All language subtitles for [EngWEB] Missing The Other Side 2 - Episode 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,320 --> 00:00:52,719 (This drama is purely fictional and is not associated...) 2 00:00:52,720 --> 00:00:54,060 (with actual people, locations, organizations, ) 3 00:00:54,061 --> 00:00:55,460 (religions, or incidents.) 4 00:01:04,705 --> 00:01:05,736 That's... 5 00:01:07,376 --> 00:01:08,376 what he did? 6 00:01:09,076 --> 00:01:11,246 Clear up all loose ends... 7 00:01:12,115 --> 00:01:13,615 and lay low for a while. 8 00:01:14,146 --> 00:01:15,984 I'll collect the goods when the time is right. 9 00:01:15,985 --> 00:01:18,216 Who are you to collect what belongs to me? 10 00:01:19,956 --> 00:01:22,286 That's what you get for doing a sloppy job. 11 00:01:22,585 --> 00:01:24,555 You just had to hire a nark. 12 00:01:29,695 --> 00:01:31,695 And I told you I tied up loose ends. 13 00:01:34,665 --> 00:01:35,735 Sure. 14 00:01:36,466 --> 00:01:37,946 That's one thing less to worry about. 15 00:02:02,426 --> 00:02:03,796 I apologize. 16 00:02:09,465 --> 00:02:10,605 Nice mask. 17 00:02:14,206 --> 00:02:15,245 Hey, 18 00:02:15,846 --> 00:02:17,975 - what are you doing here? - What about you? 19 00:02:23,945 --> 00:02:25,016 It's him. 20 00:02:25,786 --> 00:02:27,055 That guy killed me. 21 00:02:31,525 --> 00:02:32,555 And... 22 00:02:33,756 --> 00:02:34,926 I was in league with him. 23 00:02:36,096 --> 00:02:37,165 I am also... 24 00:02:39,865 --> 00:02:40,936 a murderer. 25 00:02:57,116 --> 00:02:58,186 You... 26 00:03:01,626 --> 00:03:02,626 Let's hurry out of here. 27 00:03:17,735 --> 00:03:18,906 Where did you go? 28 00:03:23,445 --> 00:03:25,075 He's gone. We should also leave. 29 00:03:25,216 --> 00:03:26,316 Go where? 30 00:03:29,786 --> 00:03:30,985 Who is that punk? 31 00:03:33,186 --> 00:03:34,756 We're friends from middle school, 32 00:03:35,056 --> 00:03:36,732 and he sells drugs via social media platforms. 33 00:03:36,756 --> 00:03:38,596 His name is Kim Pil Joong, and we're... 34 00:03:39,556 --> 00:03:41,595 You're in league with him? Committing murder? 35 00:03:41,596 --> 00:03:43,265 Did you sell drugs and kill people? 36 00:03:43,966 --> 00:03:46,066 No wonder you raised red flags. 37 00:03:46,235 --> 00:03:47,536 But I didn't expect you... 38 00:03:49,306 --> 00:03:50,936 to be a scumbag. 39 00:03:56,445 --> 00:03:58,276 Pil Joong will come back. 40 00:03:59,445 --> 00:04:00,445 We have to go. 41 00:04:00,545 --> 00:04:01,786 Captain Kang. 42 00:04:05,256 --> 00:04:06,485 Does she know what you are? 43 00:04:09,885 --> 00:04:12,126 It wasn't intentional though. 44 00:04:19,036 --> 00:04:20,295 I killed him. 45 00:04:23,866 --> 00:04:25,475 It's true your actions were wrong. 46 00:04:26,075 --> 00:04:27,075 But so what? 47 00:04:29,346 --> 00:04:30,776 Whenever I lie down to sleep, 48 00:04:32,545 --> 00:04:33,945 his face keeps popping up. 49 00:04:40,216 --> 00:04:43,885 I guess the guilt stays with you even in death. 50 00:04:48,265 --> 00:04:50,895 This isn't a place where we're judged by our past actions. 51 00:04:51,295 --> 00:04:53,265 No one here can punish you, 52 00:04:53,996 --> 00:04:56,366 and what you did doesn't get magically erased. 53 00:04:58,075 --> 00:04:59,075 I know that. 54 00:05:02,046 --> 00:05:03,106 Il Yong. 55 00:05:04,816 --> 00:05:07,985 Don't speak of this to anyone again. 56 00:05:07,986 --> 00:05:09,066 Don't say what you told me. 57 00:05:09,416 --> 00:05:10,885 What you did among the living... 58 00:05:11,416 --> 00:05:12,755 and what happened before your death. 59 00:05:12,756 --> 00:05:14,686 Don't speak of it to anyone. 60 00:05:16,626 --> 00:05:17,686 Why not? 61 00:05:18,496 --> 00:05:20,496 The people here have enough on their plate... 62 00:05:21,666 --> 00:05:23,726 without you adding your baggage onto it. 63 00:05:24,635 --> 00:05:26,095 Let your guilt stay with you. 64 00:05:27,035 --> 00:05:30,135 It is yours to manage internally. 65 00:05:32,006 --> 00:05:33,176 Do you understand? 66 00:05:38,176 --> 00:05:41,686 I'll tell you everything, so let's get out of here first. 67 00:05:41,816 --> 00:05:44,284 That scumbag stabbed me without blinking. 68 00:05:44,285 --> 00:05:46,256 Who knows what he will do to you? 69 00:05:50,226 --> 00:05:51,256 Come on. 70 00:06:02,306 --> 00:06:03,335 Darn it. 71 00:06:05,506 --> 00:06:06,535 Yes? 72 00:06:08,145 --> 00:06:09,176 Sure thing. 73 00:06:12,046 --> 00:06:16,844 (Missing: The Other Side 2) 74 00:06:16,845 --> 00:06:21,116 (Missing: The Other Side 2) 75 00:06:21,885 --> 00:06:24,325 (Episode 7) 76 00:06:25,726 --> 00:06:26,796 As a kid, 77 00:06:28,395 --> 00:06:29,765 our family was penniless. 78 00:06:31,965 --> 00:06:33,436 It was just me and my mom. 79 00:06:34,765 --> 00:06:38,405 My mom was sick and had to stay home. 80 00:06:38,876 --> 00:06:40,204 Since middle school, 81 00:06:40,205 --> 00:06:42,246 I took on all the part-time jobs I could. 82 00:06:43,106 --> 00:06:44,715 I worked my butt off, 83 00:06:45,775 --> 00:06:48,585 but it couldn't cover her medication let alone her hospital bills. 84 00:06:50,686 --> 00:06:52,215 That's when Pil Joong approached me. 85 00:06:57,226 --> 00:06:58,496 Pay your mom's hospital bill. 86 00:07:03,395 --> 00:07:04,465 Ten thousand dollars? 87 00:07:06,566 --> 00:07:07,736 That's a large sum of money. 88 00:07:09,405 --> 00:07:11,066 We were close in middle school. 89 00:07:12,006 --> 00:07:15,275 But then we lost touch for a while, and he showed up loaded. 90 00:07:15,476 --> 00:07:16,876 He offered to help me earn money, 91 00:07:17,205 --> 00:07:19,545 so I quit my part-time jobs... 92 00:07:19,546 --> 00:07:22,416 and made deliveries to where Pil Joong sent me. 93 00:07:23,445 --> 00:07:25,686 The job was easy, but he paid me a lot. 94 00:07:31,455 --> 00:07:32,655 What I delivered were drugs. 95 00:07:36,296 --> 00:07:38,394 (Goliath) 96 00:07:38,395 --> 00:07:39,436 Drop complete. 97 00:07:39,736 --> 00:07:42,306 26 Gahyeon-ro 47-gil, mailbox. 98 00:07:42,635 --> 00:07:44,676 (26 Gahyeon-ro 47-gil) 99 00:08:17,066 --> 00:08:18,705 Zip it, will you? 100 00:08:23,705 --> 00:08:26,745 Dad, don't. 101 00:08:26,746 --> 00:08:28,186 Dad. 102 00:08:28,785 --> 00:08:30,445 Dad! 103 00:08:30,845 --> 00:08:34,856 Dad... Don't. 104 00:08:36,325 --> 00:08:38,825 Come on. Let's go. 105 00:08:40,996 --> 00:08:42,394 Dad! 106 00:08:42,395 --> 00:08:43,996 Come on. Let's get going. 107 00:08:45,866 --> 00:08:48,404 A father who beat his son to death... 108 00:08:48,405 --> 00:08:49,866 was arrested by the police. 109 00:08:50,366 --> 00:08:53,405 Around 11pm on the 20th, Min who resides in Gahyeon-dong... 110 00:08:53,575 --> 00:08:56,045 started to assault his son when he wouldn't stop crying... 111 00:08:56,046 --> 00:08:57,644 and asking for food. 112 00:08:57,645 --> 00:08:59,745 Neighbors reported the commotion, 113 00:08:59,746 --> 00:09:03,215 but his eight-year-old son didn't survive the assault. 114 00:09:03,385 --> 00:09:05,756 Min was intoxicated by drugs at the time and... 115 00:09:08,986 --> 00:09:10,625 A few days later, 116 00:09:10,626 --> 00:09:13,155 I learned that a drugged up father killed his son. 117 00:09:14,496 --> 00:09:15,966 I checked the date, 118 00:09:16,565 --> 00:09:17,966 and it turned out to be the day... 119 00:09:18,935 --> 00:09:20,096 that I delivered the drugs. 120 00:09:22,805 --> 00:09:25,905 The outcome was horrific, and I was terrified. 121 00:09:28,846 --> 00:09:30,775 It's when I finally came to my senses. 122 00:09:31,476 --> 00:09:34,145 If I had stopped him, if I had reported him... 123 00:09:37,685 --> 00:09:39,155 The boy died because of me. 124 00:09:40,756 --> 00:09:42,385 That's why I'm as good as a murderer. 125 00:09:49,366 --> 00:09:50,996 What led to your own death? 126 00:09:52,165 --> 00:09:54,336 On my way to turn myself in to the police, 127 00:09:54,665 --> 00:09:57,435 I went to see Pil Joong to persuade him as well. 128 00:09:58,336 --> 00:09:59,706 That's when he stabbed me. 129 00:10:01,476 --> 00:10:03,675 Do you believe your death washes away your guilt? 130 00:10:05,246 --> 00:10:06,346 No. 131 00:10:07,076 --> 00:10:09,815 It's not like my death brought the boy back to life. 132 00:10:10,086 --> 00:10:12,756 But there's no way to get my story out to the world, 133 00:10:13,685 --> 00:10:14,986 and I can't take any of it back. 134 00:10:17,885 --> 00:10:21,626 Dying and living with eternal guilt. 135 00:10:22,696 --> 00:10:24,226 I suppose that's my punishment. 136 00:10:30,635 --> 00:10:33,635 Not everyone feels guilty when they die. 137 00:10:34,805 --> 00:10:37,876 Some don't even feel an ounce of guilt until they breathe their last. 138 00:10:41,785 --> 00:10:42,915 My mother... 139 00:10:44,015 --> 00:10:45,456 passed away in the hospital. 140 00:10:46,486 --> 00:10:47,856 Before I died, thankfully. 141 00:10:50,986 --> 00:10:52,356 I'm such a pathetic son, aren't I? 142 00:10:55,126 --> 00:10:56,326 You know that? 143 00:10:58,565 --> 00:11:01,064 I couldn't say anything to you until now because I know that. 144 00:11:01,065 --> 00:11:02,164 Because I was too embarrassed. 145 00:11:02,165 --> 00:11:03,736 Then why are you telling me this now? 146 00:11:06,535 --> 00:11:09,076 Confide in me whenever you feel judged or wronged. 147 00:11:09,506 --> 00:11:11,145 It doesn't even have to be me. 148 00:11:11,775 --> 00:11:15,645 Talk to whoever it is that you can trust and rely on. 149 00:11:18,285 --> 00:11:19,356 Just because. 150 00:11:19,885 --> 00:11:20,956 Then... 151 00:11:21,685 --> 00:11:24,225 did you go to the club to find that jerk? 152 00:11:24,226 --> 00:11:25,795 I tracked him down a while ago. 153 00:11:26,256 --> 00:11:28,695 I happened to see Detective Ko while going after Pil Joong. 154 00:11:28,696 --> 00:11:29,996 Detective Ko told me... 155 00:11:30,295 --> 00:11:33,065 that Goliath was the one who gave all the orders. 156 00:11:33,265 --> 00:11:35,264 Does that mean he is Goliath's minion too? 157 00:11:35,265 --> 00:11:36,305 Goliath's minion? 158 00:11:37,405 --> 00:11:38,876 Pil Joong is the Goliath. 159 00:12:04,765 --> 00:12:06,942 Throw your phone away and go into hiding for the time being. 160 00:12:06,966 --> 00:12:08,366 Do it now. 161 00:12:15,675 --> 00:12:16,746 So you're saying... 162 00:12:17,246 --> 00:12:20,616 Goliath or whatever he's called... He killed you, 163 00:12:21,815 --> 00:12:24,716 kidnapped Se Young, and even killed Detective Ko? 164 00:12:25,385 --> 00:12:27,415 - Yes. - You know where he lives, right? 165 00:12:27,616 --> 00:12:29,885 He stays at hotels. 166 00:12:30,586 --> 00:12:32,794 Don't tell me you'll go to where he is. 167 00:12:32,795 --> 00:12:34,295 Why would I go there myself? 168 00:12:34,696 --> 00:12:35,866 I should call the police. 169 00:12:36,696 --> 00:12:38,894 But you know, in the room earlier... 170 00:12:38,895 --> 00:12:39,996 Wait! 171 00:12:42,336 --> 00:12:43,706 Don't move. 172 00:12:46,635 --> 00:12:47,904 What? Who? 173 00:12:47,905 --> 00:12:49,006 Me? Why? 174 00:12:53,145 --> 00:12:54,216 He's here, right? 175 00:12:55,586 --> 00:12:56,644 Is he here? 176 00:12:56,645 --> 00:12:59,216 Jjonga, what's with you? You're scaring me. 177 00:12:59,486 --> 00:13:01,185 I know he's here. 178 00:13:03,586 --> 00:13:05,996 Hey, who? What are you talking about? 179 00:13:06,256 --> 00:13:07,425 Mr. Oh Il Yong! 180 00:13:12,635 --> 00:13:14,065 Wook told you everything, right? 181 00:13:14,366 --> 00:13:16,606 I found that detective's address. 182 00:13:17,206 --> 00:13:20,275 I'm not bragging, but I'm pretty good. 183 00:13:20,435 --> 00:13:21,774 I'm good at tracking down people... 184 00:13:21,775 --> 00:13:23,606 and finding things that people hid. 185 00:13:24,746 --> 00:13:26,446 - Hey, Jjonga. - In any case, 186 00:13:26,616 --> 00:13:30,586 I know you're running around, but I'm working hard too. 187 00:13:31,515 --> 00:13:33,086 So let's compete fair and square. 188 00:13:34,915 --> 00:13:35,956 Here. 189 00:13:36,685 --> 00:13:38,424 We must find everyone who feels wronged. 190 00:13:38,425 --> 00:13:39,696 Right, Mr. Oh? 191 00:13:43,165 --> 00:13:44,465 He's not there. 192 00:13:44,466 --> 00:13:46,236 What? Not here? 193 00:13:47,866 --> 00:13:48,866 Okay, here! 194 00:13:52,576 --> 00:13:53,775 He's not there either. 195 00:13:54,376 --> 00:13:55,405 Really? 196 00:13:57,645 --> 00:13:58,675 Here. 197 00:14:00,145 --> 00:14:01,515 What an interesting family. 198 00:14:13,655 --> 00:14:15,226 Il Yong just held your hand. 199 00:14:16,096 --> 00:14:17,165 Really? 200 00:14:20,336 --> 00:14:23,805 It's a pleasure to meet you, Mr. Oh. 201 00:14:25,836 --> 00:14:27,376 The pleasure is mine. 202 00:14:32,846 --> 00:14:34,044 - Move in! - Yes, sir. 203 00:14:34,045 --> 00:14:35,446 - Search the left side. - Yes, sir. 204 00:14:37,415 --> 00:14:38,756 Darn it. 205 00:14:39,216 --> 00:14:40,256 Where is he? 206 00:14:46,555 --> 00:14:47,626 - Come on! - Let's go. 207 00:14:51,565 --> 00:14:52,996 - Hey. - Let go! 208 00:14:53,496 --> 00:14:54,634 What is this about? 209 00:14:54,635 --> 00:14:57,065 You're under arrest for violating drug laws. 210 00:15:00,076 --> 00:15:01,304 They're totally passed out. 211 00:15:01,305 --> 00:15:03,076 - Wake them up. - Yes, sir. 212 00:15:20,996 --> 00:15:22,125 - Hello. - Hello. 213 00:15:22,126 --> 00:15:23,206 Please turn off the engine. 214 00:15:23,866 --> 00:15:25,336 Stay where you are, please. 215 00:15:31,805 --> 00:15:34,005 Gwang Taek, let's not make it harder than it has to be. 216 00:15:38,346 --> 00:15:39,544 - Let go! - Stay put. 217 00:15:39,545 --> 00:15:40,746 Get off me! 218 00:15:40,946 --> 00:15:42,814 Last night, the police carried out an operation... 219 00:15:42,815 --> 00:15:45,485 to arrest the largest drug trafficking ring in the country. 220 00:15:45,486 --> 00:15:48,955 They used chat rooms on various social media platforms... 221 00:15:48,956 --> 00:15:51,255 to distribute drugs nationwide... 222 00:15:51,256 --> 00:15:54,055 and are also suspected of committing other crimes... 223 00:15:54,356 --> 00:15:55,725 - Get started. - Yes, sir. 224 00:15:55,726 --> 00:15:59,264 Goliath, the ringleader, is a man in his 20s. 225 00:15:59,265 --> 00:16:02,765 He has gone into hiding to evade the police. 226 00:16:02,966 --> 00:16:04,034 (Seoul Metropolitan Police Agency) 227 00:16:04,035 --> 00:16:06,134 Hey, I saw the news. 228 00:16:06,135 --> 00:16:08,336 I heard you rounded them all up. 229 00:16:08,476 --> 00:16:10,545 Gosh, don't even get me started. 230 00:16:10,946 --> 00:16:13,386 Even if we catch 100 small fish, we can't get rid of junkies. 231 00:16:13,616 --> 00:16:16,785 It's not like we couldn't catch them for the past six months. 232 00:16:16,915 --> 00:16:20,456 We were setting traps to catch the ringleader. Darn it. 233 00:16:20,716 --> 00:16:22,285 We lost Goliath. 234 00:16:22,655 --> 00:16:25,086 Oh, right. Have you heard from Sang Chul? 235 00:16:25,356 --> 00:16:28,456 Well, Detective Shin is working hard to find him. 236 00:16:28,665 --> 00:16:30,664 Yes, I'll be in touch. 237 00:16:30,665 --> 00:16:31,696 All right. 238 00:16:33,165 --> 00:16:34,495 Hey, that was Captain Lee. 239 00:16:34,496 --> 00:16:36,435 Yes. I'm off to meet the witness. 240 00:16:36,635 --> 00:16:38,606 Witness? They saw Sang Chul? 241 00:16:38,935 --> 00:16:40,475 Well, I shall go find out. 242 00:16:40,476 --> 00:16:41,506 See you. 243 00:16:41,805 --> 00:16:42,805 Jun Ho. 244 00:16:42,806 --> 00:16:44,404 - Shall I come with you? - No, I'll just go alone. 245 00:16:44,405 --> 00:16:46,375 - Come on. We're a team. - It's fine. 246 00:16:46,376 --> 00:16:48,314 Hey, have you finished your report yet? 247 00:16:48,315 --> 00:16:50,215 Not yet, right? Finish that first. 248 00:16:50,216 --> 00:16:51,545 You always slack off like this. 249 00:16:52,285 --> 00:16:53,315 I'm off. 250 00:16:57,925 --> 00:17:00,225 I gave you the name and the hotel room number as well. 251 00:17:00,226 --> 00:17:01,425 I can't believe you lost him. 252 00:17:01,596 --> 00:17:04,065 I told you that he killed Il Yong and Detective Ko. 253 00:17:04,226 --> 00:17:06,236 And he was the one who abducted Se Young. 254 00:17:06,635 --> 00:17:07,935 Goodness. 255 00:17:08,336 --> 00:17:11,405 The Drug Squad raided his room, but he was already gone. 256 00:17:13,706 --> 00:17:15,745 Can you find out if there's a place where Kim Pil Joong frequents... 257 00:17:15,746 --> 00:17:18,145 or anywhere else where he could be? 258 00:17:19,076 --> 00:17:20,246 Could you ask him? 259 00:17:20,675 --> 00:17:23,395 Kim Pil Joong stays at hotels, so he doesn't know where his home is. 260 00:17:24,946 --> 00:17:26,616 Who knew? 261 00:17:27,116 --> 00:17:29,256 That you'd ask a ghost for a favor. 262 00:17:29,555 --> 00:17:32,925 I'm asking you, not a ghost. 263 00:17:34,555 --> 00:17:36,626 Finally, you admit that I'm good at this. 264 00:17:38,565 --> 00:17:39,795 Anyway, where are we going? 265 00:17:41,135 --> 00:17:43,466 To find the car that you mentioned. 266 00:17:44,305 --> 00:17:45,476 Detective Ko's car? 267 00:17:47,075 --> 00:17:49,475 (Office) 268 00:17:49,476 --> 00:17:51,706 - That black car over there. - Yes, thank you. 269 00:17:53,676 --> 00:17:55,686 (Junkyard) 270 00:17:59,986 --> 00:18:01,115 Is this it? 271 00:18:01,585 --> 00:18:02,825 Check the backseat. 272 00:18:40,256 --> 00:18:42,396 So this is the syringe he used on Choi Jung A? 273 00:18:59,146 --> 00:19:01,545 No, stay back. 274 00:19:01,746 --> 00:19:03,916 This is a crime scene now. 275 00:19:04,545 --> 00:19:06,114 The forensics team will be here shortly. 276 00:19:06,115 --> 00:19:08,515 - Don't touch the evidence vehicle. - Okay. 277 00:19:08,886 --> 00:19:10,055 "Evidence vehicle." 278 00:19:13,456 --> 00:19:15,376 This is why I said we should come here together. 279 00:19:16,166 --> 00:19:17,166 What do you mean? 280 00:19:17,167 --> 00:19:19,864 You find evidence like a psychic would. 281 00:19:19,865 --> 00:19:21,064 It looks suspicious. 282 00:19:21,065 --> 00:19:23,334 Suspicious? Why? 283 00:19:23,335 --> 00:19:24,905 I heard it from someone directly involved in this. 284 00:19:24,906 --> 00:19:27,804 Right. You said that person was dead. 285 00:19:27,805 --> 00:19:30,976 You heard it from the dead guy. 286 00:19:32,315 --> 00:19:33,345 That's right. 287 00:19:34,045 --> 00:19:36,745 But shouldn't you be used to it by now? 288 00:19:36,746 --> 00:19:39,055 I guess. But everyone else will... 289 00:19:40,656 --> 00:19:41,815 Forget it. 290 00:19:44,456 --> 00:19:46,495 I said I was fine being home alone. 291 00:19:46,496 --> 00:19:49,495 I'd be worried if you were left home alone. 292 00:19:49,496 --> 00:19:51,166 You can study at a cafe. 293 00:19:51,466 --> 00:19:53,535 White noise can help you focus. 294 00:19:54,035 --> 00:19:56,034 You treat me like a little kid. 295 00:19:56,035 --> 00:19:57,835 You take me to school and come to pick me up. 296 00:19:59,676 --> 00:20:02,075 We met under special circumstances, you know. 297 00:20:04,605 --> 00:20:06,075 Yes, I'm grateful to you. 298 00:20:07,746 --> 00:20:08,785 Let's go. 299 00:20:09,246 --> 00:20:12,756 We've tracked down the culprit and found the syringe too, 300 00:20:13,716 --> 00:20:15,156 so that detective can leave soon. 301 00:20:15,386 --> 00:20:18,285 But we haven't found Detective Ko's body yet. 302 00:20:18,656 --> 00:20:22,926 We need to find proof he's dead, but it doesn't seem too easy. 303 00:20:23,525 --> 00:20:24,725 They lost Goliath. 304 00:20:24,726 --> 00:20:26,736 He's a little rat. 305 00:20:26,835 --> 00:20:29,406 A total expert at getting away and disappearing. 306 00:20:29,565 --> 00:20:32,236 Do you really not know where he could be? 307 00:20:32,535 --> 00:20:35,446 He'll have gotten far away by now. 308 00:20:35,875 --> 00:20:36,915 You said you were friends. 309 00:20:37,476 --> 00:20:39,015 What friend stabs another? 310 00:20:39,315 --> 00:20:41,815 You should've befriended nicer people. 311 00:20:42,085 --> 00:20:43,814 I regret that even in death, okay? 312 00:20:43,815 --> 00:20:45,955 Good for you. 313 00:20:45,956 --> 00:20:47,615 You never stop talking back, do you? 314 00:20:50,085 --> 00:20:52,095 I know I'm not in the right. 315 00:20:53,756 --> 00:20:55,054 I'm glad you know. 316 00:20:55,055 --> 00:20:58,364 You can take this with you. 317 00:20:58,365 --> 00:20:59,666 Let me take that. 318 00:21:01,136 --> 00:21:04,304 It's so nice to have more young men around. 319 00:21:04,305 --> 00:21:06,574 Not all young men are the same. 320 00:21:06,575 --> 00:21:07,906 I'm worth a hundred. 321 00:21:08,406 --> 00:21:09,506 Then you carry this. 322 00:21:10,075 --> 00:21:11,406 Let's not keep the kids waiting. 323 00:21:11,775 --> 00:21:14,416 What? Wait for me. 324 00:21:17,785 --> 00:21:19,115 - Gosh. - Watch your step. 325 00:21:21,216 --> 00:21:24,886 They squabble then giggle just like real brothers. 326 00:21:26,095 --> 00:21:27,095 It's nice to see. 327 00:21:28,656 --> 00:21:29,666 Oh, well. 328 00:21:33,295 --> 00:21:35,636 Shall I make some jeon with the old pumpkin? 329 00:21:36,335 --> 00:21:38,636 Oh, this should do just fine. 330 00:21:40,835 --> 00:21:42,845 What? Did you forget something? 331 00:21:46,875 --> 00:21:47,916 What? 332 00:21:52,555 --> 00:21:53,615 Was it the wind? 333 00:21:58,329 --> 00:22:00,398 Pull your knee up and keep your chin down. 334 00:22:03,809 --> 00:22:06,309 - We won. - Our team won. 335 00:22:07,079 --> 00:22:08,539 Don't stick out your stomach. 336 00:22:08,908 --> 00:22:11,548 "Onto a soft slice of bread," 337 00:22:11,549 --> 00:22:14,878 "spread some strawberry jam." 338 00:22:15,279 --> 00:22:19,588 "Don't you forget a slice of savory ham." 339 00:22:19,589 --> 00:22:20,989 Detective Ko, how are things? 340 00:22:21,089 --> 00:22:23,658 It took you this long to get some snacks? 341 00:22:23,829 --> 00:22:25,829 You left all these kids to me and... 342 00:22:28,729 --> 00:22:32,029 Oh, Mr. Jung. Alice. 343 00:22:33,799 --> 00:22:34,799 The snacks are here. 344 00:22:43,279 --> 00:22:44,348 Gosh. 345 00:22:47,019 --> 00:22:48,418 What is it? 346 00:22:48,719 --> 00:22:50,989 Take a look, Ms. An. 347 00:22:54,489 --> 00:22:56,989 The yellow bits here. 348 00:22:57,458 --> 00:22:58,489 What do they look like? 349 00:22:58,628 --> 00:23:01,529 These things here look like tree trunks. 350 00:23:02,158 --> 00:23:04,729 I don't know what the yellow parts are. 351 00:23:05,668 --> 00:23:08,568 If you look at this drawing, it looks like the yellow thing... 352 00:23:08,569 --> 00:23:10,309 is hidden by the trees. 353 00:23:11,608 --> 00:23:14,239 This is all so frustrating. 354 00:23:15,539 --> 00:23:18,479 Do you think we could ask Ro Ha about it? 355 00:23:19,918 --> 00:23:21,378 Well... 356 00:23:22,279 --> 00:23:24,489 Not if it's not good for the kid. 357 00:23:27,458 --> 00:23:28,489 Will they be here soon? 358 00:23:29,628 --> 00:23:31,687 - Yes. - I should go, then. 359 00:23:31,688 --> 00:23:33,198 - Okay. - Bye. 360 00:23:38,269 --> 00:23:40,438 Why are there no customers? 361 00:23:41,739 --> 00:23:42,969 Welcome! 362 00:23:44,069 --> 00:23:46,208 Hello, my friend. 363 00:23:48,938 --> 00:23:51,147 Seul Gi, shouldn't you be at work? 364 00:23:51,148 --> 00:23:52,578 She quit. 365 00:23:52,579 --> 00:23:54,718 You won't even ask how I'm doing because I'm jobless? 366 00:23:54,719 --> 00:23:56,418 - You quit? - Yes. 367 00:23:56,848 --> 00:23:59,388 What happened to Jung A made me think life's futile. 368 00:23:59,759 --> 00:24:01,319 I lived and worked too hard. 369 00:24:01,519 --> 00:24:03,229 I want to take things easy now. 370 00:24:05,229 --> 00:24:06,658 What a lovely place. 371 00:24:07,628 --> 00:24:09,729 What's the concept? 372 00:24:10,098 --> 00:24:12,597 There's nothing nearby. I thought I'd taken a wrong turn. 373 00:24:12,598 --> 00:24:15,738 It looks like this now, but it'll become a hot spot soon. 374 00:24:15,739 --> 00:24:18,667 Cafes with an industrial look will line the alley, okay? 375 00:24:18,668 --> 00:24:20,978 It's the hottest place you can be at. 376 00:24:20,979 --> 00:24:22,079 - It is? - Yes. 377 00:24:23,079 --> 00:24:24,348 Why is it empty, then? 378 00:24:24,678 --> 00:24:26,979 Did you promote the place? Host an opening event? 379 00:24:27,479 --> 00:24:28,647 An opening event? 380 00:24:28,648 --> 00:24:31,218 Jong A, I'll go outside and check on the dogs. 381 00:24:31,219 --> 00:24:32,219 Okay. 382 00:24:35,989 --> 00:24:37,658 Who's that? A part-timer? 383 00:24:38,388 --> 00:24:39,857 No, a kid I know. 384 00:24:39,858 --> 00:24:42,397 Don't you have a barista license? 385 00:24:42,398 --> 00:24:44,469 - I do. - Do you want to work here? 386 00:24:44,928 --> 00:24:45,937 I'd love to. 387 00:24:45,938 --> 00:24:47,969 Jong A, her and not me? 388 00:24:48,438 --> 00:24:50,437 She said she wants to take things slow. 389 00:24:50,438 --> 00:24:52,408 I'm jobless now but I give everything my all. 390 00:24:52,509 --> 00:24:54,607 Forget it. Shall we talk over coffee? 391 00:24:54,608 --> 00:24:56,478 - Sounds good. - Pick everything you want. 392 00:24:56,479 --> 00:24:57,708 Everything's free today. 393 00:24:58,049 --> 00:24:59,917 Everything's free? Really? 394 00:24:59,918 --> 00:25:02,687 Then I'll have three pieces of cake, 395 00:25:02,688 --> 00:25:05,088 and this iced frappuccino with fresh cream, 396 00:25:05,089 --> 00:25:08,657 dolce caramel syrup, mint choc chip and AA Kenya blended coffee. 397 00:25:08,658 --> 00:25:10,857 - Did you hear... - You can have anything. 398 00:25:10,858 --> 00:25:12,529 - Jong A? - Yes? 399 00:25:15,358 --> 00:25:16,499 Where's Jjamppong? 400 00:25:17,928 --> 00:25:20,739 Jjamppong. 401 00:25:21,938 --> 00:25:23,368 Jjamppong. 402 00:25:24,208 --> 00:25:25,208 Where'd he go? 403 00:25:29,178 --> 00:25:31,249 (Safety First) 404 00:26:10,519 --> 00:26:11,648 Doggy. 405 00:26:13,918 --> 00:26:15,089 Doggy. 406 00:26:23,999 --> 00:26:26,898 Hey, have you seen Alice? 407 00:26:27,469 --> 00:26:29,968 All the others went back to class, 408 00:26:29,969 --> 00:26:31,138 but I can't find Alice. 409 00:26:31,708 --> 00:26:33,578 She was here a while ago. 410 00:26:33,579 --> 00:26:35,838 - Where'd she go? - Is she in the back yard? 411 00:26:35,839 --> 00:26:37,049 I'll see if she is. 412 00:26:37,549 --> 00:26:39,947 - I'll walk around the school. - Okay. 413 00:26:39,948 --> 00:26:42,048 Detective Ko, go that way. 414 00:26:42,049 --> 00:26:44,319 I'll search the school again. 415 00:26:44,489 --> 00:26:45,519 Okay. 416 00:26:50,759 --> 00:26:51,789 Alice! 417 00:26:52,489 --> 00:26:54,928 What are you doing on your own? 418 00:26:56,668 --> 00:26:57,668 Hey. 419 00:26:58,168 --> 00:27:00,339 There's a puppy too? 420 00:27:01,138 --> 00:27:02,138 Goodness. 421 00:27:04,339 --> 00:27:06,339 Let me have a look. 422 00:27:07,739 --> 00:27:08,739 Jjamppong? 423 00:27:10,009 --> 00:27:12,779 Are you dead? 424 00:27:15,118 --> 00:27:17,248 Alice, where did you find him? 425 00:27:17,249 --> 00:27:18,988 Was he by the tree? 426 00:27:18,989 --> 00:27:20,019 No. 427 00:27:22,559 --> 00:27:23,858 He came from that way. 428 00:27:24,489 --> 00:27:26,128 Okay, from that way? 429 00:27:26,928 --> 00:27:28,999 Alice! 430 00:27:29,729 --> 00:27:30,729 Goodness. 431 00:27:32,269 --> 00:27:34,738 What were you shouting about? Get your breath back. 432 00:27:34,739 --> 00:27:36,538 Did you bring her here? 433 00:27:36,539 --> 00:27:38,568 No, I met her on the road. 434 00:27:38,569 --> 00:27:40,207 She was playing with Jjamppong. 435 00:27:40,208 --> 00:27:41,937 What would Jjamppong be doing here? 436 00:27:41,938 --> 00:27:43,377 He should be at home. 437 00:27:43,378 --> 00:27:44,448 Look. 438 00:27:46,378 --> 00:27:48,178 It looks a lot like... Jjamppong! 439 00:27:51,719 --> 00:27:54,489 - Are you dead? - No, I don't think so. 440 00:27:54,589 --> 00:27:57,759 Alice said he came from that way. 441 00:28:01,398 --> 00:28:04,667 On its own? What about Janggoon and Munggoon? 442 00:28:04,668 --> 00:28:06,499 I don't see them. I guess he came on his own. 443 00:28:13,378 --> 00:28:16,079 Ro Ha, have you been here before? 444 00:28:16,979 --> 00:28:17,979 Yes. 445 00:28:17,980 --> 00:28:20,219 Who did you go with? 446 00:28:21,479 --> 00:28:23,749 Mom had gone so I went on my own. 447 00:28:24,049 --> 00:28:26,118 I see. 448 00:28:26,888 --> 00:28:29,759 There are so many trees here. 449 00:28:33,829 --> 00:28:35,198 What's this? 450 00:28:38,398 --> 00:28:39,499 I don't know. 451 00:28:42,469 --> 00:28:44,269 Was this beside a tree? 452 00:28:45,969 --> 00:28:47,009 Yes. 453 00:28:50,049 --> 00:28:51,049 Okay. 454 00:28:54,049 --> 00:28:55,917 - You can't just run off. - Jjamppong. 455 00:28:55,918 --> 00:28:57,989 Jjamppong. 456 00:28:58,749 --> 00:28:59,918 Bo Ra. 457 00:29:00,158 --> 00:29:01,188 Jjamppong. 458 00:29:02,928 --> 00:29:04,259 Jjamppong. 459 00:29:04,759 --> 00:29:06,799 I looked for you everywhere. 460 00:29:07,198 --> 00:29:08,799 Where did you find him? 461 00:29:08,999 --> 00:29:11,197 I found him up there on his own, 462 00:29:11,198 --> 00:29:12,898 so I brought him with me. 463 00:29:13,239 --> 00:29:15,198 I see you were very worried. Let's go inside. 464 00:29:15,739 --> 00:29:18,509 My heart sank. I thought he'd disappeared again. 465 00:29:19,638 --> 00:29:20,638 "Again?" 466 00:29:21,079 --> 00:29:23,009 Jjamppong went missing before? 467 00:29:23,809 --> 00:29:26,079 No, that's not it. 468 00:29:26,348 --> 00:29:30,789 I was suddenly reminded of my mom. It frightened me to death. 469 00:29:33,418 --> 00:29:35,019 I see. 470 00:29:38,259 --> 00:29:39,259 Hello. 471 00:29:39,260 --> 00:29:41,657 Hi. Did the results come out? 472 00:29:41,658 --> 00:29:43,999 Not yet. I got a call and arrived here just now. 473 00:29:44,829 --> 00:29:46,068 How did you know... 474 00:29:46,069 --> 00:29:48,069 about the syringe hidden underneath the back seat? 475 00:29:49,809 --> 00:29:51,937 I would've hidden it there had it been me. 476 00:29:51,938 --> 00:29:53,438 So I checked just in case. 477 00:29:54,279 --> 00:29:55,438 Oh, really? 478 00:29:56,378 --> 00:29:57,479 That's smart. 479 00:29:58,479 --> 00:30:00,249 - Hi. - Hello. 480 00:30:01,178 --> 00:30:02,319 You have the results? 481 00:30:02,648 --> 00:30:04,018 During Choi Jung A's autopsy, 482 00:30:04,019 --> 00:30:07,058 methamphetamine and zolpidem were found from her body. 483 00:30:07,059 --> 00:30:09,858 The syringe also had zolpidem in its inner side. 484 00:30:10,628 --> 00:30:11,789 Any DNAs? 485 00:30:11,958 --> 00:30:14,529 Choi Jung A's blood was found from the needle. 486 00:30:14,799 --> 00:30:16,898 And it corresponds with the mark on her neck. 487 00:30:17,299 --> 00:30:18,398 In conclusion, 488 00:30:19,069 --> 00:30:20,749 this very syringe was used on Choi Jung A. 489 00:30:23,408 --> 00:30:24,968 Any traces of other people? 490 00:30:24,969 --> 00:30:26,738 Like fingerprints or hair. 491 00:30:26,739 --> 00:30:28,877 - No. - Lee Gwang Taek did it. 492 00:30:28,878 --> 00:30:30,479 And Detective Ko hid the evidence. 493 00:30:30,878 --> 00:30:32,648 How can we prove it? 494 00:30:33,848 --> 00:30:34,848 Shin Jun Ho. 495 00:30:35,479 --> 00:30:37,448 Did you know Lee Gwang Taek? 496 00:30:38,918 --> 00:30:41,358 I told you about coming to see him once before. 497 00:30:41,888 --> 00:30:43,888 He had a terrible impression. 498 00:30:44,229 --> 00:30:46,298 He used to go around with Detective Ko, 499 00:30:46,299 --> 00:30:48,427 so they must've kidnapped and murdered Choi Jung A together. 500 00:30:48,428 --> 00:30:49,627 Maybe that jerk killed her... 501 00:30:49,628 --> 00:30:52,098 and Detective Ko hid the syringe. 502 00:30:55,839 --> 00:30:56,908 Yes, maybe. 503 00:30:59,938 --> 00:31:01,478 (Authorized Personnel Only) 504 00:31:01,479 --> 00:31:03,508 Sir, let me talk to Lee Gwang Taek in person. 505 00:31:03,509 --> 00:31:04,509 You? 506 00:31:04,979 --> 00:31:06,917 The investigation isn't over yet. 507 00:31:06,918 --> 00:31:09,377 And you know my team hates you. 508 00:31:09,378 --> 00:31:11,617 But Detective Ko must be found as soon as possible. 509 00:31:11,618 --> 00:31:13,559 Is he in the detention center? 510 00:31:15,188 --> 00:31:16,858 Goodness. 511 00:31:21,128 --> 00:31:23,068 Go on. 512 00:31:23,069 --> 00:31:25,928 (Class Sun) 513 00:31:27,239 --> 00:31:28,438 What are you doing? 514 00:31:33,809 --> 00:31:34,979 What's up? 515 00:31:36,108 --> 00:31:38,208 I placed last in running again. 516 00:31:38,809 --> 00:31:40,678 I want to place first too. 517 00:31:42,118 --> 00:31:43,148 I see. 518 00:31:46,019 --> 00:31:47,118 It's all right. 519 00:31:47,759 --> 00:31:49,258 Who cares if it's not the first place? 520 00:31:49,259 --> 00:31:50,957 Everyone knows that you did your best. 521 00:31:50,958 --> 00:31:52,858 Are you telling me to place last all the time? 522 00:31:53,799 --> 00:31:55,658 I want to place first too! 523 00:31:57,898 --> 00:31:59,898 That's not what I mean... 524 00:32:07,438 --> 00:32:09,579 I never told you to place last. 525 00:32:14,779 --> 00:32:17,288 Lee Jin Sung was sent to jail... 526 00:32:17,289 --> 00:32:20,718 for accidental homicide in February 2013. 527 00:32:20,719 --> 00:32:23,187 And after a month in March 2013, 528 00:32:23,188 --> 00:32:25,457 his wife, Ko Eun Jung, visited him. 529 00:32:25,458 --> 00:32:28,598 Until then, she was with their son, Ro Ha, right? 530 00:32:28,958 --> 00:32:30,758 When was she admitted to the mental hospital? 531 00:32:31,098 --> 00:32:32,938 November 2014. 532 00:32:33,168 --> 00:32:35,528 Did you check the history of her health insurance payments? 533 00:32:35,638 --> 00:32:37,518 The payments haven't been made for eight years. 534 00:32:39,239 --> 00:32:40,239 Really? 535 00:32:41,739 --> 00:32:43,608 I knew it. 536 00:32:44,678 --> 00:32:47,177 A total of 26 patients are staying in this hospital... 537 00:32:47,178 --> 00:32:49,378 without making their payments. 538 00:32:49,648 --> 00:32:52,957 We can't kick patients out just because they have no money. 539 00:32:52,958 --> 00:32:55,819 The government gives you almost 70,000 dollars a month thanks to it. 540 00:32:56,188 --> 00:32:58,687 That's hardly enough to run this hospital. 541 00:32:58,688 --> 00:33:00,059 In 2013, 542 00:33:00,428 --> 00:33:02,698 you were funded almost 200,000 dollars a month. 543 00:33:02,969 --> 00:33:06,167 At that time, there were many cases of hiring brokers... 544 00:33:06,168 --> 00:33:08,298 to force patients into getting admitted. 545 00:33:08,299 --> 00:33:10,137 We've never done such a thing! 546 00:33:10,138 --> 00:33:11,769 Yes, of course. 547 00:33:11,908 --> 00:33:14,338 We even requested a warrant... 548 00:33:14,339 --> 00:33:16,178 to look through your ten-year ledger. 549 00:33:20,519 --> 00:33:23,319 Hey, where did you take Ko Eun Jung? 550 00:33:25,049 --> 00:33:26,118 Okay, bye. 551 00:33:27,519 --> 00:33:30,488 The ambulance service that took her doesn't exist anymore. 552 00:33:30,489 --> 00:33:33,098 They deleted all the records before the inspection. 553 00:33:33,358 --> 00:33:35,428 Those darn scumbags. 554 00:33:37,198 --> 00:33:39,498 Hello. 555 00:33:39,499 --> 00:33:42,239 Do you know these people? 556 00:33:43,809 --> 00:33:45,607 I don't recognize them. 557 00:33:45,608 --> 00:33:46,608 No. 558 00:33:49,849 --> 00:33:51,578 Hello. 559 00:33:52,078 --> 00:33:54,748 - Gosh, food is here. - Good afternoon. 560 00:33:54,819 --> 00:33:56,218 You must be hungry. 561 00:33:56,219 --> 00:33:58,148 - Wait just a bit. - Sure. 562 00:33:58,849 --> 00:34:01,119 - He's here with food. - Goodness. 563 00:34:01,489 --> 00:34:04,057 - Give me a lot. - Here you go. 564 00:34:04,058 --> 00:34:05,928 - Okay, I will. - Give me a lot. 565 00:34:05,929 --> 00:34:08,299 - Here. I'll give you a lot. - Gosh. 566 00:34:13,938 --> 00:34:15,938 These are Ro Ha's shoes. 567 00:34:16,538 --> 00:34:18,938 Yes, Ro Ha came in those. 568 00:34:19,208 --> 00:34:21,937 They were so worn out that I got him a new pair... 569 00:34:21,938 --> 00:34:23,179 and stored them here. 570 00:34:23,549 --> 00:34:26,148 He must've suffered so much. 571 00:34:26,449 --> 00:34:28,278 How did he come here? 572 00:34:28,279 --> 00:34:29,918 He lost his mom. 573 00:34:30,219 --> 00:34:32,718 He went to the mountain to find her and got lost. 574 00:34:32,719 --> 00:34:34,288 That's how he ended up here. 575 00:34:34,619 --> 00:34:38,058 He doesn't remember what he went through. 576 00:34:38,589 --> 00:34:39,799 But look. 577 00:34:40,358 --> 00:34:41,998 It's all written on his shoes. 578 00:35:30,248 --> 00:35:32,578 I feel a sense of fear in this drawing. 579 00:35:33,009 --> 00:35:36,119 It must be a place in his memory. 580 00:36:00,078 --> 00:36:01,139 Ro Ha. 581 00:36:02,438 --> 00:36:03,909 Were you here? 582 00:36:08,648 --> 00:36:10,719 Hey, place them straight in line. 583 00:36:11,219 --> 00:36:12,418 Hold tightly. 584 00:36:12,989 --> 00:36:15,957 I did this so many times when I went to school. 585 00:36:15,958 --> 00:36:17,858 They're going sideways. 586 00:36:19,328 --> 00:36:20,328 Gosh. 587 00:36:20,329 --> 00:36:22,897 No, to the left. 588 00:36:22,898 --> 00:36:25,469 I mean, to the right from where you are. 589 00:36:26,869 --> 00:36:27,869 Hey! 590 00:36:28,699 --> 00:36:30,009 Goodness. 591 00:36:30,808 --> 00:36:32,168 I told you to place them... 592 00:36:33,478 --> 00:36:35,339 Never mind. I'll do it. 593 00:36:37,349 --> 00:36:40,378 Where did Detective Ko go, leaving this to me? 594 00:36:43,849 --> 00:36:44,889 Well, 595 00:36:45,918 --> 00:36:49,589 I hear your drawing skills are better than all the kids here. 596 00:36:50,828 --> 00:36:52,159 I'm poor at it, you know. 597 00:36:55,128 --> 00:36:57,168 How about I tell you a secret? 598 00:37:03,239 --> 00:37:04,438 The truth is, 599 00:37:06,268 --> 00:37:07,378 I'm a crybaby. 600 00:37:08,679 --> 00:37:11,779 But you're a detective. How can a detective be a crybaby? 601 00:37:12,179 --> 00:37:14,679 Quiet down. I told you it was a secret. 602 00:37:15,018 --> 00:37:17,118 But detectives are brave. 603 00:37:17,119 --> 00:37:18,148 Right. 604 00:37:18,889 --> 00:37:20,489 Detectives are brave. 605 00:37:20,858 --> 00:37:24,228 Guess what I did to be brave. 606 00:37:30,599 --> 00:37:34,038 I held this tightly and thought to myself. 607 00:37:34,339 --> 00:37:36,099 "I'm not a crybaby." 608 00:37:36,538 --> 00:37:38,569 "I am not a crybaby." 609 00:37:40,078 --> 00:37:41,538 Guess what happened then. 610 00:37:42,708 --> 00:37:44,108 What happened? 611 00:37:47,049 --> 00:37:48,719 I became brave for real. 612 00:37:51,788 --> 00:37:52,819 You're lying. 613 00:37:52,989 --> 00:37:55,357 I'm not. Detectives can't lie. 614 00:37:55,358 --> 00:37:57,889 Look. It's a police medal. 615 00:37:58,858 --> 00:38:01,828 You're right. It's a police gold medal. 616 00:38:02,128 --> 00:38:04,228 Right? This is my treasure. 617 00:38:06,168 --> 00:38:07,498 I'll give it to you. 618 00:38:09,739 --> 00:38:10,767 Here. 619 00:38:10,768 --> 00:38:13,509 When you run tomorrow, hold this tightly... 620 00:38:13,839 --> 00:38:15,208 and think to yourself. 621 00:38:15,578 --> 00:38:18,779 "I'm the 1st-place winner. I will place 1st." 622 00:38:20,449 --> 00:38:22,779 Will I be able to place first for real then? 623 00:38:24,589 --> 00:38:25,589 Yes. 624 00:38:27,819 --> 00:38:28,917 Mr. Jung. 625 00:38:28,918 --> 00:38:30,187 Where is Ms. An? 626 00:38:30,188 --> 00:38:33,428 She went to the Teachers' Room to get the flags. 627 00:38:33,429 --> 00:38:34,529 Okay. 628 00:38:36,628 --> 00:38:38,667 Ms. An, give me these... 629 00:38:38,668 --> 00:38:40,369 and show me Ro Ha's drawing. 630 00:38:40,469 --> 00:38:41,639 - Sure. - Thanks. 631 00:38:44,839 --> 00:38:46,808 He certainly went to the mountain... 632 00:38:47,779 --> 00:38:49,739 and saw trees. 633 00:38:50,578 --> 00:38:52,478 He did see this thing, right? 634 00:38:52,978 --> 00:38:55,917 Yes, he saw something next to the trees, 635 00:38:55,918 --> 00:38:57,489 but he didn't know what it was. 636 00:38:58,449 --> 00:39:00,417 I went to so many mountains in the country... 637 00:39:00,418 --> 00:39:03,358 for more than 15 years to find my daughter. 638 00:39:03,688 --> 00:39:07,497 Each time, I felt resentful that the mountains were... 639 00:39:07,498 --> 00:39:09,727 too high and steep. 640 00:39:09,728 --> 00:39:11,098 But the mountains weren't to blame. 641 00:39:11,099 --> 00:39:12,799 It was only because of my anxiety. 642 00:39:13,498 --> 00:39:15,299 It must've been the same for Ro Ha. 643 00:39:17,308 --> 00:39:20,878 That little kid was terrified to be lost in the woods. 644 00:39:22,409 --> 00:39:24,307 It showed in his drawings. 645 00:39:24,308 --> 00:39:28,418 That's right. But we missed one thing. 646 00:39:30,719 --> 00:39:33,918 The tree must've seemed ten times bigger in his eyes. 647 00:39:36,259 --> 00:39:38,388 To draw all of it, 648 00:39:38,389 --> 00:39:40,628 he needed more than a single sheet of paper. 649 00:39:44,069 --> 00:39:45,469 Are you saying that all of these... 650 00:39:49,898 --> 00:39:54,038 Here. This is what Ro Ha saw that day. 651 00:40:03,078 --> 00:40:04,188 This was it. 652 00:40:06,349 --> 00:40:09,219 There may be nothing I can do now, 653 00:40:09,858 --> 00:40:11,788 but I still want to know... 654 00:40:12,089 --> 00:40:14,699 where Hyun Ji went and what she saw. 655 00:40:16,429 --> 00:40:17,799 It's the same with Ro Ha. 656 00:40:18,728 --> 00:40:22,339 The foolish grown-ups couldn't protect them, 657 00:40:23,069 --> 00:40:26,267 but we should find out what happened to them. 658 00:40:26,268 --> 00:40:28,108 It's the least I can do. 659 00:40:29,038 --> 00:40:30,108 The kids here... 660 00:40:31,179 --> 00:40:33,978 are all like Hyun Ji to me in a way. 661 00:40:40,858 --> 00:40:42,989 Goodness, are you making kimchi for the winter? 662 00:40:43,589 --> 00:40:44,988 This is a lot of seasoning. 663 00:40:44,989 --> 00:40:47,658 Look at how many people we have in the village. 664 00:40:47,659 --> 00:40:50,868 Even spirits and ghosts appreciate feasts. 665 00:40:50,869 --> 00:40:52,268 But you also made rice cakes. 666 00:40:52,799 --> 00:40:55,638 And I saw a heap of glass noodles for the japchae. 667 00:40:55,639 --> 00:40:57,638 Il Yong, is the cabbage ready? 668 00:40:57,639 --> 00:40:59,308 I'm coming! 669 00:40:59,909 --> 00:41:03,278 The people here only look good thanks to your cooking. 670 00:41:03,279 --> 00:41:05,377 As long as you're aware of that. Hand me more chili powder. 671 00:41:05,378 --> 00:41:07,818 Here you go. 672 00:41:07,819 --> 00:41:09,518 - Leave the pile there. - Right. 673 00:41:09,819 --> 00:41:11,618 - Hand over a cabbage one at a time. - Sure. 674 00:41:11,619 --> 00:41:14,759 Here we go. One by one. 675 00:41:17,058 --> 00:41:19,589 Detective Ko, I never assumed you'd be a slacker. 676 00:41:19,958 --> 00:41:21,898 You disappeared from the playground earlier. 677 00:41:22,958 --> 00:41:24,569 It was to help Ro Ha. 678 00:41:25,498 --> 00:41:26,599 What about him? 679 00:41:27,199 --> 00:41:28,968 I promised him... 680 00:41:28,969 --> 00:41:31,108 that he'd win the race tomorrow, 681 00:41:31,509 --> 00:41:33,268 but he's the slowest runner. 682 00:41:33,509 --> 00:41:35,508 But you can't say things that you don't mean. 683 00:41:35,509 --> 00:41:36,578 Why did you do that? 684 00:41:37,009 --> 00:41:38,779 Because he badly desired it. 685 00:41:40,078 --> 00:41:41,619 I didn't want to hurt his feelings. 686 00:41:42,449 --> 00:41:46,819 Gosh. Detective Ko, you have finally matured. 687 00:41:48,219 --> 00:41:49,319 Don't worry though. 688 00:41:50,159 --> 00:41:51,727 I'll make sure his wish comes true. 689 00:41:51,728 --> 00:41:54,259 He will win the race tomorrow. 690 00:41:56,558 --> 00:41:58,069 How will you manage that? 691 00:42:05,239 --> 00:42:08,208 Goodness, stop. That's enough. 692 00:42:08,478 --> 00:42:11,409 I saw you two below the underpass. 693 00:42:11,849 --> 00:42:13,179 - Right. - Gosh. 694 00:42:13,878 --> 00:42:15,918 We're looking for a boy... 695 00:42:16,449 --> 00:42:19,218 who lived there with his mom eight years ago. 696 00:42:19,219 --> 00:42:22,089 No one seems to remember him though. 697 00:42:22,489 --> 00:42:24,127 I hear you've been volunteering there... 698 00:42:24,128 --> 00:42:25,727 for over ten years. 699 00:42:25,728 --> 00:42:27,498 I wouldn't call it community service. 700 00:42:28,029 --> 00:42:30,628 All I do is share some leftover food. 701 00:42:31,699 --> 00:42:33,639 Sir, by any chance, 702 00:42:35,938 --> 00:42:37,339 do you remember these two? 703 00:42:38,839 --> 00:42:39,909 Wait. 704 00:42:41,208 --> 00:42:42,409 - I do. - What? 705 00:42:44,148 --> 00:42:45,248 Hang on a second. 706 00:42:53,248 --> 00:42:57,029 This is what the boy drew for me. 707 00:43:00,228 --> 00:43:01,799 It looks like you. 708 00:43:02,159 --> 00:43:05,199 I see that your hair was black back then. 709 00:43:07,069 --> 00:43:08,739 Has it been that long? 710 00:43:13,069 --> 00:43:16,679 I met them for the first time below that underpass. 711 00:43:17,608 --> 00:43:20,648 The boy seemed so hungry... 712 00:43:21,449 --> 00:43:23,889 that I invited him over for a meal at my diner. 713 00:43:31,389 --> 00:43:33,728 - Is it good? - Yes. 714 00:43:34,558 --> 00:43:36,969 - Dig in. - Thank you. 715 00:43:37,069 --> 00:43:38,128 Here. 716 00:43:42,339 --> 00:43:45,369 Goodness. How did you injure your arm? 717 00:43:46,108 --> 00:43:48,538 While working at the construction site. 718 00:43:48,878 --> 00:43:51,179 I'm still getting the hang of things. 719 00:44:09,099 --> 00:44:11,199 And then about a month later, 720 00:44:12,328 --> 00:44:14,038 her state had worsened, 721 00:44:14,398 --> 00:44:16,278 and she was living on the streets with the boy. 722 00:44:16,739 --> 00:44:20,307 You should've seen how much she cared for him. 723 00:44:20,308 --> 00:44:21,378 Gosh. 724 00:44:21,538 --> 00:44:22,578 Dig in. 725 00:44:23,849 --> 00:44:26,549 Thank you so much. 726 00:44:27,619 --> 00:44:30,619 I saw them having lunch that afternoon, 727 00:44:30,989 --> 00:44:33,589 but they were gone when I returned the next day. 728 00:44:34,188 --> 00:44:37,228 An ambulance picked her up that morning. 729 00:44:38,128 --> 00:44:40,058 I asked if the boy went with her, 730 00:44:40,328 --> 00:44:41,699 but people told me... 731 00:44:42,398 --> 00:44:45,398 that the boy chased after the ambulance in tears. 732 00:44:46,529 --> 00:44:48,099 I haven't seen them since. 733 00:44:48,639 --> 00:44:52,107 I went by the spring in the woods just in case, but... 734 00:44:52,108 --> 00:44:53,139 Hold on a second. 735 00:44:53,639 --> 00:44:56,839 The woods as in Mt. Cheonjung? 736 00:44:59,308 --> 00:45:00,349 Why there? 737 00:45:00,748 --> 00:45:05,049 That's where the mom would take her boy for a hike. 738 00:45:05,518 --> 00:45:07,659 (Cheonjung) 739 00:45:12,589 --> 00:45:13,589 Wait! 740 00:45:15,699 --> 00:45:17,898 Here it is. This is the one. 741 00:45:19,469 --> 00:45:21,368 - Is that the one? - Yes, this one. 742 00:45:21,369 --> 00:45:23,437 All the mornings you spent hiking up mountains... 743 00:45:23,438 --> 00:45:25,167 finally paid off! 744 00:45:25,168 --> 00:45:27,437 No, it's not that. 745 00:45:27,438 --> 00:45:31,549 Ro Ha had dropped a clue which I only just figured out. 746 00:45:34,049 --> 00:45:35,449 - I found it. - What? 747 00:45:37,688 --> 00:45:38,719 Watch. 748 00:45:39,788 --> 00:45:40,788 (Republic of Korea) 749 00:45:40,789 --> 00:45:44,227 The sign that Ro Ha drew can be found in 13 mountains. 750 00:45:44,228 --> 00:45:45,528 Nine of them... 751 00:45:45,529 --> 00:45:47,857 were placed within seven years, so that rules them out. 752 00:45:47,858 --> 00:45:49,158 (Seoul, Republic of Korea, Daejeon) 753 00:45:49,159 --> 00:45:50,969 That leaves us with these four. 754 00:45:51,168 --> 00:45:54,238 Mt. Daebong was caught on fire eight years ago, 755 00:45:54,239 --> 00:45:55,839 and the hiking trail was closed off. 756 00:45:56,599 --> 00:45:58,267 And that mountain is on an island... 757 00:45:58,268 --> 00:46:00,115 that you must take a three-hour boat ride to reach. 758 00:46:00,139 --> 00:46:01,139 (Mt. Gangam, Mt. Cheonjung) 759 00:46:01,140 --> 00:46:02,638 By process of elimination, 760 00:46:02,639 --> 00:46:05,179 the one with the higher probability... 761 00:46:06,308 --> 00:46:07,318 (Mt. Cheonjung) 762 00:46:07,319 --> 00:46:08,319 It's this one. 763 00:46:13,319 --> 00:46:14,319 Mt. Cheonjung? 764 00:46:15,140 --> 00:46:18,839 (Mt. Cheonjung) 765 00:46:18,840 --> 00:46:20,470 Hurry, will you? 766 00:46:20,939 --> 00:46:22,339 This is the one. 1-1. 767 00:46:22,340 --> 00:46:24,149 It looks just like the one Ro Ha drew. 768 00:46:24,550 --> 00:46:26,378 Hurry up, will you? 769 00:46:26,379 --> 00:46:28,279 We have a long way to go until 1-8. 770 00:46:28,280 --> 00:46:29,450 Yes, we should hurry. 771 00:46:29,579 --> 00:46:32,248 Wook, this isn't a day to dawdle. 772 00:46:32,249 --> 00:46:34,419 - Mr. Jang. - What? 773 00:46:34,590 --> 00:46:35,860 - Gosh. - He sounds familiar. 774 00:46:36,320 --> 00:46:37,329 Mr. Jang, isn't that you? 775 00:46:38,329 --> 00:46:39,558 Goodness, Detective Baek. 776 00:46:39,559 --> 00:46:41,759 What brings you here at the crack of dawn? 777 00:46:41,760 --> 00:46:42,859 Hello. 778 00:46:42,860 --> 00:46:44,229 - Hello. - Hey. 779 00:46:44,499 --> 00:46:45,998 As if you need to ask. 780 00:46:45,999 --> 00:46:48,439 My job is to find people, and that's what I'm here to do. 781 00:46:48,640 --> 00:46:51,909 I went below the underpass nearby to ask some questions yesterday. 782 00:46:51,910 --> 00:46:53,469 After getting shut-eye, 783 00:46:53,470 --> 00:46:55,240 I came up here to canvas the area. 784 00:46:55,309 --> 00:46:56,309 So... 785 00:46:57,180 --> 00:46:58,878 (Current location) 786 00:46:58,879 --> 00:46:59,879 Hold on a second. 787 00:47:01,280 --> 00:47:04,848 The fact that all three of you are here... 788 00:47:04,849 --> 00:47:07,288 I had them join me on my hike. 789 00:47:07,289 --> 00:47:09,319 They're too feeble for their age. 790 00:47:09,320 --> 00:47:11,760 I can't believe you woke us up this early for a hike though. 791 00:47:12,829 --> 00:47:13,829 Unbelievable. 792 00:47:13,830 --> 00:47:16,260 Detective, who are you looking for? 793 00:47:16,399 --> 00:47:19,768 A boy that went missing eight years ago. 794 00:47:19,769 --> 00:47:22,640 His dad was incarcerated and was only released last week. 795 00:47:23,039 --> 00:47:24,140 He filed a report. 796 00:47:26,939 --> 00:47:29,740 This is great. I had information to relay. 797 00:47:30,340 --> 00:47:31,709 - Information? - Yes. 798 00:47:31,780 --> 00:47:34,378 Ever since I met Mr. Jang, 799 00:47:34,379 --> 00:47:36,648 I've been taking interest in missing children. 800 00:47:36,649 --> 00:47:39,490 I joined an online community and have been doing volunteer work. 801 00:47:39,649 --> 00:47:41,688 From what I gathered, many children go missing... 802 00:47:41,689 --> 00:47:44,689 as a result of tripping and falling in the woods. 803 00:47:44,959 --> 00:47:46,589 Here at Mt. Cheonjung, 804 00:47:46,590 --> 00:47:50,930 there's a cliff right behind the 1-8 location sign... 805 00:47:51,070 --> 00:47:52,669 which is said to be hazardous. 806 00:47:53,129 --> 00:47:54,970 Right here. Location 1-8. 807 00:47:55,340 --> 00:47:56,399 I see. 808 00:47:57,309 --> 00:47:58,839 - Location 1-8. - Right. 809 00:47:58,840 --> 00:47:59,939 Location 1-8. 810 00:48:02,939 --> 00:48:05,280 - It sounds convincing. - Right? 811 00:48:06,209 --> 00:48:07,779 Would you like to come with us? 812 00:48:07,780 --> 00:48:09,120 We were on our way up there. 813 00:48:09,550 --> 00:48:10,918 - What? - It won't take long. 814 00:48:10,919 --> 00:48:12,789 No, it's all right. 815 00:48:13,289 --> 00:48:15,620 A team is on its way with search-and-rescue dogs. 816 00:48:15,990 --> 00:48:19,188 So don't worry about the search and be on your way. 817 00:48:19,189 --> 00:48:21,659 Is that so? Then I'll get going. 818 00:48:21,660 --> 00:48:23,860 Let's go, Wook. Ms. Lee, you too. 819 00:48:24,099 --> 00:48:25,499 Come on. Let's go. 820 00:48:25,729 --> 00:48:27,998 - Wait, but... - Let's go. 821 00:48:27,999 --> 00:48:29,739 - But we came all the way here. - Say bye to the detective. 822 00:48:29,740 --> 00:48:30,839 Bye, take it easy! 823 00:48:30,840 --> 00:48:32,139 Detective, will you bring a drone too? 824 00:48:32,140 --> 00:48:33,709 - It's 1-8... - Come on. Let's go. 825 00:48:34,010 --> 00:48:35,039 Bye. 826 00:48:35,180 --> 00:48:37,038 It's very dangerous. 827 00:48:37,039 --> 00:48:39,079 Okay, 1-8. 828 00:48:40,079 --> 00:48:43,249 Another psychic moment, I guess. 829 00:48:44,990 --> 00:48:49,519 The cliff by the sign that says "1-8." 830 00:48:54,760 --> 00:48:57,260 The 10,896th day. 831 00:48:58,899 --> 00:49:01,470 Today is the field day. 832 00:50:03,459 --> 00:50:04,570 Oh, boy. 833 00:50:07,470 --> 00:50:09,999 Are we too serious about a kids' field day? 834 00:50:10,840 --> 00:50:14,379 Why are you two so dressed up? 835 00:50:14,510 --> 00:50:15,979 We're not dressed up. 836 00:50:16,579 --> 00:50:17,939 It's because I've got a nice body. 837 00:50:20,610 --> 00:50:21,748 Hey, Detective Ko. 838 00:50:21,749 --> 00:50:23,849 What happened to your face? You look very tired. 839 00:50:25,120 --> 00:50:27,160 I was nervous, so I couldn't sleep well last night. 840 00:50:30,760 --> 00:50:33,860 We shouldn't have to worry about the running race, right? 841 00:50:34,030 --> 00:50:36,160 Come on. I'm Kim Wook. 842 00:50:36,430 --> 00:50:37,970 I can do whatever I set my mind to. 843 00:50:38,300 --> 00:50:40,300 Did you guys have a hearty breakfast? 844 00:50:41,340 --> 00:50:42,469 No, we didn't have breakfast. 845 00:50:42,470 --> 00:50:45,009 You made so much food. We have to finish everything. 846 00:50:45,010 --> 00:50:48,010 Oh, that's right. We shall eat until we die. 847 00:50:49,180 --> 00:50:50,379 Die again? 848 00:50:50,910 --> 00:50:53,308 Hey, you still can't get used to it? 849 00:50:53,309 --> 00:50:54,978 Come on, Detective Ko. 850 00:50:54,979 --> 00:50:57,689 Don't be so square. 851 00:50:57,849 --> 00:51:00,619 I'm not. I was just kidding. 852 00:51:00,620 --> 00:51:02,759 Let's hurry. The kids must be waiting. 853 00:51:02,760 --> 00:51:04,188 Yes, come along! 854 00:51:04,189 --> 00:51:05,729 - Okay. - Let's go. 855 00:51:06,160 --> 00:51:07,430 Let's go! 856 00:51:07,559 --> 00:51:08,729 Hurry, guys. 857 00:51:08,959 --> 00:51:11,029 On your way up... Don't worry about anything else. 858 00:51:11,030 --> 00:51:13,699 You'll see a sign that says "1-8." 859 00:51:13,700 --> 00:51:15,299 That's where we'll begin our search, okay? 860 00:51:15,300 --> 00:51:16,300 - Got it? - Yes, sir. 861 00:51:16,301 --> 00:51:18,109 - Let's go. - Come on, guys. 862 00:51:18,110 --> 00:51:19,110 Hey. 863 00:51:19,669 --> 00:51:20,879 What's going on? 864 00:51:21,209 --> 00:51:22,209 Remember Lee Ro Ha? 865 00:51:22,210 --> 00:51:24,379 The boy who was reported missing a few days ago. 866 00:51:24,709 --> 00:51:26,808 Right, his father filed the report upon his release from jail. 867 00:51:26,809 --> 00:51:27,878 That's right. 868 00:51:27,879 --> 00:51:30,399 A witness saw him eight years ago, so we're searching the area. 869 00:51:31,390 --> 00:51:32,689 Was he kidnapped and murdered? 870 00:51:34,189 --> 00:51:36,789 No, he lost his footing and fell. 871 00:51:37,260 --> 00:51:38,829 At the moment, it's just a speculation. 872 00:51:39,229 --> 00:51:41,129 But we received a credible tip. 873 00:51:41,760 --> 00:51:44,099 Detective Shin, monitor the drones. 874 00:51:45,470 --> 00:51:48,200 We'll search the entire mountain without dividing it up? 875 00:51:49,599 --> 00:51:52,239 First, find the sign that says "1-8." 876 00:51:52,240 --> 00:51:54,509 There's a cliff just a little north of it. 877 00:51:54,510 --> 00:51:55,909 It's that spot right there. 878 00:51:55,910 --> 00:51:58,248 That's where we'll begin our search. 879 00:51:58,249 --> 00:51:59,249 Let's go. 880 00:51:59,250 --> 00:52:00,280 - Yes, sir. - Yes, sir. 881 00:52:06,919 --> 00:52:07,919 All right. 882 00:52:07,920 --> 00:52:12,789 The Industrial Complex Three field day begins now! 883 00:52:24,410 --> 00:52:25,509 - Yes! - Go! 884 00:52:25,510 --> 00:52:27,909 - Go, Team White! - Go, Team Blue! 885 00:52:27,910 --> 00:52:28,979 - That's it! - Team White! 886 00:52:29,439 --> 00:52:31,808 Get your rice cake here and go that way. 887 00:52:31,809 --> 00:52:33,249 Over there, where she's standing. 888 00:52:34,320 --> 00:52:35,619 Well done! Run! 889 00:52:35,620 --> 00:52:37,378 - Go, hurry. - Go! 890 00:52:37,379 --> 00:52:39,689 - Hey! - Team White! 891 00:52:40,390 --> 00:52:42,459 Can I have another one? 892 00:52:42,919 --> 00:52:44,828 What? No, you can't. 893 00:52:44,829 --> 00:52:46,129 Go on. Hurry. 894 00:52:46,329 --> 00:52:48,898 - No. - Team White! 895 00:52:48,899 --> 00:52:50,970 - Go, Team White! - Come on! 896 00:52:52,099 --> 00:52:55,199 Show me the stamp later, and you'll get a prize. 897 00:52:55,200 --> 00:52:56,539 Thank you. 898 00:52:59,610 --> 00:53:01,739 The prizes look amazing. 899 00:53:01,740 --> 00:53:02,909 - Thank you! - Go on. 900 00:53:02,910 --> 00:53:04,510 There are so many prizes. 901 00:53:05,979 --> 00:53:07,720 Oh, I want the stamp too. 902 00:53:09,820 --> 00:53:11,689 You get the participation prize. 903 00:53:12,590 --> 00:53:15,760 I don't know what the prize is, but I'm already excited. 904 00:53:17,189 --> 00:53:19,489 Everyone at school is getting a prize anyway. 905 00:53:19,490 --> 00:53:21,959 Why did you make them do so many running drills? 906 00:53:22,300 --> 00:53:23,430 Gosh. 907 00:53:23,629 --> 00:53:27,530 This way, the kids can learn to dream too... 908 00:53:28,599 --> 00:53:31,439 and set goals again. 909 00:53:32,370 --> 00:53:33,570 That's nice... 910 00:53:34,510 --> 00:53:35,680 but sad at the same time. 911 00:53:38,010 --> 00:53:39,550 Thank you, Mr. Jung. 912 00:53:42,680 --> 00:53:44,720 For teaching the kids to dream again. 913 00:53:54,660 --> 00:53:55,729 - Go! - Go, team! 914 00:53:56,829 --> 00:53:57,870 - No! - Come on! 915 00:53:58,269 --> 00:53:59,370 - Hey! - Here! 916 00:53:59,829 --> 00:54:01,768 - Catch this! - Hey! 917 00:54:01,769 --> 00:54:04,039 Go! Win! 918 00:54:04,269 --> 00:54:07,109 Don't throw it at me! Aim higher! 919 00:54:07,110 --> 00:54:08,938 - Go, Team Blue! - Go for it! 920 00:54:08,939 --> 00:54:11,050 - Keep going! - Hey! 921 00:54:11,349 --> 00:54:13,010 Win! A little more. You got this! 922 00:54:13,209 --> 00:54:16,219 - You can win. - You're doing so well! 923 00:54:16,220 --> 00:54:17,989 You got this. Hey! 924 00:54:17,990 --> 00:54:19,490 Oh, my! 925 00:54:19,789 --> 00:54:20,990 You can win! 926 00:54:21,289 --> 00:54:23,619 Ha Yoon! Hit it harder! 927 00:54:23,620 --> 00:54:25,329 Nice! Way to go! 928 00:54:34,099 --> 00:54:36,899 (Team Blue won!) 929 00:54:37,099 --> 00:54:38,709 Way to go! 930 00:54:45,450 --> 00:54:47,919 Well done, Ha Yoon. Good job! 931 00:54:48,720 --> 00:54:49,720 Well done, kids! 932 00:55:27,860 --> 00:55:31,390 (Lee Ro Ha) 933 00:55:52,479 --> 00:55:53,950 My goodness. 934 00:55:54,379 --> 00:55:56,680 - Yes! - We did it! 935 00:55:57,919 --> 00:56:00,848 It's a happy day. Why are you crying? 936 00:56:00,849 --> 00:56:03,990 I'm crying because I'm so happy. 937 00:56:05,430 --> 00:56:07,360 Gosh, if they were alive... 938 00:56:08,360 --> 00:56:10,660 Young Rim and Ha Yoon would be 22 years old. 939 00:56:11,370 --> 00:56:13,169 And Ro Ha would be 17. 940 00:56:14,769 --> 00:56:16,099 What about you? 941 00:56:16,599 --> 00:56:17,640 Me? 942 00:56:18,309 --> 00:56:21,240 I don't know. I don't even want to talk about my age. 943 00:56:22,340 --> 00:56:23,610 I feel the same way. 944 00:56:26,309 --> 00:56:28,280 From time to time, 945 00:56:28,680 --> 00:56:34,019 I feel that being frozen in time like this isn't a bad thing. 946 00:56:34,349 --> 00:56:35,459 Look at that. 947 00:56:35,720 --> 00:56:39,189 Flowers are in full bloom in the schoolyard. 948 00:56:40,030 --> 00:56:42,729 The kids look like beautiful flowers. 949 00:56:44,629 --> 00:56:46,129 What's the use? 950 00:56:47,499 --> 00:56:50,219 Their stems were cut. That's why those pretty flowers ended up here. 951 00:56:52,010 --> 00:56:53,669 What's wrong with being here? 952 00:56:54,740 --> 00:56:56,039 What do you mean? 953 00:56:56,379 --> 00:56:58,379 This is like a ghost town, you know. 954 00:57:00,280 --> 00:57:02,349 From time to time, 955 00:57:04,079 --> 00:57:07,490 I wonder if this is paradise. 956 00:57:08,760 --> 00:57:12,559 They say, "There is no paradise where there are no kids." 957 00:57:14,760 --> 00:57:15,959 Really? 958 00:57:17,200 --> 00:57:18,700 I mean, just look at that. 959 00:57:19,430 --> 00:57:20,700 Those kids... 960 00:57:22,300 --> 00:57:24,269 If they aren't angels, what are they? 961 00:57:30,010 --> 00:57:32,249 Who taught you such a nice saying? 962 00:57:33,379 --> 00:57:34,450 What? 963 00:57:35,479 --> 00:57:36,720 I don't know. 964 00:57:36,879 --> 00:57:39,490 Gosh. Come on, Mr. Jung! 965 00:57:43,360 --> 00:57:47,058 Hey, don't cut corners. Search thoroughly, okay? 966 00:57:47,059 --> 00:57:48,059 - Yes, sir! - Yes, sir! 967 00:57:48,060 --> 00:57:51,599 Go into the woods too. Comb through the area! 968 00:57:52,070 --> 00:57:53,530 There's nothing over here. 969 00:57:53,999 --> 00:57:57,668 Really? Hey, look. The sign is over there. 970 00:57:57,669 --> 00:57:59,369 That's too far. 971 00:57:59,370 --> 00:58:02,878 Tell them to gather around here. Start from the cliff. 972 00:58:02,879 --> 00:58:04,439 Tell everyone to gather around here. 973 00:58:04,849 --> 00:58:08,120 Guys, come closer. Start from the cliff! 974 00:58:10,579 --> 00:58:11,990 Kids, stand on the start line. 975 00:58:19,390 --> 00:58:20,390 Ro Ha. 976 00:58:21,660 --> 00:58:22,660 Are you ready? 977 00:58:25,999 --> 00:58:28,470 (Honor Student, National Police University) 978 00:58:36,280 --> 00:58:37,309 Yes. 979 00:58:43,479 --> 00:58:44,519 On your mark. 980 00:58:55,200 --> 00:58:58,030 That's it! Run! 981 00:58:58,269 --> 00:58:59,869 - Faster. - That's it! 982 00:58:59,870 --> 00:59:01,998 - No... - That's it! 983 00:59:01,999 --> 00:59:04,099 Oh, dear. Ro Ha! 984 00:59:04,809 --> 00:59:07,209 Yes. Keep going. Go on. 985 00:59:08,280 --> 00:59:09,309 Ro Ha. 986 00:59:09,979 --> 00:59:13,809 Why do you want to run the fastest? 987 00:59:16,120 --> 00:59:17,720 So I can go to Mom. 988 00:59:18,950 --> 00:59:20,149 Where is she? 989 00:59:20,919 --> 00:59:23,689 I don't know. She left in an ambulance. 990 00:59:24,090 --> 00:59:25,628 I was too slow a runner, 991 00:59:25,629 --> 00:59:27,860 so I lost her after a while. 992 00:59:30,930 --> 00:59:31,970 I see. 993 00:59:36,070 --> 00:59:37,740 Ro Ha, that wasn't because... 994 00:59:39,410 --> 00:59:41,240 you ran too slowly. 995 00:59:47,410 --> 00:59:49,050 The ambulance was too fast. 996 00:59:51,050 --> 00:59:53,919 I just have to run faster than a car. 997 00:59:54,450 --> 00:59:56,820 And catch up to where Mom is. 998 00:59:58,829 --> 01:00:01,328 Uncle, if I come first in the race, 999 01:00:01,329 --> 01:00:04,229 that means I run faster than a car, doesn't it? 1000 01:00:05,729 --> 01:00:08,200 Yes, that's it! Keep going! 1001 01:00:08,700 --> 01:00:09,840 Keep it up! 1002 01:00:11,200 --> 01:00:13,340 Go on! Run faster! 1003 01:00:13,870 --> 01:00:16,878 Ro Ha! 1004 01:00:16,879 --> 01:00:18,649 Go! Don't stop! 1005 01:00:19,309 --> 01:00:21,579 That's it! You're doing great! 1006 01:00:49,910 --> 01:00:51,339 What? 1007 01:00:51,340 --> 01:00:52,709 No way! 1008 01:00:53,110 --> 01:00:54,820 My gosh. 1009 01:01:00,550 --> 01:01:02,889 Wook, what did you do? 1010 01:01:02,890 --> 01:01:03,958 Ro Ha's in first place. 1011 01:01:03,959 --> 01:01:05,390 I told you not to worry. 1012 01:01:06,090 --> 01:01:08,260 Ro Ha! Stay strong! 1013 01:01:08,559 --> 01:01:10,360 Keep going, kids! 1014 01:01:11,099 --> 01:01:12,169 Run! 1015 01:01:12,470 --> 01:01:13,999 Good luck! 1016 01:01:23,410 --> 01:01:24,439 Hey. 1017 01:01:25,410 --> 01:01:27,979 Detectives Shin and Oh, get over here! 1018 01:01:28,220 --> 01:01:29,249 - Okay! - What? 1019 01:01:34,120 --> 01:01:35,220 Mom! 1020 01:01:36,459 --> 01:01:37,559 Mom! 1021 01:01:38,430 --> 01:01:39,559 Mom! 1022 01:01:40,729 --> 01:01:42,030 Mom. 1023 01:01:43,660 --> 01:01:44,660 Mom. 1024 01:01:46,899 --> 01:01:49,099 Mom... 1025 01:01:51,140 --> 01:01:52,269 Mom. 1026 01:02:18,430 --> 01:02:19,469 Keep going! 1027 01:02:19,470 --> 01:02:21,740 Ro Ha! Keep going. Run faster. 1028 01:02:23,700 --> 01:02:24,740 Run. 1029 01:02:25,510 --> 01:02:26,539 Ro Ha! 1030 01:02:27,840 --> 01:02:30,539 Run, Ro Ha. That's it, run! 1031 01:02:40,519 --> 01:02:41,689 Yes! 1032 01:03:23,959 --> 01:03:25,229 They found him. 1033 01:03:26,269 --> 01:03:27,700 Thank you. 1034 01:03:30,999 --> 01:03:32,240 Goodbye, Ro Ha. 1035 01:03:42,749 --> 01:03:44,849 Goodbye, Ro Ha. 1036 01:03:45,749 --> 01:03:49,160 Ro Ha. Bye. 1037 01:03:53,729 --> 01:03:56,930 The lonely boy who came here eight years ago... 1038 01:03:58,399 --> 01:03:59,470 left... 1039 01:04:01,499 --> 01:04:04,200 while everyone applauded his win. 1040 01:04:24,789 --> 01:04:27,729 (Missing: The Other Side 2) 1041 01:04:27,990 --> 01:04:29,800 You can't drink banana milk! 1042 01:04:30,930 --> 01:04:32,729 It has been 15 years already. 1043 01:04:32,829 --> 01:04:34,570 You don't know who she is? 1044 01:04:34,899 --> 01:04:37,639 How are we to find someone who gave her banana milk? 1045 01:04:37,640 --> 01:04:39,209 A thief broke in. 1046 01:04:39,340 --> 01:04:42,708 They came back to terrorize the village. 1047 01:04:42,709 --> 01:04:45,208 Did you see someone suspicious nearby? 1048 01:04:45,209 --> 01:04:47,180 What did you say? Who's missing? 1049 01:04:47,749 --> 01:04:48,919 Ha Yoon. 1050 01:04:49,519 --> 01:04:50,620 We must find them, 1051 01:04:50,820 --> 01:04:52,689 so they don't appear again. 1052 01:04:53,450 --> 01:04:54,450 Who's there? 71856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.