All language subtitles for [English] What’s Wrong With Secretary Kim episode 12 - 1133764v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,860 --> 00:00:06,770 What's Wrong With Secretary Kim 2 00:00:08,110 --> 00:00:10,630 Aura 3 00:00:12,020 --> 00:00:14,140 Legend 4 00:00:14,140 --> 00:00:15,190 Brother 5 00:00:15,190 --> 00:00:17,760 Friends 6 00:00:21,800 --> 00:00:27,070 What's Wrong With Secretary Kim 7 00:00:28,020 --> 00:00:29,820 Who is it? 8 00:00:29,820 --> 00:00:31,500 It's me. 9 00:00:33,590 --> 00:00:35,380 Vice Chairman? 10 00:00:38,550 --> 00:00:40,670 Why are you back, Vice Chairman? 11 00:00:40,670 --> 00:00:43,320 - Because you said no. - Pardon? 12 00:00:43,320 --> 00:00:45,540 You said you didn't want to come over, 13 00:00:45,540 --> 00:00:48,210 so I'm going to spend the night at your house. 14 00:00:50,290 --> 00:00:52,930 I'm going to live here with you. 15 00:00:52,930 --> 00:00:54,970 Let's sleep together tonight. 16 00:00:58,050 --> 00:01:01,250 Wh-what do you mean sleep together? 17 00:01:01,250 --> 00:01:04,130 That doesn't even make any sense. 18 00:01:04,130 --> 00:01:05,670 Why doesn't it make sense? 19 00:01:05,670 --> 00:01:09,110 Of course, it doesn't make sense. You're telling me to li— 20 00:01:09,860 --> 00:01:13,600 Live together right now. 21 00:01:14,970 --> 00:01:19,670 Since I'm planning on staying for just a few days, I wouldn't go that far. 22 00:01:19,670 --> 00:01:21,520 It's like semi-living together? 23 00:01:21,520 --> 00:01:23,850 What do you mean semi-living together? 24 00:01:23,850 --> 00:01:27,040 And this is a studio with just one room, so you can't sleep here. 25 00:01:27,040 --> 00:01:31,300 That's why I asked you to come stay at my house that's overflowing with rooms, but you're the one who said no. 26 00:01:32,580 --> 00:01:35,360 - That's true. - If it's true, can you step aside? 27 00:01:35,360 --> 00:01:38,840 I think it'll take a little time to unpack all this luggage. 28 00:01:38,840 --> 00:01:42,610 Oh. 29 00:01:42,610 --> 00:01:45,330 What do I do? What do I do? 30 00:01:45,330 --> 00:01:48,410 ♬ Looking at your eyes♬ 31 00:01:48,410 --> 00:01:52,180 ♬ it seems time stopped♬ 32 00:01:52,180 --> 00:01:54,930 Wait, wait. How can you just... 33 00:01:54,930 --> 00:01:58,110 ♬ Or a friendly face? ♬ 34 00:01:58,110 --> 00:02:00,190 ♬ Walking far away you seem like you don't care ♬ 35 00:02:00,190 --> 00:02:04,190 You don't have a lot of shoes. Thanks to you, I think there will be enough space. 36 00:02:04,190 --> 00:02:10,540 ♬ You, who are in front of me, baby ♬ 37 00:02:10,540 --> 00:02:17,000 ♬ I don't know what's wrong with my heart ♬ 38 00:02:17,000 --> 00:02:22,410 ♬ I might have thought of you all day ♬ 39 00:02:22,410 --> 00:02:26,100 I know this space very well. 40 00:02:27,600 --> 00:02:31,080 This way, there's enough room in the closet, too. 41 00:02:31,080 --> 00:02:34,900 ♬ You, you are in front of me, baby ♬ 42 00:02:34,900 --> 00:02:36,820 There's also enough space on your makeup table. 43 00:02:36,820 --> 00:02:40,330 By any chance, do you seek to have a minimal life? 44 00:02:40,330 --> 00:02:43,930 Living with only the basic things you need day to day? 45 00:02:44,730 --> 00:02:49,680 It's because I didn't have the luxury of shopping since I had to pay back my loan. 46 00:02:55,500 --> 00:02:59,870 ♬ When you walk ahead of me, ♬ 47 00:02:59,870 --> 00:03:05,020 ♬ I don't know why but it makes me happy ♬ 48 00:03:06,290 --> 00:03:13,570 Timing and Subtitles brought by The Perfect Secretaries Team @ Viki 49 00:03:14,600 --> 00:03:17,600 Are you... nervous by any chance? 50 00:03:18,530 --> 00:03:21,000 Thinking about how we're going to spend tonight together? 51 00:03:23,650 --> 00:03:26,350 No, it's nothing like that. 52 00:03:26,350 --> 00:03:29,590 Fine. Don't be tense, Secretary Kim. 53 00:03:32,550 --> 00:03:35,080 My purpose here tonight is 54 00:03:43,230 --> 00:03:47,060 to be beside you to protect you so that you can sleep comfortably. 55 00:03:48,220 --> 00:03:50,280 That's all. 56 00:03:55,660 --> 00:04:00,020 I brought something to help you sleep comfortably. 57 00:04:01,730 --> 00:04:06,480 It's... a foot bath that contains the best salt that comes from the Yellow Sea. 58 00:04:06,480 --> 00:04:08,490 Foot bath? 59 00:04:08,490 --> 00:04:12,280 Soaking your feet warms them up, and it helps circulate the blood and energy well throughout the body. 60 00:04:12,280 --> 00:04:17,040 Also it removes toxins and waste, which helps to get a comfortable sleep. 61 00:04:17,800 --> 00:04:20,950 Then should we have a foot bath time? 62 00:04:20,950 --> 00:04:22,190 Yes. 63 00:04:22,190 --> 00:04:23,680 Let's go. 64 00:04:36,840 --> 00:04:39,610 It's very different than how I imagined it. 65 00:04:41,010 --> 00:04:44,590 I'm sorry. I don't have a bathtub. 66 00:04:44,590 --> 00:04:48,400 You look uncomfortable. How about you go home? 67 00:04:48,400 --> 00:04:51,650 I'm not uncomfortable. It's just unfamiliar. 68 00:04:51,650 --> 00:04:56,710 What I'm really uncomfortable about is you being in fear in a place where I'm not present. 69 00:04:56,710 --> 00:05:01,220 So don't mind me and comfortably relax while soaking your feet. 70 00:05:01,220 --> 00:05:05,750 Whether it's a bathtub or a washbasin, the effect should be the same. 71 00:05:06,800 --> 00:05:08,220 Okay. 72 00:05:17,870 --> 00:05:21,020 Thi-this... how did I... 73 00:05:23,090 --> 00:05:26,140 Water pressure is very impressive. 74 00:05:26,140 --> 00:05:28,120 Thank you. 75 00:05:29,320 --> 00:05:32,080 Does the toilet get clogged a lot, maybe? 76 00:05:32,850 --> 00:05:34,720 I doubt it. 77 00:05:39,090 --> 00:05:41,730 How do you feel? Do you feel that it stimulates the circulation of blood and energy 78 00:05:41,730 --> 00:05:46,060 while it removes toxins and waste to help with your sleep? 79 00:05:48,180 --> 00:05:50,750 Yes. It feels really great. 80 00:05:50,750 --> 00:05:52,990 I think I'll be able to get really good sleep. 81 00:05:52,990 --> 00:05:54,880 Great to hear. 82 00:05:55,830 --> 00:05:58,760 Then should we sleep? 83 00:06:08,130 --> 00:06:11,660 Then... sleep well. 84 00:06:26,040 --> 00:06:28,540 Then you sleep well, too. 85 00:06:31,640 --> 00:06:34,570 Why are you looking at me like that? 86 00:06:34,570 --> 00:06:38,090 It's just that... why are you sleeping next to me? 87 00:06:38,090 --> 00:06:41,950 Then... where should I go? 88 00:06:41,950 --> 00:06:45,780 Then... just like this? 89 00:06:46,840 --> 00:06:48,700 Of course. 90 00:06:48,700 --> 00:06:51,040 There's only this one bed. 91 00:06:52,250 --> 00:06:54,280 That's true, but... 92 00:06:55,210 --> 00:06:59,370 Then since you provided me with a comfortable bed, 93 00:06:59,370 --> 00:07:01,530 I'll provide you with a pillow. 94 00:07:01,530 --> 00:07:02,980 I have a pillow already. 95 00:07:02,980 --> 00:07:04,830 Not that kind of a pillow. 96 00:07:04,830 --> 00:07:08,320 I prepared a special pillow for good sleep. 97 00:07:10,250 --> 00:07:12,160 My arm pillow. 98 00:07:46,690 --> 00:07:49,030 What are you doing right now? 99 00:07:49,030 --> 00:07:52,570 I'm suddenly not sleepy anymore, so I was going to watch some TV. 100 00:07:53,750 --> 00:08:00,440 Well, it's true that it's a good angle for watching TV, but... at this hour? 101 00:08:00,440 --> 00:08:01,920 Yes. 102 00:08:02,840 --> 00:08:07,660 Oh, which one was the movie channel again? Wait. 103 00:08:09,120 --> 00:08:12,360 Oh, that's— 104 00:08:12,360 --> 00:08:19,550 ♬ I remember that cold day ♬ 105 00:08:19,550 --> 00:08:25,120 ♬ I was afraid that my trembling heart would cry alone ♬ 106 00:08:25,120 --> 00:08:30,300 Football, football! The European Premier... Should we watch this? 107 00:08:35,380 --> 00:08:37,730 Is it that fun to watch? 108 00:08:40,120 --> 00:08:44,750 Is it because you're uncomfortable being in the same bed with me? 109 00:08:48,060 --> 00:08:50,580 It's not that I'm uncomfortable but... 110 00:08:51,370 --> 00:08:53,980 it's a little awkward. 111 00:08:55,260 --> 00:08:59,880 And I don't think I'll be able to sleep well since I feel tense. 112 00:09:09,730 --> 00:09:12,260 Then let's have a glass of wine. 113 00:09:12,260 --> 00:09:13,870 Wine? 114 00:09:13,870 --> 00:09:15,390 Wine lowers the temperature and 115 00:09:15,390 --> 00:09:19,250 it stimulates the secretion of hormones which help you sleep soundly. 116 00:09:19,250 --> 00:09:21,410 Okay, then. 117 00:09:21,410 --> 00:09:23,930 But I don't have any wine in the house. 118 00:09:23,930 --> 00:09:28,060 I figured that much. So I brought some with me. 119 00:09:33,440 --> 00:09:35,960 It feels like a rooftop wine bar. 120 00:09:36,950 --> 00:09:39,700 After drinking a glass of wine while enjoying the evening breeze, 121 00:09:39,700 --> 00:09:42,160 you go inside and sleep. 122 00:09:42,160 --> 00:09:44,640 It's a perfect plan. 123 00:09:44,640 --> 00:09:46,320 I agree. 124 00:09:53,420 --> 00:09:56,140 But where's the wine opener? 125 00:09:56,140 --> 00:09:59,590 My house doesn't have a wine opener. 126 00:09:59,590 --> 00:10:01,680 Then we can't drink this? 127 00:10:01,680 --> 00:10:04,470 No. I have a solution. 128 00:10:04,470 --> 00:10:07,340 I saw it on TV before. 129 00:10:07,340 --> 00:10:10,610 A way to open a wine bottle without an opener. 130 00:10:15,460 --> 00:10:17,840 Your jokes have improved a lot. 131 00:10:17,840 --> 00:10:21,350 Opening a wine bottle without an opener... is it magic? 132 00:10:21,350 --> 00:10:24,780 No, it's a skill. 133 00:10:24,780 --> 00:10:28,480 Can you lend me your shoe for a moment? 134 00:10:32,700 --> 00:10:35,370 Well, I'll pretend to be fooled. 135 00:10:36,290 --> 00:10:38,080 Thank you. 136 00:10:40,360 --> 00:10:42,300 Just a sec. 137 00:10:46,510 --> 00:10:48,570 Like this. 138 00:10:55,390 --> 00:10:58,360 S- Secretary Km, what are you doing right now? 139 00:10:58,360 --> 00:11:00,560 If you do this, the cork comes out. 140 00:11:00,560 --> 00:11:02,940 Just wait a little. 141 00:11:06,140 --> 00:11:09,480 - I'm sorry. - Do you know something? 142 00:11:09,480 --> 00:11:10,740 Pardon? 143 00:11:10,740 --> 00:11:14,370 That wine costs 20 million won (about $18,000) 144 00:11:23,230 --> 00:11:25,320 I apologize. 145 00:11:30,850 --> 00:11:32,980 You did well. 146 00:11:32,980 --> 00:11:35,180 1757! 147 00:11:35,180 --> 00:11:37,200 Where's the owner of the 1757 plated car? 148 00:11:37,200 --> 00:11:39,190 What rude neighbors. 149 00:11:39,190 --> 00:11:43,640 The one who's screaming like that in the middle of the night, and the owner of the car with the plate number 1757. 150 00:11:43,640 --> 00:11:48,850 Wait. 1757 is... isn't that your license plate? 151 00:11:48,850 --> 00:11:51,360 1757! 152 00:11:58,190 --> 00:12:00,450 Excuse me, is this your car? 153 00:12:00,450 --> 00:12:01,390 Yes. 154 00:12:01,390 --> 00:12:05,700 Only residents can use the parking spots here. How could you just park your car as you please? 155 00:12:05,700 --> 00:12:07,400 Residents' parking spots... 156 00:12:07,400 --> 00:12:09,500 I'm sorry. 157 00:12:09,500 --> 00:12:14,150 Living in a studio... Does it make sense to have such an expensive car? 158 00:12:14,150 --> 00:12:16,750 Vice Chairman, it would be wise to quickly get the car... 159 00:12:16,750 --> 00:12:20,850 I'm just saying this because I'm concerned for you, since you're my son's age. 160 00:12:20,850 --> 00:12:23,960 You need to live according to your means. 161 00:12:23,960 --> 00:12:28,400 You shouldn't just get expensive things for showing off external appearance. 162 00:12:29,280 --> 00:12:30,620 External appearance? 163 00:12:31,570 --> 00:12:33,120 Showing off? 164 00:12:33,120 --> 00:12:38,570 My son didn't know anything about materialistic things and only studied diligently. 165 00:12:38,570 --> 00:12:43,990 Now he got a position in the Yumyung Group open recruitment. 166 00:12:45,450 --> 00:12:48,240 The leader of that Yumyung Group is none other than me. 167 00:12:48,240 --> 00:12:51,990 Oh my. Oh my. 168 00:12:52,950 --> 00:12:55,260 Stop talking if you're drunk. 169 00:12:55,260 --> 00:12:58,030 Young lady, you should drive instead of him. 170 00:13:00,150 --> 00:13:03,890 Oh, my son! You're working late? 171 00:13:03,890 --> 00:13:07,800 Why do those people make you work so much? 172 00:13:07,800 --> 00:13:12,430 I wish I could see some chief of that place, so I could have a word with him. 173 00:13:12,430 --> 00:13:15,560 Some chief? 174 00:13:15,560 --> 00:13:17,460 I don't need that. 175 00:13:20,940 --> 00:13:22,680 Okay. 176 00:13:24,050 --> 00:13:25,930 You go first and rest, Secretary Kim. 177 00:13:25,930 --> 00:13:29,310 I'll go leave the car at a paid parking lot and come back with a wine opener. 178 00:13:29,310 --> 00:13:30,700 No. 179 00:13:30,700 --> 00:13:33,690 You seem uncomfortable in a number of ways, so maybe you should head home and— 180 00:13:33,690 --> 00:13:35,070 I told you. 181 00:13:35,070 --> 00:13:38,150 I won't feel okay if I leave you by yourself. 182 00:13:38,150 --> 00:13:40,120 So let's go together. 183 00:13:40,120 --> 00:13:43,450 - Let's go to your place. - "Vice Chairm ... 184 00:13:43,450 --> 00:13:45,620 - Your... wait, my house? - Yes. 185 00:13:47,980 --> 00:13:49,970 Oh, good thinking. 186 00:13:54,490 --> 00:13:56,810 We should have just stayed at your place. 187 00:13:56,810 --> 00:14:00,090 No. It's cramped and lacking. 188 00:14:00,090 --> 00:14:04,860 I couldn't have slept knowing you were uncomfortable there, Vice Chairman. 189 00:14:07,480 --> 00:14:10,330 Do you think I'm that unusual? 190 00:14:11,580 --> 00:14:14,380 Even so, I can't help it. 191 00:14:15,270 --> 00:14:20,880 After that incident, I've been struggling more than you'd think. 192 00:14:20,880 --> 00:14:26,180 But thinking that you must have had to overcome that same trauma, 193 00:14:26,180 --> 00:14:29,110 I became even more concerned and couldn't do anything. 194 00:14:32,410 --> 00:14:34,830 I understand where you're coming from. 195 00:14:35,520 --> 00:14:40,370 That's exactly why I suggested we go to your place. 196 00:14:59,700 --> 00:15:02,850 I will be using the guest room today. 197 00:15:04,320 --> 00:15:05,480 Guest room? 198 00:15:05,480 --> 00:15:08,390 Yes. Have a good night. 199 00:15:46,770 --> 00:15:48,970 This is a bit scary. 200 00:16:00,040 --> 00:16:01,950 Are you okay, Secretary Kim? 201 00:16:01,950 --> 00:16:03,940 You startled me. 202 00:16:03,940 --> 00:16:05,970 What is it? 203 00:16:08,100 --> 00:16:10,830 I'm still way too anxious. 204 00:16:11,990 --> 00:16:15,930 Your house was small enough for me to easily know what you were doing, 205 00:16:15,930 --> 00:16:19,140 but I can't do that in my house because it's way too big. 206 00:16:19,140 --> 00:16:22,600 It's the first time I'm uncomfortable with a large house. 207 00:16:22,600 --> 00:16:23,850 So? 208 00:16:23,850 --> 00:16:28,020 I wanted to check if you were sleeping well. By having you by my side. 209 00:16:28,860 --> 00:16:30,840 Your side? 210 00:16:32,090 --> 00:16:37,430 There's no sofa here, and if I sleep on the floor you'll feel uneasy, 211 00:16:37,430 --> 00:16:39,660 so let's sleep together in the bed. 212 00:16:54,820 --> 00:16:56,910 I know what you're thinking. 213 00:16:56,910 --> 00:17:00,430 But my head is only filled with concern for your safety, 214 00:17:00,430 --> 00:17:02,790 so I have no room for other thoughts. 215 00:17:02,790 --> 00:17:06,400 So don't worry and go to sleep. 216 00:17:07,290 --> 00:17:09,930 He's even saying that, 217 00:17:09,930 --> 00:17:14,370 but if I keep rejecting him, that's only going to make things more awkward. 218 00:17:39,570 --> 00:17:42,090 Just say something already! 219 00:17:42,090 --> 00:17:45,880 What should I say to dispel this awkwardness? 220 00:17:45,880 --> 00:17:49,630 Make a strategy, my special brain! 221 00:17:49,630 --> 00:17:51,170 Secretary Kim... 222 00:17:51,170 --> 00:17:53,190 Yes, Vice Chairman. 223 00:17:55,430 --> 00:17:58,060 Shall I sing you a lullaby? 224 00:18:02,800 --> 00:18:06,800 This is so cringeworthy, but whatever. 225 00:18:06,800 --> 00:18:09,080 Sure, go ahead. 226 00:18:12,450 --> 00:18:15,620 This is embarassing, but whatever. 227 00:18:15,620 --> 00:18:17,440 Okay. 228 00:18:18,440 --> 00:18:21,060 I'll sing one especially for you. 229 00:18:33,520 --> 00:18:35,260 A... 230 00:18:40,430 --> 00:18:41,900 A... 231 00:18:43,810 --> 00:18:48,100 ♪ A tiring day has gone by 232 00:18:48,770 --> 00:18:52,810 ♪ and I am under the moonlight 233 00:18:54,650 --> 00:18:58,320 ♪ One shadow 234 00:18:59,660 --> 00:19:06,370 ♪ If I close my eyes, I can just about 235 00:19:08,350 --> 00:19:14,070 ♪ catch it, elusive happiness 236 00:19:14,070 --> 00:19:21,230 ♪ Still, it is there 237 00:19:23,330 --> 00:19:28,120 ♪ A broken heart 238 00:19:28,120 --> 00:19:31,640 ♬ even in your dreams ♬ 239 00:19:31,640 --> 00:19:36,620 ♬ even when it's overcast ♬ 240 00:19:36,620 --> 00:19:39,570 ♬ please remember ♬ 241 00:19:39,570 --> 00:19:47,260 ♬ the one who loves you until he hurts ♬ 242 00:19:47,260 --> 00:19:52,120 ♬ that he is by your side ♬ 243 00:19:52,120 --> 00:19:57,090 ♬ Sometimes, this path ♬ 244 00:19:57,090 --> 00:20:01,000 ♬ might seem shrouded in fog, ♬ 245 00:20:01,000 --> 00:20:08,720 ♬ but even if your sadness turns into tears ♬ 246 00:20:08,720 --> 00:20:16,120 ♬ until everything will become a memory ♬ 247 00:20:16,120 --> 00:20:20,010 ♬ the two of us ♬ 248 00:20:20,010 --> 00:20:25,550 ♬ will one day, become each others' place of rest. ♬ 249 00:20:34,850 --> 00:20:40,200 ♪ When I walk with... you 250 00:21:30,130 --> 00:21:32,770 This is enough for today. 251 00:22:21,420 --> 00:22:24,120 How come you're up already? 252 00:22:24,120 --> 00:22:26,250 I didn't sleep. 253 00:22:26,250 --> 00:22:27,870 Why? 254 00:22:28,530 --> 00:22:32,370 I didn't want to disturb your sleep. 255 00:22:50,700 --> 00:22:56,500 Secretary Kim, I can't promise anything tonight, though. 256 00:22:56,500 --> 00:23:01,710 ♬ One Two Step ♬ ♬ Pounding, pounding, pounding, my heart is pounding ♬ 257 00:23:01,710 --> 00:23:06,190 ♬ Tell me, tell me, tell me, tell me about the love you have for me ♬ 258 00:23:06,190 --> 00:23:09,820 ♬ Gathering my fluttering heart ♬ 259 00:23:09,820 --> 00:23:12,770 ♬ collects itself and I want to give you everything ♬ 260 00:23:12,770 --> 00:23:16,870 ♬ Accept my heart ♬ 261 00:23:16,870 --> 00:23:20,140 ♬ Wanna be your girlfriend yeah ♬ 262 00:23:21,900 --> 00:23:25,110 ♬ When I see you every day ♬ 263 00:23:25,110 --> 00:23:27,170 - Yeong Joon, you naughty guy! - What the hell? 264 00:23:27,170 --> 00:23:29,760 This lewd devil... 265 00:23:29,760 --> 00:23:32,530 - Go away! - What about tonight? 266 00:23:32,530 --> 00:23:34,000 - Go! - What about tomorrow night? 267 00:23:34,000 --> 00:23:36,930 Go to Secretary Kim! 268 00:23:36,930 --> 00:23:38,440 Fighting! 269 00:23:38,440 --> 00:23:41,920 ♬ The moment when your breath brushed past me ♬ 270 00:23:41,920 --> 00:23:45,830 ♬ The moment we locked eyes ♬ 271 00:23:45,830 --> 00:23:47,020 ♬ my eyesight brightened up ♬ 272 00:23:47,020 --> 00:23:48,930 Nice fragrance. 273 00:23:48,930 --> 00:23:51,840 ♬ My eyes which looked at you ♬ 274 00:23:51,840 --> 00:23:55,430 But how come he couldn't sleep at all? 275 00:23:55,430 --> 00:23:57,310 ♬ I'm jumping ♬ 276 00:23:57,660 --> 00:24:02,090 What does he mean he can't promise anything tonight? 277 00:24:02,090 --> 00:24:09,290 ♬ I will give you all of my feelings which I saved up for you. ♬ 278 00:24:09,290 --> 00:24:10,970 No way... 279 00:24:10,970 --> 00:24:16,270 ♬ Wanna be your girlfriend yeah ♬ 280 00:24:16,270 --> 00:24:21,160 - Hey, Secretary Kim! Haha! - Go away! I wasn't thinking of anything like that! 281 00:24:21,160 --> 00:24:22,580 - What are you taking me for? - How sensual! 282 00:24:22,580 --> 00:24:24,540 Go away! 283 00:24:42,150 --> 00:24:46,910 ♬ While I know everything I pretend I don't. ♬ 284 00:24:46,910 --> 00:24:51,750 ♬ In front of you acting as if not ♬ 285 00:24:51,750 --> 00:24:57,300 ♬ Why does it get harder to say one word, more and more ♬ 286 00:24:57,300 --> 00:25:00,450 It looked really easy in the video. 287 00:25:00,450 --> 00:25:02,790 What are you doing? 288 00:25:02,790 --> 00:25:04,650 Vice Chairman! 289 00:25:05,780 --> 00:25:10,850 ♬ That's how it is is. Everyone ♬ 290 00:25:10,850 --> 00:25:14,260 ♬ was waiting. Hurry up. ♬ 291 00:25:14,260 --> 00:25:17,870 Why are you doing the cooking yourself? 292 00:25:17,870 --> 00:25:21,880 Um, I was feeling so grateful that you stayed up all night for me, 293 00:25:21,880 --> 00:25:25,950 so to make up for it, I made an omelette... 294 00:25:25,980 --> 00:25:29,840 ♬ Those words that I couldn't say without you, " Love you? ♬ 295 00:25:29,840 --> 00:25:33,410 ♬ It's been so hard to say these words ♬ 296 00:25:33,410 --> 00:25:36,660 Is this what biting a hand that feeds you refers to? 297 00:25:37,820 --> 00:25:39,200 I'll throw it away. 298 00:25:39,200 --> 00:25:41,100 That's mine. 299 00:25:41,990 --> 00:25:44,460 It's something you made for me. 300 00:25:44,460 --> 00:25:49,110 ♬ The good thing, everything, you, first With you ♬ 301 00:25:49,110 --> 00:25:50,400 ♬ Why do you miss me ♬ 302 00:25:50,400 --> 00:25:52,420 I'll try and fix the shape. 303 00:25:52,420 --> 00:25:54,430 Don't touch it anymore. 304 00:25:54,430 --> 00:25:59,070 ♬ When I'm right next to you ♬ 305 00:25:59,070 --> 00:26:00,920 I'll enjoy it. 306 00:26:14,240 --> 00:26:18,040 Have some coffee, too. You'll be tired without it today since you couldn't sleep last night. 307 00:26:18,040 --> 00:26:19,630 Thank you. 308 00:26:27,470 --> 00:26:29,000 Oh my, shall I change the cup? 309 00:26:29,000 --> 00:26:30,750 It's okay. 310 00:26:35,760 --> 00:26:38,360 I guess I should be careful today. 311 00:26:39,890 --> 00:26:45,030 I know. Cracked cups are your jinx. 312 00:26:57,160 --> 00:27:00,020 It's nice going to work together. 313 00:27:05,190 --> 00:27:07,470 Are you okay? 314 00:27:10,210 --> 00:27:13,640 Is it sprained? Shall we go to the hospital before work? 315 00:27:13,640 --> 00:27:17,570 My ankle is okay. I think my heel is a bit scratched though. 316 00:27:17,570 --> 00:27:23,300 Whenever my heels get scuffed in the morning, something bad always happens. 317 00:27:27,300 --> 00:27:29,040 A jinx? 318 00:27:29,040 --> 00:27:30,360 Yeah, a jinx. 319 00:27:30,360 --> 00:27:34,440 Whenever I break a cup or something like that, something bad happens. 320 00:27:34,440 --> 00:27:40,840 And I have a jinx where when I scuff my heels in the morning, I have bad luck all day. 321 00:27:40,840 --> 00:27:43,050 I don't know. 322 00:27:43,050 --> 00:27:46,090 I don't believe that stuff. 323 00:27:46,090 --> 00:27:52,560 Actually, on my way to work today I saw a crow and then I broke my water glass. 324 00:27:52,560 --> 00:27:57,430 And my shoes got scuffed on the door, but nothing happened. 325 00:27:57,430 --> 00:27:59,400 On the other hand, good things happened. 326 00:27:59,400 --> 00:28:01,170 - Good things? - Yeah. 327 00:28:01,180 --> 00:28:04,720 We are on our way back from confirming the fact that Yumyung Bio's new drug development outcome looks good. 328 00:28:04,720 --> 00:28:06,220 That's just thanks to my competence. 329 00:28:06,220 --> 00:28:08,710 Anyway. 330 00:28:08,710 --> 00:28:13,200 Jinxes and stuff are just empty superstitions. 331 00:28:13,200 --> 00:28:17,900 Let's not get hung up on that kind of stuff. In the style of an advanced country. 332 00:28:18,550 --> 00:28:21,290 Secretary Kim, please clear my evening schedule. 333 00:28:21,290 --> 00:28:24,180 - You cancel your evening plans too. - Why? 334 00:28:24,180 --> 00:28:30,020 Kim Seong Gi was admitted for lung cancer. They're operating soon. 335 00:28:30,020 --> 00:28:31,560 Lung cancer? 336 00:28:31,560 --> 00:28:34,480 Isn't that your junior from when you were studying abroad? 337 00:28:34,480 --> 00:28:39,910 That's right. Fortunately, they found it early, so his life isn't in danger. 338 00:28:39,910 --> 00:28:43,350 I knew this would happen eventually when he was smoking too much. 339 00:28:43,350 --> 00:28:47,360 You two should take care of your health too. Just like me. 340 00:28:48,100 --> 00:28:50,100 Your problem is that you take too much care. 341 00:28:50,100 --> 00:28:53,780 Too much is better here. Look around. 342 00:28:53,780 --> 00:28:58,180 How many people leave this world way too early because they don't take care of their health? 343 00:28:58,180 --> 00:29:03,260 She may not be noticeable when she's there but it feels so empty after she left. 344 00:29:07,390 --> 00:29:12,800 After my wife left me, do you know how lonely and empty the space she left was? 345 00:29:14,460 --> 00:29:17,360 It's always about the ex-wife. 346 00:29:19,440 --> 00:29:23,440 Mr. Park is always talking about his ex-wife lately. 347 00:29:23,450 --> 00:29:25,800 Do you even know how I feel? 348 00:29:29,300 --> 00:29:31,370 That was a bit loud, wasn't it? 349 00:29:32,270 --> 00:29:36,250 I didn't know that was her cousin. I thought she had a new boyfriend. 350 00:29:36,250 --> 00:29:41,260 I was so rash to pick on her and lost a chance to make up with her. Do you know how that feels? 351 00:29:44,200 --> 00:29:47,600 I don't think I will have a chance. You go first. 352 00:29:49,880 --> 00:29:51,700 Secretary Seol, seriously... 353 00:29:56,640 --> 00:29:58,610 Why aren't you answering? 354 00:30:00,180 --> 00:30:01,980 It's my ex-wife. 355 00:30:08,450 --> 00:30:11,320 Honey... I mean hello? 356 00:30:11,330 --> 00:30:13,740 After leaving like that, 357 00:30:13,740 --> 00:30:17,060 I felt bad, so I called. 358 00:30:17,060 --> 00:30:22,760 Yoo Shik, by any chance, did you go to that restaurant because you thought of me? 359 00:30:24,490 --> 00:30:28,660 I thought I might see you if I went there. 360 00:30:28,660 --> 00:30:33,850 Yoo Shik, do you have time tonight? 361 00:30:33,850 --> 00:30:38,500 Tonight... to have cocktails? 362 00:30:46,850 --> 00:30:49,840 What are you doing? 363 00:30:52,620 --> 00:30:54,400 Let's meet today. 364 00:30:56,360 --> 00:31:02,840 I'm sorry, but can we meet up a bit later though? I have to go to the hospital this evening. 365 00:31:02,840 --> 00:31:07,130 Hospital? Why, are you sick? 366 00:31:07,130 --> 00:31:12,770 Actually, Seong Gi (=sounds like 'genitals') is doing really badly, so I need to... 367 00:31:16,750 --> 00:31:20,370 No, no, no! Not that kind, no, there's a different Seong Gi... 368 00:31:20,380 --> 00:31:24,360 Not anyone else's, there's this guy Kim Seong Gi, my junior from college... 369 00:31:24,360 --> 00:31:28,110 Seo Jin, Seo Jin, hello! Honey!! 370 00:31:37,550 --> 00:31:40,710 Crows, broken cup, broken shoe... 371 00:31:40,710 --> 00:31:43,150 Which one was my jinx now? 372 00:31:43,150 --> 00:31:45,730 - All of them? - All of them. 373 00:31:49,050 --> 00:31:51,970 You need to treat people nicely while they're there. 374 00:31:51,970 --> 00:31:54,590 Don't leave it until it's too late and regret it, like me. 375 00:32:11,500 --> 00:32:12,590 Is everything alright? 376 00:32:12,590 --> 00:32:17,090 Yes. This is the Vice Chairman's schedule for next week. 377 00:32:17,090 --> 00:32:18,530 You've worked hard. 378 00:32:18,530 --> 00:32:22,460 Thank you. I'm going to go to the planning team now. 379 00:32:22,460 --> 00:32:23,800 Sure. 380 00:32:36,470 --> 00:32:39,110 This is your schedule for next week. 381 00:32:41,840 --> 00:32:45,830 More than that, do you remember what Mr. Park said this morning? 382 00:32:45,830 --> 00:32:46,860 What did he say? 383 00:32:46,860 --> 00:32:51,310 About being nice to someone while they're there, so as not to regret it later. 384 00:32:51,310 --> 00:32:54,350 Hearing that really got me thinking. 385 00:32:55,240 --> 00:32:58,750 If you ever were to leave me, 386 00:32:58,750 --> 00:33:01,350 how much you'd come to regret it. 387 00:33:02,940 --> 00:33:05,220 So be nice to me while I'm here. 388 00:33:07,110 --> 00:33:09,300 I think we both need to be nice to each other. 389 00:33:09,300 --> 00:33:14,010 I'm amazing though. Of course, I'll keep being like this. 390 00:33:14,010 --> 00:33:16,290 Okay, I admit that. 391 00:33:17,260 --> 00:33:18,810 What are my lunch plans? 392 00:33:18,810 --> 00:33:23,940 Your plans with Chairman Han from Cheongyeong Group were postponed, so you have nothing planned. 393 00:33:23,940 --> 00:33:25,810 Then let's have lunch together. 394 00:33:25,810 --> 00:33:30,220 Since I need to be nice while you're here, I'll get you something really delicious. 395 00:33:36,860 --> 00:33:41,600 - Let's end the meeting here. - Yes. 396 00:33:41,600 --> 00:33:43,160 - Ji Ah. - Yes! 397 00:33:43,160 --> 00:33:47,250 The documents I gave you today are confidential material, so make sure to shred them on your way out. 398 00:33:47,250 --> 00:33:49,710 Yes. I'll make sure to destroy them. 399 00:33:51,150 --> 00:33:52,030 You did well. 400 00:33:52,030 --> 00:33:52,970 Great work. 401 00:33:52,970 --> 00:33:54,390 Thank you, you worked hard! 402 00:33:54,390 --> 00:33:56,130 Hello? 403 00:33:56,130 --> 00:33:57,860 Oh, hi, Eun Jeong. 404 00:33:57,860 --> 00:34:01,600 Saturday? Of course I'm free! 405 00:34:01,600 --> 00:34:06,020 Sure! Let's go have eggs Benedict there. We haven't been in ages! 406 00:34:06,020 --> 00:34:09,670 I can't wai— Oh my God! I'll call you back. 407 00:34:09,670 --> 00:34:13,610 Stop! Stop, no! Don't do this to me! 408 00:34:15,600 --> 00:34:18,170 Is anything wrong? 409 00:34:18,170 --> 00:34:24,290 I...meant to put the confidential material here... 410 00:34:24,290 --> 00:34:27,530 I dropped the recorded memos from the meeting in the shredder! 411 00:34:27,530 --> 00:34:32,690 It's all the stuff I have to report to the Vice President on later! What do I do? 412 00:34:32,690 --> 00:34:36,820 Woah, woah, woah, stop! 413 00:34:40,720 --> 00:34:43,660 What do I do? It's in pieces. 414 00:34:43,660 --> 00:34:47,020 Calm down. Calm. 415 00:34:47,020 --> 00:34:50,640 When I saw earlier, it seemed like you wrote things down with a ballpoint pen on a notepad. 416 00:34:50,640 --> 00:34:56,650 Yes. The Vice Chairman hates the sound of keyboards, so it was written in pen. 417 00:34:56,650 --> 00:35:00,190 How could someone so attentive make such a mistake? 418 00:35:01,440 --> 00:35:06,750 Anyway, we only need to look for the pieces written in pen, so it's easier. 419 00:35:06,750 --> 00:35:10,610 Let's look for paper with pen writing. 420 00:35:12,640 --> 00:35:14,090 Sure! 421 00:35:20,830 --> 00:35:23,970 I think this is the next one. 422 00:35:23,970 --> 00:35:27,090 No. Look here. 423 00:35:27,090 --> 00:35:29,050 Like this, and this. 424 00:35:30,120 --> 00:35:34,590 Promotion plan for new engine industry and strategic projects . 425 00:35:34,590 --> 00:35:37,290 It makes more sense this way. 426 00:35:38,750 --> 00:35:44,420 All of this is possible because I perfectly remember the meeting, do you agree? 427 00:35:44,420 --> 00:35:47,870 Sure. You're amazing. 428 00:35:47,870 --> 00:35:49,730 Well, oh, okay. 429 00:35:54,630 --> 00:35:56,420 It's all done. 430 00:35:57,440 --> 00:35:59,640 Thank you! 431 00:36:03,090 --> 00:36:09,890 To be honest, while working under such a perfect supervisor, I get stressed out. 432 00:36:09,890 --> 00:36:13,950 I want to do well, but things don't work out as well as I wish. 433 00:36:13,950 --> 00:36:16,830 In the middle of all that, I made such a ridiculous mistake, 434 00:36:16,830 --> 00:36:21,060 so I wasn't sure how to tell her (about my mistake) and was so nervous about it. 435 00:36:22,670 --> 00:36:27,560 But you helped me like this, so thank you very, very much. 436 00:36:29,440 --> 00:36:34,910 Well, that... you have to live helping your neighbors as they say. 437 00:36:39,630 --> 00:36:43,180 Oh no! This is blurred. 438 00:36:43,180 --> 00:36:48,040 R&D budget... how much were we going to expand? 439 00:36:48,040 --> 00:36:51,100 - 5.8. - Five-point, pardon? 440 00:36:51,100 --> 00:36:54,030 We decided to expand it by 5.8. 441 00:36:56,330 --> 00:36:59,310 You even memorized the numbers in detail, too. 442 00:37:00,200 --> 00:37:02,000 That's basic. 443 00:37:02,000 --> 00:37:06,150 Then... I have to take care of the rest of my work, 444 00:37:06,150 --> 00:37:08,350 so I'll be going. 445 00:37:08,350 --> 00:37:10,950 Thank you... 446 00:37:13,670 --> 00:37:18,640 There was a reason why he was the number one pick for the man you want to have. 447 00:37:29,960 --> 00:37:31,680 Thank you. 448 00:37:34,790 --> 00:37:38,340 Oh, it's caramel. 449 00:37:39,820 --> 00:37:41,820 Do you like caramel that much? 450 00:37:41,820 --> 00:37:45,360 To me, caramel is like soul food. 451 00:37:46,200 --> 00:37:48,010 Soul food? 452 00:37:48,650 --> 00:37:54,890 When I was young, you gave me your last caramel selflessly. 453 00:37:54,890 --> 00:37:58,030 I remembered that moment from time to time throughout my life. 454 00:37:58,030 --> 00:38:01,110 Thinking about your kindness at that time gives me feelings of comfort. 455 00:38:01,110 --> 00:38:04,250 ♬ And you say. ♬ 456 00:38:04,250 --> 00:38:07,130 ♬ That you'll stay until the morning. ♬ 457 00:38:07,130 --> 00:38:09,730 But I'm curious about something. 458 00:38:09,730 --> 00:38:12,620 ♬ And you say, and you say, ♬ 459 00:38:12,620 --> 00:38:15,890 ♬ that this could change everything. ♬ 460 00:38:15,890 --> 00:38:20,880 Why did you change your name from Lee Seong Hyeon? 461 00:38:21,700 --> 00:38:25,300 ♬ Boy meets girl, ♬ 462 00:38:25,300 --> 00:38:31,340 And... why did the writer end up with the wrong memory? 463 00:38:31,340 --> 00:38:36,460 ♬ "you've changed", all I want ♬ 464 00:38:36,460 --> 00:38:40,560 ♬ Is to be with you, is to be with you, ♬ 465 00:38:40,560 --> 00:38:43,080 You don't have to tell me now. 466 00:38:43,080 --> 00:38:46,570 Since we'll have more time together, take your time telling me. 467 00:38:46,570 --> 00:38:51,190 ♬ And you say, and you say ♬ 468 00:38:51,190 --> 00:38:54,560 Oh, there's a place I want to take you to after we finish our cake. 469 00:38:54,560 --> 00:38:57,750 - Go together somewhere? - Yes. 470 00:38:57,750 --> 00:39:01,030 ♬ And you say ♬ 471 00:39:01,030 --> 00:39:04,140 We only have 10 minutes left of our lunch break! I'm so sad. 472 00:39:04,140 --> 00:39:05,950 I wish we had three hours for our lunch break. 473 00:39:05,950 --> 00:39:08,170 I know. What? 474 00:39:08,170 --> 00:39:12,770 Did you hear that Manager Choi from the business team and Assistant Manager Kim from General Affairs are dating? 475 00:39:12,770 --> 00:39:14,420 Really? 476 00:39:14,420 --> 00:39:19,010 It must be so nice. I'm so envious. 477 00:39:19,010 --> 00:39:24,170 Then you should date, too. With that superhero-like "some" man you've been flirting with. 478 00:39:24,170 --> 00:39:28,640 "Some" guy? Maybe he really goes around saving the earth. 479 00:39:28,640 --> 00:39:30,550 He hasn't said anything to me. 480 00:39:30,550 --> 00:39:31,270 Still? 481 00:39:31,270 --> 00:39:32,320 I don't know! 482 00:39:32,320 --> 00:39:33,790 What? What happened? 483 00:39:33,790 --> 00:39:35,120 On this day, 484 00:39:35,120 --> 00:39:36,900 I told you to draw up the report for the overseas business trip. 485 00:39:36,900 --> 00:39:37,880 Yes, I did draw it up. 486 00:39:37,880 --> 00:39:39,950 - Oh, you did? - Yes. 487 00:39:39,950 --> 00:39:42,670 But could you please sign off on the document I brought earlier? 488 00:39:46,910 --> 00:39:52,000 Oh my. Secretary Yang, are you just snacking on a burger for lunch? 489 00:39:52,000 --> 00:39:56,260 Oh, the Vice Chairman has a private lunch meeting. 490 00:40:00,970 --> 00:40:03,850 50% sale except accessories 491 00:40:07,860 --> 00:40:09,930 I can't live! 492 00:40:09,930 --> 00:40:10,840 What's the matter? 493 00:40:10,840 --> 00:40:15,870 This oppa I know from my neighborhood keeps asking me out to dinner. 494 00:40:15,870 --> 00:40:19,700 I told him I was busy, but he keeps clinging on. 495 00:40:19,700 --> 00:40:23,230 Really? With this smart brain of mine, I am making a guess. 496 00:40:23,230 --> 00:40:26,050 But don't you think maybe he has feelings for you? 497 00:40:26,050 --> 00:40:27,690 You think so? 498 00:40:27,690 --> 00:40:29,180 You think he does? 499 00:40:29,180 --> 00:40:34,780 Of course. The way I see it, too, he likes you. 500 00:40:35,610 --> 00:40:38,530 The feelings of trying to sell you insurance. 501 00:40:39,530 --> 00:40:44,280 He's determined to sell you insurance. 502 00:40:44,280 --> 00:40:46,780 - He's in the insurance business, right? - No, he's not. 503 00:40:46,780 --> 00:40:49,660 I think he knows that I'm single and being like this. 504 00:40:49,660 --> 00:40:53,600 But if someone confesses to me for certain and I can escape being single, 505 00:40:53,600 --> 00:40:58,180 then, bothersome things like this wouldn't happen. 506 00:41:01,590 --> 00:41:04,230 How can you be drinking coke right now? 507 00:41:05,750 --> 00:41:08,540 He's choking on his drink. What's the matter? 508 00:41:08,540 --> 00:41:11,350 Why are you lashing out at him all of a sudden? 509 00:41:12,950 --> 00:41:14,750 I like coke, too. 510 00:41:14,750 --> 00:41:17,850 But he keeps drinking it alone. 511 00:41:22,970 --> 00:41:24,420 What's wrong with her? 512 00:41:24,420 --> 00:41:27,020 I guess she really loves Coke. 513 00:41:29,000 --> 00:41:35,990 Timing and Subtitles brought by The Perfect Secretaries Team @ Viki 514 00:41:38,200 --> 00:41:40,980 I'm envious of workplace couples... 515 00:41:40,980 --> 00:41:44,850 Never mind. Never mind. It's just uncomfortable if you break up and work together. 516 00:41:44,850 --> 00:41:48,530 I'll never become one. No matter what. 517 00:41:48,530 --> 00:41:50,320 Oh. 518 00:41:53,970 --> 00:41:56,360 What... is this? 519 00:41:56,360 --> 00:41:58,930 Promise that you'll drink it all by yourself. 520 00:42:01,120 --> 00:42:05,450 Promise. Promise. 521 00:42:08,760 --> 00:42:13,740 What? Did he buy me this for saying something earlier? 522 00:42:14,480 --> 00:42:17,020 When did I ask for this? 523 00:42:17,820 --> 00:42:20,480 Why did he say to drink it alone? 524 00:42:29,120 --> 00:42:32,090 - Section Chief Bong. - Huh? 525 00:42:35,000 --> 00:42:37,160 You're adorable. 526 00:42:46,480 --> 00:42:49,540 Do you want to date? 527 00:42:50,670 --> 00:42:52,830 Omo! 528 00:42:55,670 --> 00:42:57,920 What is with this coke? 529 00:43:12,110 --> 00:43:15,670 The place you wanted to take me to was our company's competition? 530 00:43:15,670 --> 00:43:17,650 You wanted to do market research? 531 00:43:17,650 --> 00:43:21,700 It's not that, but I need something. And if we go to your department store, 532 00:43:21,700 --> 00:43:24,510 everyone will get nervous when you show up. 533 00:43:24,510 --> 00:43:26,970 But what do you need? 534 00:43:26,970 --> 00:43:28,820 It's over there. 535 00:43:36,330 --> 00:43:40,690 What do you think? I want to buy you a pretty cup as a present. 536 00:43:40,690 --> 00:43:42,660 A present? 537 00:43:42,660 --> 00:43:45,220 It bothered me that your cup broke this morning. 538 00:43:45,220 --> 00:43:49,870 I wanted you to get a nice cup and get rid of all the jinx. 539 00:43:50,470 --> 00:43:52,480 Could you wrap this up for us? 540 00:43:52,480 --> 00:43:54,700 Yes, of course. 541 00:43:54,700 --> 00:43:57,820 But there's a tableware set from the same line available. 542 00:43:57,820 --> 00:44:00,760 Would you like to see it? It's popular with newlyweds. 543 00:44:00,760 --> 00:44:01,870 Newlyweds? 544 00:44:01,870 --> 00:44:03,210 Please give us that set right away. 545 00:44:03,210 --> 00:44:04,950 No, it's okay. Just the mug is fine. 546 00:44:04,950 --> 00:44:07,690 All right then. 547 00:44:07,690 --> 00:44:11,360 Why? I want to buy that tableware that's popular with newlyweds. 548 00:44:11,360 --> 00:44:13,270 It's not good to waste money on things you don't need. 549 00:44:13,270 --> 00:44:15,790 Why would you think it's not needed? 550 00:44:15,790 --> 00:44:20,400 Since we're semi-living together, it's similar to being newlyweds. 551 00:44:20,400 --> 00:44:23,520 Could you please not use that term? I'm scared someone will hear it. 552 00:44:23,520 --> 00:44:27,220 Newlywed? Tableware? 553 00:44:27,220 --> 00:44:30,230 I'm telling you no. 554 00:44:34,130 --> 00:44:36,510 Newlywed tableware. 555 00:44:37,650 --> 00:44:43,420 But it's strange. I think I was just told off, but I don't feel that bad. 556 00:44:46,090 --> 00:44:48,110 I really like it. 557 00:44:48,110 --> 00:44:50,070 But still, you should put it away now. 558 00:44:50,070 --> 00:44:52,750 I don't want to. I'm going to look at it some more. 559 00:44:52,750 --> 00:44:56,030 By the way, while I was thinking about your jinx, 560 00:44:56,030 --> 00:44:58,330 I thought of a few solutions. 561 00:44:58,330 --> 00:44:59,590 Solutions? 562 00:44:59,590 --> 00:45:03,500 Number one, make everyone wear sneakers. 563 00:45:03,500 --> 00:45:08,890 Then you won't have to wear heels and they can't get scuffed anymore. 564 00:45:08,890 --> 00:45:14,110 Sneakers for all employees... That seems like an over the top solution. 565 00:45:14,110 --> 00:45:16,790 Number two, walk less. 566 00:45:16,790 --> 00:45:20,660 For the safety of my woman, I will get you a personal veteran driver and your own car. 567 00:45:20,660 --> 00:45:25,190 Oh, right. I hope that you won't sell the car this time. 568 00:45:26,890 --> 00:45:30,020 That's a little over the top, too. 569 00:45:30,020 --> 00:45:34,740 Number three, I'll buy you a new pair of shoes. 570 00:45:34,740 --> 00:45:38,950 So you can get rid of your jinx, too, with a new pair of heels. 571 00:45:38,950 --> 00:45:41,960 I think that's the best solution. 572 00:45:43,850 --> 00:45:47,750 Let's not get hung up on the jinx anymore. 573 00:45:47,750 --> 00:45:51,060 Since we're together, everything will be okay. 574 00:45:55,010 --> 00:45:58,800 Then should we go get you shoes? I'll buy you everything you like. 575 00:45:58,800 --> 00:46:01,850 I told you. It's not good to waste money on things you don't need. 576 00:46:01,850 --> 00:46:05,550 I'm only buying one pair, okay? 577 00:46:05,550 --> 00:46:06,770 Okay. 578 00:46:06,770 --> 00:46:10,620 I'll promise you not to act like a typical wealthy person. 579 00:46:20,830 --> 00:46:22,800 Secretary Kim... 580 00:46:22,800 --> 00:46:25,410 Secretary Kim. Oh! 581 00:46:26,460 --> 00:46:28,770 I was about to call you. 582 00:46:28,770 --> 00:46:31,740 Your parents are here. 583 00:46:49,600 --> 00:46:55,060 I have to go to a public relations meeting, but could you go in my place? 584 00:46:55,060 --> 00:46:58,360 You just have to take minutes for the meeting. 585 00:46:58,360 --> 00:47:00,800 Oh, okay. I will. 586 00:47:03,230 --> 00:47:05,790 - I'll be back. - Thank you. 587 00:47:23,200 --> 00:47:27,660 Yeong Joon, I heard from Seong Yeon. 588 00:47:27,660 --> 00:47:34,540 He said... you didn't lose your memory. Is that true? 589 00:47:45,670 --> 00:47:49,510 You were always so mature and thoughtful, 590 00:47:49,510 --> 00:47:54,730 so when you said you forgot only the memories of that day, 591 00:47:54,730 --> 00:47:57,570 I should have questioned it much more. 592 00:47:59,180 --> 00:48:02,320 No, It's my fault. 593 00:48:03,140 --> 00:48:08,430 When you wanted to hospitalize Seong Yeon, 594 00:48:08,430 --> 00:48:12,100 I shouldn't have opposed you ... 595 00:48:13,920 --> 00:48:15,960 It's my fault. 596 00:48:17,080 --> 00:48:23,260 Yeong Joon, can you tell us exactly what happened? 597 00:48:23,260 --> 00:48:30,400 How you had those thoughts, and what the situation was... 598 00:48:30,400 --> 00:48:34,830 Despite being shameless, I want to ask you. 599 00:48:48,330 --> 00:48:52,050 What is this? There's no amusement park. 600 00:48:52,050 --> 00:48:55,170 We just need to go a little further. Tae Cheol said he saw it. 601 00:48:55,170 --> 00:48:59,750 I said it's a lie. I heard that we are still in the middle of buying the site. 602 00:49:00,600 --> 00:49:02,860 I'm going home. 603 00:49:04,840 --> 00:49:07,910 We even slipped away from the driver ahjusshi. Are you scared now? 604 00:49:07,910 --> 00:49:12,060 I'm not. It's fine, so give me some water if you have any. 605 00:49:12,060 --> 00:49:13,930 I don't have any. 606 00:49:13,930 --> 00:49:17,190 I've been so thirsty since earlier. 607 00:49:17,190 --> 00:49:19,770 Then, do you want to wait here? 608 00:49:19,770 --> 00:49:23,430 - I'll go buy drinks. - Let's go together. 609 00:49:23,430 --> 00:49:25,570 Why? You must be scared to be by yourself. 610 00:49:25,570 --> 00:49:28,520 I told you that I'm not! 611 00:49:28,520 --> 00:49:33,120 Go and come back. But you shouldn't have a carbonated drink because it's not good for your teeth. 612 00:49:33,120 --> 00:49:36,960 You have to stay right here. It wouldn't do for you to get lost. 613 00:49:39,110 --> 00:49:41,100 Come back quickly. 614 00:49:48,680 --> 00:49:53,600 That's weird. We walked around for a long time. 615 00:49:53,600 --> 00:49:56,470 Why isn't there anyone here? 616 00:49:57,810 --> 00:49:59,710 Kid. 617 00:50:08,140 --> 00:50:13,220 I hurt my leg. Could you help me carry this? 618 00:50:13,220 --> 00:50:14,860 Where to? 619 00:50:14,860 --> 00:50:19,140 My house is up there. I just need help getting there. 620 00:50:19,140 --> 00:50:23,600 I need to get home quickly also. 621 00:50:23,600 --> 00:50:29,620 That's too bad. My daughter is probably waiting for me at home alone. 622 00:50:30,520 --> 00:50:36,980 My daughter had a high fever since this morning. I need to go quickly, but I hurt my leg. 623 00:50:39,180 --> 00:50:43,300 I'll help you carry it. 624 00:50:43,300 --> 00:50:45,660 You're a kind child. 625 00:50:48,070 --> 00:50:52,100 Do you want to drink this? I'm giving this to you because I'm grateful. 626 00:50:52,100 --> 00:50:54,780 No thank you. I'm fine. 627 00:50:54,780 --> 00:50:58,900 You don't need to refuse. It's because I'm really grateful. 628 00:50:58,900 --> 00:51:02,520 Then, thank you. 629 00:51:14,060 --> 00:51:16,300 All the things in this room... 630 00:51:17,420 --> 00:51:20,340 Please move them to Yeong Joon's room. 631 00:51:20,340 --> 00:51:25,050 Excuse me? Why, suddenly? 632 00:51:25,050 --> 00:51:27,950 That is my room. 633 00:51:27,950 --> 00:51:31,640 What do you mean by that? 634 00:51:32,440 --> 00:51:39,280 That was my room from the beginning, and this was Yeong Joon's room. 635 00:51:49,070 --> 00:51:51,750 You knew all about it, didn't you, Ahjusshi? 636 00:51:53,110 --> 00:51:57,080 Since you were in this house since I was young. 637 00:52:02,240 --> 00:52:08,740 Then I will move it on the weekend, as you've asked. 638 00:52:17,570 --> 00:52:20,170 It was all his to begin with. 639 00:52:21,240 --> 00:52:26,450 Both this room and the things that happened that day. 640 00:52:28,550 --> 00:52:32,600 Where did you leave him? Tell me where you left him! 641 00:52:32,600 --> 00:52:36,390 Seong Yeon, we don't have time. Tell me quickly. 642 00:52:36,390 --> 00:52:39,790 Where is it, Seong Yeon?! Tell Dad. 643 00:52:39,790 --> 00:52:43,440 Seong Yeon, tell me! 644 00:52:46,290 --> 00:52:48,290 Seong Hyeon. 645 00:52:54,680 --> 00:52:58,070 He may have a scar for the rest of his life. 646 00:52:58,830 --> 00:53:00,950 It's because of me. 647 00:53:10,880 --> 00:53:14,060 But still, how could they switch our memories? 648 00:53:23,190 --> 00:53:30,980 Back then, when I came back home after being discharged from the hospital, 649 00:53:33,700 --> 00:53:38,820 something I was not expecting was waiting for me. 650 00:53:41,210 --> 00:53:43,590 What are you doing in my room? 651 00:53:46,080 --> 00:53:50,860 Why are you wearing my clothes? I told you not to touch my things! 652 00:53:50,860 --> 00:53:53,350 Why are you coming into my room? 653 00:53:53,350 --> 00:53:55,570 What do you mean, your room? 654 00:53:55,570 --> 00:53:58,330 - This is my- - Get out! 655 00:53:58,330 --> 00:54:02,020 Because of you, I was trapped in there for three days. 656 00:54:02,020 --> 00:54:05,900 I was trapped for three days and almost died! 657 00:54:05,900 --> 00:54:09,940 Get out now! Get out of my room now! 658 00:54:09,940 --> 00:54:14,210 Get out of my sight now! Get lost! Get out! 659 00:54:14,210 --> 00:54:19,630 Get out! Get out! Bastard! 660 00:54:19,630 --> 00:54:25,550 His guilt was so severe that he must have switched memories. 661 00:54:26,660 --> 00:54:30,160 He believes without a doubt that he is the one who was kidnapped. 662 00:54:30,160 --> 00:54:35,490 He's showing aggressive behavior, saying that those around him are lying to him. 663 00:54:39,410 --> 00:54:42,670 Get lost! Get lost now! 664 00:54:42,670 --> 00:54:46,210 Get out! Get lost! 665 00:54:46,210 --> 00:54:53,610 The confusion that I felt at first turned to feeling mistreated and anger. 666 00:54:54,650 --> 00:55:02,090 I was the one who experienced all of it. I was still having a hard time and in pain. 667 00:55:03,960 --> 00:55:06,690 I was made to be the culprit. 668 00:55:08,410 --> 00:55:11,890 Bastard. 669 00:55:11,890 --> 00:55:16,090 Did I say to get away? 670 00:55:16,090 --> 00:55:19,110 - Darn, I said don't do that. - You bad guy! 671 00:55:19,110 --> 00:55:23,460 That's why, at some point, I didn't want to lose to him. 672 00:55:23,460 --> 00:55:28,820 And later, the only way to calm me down was to break us apart. 673 00:55:29,920 --> 00:55:32,390 And our relationship gradually turned ugly. 674 00:55:33,320 --> 00:55:36,480 A psychiatric hospital? How could you say that? 675 00:55:36,480 --> 00:55:39,090 They said it's because Seong Yeon is fragile. 676 00:55:39,090 --> 00:55:43,830 They said he's temporarily confused because of his guilt. How could you? 677 00:55:43,830 --> 00:55:47,520 Didn't you see Seong Yeon swinging a baseball bat yesterday? 678 00:55:47,520 --> 00:55:50,580 Also, we need to think about Seong Hyeon. 679 00:55:50,580 --> 00:55:53,190 Do you think he can feel safe in a situation like this? 680 00:55:53,190 --> 00:55:56,620 At this rate, both kids will become damaged. 681 00:55:56,620 --> 00:55:59,980 But still, how could you put Seong Yeon in a psychiatric hospital? 682 00:56:00,700 --> 00:56:03,100 Why did this happen to us? 683 00:56:06,560 --> 00:56:10,350 I want to die. This is so difficult. 684 00:56:14,870 --> 00:56:21,760 To me, "death" wasn't an abstract word anymore. 685 00:56:24,070 --> 00:56:29,920 The death I knew, in form, 686 00:56:30,650 --> 00:56:35,670 in sound, in smell... 687 00:56:39,170 --> 00:56:41,730 it couldn't be clearer. 688 00:56:47,150 --> 00:56:48,890 What about Seong Yeon? 689 00:56:56,150 --> 00:56:58,030 Let's eat. 690 00:57:04,680 --> 00:57:06,680 Seong Hyeon! 691 00:57:08,290 --> 00:57:12,740 Hyung, you were kidnapped? 692 00:57:12,740 --> 00:57:16,360 Because I left Hyung there. 693 00:57:18,810 --> 00:57:23,990 I really don't remember. I'm sorry. 694 00:57:25,050 --> 00:57:27,250 I'm sorry, Hyung. 695 00:57:38,360 --> 00:57:45,220 Back then... I thought I had to do that so that everyone could live. 696 00:57:48,930 --> 00:57:51,300 I'm sorry, Yeong Joon. 697 00:57:53,370 --> 00:58:02,480 It was all because of me. You were the one who was in the most pain. 698 00:58:03,250 --> 00:58:05,810 But because I said something I shouldn't have... 699 00:58:08,550 --> 00:58:11,590 Well, Seong Yeon... 700 00:58:11,590 --> 00:58:15,690 whether he was left to believe that was something that happened to him... 701 00:58:16,630 --> 00:58:19,880 since he didn't see that situation firsthand, 702 00:58:19,880 --> 00:58:22,800 he would be less traumatized. 703 00:58:22,800 --> 00:58:29,150 We thought it was a way to protect both of you. 704 00:58:29,150 --> 00:58:32,060 If we had only corrected it right away. 705 00:58:32,780 --> 00:58:37,010 Maybe you both could be happy right now. 706 00:58:38,100 --> 00:58:44,580 I've been living my whole life with guilt and regret. 707 00:58:45,310 --> 00:58:47,950 It was our fault. 708 00:58:48,620 --> 00:58:53,740 For making you carry that heavy burden by yourself, 709 00:58:53,740 --> 00:58:57,760 I'm really sorry. 710 00:59:01,660 --> 00:59:05,370 No, I understand. 711 00:59:05,370 --> 00:59:10,680 No. Don't try to understand us, Yeong Joon. 712 00:59:12,040 --> 00:59:15,220 At least now, you should blame and hate us. 713 00:59:16,840 --> 00:59:22,800 That it was very difficult. That your were lonely by yourself. 714 00:59:22,800 --> 00:59:28,100 You can tell us. You can do that, Yeong Joon. 715 01:00:33,670 --> 01:00:35,710 Secretary Kim... 716 01:00:38,130 --> 01:00:42,850 our Yeong Joon, please take good care of him. 717 01:00:46,620 --> 01:00:49,370 Don't worry, Madam. 718 01:02:07,620 --> 01:02:12,040 Vice Chairman, what should we have for dinner? 719 01:02:12,990 --> 01:02:15,050 I don't know. 720 01:02:15,050 --> 01:02:19,260 You seemed to like the omelet at breakfast. Should I make it again? 721 01:02:20,920 --> 01:02:27,230 If not, that's right. We have some wine left over from last night. Should we watch a movie while drinking that? 722 01:02:30,890 --> 01:02:33,060 How is Hyung doing? 723 01:02:34,300 --> 01:02:39,490 He's going back to France soon. 724 01:02:39,490 --> 01:02:45,190 He may not return for a long time. 725 01:03:18,030 --> 01:03:19,980 What's wrong? 726 01:03:23,760 --> 01:03:28,570 In the end, you're choosing to run away again? 727 01:03:29,260 --> 01:03:30,780 What? 728 01:03:33,580 --> 01:03:39,600 That's right. In your eyes, I probably seem weak and pathetic. 729 01:03:39,600 --> 01:03:45,380 So at that time, too, you chose to make such an arrogant decision. 730 01:03:47,120 --> 01:03:51,810 At that time, you should have trusted me. 731 01:03:51,810 --> 01:03:54,310 You should have believed that I could get through this on my own 732 01:03:54,310 --> 01:03:58,610 and you should have fought with me till the end and not covered the truth! 733 01:04:00,350 --> 01:04:02,110 You must have arrogantly thought that you were the only one who could resolve that situation 734 01:04:02,110 --> 01:04:06,340 and pretended that you lost your memories, but I... 735 01:04:07,920 --> 01:04:10,350 Because of you conceited decision, 736 01:04:10,350 --> 01:04:14,650 I hated you and spent half of my life feeling sorry for myself! 737 01:04:14,650 --> 01:04:16,650 Do you know that? 738 01:04:22,770 --> 01:04:24,700 I'm sorry. 739 01:04:28,180 --> 01:04:29,700 What? 740 01:04:31,060 --> 01:04:38,420 I... I thought pretending I lost my memory was the best thing I could do. 741 01:04:40,710 --> 01:04:45,160 Instead of the name, Lee Seong Hyeon, that confused you more, 742 01:04:45,160 --> 01:04:50,390 I thought living with the new name, Lee Yeong Joon, would make everything okay. 743 01:04:50,390 --> 01:04:56,200 If I just sacrificed myself, things will be okay. 744 01:05:00,450 --> 01:05:07,290 But today... hearing mom say that she lived her entire life with guilt, 745 01:05:08,060 --> 01:05:10,740 I had a sudden thought. 746 01:05:12,380 --> 01:05:19,690 Even if it's painful, maybe we all should have overcome it together. 747 01:05:22,820 --> 01:05:25,100 That's what family is. 748 01:05:29,390 --> 01:05:34,140 As you said, I was conceited. 749 01:05:35,920 --> 01:05:40,820 I'm sorry that I took away a chance to live properly. 750 01:05:44,640 --> 01:05:50,060 You... can forgive me? 751 01:05:51,110 --> 01:05:54,090 Someone who bothered you for so long? 752 01:05:58,710 --> 01:06:03,420 I'd be lying if I said that the past wasn't painful. 753 01:06:03,420 --> 01:06:08,090 But... it wasn't because of you. 754 01:06:09,520 --> 01:06:13,150 It's just because the shock from that day was too big. 755 01:06:18,240 --> 01:06:21,320 Since I wasn't tormented because of you from the beginning, 756 01:06:21,320 --> 01:06:24,230 there's nothing to forgive. 757 01:06:26,220 --> 01:06:35,320 So you, too, it will probably be tough, but I would like you to let it go and find some peace. 758 01:06:38,150 --> 01:06:42,040 Not for me, but for your sake. 759 01:06:52,090 --> 01:06:54,020 I'm sorry. 760 01:06:59,690 --> 01:07:06,150 At that time... I couldn't let it be me. 761 01:07:11,120 --> 01:07:13,980 I thought it was the only way that I could live. 762 01:08:28,430 --> 01:08:35,350 Timing and Subtitles brought by The Perfect Secretaries Team @ Viki 763 01:08:38,040 --> 01:08:40,400 Why are you smiling? 764 01:08:42,530 --> 01:08:47,460 I thought that when everything was revealed, it would become uncomfortable, 765 01:08:47,460 --> 01:08:49,870 but it feels refreshing instead. 766 01:08:50,880 --> 01:08:54,120 It makes me think that it was good to be honest. 767 01:08:54,120 --> 01:08:55,830 Of course. 768 01:08:55,830 --> 01:08:59,740 There's nothing better than honesty. 769 01:09:02,660 --> 01:09:05,060 Do you really believe that? 770 01:09:10,810 --> 01:09:12,580 Then... 771 01:09:17,760 --> 01:09:22,190 Can I tell you honestly how I feel right now? 772 01:10:06,200 --> 01:10:11,430 I don't want tonight to just pass by. 773 01:10:16,200 --> 01:10:22,790 ♬ Without being able to approach your side ♬ 774 01:10:23,360 --> 01:10:29,790 ♬ I always stop to stare at you like this. ♬ 775 01:10:30,490 --> 01:10:37,680 ♬ I know even though I can't completely enter into your heart ♬ 776 01:10:37,680 --> 01:10:43,540 ♬ Like fate you'll always be for me ♬ 777 01:10:45,120 --> 01:10:52,160 ♬ It's you even if my two eyes are closed ♬ 778 01:10:52,160 --> 01:10:59,180 ♬ It's you I only see you ♬ 779 01:10:59,180 --> 01:11:07,150 ♬ It's you, like a star in the night sky ♬ 780 01:11:07,150 --> 01:11:13,390 ♬ You are the only one who lights up my heart ♬ 781 01:11:13,390 --> 01:11:16,740 ♬ It's you ♬ 782 01:11:16,740 --> 01:11:20,350 ♬ Because this is my first time, I don't know ♬ 783 01:11:20,350 --> 01:11:27,760 ♬ How can I give everything to you ♬ 784 01:11:27,760 --> 01:11:33,820 ♬ I'll always protect you by your side ♬ 785 01:11:38,260 --> 01:11:45,050 ♬ It's you I already know ♬ 786 01:11:45,050 --> 01:11:52,120 ♬ It's you I will feel the same ♬ 787 01:11:52,120 --> 01:12:00,140 ♬ It's you I am looking at the same place ♬ 788 01:12:00,140 --> 01:12:01,310 ♬ We'll walk together on a never ending path ♬ 59354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.