Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,357 --> 00:00:25,059
I GUESS YOU'VE COMPLETELY
GIVEN UP
2
00:00:25,093 --> 00:00:26,694
ON TRYING TO BE COOL, HUH?
3
00:00:26,727 --> 00:00:29,797
YEAH, PRETTY MUCH.
WOW, THIS PLACE IS AMAZING.
4
00:00:29,830 --> 00:00:32,500
LOOK AT THESE BUILDINGS.
LOOK -- LOOK AT THAT ONE.
5
00:00:32,533 --> 00:00:34,335
HOW DID THEY BUILD THAT?
6
00:00:34,368 --> 00:00:36,637
ACTUALLY, THEY BUILT THAT ONE
FROM THE TOP DOWN.
7
00:00:36,670 --> 00:00:38,339
REALLY? WOW. WOW.
8
00:00:38,372 --> 00:00:39,640
BETTER STICK WITH ME.
9
00:00:39,673 --> 00:00:41,342
THIS TOWN'S GOING
TO EAT YOU ALIVE.
10
00:00:41,375 --> 00:00:42,543
Man: TAXI!
11
00:00:44,212 --> 00:00:45,713
WHERE'D HE GO?
WHO?
12
00:00:45,746 --> 00:00:47,315
THE -- THE MAN --
TH-THE OTHER MAN.
13
00:00:47,348 --> 00:00:48,449
THE MAN
IN THE FRONT SEAT.
14
00:00:48,482 --> 00:00:49,583
THE NUT?
15
00:00:49,617 --> 00:00:50,718
YEAH, THE NUT.
WHERE'D HE GO?
16
00:00:50,751 --> 00:00:52,686
WHAT WAS HE COMPLAINING ABOUT?
MY TAXI IS VERY CLEAN.
17
00:00:52,720 --> 00:00:54,588
WHY WAS HE WIPING,
WIPING, WIPING EVERYTHING?
18
00:00:54,622 --> 00:00:56,690
LOOK, SIR,
YOUR TAXI IS PERFECT,
19
00:00:56,724 --> 00:00:57,858
BUT WHERE DID HE GO?
20
00:00:57,891 --> 00:00:58,926
LOOK, I DON'T CARE.
21
00:00:58,959 --> 00:01:00,728
I'LL NEVER PICK HIM UP AGAIN.
YOU TELL HIM THAT.
22
00:01:00,761 --> 00:01:02,230
I SEE HIM,
I'LL KEEP DRIVING.
23
00:01:02,263 --> 00:01:04,232
I DON'T CARE
IF I LOSE MY LICENSE.
24
00:01:04,265 --> 00:01:06,134
HEY, I'LL KEEP DRIVING.
25
00:01:08,136 --> 00:01:09,637
I LOST HIM.
26
00:01:09,670 --> 00:01:11,639
WHAT DO YOU MEAN?
HE WAS -- HE WAS RIGHT HERE.
27
00:01:11,672 --> 00:01:14,175
HOW COULD HE GET LOST?
WE'RE 15 FEET FROM THE HOTEL.
28
00:01:14,208 --> 00:01:16,444
MONK!
29
00:01:18,479 --> 00:01:21,115
OH, MY GOD! ADRIAN!
30
00:01:21,149 --> 00:01:22,550
ADRIAN!
31
00:01:22,583 --> 00:01:25,119
ADRIAN, YOU CAN'T
JUST WALK AWAY LIKE THAT.
32
00:01:25,153 --> 00:01:27,521
YOU SCARED ME
HALF TO DEATH.
33
00:01:27,555 --> 00:01:29,290
SOMEBODY DROPPED THIS.
34
00:01:29,323 --> 00:01:32,426
YOU KNOW WHAT? YOU'RE GOING
TO HAVE TO FORGET ABOUT THAT.
35
00:01:32,460 --> 00:01:34,528
THERE IS NO WAY
THAT YOU'RE GOING TO BE ABLE
36
00:01:34,562 --> 00:01:36,397
TO CLEAN UP NEW YORK CITY
BY YOURSELF.
37
00:01:36,430 --> 00:01:39,200
TRUST ME.
NEW YORK CITY WINS.
38
00:01:39,233 --> 00:01:40,668
IT'S ALWAYS
GOING TO WIN.
39
00:01:40,701 --> 00:01:42,803
IT'S SO NOISY.
40
00:01:42,836 --> 00:01:44,272
SO IS SAN FRANCISCO.
41
00:01:44,305 --> 00:01:47,875
NO, THIS --
THIS IS DIFFERENT.
42
00:01:47,908 --> 00:01:49,610
I CAN'T DO THIS.
43
00:01:49,643 --> 00:01:52,313
I CAN'T REALLY
FUNCTION HERE.
44
00:01:52,346 --> 00:01:55,149
IT'S --
THIS IS TOO MUCH, TOO MUCH.
45
00:01:55,183 --> 00:01:57,851
ADRIAN, LISTEN TO ME.
46
00:01:57,885 --> 00:02:00,321
DON'T FORGET
WHY YOU'RE HERE, ALL RIGHT?
47
00:02:00,354 --> 00:02:02,690
YOU HAVE A LEAD,
A NAME.
48
00:02:02,723 --> 00:02:05,259
FINALLY, AFTER ALL THESE YEARS,
YOU KNOW?
49
00:02:05,293 --> 00:02:07,161
WARRICK TENNYSON.
50
00:02:07,195 --> 00:02:09,163
THAT'S RIGHT,
WARRICK TENNYSON.
51
00:02:09,197 --> 00:02:11,632
AND HE IS CONNECTED SOMEHOW
TO TRUDY'S MURDER.
52
00:02:13,934 --> 00:02:16,937
BUT WHY DOES
HE HAVE TO LIVE HERE?
53
00:02:16,970 --> 00:02:19,207
I DON'T KNOW.
WHEN YOU FIND HIM,
54
00:02:19,240 --> 00:02:21,942
THAT CAN BE
THE FIRST THING YOU ASK HIM.
55
00:02:21,975 --> 00:02:25,679
IT WON'T BE
THE FIRST THING I ASK HIM.
56
00:02:25,713 --> 00:02:27,915
CHECK IT OUT.
57
00:02:27,948 --> 00:02:28,949
WOW.
58
00:02:28,982 --> 00:02:30,284
WOW.
59
00:02:30,318 --> 00:02:31,719
HA HA.
60
00:02:31,752 --> 00:02:33,587
I COULD
GET USED TO THIS PLACE.
61
00:02:33,621 --> 00:02:35,356
DO YOU THINK
THEY HAVE CABLE?
62
00:02:35,389 --> 00:02:37,458
OF COURSE
THEY HAVE CABLE.
63
00:02:37,491 --> 00:02:39,260
CAN WE AFFORD THIS?
64
00:02:39,293 --> 00:02:41,595
WELL, WE DIDN'T
HAVE A CHOICE.
65
00:02:41,629 --> 00:02:43,231
ADRIAN BOOKED
THE RESERVATION.
66
00:02:43,264 --> 00:02:44,932
IT'S RATED THE CLEANEST HOTEL
IN NEW YORK.
67
00:02:44,965 --> 00:02:47,868
HELLO, I'M ADRIAN...MONK.
68
00:02:47,901 --> 00:02:49,503
PARTY OF FOUR.
69
00:02:49,537 --> 00:02:51,205
NOT MUCH
OF A PARTY, REALLY.
70
00:02:51,239 --> 00:02:53,707
HERE WE ARE -- MONK.
71
00:02:53,741 --> 00:02:54,942
YOU HAVE THREE ROOMS.
72
00:02:54,975 --> 00:02:58,212
OH, THREE ROOMS.
WELL, ME AND SHARONA.
73
00:02:58,246 --> 00:02:59,313
WAIT, WAIT, WAIT.
74
00:02:59,347 --> 00:03:01,382
I-I THOUGHT I WAS
GETTING MY OWN ROOM.
75
00:03:01,415 --> 00:03:03,484
LOOK, WELL, I'D RATHER NOT
BE BY MYSELF.
76
00:03:03,517 --> 00:03:04,818
ME AND THE CAPTAIN.
77
00:03:04,852 --> 00:03:07,655
NO. NO, NO. SHARING THE CAB
WAS BAD ENOUGH.
78
00:03:07,688 --> 00:03:10,291
WELL, WHY DON'T
WE JUST GET A FOURTH ROOM?
79
00:03:10,324 --> 00:03:11,892
SORRY, WE'RE
COMPLETELY BOOKED.
80
00:03:11,925 --> 00:03:14,262
WELL, UH,
HOW ABOUT ME AND SHARONA?
81
00:03:14,295 --> 00:03:15,829
IN YOUR DREAMS.
82
00:03:15,863 --> 00:03:18,932
MR. AMBASSADOR, WELCOME BACK.
THIS CAME FOR YOU.
83
00:03:18,966 --> 00:03:20,268
THANK YOU.
84
00:03:20,301 --> 00:03:21,302
OH, EXCUSE ME.
85
00:03:21,335 --> 00:03:23,003
EXCUSE ME.
86
00:03:23,036 --> 00:03:25,606
OKAY, WELL, UH,
WHOEVER GETS ME,
87
00:03:25,639 --> 00:03:26,974
I-I JUST HAVE TO
LET YOU KNOW
88
00:03:27,007 --> 00:03:29,977
I'M GOING TO NEED THE BATHROOM
ALL TO MYSELF, SO...
89
00:03:30,010 --> 00:03:32,913
UM, ADRIAN,
ADRIAN, UM...
90
00:03:32,946 --> 00:03:35,316
DO YOU MIND IF YOU JUST GUARD
THE LUGGAGE OVER THERE?
HMM?
91
00:03:35,349 --> 00:03:37,251
JUST GUARD THE LUGGAGE --
AND I THINK THEY'RE UNEVEN.
92
00:03:38,519 --> 00:03:40,521
OH. TOTALLY UNEVEN.
93
00:03:40,554 --> 00:03:42,690
THANK YOU. GOOD DAY.
94
00:03:42,723 --> 00:03:44,325
THAT'S THE NEW
LATVIAN AMBASSADOR.
95
00:03:44,358 --> 00:03:45,793
WHOOP-DE-DOO.
96
00:03:45,826 --> 00:03:47,828
SIS NAV MANS METELIS.
97
00:03:52,366 --> 00:03:54,835
[ ELEVATOR BELL DINGS ]
98
00:03:58,672 --> 00:04:00,341
[ GUNSHOTS ]
99
00:04:00,374 --> 00:04:01,542
GET DOWN!
100
00:04:01,575 --> 00:04:03,511
POLICE OFFICERS!
EVERYONE DOWN! DOWN!
101
00:04:03,544 --> 00:04:04,678
DOWN! GET DOWN!
102
00:04:04,712 --> 00:04:06,547
CALL 911 NOW.
103
00:04:12,553 --> 00:04:14,788
EVERYBODY STAY DOWN!
STAY CALM!
104
00:04:14,822 --> 00:04:16,023
STAY DOWN!
105
00:04:16,056 --> 00:04:17,691
MONK! MONK!
106
00:04:17,725 --> 00:04:18,692
[ GROANS ]
107
00:04:18,726 --> 00:04:20,294
ARE YOU ALL RIGHT?
MM.
108
00:04:20,328 --> 00:04:21,529
DID YOU SEE HIM?
109
00:04:21,562 --> 00:04:22,530
YEAH.
110
00:04:22,563 --> 00:04:23,564
CAN YOU IDENTIFY HIM?
111
00:04:30,103 --> 00:04:32,573
* IT'S A JUNGLE OUT THERE
112
00:04:32,606 --> 00:04:37,445
* DISORDER AND CONFUSION
EVERYWHERE *
113
00:04:37,478 --> 00:04:38,912
* NO ONE SEEMS TO CARE
114
00:04:38,946 --> 00:04:40,314
* WELL, I DO
115
00:04:40,348 --> 00:04:43,484
* HEY, WHO'S IN CHARGE HERE?
116
00:04:43,517 --> 00:04:47,355
* IT'S A JUNGLE OUT THERE
117
00:04:47,388 --> 00:04:51,359
* POISON IN THE VERY AIR
WE BREATHE *
118
00:04:51,392 --> 00:04:52,993
* DO YOU KNOW WHAT'S
IN THE WATER THAT YOU DRINK? *
119
00:04:53,026 --> 00:04:57,831
* WELL, I DO,
AND IT'S AMAZING *
120
00:04:57,865 --> 00:05:00,067
* PEOPLE THINK I'M CRAZY
'CAUSE I WORRY ALL THE TIME *
121
00:05:00,100 --> 00:05:04,372
* IF YOU PAID ATTENTION,
YOU'D BE WORRIED, TOO *
122
00:05:04,405 --> 00:05:08,542
* YOU BETTER PAY ATTENTION,
OR THIS WORLD WE LOVE SO MUCH *
123
00:05:08,576 --> 00:05:12,346
* MIGHT JUST KILL YOU
124
00:05:12,380 --> 00:05:14,448
* I COULD BE WRONG NOW
125
00:05:14,482 --> 00:05:16,350
* BUT I DON'T THINK SO
126
00:05:16,384 --> 00:05:18,852
* 'CAUSE IT'S A JUNGLE
OUT THERE *
127
00:05:18,886 --> 00:05:20,888
* IT'S A JUNGLE OUT THERE
128
00:06:17,177 --> 00:06:18,679
IS HE OKAY?
129
00:06:18,712 --> 00:06:21,014
IS THERE A PROBLEM HERE?
130
00:06:21,048 --> 00:06:22,716
HE'S THINKING.
131
00:06:29,823 --> 00:06:31,692
MR. MONK. MR. MONK.
132
00:06:31,725 --> 00:06:34,495
WE KNOW ABOUT
YOUR REPUTATION,
133
00:06:34,528 --> 00:06:36,964
AND WE, UH,
WE APPRECIATE YOUR HELP,
134
00:06:36,997 --> 00:06:38,932
BUT THIS IS
A BIG CASE.
135
00:06:38,966 --> 00:06:41,068
I'VE GOT THE FEDS
BREATHING DOWN MY NECK.
136
00:06:41,101 --> 00:06:43,471
I'VE GOT CNN OUTSIDE.
I DON'T HAVE ALL DAY HERE.
137
00:06:43,504 --> 00:06:47,207
I CAN'T FOCUS.
IT'S TOO NOISY.
138
00:06:47,240 --> 00:06:48,942
WHAT'S --
WHAT'S NOISY?
139
00:06:48,976 --> 00:06:51,645
IT'S, UH,
IT'S THE TRAFFIC.
140
00:06:51,679 --> 00:06:53,647
[ ALL CHUCKLE ]
141
00:06:53,681 --> 00:06:54,982
BUT WE'RE INSIDE.
142
00:06:55,015 --> 00:06:56,083
I CAN HEAR IT.
143
00:06:56,116 --> 00:06:57,818
[ ALL CHUCKLE ]
144
00:06:57,851 --> 00:06:59,853
WOULD YOU LIKE US
TO SHUT DOWN MIDTOWN MANHATTAN
145
00:06:59,887 --> 00:07:01,455
SO YOU CAN FOCUS HERE?
146
00:07:01,489 --> 00:07:03,991
WOULD THAT BE
INCONVENIENT?
147
00:07:04,024 --> 00:07:06,494
UH, EXCUSE ME. DO YOU MIND
IF I JUST TALK TO HIM FOR A SEC?
148
00:07:10,764 --> 00:07:12,065
WHAT'S GOING ON?
149
00:07:12,099 --> 00:07:14,668
CAN'T YOU HEAR THAT?
CAN'T YOU HEAR THAT?
150
00:07:14,702 --> 00:07:15,969
NO.
151
00:07:16,003 --> 00:07:17,004
IT'S --
IT'S RELENTLESS.
152
00:07:17,037 --> 00:07:18,539
WHAT?
153
00:07:18,572 --> 00:07:19,973
THE SIRENS.
154
00:07:20,007 --> 00:07:21,709
THERE'S NO
OFF SWITCH HERE, OKAY?
155
00:07:21,742 --> 00:07:23,010
I MEAN, LOOK,
156
00:07:23,043 --> 00:07:25,245
I WISH THERE WAS,
BUT THERE ISN'T, OKAY?
157
00:07:25,278 --> 00:07:27,114
THE BUSES...
158
00:07:27,147 --> 00:07:28,816
MONK, COME HERE.
159
00:07:28,849 --> 00:07:29,950
COME HERE.
160
00:07:29,983 --> 00:07:31,652
LOOK, THESE ARE THE PEOPLE
161
00:07:31,685 --> 00:07:33,120
WHO ARE GOING TO HELP US
FIND TENNYSON, OKAY?
162
00:07:33,153 --> 00:07:35,055
SO LET'S
DAZZLE THEM HERE.
163
00:07:35,088 --> 00:07:37,691
THAT WAY
THEY'LL OWE US ONE.
164
00:07:37,725 --> 00:07:39,226
REMEMBER,
WE'RE HERE FOR TRUDY.
165
00:07:39,259 --> 00:07:40,561
RIGHT.
166
00:07:40,594 --> 00:07:41,995
COME ON.
167
00:07:59,980 --> 00:08:02,650
HIS COAT.
168
00:08:02,683 --> 00:08:03,984
WHOSE COAT?
169
00:08:04,017 --> 00:08:07,020
THE AMBASSADOR'S COAT --
IT'S DAMP.
170
00:08:14,127 --> 00:08:16,229
HE'S RIGHT.
171
00:08:18,165 --> 00:08:20,000
AND THE OTHER COATS
ARE DRY.
172
00:08:20,033 --> 00:08:22,135
HOW'D WE MISS THAT?
173
00:08:22,169 --> 00:08:23,871
YOU GET USED TO IT.
174
00:08:23,904 --> 00:08:26,540
I REMEMBER,
WHEN THE AMBASSADOR CAME IN,
175
00:08:26,574 --> 00:08:28,576
HE BRUSHED UP AGAINST ME.
176
00:08:28,609 --> 00:08:30,043
HIS COAT WAS DRY.
177
00:08:30,077 --> 00:08:32,980
WHAT, HIS COAT WAS DRY THEN
BUT IT'S WET NOW?
178
00:08:33,013 --> 00:08:34,682
MAYBE THE SHOOTER
SWITCHED COATS.
179
00:08:34,715 --> 00:08:36,049
HEY.
180
00:08:45,125 --> 00:08:47,260
"DOMETRI KRAZLUV."
181
00:08:47,294 --> 00:08:49,897
NO, IT'S THE RIGHT COAT.
NOW, THAT'S THE DAMNEDEST THING.
182
00:08:49,930 --> 00:08:52,299
THIS MIGHT NOT
HAVE BEEN POLITICAL.
183
00:08:52,332 --> 00:08:54,301
HE WAS AN AMBASSADOR,
FOR GOD'S SAKE.
184
00:08:54,334 --> 00:08:56,036
HIS COUNTRY'S
ON THE BRINK OF A CIVIL WAR.
185
00:08:56,069 --> 00:08:57,237
WHAT ELSE COULD IT BE?
186
00:08:57,270 --> 00:08:59,206
BUT LOOK
AT HOW THE BODIES FELL.
187
00:08:59,239 --> 00:09:01,742
THE SHOOTER KILLED
THE TWO BODYGUARDS FIRST.
188
00:09:01,775 --> 00:09:04,177
WELL, SURE HE DID,
ON ACCOUNT OF THEY WERE ARMED.
189
00:09:04,211 --> 00:09:06,046
NOPE. NO.
IF THIS WAS POLITICAL,
190
00:09:06,079 --> 00:09:09,082
HE WOULD HAVE TAKEN OUT
HIS PRIMARY TARGET FIRST --
191
00:09:09,116 --> 00:09:10,851
THE AMBASSADOR.
192
00:09:10,884 --> 00:09:12,986
AND HE WOULDN'T HAVE
USED A .22 CALIBER.
193
00:09:13,020 --> 00:09:14,221
IT'S A PEA SHOOTER.
194
00:09:14,254 --> 00:09:16,056
WELL, IT SEEMED
TO DO THE TRICK.
195
00:09:16,089 --> 00:09:18,358
THE SHOOTER GOT LUCKY.
196
00:09:18,391 --> 00:09:20,093
WHATEVER HAPPENED HERE
WASN'T PLANNED.
197
00:09:20,127 --> 00:09:23,030
IT -- IT JUST HAPPENED.
198
00:09:23,063 --> 00:09:25,032
YOU KNOW, I'M GLAD
YOU GOT A GOOD LOOK AT HIM.
199
00:09:25,065 --> 00:09:27,200
I'M GOING TO NEED YOU
TO COME DOWN TO THE PRECINCT
200
00:09:27,234 --> 00:09:28,201
AND WORK WITH MY SKETCH ARTIST.
YOU KNOW THE DRILL.
201
00:09:28,235 --> 00:09:30,237
YOU KNOW WHAT?
THAT'S GOING TO HAVE TO WAIT,
202
00:09:30,270 --> 00:09:33,206
BECAUSE WE'RE MEETING SOMEBODY
FROM THE D.A.'s OFFICE AT 4:00
203
00:09:33,240 --> 00:09:35,275
ABOUT ANOTHER CASE, SO...
204
00:09:35,308 --> 00:09:38,646
YOUR WIFE'S MURDER.
YEAH, I WAS SORRY TO HEAR.
205
00:09:38,679 --> 00:09:41,081
I JUST TALKED TO THE D.A.,
AND THE MEETING'S BEEN CANCELED.
206
00:09:41,114 --> 00:09:42,716
WHAT?
SINCE WHEN?
207
00:09:42,750 --> 00:09:44,852
WELL,
SINCE 20 MINUTES AGO.
208
00:09:44,885 --> 00:09:45,919
WHY?
209
00:09:45,953 --> 00:09:48,221
WELL, SHE DIDN'T SAY.
SHE NEVER TELLS ME ANYTHING.
210
00:09:48,255 --> 00:09:50,123
ISN'T THAT
HOW IT WORKS IN FRISCO?
211
00:09:50,157 --> 00:09:52,726
FIRST OFF,
THE NAME OF OUR LITTLE TOWN
212
00:09:52,760 --> 00:09:54,394
IS SAN FRANCISCO,
NOT FRISCO.
213
00:09:54,427 --> 00:09:57,264
SECOND OF ALL, WE JUST FLEW
3,000 MILES TO TALK TO THIS GUY.
214
00:09:57,297 --> 00:09:59,900
IT'S THE FIRST BREAK
WE'VE HAD IN SEVEN YEARS.
215
00:09:59,933 --> 00:10:01,669
I UNDERSTAND.
I'VE GOT PEOPLE DOWNTOWN.
216
00:10:01,702 --> 00:10:04,772
I'LL MAKE
SOME PHONE CALLS.
217
00:10:04,805 --> 00:10:06,940
WE'RE ALL
ON THE SAME TEAM, CAPTAIN.
218
00:10:06,974 --> 00:10:08,909
ARE WE?
219
00:10:13,180 --> 00:10:18,051
DENISE, WE'RE TALKING
ABOUT A COP'S WIFE HERE.
220
00:10:18,085 --> 00:10:19,352
UH-HUH.
221
00:10:19,386 --> 00:10:21,121
LOOK, ALL THEY WANT
TO DO
222
00:10:21,154 --> 00:10:23,390
IS TALK TO THE GUY
FOR FIVE MINUTES.
223
00:10:23,423 --> 00:10:24,792
UH-HUH.
224
00:10:24,825 --> 00:10:25,893
YEAH, I-I SEE.
225
00:10:25,926 --> 00:10:28,195
YEAH, WELL,
I'M SORRY, TOO.
226
00:10:28,228 --> 00:10:30,731
SHE WON'T BUDGE.
227
00:10:30,764 --> 00:10:31,899
WELL, WHO'S HER BOSS?
228
00:10:31,932 --> 00:10:33,000
THE STATE ATTORNEY GENERAL.
229
00:10:36,336 --> 00:10:37,437
YOU'RE RIGHT.
230
00:10:37,470 --> 00:10:40,040
I'M GOING TO CALL HIM.
I'M GOING TO CALL HIM RIGHT NOW.
231
00:10:43,343 --> 00:10:45,345
UM...
232
00:10:45,378 --> 00:10:46,747
LET ME, UH...
233
00:10:46,780 --> 00:10:48,381
LET ME --
LET ME CLEAN UP, UH,
234
00:10:48,415 --> 00:10:50,684
SOME STUFF HERE.
235
00:10:53,486 --> 00:10:55,322
UM...
236
00:10:55,355 --> 00:10:56,890
HMM.
237
00:10:56,924 --> 00:10:59,126
THE MOLE --
238
00:10:59,159 --> 00:11:00,260
THE MOLE.
239
00:11:00,293 --> 00:11:01,829
WHAT ABOUT IT?
240
00:11:01,862 --> 00:11:04,031
THE MOLE ON THE EAR,
IT, UH...
241
00:11:04,064 --> 00:11:05,699
IT WAS DARKER.
242
00:11:08,035 --> 00:11:10,337
LIKE THAT?
243
00:11:10,370 --> 00:11:11,872
NOW IT'S TOO DARK.
244
00:11:11,905 --> 00:11:13,373
TOO DARK.
245
00:11:13,406 --> 00:11:15,308
MR. MONK, IT DOESN'T NEED
TO BE PERFECT, ALL RIGHT?
246
00:11:15,342 --> 00:11:16,877
IT'S --
IT'S JUST A SKETCH.
247
00:11:16,910 --> 00:11:18,712
WE'VE BEEN HERE
FOR OVER AN HOUR AND A HALF.
248
00:11:18,746 --> 00:11:21,014
OKAY? I-I THINK
WE'RE DONE WITH THE EAR, HUH?
249
00:11:21,048 --> 00:11:22,883
OKAY, NOT QUITE.
250
00:11:22,916 --> 00:11:24,918
HEY. WHERE YOU BEEN?
251
00:11:24,952 --> 00:11:26,820
CHECK IT OUT.
IT'S A ROLEX.
252
00:11:26,854 --> 00:11:29,723
200 BUCKS,
AND IT'S GOLD-PLATED.
253
00:11:29,757 --> 00:11:31,124
WHERE'D YOU GET IT?
254
00:11:31,158 --> 00:11:32,292
MET A GUY
WHO KNEW A GUY.
255
00:11:32,325 --> 00:11:33,927
NEVER NEEDS BATTERIES.
256
00:11:33,961 --> 00:11:35,395
WELL, OF COURSE NOT.
257
00:11:35,428 --> 00:11:37,430
IT RUNS ON STUPIDITY.
258
00:11:37,464 --> 00:11:39,266
RANDY, YOU'RE SO GULLIBLE,
IT'S FRIGHTENING.
259
00:11:39,299 --> 00:11:40,834
YEAH, WELL,
IT DOES EVERYTHING.
260
00:11:40,868 --> 00:11:42,135
LOOK, I CAN TELL YOU
261
00:11:42,169 --> 00:11:43,370
WHAT TIME IT IS
ALL AROUND THE WORLD.
262
00:11:43,403 --> 00:11:44,838
IT'S 5:30 HERE.
263
00:11:44,872 --> 00:11:46,373
IN DENVER, IT'S 3:30.
264
00:11:46,406 --> 00:11:48,241
IN LOS ANGELES, 12:17.
265
00:11:48,275 --> 00:11:51,311
AND IN PARIS, FRANCE...
266
00:11:51,344 --> 00:11:53,346
TIME HAS STOPPED.
267
00:11:53,380 --> 00:11:54,782
PERFECT.
268
00:11:54,815 --> 00:11:55,916
THANK GOD.
269
00:11:55,949 --> 00:11:57,150
ALL RIGHT,
LET'S MOVE ON, ALL RIGHT?
270
00:11:57,184 --> 00:11:58,318
TELL ME ABOUT
THIS GUY'S EYES.
271
00:11:58,351 --> 00:12:00,788
I DIDN'T SEE HIS EYES.
272
00:12:00,821 --> 00:12:02,923
HE WAS COVERING HIS FACE.
273
00:12:02,956 --> 00:12:04,391
ALL I SAW WAS A LEFT EAR.
274
00:12:04,424 --> 00:12:06,126
WHAT ARE WE SUPPOSED TO DO
WITH THIS?
275
00:12:06,159 --> 00:12:07,795
I CAN'T DISTRIBUTE THIS.
276
00:12:07,828 --> 00:12:09,229
I'D RECOGNIZE HIM.
277
00:12:09,262 --> 00:12:10,363
FROM THIS?
278
00:12:10,397 --> 00:12:12,165
EVERY EAR IS DIFFERENT.
279
00:12:12,199 --> 00:12:14,134
THEY'RE LIKE FINGERPRINTS.
280
00:12:14,167 --> 00:12:15,535
HEY, HOW'S IT GOING?
281
00:12:15,568 --> 00:12:17,337
THIS IS ALL THAT HE SAW.
282
00:12:17,370 --> 00:12:19,272
YOU KNOW WHAT?
283
00:12:19,306 --> 00:12:21,809
THE EARLOBE
WAS A LITTLE ROUNDER.
284
00:12:26,146 --> 00:12:27,781
MONK...
285
00:12:27,815 --> 00:12:28,715
WELL?
286
00:12:28,748 --> 00:12:29,883
I GOT BAD NEWS
AND SOME REALLY BAD NEWS.
287
00:12:29,917 --> 00:12:31,218
WHAT DO YOU WANT
TO HEAR FIRST?
288
00:12:31,251 --> 00:12:32,920
UH...
289
00:12:32,953 --> 00:12:35,222
LET'S SEE, I THINK, UH,
THE REALLY BAD, I GUESS, FIRST,
290
00:12:35,255 --> 00:12:38,058
OR -- NO, START --
JUST START WITH THE BAD,
291
00:12:38,091 --> 00:12:39,960
OR -- OR THE REALLY BAD.
I-I-I --
292
00:12:39,993 --> 00:12:42,996
THIS MORNING, WARRICK TENNYSON
AGREED TO TESTIFY
293
00:12:43,030 --> 00:12:45,065
IN THIS BIG FEDERAL
RACKETEERING CASE.
294
00:12:45,098 --> 00:12:48,001
HE IS IN PROTECTIVE CUSTODY,
INCOMMUNICADO.
295
00:12:48,035 --> 00:12:50,037
THEY'RE NOT GOING TO LET US
OR ANYBODY ANYWHERE NEAR HIM.
296
00:12:50,070 --> 00:12:52,205
DIDN'T YOU TELL THEM
ABOUT TRUDY?
297
00:12:52,239 --> 00:12:54,007
LOOK, I WAS UP THERE
FOR AN HOUR AND A HALF
298
00:12:54,041 --> 00:12:55,242
SCREAMING MY HEAD OFF.
299
00:12:55,275 --> 00:12:57,410
THEY SAID YES
ON ONE CONDITION.
300
00:12:57,444 --> 00:13:00,080
[ JACKHAMMER POUNDS ]
301
00:13:00,113 --> 00:13:02,515
WHAT -- WHAT -- WHAT --
WHAT'S THE CONDITION?
302
00:13:02,549 --> 00:13:06,086
IT'S ABOUT THIS NEW CASE,
THE, UH, ASSASSINATION THING.
303
00:13:06,119 --> 00:13:09,522
THE D.A. SAID IF WE HELP
WITH THIS AMBASSADOR CASE,
304
00:13:09,556 --> 00:13:11,358
THEY'LL LET US
TALK TO TENNYSON.
305
00:13:11,391 --> 00:13:14,928
WHAT DO YOU THINK?
306
00:13:14,962 --> 00:13:17,530
WELL -- WELL, I GUESS --
I GUESS I DON'T HAVE --
307
00:13:28,141 --> 00:13:29,509
I GUESS
I DON'T REAL--
308
00:13:29,542 --> 00:13:31,845
[ JACKHAMMER POUNDS ]
309
00:13:31,879 --> 00:13:33,013
I GUESS
I DON'T REAL--
310
00:13:33,046 --> 00:13:34,982
[ JACKHAMMER POUNDS ]
311
00:13:35,015 --> 00:13:35,949
I GUESS I DON'T --
312
00:13:35,983 --> 00:13:38,218
[ JACKHAMMER POUNDS ]
313
00:13:38,251 --> 00:13:39,386
I GUESS
I DON'T REAL--
314
00:13:39,419 --> 00:13:42,089
[ JACKHAMMER POUNDS ]
315
00:13:46,126 --> 00:13:47,260
I MEAN,
I GUESS I DON'T --
316
00:13:47,294 --> 00:13:48,428
[ JACKHAMMER POUNDS ]
317
00:13:55,168 --> 00:13:56,203
I GUESS
I DON'T REALLY --
318
00:14:02,642 --> 00:14:04,111
I GUESS
I DON'T REALLY --
319
00:14:04,144 --> 00:14:07,847
[ JACKHAMMER POUNDS ]
320
00:14:09,649 --> 00:14:10,617
I GUESS I DON'T --
321
00:14:10,650 --> 00:14:13,153
[ JACKHAMMER POUNDS ]
322
00:14:15,022 --> 00:14:16,156
I GUESS I DON'T
REALLY HAVE --
323
00:14:16,189 --> 00:14:19,192
[ JACKHAMMER POUNDING ]
324
00:14:23,463 --> 00:14:25,132
I GUESS
I DON'T REALLY --
[ JACKHAMMER POUNDS ]
325
00:14:29,169 --> 00:14:31,038
I GUESS
I DON'T REALLY --
326
00:14:31,071 --> 00:14:32,339
[ JACKHAMMER POUNDING ]
327
00:14:32,372 --> 00:14:34,374
I GUESS I DON'T
REALLY HAVE A CHOICE!
328
00:14:40,680 --> 00:14:42,149
IT'S BIG NEWS.
329
00:14:42,182 --> 00:14:44,417
NOT JUST HERE,
ALL OVER THE WORLD.
330
00:14:44,451 --> 00:14:48,155
WHEN TRUDY DIED,
SHE WASN'T ON THE FRONT PAGE.
331
00:14:48,188 --> 00:14:49,656
SHE WAS ON PAGE 4.
332
00:14:49,689 --> 00:14:52,525
THE NEXT DAY, THERE WAS
A LITTLE STORY ON PAGE 10.
333
00:14:52,559 --> 00:14:54,394
AND THE NEXT DAY...
334
00:14:54,427 --> 00:14:56,429
SHE WAS GONE.
335
00:14:56,463 --> 00:14:58,165
ADRIAN,
SHE'S NOT GONE.
336
00:14:58,198 --> 00:14:59,532
WE'RE GOING TO FIND
THE PEOPLE WHO KILLED HER,
337
00:14:59,566 --> 00:15:02,269
I PROMISE.
AND DON'T FORGET --
338
00:15:02,302 --> 00:15:04,337
IF WE HELP THEM WITH THIS,
THEY'RE GOING TO HELP US.
339
00:15:04,371 --> 00:15:07,640
VLADAMIR KAZINSKY,
CAPTAIN STOTTLEMEYER.
GOOD TO SEE YOU.
340
00:15:07,674 --> 00:15:09,176
ADRIAN MONK
341
00:15:09,209 --> 00:15:11,244
AND, UH,
SHARONA FLEMING.
342
00:15:11,278 --> 00:15:13,013
MR. KAZINSKY'S
WITH THE LATVIAN EMBASSY.
343
00:15:13,046 --> 00:15:15,515
SO YOU WERE HERE
WITH THE AMBASSADOR
344
00:15:15,548 --> 00:15:17,484
ABOUT AN HOUR
BEFORE THE MURDER.
345
00:15:17,517 --> 00:15:20,387
NO, NOT EVEN ONE HOUR.
20 MINUTES.
346
00:15:20,420 --> 00:15:23,490
I JUST CAN'T BELIEVE HE'S GONE.
WHAT ARE YOU LOOKING AT?
347
00:15:23,523 --> 00:15:26,493
YOUR LEFT EAR.
348
00:15:26,526 --> 00:15:28,161
WHAT'S WRONG WITH IT?
349
00:15:28,195 --> 00:15:29,729
NOTHING. IT'S --
350
00:15:29,762 --> 00:15:31,965
SIR, WE'RE TRYING
TO RETRACE
351
00:15:31,999 --> 00:15:34,334
WHERE THE AMBASSADOR WAS
352
00:15:34,367 --> 00:15:36,703
AND WHERE HE WENT
AND WHO HE MIGHT HAVE MET.
353
00:15:36,736 --> 00:15:38,338
WELL, UH...
354
00:15:38,371 --> 00:15:40,974
WE, UH,
MET, UH, FOR DRINKS.
355
00:15:41,008 --> 00:15:42,209
WE MET EVERY WEDNESDAY,
356
00:15:42,242 --> 00:15:44,011
AND WE STOOD
RIGHT OVER THERE.
357
00:15:44,044 --> 00:15:45,378
JUST THE TWO OF YOU.
358
00:15:45,412 --> 00:15:47,414
HE HAD
HIS BODYGUARDS WITH HIM.
359
00:15:49,549 --> 00:15:50,717
OH, AND -- AND, UM,
360
00:15:50,750 --> 00:15:52,152
DID HE SEEM WORRIED
ABOUT ANYTHING,
361
00:15:52,185 --> 00:15:53,586
OR FRIGHTENED?
362
00:15:53,620 --> 00:15:55,322
NOT AT ALL.
HE WAS, UH,
363
00:15:55,355 --> 00:15:57,024
HOW DO YOU -- UPBEAT.
364
00:15:57,057 --> 00:16:00,027
MR. KAZINSKY,
I OVERHEARD THE AMBASSADOR
365
00:16:00,060 --> 00:16:03,630
SAY SOMETHING JUST --
JUST BEFORE HE WAS KILLED.
366
00:16:03,663 --> 00:16:06,599
"SHE'S NOW GONE MEATLESS."
367
00:16:08,268 --> 00:16:09,569
SHE'S NOW GONE MEATLESS?
368
00:16:09,602 --> 00:16:12,039
DOES THAT MEAN ANYTHING
TO YOU?
369
00:16:12,072 --> 00:16:14,241
MAYBE HE KNEW A WOMAN
WHO'S A VEGETARIAN.
370
00:16:14,274 --> 00:16:18,378
I-I MEAN DOES IT HAVE
ANY MEANING IN LATVIAN?
371
00:16:18,411 --> 00:16:19,379
NO.
372
00:16:19,412 --> 00:16:20,580
NO, I'M SORRY.
373
00:16:20,613 --> 00:16:22,582
THANK YOU, MR. KAZINSKY.
374
00:16:22,615 --> 00:16:24,084
SHE'S NOW GONE MEATLESS?
375
00:16:24,117 --> 00:16:25,685
THAT'LL BE ALL.
I'LL SHOW YOU OUT.
376
00:16:25,718 --> 00:16:28,388
SHE'S --
SHE'S NOW GONE MEATLESS?
377
00:16:28,421 --> 00:16:30,057
NO.
WE APPRECIATE YOUR TIME.
378
00:16:30,090 --> 00:16:31,491
IF WE HAVE ANY MORE QUESTIONS,
WE'LL GET BACK TO YOU.
379
00:16:31,524 --> 00:16:33,593
OKAY, THANK YOU.
THANK YOU, SIR.
380
00:16:33,626 --> 00:16:36,429
[ In Latvian accent ] SHE'S --
SHE'S NOW GONE MEATLESS.
381
00:16:36,463 --> 00:16:38,431
"SHE'S NOW GONE MEATLESS"?
382
00:16:38,465 --> 00:16:40,033
THAT'S WHAT HE SAID.
383
00:16:40,067 --> 00:16:44,571
MAYBE IT'S SOME KIND OF SLANG,
LIKE HIP-HOP.
384
00:16:44,604 --> 00:16:45,705
HIP-HOP?
385
00:16:45,738 --> 00:16:47,440
HIP-HOP. IT'S A SORT
OF STREET TALK.
386
00:16:47,474 --> 00:16:50,110
WHY DON'T YOU
ASK AROUND?
387
00:16:50,143 --> 00:16:51,644
WELL, I'M NOT GOING
TO ASK PEOPLE
388
00:16:51,678 --> 00:16:54,114
WHAT "SHE'S NOW
GONE MEATLESS" MEANS.
389
00:16:54,147 --> 00:16:55,415
WHY NOT?
390
00:16:55,448 --> 00:16:57,350
I DON'T KNOW. I MIGHT
MOVE BACK HERE SOMEDAY.
391
00:16:57,384 --> 00:16:58,318
I-I DON'T KNOW.
392
00:16:58,351 --> 00:17:01,154
THAT WAS OUR SUPPOSED FRIEND
DETECTIVE CAGE.
393
00:17:01,188 --> 00:17:03,356
HE'S GOT A LEAD.
HE WANTS US TO GO TO BROOKLYN,
394
00:17:03,390 --> 00:17:05,225
TALK TO A MAN
NAMED ELMER GRATNIK.
395
00:17:05,258 --> 00:17:07,260
GRATNIK'S BEEN SENDING
THE AMBASSADOR
396
00:17:07,294 --> 00:17:08,428
SOME THREATENING LETTERS.
397
00:17:08,461 --> 00:17:10,663
BROOKLYN, THAT -- THAT'S, LIKE,
AN OLD BRIDGE, RIGHT?
398
00:17:10,697 --> 00:17:11,664
OR A TUNNEL.
399
00:17:11,698 --> 00:17:13,200
OR A TUNNEL.
OKAY, A BRIDGE --
400
00:17:13,233 --> 00:17:14,434
LOOK, I GOT A PLAN.
HERE'S THE DEAL.
401
00:17:14,467 --> 00:17:15,502
YOU TWO
GO TO BROOKLYN --
402
00:17:15,535 --> 00:17:16,369
NO, BROOKLYN, NO.
403
00:17:16,403 --> 00:17:18,305
YOU GO TO BROOKLYN,
YOU TALK TO GRATNIK,
404
00:17:18,338 --> 00:17:19,672
YOU CHECK OUT HIS EARLOBE
OR WHATEVER IT IS YOU DO.
405
00:17:19,706 --> 00:17:21,341
RANDY AND I ARE GOING
TO SNOOP AROUND HERE
406
00:17:21,374 --> 00:17:22,642
AND SEE IF WE CAN'T
FIGURE OUT
407
00:17:22,675 --> 00:17:24,211
WHERE THESE CLOWNS
ARE HIDING OUR WITNESS.
408
00:17:24,244 --> 00:17:25,378
BROOKLYN?
409
00:17:25,412 --> 00:17:28,148
GREAT. LET'S MEET
BACK HERE AT 11:00.
410
00:17:28,181 --> 00:17:30,483
RANDY, IT'S 11:00
RIGHT NOW.
411
00:17:32,819 --> 00:17:34,787
TRUDY LOVED NEW YORK.
412
00:17:34,821 --> 00:17:38,691
SHE ALWAYS WANTED
TO BRING ME HERE.
413
00:17:38,725 --> 00:17:40,360
I GUESS NOW SHE HAS.
414
00:17:40,393 --> 00:17:41,694
HMM.
415
00:17:41,728 --> 00:17:43,696
WAIT, WAIT, WAIT.
416
00:17:43,730 --> 00:17:45,132
THAT'S GRATNIK.
417
00:17:45,165 --> 00:17:47,100
RIGHT OVER THERE.
418
00:17:47,134 --> 00:17:48,635
CAGE SAYS
HE ALWAYS WEARS THAT HAT.
419
00:17:48,668 --> 00:17:51,171
HE'S BEEN SEEKING
POLITICAL ASYLUM FOR TWO YEARS,
420
00:17:51,204 --> 00:17:53,473
BUT THE I.N.S.
KEEPS TURNING HIM DOWN.
421
00:17:53,506 --> 00:17:55,842
AND HE BLAMED
THE AMBASSADOR.
422
00:17:55,875 --> 00:17:57,710
AMONG OTHERS.
423
00:17:57,744 --> 00:17:59,846
SO YOU THINK
HE'S THE GUY YOU SAW?
424
00:17:59,879 --> 00:18:02,549
MAYBE. I CAN'T TELL.
425
00:18:02,582 --> 00:18:04,617
I NEED TO SEE
HIS LEFT EAR.
426
00:18:04,651 --> 00:18:09,422
LOOK, HOW ABOUT THIS?
YOU WALK BY.
427
00:18:09,456 --> 00:18:11,791
MAYBE --
MAYBE HE'LL TIP HIS HAT.
428
00:18:11,824 --> 00:18:13,593
OH, HE'S NOT GOING
TO TIP HIS HAT.
429
00:18:13,626 --> 00:18:16,329
HE MIGHT IF YOU SASHAY.
430
00:18:16,363 --> 00:18:17,630
WHERE ARE YOU GOING?
431
00:18:17,664 --> 00:18:19,299
I'M GOING TO TALK TO HIM.
432
00:18:19,332 --> 00:18:21,768
LOOK -- SASHAY.
SHARONA, SASHAY.
433
00:18:25,205 --> 00:18:28,775
UM, EXCUSE ME,
M-MR. GRATNIK?
434
00:18:28,808 --> 00:18:30,277
SHH.
435
00:18:34,381 --> 00:18:36,816
NOW TALK. YOU CAN
BOTHER HIM ALL YOU WANT.
436
00:18:36,849 --> 00:18:39,786
WE'RE WORKING
WITH THE POLICE DEPARTMENT
437
00:18:39,819 --> 00:18:41,321
ON THE ASSASSINATION.
438
00:18:41,354 --> 00:18:43,223
THAT WAS
NO ASSASSINATION.
439
00:18:43,256 --> 00:18:45,458
ASSASSINATION IS A WORD
THEY USE FOR GREAT MEN.
440
00:18:45,492 --> 00:18:46,859
AMBASSADOR KRAZLUV
WAS NO GREAT MAN.
441
00:18:46,893 --> 00:18:50,697
VINS BIJA SUNS --
HE WAS A DOG.
442
00:18:50,730 --> 00:18:53,866
EXCUSE ME.
THAT -- THAT IS A NICE HAT.
443
00:18:53,900 --> 00:18:55,668
THANK YOU.
444
00:18:55,702 --> 00:18:57,337
DID YOU THREATEN HIM?
445
00:18:57,370 --> 00:19:00,773
I GET MAD, I SAY THINGS,
BUT I DON'T HURT PEOPLE.
446
00:19:00,807 --> 00:19:02,509
WHAT IS THAT?
IS THAT -- IS THAT MINK?
447
00:19:02,542 --> 00:19:05,212
SABLE.
SABLE. WOW.
448
00:19:06,879 --> 00:19:09,216
COULD I --
COULD I HOLD IT?
449
00:19:09,249 --> 00:19:10,417
WHY?
450
00:19:10,450 --> 00:19:11,618
I LOVE HATS.
451
00:19:11,651 --> 00:19:12,785
I COLLECT THEM.
452
00:19:12,819 --> 00:19:15,255
I'M A --
I'M A CHAPEAU-OLOGIST.
453
00:19:15,288 --> 00:19:16,423
NO.
454
00:19:25,932 --> 00:19:27,767
GO AWAY!
455
00:19:32,305 --> 00:19:33,940
SHE'S NOW GONE MEATLESS.
456
00:19:33,973 --> 00:19:36,243
WHAT?
457
00:19:36,276 --> 00:19:38,211
BEFORE HE WAS KILLED,
458
00:19:38,245 --> 00:19:40,347
THE AMBASSADOR SAID
SOMETHING LIKE
459
00:19:40,380 --> 00:19:42,449
"SHE'S NOW GONE MEATLESS."
460
00:19:42,482 --> 00:19:44,251
DOES THAT MEAN
ANYTHING TO YOU?
461
00:19:44,284 --> 00:19:47,320
EXCUSE ME.
I THINK YOU ARE SAYING
462
00:19:47,354 --> 00:19:50,757
"SIS NAV MANS METELIS,"
WHICH IS NOT REALLY LATVIAN.
463
00:19:50,790 --> 00:19:52,725
IT'S A COMPLETELY
DIFFERENT DIALECT
464
00:19:52,759 --> 00:19:54,527
CALLED HIGH TAMIEN,
465
00:19:54,561 --> 00:19:56,596
BUT SOME PEOPLE
SPEAK BOTH.
466
00:19:56,629 --> 00:19:59,832
WHAT DOES IT MEAN?
467
00:19:59,866 --> 00:20:02,769
THAT MEANS
"THIS IS NOT MY COAT."
468
00:20:02,802 --> 00:20:06,539
THIS IS NOT MY COAT.
469
00:20:06,573 --> 00:20:08,441
THIS IS NOT MY COAT.
470
00:20:08,475 --> 00:20:10,410
OH, I CAN TEACH YOU
A NEW PHRASE.
471
00:20:10,443 --> 00:20:12,412
SAH MATS.
472
00:20:12,445 --> 00:20:13,480
CHECKMATE.
473
00:20:13,513 --> 00:20:14,914
VELNS PARAVIS.
474
00:20:14,947 --> 00:20:17,517
IDRITVAI KOCIN!
475
00:20:25,425 --> 00:20:27,994
IDRITVAI KOCIN.
476
00:21:10,970 --> 00:21:12,405
WARRICK TENNYSON.
477
00:21:12,439 --> 00:21:14,741
I KNEW IT.
478
00:21:14,774 --> 00:21:17,477
TRIAL TRANSCRIPTS...
479
00:21:17,510 --> 00:21:19,312
DEPOSITION...
480
00:21:19,346 --> 00:21:21,648
CAGE SAID HE DIDN'T KNOW
ANYTHING ABOUT THE TENNYSON --
481
00:21:21,681 --> 00:21:22,815
HE'S LYING TO US.
482
00:21:22,849 --> 00:21:23,950
NO SHINOLA.
483
00:21:23,983 --> 00:21:25,418
[ WATCH BEEPING ]
484
00:21:25,452 --> 00:21:26,519
WHAT IS THAT?
485
00:21:26,553 --> 00:21:28,521
IT'S MY WATCH.
IT BEEPS EVERY HOUR.
486
00:21:28,555 --> 00:21:29,456
WELL, TURN IT OFF.
487
00:21:29,489 --> 00:21:32,091
I CAN'T. THE INSTRUCTIONS
WERE IN KOREAN.
488
00:21:32,124 --> 00:21:34,961
WELL, DO SOMETHING.
489
00:21:36,663 --> 00:21:37,764
SMASH IT.
490
00:21:37,797 --> 00:21:39,799
NO. IT'S A ROLEX.
491
00:21:45,572 --> 00:21:48,841
MISTER?
MISTER, ARE YOU OKAY?
492
00:21:48,875 --> 00:21:50,977
OH, HE -- HE'S FINE.
493
00:21:51,010 --> 00:21:53,546
HE'S CRYING.
494
00:21:53,580 --> 00:21:56,616
WE COULDN'T FIND A CAB.
495
00:21:56,649 --> 00:21:59,986
IS THERE ANYTHING
I CAN DO TO HELP?
496
00:22:00,019 --> 00:22:04,090
MAKE...IT STOP.
497
00:22:12,532 --> 00:22:15,668
SEE? YOU DID IT.
YOU RODE THE SUBWAY.
498
00:22:15,702 --> 00:22:16,836
I'M PROUD OF YOU.
499
00:22:16,869 --> 00:22:18,605
YOU'RE BECOMING
A REAL NEW YORKER.
500
00:22:18,638 --> 00:22:20,072
I RODE ON THE SUBWAY.
501
00:22:20,106 --> 00:22:21,508
CHANGE?
YES, I THINK I DID.
502
00:22:21,541 --> 00:22:24,477
OKAY, THIS IS OUR EXIT,
SO STAY CLOSE TO ME.
503
00:22:24,511 --> 00:22:28,448
I KEEP THINKING ABOUT
WHAT THE AMBASSADOR SAID --
504
00:22:28,481 --> 00:22:30,683
"THIS IS NOT MY COAT."
505
00:22:30,717 --> 00:22:32,118
BUT IT WAS HIS COAT.
506
00:22:32,151 --> 00:22:33,853
I KNOW.
I CAN'T FIGURE IT OUT.
507
00:22:33,886 --> 00:22:35,488
AND HOW DID IT GET WET?
508
00:22:35,522 --> 00:22:38,625
I THINK THAT COAT
IS THE KEY TO -- OH, MY GOD.
509
00:22:38,658 --> 00:22:39,826
OH.
510
00:22:39,859 --> 00:22:41,794
HE'S URINATING!
511
00:22:41,828 --> 00:22:44,664
OH, COME --
HEY, HEY, HEY, COME ON!
512
00:22:44,697 --> 00:22:45,865
WHAT ARE YOU DOING?
513
00:22:45,898 --> 00:22:48,401
THERE ARE PEOPLE HERE!
514
00:22:48,435 --> 00:22:51,404
COME ON -- ADRIAN,
I'M REALLY SORRY THAT --
515
00:22:51,438 --> 00:22:52,972
WHAT ARE YOU DOING?!
516
00:22:53,005 --> 00:22:54,607
ADRIAN, WHAT ARE YOU DOING?!
517
00:22:54,641 --> 00:22:56,709
ARE YOU CRAZY?!
WHY DID YOU GO ON THERE?!
518
00:22:56,743 --> 00:22:59,612
ADRIAN, WHAT ARE YOU --
STOP!
519
00:22:59,646 --> 00:23:01,548
STOP THE TRAIN!
520
00:23:01,581 --> 00:23:08,154
ADRIAN!
521
00:23:08,187 --> 00:23:09,656
SIR, SIR!
522
00:23:09,689 --> 00:23:10,957
SIR, YOU HAVE TO
STOP THAT TRAIN!
523
00:23:10,990 --> 00:23:12,191
HE'S ALL ALONE!
524
00:23:12,224 --> 00:23:13,626
OKAY, OKAY, OKAY.
SHH, CALM DOWN.
525
00:23:13,660 --> 00:23:14,961
CALM DOWN,
CALM DOWN, CALM DOWN.
526
00:23:14,994 --> 00:23:16,963
MA'AM, THIS HAPPENS
ALL THE TIME. WHAT'S HIS NAME?
527
00:23:16,996 --> 00:23:17,864
UM, ADRIAN MONK.
528
00:23:17,897 --> 00:23:18,965
OKAY, HOW OLD IS HE?
529
00:23:18,998 --> 00:23:19,999
HE'S 45.
530
00:23:23,570 --> 00:23:25,872
TAXI.
531
00:23:25,905 --> 00:23:27,073
TAXI.
532
00:23:28,841 --> 00:23:30,877
TAXI.
533
00:23:30,910 --> 00:23:32,078
TAXI.
534
00:23:54,901 --> 00:23:56,869
FIND THE QUEEN,
FIND THE QUEEN, ALL RIGHT?
535
00:23:56,903 --> 00:23:58,838
WE ARE HAPPY PEOPLE
HERE IN NEW YORK CITY
536
00:23:58,871 --> 00:24:00,640
TRYING TO FIND THE QUEEN,
ALL RIGHT?
537
00:24:00,673 --> 00:24:02,742
FIND THE QUEEN,
YOU'RE LIVING A DREAM.
538
00:24:02,775 --> 00:24:04,844
YOU FIND THE JACK,
YOU DON'T GET NOTHING BACK.
539
00:24:04,877 --> 00:24:06,979
OKAY, NOTHING AT ALL.
I'M SORRY, YOU DON'T.
540
00:24:07,013 --> 00:24:08,214
EXCEPT LOVE.
I GIVE LOVE TO EVERYONE.
541
00:24:08,247 --> 00:24:09,248
HERE WE GO.
542
00:24:09,281 --> 00:24:11,083
WHO SEE THE QUEEN, HUH?
543
00:24:11,117 --> 00:24:13,553
WHO SEE IT?
YOU SEE THE QUEEN?
544
00:24:13,586 --> 00:24:14,453
COME OVER HERE, MAN.
545
00:24:14,487 --> 00:24:16,188
PUT YOUR MONEY DOWN
ON THE TABLE, BOY.
546
00:24:16,222 --> 00:24:18,157
SHOW ME YOU GOT
THE CASH, ALL RIGHT?
547
00:24:18,190 --> 00:24:20,560
$5 WILL GET YOU $10,
$10 WILL GET YOU $20, ALL RIGHT?
548
00:24:20,593 --> 00:24:22,161
PUT IT DOWN
ON THE TABLE, OKAY?
549
00:24:22,194 --> 00:24:23,730
SHOW ME THE QUEEN.
550
00:24:23,763 --> 00:24:25,498
SHOW ME THE QUEEN, MAN.
551
00:24:25,532 --> 00:24:28,067
RIGHT HERE?
552
00:24:29,636 --> 00:24:31,538
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
YOU A PRETTY SMART FELLA.
553
00:24:31,571 --> 00:24:33,139
SMART FELLA
PLAYING THE GAME.
554
00:24:33,172 --> 00:24:34,941
NO, NO, NO, NO.
WE GOING TO GO AGAIN.
555
00:24:34,974 --> 00:24:36,075
WE GOING TO GO AGAIN,
DOUBLE OR NOTHING, ALL RIGHT?
556
00:24:36,108 --> 00:24:38,545
DOUBLE OR NOTHING. PUT
THE MONEY DOWN. THERE YOU GO.
557
00:24:38,578 --> 00:24:40,179
THAT'S ALL RIGHT, YOU KNOW?
I DON'T GET MAD WHEN I LOSE.
558
00:24:40,212 --> 00:24:42,715
NEVER GET MAD WHEN I LOSE.
I JUST BE GLAD WHEN I WIN.
559
00:24:42,749 --> 00:24:44,951
VERY GLAD
WHEN I WIN, OKAY?
560
00:24:44,984 --> 00:24:46,719
HERE WE GO.
561
00:24:46,753 --> 00:24:48,220
WHERE THE QUEEN, HUH?
562
00:24:48,254 --> 00:24:49,288
HUH?
563
00:24:49,321 --> 00:24:50,857
YOU SEE THE QUEEN AGAIN?
564
00:24:57,296 --> 00:24:59,131
GAME OVER.
565
00:24:59,165 --> 00:25:01,801
UH, WELL,
WHAT ABOUT MY WINNINGS?
566
00:25:01,834 --> 00:25:03,169
LOOK, ME KEEPING IT.
YOU CHEATED.
567
00:25:03,202 --> 00:25:05,104
EXCUSE ME.
568
00:25:05,137 --> 00:25:07,707
I-I'D LIKE TO SEE
YOUR LICENSE.
569
00:25:07,740 --> 00:25:09,041
MY WHAT?
570
00:25:09,075 --> 00:25:11,277
YOUR GAMING LICENSE.
571
00:25:11,310 --> 00:25:13,179
I LEFT IT AT HOME.
572
00:25:13,212 --> 00:25:15,281
YEAH, MAN,
OH, I LEFT IT AT HOME.
573
00:25:15,314 --> 00:25:16,883
YOU KNOW, YOU JUST --
YOU REMINDED ME.
574
00:25:16,916 --> 00:25:18,250
STAY RIGHT HERE, OKAY?
575
00:25:18,284 --> 00:25:19,218
I'LL GO GET IT.
576
00:25:19,251 --> 00:25:20,687
DON'T --
DON'T TAKE ALL DAY.
577
00:25:20,720 --> 00:25:22,989
NO, NO,
I'LL BE RIGHT BACK, MAN.
578
00:25:23,022 --> 00:25:27,994
HIS LICENSE
BETTER BE CURRENT.
579
00:25:28,027 --> 00:25:30,262
DON'T WORRY.
580
00:25:30,296 --> 00:25:31,664
WE'LL FIND HIM.
581
00:25:31,698 --> 00:25:34,166
WE GOT 1,000 UNIFORMS
OUT THERE LOOKING.
582
00:25:34,200 --> 00:25:36,068
THIS WHOLE CITY'S
LAID OUT ON A GRID.
583
00:25:36,102 --> 00:25:38,270
THAT'S A GOOD THING.
HE LIKES GRIDS.
584
00:25:38,304 --> 00:25:40,239
HOW LONG
HAS HE BEEN MISSING?
585
00:25:40,272 --> 00:25:42,709
FOUR HOURS.
586
00:25:42,742 --> 00:25:45,211
2 1/2 HOURS.
587
00:25:45,244 --> 00:25:47,246
OKAY, LOOK, LOOK,
I'VE SEEN HIM
588
00:25:47,279 --> 00:25:49,081
IN SITUATIONS
LIKE THIS, OKAY?
589
00:25:49,115 --> 00:25:50,717
HE -- HE GETS
VERY OVERWHELMED,
590
00:25:50,750 --> 00:25:52,819
AND HE CAN'T
THINK STRAIGHT.
591
00:25:52,852 --> 00:25:55,221
MA'AM, YOU'RE DESCRIBING
HALF THE PEOPLE IN THIS CITY.
592
00:25:55,254 --> 00:25:57,123
AFTERNOON.
593
00:25:57,156 --> 00:25:59,125
OH, I HEAR, UH,
WONDER BOY IS MISSING IN ACTION.
594
00:25:59,158 --> 00:26:01,894
HEY, WALTER,
YOU GOT A MINUTE?
595
00:26:01,928 --> 00:26:03,329
NOT RIGHT NOW.
596
00:26:03,362 --> 00:26:05,832
I THINK YOU DO.
597
00:26:08,234 --> 00:26:13,339
WE DIDN'T FLY 3,000 MILES
TO SEE "CATS."
598
00:26:13,372 --> 00:26:15,241
YEAH, WELL,
"CATS" IS CLOSED.
599
00:26:15,274 --> 00:26:16,876
I WAS
STRAIGHT UP WITH YOU
600
00:26:16,909 --> 00:26:18,344
FROM THE MOMENT
I SHOOK YOUR HAND.
601
00:26:18,377 --> 00:26:20,813
ARE YOU ACCUSING ME
OF SOMETHING?
602
00:26:20,847 --> 00:26:22,348
WARRICK TENNYSON IS DYING
603
00:26:22,381 --> 00:26:24,283
FROM KIDNEY FAILURE
AND HEART DISEASE.
604
00:26:24,316 --> 00:26:27,353
HE PROBABLY WILL NOT LIVE
LONG ENOUGH TO TALK TO US,
605
00:26:27,386 --> 00:26:28,888
AND YOU KNEW IT.
606
00:26:31,924 --> 00:26:33,359
HOW LONG DOES HE HAVE?
607
00:26:33,392 --> 00:26:36,696
HE'S GOT TWO,
THREE DAYS, MAYBE.
608
00:26:36,729 --> 00:26:38,330
HE'S IN SOME HOSPITAL,
NOBODY KNOWS WHERE,
609
00:26:38,364 --> 00:26:40,867
AND THE D.A.'s BEEN DEPOSING HIM
ON THAT RACKETEERING CASE,
610
00:26:40,900 --> 00:26:42,201
AND THEY'RE AFRAID
THAT THEY'RE GOING TO LOSE HIM
611
00:26:42,234 --> 00:26:43,803
BEFORE THEY GET
WHAT THEY NEED.
612
00:26:43,836 --> 00:26:46,839
THEY'RE NOT GOING
TO LET ANYBODY GET NEAR HIM.
613
00:26:46,873 --> 00:26:48,240
YOU GAVE ME YOUR WORD.
614
00:26:48,274 --> 00:26:49,709
COME ON,
I DIDN'T LIE TO YOU.
615
00:26:49,742 --> 00:26:51,911
IF WE CLOSE
THE AMBASSADOR CASE --
616
00:26:51,944 --> 00:26:54,080
LOOK, I DON'T CARE
ABOUT THE FRIGGING AMBASSADOR.
617
00:26:54,113 --> 00:26:56,248
HE MEANS LESS THAN ZERO
TO ME, OKAY?
618
00:26:56,282 --> 00:26:59,051
MY FRIEND'S WIFE
GOT BLOWN UP.
619
00:26:59,085 --> 00:27:00,319
YOU UNDERSTAND?
620
00:27:00,352 --> 00:27:03,422
AND IT KILLED HIM, TOO.
621
00:27:03,455 --> 00:27:05,658
IN A WAY.
622
00:27:07,860 --> 00:27:11,363
IF WE CLOSE THIS CASE,
623
00:27:11,397 --> 00:27:13,332
WE CAN CALL CITY HALL,
WE CAN CALL THE PRESS,
624
00:27:13,365 --> 00:27:14,133
WE'RE GOING TO HAVE JUICE.
625
00:27:14,166 --> 00:27:16,202
COME ON,
YOU KNOW HOW THIS WORKS.
626
00:27:16,235 --> 00:27:18,705
THEY WON'T DARE
SAY NO TO US.
627
00:27:18,738 --> 00:27:21,240
CAPTAIN, IT'S NOT JUST
YOUR BEST SHOT.
628
00:27:21,273 --> 00:27:23,776
IT'S YOUR ONLY SHOT.
629
00:27:34,253 --> 00:27:36,355
[ SIREN WAILING ]
630
00:27:59,812 --> 00:28:01,680
[ WHISTLE BLOWS ]
631
00:28:03,149 --> 00:28:05,952
[ WHISTLE BLOWS ]
632
00:28:05,985 --> 00:28:09,856
Man: AND FEW THERE BE
THAT FIND IT.
633
00:28:09,889 --> 00:28:11,323
PRAISE THE LORD.
634
00:28:11,357 --> 00:28:13,392
A CLEANSING IS COMING.
635
00:28:13,425 --> 00:28:15,361
THERE WILL BE A RECKONING.
636
00:28:15,394 --> 00:28:17,396
A CLEANSING IS COMING.
637
00:28:17,429 --> 00:28:22,401
WHO WOULD LIKE TO SEE
A CLEANSING?
638
00:28:24,270 --> 00:28:25,972
I WOULD -- I WOULD.
639
00:28:26,005 --> 00:28:28,875
THEY FOUND HIM.
HE'S IN TIMES SQUARE.
640
00:28:28,908 --> 00:28:30,342
OH, MY GOD.
641
00:28:30,376 --> 00:28:32,144
THERE WILL BE A RECKONING
642
00:28:32,178 --> 00:28:36,082
BECAUSE JUDGMENT DAY
IS COMING!
643
00:28:36,115 --> 00:28:38,284
TESTIFY, BROTHER!
644
00:28:40,787 --> 00:28:42,354
HA HA! WHOO!
645
00:28:42,388 --> 00:28:44,824
SPEAK UNTO IT, BROTHER!
646
00:28:44,857 --> 00:28:46,859
GET IT SAID!
647
00:28:46,893 --> 00:28:48,327
BUT IT'S STILL
NOT TOO LATE.
648
00:28:48,360 --> 00:28:49,495
Sharona: IS THAT HIM?
649
00:28:49,528 --> 00:28:52,131
OH, MY GOD!
650
00:28:52,164 --> 00:28:53,833
OH, MY GOD!
651
00:28:53,866 --> 00:28:57,236
YOU FORNICATORS!
SAVE YOURSELVES!
652
00:28:57,269 --> 00:28:58,404
ADRIAN,
WHAT ARE YOU DOING?
653
00:28:58,437 --> 00:28:59,471
WE'RE SPREADING
THE WORD.
654
00:28:59,505 --> 00:29:01,273
YEAH, YOU'RE
SPREADING SOMETHING.
655
00:29:01,307 --> 00:29:04,410
DON'T LISTEN TO HER, JOR-EL.
I KNOW HER.
656
00:29:04,443 --> 00:29:07,213
SHE'S A FORNICATOR.
657
00:29:07,246 --> 00:29:08,948
ADRIAN, ADRIAN, NO --
FORNICATOR!
658
00:29:08,981 --> 00:29:10,316
FORNICATOR!
659
00:29:10,349 --> 00:29:11,818
FORNICATOR!
FORNICATOR!
660
00:29:11,851 --> 00:29:12,985
FORNICATOR!
661
00:29:13,019 --> 00:29:14,153
STOP IT!
662
00:29:14,186 --> 00:29:15,387
COME HERE.
663
00:29:15,421 --> 00:29:16,923
FORNICATOR!
SHAME ON YOU!
664
00:29:22,394 --> 00:29:23,863
HOLD STILL.
665
00:29:23,896 --> 00:29:26,065
JUST HOLD STILL.
666
00:29:26,098 --> 00:29:27,333
IS HE OKAY?
667
00:29:27,366 --> 00:29:29,001
YES, HE'S FINE.
668
00:29:29,035 --> 00:29:32,404
CAPTAIN, CAPTAIN,
THERE IS --
669
00:29:32,438 --> 00:29:34,807
THERE'S A CARD GAME
ON 49th STREET.
670
00:29:34,841 --> 00:29:36,208
I THINK
IT MIGHT BE RIGGED.
671
00:29:36,242 --> 00:29:38,010
OKAY, WELL, WE'LL LOOK
INTO THAT, ALL RIGHT?
672
00:29:38,044 --> 00:29:40,847
ADRIAN, HERE, HERE,
I BOUGHT YOU SOME WATER.
673
00:29:40,880 --> 00:29:43,082
DID YOU EVER FIND
WARRICK TENNYSON?
674
00:29:43,115 --> 00:29:44,917
WE'RE WORKING ON THAT.
675
00:29:44,951 --> 00:29:46,552
THEY'VE GOT
THE HOME FIELD ADVANTAGE,
676
00:29:46,585 --> 00:29:48,120
BUT WE'RE STILL
WORKING ON IT.
677
00:29:48,154 --> 00:29:49,521
WHY DON'T WE GO BACK
TO THE HOTEL
678
00:29:49,555 --> 00:29:51,824
AND GET SOME REST, OKAY?
679
00:29:51,858 --> 00:29:53,259
COME ON.
680
00:29:54,994 --> 00:29:57,930
THAT'S THE GUY
FROM THE HOTEL.
681
00:29:57,964 --> 00:29:59,932
WHAT, THE SHOOTER?
682
00:29:59,966 --> 00:30:02,101
HOW DO YOU KNOW?
683
00:30:02,134 --> 00:30:03,903
HIS EAR.
I'D RECOGNIZE IT ANYWHERE.
684
00:30:03,936 --> 00:30:05,938
Disher: YEAH,
HIS NAME'S STEVEN LEIGHT.
685
00:30:05,972 --> 00:30:07,606
HIS WIFE WAS JUST KILLED
IN CENTRAL PARK.
686
00:30:07,639 --> 00:30:09,575
I WAS JUST READING
ABOUT HIM.
687
00:30:09,608 --> 00:30:13,512
WAIT, AND HE KILLED
THE AMBASSADOR?
688
00:30:13,545 --> 00:30:14,914
WHAT'S THE CONNECTION?
689
00:30:14,947 --> 00:30:16,883
I DON'T KNOW,
I DON'T KNOW.
690
00:30:16,916 --> 00:30:18,617
BUT HE'S THE GUY.
691
00:30:18,650 --> 00:30:20,853
I'VE NEVER BEEN MORE SURE.
692
00:30:26,625 --> 00:30:29,095
WHAT TIME IS IT?
693
00:30:29,128 --> 00:30:30,362
NOT YOU.
694
00:30:32,631 --> 00:30:35,334
OOH, HE'S COMING,
HE'S COMING.
695
00:30:35,367 --> 00:30:37,469
STEVEN LEIGHT.
696
00:30:37,503 --> 00:30:41,340
HI, I'M LELAND STOTTLEMEYER,
SAN FRANCISCO HOMICIDE.
697
00:30:41,373 --> 00:30:44,643
THIS IS LIEUTENANT DISHER,
SHARONA FLEMING...
698
00:30:44,676 --> 00:30:46,612
AND THAT'S ADRIAN MONK.
699
00:30:46,645 --> 00:30:49,615
HE'S HELPING US OUT.
700
00:30:49,648 --> 00:30:51,050
HE'S NEARSIGHTED.
701
00:30:51,083 --> 00:30:53,052
YOU WERE
SUPPOSED TO MEET US
702
00:30:53,085 --> 00:30:54,553
AT YOUR APARTMENT
NEARLY AN HOUR AGO.
703
00:30:54,586 --> 00:30:55,654
YOU WEREN'T THERE.
704
00:30:55,687 --> 00:30:57,356
ARE YOU
AVOIDING US, SIR?
705
00:30:57,389 --> 00:30:59,358
NO, NO, NO. I-I'M SORRY.
I-I FORGOT, YOU KNOW?
706
00:30:59,391 --> 00:31:00,559
IT'S -- I'M JUST --
707
00:31:00,592 --> 00:31:02,561
I'M NOT THINKING
VERY STRAIGHT RIGHT NOW.
708
00:31:02,594 --> 00:31:04,563
IT'S -- IT'S --
IT'S BEEN A TERRIBLE WEEK.
709
00:31:04,596 --> 00:31:06,498
YOUR ASSISTANT SAID
WE MIGHT FIND YOU HERE,
710
00:31:06,532 --> 00:31:08,200
THAT YOU WERE DOING
SOME ERRANDS.
711
00:31:08,234 --> 00:31:10,136
YEAH, THAT'S RIGHT. I --
712
00:31:10,169 --> 00:31:12,471
I WENT TO THE PHARMACY.
713
00:31:12,504 --> 00:31:15,207
YOU KNOW, I-I'VE ALREADY
TALKED TO THE POLICE --
714
00:31:15,241 --> 00:31:16,575
FIVE TIMES.
715
00:31:16,608 --> 00:31:18,277
I TOLD THEM
EVERYTHING I KNOW.
716
00:31:18,310 --> 00:31:20,079
Monk: OH, MY GOD.
717
00:31:20,112 --> 00:31:21,547
WHAT?
OH, MY GOD.
718
00:31:21,580 --> 00:31:22,949
OH, MY GOD.
719
00:31:22,982 --> 00:31:23,950
WHAT'S WRONG?
720
00:31:23,983 --> 00:31:24,951
THAT GIRL --
721
00:31:24,984 --> 00:31:26,285
THAT -- THAT GIRL.
722
00:31:26,318 --> 00:31:28,587
ONE OF HER GLOVES
IS MISSING.
723
00:31:28,620 --> 00:31:32,624
MR. LEIGHT, WOULD YOU MIND
TELLING US YOUR STORY AGAIN?
724
00:31:32,658 --> 00:31:34,626
YOU GUYS ARE
FROM SAN FRANCISCO, RIGHT?
725
00:31:34,660 --> 00:31:35,627
Stottlemeyer: YEP.
726
00:31:35,661 --> 00:31:36,662
I-I DON'T UNDERSTAND.
727
00:31:36,695 --> 00:31:38,297
WHAT DOES BEVERLY'S MURDER
HAVE TO DO WITH YOU?
728
00:31:38,330 --> 00:31:39,631
WE'RE WORKING
ON A DIFFERENT CASE,
729
00:31:39,665 --> 00:31:41,100
BUT WE THINK
THERE MIGHT BE A CONNECTION.
730
00:31:41,133 --> 00:31:42,601
EXCUSE ME.
731
00:31:42,634 --> 00:31:45,171
EXCUSE ME. YES --
732
00:31:45,204 --> 00:31:47,039
WHAT --
733
00:31:47,073 --> 00:31:49,475
WHAT HAPPENED
TO YOUR OTHER GLOVE THERE?
734
00:31:49,508 --> 00:31:51,177
I LOST IT.
735
00:31:51,210 --> 00:31:52,544
SHE LOST IT.
736
00:31:52,578 --> 00:31:55,047
SHE -- SHE LOST IT,
FOR GOD'S SAKE.
737
00:31:55,081 --> 00:31:56,682
GO AHEAD.
738
00:31:56,715 --> 00:31:59,618
TWO DAYS AGO, IT WAS --
IT WAS OUR ANNIVERSARY.
739
00:31:59,651 --> 00:32:01,487
WE HAD TICKETS
TO THE MATINEE.
740
00:32:01,520 --> 00:32:03,689
WE WERE SUPPOSED TO MEET
OUT IN FRONT OF THE THEATER,
741
00:32:03,722 --> 00:32:05,657
AND SHE NEVER SHOWED UP.
742
00:32:05,691 --> 00:32:09,228
MR. LEIGHT, EXCUSE ME.
743
00:32:09,261 --> 00:32:12,131
UH, I-I CALLED
EVERYBODY THAT WE KNEW.
744
00:32:12,164 --> 00:32:13,732
FINALLY I CALLED
THE POLICE, AND...
745
00:32:13,765 --> 00:32:14,766
EXCUSE ME!
746
00:32:14,800 --> 00:32:17,336
THEY HAD JUST FOUND HER BODY
OVER BY THE BOAT POND
747
00:32:17,369 --> 00:32:19,205
IN CENTRAL PARK.
748
00:32:19,238 --> 00:32:21,473
THE COPS, THEY --
THEY THINK THAT --
749
00:32:21,507 --> 00:32:23,642
THEY THINK
THAT SHE RESISTED.
750
00:32:23,675 --> 00:32:26,045
AND WHAT DO YOU THINK?
751
00:32:26,078 --> 00:32:27,379
I DON'T KNOW, YOU KNOW?
SHE WAS --
752
00:32:27,413 --> 00:32:29,381
SHE WAS WEARING
HER GRANDMOTHER'S NECKLACE,
753
00:32:29,415 --> 00:32:31,017
AND IT MEANT
THE WORLD TO HER.
754
00:32:31,050 --> 00:32:33,685
I THINK IF SOMEBODY
PROBABLY TRIED TO TAKE THAT,
755
00:32:33,719 --> 00:32:34,720
SHE WOULD HAVE
FOUGHT BACK.
756
00:32:34,753 --> 00:32:36,555
NOW I, UH,
757
00:32:36,588 --> 00:32:39,325
I CAN'T BELIEVE
THAT SHE'S GONE.
758
00:32:39,358 --> 00:32:41,260
SHOW ME YOUR HANDS.
SHOW ME YOUR --
759
00:32:41,293 --> 00:32:43,629
SEE? OKAY.
760
00:32:43,662 --> 00:32:45,131
GO.
761
00:32:45,164 --> 00:32:46,198
GO -- GO SKATE.
762
00:32:46,232 --> 00:32:48,600
GO.
763
00:32:48,634 --> 00:32:50,169
HOW MANY YEARS
HAD YOU BEEN MARRIED?
764
00:32:50,202 --> 00:32:51,503
SEVEN YEARS.
765
00:32:51,537 --> 00:32:55,107
I'M SO-- MR. LEIGHT, UM,
DO YOU LIVE ALONE, SIR?
766
00:32:55,141 --> 00:32:57,076
YEAH, NOW I DO.
767
00:32:57,109 --> 00:32:58,710
WHO ARE YOU SLEEPING WITH?
768
00:33:00,712 --> 00:33:03,249
WHAT -- WHAT --
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
769
00:33:03,282 --> 00:33:06,752
WELL, YOUR WIFE JUST DIED,
BUT...
770
00:33:06,785 --> 00:33:09,055
YOU'RE NOT SLEEPING ALONE,
ARE YOU?
771
00:33:09,088 --> 00:33:10,656
OF COURSE I AM.
772
00:33:10,689 --> 00:33:14,226
WELL, YOU JUST BOUGHT
SOME SNORING MEDICINE.
773
00:33:14,260 --> 00:33:17,729
THERE'S ONLY ONE REASON
A MAN BUYS SNORING MEDICINE.
774
00:33:17,763 --> 00:33:20,432
YOU'RE KEEPING
SOMEBODY ELSE AWAKE.
775
00:33:20,466 --> 00:33:22,734
THIS CONVERSATION'S OVER,
OKAY?
776
00:33:22,768 --> 00:33:25,604
I DON'T HAVE TO TALK TO YOU,
AND I DON'T WANT TO TALK TO YOU.
777
00:33:25,637 --> 00:33:27,373
IF YOU HAVE
ANY MORE QUESTIONS,
778
00:33:27,406 --> 00:33:29,741
HERE, I'LL TELL YOU WHAT --
WHY DON'T YOU TAKE A QUARTER?
779
00:33:29,775 --> 00:33:31,210
YOU CALL MY LAWYER.
780
00:33:31,243 --> 00:33:33,212
WHAT -- WHAT IS THAT?
781
00:33:33,245 --> 00:33:35,281
UH, A MINT?
COULD I SEE THAT?
782
00:33:35,314 --> 00:33:37,616
UNBELIEVABLE.
YOU WANT IT, TAKE IT.
783
00:33:39,251 --> 00:33:41,387
HAVE A GOOD DAY.
784
00:33:45,424 --> 00:33:47,326
THEY'RE IDENTICAL.
785
00:33:47,359 --> 00:33:49,661
WHICH MEANS...
786
00:33:49,695 --> 00:33:50,729
WHAT?
787
00:33:50,762 --> 00:33:53,665
IT MEANS STEVEN LEIGHT
WAS IN THIS BAR RECENTLY.
788
00:33:53,699 --> 00:33:55,667
STEVEN LEIGHT
AND THE AMBASSADOR
789
00:33:55,701 --> 00:33:57,569
WERE BOTH IN THIS BAR.
790
00:33:57,603 --> 00:34:00,806
UH, THIS ISN'T MINE.
791
00:34:00,839 --> 00:34:04,110
OH, SORRY.
792
00:34:04,143 --> 00:34:06,745
I WAS LOOKING
AT THE WRONG TICKET.
793
00:34:06,778 --> 00:34:09,548
WHAT'S WRONG WITH ME?
794
00:34:09,581 --> 00:34:12,050
HERE WE GO.
795
00:34:23,829 --> 00:34:26,498
WHAT'S GOING ON?
NOBODY'S TOLD ME ANYTHING.
796
00:34:26,532 --> 00:34:28,167
YEAH, JOIN THE CLUB.
797
00:34:28,200 --> 00:34:31,237
MR. LEIGHT, HAVE YOU EVER
BEEN INSIDE THIS BAR BEFORE?
798
00:34:31,270 --> 00:34:32,771
MAYBE. I DON'T REMEMBER.
799
00:34:32,804 --> 00:34:35,374
MAYBE I CAN
REFRESH YOUR MEMORY.
800
00:34:35,407 --> 00:34:37,176
YOU WERE HERE
ON WEDNESDAY
801
00:34:37,209 --> 00:34:39,545
JUST MINUTES
AFTER YOU KILLED YOUR WIFE.
802
00:34:39,578 --> 00:34:41,713
HA HA. YOU'RE CRAZY.
803
00:34:41,747 --> 00:34:43,182
HERE'S WHAT HAPPENED.
804
00:34:43,215 --> 00:34:44,850
YOU TOOK YOUR WIFE
TO THE PARK,
805
00:34:44,883 --> 00:34:46,785
AND YOU FOUND
A SECLUDED AREA,
806
00:34:46,818 --> 00:34:48,787
AND WHEN YOU WERE SURE
NO ONE WAS WATCHING,
807
00:34:48,820 --> 00:34:50,689
YOU SHOT HER.
808
00:34:50,722 --> 00:34:54,493
THEN YOU TOOK HER JEWELRY
TO MAKE IT LOOK LIKE A ROBBERY.
809
00:34:54,526 --> 00:34:56,328
AFTERWARDS, YOU WERE
PRETTY SHAKEN UP.
810
00:34:56,362 --> 00:34:57,629
Stottlemeyer:
COLD-BLOODED MURDER
811
00:34:57,663 --> 00:34:58,897
HAS A TENDENCY
TO DO THAT.
812
00:34:58,930 --> 00:35:02,701
SO YOU DECIDED TO HAVE A DRINK
BEFORE YOU CALLED THE POLICE.
813
00:35:02,734 --> 00:35:05,604
OF COURSE, YOU DIDN'T NOTICE
THAT THE AMBASSADOR FROM LATVIA
814
00:35:05,637 --> 00:35:07,739
WAS SITTING
JUST A FEW FEET AWAY.
815
00:35:07,773 --> 00:35:10,342
WHY WOULD YOU?
YOU'D NEVER MET THE MAN.
816
00:35:10,376 --> 00:35:12,778
BUT THEN
YOUR WORLDS COLLIDED.
817
00:35:12,811 --> 00:35:16,448
THE COAT CHECK GIRL
GAVE HIM YOUR COAT BY MISTAKE.
818
00:35:16,482 --> 00:35:18,150
FROM WHAT I'VE SEEN,
819
00:35:18,184 --> 00:35:19,818
THAT HAPPENS AROUND HERE
ALL THE TIME.
820
00:35:19,851 --> 00:35:23,789
LATER, WHEN SHE GAVE YOU
THE AMBASSADOR'S COAT,
821
00:35:23,822 --> 00:35:27,259
YOU IMMEDIATELY REALIZED
WHAT HAD HAPPENED.
822
00:35:27,293 --> 00:35:28,694
YOU HAD TO GET
YOUR COAT BACK,
823
00:35:28,727 --> 00:35:30,296
BECAUSE YOUR WIFE'S JEWELRY
WAS STILL IN THE POCKET.
824
00:35:30,329 --> 00:35:31,763
IT COULD HAVE
EASILY BEEN TRACED.
825
00:35:31,797 --> 00:35:34,900
IF ANYBODY FOUND IT, THEY'D
KNOW YOU'D KILLED HER.
826
00:35:34,933 --> 00:35:36,735
YOU FOUND
THE HOTEL KEY CARD,
827
00:35:36,768 --> 00:35:38,470
SO YOU KNEW
WHERE HE WAS STAYING.
828
00:35:38,504 --> 00:35:40,406
YOU RAN THE WHOLE WAY.
829
00:35:40,439 --> 00:35:43,642
YOU PROBABLY DIDN'T EVEN NOTICE
THAT IT STARTED TO RAIN.
830
00:35:43,675 --> 00:35:45,211
YOU. IT WAS YOU.
831
00:35:45,244 --> 00:35:47,813
YOU FILTHY, DISGUSTING ANIMAL.
832
00:35:47,846 --> 00:35:49,615
YOU MAKE ME SICK!
833
00:35:55,454 --> 00:35:56,588
ME?
834
00:35:56,622 --> 00:35:58,957
WHAT ARE YOU DOING?
HE'S A BUSBOY.
835
00:35:58,990 --> 00:36:02,561
SHARONA, DON'T YOU RECOGNIZE HIM
FROM THE SUBWAY?
836
00:36:02,594 --> 00:36:04,263
HE'S THE URINATOR.
837
00:36:04,296 --> 00:36:06,498
URINATOR!
838
00:36:06,532 --> 00:36:09,935
IT WAS YOU. DON'T -- DON'T --
DON'T -- DON'T TRY TO DENY IT.
839
00:36:09,968 --> 00:36:10,969
WE SAW WHAT YOU --
840
00:36:11,002 --> 00:36:12,438
MONK, COULD WE GET BACK
841
00:36:12,471 --> 00:36:14,340
TO THE QUADRUPLE HOMICIDE,
PLEASE?
842
00:36:14,373 --> 00:36:16,375
UH, HE FOLLOWED
THE AMBASSADOR TO THE HOTEL,
843
00:36:16,408 --> 00:36:18,444
THE AMBASSADOR MUST HAVE
NOTICED THE JEWELRY,
844
00:36:18,477 --> 00:36:20,512
LEIGHT KILLED THEM ALL,
SWITCHED COATS,
845
00:36:20,546 --> 00:36:21,980
AND THAT'S
HOW ONE OF THEM WAS WET.
846
00:36:22,013 --> 00:36:23,415
YOU.
847
00:36:23,449 --> 00:36:24,750
WHERE WERE YOU RAISED?
848
00:36:24,783 --> 00:36:27,753
I MEAN,
HOW CAN YOU LIVE WITH YOURSELF?
849
00:36:27,786 --> 00:36:29,455
DISGUSTING PIG.
850
00:36:29,488 --> 00:36:30,856
AND YOU WORK
IN THE FOOD SERVICE INDUSTRY,
851
00:36:30,889 --> 00:36:32,358
FOR GOD'S SAKE.
852
00:36:32,391 --> 00:36:33,559
YOU CONTROL YOURSELF.
853
00:36:33,592 --> 00:36:35,327
THE BALLISTICS
CHECK OUT.
854
00:36:35,361 --> 00:36:37,529
THE WIFE WAS KILLED
WITH THE SAME GUN.
855
00:36:37,563 --> 00:36:40,266
MR. LEIGHT,
YOU'RE UNDER ARREST
856
00:36:40,299 --> 00:36:42,301
FOR FOUR COUNTS
OF PREMEDITATED HOMICIDE.
857
00:36:42,334 --> 00:36:44,803
SIR, CAPTAIN CAGE,
858
00:36:44,836 --> 00:36:47,273
I'M GOING TO NEED
TO BORROW THESE HANDCUFFS,
859
00:36:47,306 --> 00:36:49,475
'CAUSE YOU'RE GOING DOWN,
MR. PEE.
860
00:36:49,508 --> 00:36:51,577
MONK.
861
00:36:51,610 --> 00:36:54,913
ADRIAN...
862
00:36:54,946 --> 00:36:57,649
THAT MAN TOOK A WHIZ
IN THE SUBWAY.
863
00:36:57,683 --> 00:37:00,752
THAT MAN KILLED FOUR PEOPLE
IN COLD BLOOD.
864
00:37:00,786 --> 00:37:03,389
NOW, WHO DO YOU THINK
WE SHOULD ARREST?
865
00:37:12,531 --> 00:37:14,500
THE MURDERER.
866
00:37:37,088 --> 00:37:38,657
HOW IS HE?
867
00:37:38,690 --> 00:37:41,527
HE'S ON MORPHINE,
SO THERE'S NO PAIN.
868
00:37:41,560 --> 00:37:44,730
THAT'S TOO BAD.
869
00:37:44,763 --> 00:37:47,366
COULD YOU EXCUSE US
FOR A MINUTE?
870
00:37:47,399 --> 00:37:48,567
THANK YOU.
871
00:37:55,574 --> 00:37:58,577
UH, MR. TENNYSON,
WE'RE HERE FROM SAN FRANCISCO
872
00:37:58,610 --> 00:38:00,512
TO TALK TO YOU
ABOUT TRUDY MONK.
873
00:38:00,546 --> 00:38:03,915
DO YOU REMEMBER HER?
874
00:38:03,949 --> 00:38:05,617
CAR BOMB.
875
00:38:05,651 --> 00:38:10,055
THAT'S RIGHT.
876
00:38:10,088 --> 00:38:12,791
A MAN --
877
00:38:12,824 --> 00:38:15,894
A MAN PAID ME $2,000 CASH
878
00:38:15,927 --> 00:38:17,563
TO BUILD A BOMB.
879
00:38:17,596 --> 00:38:22,668
10 POUNDS OF PLASTIQUE...
880
00:38:22,701 --> 00:38:27,573
MAGNESIUM CHARGE.
881
00:38:27,606 --> 00:38:28,907
HOW --
882
00:38:28,940 --> 00:38:30,542
HOW WAS IT DETONATED?
883
00:38:30,576 --> 00:38:33,579
CELL PHONE.
884
00:38:33,612 --> 00:38:37,849
WHO WAS IT?
885
00:38:37,883 --> 00:38:39,851
WHO HIRED YOU?
886
00:38:39,885 --> 00:38:43,689
I DON'T KNOW.
887
00:38:43,722 --> 00:38:47,626
I ONLY MET HIM
ONE TIME...
888
00:38:47,659 --> 00:38:49,795
PARKING GARAGE.
889
00:38:49,828 --> 00:38:51,963
Stottlemeyer:
WHAT DID HE LOOK LIKE?
890
00:38:51,997 --> 00:38:54,566
IT WAS DARK.
891
00:38:54,600 --> 00:38:57,403
I NEVER SAW HIS FACE.
892
00:38:57,436 --> 00:39:00,506
BUT I SAW HIS HAND.
893
00:39:03,875 --> 00:39:07,879
HE HAD SIX FINGERS
ON HIS RIGHT HAND.
894
00:39:11,182 --> 00:39:13,719
FREAK.
895
00:39:16,488 --> 00:39:18,857
COULD YOU...
896
00:39:18,890 --> 00:39:23,061
LEAVE US ALONE
FOR A MINUTE?
897
00:39:23,094 --> 00:39:25,130
I'LL MEET YOU OUTSIDE.
898
00:39:28,600 --> 00:39:29,701
ARE YOU SURE?
899
00:39:29,735 --> 00:39:31,870
OH, YEAH.
900
00:39:31,903 --> 00:39:33,104
ALL RIGHT.
901
00:39:33,138 --> 00:39:34,606
LET'S GO.
902
00:39:50,822 --> 00:39:53,759
YOU WERE THE HUSBAND?
903
00:39:53,792 --> 00:39:57,829
I AM THE HUSBAND.
904
00:40:00,766 --> 00:40:02,634
FORGIVE ME.
905
00:40:04,936 --> 00:40:06,638
FORGIVE YOU?
906
00:40:09,641 --> 00:40:12,678
THIS IS ME...
907
00:40:12,711 --> 00:40:15,413
TURNING OFF YOUR MORPHINE.
908
00:40:45,811 --> 00:40:48,780
AND THIS...
909
00:40:48,814 --> 00:40:50,215
IS TRUDY...
910
00:40:50,248 --> 00:40:53,852
THE WOMAN YOU KILLED...
911
00:41:27,819 --> 00:41:28,319
YOU KNOW, IT'S A SHAME.
912
00:41:29,888 --> 00:41:30,889
NEW YORK'S THE GREATEST
CITY IN THE WORLD,
913
00:41:30,922 --> 00:41:32,524
AND WE COULDN'T
EVEN ENJOY IT.
914
00:41:32,558 --> 00:41:34,059
WELL, I PROMISE
WE'RE COMING BACK. I PROMISE.
915
00:41:34,092 --> 00:41:35,661
OH, YEAH,
LET'S DO THAT.
916
00:41:35,694 --> 00:41:36,662
NO, WAIT,
I HAVE A BETTER IDEA.
917
00:41:36,695 --> 00:41:39,130
WHY DON'T WE NEVER TRAVEL
ANYWHERE EVER AGAIN?
918
00:41:39,164 --> 00:41:41,199
WE'RE GOING
TO BE LATE.
919
00:41:41,232 --> 00:41:44,536
IS THAT A NEW WATCH?
DID YOU BUY IT IN A STORE?
920
00:41:44,570 --> 00:41:45,837
YEAH.
921
00:41:45,871 --> 00:41:46,705
I BOUGHT IT NEAR A STORE.
922
00:41:46,738 --> 00:41:48,540
I MEAN, THIS ONE
KEEPS PERFECT TIME.
923
00:41:48,574 --> 00:41:49,775
SWISS ACCURACY.
924
00:41:49,808 --> 00:41:51,610
YOUR WATCH IS SMOKING.
HUH?
925
00:41:51,643 --> 00:41:53,679
YOUR WATCH IS ON FIRE.
926
00:41:53,712 --> 00:41:55,814
OW! OW! OW! OW!
927
00:41:55,847 --> 00:41:56,848
COME ON.
928
00:41:56,882 --> 00:41:58,316
OW.
929
00:41:58,349 --> 00:42:00,051
OW -- OW!
OW, OW.
930
00:42:00,085 --> 00:42:02,854
NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO,
NO, NO, NO, NO, NO, NO.
931
00:42:02,888 --> 00:42:04,656
YOU GUYS, FINE.
932
00:42:04,690 --> 00:42:05,891
NOT HIM.
933
00:42:05,924 --> 00:42:06,892
NO, NO,
WAIT, WAIT, WAIT, WAIT.
934
00:42:06,925 --> 00:42:07,893
HANG ON, HANG ON.
935
00:42:07,926 --> 00:42:10,261
I'M HANDCUFFING HIM, OKAY?
936
00:42:10,295 --> 00:42:13,999
YEAH, I'M HANDCUFFING HIM.
HE WON'T TOUCH ANYTHING.
937
00:42:14,032 --> 00:42:15,000
I PROMISE.
938
00:42:15,033 --> 00:42:16,635
PLUS DOUBLE THE METER.
939
00:42:16,668 --> 00:42:17,969
YEAH, LET'S COME BACK HERE
REAL SOON.
940
00:42:18,003 --> 00:42:19,938
AND NO TALKING!
63513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.