Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 01:33:10,360
bit.ly/allofskam
2
00:00:23,700 --> 00:00:25,660
[gunshot]
3
00:00:36,480 --> 00:00:39,430
{\b1}DEVIL AT HEART{\b0}
4
00:00:36,490 --> 00:00:39,430
Translated by adr_tro and subtitles by alllofskam.
5
00:01:30,900 --> 00:01:32,900
{\i1}Gunshot wound. Very unstable condition.{\i0}
6
00:01:33,560 --> 00:01:35,759
{\i1}Provide surgery as soon as possible.{\i0}
7
00:01:37,320 --> 00:01:39,320
[sirens]
8
00:01:45,120 --> 00:01:47,720
Two months earlier...
9
00:02:01,640 --> 00:02:02,740
Alex?
10
00:02:05,880 --> 00:02:08,440
- Did you see my phone?\N- Mom, where is my vintage shirt?
11
00:02:08,500 --> 00:02:10,180
In the washer if you didn't take it out yet!
12
00:02:10,280 --> 00:02:12,420
I think you left it on the shelf above the fireplace.
13
00:02:12,520 --> 00:02:13,520
Again?
14
00:02:14,260 --> 00:02:19,400
- Catherine, we should find someone to take care of the patio, right?\N- Yeah, you know what, we'll talk about it later because I'm late.
15
00:02:23,500 --> 00:02:24,460
[horn]
16
00:02:29,880 --> 00:02:34,260
- Oh no, you put on your disgusting shirt!\N- No, no, you can't tell, Mom.
17
00:02:52,160 --> 00:02:53,800
[Ministry of Justice\NPenitentiary Insertion and Probation Service]
18
00:02:54,160 --> 00:02:56,079
- Hi, Françoise.\N- Hi, Catherine.
19
00:02:56,079 --> 00:02:58,100
- Good morning, sorry I'm late.\N- Hello.
20
00:02:58,100 --> 00:02:59,620
I was stuck behind a truck.
21
00:02:59,680 --> 00:03:03,260
- Is Pierre gone?\N- Yes, he's at the Assessment Board.
22
00:03:03,340 --> 00:03:05,980
Ah. Do we have news about the\N reminders for community service?
23
00:03:06,120 --> 00:03:10,160
I sent at least fourty mails,\N I received only three answers, all negatives.
24
00:03:10,920 --> 00:03:12,600
Yes, I know, I didn't have the time.
25
00:03:13,000 --> 00:03:14,880
But call me back on my cellphone.
26
00:03:14,880 --> 00:03:18,100
06 53 14 49 42.
27
00:03:18,940 --> 00:03:21,440
49 42, yes.
28
00:03:22,040 --> 00:03:24,900
Mr Gassin? Can you give me a little quarter of an hour, please?
29
00:03:24,900 --> 00:03:26,560
Mr Varela?
30
00:03:26,660 --> 00:03:28,340
Mr Hugo Varela?
31
00:03:30,520 --> 00:03:32,240
Good morning, could you follow me?
32
00:03:32,820 --> 00:03:33,660
Come in, come in.
33
00:03:34,340 --> 00:03:36,500
I'm the one in charge of your file now.
34
00:03:36,980 --> 00:03:39,960
I'm Catherine Borowiak, sit down please.
35
00:03:40,380 --> 00:03:43,380
I won't have much time for you this morning, I'm sorry.
36
00:03:43,440 --> 00:03:46,340
I know you were waiting to serve sentence until yesterday.
37
00:03:46,340 --> 00:03:48,340
You were informed by the enforcement judge.
38
00:03:48,340 --> 00:03:49,540
Yes.
39
00:03:49,560 --> 00:03:51,280
I'm here to get the electronic tag.
40
00:03:53,360 --> 00:03:59,200
You're lucky, you know? You could be in jail\N instead of being here in this office with me, talking.
41
00:03:59,220 --> 00:04:01,280
Yeah, that's because of my family situation.
42
00:04:01,320 --> 00:04:03,520
Hm, you still have the same address?
43
00:04:03,520 --> 00:04:04,020
Yeah.
44
00:04:04,120 --> 00:04:05,550
Same phone number?
45
00:04:05,550 --> 00:04:06,460
Yeah.
46
00:04:06,460 --> 00:04:09,400
So, if you need to go somewhere, I advise you to go now.
47
00:04:09,400 --> 00:04:13,140
And to enjoy the last few days before the installation of the electronic tag.
48
00:04:13,140 --> 00:04:15,520
I'll explain to you how it works tomorrow.
49
00:04:15,620 --> 00:04:18,480
You'll come back. Tomorrow morning, here, 9 am. Alright?
50
00:04:24,080 --> 00:04:25,200
Thank you.
51
00:04:25,560 --> 00:04:27,000
Excuse me.
52
00:04:37,120 --> 00:04:40,800
[phone ringing]
53
00:04:41,000 --> 00:04:44,860
Mia! {\i1}Mi amore.{\i0} How are you?
54
00:04:44,980 --> 00:04:46,800
How are you, beautiful?
55
00:04:47,000 --> 00:04:48,720
I do hope you'll come.
56
00:04:49,420 --> 00:04:52,350
I still need a doctor at my birthday, you know.
57
00:04:53,820 --> 00:04:56,320
Well, high heels and...
58
00:04:57,020 --> 00:04:58,180
...miniskirt?
59
00:05:01,080 --> 00:05:02,540
Can you put this in the trunk, Henri?
60
00:05:40,820 --> 00:05:41,820
- Hi.\N- Hello.
61
00:05:47,150 --> 00:05:49,520
- Good evening.\N- Good evening, you're home early.
62
00:06:07,220 --> 00:06:08,220
Here.
63
00:06:11,220 --> 00:06:12,220
[The Conformist]
64
00:06:12,480 --> 00:06:14,520
Oh you found it, that's awesome.
65
00:06:14,520 --> 00:06:16,540
Oh thank you, my love.
66
00:06:16,720 --> 00:06:18,740
You know my taste for nonconformism.
67
00:06:30,020 --> 00:06:31,100
Good evening.
68
00:06:32,180 --> 00:06:32,980
Were were you?
69
00:06:33,920 --> 00:06:35,340
With friends.
70
00:06:35,340 --> 00:06:37,080
We were waiting for you to eat, Alex.
71
00:06:37,100 --> 00:06:38,360
Well, I'm here now.
72
00:06:40,220 --> 00:06:42,360
Hey, we're going to eat, dear, hurry up alright?
73
00:06:42,360 --> 00:06:43,920
Yes, I'm coming Mom.
74
00:07:04,060 --> 00:07:05,700
We'll see each other in five minutes?
75
00:07:05,700 --> 00:07:07,000
Yeah.
76
00:07:24,960 --> 00:07:25,960
Oh là là!
77
00:07:36,960 --> 00:07:39,180
And what were you (familiar) writing?\NWhat were you (formal) writing, sorry.
78
00:07:39,180 --> 00:07:40,500
You can use the familiar form.
79
00:07:40,500 --> 00:07:42,020
What were you (formal) writing?
80
00:07:43,500 --> 00:07:44,500
Poems.
81
00:07:44,500 --> 00:07:46,100
Poems?
82
00:07:46,860 --> 00:07:48,540
Hm. Some stuff of mine.
83
00:07:51,980 --> 00:07:52,980
Come.
84
00:08:02,180 --> 00:08:03,760
Please, sit down.
85
00:08:10,840 --> 00:08:13,100
- Can I?\N- Yeah, go ahead.
86
00:08:17,120 --> 00:08:19,560
It's a new notebook, there is not much, I just started.
87
00:08:19,720 --> 00:08:21,020
Ahh, are there others?
88
00:08:25,820 --> 00:08:26,540
Thanks.
89
00:08:27,000 --> 00:08:32,480
So within five days, someone from the electronic surveillance pole\N will fix an appointment at your (familiar) home, at yours (formal).
90
00:08:32,980 --> 00:08:35,799
Well, at yours (familiar), to install the electronic tag.
91
00:08:35,799 --> 00:08:38,960
You'll have to stay in a security perimeter that you will define together.
92
00:08:38,960 --> 00:08:40,320
And you'll have to respect exit schedules.
93
00:08:40,320 --> 00:08:43,320
If you go out outside allowed hours,
94
00:08:43,520 --> 00:08:46,660
the surveillance center will call you and the\N enforcement judge will be informed. Us as well.
95
00:08:46,660 --> 00:08:49,500
So even if you're a little bit late, you have to tell us.
96
00:08:49,500 --> 00:08:50,500
Do you understand?
97
00:08:50,600 --> 00:08:53,160
Yeah, but this thing is always malfunctioning, you know it.
98
00:08:53,160 --> 00:08:56,300
- It's going to ring every night at 3 am-\N- It's still better than jail, isn't it?
99
00:08:56,840 --> 00:09:01,680
Of course, you must by no means and under any \Ncircumstances try to remove the electronic tag yourself.
100
00:09:01,680 --> 00:09:03,260
Yeah thanks, I'm not stupid.
101
00:09:04,080 --> 00:09:08,840
So, I'm going to ask you a direct question, I'll like an honest answer.\NDid you understand well the meaning of your sentence?
102
00:09:08,840 --> 00:09:10,000
Well no.
103
00:09:10,360 --> 00:09:12,080
Why would I?
104
00:09:12,100 --> 00:09:15,460
Well you are convicted for violent robbery.
105
00:09:15,460 --> 00:09:17,740
And the victim spent multiple hours in the hospital.
106
00:09:17,740 --> 00:09:21,060
And you had bruises on your hands when you were arrested.
107
00:09:21,140 --> 00:09:22,400
Why that?
108
00:09:22,400 --> 00:09:23,480
It wasn't me.
109
00:09:24,520 --> 00:09:28,450
Right. According to you, you were in a fight the same day. Why?
110
00:09:28,450 --> 00:09:31,550
It wasn't me, alright? The victim said they\Nrecognised me being the mask, but it wasn't me.
111
00:09:31,550 --> 00:09:33,320
We worked together once, it didn't go well, that's it.
112
00:09:33,320 --> 00:09:36,110
- We're not going to redo the investigation.\N- Besides, the judges are all sons of bitches!
113
00:09:36,110 --> 00:09:38,450
They accused me of stealing watches and other stuff, it wasn't me!
114
00:09:38,450 --> 00:09:39,740
Please!
115
00:09:39,740 --> 00:09:42,160
Watch your mouth in this office, alright?
116
00:09:44,270 --> 00:09:47,210
Absent father, in charge of the family.
117
00:09:47,900 --> 00:09:51,060
What's going to happen if you end up in jail?\N Did you think about that?
118
00:09:52,400 --> 00:09:54,280
Okay listen, I'm not here to judge you.
119
00:09:54,280 --> 00:09:57,760
I'm here for you to serve your sentence\N and that you understand its meaning.
120
00:09:57,930 --> 00:09:58,930
Alright?
121
00:09:59,160 --> 00:10:01,340
We'll start by finding you a job.
122
00:10:02,120 --> 00:10:02,760
Okay.
123
00:10:02,760 --> 00:10:06,460
That way we can define exit hours.
124
00:10:10,100 --> 00:10:10,980
Yes?
125
00:10:10,980 --> 00:10:15,540
We have an issue with Gassin,\N it looks like he didn't like his boss' reprimands so he hit him.
126
00:10:15,540 --> 00:10:17,080
Not bad for a first day of work, uh?
127
00:10:17,080 --> 00:10:18,460
I'll take care of it, I'm coming.
128
00:10:19,800 --> 00:10:22,040
Alright, thank you.
129
00:10:22,320 --> 00:10:24,100
Can I leave you this?
130
00:10:24,100 --> 00:10:25,820
I'd like your opinion on it.
131
00:10:29,720 --> 00:10:30,420
Thanks.
132
00:10:30,700 --> 00:10:31,640
Good bye.
133
00:10:31,640 --> 00:10:32,640
Good bye.
134
00:10:37,640 --> 00:10:40,000
[phone ringing]
135
00:10:41,980 --> 00:10:42,980
Hello?
136
00:10:44,830 --> 00:10:48,090
Alright, well hm, give me their name.
137
00:10:49,670 --> 00:10:50,980
So Varela.
138
00:10:51,820 --> 00:10:53,520
One L, Varela?
139
00:10:53,520 --> 00:10:55,500
First name? Okay, Hugo.
140
00:10:55,500 --> 00:10:57,460
Well, I'll see what I can find.
141
00:10:57,460 --> 00:10:58,460
See you later.
142
00:11:42,160 --> 00:12:02,160
[foot steps]
143
00:12:31,220 --> 00:12:32,580
Are you sure it was a fire extinguisher?
144
00:12:32,580 --> 00:12:33,720
I saw it!
145
00:12:34,280 --> 00:12:37,120
But listen... you might have got it wrong.\NA fire extinguisher, it's weird, right?
146
00:12:37,120 --> 00:12:38,920
I'm telling you, there was someone.
147
00:12:39,310 --> 00:12:41,180
I'll talk with the security if you want.
148
00:12:43,560 --> 00:12:44,990
Have you seen the time?
149
00:12:45,110 --> 00:12:47,670
Yeah sorry, I was with friends, we were talking about...
150
00:12:47,670 --> 00:12:50,250
-...the next actions against high school and college.\N- What actions?
151
00:12:50,660 --> 00:12:52,950
Prevent students from takinig their exams, is that it?
152
00:12:54,150 --> 00:12:55,280
Yeah, good evening.
153
00:12:55,630 --> 00:12:57,490
- What are you doing? Won't you eat?\N- No, I'm not hungry.
154
00:12:57,490 --> 00:13:01,700
Okay, Alex. Alex. Please. Aleeex, come eat.
155
00:13:01,700 --> 00:13:02,920
Come, dear, come.
156
00:13:08,640 --> 00:13:09,640
Come on.
157
00:13:16,580 --> 00:13:17,320
Fuck.
158
00:13:22,300 --> 00:13:23,900
- You, don't come near my sister!\N- Fuck, you're crazy!
159
00:13:23,900 --> 00:13:26,260
- Don't come near her!\N- Damn, we're just talking, that's it.
160
00:13:26,260 --> 00:13:27,200
What did you give to her?
161
00:13:27,200 --> 00:13:30,460
Wait, I didn't give her anything.\N Your sister is always high.
162
00:13:31,720 --> 00:13:34,000
You got an issue. Psycho.
163
00:13:34,740 --> 00:13:35,780
What did you say?
164
00:13:35,780 --> 00:13:36,580
Nothing.
165
00:13:37,060 --> 00:13:38,280
Nothing.
166
00:13:40,300 --> 00:13:41,300
Go away.
167
00:13:50,700 --> 00:13:52,140
I don't want to see you anymore with this fucking dealer!
168
00:13:52,140 --> 00:13:53,880
When will you start thinking? Fuck.
169
00:13:54,120 --> 00:13:56,020
So that's the only thing you can do, is that it? Abusing women.
170
00:13:56,020 --> 00:13:57,800
Did you forget what you did?
171
00:13:58,280 --> 00:14:00,540
Fuck, you're so wasted.
172
00:14:00,580 --> 00:14:01,140
You're not my dad.
173
00:14:01,140 --> 00:14:02,780
Shut the fuck up or I'll slap you.
174
00:14:02,780 --> 00:14:03,980
Go fuck yourself.
175
00:14:50,280 --> 00:14:52,760
Ah Catherine, I found this in the hall, it's for you.
176
00:14:52,760 --> 00:15:00,140
[Is she lonely? Does she like her life? What does she dream about?\N For whom does she cry? For whom does she laugh?]
177
00:15:00,140 --> 00:15:03,200
- Did you see who dropped this?\N- No, it was in the mailbox.
178
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
Thanks.
179
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
[You liked the poem?]
180
00:15:16,000 --> 00:15:20,000
[Who is it?]
181
00:15:20,000 --> 00:15:24,000
[It's Hugo, Catherine.]
182
00:15:24,000 --> 00:15:30,000
[I forbid you to call me by my first name.]
183
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
[What about you!!! You're doing it :)]
184
00:15:39,000 --> 00:15:41,500
[I promise, your phone won't ring anymore!!!]
185
00:15:48,520 --> 00:15:51,180
Did you sent out the invitations for your birthday?
186
00:15:51,570 --> 00:15:53,980
Yes, yes, of course.
187
00:15:54,390 --> 00:15:56,210
And for the patio, what do we do?
188
00:15:56,220 --> 00:15:58,860
Wait please, this is interesting.
189
00:15:59,360 --> 00:16:05,100
[TV]: {\i1}The demonstration planned for tomorrow, as well as the\Ncontinued blockades in the high schools and universities.{\i0}
190
00:16:05,560 --> 00:16:07,040
Well, here's a good news.
191
00:16:07,460 --> 00:16:09,180
Ah, we will be able to eat lunch together.
192
00:16:09,180 --> 00:16:09,980
Yeah.
193
00:16:20,500 --> 00:16:22,540
[When is the next appointment?]
194
00:16:24,900 --> 00:16:27,900
Don't blame me, I'm going to sleep, I'm exhausted.
195
00:16:41,900 --> 00:16:45,500
[Are you reading my poems?]
196
00:16:52,900 --> 00:16:54,900
[Yes]
197
00:17:16,700 --> 00:17:18,900
[In which room?]
198
00:17:44,500 --> 00:17:45,540
Hello Françoise, how are you?
199
00:17:45,600 --> 00:17:46,940
Hi Alex, I'm fine.
200
00:17:46,940 --> 00:17:49,180
- Is she in her office?\N- Yes, she is.
201
00:18:17,220 --> 00:18:18,220
How are you?
202
00:18:19,000 --> 00:18:19,940
What are you doing here?
203
00:18:20,080 --> 00:18:21,840
Is there news about my job?
204
00:18:22,040 --> 00:18:24,180
When I'll have some, I'll convoke you.\NI didn't ask you to come today.
205
00:18:24,940 --> 00:18:26,420
You can't stay here.
206
00:18:27,660 --> 00:18:28,800
Hugo, please.
207
00:18:36,120 --> 00:18:37,120
Are you coming?
208
00:18:38,840 --> 00:18:39,840
What do you want?
209
00:18:40,180 --> 00:18:43,500
I don't know, a menu with some stuff...
210
00:18:43,540 --> 00:18:44,540
Some snacks, I'm telling you.
211
00:18:44,700 --> 00:18:45,700
[inaudible]
212
00:18:47,500 --> 00:18:47,600
[phone ringing]
213
00:18:47,600 --> 00:18:49,440
Well, will you decide, Alex?
214
00:18:49,440 --> 00:18:50,320
Yeah yeah.
215
00:18:53,300 --> 00:18:54,300
Won't you answer?
216
00:18:55,080 --> 00:18:57,300
It's Alice, I'll call her back later.
217
00:18:59,480 --> 00:19:01,180
You don't have her number saved?
218
00:19:01,180 --> 00:19:03,560
No but you know, technology and me...\NWe're like chalk and cheese.
219
00:19:03,560 --> 00:19:04,540
Yeah. Wait, I'll do it for you.
220
00:19:04,640 --> 00:19:07,500
No, no, leave it.
221
00:19:07,500 --> 00:19:09,460
I just wanted to help.
222
00:19:09,460 --> 00:19:12,240
Yeah, I know, but I don't like when you take my stuff.
223
00:19:13,420 --> 00:19:15,770
Come on, choose.
224
00:19:16,360 --> 00:19:18,530
Errh, wait, I don't know.
225
00:19:19,060 --> 00:19:20,540
Yes, I'm sure, I'm very serious.
226
00:19:22,220 --> 00:19:27,300
No, but I don't want you to check everything I do,\N everything I drink, everything I eat...
227
00:19:28,420 --> 00:19:29,420
Hurry up.
228
00:19:35,200 --> 00:19:36,340
What do you want?
229
00:19:36,960 --> 00:19:37,960
I wanted to see you.
230
00:19:37,960 --> 00:19:38,460
Why?
231
00:19:38,820 --> 00:19:40,280
Did you read my notebook?
232
00:19:40,280 --> 00:19:41,480
Your poems? Yeah, not bad.
233
00:19:41,480 --> 00:19:42,360
Not bad at all.
234
00:19:42,500 --> 00:19:45,080
However, I much less like what you texted me this morning.
235
00:19:45,560 --> 00:19:46,580
So I'm going to be clear.
236
00:19:46,580 --> 00:19:48,860
You can't come up like this without notice, nor text me.
237
00:19:48,860 --> 00:19:51,860
So delete my number and forget it.\N Besides, how did you even find it?
238
00:19:52,340 --> 00:19:53,900
Is that true, you liked them?
239
00:19:56,600 --> 00:19:58,480
You're the first person who read them.
240
00:20:00,220 --> 00:20:02,420
All you know about me is what's written on your file.
241
00:20:02,500 --> 00:20:04,320
But to me, your opinion really matters.
242
00:20:04,660 --> 00:20:07,740
- Your personal opinion.\N- Why would it matters? You don't know me.
243
00:20:07,740 --> 00:20:10,100
These poems, they are the only way to show you who I am.
244
00:20:11,730 --> 00:20:13,860
My future relies on you (formal), do you understand that?
245
00:20:14,840 --> 00:20:15,900
And on you.
246
00:20:16,850 --> 00:20:17,940
Yeah on me.
247
00:20:21,620 --> 00:20:22,820
And on you (familiar).
248
00:22:06,180 --> 00:22:08,120
I think fourty will come and there will be enough only for twenty.
249
00:22:08,120 --> 00:22:10,280
Or the opposite and we'll eat nibbles for a week.
250
00:22:10,280 --> 00:22:12,670
If they didn't confirm Catherine, that means they won't come.
251
00:22:13,300 --> 00:22:14,800
Yeah. Hm..
252
00:22:14,800 --> 00:22:17,060
It's just a birthday, let's not make a big deal out of it.
253
00:22:17,240 --> 00:22:20,910
For the patio, what do we do? Because smokers will go\N in the construction site where there will be planks.
254
00:22:20,920 --> 00:22:21,490
What do we do?
255
00:22:21,500 --> 00:22:26,340
- Maybe for once, we could smoke inside.\N- Ah no no no, it's going to smell for days.
256
00:22:26,440 --> 00:22:28,400
Where were you?
257
00:22:28,400 --> 00:22:30,300
Alex, are you coming to eat?
258
00:22:30,300 --> 00:22:31,220
No!
259
00:22:31,600 --> 00:22:33,220
I'm not hungry.
260
00:22:40,660 --> 00:22:43,640
I'm doing the laundry, Alex, can you put yours in?
261
00:22:43,640 --> 00:22:45,640
[phone ringing]
262
00:22:50,060 --> 00:22:51,240
Won't you answer?
263
00:22:51,830 --> 00:22:53,200
No, no, that's nothing.
264
00:22:54,330 --> 00:22:55,530
Are you sure?
265
00:23:25,330 --> 00:23:30,130
[phone ringing]
266
00:23:32,340 --> 00:23:33,340
Who was it?
267
00:23:34,120 --> 00:23:35,120
It's nothing.
268
00:23:44,120 --> 00:23:48,520
[phone ringing]
269
00:23:50,480 --> 00:23:52,040
What do you want? I can't talk to you now.
270
00:23:52,040 --> 00:23:53,120
[Hugo]: Why? What is it?
271
00:23:53,120 --> 00:23:55,280
It's none of your business. Stop it immediately.
272
00:24:11,100 --> 00:24:12,440
Thanks.
273
00:24:12,440 --> 00:24:13,760
How are you?
274
00:24:13,800 --> 00:24:14,910
I'm happy to see you.
275
00:24:16,020 --> 00:24:17,020
Oh you came.
276
00:24:23,060 --> 00:24:23,760
It annoys me.
277
00:24:25,880 --> 00:24:27,680
[door ringing]\NI'll go.
278
00:24:30,860 --> 00:24:32,620
- Tadam!\N- My beautiful!
279
00:24:32,900 --> 00:24:35,900
I'm happy to see you, you're beautiful.
280
00:24:35,980 --> 00:24:37,080
I did this for you.
281
00:24:37,980 --> 00:24:39,660
Tell me, isn't that done yet?
282
00:24:39,660 --> 00:24:41,560
No, I know, it's terrible, sorry.
283
00:24:41,620 --> 00:24:43,000
Oh, shut up.
284
00:24:43,320 --> 00:24:44,500
So? How is it?
285
00:24:45,140 --> 00:24:46,830
Being 50? You'll see in 3 years.
286
00:24:47,820 --> 00:24:49,820
Alex!
287
00:24:49,820 --> 00:24:50,720
How are you?
288
00:24:50,720 --> 00:24:51,220
Good.
289
00:24:51,220 --> 00:24:52,820
Champagne? White wine?
290
00:24:53,240 --> 00:24:54,140
Champagne.
291
00:24:54,140 --> 00:24:55,300
Give me your stuff, I'll take care of it.
292
00:24:55,340 --> 00:24:57,220
Mom, am I forced to stay?
293
00:24:57,220 --> 00:24:59,060
Yes, wait for everyone to arrive.
294
00:24:59,240 --> 00:25:00,040
No but I'm bored!
295
00:25:00,040 --> 00:25:02,900
Well that's how it is, it's my birthday, you'll go out later.
296
00:25:04,780 --> 00:25:05,780
To you.
297
00:25:24,360 --> 00:25:25,900
Dad, can I go now?
298
00:25:25,900 --> 00:25:27,260
No, it's your Mom's birthday.\N [On the street...]
299
00:25:27,380 --> 00:25:28,800
Mom, can I go now?
300
00:25:29,880 --> 00:25:31,060
Do what you want.
301
00:25:31,060 --> 00:25:33,080
No! No, no you stay here.
302
00:25:35,130 --> 00:25:36,340
Have kids!
303
00:25:37,850 --> 00:25:38,850
I'm coming back.
304
00:25:55,030 --> 00:25:57,090
Go away. You can't stay here.
305
00:25:58,340 --> 00:25:59,640
[Paul]: What's going on?
306
00:26:00,420 --> 00:26:03,360
- Who is it?\N- It's nothing, it's nothing!
307
00:26:03,360 --> 00:26:05,080
It's for the patio.
308
00:26:05,080 --> 00:26:06,400
At this hour?
309
00:26:08,280 --> 00:26:11,140
No but, he'll come back, that's okay.
310
00:26:13,140 --> 00:26:14,490
Well, now that he's here.
311
00:26:16,500 --> 00:26:18,580
No please. It's my birthday.
312
00:26:18,640 --> 00:26:19,480
Please no.
313
00:26:19,520 --> 00:26:22,220
Come with me, I'll show you.
314
00:26:27,200 --> 00:26:29,500
There it is, here, there is-
315
00:26:45,740 --> 00:26:46,740
Do you want something to drink?
316
00:26:47,040 --> 00:26:48,460
Wine?
317
00:26:54,150 --> 00:26:55,320
Thank you.
318
00:27:11,120 --> 00:27:12,720
Fuck, I'm sorry, I spilled it everywhere.
319
00:27:13,600 --> 00:27:14,600
That's fine.
320
00:27:15,320 --> 00:27:17,320
That's okay, here you go.
321
00:27:25,810 --> 00:27:27,540
Don't we have a shirt to give to him?
322
00:27:30,400 --> 00:27:31,400
Come.
323
00:27:36,780 --> 00:27:38,380
Why are you here?
324
00:27:38,880 --> 00:27:39,580
Well.
325
00:27:39,580 --> 00:27:42,430
No no why are you here? In my house?
326
00:27:42,440 --> 00:27:43,680
I wanted to see you.
327
00:27:43,680 --> 00:27:44,770
Stop it now!
328
00:27:44,940 --> 00:27:48,260
I'm warning you, on Monday, I'll report this.\NWho do you think you are? Who do you think I am?
329
00:27:56,060 --> 00:27:56,660
Stop.
330
00:27:58,980 --> 00:27:59,980
Stop.
331
00:28:03,050 --> 00:28:04,130
Stop it.
332
00:28:05,860 --> 00:28:08,500
Stop it, Hugo. No, stop it!
333
00:29:30,080 --> 00:29:31,500
What is he doing here this son of a bitch?
334
00:29:31,600 --> 00:29:33,500
[Where are you?]
335
00:29:33,900 --> 00:29:35,550
Where is the guy for the patio? Did he left?
336
00:29:36,350 --> 00:29:37,350
Hm I don't know.
337
00:29:38,020 --> 00:29:39,560
He left without a word?
338
00:29:39,560 --> 00:29:41,000
What are you doing here?
339
00:29:41,300 --> 00:29:42,780
Your mom invited me.
340
00:29:43,320 --> 00:29:44,350
Your dad too.
341
00:29:46,790 --> 00:29:47,930
What is it? Do you have a problem?
342
00:29:58,750 --> 00:30:00,380
Come, everyone's waiting for you.
343
00:30:02,290 --> 00:30:05,030
There she is!
344
00:30:05,750 --> 00:30:09,190
It smells like secrets.
345
00:30:09,710 --> 00:30:13,030
Here.\NSit down.
346
00:30:13,920 --> 00:30:17,400
Is everyone ready? Here we go!
347
00:30:19,000 --> 00:30:21,890
- Ohh.\N- Eh yeah.
348
00:30:21,900 --> 00:30:23,200
There is some level.
349
00:30:26,840 --> 00:30:28,340
It was the bangs.
350
00:30:28,460 --> 00:30:30,280
Another time.
351
00:30:33,300 --> 00:30:34,700
Oh, this Paul
352
00:30:35,080 --> 00:30:37,880
It's so sweet of him.
353
00:30:38,380 --> 00:30:40,140
He didn't do this alone, did he?
354
00:30:40,280 --> 00:30:41,000
Guilty.
355
00:30:47,760 --> 00:30:50,100
This was at Alex, 9 months ago.
356
00:30:50,100 --> 00:30:53,120
This is your holidays.
357
00:30:53,120 --> 00:30:54,300
This is Christmas.
358
00:30:54,600 --> 00:30:56,860
Oh well.
359
00:30:57,380 --> 00:30:59,860
Why is he taking pictures of himself?
360
00:31:00,330 --> 00:31:01,330
He loves himself.
361
00:31:02,980 --> 00:31:04,180
That's my son!
362
00:31:42,260 --> 00:31:43,260
Oh Greece.
363
00:31:43,440 --> 00:31:44,440
With the germans.
364
00:31:45,220 --> 00:31:47,280
It's a picture of one of the germans, isn't it?
365
00:31:49,040 --> 00:31:50,040
Your birthday.
366
00:31:50,940 --> 00:31:53,380
Oh well Paul\NI think he didn't drink water only.
367
00:31:53,540 --> 00:31:54,760
Now what is it?
368
00:31:54,960 --> 00:31:56,980
A match, I don't know where.
369
00:31:57,580 --> 00:31:59,580
Oh so so cute.
370
00:32:08,980 --> 00:32:09,980
Sorry.
371
00:32:13,320 --> 00:32:14,540
I'll throw those away.
372
00:32:15,180 --> 00:32:16,480
Uh? Thanks.
373
00:32:17,880 --> 00:32:19,800
Seeing us that young, oh well.
374
00:32:20,340 --> 00:32:22,980
How old are those pictures? 25 years?
375
00:32:22,980 --> 00:32:25,180
30 years, I'll say 30.
376
00:32:25,180 --> 00:32:26,200
That much?
377
00:32:26,200 --> 00:32:28,200
That much.
378
00:32:30,180 --> 00:32:34,100
Don't you think sometimes that the best years are behind us?
379
00:32:34,120 --> 00:32:36,840
Yeah and we just have to wait for death too.
380
00:32:41,620 --> 00:32:44,610
The "you're my best friend" moment has come?
381
00:32:44,610 --> 00:32:47,550
You're jealous.
382
00:32:47,550 --> 00:32:48,520
That's true.
383
00:32:48,520 --> 00:32:50,660
But we love you too.
384
00:32:56,900 --> 00:32:58,840
Alright, I'm tired.
385
00:32:58,880 --> 00:33:01,540
- It's time for me to go.\N- No but Mia, it's not for you.
386
00:33:01,540 --> 00:33:04,920
No, no, I'm going home.\NAlright, good evening, lovebirds.
387
00:33:05,470 --> 00:33:07,380
- Thanks Mia.\N- Thanks Mia.
388
00:33:08,920 --> 00:33:10,540
And thanks to you.
389
00:33:10,560 --> 00:33:14,940
This video was beautiful, very emotional.
390
00:33:15,120 --> 00:33:16,820
I didn't know whether you would like it or not.
391
00:33:16,940 --> 00:33:19,840
Yeah, excuse me, I'm leaving, I'm exhausted, sorry.
392
00:33:38,400 --> 00:33:43,840
[You're a married woman, I know it. But I think about you all\N the time... I'm at the quai Vauban... I'm waiting for you...]
393
00:33:48,100 --> 00:33:51,140
[Don't come, that would be crazy.]
394
00:34:03,110 --> 00:34:04,180
Where were you?
395
00:34:07,480 --> 00:34:08,520
What is it?
396
00:34:10,320 --> 00:34:13,980
It's Mia, she just called me, she doesn't\N feel well, she asked me to come.
397
00:34:13,980 --> 00:34:14,980
Ah?
398
00:34:15,080 --> 00:34:15,900
I thought she looked well.
399
00:34:15,900 --> 00:34:17,840
Yeah well, you know her, Mia, she crumbles in a second.
400
00:34:17,840 --> 00:34:19,020
So well.
401
00:34:19,020 --> 00:34:19,940
Now?
402
00:34:19,940 --> 00:34:21,800
Can't it wait until tomorrow? She just left.
403
00:34:21,800 --> 00:34:23,719
I'll do a round trip, I'm coming back soon.
404
00:34:44,219 --> 00:34:45,219
{\i1}Hello.{\i0}
405
00:34:45,580 --> 00:34:49,020
{\i1}You're at Mia's voicemail,\N but I'm not here so leave me a kind message.{\i0}
406
00:37:23,380 --> 00:37:25,900
So? How is Mia?
407
00:37:25,900 --> 00:37:27,080
Better.
408
00:37:27,200 --> 00:37:30,680
- Tell me. What did she have?\N- I'll tell you tomorrow, I'm exhausted.
409
00:37:30,680 --> 00:37:32,740
No, tell me now.
410
00:37:35,500 --> 00:37:36,500
Good night.
411
00:38:44,320 --> 00:38:45,820
Erh, I'm looking for Hugo.
412
00:38:46,020 --> 00:38:47,360
He's not here.
413
00:38:47,360 --> 00:38:48,580
Is he your brother?
414
00:38:48,580 --> 00:38:50,200
Yeah, he's my brother. And you, who are you?
415
00:38:50,240 --> 00:38:51,800
What do you want from him?
416
00:38:52,520 --> 00:38:54,400
I need his phone number, it's important.
417
00:38:54,400 --> 00:38:56,380
Why would I give it to you?
418
00:38:56,380 --> 00:38:59,620
I've never seen you in the neighborhood.\N Are you new? What do you want from my brother?
419
00:39:00,670 --> 00:39:02,010
It's between him and me.
420
00:39:03,340 --> 00:39:04,550
Do you have money?
421
00:39:05,040 --> 00:39:05,880
What?
422
00:39:05,880 --> 00:39:07,400
Money, cash?
423
00:39:07,920 --> 00:39:08,700
Yeah, yes.
424
00:39:09,060 --> 00:39:10,760
How much do you have? Do you have 100?
425
00:39:10,900 --> 00:39:14,620
- No. I have 50 at the moment.\N- Show me.
426
00:39:15,420 --> 00:39:17,760
- I'm telling you I have it.\N- I want to see it!
427
00:39:19,960 --> 00:39:20,960
Wait for me.
428
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
Where are we going?
429
00:39:27,540 --> 00:39:28,540
Follow me.
430
00:39:29,240 --> 00:39:30,420
Phone number?
431
00:39:30,420 --> 00:39:31,600
Follow me!
432
00:39:54,640 --> 00:39:55,670
Who is this bastard?
433
00:39:56,380 --> 00:39:57,380
A friend.
434
00:39:57,460 --> 00:39:58,840
He'll buy some crystal.
435
00:39:59,620 --> 00:40:00,960
It's not for me, it's for him.
436
00:40:10,660 --> 00:40:13,000
- Okay, give me your phone.\N- What?
437
00:40:13,000 --> 00:40:15,380
Your phone, didn't you want my brother's number?
438
00:40:24,180 --> 00:40:25,420
And this one is free.
439
00:40:25,840 --> 00:40:26,840
It's mine.
440
00:40:27,780 --> 00:40:29,240
And the crystal?
441
00:40:29,240 --> 00:40:31,120
Well, that I'll keep uh.
442
00:40:31,260 --> 00:40:33,380
Okay, go away now.
443
00:40:46,760 --> 00:40:48,800
- Happy birthday.\N- Thanks.
444
00:40:48,970 --> 00:40:51,300
Do you want me to tell you about Mia?
445
00:40:52,170 --> 00:40:55,440
She was going out with a married\N guy for a few months. Did you know that?
446
00:40:56,360 --> 00:40:58,840
He left her. Clearly, it was bad.
447
00:41:00,810 --> 00:41:03,110
I'll spare you the details, but she is devastated.
448
00:41:04,720 --> 00:41:06,860
She is less strong than she would like to show, Mia.
449
00:41:11,460 --> 00:41:12,780
It's not too tight?
450
00:41:15,420 --> 00:41:16,260
No, that's fine.
451
00:41:16,440 --> 00:41:20,480
I'll explain. It's simple, this means that everything's good.
452
00:41:20,760 --> 00:41:24,100
You need to worry only if the light goes red. Do you understand?
453
00:41:25,320 --> 00:41:26,500
Of course I understood.
454
00:41:26,500 --> 00:41:29,240
We didn't determine his exit schedule yet,\N it will depend on his job.
455
00:41:29,240 --> 00:41:32,740
[on the phone]: Yeah, it's Manu for the establishment of the\N perimeter around the probationer's house.
456
00:41:33,620 --> 00:41:36,400
Ok, let's start.
457
00:41:37,340 --> 00:41:40,960
Go in the bathroom.\NThen, go into the bathtub please.
458
00:41:41,160 --> 00:41:44,080
- Seriously?\N- Oh, Hugo, do what we ask you to.
459
00:41:44,080 --> 00:41:45,620
Thanks.
460
00:41:54,680 --> 00:41:56,080
I'm there.
461
00:41:56,510 --> 00:42:00,050
Now, go into each room.\NAs far as possible, please.
462
00:42:05,560 --> 00:42:06,990
My sister's room!
463
00:42:08,440 --> 00:42:10,820
Next. As far as possible.
464
00:42:35,120 --> 00:42:36,960
Where are you now? What are you doing?
465
00:42:37,300 --> 00:42:38,560
Last room!
466
00:44:07,600 --> 00:44:10,020
... it's hard too...
467
00:44:28,100 --> 00:44:30,300
They lingered in the evening on the patio...
468
00:44:30,300 --> 00:44:32,140
From where the paths started, of clear sand,
469
00:44:32,140 --> 00:44:34,000
From heaven without number.
470
00:44:35,080 --> 00:44:37,870
And so naked, in front of them, was the star...
471
00:44:37,880 --> 00:44:40,640
So close was that breast of the need for lips...
472
00:44:40,640 --> 00:44:43,800
[together] That they persuaded themselves that dying is simple.
473
00:44:59,620 --> 00:45:01,280
Wait, condoms? Do you have condoms?
474
00:45:01,760 --> 00:45:03,140
What? Are you afraid of becoming pregnant?
475
00:45:10,920 --> 00:45:11,960
Come on, it's time, hurry up.
476
00:45:12,620 --> 00:45:13,500
Can't you call them?
477
00:45:13,500 --> 00:45:14,680
No Hugo, please.
478
00:45:14,680 --> 00:45:15,180
Hugo?
479
00:45:15,180 --> 00:45:16,760
Karen! How are you?
480
00:45:16,860 --> 00:45:17,960
Yeah, damn, it's been so long!
481
00:45:18,160 --> 00:45:18,880
Yeah!
482
00:45:18,880 --> 00:45:19,720
Oh là là!
483
00:45:19,720 --> 00:45:20,560
You're pretty.
484
00:45:21,800 --> 00:45:23,460
You didn't change, damn.
485
00:45:23,500 --> 00:45:25,000
Excuse me Miss, I like Hugo so much.
486
00:45:25,000 --> 00:45:28,100
It's the woman who keep an eye on me and erh,\N yeah, come at home, you'll see my sister.
487
00:45:42,320 --> 00:45:43,780
Well, you look well.
488
00:45:44,940 --> 00:45:48,520
Well listen, I got issues at work.
489
00:45:48,540 --> 00:45:51,160
I have a coworker who is absent for a week,\N I have to take on all her files...
490
00:45:51,220 --> 00:45:52,200
We're receiving new circulars...
491
00:45:53,080 --> 00:45:54,400
It annoys everyone uh.
492
00:45:55,300 --> 00:45:57,350
Yeah that must be why.
493
00:45:57,350 --> 00:45:59,770
Why what?
494
00:45:59,770 --> 00:46:01,950
Why you're home late nowadays.
495
00:46:13,640 --> 00:46:14,430
[phone ringing]\NWhat?
496
00:46:14,440 --> 00:46:16,100
It's the electronic surveillance pole, do you hear me?
497
00:46:16,160 --> 00:46:18,720
Yeah, I hear you, I also hear your fucking alarm.
498
00:46:18,900 --> 00:46:20,240
Where are you exactly?
499
00:46:20,240 --> 00:46:22,400
I'm home, it's 4 am, fuck.
500
00:46:23,260 --> 00:46:25,160
Sorry for waking you up.
501
00:46:25,440 --> 00:46:28,340
But you look tired, Alice, stop working.
502
00:46:28,340 --> 00:46:29,640
There's not just work in life.
503
00:46:30,870 --> 00:46:31,870
[phone ringing]
504
00:46:34,230 --> 00:46:35,230
Yes?
505
00:46:35,730 --> 00:46:38,310
[Hugo]: {\i1}We need to see each other. Now.{\i0}
506
00:46:38,590 --> 00:46:40,340
{\i1}It's urgent, Cath.{\i0}
507
00:46:40,690 --> 00:46:43,830
- I'm at work now, can't it wait?\N- {\i1}Please. I wouldn't ask otherwise.{\i0}
508
00:46:45,440 --> 00:46:47,700
Alright, where do you want to meet?
509
00:46:47,700 --> 00:46:49,590
As usual, at Billard's.
510
00:46:49,600 --> 00:46:50,780
Hm okay.
511
00:46:53,640 --> 00:46:54,860
It was Alex.
512
00:46:54,860 --> 00:46:55,890
And everything's fine? Nothing serious?
513
00:46:55,890 --> 00:46:58,530
No no, well I don't know...
514
00:46:59,060 --> 00:47:00,640
I have to meet with him at school.
515
00:47:00,640 --> 00:47:01,740
Right now?
516
00:47:01,740 --> 00:47:04,080
Yeah, we'll talk later, I'm sorry.
517
00:47:05,520 --> 00:47:12,960
Please, I'm reminding you, today is the last day to give back the authorization\Nsigned by your parents for the trip of the end of the school year.
518
00:47:12,960 --> 00:47:14,660
Uhm, can I bring it in tomorrow?
519
00:47:14,660 --> 00:47:18,640
I just told you today is the last day,\N do you understand French Borowiak?
520
00:47:18,640 --> 00:47:21,420
Why does it matter one day more or less, seriously?
521
00:47:21,420 --> 00:47:23,420
What did you say?
522
00:47:23,420 --> 00:47:24,420
Nothing.
523
00:47:24,680 --> 00:47:26,280
Go take your stuff.
524
00:47:38,080 --> 00:47:40,540
{\i1}Hello, you're on Catherine Borowiak's voicemail.{\i0}
525
00:47:40,540 --> 00:47:42,140
Fuck, seriously?
526
00:47:45,340 --> 00:47:48,530
Uhm, no, your mom isn't in her office. Did you try her phone?
527
00:47:48,540 --> 00:47:50,700
[Alex]: {\u0\i1}Yeah yeah, do you know where she'll come home?{\u1\i0}
528
00:47:50,700 --> 00:47:52,140
No. Wait a second.
529
00:47:52,140 --> 00:47:53,440
- Alice.\N- Yes?
530
00:47:53,440 --> 00:47:54,840
Do you know where is Catherine?
531
00:47:54,840 --> 00:47:56,620
Yes she went out, she is with Alex.
532
00:47:56,820 --> 00:47:58,240
{\i1}With Alex?{\i0}
533
00:47:58,420 --> 00:47:59,020
Fuck!
534
00:47:59,340 --> 00:48:00,080
{\i1}Hello Alex?{\i0}
535
00:48:01,220 --> 00:48:03,120
Son of a bitch.
536
00:48:04,280 --> 00:48:05,720
[Bastard]
537
00:48:08,220 --> 00:48:09,640
[Voice mail]{\i1} It's Hugo, I'm not here.{\i0}
538
00:48:15,640 --> 00:48:20,640
[To Bastard: Don't write to my mom again, son of a bitch.]
539
00:48:26,640 --> 00:48:33,640
[To Eve: I got money.]\N[From Eve: What do you want?]\N[To Eve: To see you.]\N[From Eve: Come at the containers.]
540
00:48:36,640 --> 00:48:38,640
[phone ringing]
541
00:48:47,880 --> 00:48:50,080
What's going on? Hugo?
542
00:48:51,760 --> 00:48:54,720
- Hi, I'm Julien.\N- Hello.
543
00:48:55,000 --> 00:48:56,100
Will you explain?
544
00:48:57,980 --> 00:49:00,100
I have to go. I'll leave you two.
545
00:49:00,600 --> 00:49:01,740
No no, don't sit down, we're going.
546
00:49:01,740 --> 00:49:02,920
- Will you explain, yes or no?\N- Did you drive here?
547
00:49:03,060 --> 00:49:04,540
- Yes.\N- Yeah, where are you parked?
548
00:49:04,580 --> 00:49:06,260
- At the parking near.\N- I'll explain to you down there.
549
00:49:06,260 --> 00:49:08,680
You should be at home, I can't excuse you every time.
550
00:49:11,080 --> 00:49:12,260
- Where are we going?\N- Get in.
551
00:49:12,360 --> 00:49:13,380
What's going on?
552
00:49:13,380 --> 00:49:15,580
- Where are we going?\N- I told you to get in!
553
00:49:17,260 --> 00:49:18,260
What's going on?
554
00:49:20,000 --> 00:49:21,640
Seriously, what's going on?
555
00:49:21,640 --> 00:49:22,660
I needed to see you.
556
00:49:22,660 --> 00:49:23,360
But what is it? What is it?
557
00:49:23,360 --> 00:49:25,360
What is it, what is it.
558
00:49:32,320 --> 00:49:33,320
No, Hugo, stop, stop.
559
00:50:32,680 --> 00:50:34,980
- Hello dude, what's up?\N- How are you?
560
00:50:34,980 --> 00:50:36,680
Good.
561
00:50:43,000 --> 00:50:49,240
[To Bastard: Don't you want to know where I am?\N At the containers... Next to your house!]
562
00:50:49,240 --> 00:50:50,400
Dude, what are you doing ?
563
00:50:50,400 --> 00:50:51,380
I'm coming.
564
00:50:51,380 --> 00:50:51,980
Fuck.
565
00:50:55,000 --> 00:50:59,600
- Fuck, when will they take this shit off me!\N- When you'd have served your sentence.
566
00:50:59,600 --> 00:51:03,220
- Does that mean I'll have that on for 2 more years?\N- Well 18 months, what did you expect?
567
00:51:03,220 --> 00:51:05,420
But there must be a solution, right?
568
00:51:05,640 --> 00:51:06,320
A solution?
569
00:51:06,320 --> 00:51:08,800
But don't play stupid!\NWhat is it? I'm not behaving well, is that it?
570
00:51:08,800 --> 00:51:12,140
What do you want me to do?\NIt's not that simple. You think it's just me?
571
00:51:12,140 --> 00:51:15,600
Well I don't know, ask your husband. Ask for a favor.
572
00:51:16,260 --> 00:51:17,260
What?
573
00:51:17,260 --> 00:51:19,560
Your husband! He's a judge, isn't he?
574
00:51:19,560 --> 00:51:23,080
Between judges, they talk, they discuss.\N I don't know, can't he talk about it with the enforcement judge?
575
00:51:23,520 --> 00:51:26,260
- Are you out of your mind, Hugo?\N- Well, do you love me or not?
576
00:51:27,660 --> 00:51:29,460
Then prove it, damn!
577
00:51:36,880 --> 00:51:38,160
- Shit.\N- What is it?
578
00:51:38,160 --> 00:51:39,000
I have to go.
579
00:51:39,000 --> 00:51:39,820
But what's going on?
580
00:51:39,820 --> 00:51:40,320
I have to go!
581
00:51:40,500 --> 00:51:43,750
Think about what I said, uh?\N And don't forget to send an email to explain why I had to go.
582
00:51:43,750 --> 00:51:45,640
Find an excuse, deal with it.
583
00:51:53,380 --> 00:51:55,510
Listen to me, asshole, don't come near my mother again.
584
00:51:55,520 --> 00:51:58,620
No, first of all, shut the fuck up.\NI don't have time to deal with a little brat like you.
585
00:51:58,620 --> 00:52:00,080
You know nothing so stop pretending.
586
00:52:00,080 --> 00:52:01,140
I know everything.
587
00:52:01,500 --> 00:52:05,160
Are you aware that my dad is a judge?\NYou're getting yourself into deep shit all by yourself, dude.
588
00:52:05,300 --> 00:52:07,140
You think you just need to say ''judge''\Nor ''police'' through the phone to scare me?
589
00:52:07,140 --> 00:52:09,500
In what world do you live in, asshole? Go fuck yourself.
590
00:52:09,500 --> 00:52:11,740
Mom is going to be mad when she'll learn about what you're doing.
591
00:52:11,740 --> 00:52:13,140
Yeah, kisses from your little sister.
592
00:52:13,400 --> 00:52:16,780
Hello? Fuck!
593
00:52:27,080 --> 00:52:30,580
[Is your son with you? Otherwise, he'll have big problems.]
594
00:52:33,320 --> 00:52:36,320
Alex?
595
00:52:41,600 --> 00:52:47,320
[To Alex: Call me whenever you get this.]
596
00:52:51,690 --> 00:52:56,970
Hello? Hello Miss, I'm Miss Borowiak.\NI wanted to know if my son went to school today.
597
00:52:57,650 --> 00:52:58,830
Alex, yes.
598
00:53:01,160 --> 00:53:02,360
Ah?
599
00:53:03,370 --> 00:53:05,860
And when was he sent home?
600
00:53:08,040 --> 00:53:09,040
Alright.
601
00:53:13,660 --> 00:53:14,660
Where is she?
602
00:53:15,040 --> 00:53:16,000
Hey, hi dude.
603
00:53:16,060 --> 00:53:17,060
- Did she come here?\N- Who? Who?
604
00:53:17,060 --> 00:53:18,100
My sister. She came here, where is she?
605
00:53:18,160 --> 00:53:19,860
Leave me alone, dude, I don't know, it's none of my business.
606
00:53:19,860 --> 00:53:21,300
- Your sister came with a guy.\N- Where is she?!
607
00:53:21,380 --> 00:53:21,880
They left.
608
00:53:21,880 --> 00:53:23,560
They? Who they? What is she talking about?
609
00:53:23,560 --> 00:53:24,500
I have no idea, I just told you.
610
00:53:24,500 --> 00:53:27,200
- Who is this bitch talking about?\N- Don't listen to her, she's smashed, she doesn't know what she's saying!
611
00:53:27,200 --> 00:53:29,600
- I swear if you don't tell me where she is right now... I'll kill you!\N- I swear I don't know what you're talking about!
612
00:53:29,600 --> 00:53:30,600
- She left!\N- I don't know what you're talking about.
613
00:53:30,600 --> 00:53:32,300
WHERE IS MY SISTER? FUCK!
614
00:53:32,500 --> 00:53:33,060
I don't know!
615
00:53:33,060 --> 00:53:35,260
I swear, if anything happens to her,\N I'll come back and that's your fucking eye that I will stab!
616
00:53:35,260 --> 00:53:36,280
Leave me alone, fuck!
617
00:53:39,900 --> 00:53:41,400
Fuck!
618
00:53:48,000 --> 00:53:51,280
- Fuck, I swear!\N- What are you going to do, you're going to hit me? You can't, dude.
619
00:53:51,280 --> 00:53:53,030
I'll tell my mom everything, I know who you are.
620
00:53:53,560 --> 00:53:55,980
How do you think she'll react when she'll know you hit me?
621
00:53:56,340 --> 00:53:58,180
Go on, try, try.
622
00:54:02,600 --> 00:54:03,560
Fucking hell.
623
00:54:03,560 --> 00:54:05,360
- You, come, we're leaving.\N- No, get off me!
624
00:54:05,360 --> 00:54:06,500
- Drop this, go away!\N- Get off me!
625
00:54:06,500 --> 00:54:07,260
Go away!
626
00:54:08,920 --> 00:54:10,240
Fuck.
627
00:54:11,580 --> 00:54:12,340
Hello?
628
00:54:12,340 --> 00:54:13,870
[Catherine]: Where are you, Alex?
629
00:54:13,870 --> 00:54:16,840
I'm at school, I already told you I can't answer at school, Mom.
630
00:54:16,940 --> 00:54:19,260
Stop lying, you're not at school. Where are you?
631
00:54:19,260 --> 00:54:20,160
Outside.
632
00:54:20,160 --> 00:54:21,960
Where are you? With whom?
633
00:54:21,960 --> 00:54:23,780
I'll explain everything, Mom.
634
00:54:23,780 --> 00:54:25,160
Come home right away, Alex.
635
00:54:25,840 --> 00:54:28,420
- What are you playing, at Alex? Where were you?\N- And you, where were you?
636
00:54:29,360 --> 00:54:31,740
- When?\N- Two hours ago, you weren't at work, where were you?
637
00:54:32,140 --> 00:54:33,400
I don't know, I must have left for a moment.
638
00:54:33,400 --> 00:54:36,100
Yeah, that's what Françoise told me, to see me at school apparently.
639
00:54:37,740 --> 00:54:38,660
Yes.
640
00:54:39,060 --> 00:54:40,800
We must have crossed paths then.
641
00:55:38,670 --> 00:55:39,770
Won't you eat?
642
00:55:41,310 --> 00:55:42,310
No.
643
00:55:42,380 --> 00:55:44,630
The guy for the patio, did he call back?
644
00:55:46,040 --> 00:55:47,860
- No, no...\N- No?
645
00:55:48,860 --> 00:55:50,820
- It's weird.\N- Yeah.
646
00:55:52,280 --> 00:55:55,900
- Where did you find him?\N- On the Internet.
647
00:56:07,080 --> 00:56:08,680
Maybe we should call him back, right?
648
00:56:08,960 --> 00:56:10,780
Do you have his number? I'll take care of it.
649
00:56:11,200 --> 00:56:12,700
No, leave it, I'll do it.
650
00:56:13,300 --> 00:56:14,900
No, but we should do it fast.
651
00:56:17,080 --> 00:56:20,060
What is it? It's not that urgent.
652
00:56:20,160 --> 00:56:21,680
That can wait until tomorrow, can't it?
653
00:56:21,880 --> 00:56:22,940
I don't know.
654
00:56:23,340 --> 00:56:25,380
Maybe he's in the neighborhood like last time.
655
00:56:27,640 --> 00:56:29,340
You got nothing to say?
656
00:56:29,340 --> 00:56:30,620
What do you mean?
657
00:56:35,160 --> 00:56:37,560
I'm asking you, Catherine, if you have anything to say to me.
658
00:56:37,920 --> 00:56:39,920
What's up with you, Paul? What is it?
659
00:56:40,180 --> 00:56:41,820
You're so nervous these days.
660
00:57:40,820 --> 00:57:45,820
[she searches Hugo's poem on the Internet]
661
00:58:12,990 --> 00:58:16,350
It's one of my geese, he wants me to believe\N that he's the one who wrote this poem.
662
00:58:16,810 --> 00:58:17,970
Bonnefoy?
663
00:58:19,360 --> 00:58:20,360
He has taste.
664
00:58:20,760 --> 00:58:23,980
Not half... He must have chosen this randomly.
665
00:58:24,300 --> 00:58:25,100
Yes.
666
00:58:25,760 --> 00:58:28,780
He must have thought that if he chose Victor Hugo, you would notice.
667
00:58:36,770 --> 00:58:39,700
And so naked in front of them was the star...
668
00:58:40,510 --> 00:58:43,940
So close was that breast of the need for lips...
669
00:58:44,250 --> 00:58:47,300
That they persuaded themselves that dying is simple...
670
00:58:53,550 --> 00:58:56,240
We had donated each other innocence...
671
00:58:57,420 --> 00:59:00,400
She burned for a long time with nothing but our two bodies.
672
00:59:00,760 --> 00:59:01,820
Alright, enough.
673
01:00:41,520 --> 01:00:44,920
[To Catherine: Honey, call me whenever you can.]
674
01:00:46,920 --> 01:00:49,500
[From Catherine: I'm in a meeting. Is that urgent?]
675
01:01:00,720 --> 01:01:01,960
Are you lying to me?
676
01:01:05,200 --> 01:01:06,660
Are you lying to me, Hugo?
677
01:01:10,080 --> 01:01:10,920
Of course not.
678
01:01:10,920 --> 01:01:11,920
No.
679
01:01:12,700 --> 01:01:14,000
You're not lying to me?
680
01:01:15,960 --> 01:01:16,960
I'm not.
681
01:01:24,260 --> 01:01:25,860
It's not yours, this poem.
682
01:01:27,780 --> 01:01:28,920
So what?
683
01:01:29,260 --> 01:01:31,260
The others neither, I suppose.
684
01:01:34,600 --> 01:01:36,200
What do you want to prove, Cath?
685
01:01:38,770 --> 01:01:39,980
That I'm a liar?
686
01:01:44,100 --> 01:01:46,380
A dangerous man, is that it?
687
01:01:51,480 --> 01:01:52,480
A criminal?
688
01:02:22,780 --> 01:02:25,800
[moaning]
689
01:02:43,240 --> 01:02:44,840
Stop! No!
690
01:02:50,240 --> 01:02:52,240
[crying]
691
01:03:43,460 --> 01:03:44,460
Paul?
692
01:03:52,460 --> 01:03:56,460
[I'm sleeping. Don't wake me up.]
693
01:03:56,480 --> 01:03:59,480
[phone ringing]
694
01:04:05,480 --> 01:04:26,680
[phone ringing]
695
01:04:27,940 --> 01:04:28,980
What do you want?
696
01:04:29,100 --> 01:04:29,900
I need to see you.
697
01:04:30,040 --> 01:04:31,600
Did you go to the appointment for your job?
698
01:04:31,600 --> 01:04:32,980
No, it's a shitty job.
699
01:04:34,380 --> 01:04:35,440
I really need to see you, Cath.
700
01:04:35,440 --> 01:04:37,000
We have nothing more to say to each other.
701
01:04:48,620 --> 01:04:49,800
Did you bring the money?
702
01:04:49,820 --> 01:04:50,320
No.
703
01:04:50,340 --> 01:04:51,520
What are you doing here then?
704
01:04:51,520 --> 01:04:53,600
Wait I need to tell you something. Your brother...
705
01:04:53,600 --> 01:04:54,660
What about him?
706
01:04:54,660 --> 01:04:56,080
Listen to me.
707
01:04:56,080 --> 01:04:58,440
Your brother, you can't stand him, me neither.
708
01:04:58,440 --> 01:04:59,320
So what?
709
01:04:59,320 --> 01:05:01,840
He controls you, he keeps you under surveillance.
710
01:05:01,840 --> 01:05:03,660
He's treating you like shit.
711
01:05:03,720 --> 01:05:05,000
Come on, get it out, what do you want from him?
712
01:05:05,000 --> 01:05:06,420
You don't need him in your life.
713
01:05:06,420 --> 01:05:07,180
He's my brother.
714
01:05:07,180 --> 01:05:09,120
No, he's just an asshole and you know it.
715
01:05:09,120 --> 01:05:10,580
Yeah, so what?
716
01:05:10,580 --> 01:05:11,420
There's a solution.
717
01:05:11,560 --> 01:05:14,510
If he goes to jail, you'll be free.
718
01:05:14,510 --> 01:05:16,900
But why do you think I want to send\N my brother to jail? You're crazy! Get off me.
719
01:05:16,900 --> 01:05:19,020
If you bring drugs home...
720
01:05:19,020 --> 01:05:20,240
And someone tells the police that it's his.
721
01:05:20,240 --> 01:05:22,160
You're crazy, I would never do something like that, okay?
722
01:05:22,160 --> 01:05:24,870
He ruins our lives. He ruins everyone's lives.
723
01:05:24,870 --> 01:05:27,700
This dude, he's toxic, he's a pest, do you understand?
724
01:05:27,700 --> 01:05:30,520
He's rotting everything he touches.\NDo you know what that son of a bitch did?
725
01:05:31,260 --> 01:05:33,290
He fucked my mother.
726
01:05:34,850 --> 01:05:36,320
He fucked your mother?
727
01:05:36,680 --> 01:05:37,760
Oh damn.
728
01:05:38,740 --> 01:05:41,270
Listen to me, all you have to do is bring home drugs.
729
01:05:41,280 --> 01:05:44,220
Hide it in his room, in the bathroom, I don't give a shit. Just hide it.
730
01:05:44,220 --> 01:05:47,180
I'll take care of the rest, okay?\NI'll even give you the money to buy it, alright? It's easy.
731
01:05:47,180 --> 01:05:48,640
Dude, there's something you didn't understand.
732
01:05:48,640 --> 01:05:51,750
It's that I don't give a shit about you,\N I just want your money, okay? Now get off me.
733
01:05:52,170 --> 01:05:53,250
- Get off me!\N- Listen to me!
734
01:05:53,260 --> 01:05:54,500
- GET OFF ME!\N- YOU LISTEN TO ME!
735
01:05:54,680 --> 01:05:55,680
GET OFF ME!
736
01:05:56,060 --> 01:05:58,060
No!
737
01:06:01,060 --> 01:06:02,060
Shit.
738
01:06:10,080 --> 01:06:11,880
Shit, are you okay?
739
01:06:12,240 --> 01:06:14,840
Eve, listen to me, answer me.
740
01:06:15,460 --> 01:06:18,210
Don't play dead, come on, get back up. Eve.
741
01:07:59,720 --> 01:08:01,720
[Man]: Shut up! Shut up!
742
01:08:02,260 --> 01:08:03,100
[Man]: Stop!
743
01:08:03,920 --> 01:08:06,340
[Man]: Stop! Shut up! You disgust me.
744
01:08:06,440 --> 01:08:07,820
[Man]: You respect nothing.
745
01:08:07,820 --> 01:08:12,820
[Hugo]: Stop it!
746
01:08:13,180 --> 01:08:13,680
[Eve]: Mom!
747
01:08:14,360 --> 01:08:16,840
Hugo? Hugo what did you do?
748
01:08:17,260 --> 01:08:18,939
What did you do Hugo?
749
01:08:38,800 --> 01:08:40,060
What's going on?
750
01:08:41,040 --> 01:08:42,420
What are you doing here?
751
01:08:43,460 --> 01:08:44,460
Come look.
752
01:08:47,240 --> 01:08:49,050
What's going on Alex? Can you explain?
753
01:08:53,100 --> 01:08:54,100
There.
754
01:09:02,060 --> 01:09:03,359
What happened?
755
01:09:04,399 --> 01:09:05,479
Who is she?
756
01:09:07,620 --> 01:09:09,700
It was an accident Dad, I swear.
757
01:09:12,000 --> 01:09:13,120
We need to call an ambulance.
758
01:09:13,120 --> 01:09:14,920
No, wait Dad, if you do that, I'll go to jail.
759
01:09:14,920 --> 01:09:16,020
Jail? What are you talking about?
760
01:09:17,000 --> 01:09:18,170
Who is that girl?
761
01:09:18,170 --> 01:09:20,649
She's... She's a guy's sister.
762
01:09:20,649 --> 01:09:23,270
It's Hugo, he's some dude.
763
01:09:25,540 --> 01:09:27,779
But you, what are you doing here with his sister?
764
01:09:27,779 --> 01:09:29,840
I wanted to destroy him, that asshole.
765
01:09:29,840 --> 01:09:32,410
To destroy him?
766
01:09:32,410 --> 01:09:33,710
Why?
767
01:09:35,500 --> 01:09:37,330
For what he did to Mom.
768
01:09:39,060 --> 01:09:40,359
To us.
769
01:09:41,540 --> 01:09:42,819
And her?
770
01:09:42,920 --> 01:09:43,740
It's...
771
01:09:44,920 --> 01:09:46,520
She hated her brother.
772
01:09:46,520 --> 01:09:48,740
I wanted to use her to get to him.
773
01:09:48,790 --> 01:09:51,160
We got into a fight, she fell...
774
01:09:52,080 --> 01:09:54,000
It was an accident, Dad, I swear.
775
01:09:58,340 --> 01:09:59,360
We have to call the cops.
776
01:09:59,360 --> 01:10:00,380
No Dad no!
777
01:10:00,380 --> 01:10:01,300
We can't do this any other way.
778
01:10:01,300 --> 01:10:03,080
No, please, Dad, help me.
779
01:10:03,460 --> 01:10:04,920
Help me.
780
01:10:07,380 --> 01:10:08,220
Dad.
781
01:10:09,880 --> 01:10:11,120
Dad, please.
782
01:10:25,360 --> 01:10:26,360
Come.
783
01:10:27,460 --> 01:10:28,220
Come.
784
01:10:46,460 --> 01:10:47,520
Stay here.
785
01:11:37,060 --> 01:11:46,980
[Car alarm]
786
01:11:47,060 --> 01:11:48,540
[Car alarm]\NPut your seat belt on, Alex.
787
01:11:48,540 --> 01:11:53,160
[Car alarm]
788
01:11:53,340 --> 01:11:54,540
[Car alarm]\NYour seat belt, Alex.
789
01:11:54,540 --> 01:11:55,940
[Car alarm]
790
01:11:55,940 --> 01:11:58,800
[Car alarm]\NPut your seat belt on, Alex! This ringing is driving me crazy!
791
01:13:49,520 --> 01:13:51,040
What are we going to tell Mom?
792
01:13:51,040 --> 01:13:54,740
Nothing. I called her earlier to tell her that\N you wanted us to have dinner together.
793
01:13:54,740 --> 01:13:56,160
Because of your issues at school.
794
01:13:56,570 --> 01:13:57,770
Your expulsion.
795
01:14:16,280 --> 01:14:17,390
Come Alex, come.
796
01:14:17,960 --> 01:14:18,960
Change clothes.
797
01:14:33,000 --> 01:14:34,140
Here you go.
798
01:14:34,700 --> 01:14:35,200
It's nothing.
799
01:14:35,920 --> 01:14:36,920
A shirt, here.
800
01:14:37,500 --> 01:14:38,500
Thanks.
801
01:14:49,460 --> 01:14:51,620
Come on, I'll take care of it tomorrow.
802
01:14:52,200 --> 01:14:53,200
Come on.
803
01:14:53,740 --> 01:14:54,800
Come.
804
01:15:02,100 --> 01:15:03,100
Alex?
805
01:15:05,120 --> 01:15:05,920
Here.
806
01:15:10,160 --> 01:15:11,820
It's gonna be alright, okay?
807
01:15:30,820 --> 01:15:33,220
What happened? Why did you come home that late?
808
01:15:33,220 --> 01:15:37,440
We got a flat tire. With the storm, the rain...\NWe were soaking wet so we changed downstairs.
809
01:16:15,820 --> 01:16:17,820
[Delete Eve from his contacts]
810
01:16:57,820 --> 01:16:59,020
Fucking hell.
811
01:17:11,060 --> 01:17:12,680
- Catherine?!\N- Mister?
812
01:17:12,680 --> 01:17:13,680
- CATHERINE!\N- Mister, where are you going?
813
01:17:13,680 --> 01:17:15,280
- Is your name Catherine, uh?\N- You don't have an appointment.
814
01:17:15,280 --> 01:17:16,320
- Shut the fuck up, I'll slap you.\N- What are you doing here?
815
01:17:16,320 --> 01:17:17,330
Why don't you answer me?
816
01:17:17,340 --> 01:17:19,240
Because I'm busy and you didn't have any appointment.
817
01:17:19,300 --> 01:17:20,400
I'm sorry, Catherine.
818
01:17:20,400 --> 01:17:21,980
No no, leave it Françoise, that's okay. Come.
819
01:17:24,800 --> 01:17:28,200
- Fuck, I called you three times on your phone and once here!\N- You can't just barge in here without notice.
820
01:17:28,200 --> 01:17:29,420
Fuck, my sister is missing.
821
01:17:29,480 --> 01:17:30,900
So what?
822
01:17:30,900 --> 01:17:32,480
She didn't come home last night, she wasn't here this morning.
823
01:17:32,540 --> 01:17:33,840
- She might have slept at a friend's.\N- She doesn't have friends!
824
01:17:33,840 --> 01:17:35,400
- A boyfriend? I don't know.\N- She doesn't have a boyfriend!
825
01:17:35,400 --> 01:17:38,120
Fucking hell, there's something wrong.\NI'm sure of it, I called her 50 times, she doesn't answer.
826
01:17:38,120 --> 01:17:38,960
I have a bad feeling.
827
01:17:38,960 --> 01:17:40,340
Call the hospitals.
828
01:17:41,380 --> 01:17:42,530
The hospitals?
829
01:17:43,520 --> 01:17:45,020
Listen, will you help me or not?
830
01:17:45,850 --> 01:17:47,360
WILL YOU HELP ME OR NOT?
831
01:17:47,800 --> 01:17:48,800
Calm down, Hugo.
832
01:18:07,740 --> 01:18:09,740
[phone ringing]
833
01:18:12,810 --> 01:18:13,810
Alex?
834
01:18:16,050 --> 01:18:17,050
{\i1}Alex.{\i0}
835
01:18:18,310 --> 01:18:19,900
{\i1}What's going on? Answer me.{\i0}
836
01:18:20,880 --> 01:18:22,640
Can you come and get me please?
837
01:18:24,590 --> 01:18:26,210
{\i1}Where are you? At school?{\i0}
838
01:18:26,980 --> 01:18:27,980
No.
839
01:18:29,920 --> 01:18:31,580
{\i1}What's happening? Did you call your mom?{\i0}
840
01:18:33,500 --> 01:18:35,820
No, I want it to be you Dad, please.
841
01:18:36,220 --> 01:18:37,820
I don't want to see Mom.
842
01:18:39,030 --> 01:18:40,630
{\i1}Where are you?{\i0}
843
01:18:44,320 --> 01:18:46,920
- I'm at the Bellevue square.\N- {\i1}I'm coming.{\i0}
844
01:19:05,280 --> 01:19:06,450
What are you doing here?
845
01:19:07,380 --> 01:19:10,620
His classes were cancelled, because of the storm.
846
01:19:12,420 --> 01:19:14,310
But how did you get home?
847
01:19:15,210 --> 01:19:16,680
Dad came to get me.
848
01:19:18,060 --> 01:19:19,730
Why didn't you call me?
849
01:19:20,670 --> 01:19:22,340
I called Dad.
850
01:19:27,560 --> 01:19:30,600
[TV sound]
851
01:19:30,600 --> 01:19:33,550
I'm defrosting some carbonara, is that okay?
852
01:19:33,710 --> 01:19:36,730
[TV]: One of the unexpected consequences of the storm...
853
01:19:36,730 --> 01:19:40,360
...was the discovery of a body in the Montgeon forest.
854
01:19:40,360 --> 01:19:43,880
It is a still unidentified young girl...
855
01:19:43,880 --> 01:19:46,680
...whose death according to the first elements of the investigation...
856
01:19:46,680 --> 01:19:48,400
...would go back to less than two days.
857
01:19:48,400 --> 01:19:51,370
The young girl was wearing a jacket...
858
01:19:58,610 --> 01:20:01,120
Uh? It's half past midnight.
859
01:20:02,190 --> 01:20:05,420
Do you intend of staying here all night or are you coming to bed?
860
01:20:11,880 --> 01:20:13,440
The patio is still not dealt with.
861
01:20:13,660 --> 01:20:15,200
Yeah I know...
862
01:20:15,200 --> 01:20:16,000
What do you want?
863
01:20:16,000 --> 01:20:16,620
Nothing.
864
01:20:19,020 --> 01:20:20,860
I don't want anything, Catherine
865
01:20:29,400 --> 01:20:31,650
Where were you the day before yesterday to come home so late?
866
01:20:32,900 --> 01:20:34,880
Well hm, I don't know. At the office.
867
01:20:34,880 --> 01:20:36,790
Stop lying to me.
868
01:20:36,800 --> 01:20:37,460
What?
869
01:20:37,540 --> 01:20:41,080
Fuck, when will you stop lying?
870
01:20:42,180 --> 01:20:45,180
Wasn't it you who said the truth was\N the most important thing in a relationship?
871
01:20:45,180 --> 01:20:48,440
Do you remember? When you said we would\N never lie to each other, that we would always tell the truth.
872
01:20:48,440 --> 01:20:50,460
Do you remember? Do you remember that?
873
01:20:50,760 --> 01:20:52,520
Do you remember, yes or shit?!
874
01:21:06,920 --> 01:21:07,560
What is this?
875
01:21:07,560 --> 01:21:08,580
Look.
876
01:21:16,240 --> 01:21:18,220
The boy who came for the patio.
877
01:21:22,280 --> 01:21:23,280
So?
878
01:21:26,460 --> 01:21:27,770
I'm sorry.
879
01:21:30,620 --> 01:21:32,880
I'm so sorry. I was dumb.
880
01:21:32,880 --> 01:21:33,900
Dumb?
881
01:21:34,620 --> 01:21:36,120
That's all you have to say?
882
01:21:36,940 --> 01:21:38,180
I was dumb?
883
01:21:38,180 --> 01:21:40,380
I'm sorry.
884
01:21:40,780 --> 01:21:43,040
Yes, I'm sorry. I'm really sorry.
885
01:21:43,880 --> 01:21:44,580
I'm leaving.
886
01:21:44,720 --> 01:21:45,720
No no, wait.
887
01:21:45,720 --> 01:21:46,560
I'm leaving Catherine.
888
01:21:46,560 --> 01:21:50,520
I beg you, don't go, wait.\NWe need to talk you and I. We need to talk.
889
01:21:50,520 --> 01:21:51,780
You're the one who said talking is important.
890
01:21:51,780 --> 01:21:53,060
And Alex is leaving with me.
891
01:21:53,060 --> 01:21:54,000
No no no, not Alex.
892
01:21:54,160 --> 01:21:54,900
He doesn't want to stay with you.
893
01:21:54,900 --> 01:21:57,220
Wait, wait. Can we talk, please. No, don't leave.
894
01:21:57,220 --> 01:21:59,620
- He doesn't want to stay with you.\N- No, no, don't go.
895
01:22:29,220 --> 01:22:31,820
Catherine? The police is here to see you.
896
01:22:31,980 --> 01:22:33,080
Good morning.
897
01:22:33,800 --> 01:22:35,300
Good morning, Miss Borowiak.
898
01:22:35,300 --> 01:22:35,800
Hello.
899
01:22:35,900 --> 01:22:38,560
We're looking for Hugo Varela.\NDo you know where we can find him?
900
01:22:38,560 --> 01:22:40,150
Are you the one in charge of his dossier?
901
01:22:40,150 --> 01:22:42,660
Yes, yes, I suppose you're here because he left his perimeter?
902
01:22:42,660 --> 01:22:44,460
Indeed, he's not home.
903
01:22:44,460 --> 01:22:46,780
Don't you have any idea of where he usually goes?
904
01:22:47,060 --> 01:22:49,500
We left him multiple voicemails, he doesn't answer.
905
01:22:49,730 --> 01:22:51,900
We need to talk to him. We found his sister.
906
01:22:52,940 --> 01:22:53,840
Ah yes?
907
01:22:53,840 --> 01:22:54,700
Dead.
908
01:22:54,750 --> 01:22:57,060
Her body was found in a forest.
909
01:22:57,060 --> 01:22:58,900
Dug up by the storm last night.
910
01:22:59,160 --> 01:23:00,880
Her fingerprints were in the system.
911
01:23:00,950 --> 01:23:05,100
She was convicted at 13 years old for violent assault on a classmate.
912
01:23:05,590 --> 01:23:08,410
Dug up ? You mean, she was buried ?
913
01:23:08,410 --> 01:23:11,380
Apparently, someone took great care\N in preventing her body from being found.
914
01:23:11,380 --> 01:23:13,940
That's without counting the storm and the rain.
915
01:23:14,540 --> 01:23:16,880
If you have any information, don't hesitate.
916
01:23:17,000 --> 01:23:17,860
You can notify us.
917
01:23:17,860 --> 01:23:18,500
Good bye.
918
01:23:18,500 --> 01:23:19,980
Good bye and thank you.
919
01:23:32,480 --> 01:23:34,480
[phone ringing]
920
01:23:38,060 --> 01:23:39,080
Hugo?
921
01:23:43,200 --> 01:23:44,200
Hugo?!
922
01:23:45,760 --> 01:23:47,020
They found her.
923
01:23:52,660 --> 01:23:54,360
{\i1}I'm so sorry.{\i0}
924
01:23:56,670 --> 01:23:59,090
I have to go to the morgue to identify her body tomorrow.
925
01:24:01,350 --> 01:24:02,530
My little sister.
926
01:24:03,920 --> 01:24:05,660
In the morgue.
927
01:24:10,380 --> 01:24:12,560
{\i1}Listen, I don't know what to tell you.{\i0}
928
01:24:12,560 --> 01:24:13,860
Don't say anything.
929
01:24:15,180 --> 01:24:16,640
Don't say anything at all.
930
01:24:18,820 --> 01:24:21,750
Except one thing.\N Ask your fucking son where he was the other night.
931
01:24:34,360 --> 01:24:37,440
What happened the other night with your\Ndad when you came home at 1 am?
932
01:24:37,690 --> 01:24:40,650
Dad told you that was about...
933
01:24:40,660 --> 01:24:41,960
Stop! Stop it!
934
01:24:42,220 --> 01:24:46,140
Two policemen came in my office to inform\N me that a 16 years old girl's dead body was found.
935
01:24:46,140 --> 01:24:47,000
Eve Varela.
936
01:24:47,000 --> 01:24:48,630
Hugo Varela's little sister.
937
01:24:48,630 --> 01:24:50,810
Do you know Hugo Varela? Because he knows you.
938
01:24:51,100 --> 01:24:53,460
So what happened ?
939
01:24:53,460 --> 01:24:55,100
I... I told you-
940
01:24:55,200 --> 01:24:59,060
Alex stop, stop it please.\NStop lying to me. Did something happen?
941
01:25:00,400 --> 01:25:02,260
Do you know Eve Varela?
942
01:25:02,620 --> 01:25:04,300
Why don't you answer?
943
01:25:04,970 --> 01:25:08,310
Where are you going? Alex? Did something happen?
944
01:25:09,030 --> 01:25:10,180
Alex?
945
01:25:28,860 --> 01:25:30,630
They found Eve, Mom.
946
01:25:59,940 --> 01:26:01,960
She's dead.
947
01:26:25,800 --> 01:26:28,800
I swear, I'll find the son of a bitch who did this!
948
01:27:27,500 --> 01:27:30,020
[alarm and phone ringing]
949
01:28:17,520 --> 01:28:18,820
Are you going to be okay?
950
01:28:19,980 --> 01:28:21,640
You could have stayed at the apartment.
951
01:28:24,620 --> 01:28:25,620
Shit.
952
01:28:25,620 --> 01:28:26,520
What is it?
953
01:28:27,120 --> 01:28:28,800
I forgot my physics homework at home.
954
01:28:28,800 --> 01:28:30,260
And do you need it?
955
01:28:30,260 --> 01:28:33,500
The teacher is picking them up today,\NI'll hand it in tomorrow, it's okay.
956
01:28:33,560 --> 01:28:34,940
What kind of teacher is she?
957
01:28:35,280 --> 01:28:37,680
The kind who gives you a zero if you're late.
958
01:28:38,120 --> 01:28:39,700
It doesn't matter, it's just a grade.
959
01:28:39,700 --> 01:28:41,480
No no no, it matters.
960
01:28:41,480 --> 01:28:44,680
We're going home to fetch this homework, we still have time.
961
01:30:05,450 --> 01:30:06,920
What are you doing here, Hugo?
962
01:30:08,510 --> 01:30:09,810
What do you want?
963
01:30:09,850 --> 01:30:11,310
Where is your son, Cath?
964
01:30:13,560 --> 01:30:15,390
Where is your fucking son?
965
01:30:16,220 --> 01:30:17,960
Uh? Where is he?
966
01:30:17,960 --> 01:30:18,600
Stop it.
967
01:30:19,100 --> 01:30:20,700
Where is your son, bitch?
968
01:30:21,700 --> 01:30:23,100
Hugo, stop.
969
01:30:23,260 --> 01:30:24,540
I'll kill you.
970
01:30:25,080 --> 01:30:29,100
You and your whole family, I'll kill you. I'll kill all of you.
971
01:30:44,000 --> 01:30:45,720
Alex, call the police. Alex!
66099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.