All language subtitles for 02 - Mr. Monk and the Rapper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,474 --> 00:00:09,310 Hey, you sure you ain't gonna roll with us, dog? 2 00:00:09,343 --> 00:00:11,479 Naw, man, I got a limo picking me up, dog. 3 00:00:11,512 --> 00:00:14,115 Yo, you got company. Another reporter. 4 00:00:14,148 --> 00:00:16,250 No rest for the wicked, know what I'm saying? 5 00:00:16,284 --> 00:00:17,251 Yeah, right. 6 00:00:17,285 --> 00:00:18,386 That's our cue, dog. We out. 7 00:00:18,419 --> 00:00:19,220 Al right, babe. 8 00:00:19,253 --> 00:00:21,555 Extra Large, can I ask a few questions? 9 00:00:21,589 --> 00:00:23,291 Yo, can a brother get some sleep, baby? 10 00:00:23,324 --> 00:00:25,293 Give a girl a break. I've been here all night. 11 00:00:25,326 --> 00:00:26,494 They wouldn't let me in. 12 00:00:26,527 --> 00:00:28,229 'Cause they knew you was gonna harass me. 13 00:00:28,262 --> 00:00:29,797 Matter of fact, remind me to thank the owner. 14 00:00:29,830 --> 00:00:31,265 Two questions. Two. I will make you look so... 15 00:00:31,299 --> 00:00:34,268 [ominous music] 16 00:00:34,302 --> 00:00:39,307 * 17 00:00:39,340 --> 00:00:43,444 [ticking] 18 00:00:43,477 --> 00:00:45,479 Ever since you left your old label, 19 00:00:45,513 --> 00:00:48,349 Murderuss has been saying some pretty wicked things about you. 20 00:00:48,382 --> 00:00:50,251 You asking me if I'm afraid? Is that what you asking me? 21 00:00:50,284 --> 00:00:52,320 Yo, I ain't scared, a'ight? 22 00:00:52,353 --> 00:00:54,455 What they say on their records, it just this and that. 23 00:00:54,488 --> 00:00:56,424 It's about what I say on my records. 24 00:00:56,457 --> 00:00:58,559 It's all just talk. Just harshing each other. 25 00:00:58,592 --> 00:00:59,760 You're sure? 26 00:00:59,793 --> 00:01:01,262 'Cause on his new album, 27 00:01:01,295 --> 00:01:04,098 he comes out and says it-- He wants you dead. 28 00:01:04,132 --> 00:01:06,367 Yo, times are violent, so the rhymes are violent. 29 00:01:06,400 --> 00:01:08,569 You know what I'm saying? 30 00:01:08,602 --> 00:01:11,172 Look like your time is up. 31 00:01:11,205 --> 00:01:12,440 Yo, what's up, man? 32 00:01:12,473 --> 00:01:13,874 I'm out here waiting and stuff, man. 33 00:01:13,907 --> 00:01:15,409 Sorry I'm late. 34 00:01:15,443 --> 00:01:17,145 Had a drop-off all the way uptown. 35 00:01:17,178 --> 00:01:18,312 Don't sweat it. 36 00:01:18,346 --> 00:01:20,548 Yo, make sure they spell my name right. 37 00:01:20,581 --> 00:01:22,416 Extra Large. 38 00:01:23,517 --> 00:01:24,485 Take care of yourself. 39 00:01:24,518 --> 00:01:25,886 Don't worry about me, baby. 40 00:01:25,919 --> 00:01:29,223 I'm bulletproof. 41 00:01:29,257 --> 00:01:32,326 [hip-hop music] 42 00:01:32,360 --> 00:01:40,368 * 43 00:01:50,478 --> 00:01:51,879 [Rap version of Randy Newman theme song] 44 00:01:51,912 --> 00:01:53,747 * It's a jungle out there 45 00:01:53,781 --> 00:01:57,618 * It's a jungle out there 46 00:01:57,651 --> 00:01:59,653 * It's a jungle out there 47 00:01:59,687 --> 00:02:01,622 * Disorder and confusion everywhere * 48 00:02:01,655 --> 00:02:03,557 * And nobody seems to care 49 00:02:03,591 --> 00:02:05,193 * Well, I do 50 00:02:05,226 --> 00:02:07,395 * Hey, who's in charge in here? * 51 00:02:07,428 --> 00:02:10,498 * Let me tell you, It's a jungle out there * 52 00:02:10,531 --> 00:02:12,666 * Poison in the very air that you breathe * 53 00:02:12,700 --> 00:02:15,336 * Do you know what's in the water that you drink? * 54 00:02:15,369 --> 00:02:17,671 * Well, I do, and it's amazing * 55 00:02:17,705 --> 00:02:20,374 * Let me tell you, it's a jungle out there * 56 00:02:20,408 --> 00:02:22,443 * See, people think I'm crazy 57 00:02:22,476 --> 00:02:24,278 * 'Cause I'm worrying all the time * 58 00:02:24,312 --> 00:02:25,913 * If you paid attention, you'd be worried too * 59 00:02:25,946 --> 00:02:27,481 * You'd better pay attention 60 00:02:27,515 --> 00:02:29,550 * 'Cause this world we live in might kill you * 61 00:02:29,583 --> 00:02:31,252 * I could be wrong 62 00:02:31,285 --> 00:02:33,321 * Nah, I think I'm right, trip 63 00:02:33,354 --> 00:02:36,357 * You know, it's a jungle out there * 64 00:02:36,390 --> 00:02:38,792 * I could be wrong, but I don't think so * 65 00:02:38,826 --> 00:02:41,429 * It's a jungle out there * 66 00:02:41,462 --> 00:02:44,865 * I could be wrong, but I don't think so * 67 00:02:49,970 --> 00:02:51,539 Here we go, ten seconds, nine... 68 00:02:51,572 --> 00:02:52,773 I just wanna say, for the record, 69 00:02:52,806 --> 00:02:54,775 I hate daylight savings time. 70 00:02:54,808 --> 00:02:56,777 Five, four, three, 71 00:02:56,810 --> 00:02:58,946 two, and... 72 00:02:58,979 --> 00:02:59,913 now! 73 00:02:59,947 --> 00:03:01,615 Ya! Perfect! 74 00:03:01,649 --> 00:03:02,716 No, it's 2 seconds off. 75 00:03:02,750 --> 00:03:04,618 No, no, no, Mr. Monk. No one's ever gonna notice. 76 00:03:04,652 --> 00:03:05,886 Natalie. No one except for you. 77 00:03:05,919 --> 00:03:07,288 Let's just try it one more time. 78 00:03:07,321 --> 00:03:09,523 Come on, it's only twice a year. 79 00:03:09,557 --> 00:03:11,459 Here we go. In 55. 80 00:03:11,492 --> 00:03:12,726 54, 53-- 81 00:03:12,760 --> 00:03:13,794 What are those? 82 00:03:13,827 --> 00:03:14,828 Those are for you. 83 00:03:14,862 --> 00:03:17,765 Get out! Flowers? 84 00:03:17,798 --> 00:03:20,501 [chuckles] Oh! 85 00:03:20,534 --> 00:03:23,704 "Happy...Secretaries' Day. 86 00:03:23,737 --> 00:03:25,539 Mr. M." 87 00:03:25,573 --> 00:03:27,775 Y-you're welcome! 88 00:03:27,808 --> 00:03:29,677 Yeah, get ready. 42 seconds. 89 00:03:29,710 --> 00:03:31,779 Mr. Monk, I'm not your secretary. 90 00:03:31,812 --> 00:03:32,646 I'm your assistant. 91 00:03:32,680 --> 00:03:35,015 Yeah, secretary. It's the same thing--35. 92 00:03:35,048 --> 00:03:37,551 No. No. It's not the same thing. 93 00:03:37,585 --> 00:03:39,787 Can we talk about this in 31 seconds? 94 00:03:39,820 --> 00:03:42,523 Do you think a secretary has to do what I do? 95 00:03:42,556 --> 00:03:43,991 It's a huge responsibility. 96 00:03:44,024 --> 00:03:46,727 What? What about the Secretary of State? 97 00:03:46,760 --> 00:03:47,795 That's a very important job. 98 00:03:47,828 --> 00:03:49,830 Or Secretariat, Triple Crown winner. 99 00:03:49,863 --> 00:03:51,732 Love to see an assistant do that. 100 00:03:51,765 --> 00:03:53,967 You don't respect me at all, do you? 101 00:03:54,001 --> 00:03:56,570 I mean, really, really respect me. 102 00:03:56,604 --> 00:03:58,706 Of course I do--22. 103 00:03:59,773 --> 00:04:01,442 [doorbell rings] I do, Nat-- Ooh, doorbell. 104 00:04:01,475 --> 00:04:03,611 Natalie, hurry back. 105 00:04:03,644 --> 00:04:05,713 Hurry back. 15. 106 00:04:05,746 --> 00:04:06,714 [doorbell rings] 107 00:04:06,747 --> 00:04:07,881 Never mind! 108 00:04:07,915 --> 00:04:09,883 Come in, it's open! 109 00:04:09,917 --> 00:04:11,352 This is it, ten seconds. 110 00:04:11,385 --> 00:04:12,720 Here we go. Nine. 111 00:04:12,753 --> 00:04:13,654 Natalie, eight. 112 00:04:13,687 --> 00:04:14,655 Natalie, seven. 113 00:04:14,688 --> 00:04:15,656 Natalie, six. 114 00:04:15,689 --> 00:04:18,692 Mr. Monk-- Hold on. Four. 115 00:04:18,726 --> 00:04:19,793 Three. Natalie. Two-- 116 00:04:25,633 --> 00:04:27,701 Howdy. 117 00:04:27,735 --> 00:04:29,770 Are you Monk? 118 00:04:29,803 --> 00:04:30,638 Please, Adrian. 119 00:04:30,671 --> 00:04:34,342 Excuse us, we were just, uh, we were just 120 00:04:34,375 --> 00:04:35,609 setting the clocks forward there. 121 00:04:35,643 --> 00:04:36,910 Daylight savings time and all. 122 00:04:36,944 --> 00:04:39,880 Ah, hell, man. I always forget to do that. 123 00:04:39,913 --> 00:04:41,882 That's a beautiful watch. 124 00:04:41,915 --> 00:04:43,651 Oh, you like that, huh? 125 00:04:43,684 --> 00:04:45,419 It's that white gold. Imported. 126 00:04:45,453 --> 00:04:47,321 I have to get you one next time I see you. 127 00:04:47,355 --> 00:04:48,922 They're his trademark. 128 00:04:48,956 --> 00:04:50,290 Really? 129 00:04:53,861 --> 00:04:55,996 My name is Murderuss. 130 00:04:57,465 --> 00:04:59,667 Murderuss? I've heard of you! 131 00:04:59,700 --> 00:05:02,703 I've taken your records away from my daughter. 132 00:05:02,736 --> 00:05:04,104 [chuckling] You'll have to excuse Natalie. 133 00:05:04,137 --> 00:05:05,939 She's a little prudish about that stuff. 134 00:05:05,973 --> 00:05:07,641 (Murderuss) I'm different these days. 135 00:05:07,675 --> 00:05:09,477 I'm more of a businessman. 136 00:05:09,510 --> 00:05:11,479 Have my own record label. 137 00:05:11,512 --> 00:05:12,980 Manslaughter Records. 138 00:05:13,013 --> 00:05:15,983 This is Snake Da Assassin, my VP. 139 00:05:17,651 --> 00:05:18,619 Mr. Assassin. 140 00:05:18,652 --> 00:05:20,788 Sss. 141 00:05:20,821 --> 00:05:21,789 Hello. 142 00:05:21,822 --> 00:05:23,791 (Murderuss) And this 143 00:05:23,824 --> 00:05:25,993 is Silent Killa, secretary of defense. 144 00:05:26,026 --> 00:05:27,127 Secretary? 145 00:05:27,160 --> 00:05:30,531 Uh-oh. Natalie here thinks secretary is a dirty word. 146 00:05:33,467 --> 00:05:34,835 Have you seen that? 147 00:05:36,737 --> 00:05:39,607 My lawyer's already calling me. 148 00:05:39,640 --> 00:05:41,709 Police looking for me. They think I did it. 149 00:05:41,742 --> 00:05:43,777 (Natalie) Well, uh, why would they think that? 150 00:05:43,811 --> 00:05:44,745 Motive, yo. 151 00:05:44,778 --> 00:05:46,680 Motive, yo. 152 00:05:46,714 --> 00:05:48,015 (Murderuss) The deceased, Extra Large, 153 00:05:48,048 --> 00:05:50,017 used to record on my label. 154 00:05:50,050 --> 00:05:51,852 But the splits wasn't exactly cordial. 155 00:05:51,885 --> 00:05:53,887 I hate that motherf-- 156 00:05:55,789 --> 00:05:56,890 fella. 157 00:05:56,924 --> 00:05:58,826 I hate that fella. 158 00:05:58,859 --> 00:06:00,694 Is this all they have? 159 00:06:00,728 --> 00:06:02,763 Plus, about a month ago, 160 00:06:02,796 --> 00:06:05,433 I made a song talking about how I wanted to kill him 161 00:06:05,466 --> 00:06:07,167 and how I planned to do it. 162 00:06:07,200 --> 00:06:09,403 (Snake Da Assassin) * Tick, tick, tick, tick 163 00:06:09,437 --> 00:06:10,438 * Ka-boo-- * 164 00:06:14,475 --> 00:06:16,544 Name of the song was Car Bomb. 165 00:06:16,577 --> 00:06:18,145 (Murderuss) And that's the exact same way he died, 166 00:06:18,178 --> 00:06:19,880 you know what I'm saying? 167 00:06:19,913 --> 00:06:23,083 Now, look, I'm no angel, and I never pretended to be. 168 00:06:23,116 --> 00:06:25,753 But this time, this wasn't me. 169 00:06:25,786 --> 00:06:27,855 No. Of course it wasn't. 170 00:06:27,888 --> 00:06:30,424 (Snake Da Assassin) We've been asking around, and... 171 00:06:30,458 --> 00:06:33,126 street's been saying you're some kind of super cop. 172 00:06:33,160 --> 00:06:34,995 Well, I guess if other people say it, 173 00:06:35,028 --> 00:06:36,163 it's not really bragging. 174 00:06:36,196 --> 00:06:38,866 You feelin' me there, Silent? 175 00:06:38,899 --> 00:06:40,768 He's feelin' me. 176 00:06:40,801 --> 00:06:42,770 I wanna hire you. 177 00:06:42,803 --> 00:06:44,772 I want you to do what you do, 178 00:06:44,805 --> 00:06:47,741 sniff around and get me the hell outta this. 179 00:06:47,775 --> 00:06:49,510 Oh, we're flattered. We really are. 180 00:06:49,543 --> 00:06:51,111 But we really, um, were just talking about 181 00:06:51,144 --> 00:06:52,646 we have so many other commitments. 182 00:06:52,680 --> 00:06:53,981 Don't listen to her. I'll take the case. 183 00:06:54,014 --> 00:06:55,649 I'm your man. 184 00:06:55,683 --> 00:06:57,084 (Murderuss) Well, all right. 185 00:06:57,117 --> 00:06:58,819 (Monk) It's an honor. It's a privilege. 186 00:06:58,852 --> 00:07:01,088 And don't you worry, 187 00:07:01,121 --> 00:07:02,923 because I am gonna get you out of this. 188 00:07:02,956 --> 00:07:04,658 My word is my bond. 189 00:07:04,692 --> 00:07:06,660 Now, that's... what I needed to hear. 190 00:07:06,694 --> 00:07:08,462 Pay the man. 191 00:07:08,496 --> 00:07:10,798 (Murderuss) Here's a retainer.... 192 00:07:10,831 --> 00:07:13,634 and my business card. 193 00:07:13,667 --> 00:07:15,736 You call me as soon as you get some good news. 194 00:07:15,769 --> 00:07:18,071 Natalie, it was a pleasure meeting you, beautiful. 195 00:07:18,105 --> 00:07:19,940 Thank you for your business, Mr. Murderuss. 196 00:07:19,973 --> 00:07:22,676 Mr. Assassin. 197 00:07:23,677 --> 00:07:25,813 Mr. Killer. Sorry--Killa. 198 00:07:25,846 --> 00:07:27,748 K-Killa. 199 00:07:27,781 --> 00:07:29,116 Natalie, Killa. 200 00:07:30,651 --> 00:07:33,587 Don't worry about anything. I got your back, yo. 201 00:07:33,621 --> 00:07:35,556 Have a nice day, yo. 202 00:07:40,561 --> 00:07:41,762 That was close. 203 00:07:41,795 --> 00:07:43,130 Are you okay? 204 00:07:43,163 --> 00:07:46,600 But he seemed to take it pretty well, didn't you think? 205 00:07:46,634 --> 00:07:47,735 Take what well? 206 00:07:47,768 --> 00:07:50,638 When I turned down the case. When I said I was too busy. 207 00:07:50,671 --> 00:07:53,240 Mr. Monk, you said yes. You took the case. 208 00:07:55,743 --> 00:07:58,746 He wrote you a check. It's right there. 209 00:08:01,749 --> 00:08:04,284 [laughs] Natalie, there's nothing in my hand. 210 00:08:04,317 --> 00:08:05,719 Mr. Monk, it's right here. 211 00:08:05,753 --> 00:08:08,689 You said yes. You gave him your word. 212 00:08:08,722 --> 00:08:11,925 You said you had his back. 213 00:08:32,312 --> 00:08:34,982 That piece...goes there. 214 00:08:35,015 --> 00:08:37,184 And that piece... 215 00:08:37,217 --> 00:08:38,786 goes near the front. 216 00:08:40,754 --> 00:08:42,823 You're pretty good at this. 217 00:08:42,856 --> 00:08:44,024 Have a secret? 218 00:08:44,057 --> 00:08:46,293 You do the corners first. 219 00:08:46,326 --> 00:08:47,961 Oh... 220 00:08:47,995 --> 00:08:50,230 (Randy) Can't believe he's dead. 221 00:08:50,263 --> 00:08:51,732 You a fan? 222 00:08:51,765 --> 00:08:53,567 (Natalie) No. 223 00:08:53,601 --> 00:08:55,102 (Disher) Extra Large? 224 00:08:55,135 --> 00:08:58,205 He's the godfather of second-wave east coast rap. 225 00:08:58,238 --> 00:09:02,142 You know, this was before Jay-Z, Nas, 50 Cent, Fat Joe. 226 00:09:02,175 --> 00:09:04,277 I loved his stuff. 227 00:09:04,311 --> 00:09:07,815 * Got myself strapped for the war goin' down, down * 228 00:09:07,848 --> 00:09:11,318 * I looked death in the face and I called him a clown, clown * 229 00:09:11,351 --> 00:09:12,285 * Pulled out my nin-- * 230 00:09:12,319 --> 00:09:14,888 Randy, do you think the captain respects you? 231 00:09:14,922 --> 00:09:16,724 Does he respect me? Yeah. 232 00:09:16,757 --> 00:09:19,026 He teases me a lot. 233 00:09:19,059 --> 00:09:21,795 Yeah, but at the end of the day, 234 00:09:21,829 --> 00:09:24,898 I think my opinion means something. 235 00:09:24,932 --> 00:09:26,166 Why? 236 00:09:28,702 --> 00:09:30,704 Found the limo driver over there. 237 00:09:30,738 --> 00:09:32,072 He's in intensive care. 238 00:09:32,105 --> 00:09:34,808 We think he's gonna survive. 239 00:09:34,842 --> 00:09:37,177 You okay? 240 00:09:38,846 --> 00:09:40,380 Car bomb. Mm-hmm. 241 00:09:40,413 --> 00:09:42,149 You wanna sit this one out? 242 00:09:42,182 --> 00:09:45,285 No. No, I'm good. 243 00:09:45,318 --> 00:09:46,987 We've already got a primary. 244 00:09:47,020 --> 00:09:49,823 Get this--the guy had a rival, another rapper. 245 00:09:49,857 --> 00:09:51,959 They'd been threatening each other for months, 246 00:09:51,992 --> 00:09:53,727 even wrote little ditties about each other. 247 00:09:53,761 --> 00:09:54,728 Guess what his name is. 248 00:09:54,762 --> 00:09:56,029 Murderuss. 249 00:09:56,063 --> 00:09:57,030 That's right! 250 00:09:57,064 --> 00:09:58,766 Is that perfect, or what? 251 00:09:58,799 --> 00:10:00,200 I can't wait till a jury hears that. 252 00:10:00,233 --> 00:10:02,970 Well, it's only a name. Doesn't mean anything. 253 00:10:03,003 --> 00:10:05,806 Murderuss? Monk, that's not a name. 254 00:10:05,839 --> 00:10:06,907 It's a confession. 255 00:10:06,940 --> 00:10:10,043 Plus, the guy has got a rap sheet like 10 miles long. 256 00:10:10,077 --> 00:10:11,845 Alleged rap sheet. 257 00:10:11,879 --> 00:10:14,281 No, a very real, grown-up rap sheet. 258 00:10:14,314 --> 00:10:16,650 I arrested the kid myself three times 259 00:10:16,684 --> 00:10:18,786 back when he was a hood in the 'hood. 260 00:10:18,819 --> 00:10:19,920 What are you, his lawyer? 261 00:10:19,953 --> 00:10:21,321 I don't know. 262 00:10:21,354 --> 00:10:22,823 Natalie, am I his lawyer? 263 00:10:22,856 --> 00:10:23,757 No. You're his investigator. 264 00:10:23,791 --> 00:10:25,726 Murderuss paid us a little visit today. 265 00:10:25,759 --> 00:10:27,194 He came to your house. 266 00:10:27,227 --> 00:10:29,262 Yeah, he was afraid he was gonna get blamed for this, 267 00:10:29,296 --> 00:10:31,765 so he asked Mr. Monk to take the case. 268 00:10:31,799 --> 00:10:32,966 And you said yes. 269 00:10:33,000 --> 00:10:34,802 Well, so I've been told. 270 00:10:34,835 --> 00:10:36,670 I wasn't really there. 271 00:10:36,704 --> 00:10:38,138 You did it again. 272 00:10:38,171 --> 00:10:40,674 When he gets nervous, he blacks out sometimes 273 00:10:40,708 --> 00:10:42,676 and agrees to do stuff. 274 00:10:42,710 --> 00:10:44,912 God. Oh, my God, what did I do? 275 00:10:44,945 --> 00:10:47,715 Well, look, maybe you're right. Maybe he's not the guy. 276 00:10:47,748 --> 00:10:48,816 Of course he's the guy! 277 00:10:48,849 --> 00:10:50,317 His name is Murderuss. 278 00:10:50,350 --> 00:10:53,687 I mean, I cannot believe this is happening. 279 00:10:53,721 --> 00:10:55,923 Captain, we found the detonator. 280 00:10:57,357 --> 00:10:58,759 Wow, what is this, silver? 281 00:10:58,792 --> 00:11:01,028 Naw, that's white gold. Imported. 282 00:11:01,061 --> 00:11:02,395 Well, how do you know that? 283 00:11:02,429 --> 00:11:04,698 'Cause my client wears them all the time. 284 00:11:04,732 --> 00:11:07,901 They're his trademark. I am...so screwed! 285 00:11:07,935 --> 00:11:10,237 And where were you? 286 00:11:10,270 --> 00:11:14,141 Don't look at me. I'm just the secretary. 287 00:11:21,481 --> 00:11:23,450 Extra Large was your biggest star, your cash cow. 288 00:11:23,483 --> 00:11:25,953 But he left your label and started recording for Fresh P-- 289 00:11:25,986 --> 00:11:27,354 Fresh Produce-- 290 00:11:27,387 --> 00:11:28,355 Fresh Rhymes. 291 00:11:28,388 --> 00:11:29,389 Fresh Rhymes Records. 292 00:11:29,422 --> 00:11:30,858 You couldn't stand that, 293 00:11:30,891 --> 00:11:31,925 could you, Russell? 294 00:11:31,959 --> 00:11:33,460 My name is Murderuss. 295 00:11:33,493 --> 00:11:35,028 Well, you'll always be Russell to me. 296 00:11:35,062 --> 00:11:38,431 Little Russell Kroy from Millburn Avenue. 297 00:11:38,465 --> 00:11:40,467 Flushing dime bags down the toilet 298 00:11:40,500 --> 00:11:42,302 every time I came knockin'. 299 00:11:46,406 --> 00:11:48,776 Does this one belong to you? 300 00:11:51,144 --> 00:11:53,446 It's one of your trademarks, isn't it? 301 00:11:53,480 --> 00:11:57,184 It's like those Special Edition Ponys you're wearing? 302 00:11:57,217 --> 00:11:59,152 It'd make an excellent timing device. 303 00:11:59,186 --> 00:12:00,921 I ain't no bomb maker. 304 00:12:00,954 --> 00:12:02,389 Well, you don't have to be a bomb maker. 305 00:12:02,422 --> 00:12:04,491 Any Boy Scout could make this. 306 00:12:04,524 --> 00:12:07,094 What you do is you take one wire 307 00:12:07,127 --> 00:12:08,395 and you connect it to the hour hand, 308 00:12:08,428 --> 00:12:10,130 and the other wire goes to the face. 309 00:12:10,163 --> 00:12:12,833 Tick, tick, tick, tick. 9:00--kaboom. 310 00:12:12,866 --> 00:12:14,301 Guess what. What? 311 00:12:14,334 --> 00:12:16,837 I ain't a Boy Scout either. 312 00:12:16,870 --> 00:12:18,205 [laughs] 313 00:12:18,238 --> 00:12:19,272 No kiddin'. 314 00:12:20,540 --> 00:12:22,442 How 'bout this, Russell? 315 00:12:22,475 --> 00:12:24,044 It's a blasting cap. 316 00:12:24,077 --> 00:12:25,813 See here? That's a serial number. 317 00:12:25,846 --> 00:12:27,815 That's how we know that this particular blasting cap 318 00:12:27,848 --> 00:12:29,216 was stolen from a construction site 319 00:12:29,249 --> 00:12:31,218 a half a block away from your house. 320 00:12:31,251 --> 00:12:33,286 I am not going to be putting a bomb 321 00:12:33,320 --> 00:12:35,022 up onto somebody's town car. 322 00:12:35,055 --> 00:12:36,189 You know me. 323 00:12:36,223 --> 00:12:38,225 I'm up close and personal, face-to-face. 324 00:12:38,258 --> 00:12:40,994 Not according to this. 325 00:12:42,262 --> 00:12:44,264 Track four. 326 00:12:44,297 --> 00:12:47,367 Little song called Car Bomb. 327 00:12:47,400 --> 00:12:49,502 [making rhythmic beat] 328 00:12:49,536 --> 00:12:51,071 * Put the bomb in your limo 329 00:12:51,104 --> 00:12:52,439 * That's what the surprise is 330 00:12:52,472 --> 00:12:53,540 * Under your seat 331 00:12:53,573 --> 00:12:56,276 * Like Oprah giving prizes * 332 00:12:56,309 --> 00:12:58,111 Sound familiar? 333 00:12:58,145 --> 00:12:59,947 Not the way you do it. 334 00:12:59,980 --> 00:13:02,449 Yeah, well, I wasn't really performing it. 335 00:13:02,482 --> 00:13:04,484 Look, you got to be one of the whitest white boys 336 00:13:04,517 --> 00:13:06,219 I've ever met. 337 00:13:06,253 --> 00:13:07,955 And I met Kevin Costner. 338 00:13:07,988 --> 00:13:10,123 Well, uh, could have done it right... 339 00:13:10,157 --> 00:13:11,224 brought in a beat box. 340 00:13:11,258 --> 00:13:12,425 Captain wouldn't let me. 341 00:13:12,459 --> 00:13:14,427 I owe you one. 342 00:13:14,461 --> 00:13:16,096 You know what? 343 00:13:16,129 --> 00:13:17,530 You're not the only musician in the room, Russ. Randy-- 344 00:13:17,564 --> 00:13:19,867 Actually, I'm in a band too. 345 00:13:19,900 --> 00:13:21,334 We have a very eclectic repertoire. Randy. 346 00:13:21,368 --> 00:13:22,435 We do rap. We also do folk. 347 00:13:22,469 --> 00:13:25,038 What is this, good cop, demented cop? 348 00:13:25,072 --> 00:13:27,274 Yo, just go to my website. Randy! 349 00:13:27,307 --> 00:13:28,541 He called me white! Sit down. 350 00:13:28,575 --> 00:13:30,277 Don't deny it. Sit down! 351 00:13:38,385 --> 00:13:40,187 Yo got a problem, Russell. 352 00:13:40,220 --> 00:13:42,622 The limo driver was with the car all night long. 353 00:13:42,655 --> 00:13:45,492 He probably saw whoever planted this. 354 00:13:45,525 --> 00:13:47,560 He's gonna pull through, and when he does, 355 00:13:47,594 --> 00:13:49,229 he's gonna tell me what he saw. 356 00:13:49,262 --> 00:13:51,331 Well, he didn't see me. 357 00:13:51,364 --> 00:13:53,033 I'm being set up. I'm innocent. 358 00:13:53,066 --> 00:13:55,535 All you gotta do is ask Adrian Monk. 359 00:13:55,568 --> 00:13:57,270 Ain't he one of y'all? 360 00:13:57,304 --> 00:13:59,039 I thought he was up here. 361 00:13:59,072 --> 00:14:00,941 He'll tell you. He know what's happening. 362 00:14:00,974 --> 00:14:04,444 I been set up, and this is a bunch of bull, man. 363 00:14:04,477 --> 00:14:06,213 I can't believe this. 364 00:14:09,249 --> 00:14:11,518 (Natalie) Well, I mean, I don't think it was him. 365 00:14:11,551 --> 00:14:14,154 Of course it was him. Didn't you hear the captain? 366 00:14:14,187 --> 00:14:16,056 There's a mountain of evidence. 367 00:14:16,089 --> 00:14:19,492 He is so...so, so guilty. 368 00:14:19,526 --> 00:14:21,962 He is what we call very guilty. 369 00:14:21,995 --> 00:14:23,263 Mr. Monk, you're just so nervous, 370 00:14:23,296 --> 00:14:24,631 you're not thinking straight. 371 00:14:24,664 --> 00:14:26,900 If he did it, why did he hire you? 372 00:14:26,934 --> 00:14:28,301 You're the best detective in California. 373 00:14:28,335 --> 00:14:29,102 Probably his lawyer's idea. 374 00:14:29,136 --> 00:14:31,271 It's just PR to make it look good. 375 00:14:31,304 --> 00:14:32,639 I don't think so. 376 00:14:32,672 --> 00:14:34,274 I think he's frightened. 377 00:14:34,307 --> 00:14:35,943 He's like you in a way. 378 00:14:35,976 --> 00:14:37,911 I think deep, deep down 379 00:14:37,945 --> 00:14:39,579 he's just this frightened little boy. 380 00:14:39,612 --> 00:14:43,216 A-a-and this is based on what? 381 00:14:43,250 --> 00:14:44,651 I have a hunch. 382 00:14:44,684 --> 00:14:46,253 [laughs] Okay. 383 00:14:46,286 --> 00:14:47,955 You get hunches all the time. 384 00:14:47,988 --> 00:14:49,156 People don't laugh at you. 385 00:14:49,189 --> 00:14:50,924 People laugh at me. Plenty. 386 00:14:50,958 --> 00:14:53,093 But not about that. The captain gets hunches. 387 00:14:53,126 --> 00:14:54,194 Why can't I have a hunch? 388 00:14:54,227 --> 00:14:55,562 Oh, I get it. I get it. 389 00:14:55,595 --> 00:14:58,265 This is about the secretary thing, isn't it? 390 00:14:58,298 --> 00:15:01,334 And how you don't think I... 391 00:15:01,368 --> 00:15:04,704 something about... not respecting... 392 00:15:04,737 --> 00:15:06,439 Wait. I wrote it down. 393 00:15:06,473 --> 00:15:08,241 Mr. Monk, this is not about me. 394 00:15:08,275 --> 00:15:10,077 This is about your client. 395 00:15:10,110 --> 00:15:13,113 That man is in trouble, and he's depending on you. 396 00:15:13,146 --> 00:15:14,447 You shook his hand. 397 00:15:18,318 --> 00:15:19,652 [weakly] Wipe. 398 00:15:23,223 --> 00:15:26,193 [hip-hop music] 399 00:15:26,226 --> 00:15:33,100 * 400 00:15:33,133 --> 00:15:35,335 * Club hoppin', game shoppin' * 401 00:15:35,368 --> 00:15:37,637 * I'm trying to holler a little, mama, her booty poppin '* 402 00:15:37,670 --> 00:15:40,307 * I don't wanna date you, I'm trying to bait you * 403 00:15:40,340 --> 00:15:42,609 * To the house, we ain't gotta go out * 404 00:15:42,642 --> 00:15:44,744 * One more song, I'm takin' you home * 405 00:15:44,777 --> 00:15:47,214 * One more dance, I'm takin' off your pants * 406 00:15:47,247 --> 00:15:48,715 * The mind, the man, the myth * 407 00:15:48,748 --> 00:15:51,351 * You can smell the game in the air, baby * 408 00:15:51,384 --> 00:15:52,352 * Take a whiff 409 00:15:52,385 --> 00:15:53,453 How much longer? 410 00:15:53,486 --> 00:15:55,255 I like it. 411 00:15:55,288 --> 00:15:56,689 * Do keep grillin', but I ain't trippin' * 412 00:15:56,723 --> 00:15:59,392 * I'm in the zone, 26 inch chrome * 413 00:15:59,426 --> 00:16:02,329 * We in the doghouse gettin' it on * 414 00:16:02,362 --> 00:16:06,666 [music continues] 415 00:16:06,699 --> 00:16:10,203 [music ends] 416 00:16:10,237 --> 00:16:13,206 (producer) Sounded kickin' to me. Let's reset, do one more. 417 00:16:13,240 --> 00:16:15,242 (man) Yeah, I like that one. Good stuff. 418 00:16:15,275 --> 00:16:17,610 Thank you so much for seeing us, Mr. Hodges. 419 00:16:17,644 --> 00:16:19,346 Oh, please, call me Denny. 420 00:16:19,379 --> 00:16:20,347 Hi, I'm Waddy. Sorry. 421 00:16:20,380 --> 00:16:21,781 (Natalie) Hi, Waddy. 422 00:16:21,814 --> 00:16:24,451 I've never been in a recording studio before. 423 00:16:24,484 --> 00:16:27,320 (Natalie) Oh, look at all these gold records! 424 00:16:27,354 --> 00:16:29,156 And this--this is our first hit two years ago. 425 00:16:29,189 --> 00:16:31,358 What are they so mad about? 426 00:16:31,391 --> 00:16:32,692 Oh, about everything. 427 00:16:32,725 --> 00:16:34,361 Cops, women, money. 428 00:16:34,394 --> 00:16:36,129 Thank God, 'cause that anger's 429 00:16:36,163 --> 00:16:37,697 gonna put my kids through college. 430 00:16:37,730 --> 00:16:40,067 Oh, wow. Oh, there he is. 431 00:16:40,100 --> 00:16:41,234 I'm so sorry 432 00:16:41,268 --> 00:16:42,669 about what happened. 433 00:16:42,702 --> 00:16:44,204 So are we. 434 00:16:44,237 --> 00:16:46,639 He was a big talent with a big heart. 435 00:16:46,673 --> 00:16:48,175 And a big profit margin. 436 00:16:48,208 --> 00:16:50,310 At least, that was the game plan. 437 00:16:50,343 --> 00:16:53,746 Waddy and I spent every nickel we had signing Extra Large, 438 00:16:53,780 --> 00:16:56,583 and, well, now we gotta start all over again 439 00:16:56,616 --> 00:16:58,185 with kids like Da Money. 440 00:16:58,218 --> 00:17:00,353 I mean, he's years away from paying the rent, but... 441 00:17:00,387 --> 00:17:01,721 Maestro, we gonna do this or what? 442 00:17:01,754 --> 00:17:03,790 You want it fast or you want it good? 443 00:17:03,823 --> 00:17:04,957 Want it fast. Good. 444 00:17:04,991 --> 00:17:07,694 My partner doesn't know anything about the music business. 445 00:17:07,727 --> 00:17:09,429 You have to spend money to make money. 446 00:17:09,462 --> 00:17:11,531 (Monk) Where were you when you... 447 00:17:11,564 --> 00:17:13,600 first heard that Extra Large had been murdered? 448 00:17:13,633 --> 00:17:15,302 Where was I? 449 00:17:15,335 --> 00:17:18,205 If I live to be a hundred, I'll never forget it. 450 00:17:18,238 --> 00:17:19,739 I was in my hotel room with Waddy. 451 00:17:19,772 --> 00:17:21,108 We were having breakfast. 452 00:17:21,141 --> 00:17:22,275 We weren't having breakfast. 453 00:17:22,309 --> 00:17:23,343 He was having breakfast. 454 00:17:23,376 --> 00:17:24,277 Are you gonna do this here? 455 00:17:24,311 --> 00:17:26,413 Yeah, every Sunday we have breakfast together 456 00:17:26,446 --> 00:17:28,215 to figure out what we're gonna do with the money, 457 00:17:28,248 --> 00:17:29,249 where it's all going. 458 00:17:29,282 --> 00:17:30,583 Last Sunday morning, I had to take my limo uptown. 459 00:17:30,617 --> 00:17:32,719 I forgot, okay? I forgot. I show up. 460 00:17:32,752 --> 00:17:34,254 He's halfway through with his eggs Benedict. 461 00:17:34,287 --> 00:17:36,156 There's not even a place setting for me. 462 00:17:36,189 --> 00:17:39,192 I forgot. I'm sorry I forgot to order you room service. 463 00:17:39,226 --> 00:17:40,560 After two years, he forgets. 464 00:17:40,593 --> 00:17:42,829 You just-- The worst day of our lives, okay? 465 00:17:42,862 --> 00:17:44,497 I lost my best friend. 466 00:17:44,531 --> 00:17:46,699 And he's still bitching about breakfast. 467 00:17:46,733 --> 00:17:48,135 You ready? 468 00:17:48,168 --> 00:17:49,802 Yeah, man, I'm still working on these lyrics. 469 00:17:49,836 --> 00:17:52,339 Tell me what you like better, though. 470 00:17:52,372 --> 00:17:54,307 * Club hoppin', game shoppin' * 471 00:17:54,341 --> 00:17:56,476 * I'm trying to holler a little, mama, her booty poppin' * 472 00:17:56,509 --> 00:17:58,678 Poppin' or bangin'? 473 00:17:58,711 --> 00:18:00,313 I like bangin'. 474 00:18:00,347 --> 00:18:01,881 What do you think? 475 00:18:01,914 --> 00:18:03,283 I like bangin'. Yeah. 476 00:18:03,316 --> 00:18:04,851 Poppin'. 477 00:18:04,884 --> 00:18:06,586 Yeah, definitely poppin'. 478 00:18:06,619 --> 00:18:08,355 Okay, so it's 2 to 2. Hey, homey, what about you? 479 00:18:08,388 --> 00:18:10,357 Me? Uh... 480 00:18:10,390 --> 00:18:11,358 I'm sorry-- 481 00:18:11,391 --> 00:18:13,360 Poppin' or bangin'? 482 00:18:13,393 --> 00:18:14,661 Poppin' or bangin'. 483 00:18:14,694 --> 00:18:16,663 Poppin' or bangin'? 484 00:18:16,696 --> 00:18:19,332 First off, thank you for asking. 485 00:18:19,366 --> 00:18:21,501 Um, poppin'... 486 00:18:21,534 --> 00:18:22,835 What does poppin' mean again? 487 00:18:22,869 --> 00:18:25,838 Poppin' is just like, you know, really crackin'. 488 00:18:25,872 --> 00:18:27,307 You feel me? Like, just... 489 00:18:27,340 --> 00:18:29,876 Like when the booty is just like... 490 00:18:29,909 --> 00:18:31,311 Ah! 491 00:18:31,344 --> 00:18:32,712 Ah! You feel me? 492 00:18:32,745 --> 00:18:34,381 I feel you. 493 00:18:34,414 --> 00:18:37,417 Uh, and what does poppin' mean again? 494 00:18:37,450 --> 00:18:39,419 I just told you, it's like really crackin'. 495 00:18:39,452 --> 00:18:41,321 They both mean good, Mr. Monk. 496 00:18:41,354 --> 00:18:42,555 Yeah, poppin' or bangin'. 497 00:18:42,589 --> 00:18:44,757 Oh, wow. 498 00:18:44,791 --> 00:18:46,659 Pressure. Uh... 499 00:18:46,693 --> 00:18:49,729 I-I-I-I think it'd be a lot easier 500 00:18:49,762 --> 00:18:51,264 if I actually met the girl. 501 00:18:51,298 --> 00:18:53,666 Pop, bang-- [muttering] 502 00:18:53,700 --> 00:18:55,202 I'm gonna have to go with bangin'. 503 00:18:55,235 --> 00:18:58,238 Naw--no. Wait. 504 00:18:58,271 --> 00:19:00,573 Um, this is hard, 505 00:19:00,607 --> 00:19:03,443 because they're both so evocative. 506 00:19:03,476 --> 00:19:06,213 Poppin'... Is it poppin' or boppin'? 507 00:19:06,246 --> 00:19:07,514 Let's just take a break. 508 00:19:07,547 --> 00:19:09,249 Yeah. How long a break? 509 00:19:09,282 --> 00:19:10,383 I don't know. 510 00:19:10,417 --> 00:19:11,884 How long you think he'll be staying? 511 00:19:11,918 --> 00:19:13,253 (Monk) What's crackin'? 512 00:19:13,286 --> 00:19:15,455 Is it crackin' or cracklin'? 513 00:19:15,488 --> 00:19:17,257 Man... 514 00:19:21,528 --> 00:19:23,730 (Hodges) Mr. Monk, Mr. Monk. 515 00:19:23,763 --> 00:19:26,933 Listen, um, you told me to call you if I remembered anything. 516 00:19:26,966 --> 00:19:28,768 Well, I was thinking about it, 517 00:19:28,801 --> 00:19:31,571 and Saturday night, the night before it happened, 518 00:19:31,604 --> 00:19:33,273 I was leaving my office. 519 00:19:33,306 --> 00:19:34,541 It's, like, 7:00 exactly. 520 00:19:34,574 --> 00:19:36,476 I remember, 'cause I was late for a meeting. 521 00:19:36,509 --> 00:19:37,577 I looked at my watch. 522 00:19:37,610 --> 00:19:39,712 And... 523 00:19:39,746 --> 00:19:41,714 I saw somebody. 524 00:19:41,748 --> 00:19:45,752 Yeah...he was hanging out near the garage 525 00:19:45,785 --> 00:19:47,554 where the limo was parked. 526 00:19:47,587 --> 00:19:49,256 And, you know, I thought it was weird. 527 00:19:49,289 --> 00:19:51,991 Couldn't figure out why he was hanging out around there. 528 00:19:52,024 --> 00:19:53,226 Well, who was it? 529 00:19:55,995 --> 00:19:57,964 It's okay, it's okay. 530 00:19:57,997 --> 00:19:59,866 Nobody'll know it came from you. 531 00:19:59,899 --> 00:20:01,334 Well, it was dark. 532 00:20:01,368 --> 00:20:03,336 So, you know, uh... 533 00:20:03,370 --> 00:20:04,937 couldn't really see his face. 534 00:20:04,971 --> 00:20:06,439 But he was tall. 535 00:20:06,473 --> 00:20:08,941 6'2", 6'4". 536 00:20:08,975 --> 00:20:10,943 6'4". God. 537 00:20:10,977 --> 00:20:12,945 Murderuss. 538 00:20:12,979 --> 00:20:15,014 I can't swear to that. 539 00:20:15,047 --> 00:20:16,516 I didn't want to say... 540 00:20:16,549 --> 00:20:18,651 You just did. 541 00:20:18,685 --> 00:20:20,019 I had to say something. 542 00:20:20,052 --> 00:20:23,390 Should I call the cops? 543 00:20:24,991 --> 00:20:26,393 Yeah. 544 00:20:26,426 --> 00:20:27,960 All right, uh... 545 00:20:27,994 --> 00:20:29,562 I'll call them right away. 546 00:20:29,596 --> 00:20:30,797 But it was nice to meet you guys, 547 00:20:30,830 --> 00:20:32,399 and good luck. 548 00:20:34,401 --> 00:20:35,735 He's the guy. 549 00:20:35,768 --> 00:20:37,537 Who's--who's the guy? Hodges? 550 00:20:37,570 --> 00:20:39,038 Yeah, I don't know. There's something about him. 551 00:20:39,071 --> 00:20:40,940 Another hunch? 552 00:20:40,973 --> 00:20:42,309 Well, we should at least check him out. 553 00:20:42,342 --> 00:20:44,010 Why would he kill Extra Large? 554 00:20:44,043 --> 00:20:45,278 He had no motive. 555 00:20:45,312 --> 00:20:46,279 None! 556 00:20:46,313 --> 00:20:48,381 Extra Large was his meal ticket. 557 00:20:48,415 --> 00:20:50,350 I don't know. 558 00:20:50,383 --> 00:20:53,019 The limo driver's out of intensive care. 559 00:20:53,052 --> 00:20:54,787 We can talk to him tomorrow. 560 00:20:54,821 --> 00:20:56,255 Maybe he saw something. 561 00:21:05,932 --> 00:21:10,870 [footsteps] 562 00:21:10,903 --> 00:21:12,439 Hello? 563 00:21:15,742 --> 00:21:16,909 Hello? 564 00:21:21,113 --> 00:21:23,350 Who--who is it? 565 00:21:32,959 --> 00:21:34,427 Do I know you? 566 00:21:39,131 --> 00:21:41,334 [gagging] 567 00:22:03,122 --> 00:22:04,791 Mind if I join you? 568 00:22:08,495 --> 00:22:12,399 Randy's upstairs talking to our medical examiner in rap. 569 00:22:12,432 --> 00:22:13,433 Why? 570 00:22:13,466 --> 00:22:14,934 I learned a long time ago 571 00:22:14,967 --> 00:22:17,437 not to ask Randy why he does anything. 572 00:22:17,470 --> 00:22:18,638 Where's Natalie? 573 00:22:18,671 --> 00:22:20,473 She went home. She's mad at me. 574 00:22:20,507 --> 00:22:22,141 Something about how I never listen or-- 575 00:22:22,174 --> 00:22:24,611 I understand you bought her a big bunch of flowers 576 00:22:24,644 --> 00:22:26,379 for Secretaries' Day? 577 00:22:26,413 --> 00:22:27,447 Big mistake. 578 00:22:27,480 --> 00:22:29,482 They were on sale. 579 00:22:29,516 --> 00:22:31,451 Monk, that woman would crawl through hell for you. 580 00:22:31,484 --> 00:22:32,885 She is not your secretary. 581 00:22:32,919 --> 00:22:35,121 I know. They were on sale. 582 00:22:36,923 --> 00:22:38,157 So you gonna come up? 583 00:22:38,190 --> 00:22:39,826 We have a fresh crime scene upstairs. 584 00:22:39,859 --> 00:22:41,461 Yeah, I'll be right up. 585 00:22:41,494 --> 00:22:43,430 You're not gonna like it. 586 00:22:43,463 --> 00:22:45,465 We found a footprint on the windowsill. 587 00:22:45,498 --> 00:22:46,899 Let me guess. Special Edition shoe. 588 00:22:46,933 --> 00:22:51,771 The only kind your client Murderuss ever wears. 589 00:22:51,804 --> 00:22:53,573 The murder weapon. 590 00:22:53,606 --> 00:22:56,142 Yeah, let me guess. White gold. 591 00:22:56,175 --> 00:22:59,879 We found it out back in the hazardous waste bin. 592 00:22:59,912 --> 00:23:01,481 Of course! 593 00:23:01,514 --> 00:23:04,116 He knew I would never look out there. 594 00:23:04,150 --> 00:23:06,753 Grand jury's meeting tomorrow. 595 00:23:06,786 --> 00:23:08,455 We're gonna indict him on Thursday 596 00:23:08,488 --> 00:23:10,056 and arrest him on Friday. 597 00:23:10,089 --> 00:23:11,758 He is gonna blame me. 598 00:23:11,791 --> 00:23:13,593 I gotta get out of that contract. 599 00:23:13,626 --> 00:23:15,161 Then get out of that contract. 600 00:23:16,929 --> 00:23:17,930 Will you-- 601 00:23:19,799 --> 00:23:21,501 Will you-- 602 00:23:21,534 --> 00:23:22,769 Will you-- 603 00:23:22,802 --> 00:23:25,004 Yes, Monk, I will go with you. 604 00:23:29,509 --> 00:23:31,110 Apologize, but don't cry. 605 00:23:31,143 --> 00:23:32,645 Don't cry? 606 00:23:32,679 --> 00:23:33,813 Just tell him the truth. 607 00:23:33,846 --> 00:23:35,081 There's too much evidence against him. 608 00:23:35,114 --> 00:23:37,684 You're not a miracle worker. 609 00:23:37,717 --> 00:23:38,785 Don't do that. 610 00:23:38,818 --> 00:23:39,819 What? 611 00:23:39,852 --> 00:23:41,821 This. It's a gang sign. 612 00:23:41,854 --> 00:23:45,458 Don't do this or this or this. 613 00:23:45,492 --> 00:23:46,793 They're all gang signs. 614 00:23:46,826 --> 00:23:48,961 I'll keep my hands in my pockets. 615 00:23:48,995 --> 00:23:50,830 No, don't do that. He'll think you're carrying. 616 00:23:50,863 --> 00:23:52,865 He'll shoot us here on the spot. 617 00:23:54,233 --> 00:23:56,636 How--how 'bout this? 618 00:23:56,669 --> 00:23:58,037 Yeah. 619 00:23:58,070 --> 00:23:59,972 Do that. 620 00:24:08,681 --> 00:24:11,484 Killa. How are you? 621 00:24:12,885 --> 00:24:14,120 He's shy. 622 00:24:19,692 --> 00:24:21,093 Hey, homely. 623 00:24:21,127 --> 00:24:23,730 How--how's it going? 624 00:24:23,763 --> 00:24:25,632 He means homey. 625 00:24:25,665 --> 00:24:27,266 And he doesn't even mean that. 626 00:24:27,299 --> 00:24:30,036 Um, we'd like to talk to Russell. 627 00:24:30,069 --> 00:24:32,038 What's wrong with your hands? 628 00:24:32,071 --> 00:24:34,841 Just keepin' it real. 629 00:24:37,309 --> 00:24:38,878 Whoa! 630 00:24:38,911 --> 00:24:40,880 Whoa! 631 00:24:40,913 --> 00:24:42,882 Who's your friend? 632 00:24:42,915 --> 00:24:44,717 Leland Stottlemeyer. 633 00:24:44,751 --> 00:24:46,819 You a cop? Yes, I am. 634 00:24:46,853 --> 00:24:49,556 He goes in, you stay out here. 635 00:24:51,724 --> 00:24:53,159 You'll be okay? 636 00:24:53,192 --> 00:24:55,194 Uh...no. 637 00:24:55,227 --> 00:24:56,295 Be right here. 638 00:24:56,328 --> 00:24:57,864 Uh, Chatty Cathy. 639 00:24:57,897 --> 00:24:59,966 That man's a friend of mine. 640 00:24:59,999 --> 00:25:01,868 I'm holding you personally responsible. 641 00:25:19,986 --> 00:25:24,557 [hip-hop music] 642 00:25:24,591 --> 00:25:32,599 * 643 00:25:54,787 --> 00:25:56,956 Mm, right on. 644 00:25:56,989 --> 00:25:59,091 Monk, what it do, baby? 645 00:25:59,125 --> 00:26:01,327 Murder. Snake. Hello. 646 00:26:01,360 --> 00:26:03,930 I be right with you, soon as I pass this level. 647 00:26:03,963 --> 00:26:05,798 [characters grunting] 648 00:26:05,832 --> 00:26:06,966 Which one are you? 649 00:26:06,999 --> 00:26:08,968 I'm the one trying to kill that fool. 650 00:26:09,001 --> 00:26:10,970 [grunting] 651 00:26:11,003 --> 00:26:11,838 Why? 652 00:26:11,871 --> 00:26:13,640 (Snake) It's called gang-banging. 653 00:26:13,673 --> 00:26:14,874 Them two are partners. 654 00:26:14,907 --> 00:26:17,376 Then the white dude got scared 655 00:26:17,409 --> 00:26:18,778 and tried to back out. 656 00:26:18,811 --> 00:26:19,979 (Murderuss) I love this game! 657 00:26:20,012 --> 00:26:22,815 (gangster) You gave me your word. 658 00:26:22,849 --> 00:26:24,851 You wanna play? 659 00:26:25,885 --> 00:26:28,320 I feel like I just did. 660 00:26:28,354 --> 00:26:30,256 Heard about that limo driver. 661 00:26:30,289 --> 00:26:33,192 I suppose I'm gonna get blamed for that one, too, huh? 662 00:26:33,225 --> 00:26:36,829 He was strangled with a chain, you know--white gold. 663 00:26:36,863 --> 00:26:38,364 Like this? 664 00:26:38,397 --> 00:26:41,133 It's quite obvious, somebody trying to set me up. 665 00:26:41,167 --> 00:26:43,335 I'm just glad you in my corner, Monk. 666 00:26:43,369 --> 00:26:45,872 About that, um... 667 00:26:45,905 --> 00:26:48,841 I'm, uh, I'm afraid I have some bad news. 668 00:26:48,875 --> 00:26:50,276 Maybe we could just turn this off. 669 00:26:50,309 --> 00:26:52,011 (Monk) No. 670 00:26:52,044 --> 00:26:53,980 Okay, first off, 671 00:26:54,013 --> 00:26:56,082 thank you for thinking of me. 672 00:26:56,115 --> 00:26:58,685 I will always cherish 673 00:26:58,718 --> 00:27:00,887 the time we--we've had together. 674 00:27:00,920 --> 00:27:03,656 And that goes for you, too, Killer. 675 00:27:03,690 --> 00:27:04,957 And you, Mr. Assassin. 676 00:27:04,991 --> 00:27:06,726 I think I'll miss you most of all. 677 00:27:06,759 --> 00:27:08,661 Are you goin' somewhere? 678 00:27:08,695 --> 00:27:12,398 I have to...respectfully... 679 00:27:12,431 --> 00:27:13,833 return your money. 680 00:27:13,866 --> 00:27:15,768 You're backing out? 681 00:27:15,802 --> 00:27:17,937 I'm not dissing you. 682 00:27:17,970 --> 00:27:20,106 This--this is not a diss. 683 00:27:20,139 --> 00:27:22,208 Look, man, if you back out right now, 684 00:27:22,241 --> 00:27:23,810 I'm in deep dookie, mookie. And that's church. 685 00:27:23,843 --> 00:27:25,845 Fershizzle my dizzle. You know what I'm sayin'? 686 00:27:25,878 --> 00:27:28,848 Um...no. Not--not--not so much. 687 00:27:28,881 --> 00:27:30,750 I wish I did. Here's the thing. 688 00:27:30,783 --> 00:27:32,985 When you came to my house and I said yes, 689 00:27:33,019 --> 00:27:35,287 that wasn't really me. 690 00:27:35,321 --> 00:27:38,124 [chuckles] Well, he sure as hell looked like you. 691 00:27:38,157 --> 00:27:40,993 He shook my hand and he gave me his word. 692 00:27:41,027 --> 00:27:42,895 That should have told you something right there. 693 00:27:42,929 --> 00:27:44,330 I almost never shake hands. 694 00:27:44,363 --> 00:27:48,200 When I get nervous, I say things I don't mean. 695 00:27:48,234 --> 00:27:50,102 Okay? So here's your check. 696 00:27:50,136 --> 00:27:53,740 It's a little wrinkled. I'll just, uh... 697 00:27:53,773 --> 00:27:54,841 No charge. 698 00:27:54,874 --> 00:27:56,809 We're two men, right? 699 00:27:56,843 --> 00:27:59,011 We can work this out. 700 00:28:00,880 --> 00:28:03,783 Check this out. Wanna hit this peace pipe? 701 00:28:04,984 --> 00:28:07,186 No, thank you. 702 00:28:07,219 --> 00:28:08,821 Come on, man. It'll relax you. 703 00:28:08,855 --> 00:28:10,322 Yeah, I'm fine. I'm--I'm relaxed. 704 00:28:10,356 --> 00:28:12,358 Dog, you are not relaxed! 705 00:28:12,391 --> 00:28:15,027 You got to be the most uptight little puppy I ever met. 706 00:28:15,061 --> 00:28:16,963 I bet if I put a lump of coal in your butt 707 00:28:16,996 --> 00:28:18,965 and let it sit there for ten minutes, 708 00:28:18,998 --> 00:28:20,733 I could get a diamond out of it. 709 00:28:20,767 --> 00:28:22,068 D-diamond? 710 00:28:22,101 --> 00:28:25,071 Murderuss, listen to me. You gotta believe me. 711 00:28:25,104 --> 00:28:26,438 That wouldn't work. 712 00:28:26,472 --> 00:28:29,976 Man, what are you talking about? 713 00:28:30,009 --> 00:28:31,010 There's no way you'd get a diamond 714 00:28:31,043 --> 00:28:33,512 from a lump of coal up there. 715 00:28:33,545 --> 00:28:36,816 I-I-It's not physically possible. 716 00:28:36,849 --> 00:28:39,018 Chill out, man. It's just a figure of speech. 717 00:28:39,051 --> 00:28:41,453 [sobbing] I'll buy you a diamond. 718 00:28:41,487 --> 00:28:43,856 I'll buy you-- 719 00:28:43,890 --> 00:28:46,192 I'll buy you all a diamond. 720 00:28:46,225 --> 00:28:47,827 [sobbing] 721 00:28:47,860 --> 00:28:49,896 Diamonds for everybody. 722 00:28:49,929 --> 00:28:51,898 Diamonds for everybody. 723 00:28:51,931 --> 00:28:53,199 You heard him, man. 724 00:28:53,232 --> 00:28:54,901 Diamonds for everybody. 725 00:28:54,934 --> 00:28:57,770 Toast to my main man Monk. 726 00:29:01,841 --> 00:29:04,210 I'm the new head of security. 727 00:29:04,243 --> 00:29:06,478 And how did that happen? 728 00:29:14,453 --> 00:29:16,989 Stain remover. Backup stain remover. 729 00:29:17,023 --> 00:29:18,124 Trudy pillow. 730 00:29:18,157 --> 00:29:21,093 You know, Mr. Monk, running away never solved anything. 731 00:29:21,127 --> 00:29:23,830 Yeah, the guy who said that, about running away-- 732 00:29:23,863 --> 00:29:25,197 here's what we know about him. 733 00:29:25,231 --> 00:29:26,465 He didn't keep blacking out 734 00:29:26,498 --> 00:29:28,534 and making deals with a man named Murderuss, 735 00:29:28,567 --> 00:29:31,904 who, by the way, is about to be indicted for two homicides. 736 00:29:31,938 --> 00:29:33,539 What are those? 737 00:29:33,572 --> 00:29:35,842 Oh, clothes, soap, wipes, water. 738 00:29:35,875 --> 00:29:37,409 Be careful carrying the water. 739 00:29:37,443 --> 00:29:38,911 Where are you going? 740 00:29:38,945 --> 00:29:39,979 I haven't decided. 741 00:29:40,012 --> 00:29:42,849 I'm either gonna buy a rail pass 742 00:29:42,882 --> 00:29:45,117 and bum my way through Central Asia, 743 00:29:45,151 --> 00:29:46,452 or go to your place. 744 00:29:46,485 --> 00:29:47,954 I'm leaning toward your place. 745 00:29:47,987 --> 00:29:50,289 You know what, you obviously don't care what I think, 746 00:29:50,322 --> 00:29:52,925 and you obviously never will, but I don't get it. 747 00:29:52,959 --> 00:29:55,494 Why isn't somebody checking out that guy Denny Hodges? 748 00:29:55,527 --> 00:29:58,264 I told you, there's no motive. 749 00:29:58,297 --> 00:30:00,299 Extra Large was his biggest star. 750 00:30:00,332 --> 00:30:02,401 It's just weird, okay? 751 00:30:02,434 --> 00:30:05,171 The way he happened to notice Murderuss near that garage 752 00:30:05,204 --> 00:30:06,973 at 7:00. 753 00:30:07,006 --> 00:30:08,807 It's just too convenient. 754 00:30:11,277 --> 00:30:13,980 He did say 7:00, didn't he? 755 00:30:14,013 --> 00:30:15,081 Yes. 756 00:30:15,114 --> 00:30:19,251 He was sure about that. He said he checked his watch. 757 00:30:27,026 --> 00:30:27,994 Natalie. 758 00:30:28,027 --> 00:30:28,895 What? 759 00:30:28,928 --> 00:30:33,900 Hodges had to be lying. 760 00:30:33,933 --> 00:30:36,869 But why, why, why would he do this? 761 00:30:44,043 --> 00:30:46,578 I've got it. I've got it. 762 00:30:46,612 --> 00:30:50,449 Hodges did it. He's the guy. 763 00:30:50,482 --> 00:30:51,884 Which means... 764 00:30:51,918 --> 00:30:53,652 It wasn't Murderuss! 765 00:30:53,685 --> 00:30:55,888 It wasn't Murderuss! Can you believe it? 766 00:30:55,922 --> 00:30:56,655 He's innocent! 767 00:30:56,688 --> 00:30:57,656 Who would have thought? 768 00:30:57,689 --> 00:30:59,058 Exactly! 769 00:30:59,091 --> 00:31:01,027 He didn't do it! He's innocent. 770 00:31:01,060 --> 00:31:04,330 He's an innocent, innocent, innocent man! 771 00:31:04,363 --> 00:31:07,900 This is the best Secretaries' Day ever! 772 00:31:10,269 --> 00:31:11,904 I'm kidding. 773 00:31:11,938 --> 00:31:14,340 I'm kidding. 774 00:31:16,475 --> 00:31:17,576 Yeah. 775 00:31:17,609 --> 00:31:18,911 Check this out. 776 00:31:18,945 --> 00:31:20,412 It's a celebration right now 777 00:31:20,446 --> 00:31:22,648 for my homeboy Extra Large. 778 00:31:22,681 --> 00:31:24,951 We miss you, homey. You dig? Yeah. 779 00:31:24,984 --> 00:31:26,485 Put your hands up. 780 00:31:26,518 --> 00:31:28,020 Come out here with your boy, man. 781 00:31:28,054 --> 00:31:29,688 Come out here with your boy. 782 00:31:29,721 --> 00:31:31,623 D., come on. C-come with your boy, man. 783 00:31:31,657 --> 00:31:33,592 We got Fresh Rhymes in the building, 784 00:31:33,625 --> 00:31:34,593 you dig what I'm sayin'? 785 00:31:34,626 --> 00:31:35,594 We makin' it happen, man. 786 00:31:35,627 --> 00:31:37,663 This is for Extra Large, you dig? 787 00:31:37,696 --> 00:31:39,031 Yeah. 788 00:31:39,065 --> 00:31:40,199 * Now put your hands up 789 00:31:40,232 --> 00:31:42,101 * Put your hands up 790 00:31:42,134 --> 00:31:43,502 * Now put your hands up 791 00:31:43,535 --> 00:31:46,272 * Now throw your glasses high and put your hands up * 792 00:31:46,305 --> 00:31:49,108 * High into the sky and put your hands up * 793 00:31:49,141 --> 00:31:50,609 * See, it's a celebration 794 00:31:50,642 --> 00:31:53,612 * This ain't nothing but a celebration * 795 00:31:53,645 --> 00:31:56,548 * You see, look, this a celebration... * 796 00:32:12,131 --> 00:32:13,432 'Sup? 797 00:32:14,466 --> 00:32:16,335 Hey, homey. You a star yet? 798 00:32:16,368 --> 00:32:18,337 No. 799 00:32:18,370 --> 00:32:19,138 [chuckling] 800 00:32:19,171 --> 00:32:20,739 Captain, I heard you about to make 801 00:32:20,772 --> 00:32:22,408 a real big bust tonight. 802 00:32:22,441 --> 00:32:24,743 And you know I wouldn't miss this for nothing in the world. 803 00:32:24,776 --> 00:32:26,145 That's right, Russell. 804 00:32:26,178 --> 00:32:27,746 We're just waiting for the concert to end. 805 00:32:27,779 --> 00:32:29,281 Wasn't me, was it? 806 00:32:29,315 --> 00:32:30,449 I do apologize. 807 00:32:30,482 --> 00:32:32,118 It's all right. It's all good. 808 00:32:32,151 --> 00:32:34,386 And you thought I did it, too, huh? 809 00:32:34,420 --> 00:32:35,687 I admit it. For a while. 810 00:32:35,721 --> 00:32:37,189 I should have listened to Natalie. 811 00:32:37,223 --> 00:32:38,590 Good advice. 812 00:32:38,624 --> 00:32:40,692 You should write that down so you won't forget that. 813 00:32:40,726 --> 00:32:42,561 Would you write that down, please? 814 00:32:42,594 --> 00:32:43,662 Sure. 815 00:32:43,695 --> 00:32:45,564 Now, tell me this, Monk. I wanna know. 816 00:32:45,597 --> 00:32:47,033 How did you solve the case? 817 00:32:47,066 --> 00:32:49,101 I want all the details from start to finish. 818 00:32:49,135 --> 00:32:51,170 Here's what happened. 819 00:32:51,203 --> 00:32:52,604 * It's a celebration, yeah 820 00:32:52,638 --> 00:32:55,207 * I look at y'all and see a celebration, yeah * 821 00:32:55,241 --> 00:32:58,177 * See, this ain't nothing but a celebration, yeah * 822 00:32:58,210 --> 00:33:00,279 * Celebrating the life 823 00:33:00,312 --> 00:33:03,449 * Of my homeboy Extra Large, yeah * 824 00:33:03,482 --> 00:33:06,152 * Celebratin', celebratin', you'll be celebratin' * 825 00:33:06,185 --> 00:33:08,587 Yeah, give it up for my homeboy Extra Large. 826 00:33:08,620 --> 00:33:09,788 In the building. 827 00:33:09,821 --> 00:33:12,524 How long will they mourn me? 828 00:33:12,558 --> 00:33:14,260 [cheers and applause] 829 00:33:14,293 --> 00:33:16,762 You did it, homey. You a man of your word. 830 00:33:16,795 --> 00:33:18,530 You solved the case, I appreciate that. 831 00:33:20,599 --> 00:33:22,534 Hey, dog, come in here. He's talkin' about you. 832 00:33:25,537 --> 00:33:28,440 You know, I, uh, I feel like I lost a brother 833 00:33:28,474 --> 00:33:30,609 on Sunday morning. 834 00:33:30,642 --> 00:33:31,677 I do. 835 00:33:31,710 --> 00:33:34,446 And I know that y'all, you know, feel the same way. 836 00:33:34,480 --> 00:33:35,781 You know? 837 00:33:35,814 --> 00:33:37,283 Yeah. 838 00:33:37,316 --> 00:33:41,520 We know that the police have a suspect. 839 00:33:41,553 --> 00:33:43,455 Y'all know who I'm talking about. 840 00:33:43,489 --> 00:33:44,656 (audience) Murderuss! 841 00:33:44,690 --> 00:33:47,426 I ain't gotta say his name. 842 00:33:47,459 --> 00:33:49,461 Yeah, you know what? But let's just be cool. 843 00:33:49,495 --> 00:33:51,297 'Cause if Large was here, 844 00:33:51,330 --> 00:33:54,500 Large would tell us to what-- he'd say just chill out. 845 00:33:54,533 --> 00:33:56,302 So we gonna chill out. 846 00:33:56,335 --> 00:33:59,505 We gonna let the cops do they job for once. 847 00:33:59,538 --> 00:34:01,507 Speak of the devil. 848 00:34:01,540 --> 00:34:05,511 You got a lotta nerve. I will give you that. 849 00:34:05,544 --> 00:34:08,414 [crowd booing] 850 00:34:08,447 --> 00:34:10,516 You know what? Let's just calm down. 851 00:34:10,549 --> 00:34:12,518 Somebody call the authorities. 852 00:34:12,551 --> 00:34:15,854 Let them know that we have a murderer in the house. 853 00:34:15,887 --> 00:34:17,456 Word. 854 00:34:17,489 --> 00:34:18,524 Word. 855 00:34:18,557 --> 00:34:20,126 Word. 856 00:34:20,159 --> 00:34:22,728 Everybody, word. 857 00:34:22,761 --> 00:34:26,832 People, brothers, let me give you the 411. 858 00:34:26,865 --> 00:34:28,567 That means information. 859 00:34:28,600 --> 00:34:31,137 [crowd jeering] Murderuss didn't kill anybody. 860 00:34:31,170 --> 00:34:34,406 Denny Hodges wanted us, wanted everyone 861 00:34:34,440 --> 00:34:36,675 to think that Murderuss planted that bomb. 862 00:34:36,708 --> 00:34:41,613 Hodges said he saw Murderuss in the parking lot at 7:00 PM, 863 00:34:41,647 --> 00:34:43,515 but that's impossible. 864 00:34:44,883 --> 00:34:47,753 The timing device was a 12-hour clock 865 00:34:47,786 --> 00:34:50,189 like this. 866 00:34:50,222 --> 00:34:53,859 But the bomb went off after 13 hours. 867 00:34:53,892 --> 00:34:56,295 [Hodges laughing, crowd murmuring] 868 00:34:56,328 --> 00:34:58,397 Whoa, whoa, whoa. One second, one second. 869 00:34:58,430 --> 00:34:59,865 Let--let me get this straight. 870 00:34:59,898 --> 00:35:01,633 Are you accusing me? 871 00:35:01,667 --> 00:35:03,735 Is he accusing me? 872 00:35:03,769 --> 00:35:06,705 This man was family to me, all right? 873 00:35:06,738 --> 00:35:07,906 We was gonna make each other rich. 874 00:35:07,939 --> 00:35:09,375 Why would I hurt him? 875 00:35:09,408 --> 00:35:12,411 That's what I couldn't figure out--the motive. 876 00:35:12,444 --> 00:35:14,613 But then I realized... 877 00:35:14,646 --> 00:35:16,615 [crowd jeering] 878 00:35:16,648 --> 00:35:17,716 I-- 879 00:35:17,749 --> 00:35:20,786 [raises voice] Then I realize-- Here's what happened. 880 00:35:20,819 --> 00:35:22,621 [booing, jeering] 881 00:35:22,654 --> 00:35:23,822 Word! 882 00:35:23,855 --> 00:35:25,657 Here's what happened. 883 00:35:25,691 --> 00:35:27,293 Word. 884 00:35:27,326 --> 00:35:29,461 Word. Everybody, word. 885 00:35:29,495 --> 00:35:30,629 Here's what happened, y'all. 886 00:35:30,662 --> 00:35:32,564 I got this, Monk. 887 00:35:32,598 --> 00:35:36,802 Yeah, you can't believe what you hear all the time. 888 00:35:36,835 --> 00:35:39,571 Sometimes seein' is believing. 889 00:35:39,605 --> 00:35:42,608 Like the man said, I was set up. 890 00:35:42,641 --> 00:35:46,578 I'm just a pawn in this game. 891 00:35:46,612 --> 00:35:47,946 Let me break it down for y'all. 892 00:35:47,979 --> 00:35:49,648 * 893 00:35:49,681 --> 00:35:50,649 No, for real. 894 00:35:50,682 --> 00:35:52,718 Here's what happened. 895 00:35:52,751 --> 00:35:55,421 * Have you ever been accused, Man, you got set up * 896 00:35:55,454 --> 00:35:57,756 * And it really wasn't you, Man, you got set up * 897 00:35:57,789 --> 00:35:58,924 * Trying to plant something on me * 898 00:35:58,957 --> 00:36:00,359 * Man, you got set up 899 00:36:00,392 --> 00:36:02,794 * And then you say I killed your homey * 900 00:36:02,828 --> 00:36:05,331 * This fool was greedy, had to have the whole thing * 901 00:36:05,364 --> 00:36:08,567 * Let me run it down to you, it's a cold game * 902 00:36:08,600 --> 00:36:10,502 * He wanted more than half of the pie * 903 00:36:10,536 --> 00:36:12,571 * That's why his partner had to die * 904 00:36:12,604 --> 00:36:15,507 * You heard me, you were the target all along * 905 00:36:15,541 --> 00:36:17,709 * Am I right, or am I wrong * 906 00:36:17,743 --> 00:36:19,345 You're making a lot of excellent points. 907 00:36:19,378 --> 00:36:20,712 He is. 908 00:36:20,746 --> 00:36:22,648 * Every week, they had a breakfast date * 909 00:36:22,681 --> 00:36:24,983 * Captain Crunch, French toast, or a stack of pancakes * 910 00:36:25,016 --> 00:36:27,653 * But this week they wasn't serving nothin' * 911 00:36:27,686 --> 00:36:29,388 * But murder on the plate 912 00:36:29,421 --> 00:36:32,724 (Monk) The limo driver must have caught a glimpse 913 00:36:32,758 --> 00:36:35,894 of Denny Hodges as he fled the scene, homes. 914 00:36:35,927 --> 00:36:38,797 (Murderuss) * He wanted to pin it on me like a Purple Heart * 915 00:36:38,830 --> 00:36:40,899 * But his perfect plan just fell apart * 916 00:36:40,932 --> 00:36:43,735 * 'Cause like Aaron Burr who was tried for treason * 917 00:36:43,769 --> 00:36:46,405 * You made a mistake, dog, forgot about the season * 918 00:36:46,438 --> 00:36:48,674 * There was the fatal flaw to the perfect crime * 919 00:36:48,707 --> 00:36:51,577 * See, Sunday was daylight savings time * 920 00:36:51,610 --> 00:36:52,944 * Twice a year we reset the clock * 921 00:36:52,978 --> 00:36:55,481 * Ahead one hour, but I guess you forgot * 922 00:36:55,514 --> 00:36:58,484 * Your partner showed up to break some bread * 923 00:36:58,517 --> 00:37:00,719 * What he found was an empty table instead * 924 00:37:00,752 --> 00:37:02,354 * You didn't order room service * 925 00:37:02,388 --> 00:37:04,923 * 'Cause you thought the homey Waddy was dead * 926 00:37:04,956 --> 00:37:07,493 * Extra Large ran outta luck * 927 00:37:07,526 --> 00:37:09,795 * When the limo came by and picked him up * 928 00:37:09,828 --> 00:37:11,963 * The pocket watch up under the car * 929 00:37:11,997 --> 00:37:13,899 * The trigger went boom 930 00:37:13,932 --> 00:37:16,302 * And there went Extra Large * 931 00:37:18,904 --> 00:37:21,807 * Have you ever been accused, Man, you got set up * 932 00:37:21,840 --> 00:37:24,042 * And it really wasn't you, Man, you got set up * 933 00:37:24,075 --> 00:37:25,511 * Trying to plant something on me * 934 00:37:25,544 --> 00:37:26,745 * Man, you got set up 935 00:37:26,778 --> 00:37:29,615 * And then you say I killed your homey * 936 00:37:29,648 --> 00:37:31,717 * I went to the source and found a great detective * 937 00:37:31,750 --> 00:37:34,320 * I told Adrian Monk to follow my direction * 938 00:37:34,353 --> 00:37:36,388 * He solved the case and rocked it well * 939 00:37:36,422 --> 00:37:37,689 * Next stop for you, Denny Hodges * 940 00:37:37,723 --> 00:37:39,825 * Is a Death Row jail cell * 941 00:37:41,427 --> 00:37:43,595 You dropped your, uh... 942 00:37:44,930 --> 00:37:47,966 You dropped your-- you dropped your mike, Murder. 943 00:37:47,999 --> 00:37:51,970 [crowd commotion grows] 944 00:37:58,076 --> 00:37:59,711 Hello. 945 00:37:59,745 --> 00:38:01,079 You can't prove any of this. 946 00:38:01,112 --> 00:38:02,981 Au contraire. That's a search warrant. 947 00:38:03,014 --> 00:38:04,683 We just came from your house, Denny. 948 00:38:04,716 --> 00:38:08,487 We found your little bomb making workshop in the basement. 949 00:38:08,520 --> 00:38:10,288 Lieutenant, take him down. 950 00:38:18,697 --> 00:38:19,765 If you enjoyed that, 951 00:38:19,798 --> 00:38:21,800 check out the randydisherproject.com 952 00:38:21,833 --> 00:38:22,801 Randy! 953 00:38:22,834 --> 00:38:25,837 Peace out, y'all! 954 00:38:29,508 --> 00:38:31,477 Hey, yo, Monk. 955 00:38:31,510 --> 00:38:33,845 Monk, let me holler at you. 956 00:38:33,879 --> 00:38:35,714 Check it out, man. 957 00:38:35,747 --> 00:38:37,683 I wanted to thank you again personally, man. 958 00:38:37,716 --> 00:38:39,385 I appreciate what you done for me, and, um, 959 00:38:39,418 --> 00:38:41,687 you had me nervous there for a minute. 960 00:38:41,720 --> 00:38:45,824 I couldn't have done it without my associate. 961 00:38:45,857 --> 00:38:49,461 Assistant/underling. Partner person. 962 00:38:49,495 --> 00:38:50,996 No matter what you call her, man. 963 00:38:51,029 --> 00:38:52,063 She's a beautiful woman. 964 00:38:52,097 --> 00:38:54,666 You lucky to have somebody like that on your team. 965 00:38:54,700 --> 00:38:55,901 Check it out, dog. 966 00:38:55,934 --> 00:38:57,936 I got this big, big, big tour comin' up. 967 00:38:57,969 --> 00:38:59,538 27 cities. 968 00:38:59,571 --> 00:39:01,407 Big tour buses. You know what I'm saying. 969 00:39:01,440 --> 00:39:02,908 Big bright lights. 970 00:39:02,941 --> 00:39:05,377 I was wondering if you wanted to roll 971 00:39:05,411 --> 00:39:06,945 and be my bodyguard/assistant. 972 00:39:09,815 --> 00:39:12,117 Wow! I--thank you. 973 00:39:12,150 --> 00:39:13,685 But I can't. 974 00:39:13,719 --> 00:39:15,921 I'm just so busy. 975 00:39:15,954 --> 00:39:18,023 Wish I could. Damn! 976 00:39:18,056 --> 00:39:19,958 That sounds like fun. 977 00:39:19,991 --> 00:39:21,393 It's cool. Don't even trip. 978 00:39:21,427 --> 00:39:22,761 I get it. 979 00:39:22,794 --> 00:39:25,431 But if you change your mind, you gimme a holler. 980 00:39:29,735 --> 00:39:32,404 It's cool. I gotta skedaddle on my saddle. 981 00:39:32,438 --> 00:39:34,172 I'll holler at you, Natalie. Be sweet, baby. 982 00:39:34,205 --> 00:39:35,674 (Natalie) Travel safe. 983 00:39:35,707 --> 00:39:37,743 Truth to power. 984 00:39:40,779 --> 00:39:44,583 Did he just ask me to go on tour with him? 985 00:39:44,616 --> 00:39:45,684 Yes, he did. 986 00:39:45,717 --> 00:39:47,118 What did I say? 987 00:39:47,152 --> 00:39:48,687 You said no. 988 00:39:48,720 --> 00:39:50,489 Thank God. 989 00:39:50,522 --> 00:39:52,524 You sure? Yeah, I was right there. 990 00:39:52,558 --> 00:39:53,525 Was he mad? 991 00:39:53,559 --> 00:39:54,493 No. Said it was cool. 992 00:39:54,526 --> 00:39:55,761 What did I say? 993 00:39:55,794 --> 00:39:57,663 Truth to power. 994 00:39:57,696 --> 00:39:58,864 What...does that mean? 995 00:39:58,897 --> 00:40:00,198 I don't know. 996 00:40:00,231 --> 00:40:01,500 (rap version) * It's a jungle out there 997 00:40:01,533 --> 00:40:03,101 * See, people think I'm crazy * 998 00:40:03,134 --> 00:40:04,169 * 'Cause I'm worrying all the time * 999 00:40:04,202 --> 00:40:06,204 * If you paid attention, you'd be worried too * 1000 00:40:06,237 --> 00:40:07,773 * You'd better pay attention 1001 00:40:07,806 --> 00:40:09,908 * 'Cause this world we live in might kill you * 1002 00:40:09,941 --> 00:40:11,477 * I could be wrong 1003 00:40:11,510 --> 00:40:12,978 * Nah, I think I'm right, trip 1004 00:40:13,011 --> 00:40:16,748 * You know, it's a jungle out there * 1005 00:40:16,782 --> 00:40:19,751 * I could be wrong, but I don't think so * 1006 00:40:19,785 --> 00:40:22,120 * It's a jungle out there * 1007 00:40:22,153 --> 00:40:25,156 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 69800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.