,456 --> 00:17:07,627 AND THEN YOU THREW THE FIGHT. 412 00:17:07,660 --> 00:17:11,764 RIGHT? 413 00:17:11,798 --> 00:17:14,634 SHE WAS DYING. 414 00:17:14,667 --> 00:17:16,603 THIS WAS HER ONLY CHANCE. 415 00:17:16,636 --> 00:17:20,473 SHE WAS SO YOUNG. 416 00:17:29,682 --> 00:17:33,586 THE MOB MUST HAVE LOST A FORTUNE ON THAT FIGHT. 417 00:17:33,620 --> 00:17:36,189 IF I COULD FIGURE THIS OUT, 418 00:17:36,223 --> 00:17:38,125 IT'S POSSIBLE THAT THEY DID TOO. 419 00:17:38,158 --> 00:17:40,393 AND THAT'S WHY THEY TRIED TO KILL YOU. 420 00:17:40,427 --> 00:17:43,130 THIS IS ALL MY FAULT. 421 00:17:43,163 --> 00:17:45,498 WHAT HAPPENED TO EDDIE. 422 00:17:45,532 --> 00:17:47,834 I WAS JUST HOPING 423 00:17:47,867 --> 00:17:51,604 THIS FRIDAY IF I WON... 424 00:17:51,638 --> 00:17:54,641 THAT I'D PROVE SOMETHING. 425 00:17:54,674 --> 00:17:56,209 AT LEAST TO MYSELF. 426 00:17:58,811 --> 00:18:02,649 THEY WON'T LET ME FIGHT NOW, RIGHT? 427 00:18:02,682 --> 00:18:04,684 SO MY LIFE IS OVER. MAYBE NOT. 428 00:18:04,717 --> 00:18:08,288 I--I STILL HAVEN'T TOLD ANYONE ABOUT THIS, NOT EVEN NATALIE. 429 00:18:08,321 --> 00:18:09,456 WHY NOT? 430 00:18:09,489 --> 00:18:12,159 I THOUGHT ABOUT IT. 431 00:18:12,192 --> 00:18:13,826 YOU'VE BEEN PUNISHING YOURSELF FOR FIVE YEARS. 432 00:18:13,860 --> 00:18:16,729 MAYBE THAT'S PUNISHMENT ENOUGH. 433 00:18:16,763 --> 00:18:18,865 [groans] THANK YOU, MR. MONK. 434 00:18:18,898 --> 00:18:20,633 YOU'RE LIKE AN ANGEL. 435 00:18:20,667 --> 00:18:23,636 IF THERE'S ANYTHING I CAN DO FOR YOU, 436 00:18:23,670 --> 00:18:26,206 WELL, NOW THAT YOU MENTION IT... 437 00:18:26,239 --> 00:18:28,541 THERE IS SOMETHING. 438 00:18:28,575 --> 00:18:30,443 DON'T TELL ME TO RELAX. 439 00:18:30,477 --> 00:18:31,578 HE'S SUPPOSED TO BE DEAD BY NOW. 440 00:18:31,611 --> 00:18:33,713 HE IS DEAD. HE JUST DOESN'T KNOW IT. 441 00:18:33,746 --> 00:18:34,781 YOU UNDERSTAND? 442 00:18:34,814 --> 00:18:36,316 THE CLOCK IS TICKING ON THIS. 443 00:18:36,349 --> 00:18:38,685 I TOLD YOU IT'S UNDER CONTROL. 444 00:18:38,718 --> 00:18:40,820 HE WON'T FINISH THE FIGHT. 445 00:18:40,853 --> 00:18:44,624 JUST MAKE SURE MY MONEY'S READY. 446 00:18:52,932 --> 00:18:57,437 [banging on door] 447 00:18:57,470 --> 00:18:59,706 WHAT? 448 00:18:59,739 --> 00:19:04,777 (man) HELLO, MR. MONK, IT'S TIME. 449 00:19:04,811 --> 00:19:07,614 RAY? 450 00:19:07,647 --> 00:19:08,648 ARE YOU ALL RIGHT? 451 00:19:08,681 --> 00:19:09,649 YOU WANTED MY HELP, REMEMBER. 452 00:19:09,682 --> 00:19:11,751 QUID PRO QUO! 453 00:19:11,784 --> 00:19:12,919 QUID WHAT WHAT WHAT? 454 00:19:12,952 --> 00:19:14,554 PRO QUO! 455 00:19:14,587 --> 00:19:15,888 I OWE YOU, BROTHER. 456 00:19:15,922 --> 00:19:17,890 YOU GAVE ME A SECOND CHANCE. NOW I'M GIVING YOU ONE. 457 00:19:17,924 --> 00:19:19,592 YOU'RE GONNA PASS THAT PHYSICAL NEXT WEEK. 458 00:19:19,626 --> 00:19:21,328 I GUARANTEE IT. 459 00:19:21,361 --> 00:19:23,230 NO, NO. I DIDN'T MEAN-- 460 00:19:23,263 --> 00:19:24,264 HERE'S THE THING. 461 00:19:24,297 --> 00:19:26,399 THIS IS MY FIRST QUID PRO QUO. 462 00:19:26,433 --> 00:19:28,435 I DIDN'T KNOW THEY STARTED THIS EARLY. 463 00:19:28,468 --> 00:19:30,470 OH, IT AIN'T EARLY. IT'S 5:00 A.M. 464 00:19:30,503 --> 00:19:31,704 TOOK THE WHOLE DAY OFF. 465 00:19:31,738 --> 00:19:33,306 TOLD LOUIE I HAD TO CLEAR MY HEAD. 466 00:19:33,340 --> 00:19:34,907 YOU KNOW, AFTER EVERYTHING THAT'S HAPPENED. 467 00:19:34,941 --> 00:19:36,243 DRINK UP. 468 00:19:36,276 --> 00:19:38,245 WHAT IS IT? DON'T ASK. 469 00:19:38,278 --> 00:19:39,279 OKAY, BUT WHAT IS IT? 470 00:19:39,312 --> 00:19:40,680 IT'S CALLED GO JUICE. 471 00:19:40,713 --> 00:19:42,215 LOUIE INVENTED IT 20 YEARS AGO. 472 00:19:42,249 --> 00:19:43,350 IT'S GOT EVERY JUICE AND HERB 473 00:19:43,383 --> 00:19:44,751 YOU CAN THINK OF ALL MIXED TOGETHER. 474 00:19:44,784 --> 00:19:45,852 MAKES YOU GO! 475 00:19:45,885 --> 00:19:47,687 GO, GO, GO, GO, GO, GO, GO! 476 00:19:47,720 --> 00:19:50,257 YOU'RE GIVING ME A LAXATIVE? 477 00:19:50,290 --> 00:19:54,394 WHEN I SAY GO, I MEAN LIKE THE WIND. 478 00:19:54,427 --> 00:19:56,929 LIKE THE BEAST YOU WERE. AND WILL BE AGAIN. 479 00:19:56,963 --> 00:19:59,332 YOU'RE A BEAST. WHAT ARE YOU? 480 00:19:59,366 --> 00:20:00,767 [weakly] A BEAST. 481 00:20:00,800 --> 00:20:02,302 WHAT ARE YOU?! 482 00:20:02,335 --> 00:20:03,270 [louder] I'M A BEAST. 483 00:20:03,303 --> 00:20:05,238 LET'S DO THIS! 484 00:20:08,007 --> 00:20:10,343 TAKE IT. YEAH. 485 00:20:11,744 --> 00:20:14,847 [groans] OH, YEAH. HURTS SO GOOD. 486 00:20:14,881 --> 00:20:16,015 THAT'S IT. 487 00:20:16,048 --> 00:20:17,350 THAT'S IT. LIKE A BEAST. 488 00:20:37,036 --> 00:20:38,971 COME UP. 489 00:20:39,005 --> 00:20:42,008 YOU HAVE THIS. 490 00:20:42,041 --> 00:20:44,644 LET'S GET UP THERE. LET'S GET THERE. 491 00:20:44,677 --> 00:20:45,778 PICK IT UP. 492 00:20:45,812 --> 00:20:49,549 ALL RIGHT, BABY, YOU CAN DO IT. 493 00:20:49,582 --> 00:20:53,320 [indistinct dialogue] 494 00:20:57,324 --> 00:21:00,427 WHERE YOU AT? WHERE YOU AT? 495 00:21:03,930 --> 00:21:06,633 THERE YOU GO. 496 00:21:08,768 --> 00:21:09,936 OOF. 497 00:21:13,640 --> 00:21:19,312 [groaning] 498 00:21:43,069 --> 00:21:47,640 THAT'S IT. KEEP YOUR BALANCE. 499 00:21:47,674 --> 00:21:48,941 UH-HUH. 500 00:21:48,975 --> 00:21:50,510 I GOT YOU, I GOT YOU, THERE YOU GO. 501 00:21:50,543 --> 00:21:54,847 THERE YOU GO. 502 00:22:00,787 --> 00:22:03,055 DO IT. DO IT. 503 00:22:03,089 --> 00:22:04,424 LET ME SEE THE BEAST. 504 00:22:04,457 --> 00:22:05,525 THE BEAST. BRING IT FASTER. 505 00:22:05,558 --> 00:22:07,860 FASTER, BOY. COME ON NOW. 506 00:22:07,894 --> 00:22:09,396 I KNOW YOU GOT IT. YOU GOTTA DIG DEEP. 507 00:22:09,429 --> 00:22:11,063 DO YOU WANT IT? DO YOU WANT IT? 508 00:22:11,097 --> 00:22:12,699 YES. DO YOU WANT IT? 509 00:22:12,732 --> 00:22:14,133 LET ME SEE HOW-- THERE IT IS. 510 00:22:14,166 --> 00:22:15,034 LET ME SEE YOU WORK. 511 00:22:15,067 --> 00:22:16,803 YEAH! LOOKING GOOD. THE BEAST IS IN YOU. 512 00:22:16,836 --> 00:22:18,505 LET ME SEE THAT BEAST. WHERE'S THE BEAST AT? 513 00:22:18,538 --> 00:22:20,840 OH, IS THAT THE BEAST FANGS? LOOK AT THE BEAST FANGS. 514 00:22:20,873 --> 00:22:22,942 OH, YOU'RE A BAD MAN. YOU'RE A BAD MAN. 515 00:22:28,147 --> 00:22:30,417 [knocking on truck] 516 00:22:30,450 --> 00:22:32,018 HELLO. 517 00:22:32,051 --> 00:22:34,387 I'M LOOKING FOR FRANKIE. 518 00:22:34,421 --> 00:22:36,756 (man) JOHNNY, IT'S OKAY. 519 00:22:36,789 --> 00:22:39,592 THE CAPTAIN AND I ARE OLD FRIENDS. 520 00:22:39,626 --> 00:22:42,128 FRIENDS IS A FUNNY WORD. 521 00:22:42,161 --> 00:22:43,129 I'M LOOKING FOR CHARLES BACH. 522 00:22:43,162 --> 00:22:45,732 BACH? THE ICEMAN? 523 00:22:45,765 --> 00:22:47,166 HE WAS ON YOUR PAYROLL FOR TEN YEARS? 524 00:22:47,199 --> 00:22:49,436 YOU WEARING A WIRE, LIEUTENANT? 525 00:23:14,961 --> 00:23:16,929 HOW ABOUT YOU? 526 00:23:16,963 --> 00:23:18,765 NO. OKAY. 527 00:23:18,798 --> 00:23:19,832 LET'S TALK. 528 00:23:19,866 --> 00:23:21,000 WHY DID I JUST GET UNDRESSED? 529 00:23:21,033 --> 00:23:22,001 I DON'T KNOW, RANDY. 530 00:23:22,034 --> 00:23:24,036 EVERYONE IN THE ROOM IS WONDERING THE SAME THING. 531 00:23:24,070 --> 00:23:26,072 I HAVEN'T SEEN CHARLES IN THREE YEARS. 532 00:23:26,105 --> 00:23:27,574 NOT SINCE MY TRIAL. 533 00:23:27,607 --> 00:23:29,742 I HEARD HE WENT FREELANCE. 534 00:23:29,776 --> 00:23:32,178 IS THIS ABOUT THE FIREWORKS AT LOUIE'S GYM? 535 00:23:32,211 --> 00:23:33,480 THAT'S RIGHT. 536 00:23:33,513 --> 00:23:35,114 THERE'S A CONTRACT OUT ON RAY REGIS. 537 00:23:35,147 --> 00:23:38,050 THERE WAS A LOT OF MONEY IN PLAY THE LAST TIME HE FOUGHT. 538 00:23:38,084 --> 00:23:39,586 SOME OF IT YOURS. 539 00:23:39,619 --> 00:23:41,488 FRANKIE, YOU'VE BEEN KNOWN TO HOLD A GRUDGE. 540 00:23:41,521 --> 00:23:43,022 NOT THIS TIME. 541 00:23:43,055 --> 00:23:44,223 THERE WAS SOME TALK ON THE STREET 542 00:23:44,256 --> 00:23:47,026 THE FIGHT MIGHT END PREMATURELY. 543 00:23:47,059 --> 00:23:49,896 WE MOVED SOME MONEY AROUND. ADJUSTED THE ODDS. 544 00:23:49,929 --> 00:23:52,231 IT WAS ACTUALLY ONE OF THE BIGGEST PAYDAYS WE EVER HAD. 545 00:23:52,264 --> 00:23:54,534 I GOT NO BEEF WITH RAY REGIS. 546 00:23:54,567 --> 00:23:56,068 I AM TRYING TO SAVE THE KID'S LIFE. 547 00:23:56,102 --> 00:24:00,973 I DON'T KNOW VERY MUCH. 548 00:24:01,007 --> 00:24:03,610 SOMEBODY WAS SHOPPING A CONTRACT. 549 00:24:03,643 --> 00:24:06,145 I DON'T KNOW WHO, BUT IT WAS SERIOUS. 550 00:24:06,178 --> 00:24:09,582 HE WANTED IT DONE BY THE END OF THE MONTH. 551 00:24:09,616 --> 00:24:11,017 BY THE END OF THE MONTH? 552 00:24:11,050 --> 00:24:12,752 THE FIGHT'S ON FRIDAY. THAT'S THE 25TH. 553 00:24:12,785 --> 00:24:13,886 WHY BY THE END OF THE MONTH? 554 00:24:13,920 --> 00:24:15,121 WEIRD, HUH? 555 00:24:15,154 --> 00:24:16,589 YEAH, WEIRD. 556 00:24:16,623 --> 00:24:19,258 VERY WEIRD. 557 00:24:19,291 --> 00:24:21,060 GET DRESSED, RANDY. 558 00:24:36,976 --> 00:24:39,011 AH! YEAH! 559 00:24:41,080 --> 00:24:42,181 HEY. HOW DID I DO? 560 00:24:42,214 --> 00:24:44,150 YOU FINISHED. THAT WAS THE MAIN THING. 561 00:24:44,183 --> 00:24:45,718 YOU RAN THAT WHOLE HALF MILE. 562 00:24:45,752 --> 00:24:47,219 YEAH, BUT HOW LONG? HOW LONG? 563 00:24:47,253 --> 00:24:50,122 ADRIAN, IT WAS JUST A TEST RUN. IT DON'T REALLY COUNT. 564 00:24:50,156 --> 00:24:52,925 BECAUSE IT FELT LIKE FIVE MINUTES, MAYBE-- 565 00:24:52,959 --> 00:24:54,561 MAYBE SIX. BETWEEN FIVE AND SIX. 566 00:24:54,594 --> 00:24:56,763 WELL-- 27 MINUTES?! 567 00:24:56,796 --> 00:24:59,131 THAT'S NOT POSSIBLE. IT'S NOT-- 568 00:24:59,165 --> 00:25:00,199 THIS THING IS BROKEN. 569 00:25:00,232 --> 00:25:01,167 WELL, YOU KEPT REARRANGING THE HURDLES 570 00:25:01,200 --> 00:25:02,301 AND TOUCHING EVERYTHING. 571 00:25:02,334 --> 00:25:05,037 THAT STUFF ADDS UP. [groans] 572 00:25:05,071 --> 00:25:06,072 I'LL NEVER DO IT. 573 00:25:06,105 --> 00:25:07,139 HEY. NEVER SAY NEVER. 574 00:25:07,173 --> 00:25:10,042 NEVER SAY NEVER. 575 00:25:10,076 --> 00:25:11,911 THAT'S THE WORST SWEAR WORD THERE IS. 576 00:25:11,944 --> 00:25:13,846 YOU CAN DO IT AND YOU WILL DO IT. 577 00:25:13,880 --> 00:25:15,748 THE BEAST IS IN YOU. 578 00:25:15,782 --> 00:25:16,916 YOU'LL DO IT WHEN YOU HAVE TO DO IT. 579 00:25:16,949 --> 00:25:18,651 WHEN IT'S CRUNCH TIME, 580 00:25:18,685 --> 00:25:20,887 YOU WILL REACH DOWN, DEEP DOWN, 581 00:25:20,920 --> 00:25:22,922 AND YOU WILL FIND IT. 582 00:25:22,955 --> 00:25:26,693 YOU'RE GONNA FIND IT. 583 00:25:26,726 --> 00:25:30,763 AND HOPEFULLY, I WILL TOO. 584 00:25:53,219 --> 00:25:55,287 [indistinct] 585 00:26:07,366 --> 00:26:08,701 [Monk groans] 586 00:26:08,735 --> 00:26:09,702 MR. MONK, ARE YOU OKAY? 587 00:26:09,736 --> 00:26:11,270 OH, NO. 588 00:26:11,303 --> 00:26:12,739 (Disher) THIS GUY'S A CONTRACT KILLER. 589 00:26:12,772 --> 00:26:14,040 WE THINK HE MIGHT ALREADY BE IN THE BUILDING. 590 00:26:14,073 --> 00:26:16,643 HE'S HERE BECAUSE SOMEBODY WANTS RAY REGIS DEAD 591 00:26:16,676 --> 00:26:18,377 BY THE END OF THE MONTH. 592 00:26:18,410 --> 00:26:20,179 THE END OF THE MONTH? 593 00:26:20,212 --> 00:26:21,848 WHY--WHY NOT TONIGHT? 594 00:26:21,881 --> 00:26:23,215 I ASKED MYSELF THE SAME QUESTION. 595 00:26:23,249 --> 00:26:24,951 I'M JUST TELLING YOU WHAT I KNOW. 596 00:26:24,984 --> 00:26:25,918 KEEP YOUR EYES OPEN. 597 00:26:25,952 --> 00:26:28,655 IF YOU SEE HIM, IF YOU THINK YOU SEE HIM, 598 00:26:28,688 --> 00:26:30,757 DO NOT BE A COWBOY; CALL IT IN. 599 00:26:30,790 --> 00:26:32,859 THIS GUY'S A PRO. HE'S NOT GOING EASILY. 600 00:26:32,892 --> 00:26:34,627 LET'S GO. 601 00:26:39,799 --> 00:26:41,067 HEY, BOBBY. 602 00:26:41,100 --> 00:26:42,802 TAKE A BREAK, WILL YA? 603 00:26:49,375 --> 00:26:50,643 [chuckles] 604 00:26:50,677 --> 00:26:51,644 HOW YA DOIN'? 605 00:26:51,678 --> 00:26:52,645 I'M HUNGRY. 606 00:26:52,679 --> 00:26:53,646 HUNGRY, HUH? 607 00:26:53,680 --> 00:26:54,647 YEAH. 608 00:26:54,681 --> 00:26:56,148 HEH HEH. GOOD. YOU STAY HUNGRY. 609 00:26:59,418 --> 00:27:03,723 SO...WE BOTH KNOW YOU SHOULDA COME AWAY WITH THAT BELT 610 00:27:03,756 --> 00:27:04,924 FIVE YEARS AGO, RIGHT? 611 00:27:04,957 --> 00:27:08,695 BUT, UH, WHAT YOU DID-- 612 00:27:08,728 --> 00:27:10,897 I MEAN, HEH HEH, WHAT WE DID, 613 00:27:10,930 --> 00:27:12,331 WE DID IT FOR REBECCA. 614 00:27:16,368 --> 00:27:17,870 BUT NOW IT'S YOUR TURN, BABY. 615 00:27:17,904 --> 00:27:21,107 YOU ARE A CHAMPION. 616 00:27:21,140 --> 00:27:22,775 YOU'VE ALWAYS BEEN. 617 00:27:22,809 --> 00:27:24,276 A CHAMPION! 618 00:27:26,779 --> 00:27:28,881 AND AFTER TONIGHT... 619 00:27:28,915 --> 00:27:30,683 EVERYBODY'S GONNA KNOW IT. 620 00:27:32,451 --> 00:27:34,120 [door opens] 621 00:27:34,153 --> 00:27:35,121 EXCUSE ME, MR. REGIS. 622 00:27:35,154 --> 00:27:37,189 THIS IS OFFICER CHAMBERS. 623 00:27:37,223 --> 00:27:38,858 THE POLICE WANT SOMEBODY WITH YOU DURING THE FIGHT. 624 00:27:38,891 --> 00:27:40,292 NO WAY. 625 00:27:40,326 --> 00:27:41,794 I DON'T KNOW THIS GUY. FORGET IT. 626 00:27:41,828 --> 00:27:44,030 I'M SORRY, BUT YOU CAN'T GO OUT THERE ALONE. 627 00:27:44,063 --> 00:27:46,298 CAPTAIN STOTTLEMEYER'S ORDERS. 628 00:27:46,332 --> 00:27:50,136 [cell phone ringing] 629 00:27:50,169 --> 00:27:52,004 HELLO. 630 00:27:52,038 --> 00:27:53,339 YEAH. HE'S RIGHT HERE. 631 00:27:55,407 --> 00:27:58,044 IT'S RAY REGIS. 632 00:27:58,077 --> 00:28:00,212 HELLO. 633 00:28:00,246 --> 00:28:02,782 UH-HUH. 634 00:28:02,815 --> 00:28:03,950 I UNDERSTAND. 635 00:28:03,983 --> 00:28:06,185 ABSOLUTELY. 636 00:28:06,218 --> 00:28:08,454 I-I'LL BE RIGHT THERE. 637 00:28:12,058 --> 00:28:14,761 WHAT'S A CORNER MAN? 638 00:28:14,794 --> 00:28:16,863 [cheers and applause] 639 00:28:16,896 --> 00:28:18,798 LADIES AND GENTLEMEN, 640 00:28:18,831 --> 00:28:21,768 WELCOME TO THE REMATCH YOU'VE BEEN WAITING FOR. 641 00:28:21,801 --> 00:28:25,838 TWELVE ROUNDS FOR THE GREATEST TITLE IN SPORT. 642 00:28:25,872 --> 00:28:29,776 THE BFC WORLD CHAMPIONSHIP. 643 00:28:29,809 --> 00:28:30,777 [crowd roars] 644 00:28:30,810 --> 00:28:32,779 IN THE RED CORNER, 645 00:28:32,812 --> 00:28:35,247 AT 210 POUNDS, 646 00:28:35,281 --> 00:28:38,851 THE UNDISPUTED WORLD HEAVYWEIGHT CHAMPION, 647 00:28:38,885 --> 00:28:42,088 THE DUKE OF DESTRUCTION, 648 00:28:42,121 --> 00:28:46,525 CARLOS GERALDO! 649 00:28:46,558 --> 00:28:51,397 [triumphant music plays, crowd cheers] 650 00:29:03,275 --> 00:29:04,911 AND IN THE BLUE CORNER, 651 00:29:04,944 --> 00:29:07,179 AT 202 POUNDS, 652 00:29:07,213 --> 00:29:10,216 SAN FRANCISCO'S OWN FAVORITE SON, 653 00:29:10,249 --> 00:29:15,822 RAY "THE MACHINE" REGIS! 654 00:29:15,855 --> 00:29:17,790 [crowd roars] 655 00:30:17,083 --> 00:30:18,217 clang! 656 00:30:18,250 --> 00:30:20,252 GENTLEMEN, I WANT YOU TO TOUCH GLOVES. 657 00:30:20,286 --> 00:30:22,021 LET'S HAVE A GOOD, CLEAN FIGHT. 658 00:30:25,657 --> 00:30:27,393 OKAY. 659 00:30:27,426 --> 00:30:30,129 OKAY, PUNCH HIM HARD! PUNCH HIM FAST! 660 00:30:30,162 --> 00:30:31,130 JUST KEEP PUNCHING. 661 00:30:31,163 --> 00:30:32,932 YEAH, HE KNOWS, HE KNOWS. 662 00:30:32,965 --> 00:30:34,366 HE KNOWS ABOUT PUNCHING. 663 00:30:36,635 --> 00:30:38,470 WHAT THE HELL ARE YOU DOING? LEAVE HIM ALONE! 664 00:30:38,504 --> 00:30:39,471 [bell clangs] 665 00:30:39,505 --> 00:30:42,841 PUNCH HIM! LEAVE HIM ALONE! 666 00:31:39,598 --> 00:31:41,167 clang! 667 00:31:45,704 --> 00:31:46,672 GO FOR THE RIBS! 668 00:31:46,705 --> 00:31:48,240 DON'T LET THAT BASTARD BREATHE. 669 00:31:48,274 --> 00:31:49,241 GO FOR THE COMBINATION. 670 00:31:49,275 --> 00:31:50,342 LEFT-RIGHT-LEFT. 671 00:31:50,376 --> 00:31:51,543 LEFT-RIGHT. 672 00:31:51,577 --> 00:31:53,980 YOU GOT IT, BABY! YOU'RE GONNA WIN IT. TRY THIS--TRY THIS-- 673 00:31:54,013 --> 00:31:55,181 LEFT-LEFT, RIGHT-RIGHT. HUH? 674 00:31:55,214 --> 00:31:56,949 LEFT-LEFT, RIGHT-RIGHT, LEFT-LEFT. DON'T LISTEN TO HIM! 675 00:31:56,983 --> 00:31:58,417 HIT HIM WITH BOTH HANDS AT THE SAME TIME. 676 00:31:58,450 --> 00:32:00,319 PUNCH HIM! PUNCH HIM! [bell clangs] 677 00:32:32,684 --> 00:32:34,486 [bell clangs] 678 00:32:37,223 --> 00:32:39,691 ALL RIGHT, BABY! ALL RIGHT. 679 00:32:39,725 --> 00:32:42,294 BEAUTIFUL, HE'S OUT TO LUNCH. 680 00:32:42,328 --> 00:32:43,629 HE'S LOONEY TUNES. 681 00:32:43,662 --> 00:32:44,763 HE DOESN'T EVEN KNOW YOU'RE COLD-COCKIN' HIM. 682 00:32:44,796 --> 00:32:46,765 YOU GOT HIM! YOU'RE GETTIN' BETTER. 683 00:32:46,798 --> 00:32:48,100 HEH HEH, YOU-- 684 00:32:48,134 --> 00:32:49,101 WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 685 00:32:49,135 --> 00:32:50,102 HOLD ON. THEY'RE NOT EVEN. 686 00:32:50,136 --> 00:32:50,969 HUH? I GOT IT. 687 00:32:51,003 --> 00:32:52,438 GET THE HELL OUTTA HERE. [bell clangs] 688 00:32:55,074 --> 00:32:57,043 ALL RIGHT! 689 00:33:02,114 --> 00:33:03,249 MR. MONK, YOU CAN'T DO THAT! 690 00:33:03,282 --> 00:33:05,484 YOU CAN'T BE IN THERE. GET BACK. 691 00:33:05,517 --> 00:33:07,686 OH, MISTER-- OH, GOD! I CAN'T WATCH. 692 00:33:31,643 --> 00:33:33,179 PUNCH HIM! THAT'S WHAT YOU'RE HERE FOR! 693 00:33:33,212 --> 00:33:35,681 [shouting] 694 00:33:42,721 --> 00:33:44,523 [bell clangs] 695 00:33:48,727 --> 00:33:49,695 IS HE OKAY? 696 00:33:49,728 --> 00:33:51,230 HE'S SWEATING LIKE A PIG. 697 00:33:51,263 --> 00:33:52,231 HE'S SUPPOSED TO SWEAT. 698 00:33:52,264 --> 00:33:53,799 ALL RIGHT, HOLD ON. 699 00:33:53,832 --> 00:33:56,335 NOW WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 700 00:33:56,368 --> 00:33:57,603 [mumbling] 701 00:33:57,636 --> 00:33:58,804 STAY HERE. 702 00:33:58,837 --> 00:34:00,506 STAY HERE. 703 00:34:00,539 --> 00:34:02,274 STAY HERE? 704 00:34:02,308 --> 00:34:03,775 NATALIE, DO YOU HAVE ANY DEODORANT? 705 00:34:03,809 --> 00:34:04,643 DEODORANT? 706 00:34:04,676 --> 00:34:07,446 FOR REGIS. IT'S A PERSPIRATION PROBLEM. 707 00:34:07,479 --> 00:34:08,447 NO, MR. MONK. WHO CARES? 708 00:34:08,480 --> 00:34:09,648 HURRY UP! JUST GET-- 709 00:34:09,681 --> 00:34:10,816 HURRY UP! 710 00:34:10,849 --> 00:34:12,084 THE BELL'S ABOUT TO RING. 711 00:34:12,118 --> 00:34:13,752 CONNIE, THEY WANT US UPSTAIRS. 712 00:34:13,785 --> 00:34:17,323 SKYBOX NUMBER FIVE DIDN'T GET THEIR FOOD. 713 00:34:17,356 --> 00:34:18,690 HERE. 714 00:34:18,724 --> 00:34:21,493 NATALIE. 715 00:34:21,527 --> 00:34:22,828 WHAT? THERE. 716 00:34:24,396 --> 00:34:25,497 OH, MY GOD. [bell clangs] 717 00:34:25,531 --> 00:34:27,233 WE HAVE TO STOP THE FIGHT-- NO! NO! 718 00:34:27,266 --> 00:34:28,867 NO, NO, NO. WE DON'T WANT TO GIVE THEM A STATIONARY TARGET. 719 00:34:28,900 --> 00:34:29,868 CALL THE CAPTAIN! 720 00:34:29,901 --> 00:34:32,138 OH, MY GOD! 721 00:37:33,552 --> 00:37:34,786 [silencer gunshot] 722 00:37:43,395 --> 00:37:44,430 DROP IT! 723 00:37:50,736 --> 00:37:52,838 (emcee) CONGRATULATIONS, RAY REGIS, 724 00:37:52,871 --> 00:37:54,706 THE NEW HEAVYWEIGHT CHAMPION OF THE WORLD! 725 00:37:54,740 --> 00:37:56,508 WHOO! 726 00:37:56,542 --> 00:37:57,543 ALL RIGHT! 727 00:38:04,683 --> 00:38:05,651 WHAT? 728 00:38:05,684 --> 00:38:07,319 WHAT? YOU GOT UP HERE SO FAST! 729 00:38:07,353 --> 00:38:08,820 YOU GOT UP HERE IN ONLY 90 SECONDS. 730 00:38:08,854 --> 00:38:09,821 THAT'S IMPOSSIBLE. 731 00:38:09,855 --> 00:38:10,989 OH, MY GOD! 732 00:38:11,022 --> 00:38:12,424 STILL NEED THIS? 733 00:38:21,867 --> 00:38:23,034 IT WAS HIM OR US. 734 00:38:25,537 --> 00:38:28,340 THE SAD THING IS THAT WE'LL NEVER KNOW WHO HIRED HIM. 735 00:38:36,882 --> 00:38:39,485 SO I USE MAX DEODORANT. 736 00:38:39,518 --> 00:38:40,686 NO, IT'S STOLEN ART. 737 00:38:40,719 --> 00:38:42,020 THERE'S A RUMOR 738 00:38:42,053 --> 00:38:43,455 SOME GUY IN THE CITY'S BEEN BUYING IT ALL UP. 739 00:38:43,489 --> 00:38:44,923 WE'RE SUPPOSED TO KEEP AN EYE OUT FOR IT. 740 00:38:46,157 --> 00:38:48,860 ARE YOU FILMING THIS!? 741 00:38:48,894 --> 00:38:50,562 COME ON, GET-- GET OUT OF HERE! 742 00:38:50,596 --> 00:38:52,531 TURN EVERYTHING OFF RIGHT NOW 743 00:38:52,564 --> 00:38:53,899 AND GET THE HELL OUT OF MY HOUSE! 744 00:38:53,932 --> 00:38:56,702 THIS SPOT HAS TO BE ON THE AIR BY SEPTEMBER 1ST. 745 00:38:56,735 --> 00:38:59,638 HE IS HERE BECAUSE SOMEBODY WANTS RAY REGIS DEAD 746 00:38:59,671 --> 00:39:00,639 BY THE END OF THE MONTH. 747 00:39:00,672 --> 00:39:02,441 WE GOT HIM. 748 00:39:02,474 --> 00:39:03,775 WE GOT WHO? 749 00:39:03,809 --> 00:39:05,577 THE GUY WHO WANTED REGIS DEAD. 750 00:39:05,611 --> 00:39:08,580 REMEMBER THE ART GALLERY YOU HAD ON YOUR WALL? 751 00:39:08,614 --> 00:39:10,649 YEAH. 752 00:39:10,682 --> 00:39:12,083 THEY'RE AUTHENTIC. 753 00:39:12,117 --> 00:39:15,687 ONE WAS STOLEN NINE YEARS AGO FROM A GALLERY IN MADRID. 754 00:39:15,721 --> 00:39:18,457 AND TWO ARE FROM A MUSEUM IN VENICE. 755 00:39:18,490 --> 00:39:21,026 HE WAS WORRIED THAT SOMEBODY WOULD SEE THE ARTWORK ON TV 756 00:39:21,059 --> 00:39:21,927 AND RECOGNIZE IT. 757 00:39:21,960 --> 00:39:23,829 BUT HE KNEW THAT IF RAY REGIS WERE DEAD, 758 00:39:23,862 --> 00:39:24,763 THEY WOULD NEVER RUN THE AD. 759 00:39:24,796 --> 00:39:28,400 SO HE HIRED THAT TERRIBLE, TERRIBLE MAN. 760 00:39:28,434 --> 00:39:30,669 HEY, NICE COLLECTION, DANIEL. 761 00:39:30,702 --> 00:39:32,070 TOO BAD NONE OF IT'S YOURS. 762 00:39:32,103 --> 00:39:33,672 YOU SHOULD HAVE JUST KEPT IT ALL IN YOUR BASEMENT. 763 00:39:33,705 --> 00:39:35,040 IT'S FINE ART, LIEUTENANT. 764 00:39:35,073 --> 00:39:36,875 IT'S MEANT TO BE SAVORED. 765 00:39:36,908 --> 00:39:39,911 I NEVER IMAGINED MY BRIDE WOULD INVITE A TV CREW INTO MY HOUSE 766 00:39:39,945 --> 00:39:41,046 WHILE I WAS OUT OF THE COUNTRY. 767 00:39:41,079 --> 00:39:42,548 YOU DIDN'T TELL HER IT WAS STOLEN. 768 00:39:42,581 --> 00:39:43,815 IN HINDSIGHT, 769 00:39:43,849 --> 00:39:45,817 MAYBE THAT'S SOMETHING I SHOULD HAVE MENTIONED. 770 00:39:45,851 --> 00:39:47,052 YEAH. GET HIM OUTTA HERE. 771 00:39:50,656 --> 00:39:52,891 GUY WENT THROUGH A LOTTA TROUBLE FOR NOTHING. 772 00:39:52,924 --> 00:39:54,760 I MEAN, NOBODY EVEN WATCHES COMMERCIALS ANYMORE. 773 00:39:54,793 --> 00:39:55,594 (Monk) IS THAT RIGHT? 774 00:39:55,627 --> 00:39:56,728 (Natalie) IT'S CALLED TiVo, MR. MONK. 775 00:39:56,762 --> 00:39:59,565 PEOPLE JUST ZAP RIGHT PAST IT TO GET TO THE GOOD STUFF. 776 00:39:59,598 --> 00:40:00,866 THAT MAKES SENSE. 777 00:40:10,909 --> 00:40:13,078 YEAH! ALL RIGHT! 778 00:40:13,111 --> 00:40:15,547 HEH HEH! ALL RIGHT! 779 00:40:15,581 --> 00:40:16,548 HA HA HA HA! 780 00:40:16,582 --> 00:40:17,683 GOTTA GO. 781 00:40:17,716 --> 00:40:19,751 HEY, WHATCHA DOIN', TAKING A BREAK? 782 00:40:19,785 --> 00:40:21,720 YOU THINK WINNING THAT CHAMPIONSHIP BELT 783 00:40:21,753 --> 00:40:22,654 MEANS YOU CAN SLACK OFF? 784 00:40:22,688 --> 00:40:25,591 WINNING THE GOLD BELT WAS THE EASY PART. 785 00:40:25,624 --> 00:40:26,558 KEEPIN' IT IS WHAT'S HARD. 786 00:40:26,592 --> 00:40:28,527 OKAY, I LOVE YOU TOO, LOUIE. 787 00:40:28,560 --> 00:40:29,961 [Monk roars] 788 00:40:29,995 --> 00:40:31,897 UH-OH. MR. M! 789 00:40:31,930 --> 00:40:32,898 HOW'D IT GO? 790 00:40:32,931 --> 00:40:34,700 AH! IF THERE WAS EVER ANY DOUBT, 791 00:40:34,733 --> 00:40:35,967 I AM THE BEAST. 792 00:40:36,001 --> 00:40:37,035 I AM THE BEAST! 793 00:40:37,068 --> 00:40:39,070 HE DID EVERYTHING--THE WALL, THE PULL-UPS, THE RUN. 794 00:40:39,104 --> 00:40:40,539 ALL UNDER SEVEN MINUTES. 795 00:40:40,572 --> 00:40:42,674 AND THAT INCLUDES TOUCHING THREE MAILBOXES! 796 00:40:42,708 --> 00:40:44,676 I AM THE CHAMPION OF THE WORLD. 797 00:40:47,078 --> 00:40:49,047 LOOKS LIKE YOU GOT SOME COMPETITION, RAY. 798 00:40:49,080 --> 00:40:50,048 ABSOLUTELY. 799 00:40:50,081 --> 00:40:51,116 I SEE. 800 00:40:51,149 --> 00:40:52,651 ABSOLUTELY. YOU MAKE HAVE MET YOUR MATCH, MACHINE. 801 00:40:52,684 --> 00:40:53,652 UH-OH. COME ON, LET'S DO THIS. 802 00:40:53,685 --> 00:40:54,853 I AIN'T AFRAID OF YOU. 803 00:40:54,886 --> 00:40:56,922 HEY, MR. MONK, YOU ARE AFRAID. YOU'RE AFRAID OF EVERYTHING! 804 00:40:56,955 --> 00:40:58,524 NOT TODAY! 805 00:40:58,557 --> 00:41:00,626 COME ON, CHAMP! LET'S SEE WHAT YOU'RE MADE OF. 806 00:41:00,659 --> 00:41:01,760 TRY AND TAG ME. 807 00:41:01,793 --> 00:41:02,561 I DON'T WANT TO TAG YOU. 808 00:41:02,594 --> 00:41:03,762 WHY DON'T YOU LET ME BUY YOU A DRINK. 809 00:41:03,795 --> 00:41:04,863 A DRINK? 810 00:41:04,896 --> 00:41:06,632 A DRINK? I'LL GIVE YOU A DRINK OF THIS. 811 00:41:06,665 --> 00:41:08,266 MR. MONK, PLEASE. 812 00:41:08,299 --> 00:41:10,669 NATALIE, WOULD YOU HELP ME OUT? 813 00:41:10,702 --> 00:41:11,603 whack! [Monk moaning] 814 00:41:11,637 --> 00:41:12,604 [gasps] 815 00:41:12,638 --> 00:41:13,605 OH, MY GOD. 816 00:41:13,639 --> 00:41:15,674 MR. MONK, ARE YOU OKAY? 817 00:41:15,707 --> 00:41:17,643 (Louie) DON'T WORRY. HE'S GONNA BE ALL RIGHT. 818 00:41:17,676 --> 00:41:19,811 LET'S GET HIM HOME. MY CAR'S OUTSIDE. 819 00:41:19,845 --> 00:41:20,812 (Ray) COME ON, BEAST. 820 00:41:20,846 --> 00:41:22,681 COME ON, COME ON, BIG MAN. 821 00:41:22,714 --> 00:41:23,682 I AIN'T AFRAID OF YOU. 822 00:41:23,715 --> 00:41:25,116 I KNOW YOU'RE NOT. 823 00:41:25,150 --> 00:41:26,117 I'M THE BEAST. 824 00:41:26,151 --> 00:41:27,519 YEAH YEAH, YOU'RE THE BEAST. 825 00:41:27,553 --> 00:41:28,520 WATCH YOUR HEAD, NOW. 826 00:41:28,554 --> 00:41:29,555 WATCH YOUR HEAD, BEAST. 55292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.