All language subtitles for leaveijkctyl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,030 --> 00:00:57,740 Less murder cases these days. 2 00:00:58,200 --> 00:01:00,860 Nice weather, perhaps? 3 00:01:12,410 --> 00:01:14,490 About the Jilgok District case... 4 00:01:16,620 --> 00:01:19,210 Got to catch one of those two guys... 5 00:01:19,620 --> 00:01:22,160 But the Chief and Team One won't listen. 6 00:01:24,030 --> 00:01:26,290 Then what? 7 00:01:37,790 --> 00:01:39,460 We should catch them. 8 00:01:41,200 --> 00:01:43,370 - We? - Yeah. 9 00:01:43,450 --> 00:01:44,910 You and me. 10 00:01:45,540 --> 00:01:47,500 So G-goo came on his own, 11 00:01:47,750 --> 00:01:50,410 wanting a refund of a prepaid card he bought last year? 12 00:01:50,490 --> 00:01:52,790 Right. We don't normally do that. 13 00:01:52,870 --> 00:01:54,870 But I told him I'd ask my boss, 14 00:01:54,950 --> 00:01:57,120 and then I texted you, Detective. 15 00:01:57,200 --> 00:01:58,790 You did great. 16 00:01:58,870 --> 00:02:01,320 It's been ages since you showed me the photo, 17 00:02:01,700 --> 00:02:03,950 but I recognized him just like that! 18 00:02:04,830 --> 00:02:06,450 Did he say he'd come back? 19 00:02:06,740 --> 00:02:08,170 OPPA INTERNET CAFE 20 00:02:08,250 --> 00:02:10,170 Do you enjoy ditching me 21 00:02:10,250 --> 00:02:13,170 and driving home for the weekend? 22 00:02:13,670 --> 00:02:17,840 How is this "you and me"? 23 00:02:18,630 --> 00:02:22,040 I've got to get married, too... 24 00:02:24,840 --> 00:02:25,640 You dozed off again? 25 00:02:25,720 --> 00:02:27,380 Why did you stop talking? 26 00:02:27,460 --> 00:02:28,340 Talk more. 27 00:02:28,420 --> 00:02:30,340 This is why you should sleep at night. 28 00:02:30,420 --> 00:02:33,290 It's dangerous! 29 00:02:34,290 --> 00:02:37,300 You're always on a stakeout, so you can't get enough sleep. 30 00:02:37,380 --> 00:02:39,460 It's not that I can't sleep because of the stakeouts. 31 00:02:40,130 --> 00:02:41,260 I go on stakeouts because I can't sleep. 32 00:02:41,280 --> 00:02:42,350 IPO NUCLEAR POWER PLANT 33 00:02:42,380 --> 00:02:44,140 You should've caught G-goo and San-o 34 00:02:44,220 --> 00:02:45,630 three years ago. 35 00:02:45,710 --> 00:02:46,720 YOUNGEST-EVER REACTOR OPERATOR 36 00:02:47,060 --> 00:02:49,720 Do a lot of kids stay at the dorm on weekends? 37 00:02:49,980 --> 00:02:52,900 He's busy with the Math Olympiad. 38 00:02:54,000 --> 00:02:56,130 He's just a middle school student... 39 00:02:57,260 --> 00:02:59,170 He's a science nerd like me. 40 00:02:59,250 --> 00:03:01,580 I totally understand him. 41 00:03:03,580 --> 00:03:06,550 I'm telling you, just buy sushi. 42 00:03:06,630 --> 00:03:09,210 I don't like eating any old sushi. 43 00:03:09,620 --> 00:03:10,900 At least while I'm home, 44 00:03:10,980 --> 00:03:12,960 I should feed you real food. 45 00:03:17,960 --> 00:03:20,040 Can't you transfer to Ipo? 46 00:03:20,120 --> 00:03:22,330 So I can eat this every day? 47 00:03:26,840 --> 00:03:27,940 I told you about June, 48 00:03:28,020 --> 00:03:29,670 who works next to me. 49 00:03:29,750 --> 00:03:32,500 Pretending to be concerned when actually putting me down. 50 00:03:32,710 --> 00:03:35,550 June said, "Six out of ten weekend couples" 51 00:03:35,630 --> 00:03:36,970 "consider getting divorced." 52 00:03:37,050 --> 00:03:38,330 "Are you okay?" 53 00:03:38,620 --> 00:03:40,370 So what did you say? 54 00:03:41,620 --> 00:03:43,500 "I heard 55 percent of sexless marriages end in divorce." 55 00:03:43,580 --> 00:03:45,420 "Are you okay?" 56 00:03:52,460 --> 00:03:56,340 Decision 57 00:03:56,420 --> 00:03:59,750 Decision To Leave 58 00:04:04,880 --> 00:04:08,170 After climbing up that rope there, 59 00:04:08,250 --> 00:04:10,590 he must've fallen from the top, 60 00:04:10,670 --> 00:04:12,380 bouncing on his way down. 61 00:04:12,460 --> 00:04:14,210 Up there, 62 00:04:14,500 --> 00:04:16,010 then there, 63 00:04:16,090 --> 00:04:17,290 down there, 64 00:04:19,370 --> 00:04:20,670 to here. 65 00:04:21,540 --> 00:04:23,920 Expensive earphones... 66 00:04:27,240 --> 00:04:30,500 10:02, Monday. 67 00:04:32,710 --> 00:04:34,340 We'd better go up. 68 00:04:36,300 --> 00:04:38,870 Is a chopper coming, then? 69 00:04:40,960 --> 00:04:42,880 We could've walked up the back. 70 00:04:42,960 --> 00:04:45,670 Why do it this way? 71 00:04:45,960 --> 00:04:48,330 It's the path the dead man took. 72 00:04:48,410 --> 00:04:50,040 And we're the police! 73 00:04:50,120 --> 00:04:51,330 Then should we bounce down three times, 74 00:04:51,410 --> 00:04:53,630 like he did? 75 00:04:53,710 --> 00:04:56,700 Why does anyone need to climb rocks like this? 76 00:04:57,620 --> 00:05:00,710 Shouldn't it be illegal? 77 00:05:02,540 --> 00:05:03,920 Damn it! 78 00:05:04,790 --> 00:05:06,050 Thank you. 79 00:05:29,830 --> 00:05:31,830 IDENTIFICATION CARD KI DO-SOO 80 00:05:33,220 --> 00:05:34,570 Ki Do-soo, 60. 81 00:05:34,650 --> 00:05:37,130 Initials on all his things. 82 00:05:38,970 --> 00:05:41,130 Sign of possessiveness? 83 00:05:47,960 --> 00:05:49,590 Drinks whiskey. 84 00:05:51,130 --> 00:05:53,640 Stay away from there! 85 00:06:19,220 --> 00:06:21,810 He used to work at the immigration office, 86 00:06:21,890 --> 00:06:24,930 but after retiring, he stayed on as a part-time interviewer. 87 00:06:25,000 --> 00:06:26,380 It's on! 88 00:06:27,130 --> 00:06:30,010 His daughter's a beauty. 89 00:06:31,300 --> 00:06:33,300 Think you'll unlock it that way? 90 00:06:46,420 --> 00:06:49,090 Your father is here. 91 00:06:49,470 --> 00:06:52,220 I am Mr. Ki Do-soo's wife, Song Seo-rae. 92 00:06:52,970 --> 00:06:55,750 I'm Chinese, so my Korean is insufficient. 93 00:07:01,590 --> 00:07:03,390 You must be quite shocked. 94 00:07:08,260 --> 00:07:12,340 I worried whenever he did not come back from a mountain. 95 00:07:13,800 --> 00:07:16,510 Thinking he might've died at last. 96 00:07:16,590 --> 00:07:18,670 At last... 97 00:07:21,970 --> 00:07:25,090 Your Korean's better than mine. 98 00:07:36,760 --> 00:07:39,300 I'd love to know the pattern. 99 00:08:02,090 --> 00:08:04,630 Not shocked at her husband's death. 100 00:08:04,710 --> 00:08:06,680 Quite a shocking wife. 101 00:08:06,760 --> 00:08:08,510 Tell her an autopsy is standard 102 00:08:08,590 --> 00:08:11,300 for an unaccountable death without witnesses. 103 00:08:11,380 --> 00:08:13,170 Use easy words. 104 00:08:21,890 --> 00:08:24,630 I doubt my wife would be shocked, either. 105 00:08:25,300 --> 00:08:27,340 She'd say, "I knew it." 106 00:08:27,710 --> 00:08:30,180 "That's why I didn't want to marry a cop." 107 00:08:33,340 --> 00:08:34,410 When a person dies for no clear reasons 108 00:08:34,490 --> 00:08:36,760 with no one around, 109 00:08:36,840 --> 00:08:40,130 opening the body to look inside is standard... 110 00:08:40,380 --> 00:08:43,090 No... the usual procedure. 111 00:08:43,170 --> 00:08:46,010 Is that easy enough? 112 00:08:46,090 --> 00:08:47,630 Make it easier. 113 00:08:49,300 --> 00:08:50,760 I told her to report it, 114 00:08:50,840 --> 00:08:53,170 that broken ribs are no laughing matter. 115 00:08:53,250 --> 00:08:55,550 But then she just laughed again. 116 00:08:56,050 --> 00:08:59,060 He's the neat, orderly type. 117 00:08:59,140 --> 00:09:02,020 He hit her only in places where it doesn't show. 118 00:09:02,550 --> 00:09:04,760 Wait, let me use the mouse... 119 00:09:13,050 --> 00:09:15,890 What did he look like in the mountain? 120 00:09:16,640 --> 00:09:18,360 Shall I tell it to you in words, 121 00:09:18,440 --> 00:09:21,060 or in photos? 122 00:09:22,260 --> 00:09:23,680 Words. 123 00:09:25,350 --> 00:09:26,720 Okay. 124 00:09:27,640 --> 00:09:28,930 Photos. 125 00:09:32,970 --> 00:09:34,560 We found him with eyes open. 126 00:09:34,640 --> 00:09:36,350 Can you handle it? 127 00:09:36,600 --> 00:09:39,140 A lacerated scalp was the cause of death. 128 00:09:40,270 --> 00:09:44,510 His head bone was broken. That's why he died. 129 00:09:44,760 --> 00:09:46,230 He must've bled a lot, 130 00:09:46,310 --> 00:09:47,540 but the rain washed it away, 131 00:09:47,700 --> 00:09:49,180 fortunately. 132 00:09:49,520 --> 00:09:52,640 He perished as he wished. 133 00:09:55,140 --> 00:09:58,560 Isn't "perished" correct? 134 00:10:00,060 --> 00:10:01,680 Did you see her laugh? 135 00:10:02,140 --> 00:10:04,430 He was a very neat man. 136 00:10:31,260 --> 00:10:33,930 Now, I have nowhere to go. 137 00:10:34,390 --> 00:10:36,180 Leave me to die. 138 00:10:37,180 --> 00:10:39,680 So heartless of you. 139 00:10:40,100 --> 00:10:42,100 Am I so wicked? 140 00:10:42,180 --> 00:10:44,550 Am I so wicked? 141 00:10:57,720 --> 00:11:00,110 - We're good, right? - Yeah. 142 00:11:00,180 --> 00:11:03,060 We've been good all these 16 years, 8 months? 143 00:11:03,140 --> 00:11:04,510 Are you counting? 144 00:11:04,590 --> 00:11:06,730 Science nerd, for sure. 145 00:11:06,810 --> 00:11:11,050 They say sex is good for blood pressure and heart disease. 146 00:11:11,130 --> 00:11:12,320 New research says 147 00:11:12,400 --> 00:11:15,600 it's great for cognitive ability, too! 148 00:11:15,680 --> 00:11:19,020 Wow, remarkable. 149 00:11:20,010 --> 00:11:21,510 We need to do it every week. 150 00:11:23,850 --> 00:11:25,810 Even when we hate each other. 151 00:11:27,390 --> 00:11:29,180 - You heartless woman. - You heartless woman. 152 00:11:30,130 --> 00:11:32,140 I know where your mind was before. 153 00:11:32,430 --> 00:11:34,300 The Jilgok District case? 154 00:11:34,760 --> 00:11:35,970 No. 155 00:11:36,930 --> 00:11:38,710 A young Chinese woman 156 00:11:38,900 --> 00:11:40,800 died on the mountain. 157 00:11:42,050 --> 00:11:44,140 I feel bad for her old husband. 158 00:11:45,680 --> 00:11:48,150 Seo-rae visits a different elderly person's home 159 00:11:48,230 --> 00:11:50,180 each day of the week. 160 00:11:50,260 --> 00:11:51,140 You said Monday? 161 00:11:51,220 --> 00:11:52,430 GRANDDAUGHTER'S LOVE CAREGIVING SERVICE 162 00:11:52,510 --> 00:11:53,880 Our patients cannot always 163 00:11:53,960 --> 00:11:56,440 express themselves well, 164 00:11:56,520 --> 00:12:00,010 so we make a call to them 165 00:12:00,090 --> 00:12:01,300 at 9 a.m. 166 00:12:01,380 --> 00:12:02,590 This way! 167 00:12:03,470 --> 00:12:06,480 So we can check if the caregiver has arrived 168 00:12:06,560 --> 00:12:08,480 and so on. 169 00:12:08,850 --> 00:12:10,930 Song Seo-rae... 170 00:12:11,010 --> 00:12:15,100 On Mondays, it's Granny Hae-dong! 171 00:12:15,180 --> 00:12:17,600 And we called her that day. 172 00:12:17,930 --> 00:12:18,840 Sorry, 173 00:12:18,920 --> 00:12:20,770 but if patients can't express themselves, 174 00:12:20,850 --> 00:12:22,810 how can they answer the phone? 175 00:12:23,440 --> 00:12:25,980 The caregiver answers! 176 00:12:28,190 --> 00:12:31,730 How is Ms. Song's work performance? 177 00:12:33,310 --> 00:12:37,280 The grannies all talk about her like this. 178 00:12:37,360 --> 00:12:40,560 "Is she a caregiver or my granddaughter?" 179 00:12:45,070 --> 00:12:49,100 She was a nurse, so she's great at injections. 180 00:12:49,180 --> 00:12:51,480 She's our company's ace. 181 00:12:51,730 --> 00:12:54,110 That's a scary woman. 182 00:12:55,480 --> 00:12:57,110 She took her ring off already. 183 00:13:05,230 --> 00:13:08,400 Whereas grief envelops some like a crashing wave, 184 00:13:08,480 --> 00:13:10,610 there are some to whom it spreads slowly, 185 00:13:10,690 --> 00:13:13,520 like ink in water. 186 00:13:14,770 --> 00:13:16,410 Tell me when your poetry book comes out. 187 00:13:16,570 --> 00:13:18,100 I'll buy a copy. 188 00:13:18,180 --> 00:13:20,690 You don't know the bitterness of life. 189 00:13:21,140 --> 00:13:24,050 Sure, weekends with your pretty wife 190 00:13:24,130 --> 00:13:26,270 must be so bitter. 191 00:13:26,610 --> 00:13:28,060 It's hard to spend 12 hours a day 192 00:13:28,140 --> 00:13:31,360 at my desk on illegal entry cases. 193 00:13:31,440 --> 00:13:33,650 But just the thought of scaling the rock face 194 00:13:33,730 --> 00:13:37,600 makes my heart sing! 195 00:13:41,690 --> 00:13:42,900 They found someone else's DNA 196 00:13:42,980 --> 00:13:44,940 under Ki Do-soo's fingernails. 197 00:13:45,730 --> 00:13:49,100 We'll need an oral epithelial cell sample from his wife. 198 00:13:49,180 --> 00:13:52,150 "Oral epithelial cell sample"? 199 00:13:52,400 --> 00:13:54,020 How do I make that phrase easy? 200 00:13:56,730 --> 00:13:58,440 Just thinking about it 201 00:13:58,520 --> 00:14:01,900 makes my stomach's epithelial cells ache. 202 00:14:01,980 --> 00:14:03,610 Go eat lunch. 203 00:14:04,060 --> 00:14:06,020 Nothing too expensive! 204 00:15:52,200 --> 00:15:53,690 Another person's DNA was found 205 00:15:53,770 --> 00:15:56,450 under Ki Do-soo's fingernails. 206 00:15:56,530 --> 00:16:02,160 We need you to come to the station now and give us your DNA. 207 00:16:02,610 --> 00:16:04,120 I can't. 208 00:16:04,450 --> 00:16:06,700 - Why not? - I'm working. 209 00:16:06,780 --> 00:16:08,250 Your husband died, 210 00:16:08,330 --> 00:16:10,650 but you're already back at work? 211 00:16:11,570 --> 00:16:13,070 Taking care of living old people 212 00:16:13,150 --> 00:16:17,900 comes before my dead husband. 213 00:16:19,570 --> 00:16:21,110 I see. 214 00:16:22,320 --> 00:16:25,280 But tailing is my specialty. 215 00:16:25,360 --> 00:16:26,430 Your grandmother raised you. 216 00:16:26,510 --> 00:16:28,030 That's why it's your job. 217 00:16:28,110 --> 00:16:29,360 Do it right. 218 00:16:31,450 --> 00:16:35,320 Last Monday, what time did Song Seo-rae leave your home? 219 00:16:36,110 --> 00:16:38,610 Siri, play me a song. 220 00:16:38,690 --> 00:16:40,740 "The Mist" by Chung Hoon-hee. 221 00:16:45,650 --> 00:16:47,480 Isn't this song great? 222 00:16:47,900 --> 00:16:50,400 Seo-rae put it on for me. 223 00:16:51,780 --> 00:17:00,200 ♪ I walk alone ♪ 224 00:17:01,610 --> 00:17:06,070 ♪ on the street ♪ 225 00:17:06,150 --> 00:17:10,650 ♪ filled with mist ♪ 226 00:17:10,900 --> 00:17:16,070 ♪ Is that your silhouette ♪ 227 00:17:18,780 --> 00:17:20,620 I didn't think you could come. 228 00:17:20,990 --> 00:17:22,610 Thank you. 229 00:17:29,570 --> 00:17:32,030 Why do you like Seo-rae so much? 230 00:17:32,110 --> 00:17:33,160 Because she's pretty? 231 00:17:33,520 --> 00:17:36,400 Because she doesn't take half the apple off while peeling it. 232 00:17:38,240 --> 00:17:40,990 I start praying on Friday night 233 00:17:41,070 --> 00:17:43,230 for Monday to come quickly. 234 00:17:43,610 --> 00:17:48,780 And sometimes, Monday seems to come faster. 235 00:17:52,820 --> 00:17:55,480 Siri, play me a song. 236 00:17:56,010 --> 00:17:58,230 "The Mist" by Chung Hoon-hee. 237 00:18:01,160 --> 00:18:02,200 Isn't this song great? 238 00:18:02,950 --> 00:18:04,980 Seo-rae put it on for me. 239 00:18:07,480 --> 00:18:09,110 We fought. 240 00:18:09,190 --> 00:18:13,900 He said let's go to the mountain. I said I hate the mountain. 241 00:18:13,980 --> 00:18:15,420 He scratched his wife 242 00:18:15,930 --> 00:18:18,240 for hating the mountain? 243 00:18:22,560 --> 00:18:24,310 I'll call a female officer. 244 00:18:25,320 --> 00:18:26,730 It's okay. 245 00:18:27,320 --> 00:18:28,900 We need to take a photo. 246 00:18:40,240 --> 00:18:41,610 It's okay. 247 00:18:51,200 --> 00:18:52,480 It's okay. 248 00:19:02,600 --> 00:19:04,020 I did it. 249 00:19:05,070 --> 00:19:08,330 Because he just wasn't understanding Korean. 250 00:19:08,410 --> 00:19:10,880 After you hurt yourself, did he understand? 251 00:19:10,960 --> 00:19:12,530 At last. 252 00:19:12,610 --> 00:19:15,370 What did he say when you hurt yourself? 253 00:19:19,710 --> 00:19:21,330 You heartless woman. 254 00:19:24,320 --> 00:19:29,910 Do-soo tried to stop me, like this... 255 00:19:30,620 --> 00:19:33,120 So you're saying 256 00:19:33,200 --> 00:19:37,450 that's why your DNA is under your husband's fingernails? 257 00:19:38,700 --> 00:19:40,540 Do you hate mountains that much? 258 00:19:50,900 --> 00:19:52,240 Confucius said, 259 00:19:52,320 --> 00:19:53,910 "Wise people like water." 260 00:19:53,990 --> 00:19:56,540 "Benevolent people like mountains." 261 00:19:56,620 --> 00:20:00,040 I am not benevolent. I like the sea. 262 00:20:01,110 --> 00:20:02,610 Me, too. 263 00:20:03,030 --> 00:20:04,160 Sorry? 264 00:20:06,290 --> 00:20:10,780 These are the dates you went to the emergency room? 265 00:20:11,320 --> 00:20:13,420 Did he hit you then 266 00:20:13,820 --> 00:20:15,240 for not going to the mountain? 267 00:20:16,490 --> 00:20:18,250 He was the solitary Korean person 268 00:20:20,080 --> 00:20:22,610 to listen to my story and cry. 269 00:20:23,450 --> 00:20:25,370 What Korean person? 270 00:20:26,120 --> 00:20:28,870 Solitary? 271 00:20:35,530 --> 00:20:39,080 I'm sorry. I shouldn't have laughed. 272 00:20:40,570 --> 00:20:42,490 But your expression was so precise. 273 00:20:42,570 --> 00:20:47,210 When I have no confidence in Korean, 274 00:20:47,290 --> 00:20:49,160 I laugh. 275 00:21:00,320 --> 00:21:01,990 I'll order dinner. 276 00:21:24,120 --> 00:21:25,740 Everything okay? 277 00:21:27,700 --> 00:21:30,240 Thank you. Did you eat? 278 00:21:30,320 --> 00:21:31,530 No. 279 00:21:39,240 --> 00:21:43,490 Isn't that the Shima Sushi premium dinner combo? 280 00:21:43,570 --> 00:21:45,080 Is that covered? 281 00:21:47,240 --> 00:21:48,200 Damn! 282 00:22:18,650 --> 00:22:20,030 Follow me. 283 00:22:26,700 --> 00:22:28,400 We'll be coming back. 284 00:22:41,290 --> 00:22:42,710 It's waterproof. 285 00:22:42,790 --> 00:22:47,090 "Waterproof" means if it gets wet, water won't come in. 286 00:22:50,540 --> 00:22:53,170 Caregivers use many waterproof products. 287 00:22:56,550 --> 00:22:58,320 Be back in that room 288 00:22:58,400 --> 00:22:59,540 by 6:50. 289 00:22:59,620 --> 00:23:02,790 The women's restroom is that way, on the right. 290 00:23:44,960 --> 00:23:48,910 On August 17th, 2015, 291 00:23:49,330 --> 00:23:53,080 the Coast Guard caught a group of Chinese nationals 292 00:23:53,380 --> 00:23:56,870 stowed on a cargo ship at Pyeongtaek Port. 293 00:23:57,290 --> 00:24:00,080 The other 37 were deported, 294 00:24:00,160 --> 00:24:02,250 but only you remained in Korea. 295 00:24:04,000 --> 00:24:07,580 Because I'm different from them. 296 00:24:07,830 --> 00:24:09,540 My grandfather was 297 00:24:09,620 --> 00:24:14,090 Gye Bong-seok of the Korean Liberation Army in Manchuria. 298 00:24:15,670 --> 00:24:16,790 What? 299 00:24:16,870 --> 00:24:18,250 - Huh? - Eh? 300 00:24:23,920 --> 00:24:25,880 Thanks to Do-soo, 301 00:24:25,960 --> 00:24:29,080 he got an Order of Merit for National Foundation. 302 00:24:32,290 --> 00:24:33,840 CONFERRAL OF NATIONALITY FOR 303 00:24:33,920 --> 00:24:35,910 DESCENDANTS OF INDEPENDENCE PATRIOTS 304 00:24:36,370 --> 00:24:37,540 Me. 305 00:24:49,120 --> 00:24:52,000 I'll be there in ten minutes. 306 00:24:52,080 --> 00:24:54,210 G-goo showed up at Oppa Internet Cafe. 307 00:24:54,290 --> 00:24:56,040 Send Ms. Song home, 308 00:24:56,120 --> 00:24:59,460 and check up on Gye Bong-seok and his medal. 309 00:24:59,540 --> 00:25:00,500 Yup! 310 00:25:01,290 --> 00:25:03,590 OPPA INTERNET CAFE 311 00:25:03,670 --> 00:25:06,990 It puts me at ease even if I don't use it. 312 00:25:24,920 --> 00:25:26,240 G-goo! 313 00:25:37,450 --> 00:25:38,510 Gye Bong-seok 314 00:25:39,040 --> 00:25:41,340 fought the Japanese colonizers 315 00:25:41,420 --> 00:25:43,840 in southern Manchuria in the mid-1930s. 316 00:25:43,920 --> 00:25:46,660 As commander of the KLO's 3rd company, 317 00:25:46,740 --> 00:25:49,830 he led 200 operations, earning himself the nickname 318 00:25:49,910 --> 00:25:52,670 "The Leopard Cat of Manchuria." 319 00:25:52,750 --> 00:25:56,090 Once, when they ambushed the Japanese Army in Yanbian, 320 00:25:56,420 --> 00:25:58,940 Gye felled Commander Hara Renya 321 00:25:59,020 --> 00:26:00,510 by chewing off a part of his neck. 322 00:26:15,960 --> 00:26:17,630 Hey, G-goo! 323 00:26:19,090 --> 00:26:20,840 This is killing me! 324 00:27:26,380 --> 00:27:27,380 Let go! 325 00:27:29,130 --> 00:27:30,300 Let the knife go! 326 00:27:33,880 --> 00:27:34,880 Let it go! 327 00:27:42,790 --> 00:27:44,460 I said let go! 328 00:28:08,630 --> 00:28:10,600 Why do you think it's so dark? 329 00:28:10,680 --> 00:28:12,250 What are you doing? 330 00:28:17,590 --> 00:28:18,880 Get up, now! 331 00:28:22,250 --> 00:28:23,920 Why did you fall down like that? 332 00:28:27,590 --> 00:28:28,970 Get out. 333 00:28:40,050 --> 00:28:41,580 It wasn't you, was it? 334 00:28:42,540 --> 00:28:44,960 Fighting you, I could tell you can't kill someone. 335 00:28:46,210 --> 00:28:48,380 It was San-o who killed Beom, right? 336 00:28:48,460 --> 00:28:51,260 You guys will never catch San-o. 337 00:28:51,620 --> 00:28:52,500 Why not? 338 00:28:52,580 --> 00:28:55,670 His memories of juvie are just too beautiful. 339 00:28:56,500 --> 00:28:58,340 He'll kill himself 340 00:28:58,420 --> 00:29:01,250 and a bunch of you rather than go to jail. 341 00:29:02,330 --> 00:29:04,540 The suicidal type. 342 00:29:17,930 --> 00:29:21,470 Didn't I tell you no brutality if you work with me? 343 00:29:23,090 --> 00:29:25,470 He injured a police officer! 344 00:29:26,640 --> 00:29:28,890 I injured it while hitting him! 345 00:29:30,060 --> 00:29:31,310 Why carry a gun 346 00:29:31,630 --> 00:29:33,930 if you're too out of shape to run? 347 00:29:34,720 --> 00:29:37,290 And don't do all the talking. 348 00:29:37,370 --> 00:29:39,310 Make them talk! 349 00:29:39,390 --> 00:29:42,010 Don't you listen to them a little too much? 350 00:29:42,390 --> 00:29:43,890 Take Song Seo-rae. 351 00:29:43,970 --> 00:29:46,680 We should've gotten a search warrant on her already. 352 00:29:46,760 --> 00:29:50,150 Mee-jee, a true police officer, checked the CCTV. 353 00:29:50,230 --> 00:29:53,140 Seo-rae was filmed going in and out of that granny's apartment. 354 00:29:59,180 --> 00:30:00,930 Her alibi is solid. 355 00:30:02,510 --> 00:30:03,770 Mee-jee, 356 00:30:03,850 --> 00:30:06,350 didn't you say San-o has a lot of women? 357 00:30:06,720 --> 00:30:07,970 Make a list. 358 00:30:08,050 --> 00:30:10,220 When they dated and so on. 359 00:30:10,300 --> 00:30:12,890 And find their current addresses. 360 00:30:14,970 --> 00:30:15,940 Why should such a beautiful woman 361 00:30:16,020 --> 00:30:18,980 marry an old man in Korea? 362 00:30:19,060 --> 00:30:22,100 If she's young, beautiful, and a foreigner, 363 00:30:22,180 --> 00:30:24,050 does that make her a murder suspect? 364 00:30:24,640 --> 00:30:26,980 So you admit she's beautiful? 365 00:30:27,060 --> 00:30:28,600 It's reverse discrimination. 366 00:30:28,850 --> 00:30:30,450 What if she were not female, not a foreigner 367 00:30:30,560 --> 00:30:31,980 but just a Korean man? 368 00:30:32,060 --> 00:30:34,970 Wouldn't you be staking her out? 369 00:30:35,300 --> 00:30:37,770 Aren't stakeouts your hobby? 370 00:30:38,220 --> 00:30:40,090 That and preaching. 371 00:30:59,760 --> 00:31:02,180 Leaving the ice cream out, 372 00:31:02,260 --> 00:31:03,270 sleeping uncomfortably 373 00:31:03,350 --> 00:31:05,010 with the TV still on. 374 00:31:49,880 --> 00:31:51,090 Good morning. 375 00:31:56,470 --> 00:31:58,020 Good morning! 376 00:31:58,090 --> 00:32:01,800 What's with the pleasant greeting? You trying to confuse us? 377 00:32:02,050 --> 00:32:04,430 I slept unusually well. 378 00:33:11,190 --> 00:33:12,070 Another crow? 379 00:33:12,150 --> 00:33:14,070 To thank me for feeding you? 380 00:33:14,150 --> 00:33:15,530 No need for that. 381 00:33:15,610 --> 00:33:17,520 If you must give me a present, 382 00:33:17,600 --> 00:33:20,350 bring me the head of that kind detective. 383 00:33:20,730 --> 00:33:22,650 That's what I want. 384 00:33:23,350 --> 00:33:25,270 Ice cream for dinner again. 385 00:33:28,470 --> 00:33:30,560 Don't smoke after meals. 386 00:33:48,350 --> 00:33:51,310 Crying... at last. 387 00:34:02,940 --> 00:34:04,650 Good mor... 388 00:34:05,230 --> 00:34:06,140 What? 389 00:34:16,600 --> 00:34:18,520 Good morning, sir. 390 00:34:19,850 --> 00:34:24,060 Are you still stuck on that Guso Mountain case? 391 00:34:27,220 --> 00:34:30,650 Wrap it up quickly and move on to something bigger, 392 00:34:30,730 --> 00:34:32,730 like the Jilgok District case! 393 00:34:33,940 --> 00:34:36,560 God, he's frustrating. 394 00:35:09,390 --> 00:35:12,070 You're wrapping up the Guso Mountain case? 395 00:35:12,150 --> 00:35:13,860 What's this Chinese document? 396 00:35:13,940 --> 00:35:15,760 The investigation's not finished. 397 00:35:16,510 --> 00:35:18,890 But there's no reason to expect murder. 398 00:35:19,140 --> 00:35:21,770 I want to go catch the Jilgok District murderer now. 399 00:35:22,100 --> 00:35:24,320 Song Seo-rae is suspected of murder. 400 00:35:24,400 --> 00:35:27,100 If she goes back to China, she'll get a life sentence. 401 00:35:27,180 --> 00:35:30,850 I even got it translated and sent it to you. 402 00:35:34,150 --> 00:35:38,220 How many of San-o's girlfriends did you meet? 403 00:35:39,060 --> 00:35:40,940 Meet them all in two days and write up a report. 404 00:35:41,020 --> 00:35:42,650 Damn it! 405 00:35:46,850 --> 00:35:47,850 Hey! 406 00:35:48,640 --> 00:35:53,190 Look at this. She killed her own mother! 407 00:35:58,890 --> 00:36:01,060 What were you doing out in the cold? 408 00:36:02,190 --> 00:36:05,690 Thinking how much I like the misty sea? 409 00:36:05,770 --> 00:36:08,860 In Busan, there's the sea. In Ipo, there's the sea... 410 00:36:09,240 --> 00:36:11,320 I'm just a man of the sea! 411 00:36:11,400 --> 00:36:12,910 Man of the sea, my butt. 412 00:36:12,990 --> 00:36:14,940 You were born in downtown Seoul. 413 00:36:16,520 --> 00:36:18,360 God, I want a cigarette. 414 00:36:22,030 --> 00:36:25,480 Eliminate that dirty thought before it's too late! 415 00:36:28,650 --> 00:36:30,320 I'll get some bellflower root. 416 00:36:30,400 --> 00:36:32,320 Chewing on it helped you quit. 417 00:36:33,360 --> 00:36:36,440 Hi, June? It's me. 418 00:36:36,520 --> 00:36:38,280 Do you have any bellflower root? 419 00:36:38,360 --> 00:36:42,080 My husband says he feels like smoking. 420 00:36:42,160 --> 00:36:45,440 He must've forgotten how hard it was to quit. 421 00:36:47,110 --> 00:36:49,490 SONG SEO-RAE 422 00:36:58,940 --> 00:37:00,820 THOUGHTS? 423 00:37:03,310 --> 00:37:04,400 THOUGHTS? 424 00:37:04,480 --> 00:37:05,400 THOUGHTS. 425 00:37:07,650 --> 00:37:10,490 TELL ME YOUR THOUGHTS. 426 00:37:11,150 --> 00:37:12,580 COME TO MY HOME. 427 00:37:12,650 --> 00:37:14,650 ARE YOU KIDDING ME? 428 00:37:33,440 --> 00:37:35,770 You think you can order a cop to your house? 429 00:37:36,820 --> 00:37:40,110 Don't you come here often anyway? 430 00:37:41,660 --> 00:37:43,610 So you killed your mother? 431 00:37:48,740 --> 00:37:50,740 Homi Mountain 432 00:37:50,820 --> 00:37:55,360 is in your grandfather's hometown in Korea. 433 00:37:55,860 --> 00:37:58,230 It belongs to him. 434 00:37:58,990 --> 00:38:00,290 Go there, 435 00:38:01,530 --> 00:38:04,430 to your mountain. 436 00:38:06,020 --> 00:38:11,150 After killing me first. 437 00:38:12,440 --> 00:38:13,730 Mom, 438 00:38:13,980 --> 00:38:16,030 the reason I became a nurse was 439 00:38:16,110 --> 00:38:18,030 to care for you professionally. 440 00:38:18,110 --> 00:38:19,820 Now, you want me to 441 00:38:20,200 --> 00:38:22,060 kill you professionally, 442 00:38:22,140 --> 00:38:24,280 as a nurse? 443 00:38:24,360 --> 00:38:27,990 So I did as she wished. 444 00:38:28,070 --> 00:38:30,490 It took just four capsules of fentanyl. 445 00:38:31,480 --> 00:38:33,400 And I kept four for myself. 446 00:38:35,610 --> 00:38:37,820 Where is it? The fentanyl? 447 00:38:43,610 --> 00:38:45,940 Open if you're curious. 448 00:38:55,770 --> 00:38:58,190 Do-soo was suicide. 449 00:39:00,530 --> 00:39:01,440 I KNOW 450 00:39:01,520 --> 00:39:04,110 YOU ACCEPTED BRIBES FROM ILLEGAL ALIENS 451 00:39:04,190 --> 00:39:05,940 SO THEY CAN GET CITIZENSHIP... 452 00:39:06,020 --> 00:39:08,280 IF YOU DON'T ANSWER, I WILL REPORT YOU. 453 00:39:09,440 --> 00:39:10,490 Fine. 454 00:39:13,520 --> 00:39:14,940 Mr. Ki Do-soo 455 00:39:15,020 --> 00:39:16,780 stared at people's faces 456 00:39:16,860 --> 00:39:19,660 and stamped passports for 20 years 457 00:39:19,740 --> 00:39:21,150 with a blank expression. 458 00:39:21,230 --> 00:39:23,270 He didn't have a single friend. 459 00:39:24,270 --> 00:39:25,610 Why marry a man... 460 00:39:39,580 --> 00:39:42,700 I spent ten days at sea in the heat of summer 461 00:39:42,780 --> 00:39:44,540 in a fish storage bin. 462 00:39:44,620 --> 00:39:46,710 My face was like a skull, 463 00:39:46,790 --> 00:39:48,330 smeared with feces. 464 00:39:48,410 --> 00:39:50,950 I was rocking back and forth like a mad person. 465 00:39:58,540 --> 00:39:59,950 He saw me, 466 00:40:00,030 --> 00:40:01,530 he smelled me, 467 00:40:01,610 --> 00:40:03,110 and he listened to me. 468 00:40:08,660 --> 00:40:11,240 Does your wife know whose home 469 00:40:11,320 --> 00:40:12,820 you stare into late at night? 470 00:40:14,780 --> 00:40:16,250 "I cannot bear to live 471 00:40:16,330 --> 00:40:18,410 with this false charge of corruption." 472 00:40:18,790 --> 00:40:19,850 "Whatever it takes," 473 00:40:19,930 --> 00:40:22,160 "I will soon prove my innocence" 474 00:40:22,570 --> 00:40:24,410 "and restore my honor." 475 00:40:26,410 --> 00:40:27,470 It reads like a suicide note, 476 00:40:27,550 --> 00:40:30,070 so I should've told the police, 477 00:40:30,150 --> 00:40:32,620 but to expose my former boss... 478 00:40:32,700 --> 00:40:34,660 - I see. - I'm so sorry! 479 00:40:36,330 --> 00:40:38,990 Suicide, you sure? 480 00:40:39,070 --> 00:40:40,200 We got his suicide note! 481 00:40:40,280 --> 00:40:44,540 You're as bad as those other damn cops! 482 00:40:44,620 --> 00:40:46,600 Come on. 483 00:40:46,680 --> 00:40:48,080 He's our youngest-ever inspector. 484 00:40:48,160 --> 00:40:49,600 If he's as bad as those other damn cops, 485 00:40:49,680 --> 00:40:50,860 I'll dance a jig. 486 00:40:57,660 --> 00:41:00,200 Of course, killing her mom 487 00:41:00,280 --> 00:41:02,950 isn't proof she killed her husband. 488 00:41:03,030 --> 00:41:05,570 But you said it once yourself. 489 00:41:06,660 --> 00:41:09,440 Killing is like smoking. 490 00:41:10,780 --> 00:41:13,070 Only the first time is hard. 491 00:41:20,200 --> 00:41:21,200 Hello? 492 00:41:22,660 --> 00:41:24,030 My apologies. 493 00:41:27,290 --> 00:41:28,610 Hey, Soo-wan. 494 00:41:28,980 --> 00:41:31,030 Soo-wan! Let's go. 495 00:41:31,780 --> 00:41:32,740 Okay? 496 00:41:34,240 --> 00:41:36,120 Come on, you idiot! 497 00:41:36,660 --> 00:41:38,940 - Oh, hi! - Get up. 498 00:41:41,320 --> 00:41:42,990 What happened here? 499 00:41:43,070 --> 00:41:44,620 - Let's go. - Huh? 500 00:41:45,660 --> 00:41:48,240 Our inspector may look like a pushover, 501 00:41:48,320 --> 00:41:50,200 but he's fierce. 502 00:41:50,280 --> 00:41:53,080 - He'll catch you next time... - Hey, let's go. 503 00:41:53,160 --> 00:41:54,960 So be wary 504 00:41:55,230 --> 00:41:56,660 when you kill your next husband. 505 00:41:58,610 --> 00:42:01,910 - Bro, your bag. - Never mind that. Just come on! 506 00:42:01,990 --> 00:42:04,370 Were my words easy enough? 507 00:42:04,660 --> 00:42:07,330 I came all the way to Busan because I respect you. 508 00:42:07,410 --> 00:42:08,490 Don't. 509 00:42:08,780 --> 00:42:10,570 - Let me ask one thing. - Don't. 510 00:42:10,650 --> 00:42:13,080 Why did you buy her sushi? 511 00:42:13,160 --> 00:42:14,280 Shut up! 512 00:42:20,530 --> 00:42:21,860 Could you... 513 00:42:33,200 --> 00:42:35,250 The case is closed. 514 00:42:35,330 --> 00:42:38,940 You're no longer a suspect. 515 00:42:40,320 --> 00:42:41,860 Are you happy? 516 00:42:42,300 --> 00:42:45,740 Why would I be? 517 00:42:49,110 --> 00:42:51,660 Yes, I'm happy. 518 00:42:53,750 --> 00:42:54,840 Why? 519 00:42:57,540 --> 00:43:01,040 Well, now, we no longer... 520 00:43:01,120 --> 00:43:02,420 We? 521 00:43:21,460 --> 00:43:23,460 Did you eat dinner? 522 00:43:24,960 --> 00:43:26,660 Yes. 523 00:43:28,910 --> 00:43:30,460 Ice cream? 524 00:43:34,170 --> 00:43:39,500 This is the "solitary" Chinese food I can cook. 525 00:43:52,870 --> 00:43:55,260 I do things at night because of insomnia. 526 00:43:55,330 --> 00:43:57,040 CHINESE FOR BEGINNERS 527 00:44:00,910 --> 00:44:04,840 "Insomnia" means you can't sleep. 528 00:44:19,870 --> 00:44:22,000 Unresolved cases. 529 00:44:22,080 --> 00:44:24,840 I never know when to take them down... 530 00:44:27,490 --> 00:44:30,830 "Unresolved" means we didn't catch the criminal. 531 00:44:30,910 --> 00:44:32,750 Unresolved... 532 00:44:35,410 --> 00:44:37,620 Do ants eat people? 533 00:44:38,750 --> 00:44:40,040 Oh, that... 534 00:44:40,710 --> 00:44:42,880 The first to appear are the blowflies. 535 00:44:42,960 --> 00:44:45,530 Whether it's day or night, they arrive in ten minutes. 536 00:44:45,990 --> 00:44:48,080 They consume blood or excretions 537 00:44:48,160 --> 00:44:51,210 and lay eggs in any wound or orifice. 538 00:44:51,290 --> 00:44:52,840 When maggots hatch, 539 00:44:52,920 --> 00:44:54,870 that's when the ants arrive to eat them. 540 00:44:54,950 --> 00:44:58,290 After that are the beetles and wasps. 541 00:44:58,370 --> 00:45:00,210 They all feast on the body. 542 00:45:14,280 --> 00:45:17,080 This is Chinese food? 543 00:45:20,500 --> 00:45:21,960 But the taste is good. 544 00:45:24,990 --> 00:45:27,210 This is why you can't sleep. 545 00:45:27,290 --> 00:45:31,080 Because those bleeding photos are screaming wildly. 546 00:45:32,880 --> 00:45:36,370 That guy Beom was found on a mountain a month after his death. 547 00:45:36,450 --> 00:45:40,160 The hatchet that smashed his head was next to him. 548 00:45:40,830 --> 00:45:43,370 San-o. He's the killer for sure, 549 00:45:43,450 --> 00:45:45,160 but we can't find him. 550 00:45:46,290 --> 00:45:49,040 Whenever I have time, I look into him. 551 00:45:50,120 --> 00:45:53,090 After interviewing a dozen of his ex-girlfriends, 552 00:45:53,170 --> 00:45:55,200 I feel like we're close. 553 00:45:57,950 --> 00:45:59,870 He's been to jail? 554 00:46:00,200 --> 00:46:02,460 Yes, just for a month. 555 00:46:02,540 --> 00:46:04,410 He thought some guy was seeing his girlfriend, 556 00:46:04,490 --> 00:46:06,160 so he beat him up. 557 00:46:06,240 --> 00:46:08,620 When he fears jail more than death? 558 00:46:10,580 --> 00:46:11,420 You're right. 559 00:46:11,680 --> 00:46:14,380 He beat the guy, knowing he'd go to jail... 560 00:46:14,460 --> 00:46:17,000 So he loves that woman more than death. 561 00:46:26,300 --> 00:46:27,750 Oh Ga-in? 562 00:46:45,210 --> 00:46:46,670 He went up. Go! 563 00:46:47,130 --> 00:46:48,210 Go! 564 00:46:51,300 --> 00:46:52,380 Bro! 565 00:46:54,330 --> 00:46:56,920 I turned the cylinder! 566 00:47:01,260 --> 00:47:03,580 Oh Ga-in lives far away. 567 00:47:05,710 --> 00:47:07,670 She runs a beauty parlor in Gyeonggi. 568 00:47:10,380 --> 00:47:12,080 Also, she's married. 569 00:47:23,710 --> 00:47:28,130 In Korea, if a person you love gets married, 570 00:47:28,210 --> 00:47:31,010 does the love cease? 571 00:47:44,380 --> 00:47:46,960 Hey! San-o! San-o! 572 00:48:21,960 --> 00:48:27,970 You didn't kill Beom for money. Right? 573 00:48:28,050 --> 00:48:29,590 I know everything. 574 00:48:29,670 --> 00:48:31,460 During your month in jail, 575 00:48:31,540 --> 00:48:34,420 Beom made a move on Ga-in, right? 576 00:48:44,380 --> 00:48:47,250 Actually, I like a woman, too. 577 00:48:48,670 --> 00:48:51,330 But her husband beats her. 578 00:48:51,580 --> 00:48:53,920 I want to kill that jerk so much it hurts! 579 00:48:55,540 --> 00:48:59,050 Why is it that women sleep with such trash? 580 00:48:59,130 --> 00:49:00,250 Though I'm trash, too. 581 00:49:00,330 --> 00:49:01,960 Exactly! 582 00:49:04,710 --> 00:49:06,710 But you're not trash. 583 00:49:08,090 --> 00:49:11,250 You really love Ga-in, right? 584 00:49:11,330 --> 00:49:14,630 You gave up everything for her! 585 00:49:14,960 --> 00:49:15,920 And... 586 00:49:30,250 --> 00:49:31,750 Tell Ga-in... 587 00:49:35,750 --> 00:49:38,600 "I went through hell because of you." 588 00:49:42,510 --> 00:49:46,060 "But without you, my life would be empty." 589 00:49:46,600 --> 00:49:48,310 Tell her that. 590 00:49:53,590 --> 00:49:56,310 San-o, don't do it! 591 00:49:58,890 --> 00:50:00,720 No need to tell her. 592 00:50:05,300 --> 00:50:06,510 Are you okay? 593 00:50:06,760 --> 00:50:09,390 How could they expect you to drive home 594 00:50:09,460 --> 00:50:11,220 after something like that? 595 00:50:11,300 --> 00:50:12,350 Shall I go to Busan? 596 00:50:12,430 --> 00:50:14,600 No, no need. 597 00:50:14,680 --> 00:50:17,730 - Still, when you're depressed... - I'm not depressed. 598 00:50:17,810 --> 00:50:20,340 - Really? - I need to go to the bathroom. 599 00:50:20,420 --> 00:50:22,510 - Okay. - Bye. 600 00:50:32,970 --> 00:50:35,100 After a two-year search, 601 00:50:35,180 --> 00:50:37,810 he located the woman, murdered her husband, 602 00:50:37,890 --> 00:50:41,260 and subsequently began living with her. 603 00:50:42,800 --> 00:50:43,970 Who is it? 604 00:50:45,800 --> 00:50:47,220 Honey? 605 00:50:48,300 --> 00:50:51,220 I told you you don't have to... 606 00:50:51,300 --> 00:50:53,090 Why are you here? 607 00:50:54,140 --> 00:50:55,680 To put you to sleep. 608 00:50:57,100 --> 00:50:59,300 Am I one of your grannies? 609 00:50:59,670 --> 00:51:01,800 Will you massage my arms? 610 00:51:03,680 --> 00:51:05,350 What are you doing? 611 00:51:07,350 --> 00:51:10,010 You said you take them down when you solve them. 612 00:51:25,720 --> 00:51:27,470 I'll burn my husband, too. 613 00:51:59,760 --> 00:52:01,970 This is so dark. 614 00:52:03,390 --> 00:52:05,260 Still, it's pretty. 615 00:52:26,560 --> 00:52:28,590 What did you say I was? 616 00:52:31,720 --> 00:52:33,090 Say it in Chinese. 617 00:52:43,340 --> 00:52:44,300 Pretty. 618 00:52:49,340 --> 00:52:51,010 Your silhouette. 619 00:52:55,010 --> 00:52:57,880 Then let's leave that one. 620 00:53:03,600 --> 00:53:04,980 And this one. 621 00:53:05,440 --> 00:53:06,930 Leave this, too. 622 00:53:10,600 --> 00:53:12,140 And this one. 623 00:53:14,690 --> 00:53:16,930 This one's better. 624 00:53:28,640 --> 00:53:31,730 Will you sleep soundly now? 625 00:53:33,190 --> 00:53:34,650 I'm not sure. 626 00:53:36,890 --> 00:53:38,680 I have a method. 627 00:53:39,270 --> 00:53:40,270 A method? 628 00:53:41,060 --> 00:53:42,720 The US Navy developed it, 629 00:53:42,800 --> 00:53:45,430 and I improved it. 630 00:53:46,180 --> 00:53:47,890 I served in the Korean Navy. 631 00:53:50,140 --> 00:53:53,060 What did the US Navy develop? 632 00:53:54,810 --> 00:53:56,470 Close your eyes. 633 00:54:04,230 --> 00:54:06,850 Why did you ask the cat for my head? 634 00:54:06,930 --> 00:54:08,020 Your head? 635 00:54:08,100 --> 00:54:09,810 What will you do with it? 636 00:54:11,520 --> 00:54:17,260 I said heart, not head. 637 00:54:20,850 --> 00:54:22,020 Let's start. 638 00:54:28,850 --> 00:54:30,730 Listen to my breathing. 639 00:54:31,690 --> 00:54:36,350 Match your breathing and mine. 640 00:54:50,770 --> 00:54:53,230 Now, you go into the sea. 641 00:54:53,560 --> 00:54:55,600 You go deep. 642 00:54:59,180 --> 00:55:03,770 You are a jellyfish. 643 00:55:04,180 --> 00:55:07,720 You have no eyes or nose. 644 00:55:08,600 --> 00:55:11,350 You have no thoughts. 645 00:55:14,300 --> 00:55:15,430 No joy 646 00:55:16,060 --> 00:55:17,140 and no sadness. 647 00:55:17,970 --> 00:55:19,640 You feel no emotion. 648 00:55:21,520 --> 00:55:23,760 As you push away the water, 649 00:55:24,430 --> 00:55:27,730 you push away all that happened today 650 00:55:27,810 --> 00:55:29,310 to me. 651 00:55:46,310 --> 00:55:49,980 Korean women have such soft hands, right? 652 00:55:51,060 --> 00:55:54,550 Don't caregivers wear gloves? 653 00:55:55,050 --> 00:55:56,680 It's so calloused. 654 00:56:00,480 --> 00:56:02,800 I liked it from the start, 655 00:56:03,470 --> 00:56:06,930 that my detective was so dignified. 656 00:56:07,220 --> 00:56:09,520 Dignified for a cop, you mean? 657 00:56:12,400 --> 00:56:14,470 Dignified for a Korean? 658 00:56:14,930 --> 00:56:16,470 For a man? 659 00:56:20,480 --> 00:56:22,470 For a modern person. 660 00:56:26,610 --> 00:56:29,030 What era do you come from anyway? 661 00:56:30,070 --> 00:56:31,530 The Tang Dynasty? 662 00:56:33,440 --> 00:56:36,520 Why is it you don't ask me why I like you? 663 00:56:36,860 --> 00:56:39,110 Scared you'll think of it too much? 664 00:56:39,650 --> 00:56:41,790 From the start, 665 00:56:41,870 --> 00:56:43,810 I knew we were of the same breed. 666 00:56:46,320 --> 00:56:48,780 When you said you'd look at your husband's photo. 667 00:56:51,900 --> 00:56:53,480 That you didn't want "words." 668 00:56:56,190 --> 00:57:00,740 I always try to look at things directly, too. 669 00:57:06,480 --> 00:57:08,400 Half the corpses at crime scenes 670 00:57:08,500 --> 00:57:10,990 have their eyes open. 671 00:57:11,070 --> 00:57:13,190 I promise them 672 00:57:13,270 --> 00:57:15,860 I'll catch the killer who was the last thing they saw. 673 00:57:21,200 --> 00:57:25,020 What scares me are crime scenes with lots of blood. 674 00:57:25,480 --> 00:57:27,280 Because of the smell. 675 00:57:35,270 --> 00:57:38,780 That's why you carry hand cream that smells nice? 676 00:57:43,810 --> 00:57:45,400 What else do you carry? 677 00:58:05,690 --> 00:58:07,820 What scares you, Seo-rae? 678 00:58:07,900 --> 00:58:10,030 You're a nurse, so it can't be blood. 679 00:58:10,110 --> 00:58:11,640 High places. 680 00:58:15,770 --> 00:58:17,400 Your pockets... 681 00:58:17,480 --> 00:58:19,570 Twelve on the jacket, six on my pants. 682 00:58:19,820 --> 00:58:21,480 Custom-made at my tailor. 683 00:58:21,560 --> 00:58:22,610 I solved a case for him once, 684 00:58:22,690 --> 00:58:23,980 so I get a discount. 685 00:58:24,060 --> 00:58:25,650 I have to go at once when I get called, 686 00:58:25,730 --> 00:58:27,360 so I wear these even on days off. 687 00:58:27,820 --> 00:58:30,030 People don't stop murdering on the weekends, you know. 688 00:58:31,140 --> 00:58:32,400 But I don't wear the same clothes every day. 689 00:58:32,480 --> 00:58:34,560 I have several pairs. I'm... 690 00:58:40,230 --> 00:58:41,350 Clean. 691 00:58:43,400 --> 00:58:46,320 She writes for hours 692 00:58:46,400 --> 00:58:48,820 in a notepad opened alongside a book. 693 00:58:49,150 --> 00:58:50,600 Transcribing? 694 00:58:50,980 --> 00:58:53,150 Looks things up on her phone. 695 00:58:54,110 --> 00:58:56,570 Perhaps translating with a dictionary? 696 00:58:56,650 --> 00:58:58,860 Watching TV again. 697 00:58:59,190 --> 00:59:01,310 Talks to herself while watching. 698 00:59:01,390 --> 00:59:02,980 Is it those historical shows 699 00:59:03,060 --> 00:59:05,440 that make her speech so classical? 700 00:59:05,520 --> 00:59:07,610 Ice cream for dinner again. 701 00:59:08,030 --> 00:59:10,610 Don't smoke after meals. 702 00:59:10,690 --> 00:59:13,310 Crying... at last. 703 00:59:17,650 --> 00:59:18,780 Damn it. 704 00:59:19,890 --> 00:59:21,390 I know you're swearing. 705 00:59:22,440 --> 00:59:24,400 In front of Buddha, no less... 706 00:59:35,980 --> 00:59:38,900 You delete the files after a case is solved? 707 00:59:39,730 --> 00:59:41,020 Sure. 708 00:59:57,200 --> 00:59:58,940 The day your mother died? 709 01:00:01,570 --> 01:00:05,450 It often helps to remember numbers related to a case. 710 01:00:11,360 --> 01:00:13,320 Since the case is closed, 711 01:00:15,120 --> 01:00:16,580 I'll forget them. 712 01:00:46,660 --> 01:00:50,150 ♪ On this street... ♪ 713 01:00:50,570 --> 01:00:54,540 ♪ filled with mist... ♪ 714 01:00:54,620 --> 01:00:56,990 How do you know such an old song? 715 01:00:57,240 --> 01:00:59,350 Everyone here knows it. 716 01:00:59,430 --> 01:01:01,200 It's about this town. 717 01:01:01,490 --> 01:01:03,790 Twin Folio even did a cover. 718 01:01:03,870 --> 01:01:04,950 They did? 719 01:01:13,160 --> 01:01:14,320 You did it. 720 01:01:15,450 --> 01:01:16,830 How could you? 721 01:01:18,110 --> 01:01:19,610 You smoked! 722 01:01:21,240 --> 01:01:23,740 Soo-wan, that punk. 723 01:01:23,820 --> 01:01:24,930 He smokes so much. 724 01:01:25,010 --> 01:01:26,780 He'll ruin my lungs. 725 01:01:40,740 --> 01:01:44,410 YOU ASLEEP? 726 01:01:44,700 --> 01:01:46,120 SONG SEO-RAE 727 01:02:00,320 --> 01:02:02,990 HOSPITAL. TUESDAY GRANNY IS CRITICAL. 728 01:02:03,450 --> 01:02:07,230 OH... 729 01:02:11,990 --> 01:02:12,910 SHE ASKED FOR ME, 730 01:02:12,990 --> 01:02:15,910 BUT SHE'S UNCONSCIOUS, SO I'M WAITING. 731 01:02:16,200 --> 01:02:18,480 OH, NO... 732 01:02:21,700 --> 01:02:26,030 THEN WHAT ABOUT MONDAY GRANNY? 733 01:02:32,110 --> 01:02:35,700 AH, I'M WORRIED. 734 01:02:36,070 --> 01:02:40,280 I COULD GO CHECK ON HER. 735 01:02:42,660 --> 01:02:45,160 REALLY? 736 01:02:50,320 --> 01:02:52,970 A LIVING ELDERLY COMES 737 01:02:53,050 --> 01:02:55,770 BEFORE A DETECTIVE DYING OF INSOMNIA, NO? 738 01:02:59,360 --> 01:03:02,530 HAHA, IF YOU'D BE SO KIND... 739 01:03:02,610 --> 01:03:05,940 THEN I'LL... 740 01:03:06,020 --> 01:03:09,660 I CAN CALL THE AGENCY AT 9 A.M. 741 01:03:09,740 --> 01:03:12,340 9 A.M.? 742 01:03:12,420 --> 01:03:16,740 I'LL TELL THEM TO SEND SOMEONE ASAP. 743 01:03:17,080 --> 01:03:19,620 THEN I'LL... 744 01:03:19,700 --> 01:03:22,500 TAKE THE GREEN NOTEBOOK FROM MY HOME 745 01:03:22,580 --> 01:03:25,370 AND READ IT TO HER. 746 01:03:25,450 --> 01:03:29,290 - THEN... - SHE LIKES THAT. 747 01:03:33,170 --> 01:03:35,070 OKAY. 748 01:03:57,330 --> 01:04:01,370 Thirty leagues to the east is Oil Mountain. 749 01:04:01,790 --> 01:04:04,660 This mountain's peak is so deeply hidden. 750 01:04:04,740 --> 01:04:07,120 For those who don't seek it out, it's invisible. 751 01:04:07,200 --> 01:04:09,620 You're a man, 752 01:04:09,700 --> 01:04:13,500 but your hands are softer than Seo-rae's. 753 01:04:15,830 --> 01:04:19,000 Seo-rae's hands are a bit rough. 754 01:04:19,370 --> 01:04:22,170 These days, yes. 755 01:04:22,790 --> 01:04:26,660 Her palms used to be as soft as lips. 756 01:04:30,410 --> 01:04:32,960 Sirae, play me a song! 757 01:04:33,040 --> 01:04:36,330 "The Mist" by... who is it? 758 01:04:36,740 --> 01:04:40,250 She doesn't listen to me these days. 759 01:04:42,370 --> 01:04:44,120 The same phone as Seo-rae's. 760 01:04:44,200 --> 01:04:46,830 Sure, we bought them together. 761 01:04:46,910 --> 01:04:49,660 It's not good to have too many apps open. 762 01:04:56,080 --> 01:05:01,000 FITNESS - FLIGHTS CLIMBED 763 01:05:04,820 --> 01:05:06,870 138 FLIGHTS MONDAY, OCTOBER 26TH, 2020 764 01:05:06,950 --> 01:05:09,830 Seo-rae was here this Monday? 765 01:05:10,250 --> 01:05:12,580 If it was Monday, she came. 766 01:05:12,960 --> 01:05:15,040 Did you go somewhere with her? 767 01:05:15,120 --> 01:05:18,790 I haven't left this house in ten years. 768 01:05:19,410 --> 01:05:22,830 Granny, what day is it today? 769 01:05:29,080 --> 01:05:32,330 Where do you see a granny, darling? 770 01:05:33,740 --> 01:05:37,410 I don't know what day it is. 771 01:05:42,210 --> 01:05:44,950 Hae-dong, you're a smart girl, right? 772 01:05:46,120 --> 01:05:48,080 Let's say that... 773 01:05:49,040 --> 01:05:52,740 Seo-rae came today. 774 01:05:52,990 --> 01:05:55,200 Then it's Monday. 775 01:06:02,740 --> 01:06:04,120 A.M./P.M. 776 01:06:04,200 --> 01:06:07,120 Set the clock to the exact time 777 01:06:07,200 --> 01:06:09,660 Seo-rae was captured on CCTV 778 01:06:10,620 --> 01:06:11,790 and start walking. 779 01:06:26,410 --> 01:06:28,730 Switching the phones and exiting, 780 01:06:28,810 --> 01:06:30,290 maybe seven minutes. 781 01:06:35,000 --> 01:06:36,710 If she climbs out the back window, 782 01:06:37,120 --> 01:06:39,130 there are no CCTV cameras. 783 01:06:42,500 --> 01:06:44,670 There are two possible routes. 784 01:06:44,920 --> 01:06:46,030 The easy route 785 01:06:46,110 --> 01:06:47,720 and the hard one. 786 01:06:47,800 --> 01:06:50,130 The time it takes is about the same. 787 01:06:50,510 --> 01:06:53,210 I always go up the hard way, 788 01:06:53,290 --> 01:06:55,590 but for the sake of novice viewers, 789 01:06:55,670 --> 01:06:58,300 today, I'll take the easy route! 790 01:06:58,380 --> 01:07:01,630 Song Seo-rae would've taken the easy course, 791 01:07:01,710 --> 01:07:03,380 so as not to meet her husband. 792 01:07:03,460 --> 01:07:06,550 Yes, Manager. I arrived at work. 793 01:07:06,630 --> 01:07:08,460 Yes, it's okay. 794 01:07:08,760 --> 01:07:09,710 Bye. 795 01:07:15,670 --> 01:07:16,660 At 9 a.m., 796 01:07:16,740 --> 01:07:20,010 the confirmation call comes from the agency. 797 01:07:21,250 --> 01:07:22,430 If you slip here, 798 01:07:22,510 --> 01:07:24,880 no need to feel embarrassed. 799 01:07:25,170 --> 01:07:27,960 Bigeum Peak was once called Oil Peak. 800 01:07:29,670 --> 01:07:32,540 Meaning it's as slippery as oil. 801 01:07:47,460 --> 01:07:50,540 Quite a view, isn't it? 802 01:07:52,000 --> 01:07:54,130 If I start Mahler's Symphony No. 5 at the base, 803 01:07:54,210 --> 01:07:56,460 I arrive as the fourth movement ends. 804 01:07:56,960 --> 01:07:58,840 On the peak, I enjoy the fifth movement 805 01:07:58,920 --> 01:08:00,010 and then descend. 806 01:08:00,620 --> 01:08:02,420 It's perfect. 807 01:08:02,960 --> 01:08:04,830 A perfect hiding place. 808 01:08:06,250 --> 01:08:08,960 Song Seo-rae would've hidden here and then climbed to the peak. 809 01:08:09,670 --> 01:08:12,000 Before the fifth movement of Mahler's Symphony No. 5 ended. 810 01:08:41,670 --> 01:08:44,960 The last overhang might pose a problem. 811 01:08:45,460 --> 01:08:47,380 But anyway, you'll see. 812 01:08:51,500 --> 01:08:54,170 Compared to the hard course I take, 813 01:08:54,250 --> 01:08:56,090 this is nothing! 814 01:08:58,050 --> 01:08:59,960 Like popping sushi in your mouth, 815 01:09:00,040 --> 01:09:02,710 just climb up rung by rung, 816 01:09:03,920 --> 01:09:07,500 and then you're on the peak! 817 01:09:45,170 --> 01:09:48,260 Korean women have such soft hands, right? 818 01:09:58,670 --> 01:10:00,300 Ten in the morning. 819 01:10:00,380 --> 01:10:05,550 I'm at the top of my beloved Bigeum Peak. 820 01:10:25,890 --> 01:10:29,170 So far removed from the filthy world. 821 01:10:30,010 --> 01:10:32,590 I could die like this. 822 01:11:12,180 --> 01:11:13,890 You said you're scared of high places. 823 01:11:15,850 --> 01:11:17,500 When he beat you, 824 01:11:18,960 --> 01:11:22,260 when he branded you like some kind of cow, 825 01:11:22,510 --> 01:11:24,550 why didn't you call the police? 826 01:11:25,760 --> 01:11:27,920 Why not trust us? 827 01:11:31,340 --> 01:11:34,300 He said they'd send me back to China. 828 01:11:35,720 --> 01:11:38,670 Is that why you sent him those threatening letters? 829 01:11:42,760 --> 01:11:45,520 They would've come anyway. 830 01:11:45,600 --> 01:11:49,180 The bribes were all true. 831 01:11:49,260 --> 01:11:51,720 IF YOU DON'T ANSWER, I WILL REPORT YOU. 832 01:11:53,720 --> 01:11:55,770 Then you must've forged his letter 833 01:11:55,850 --> 01:11:57,590 to the immigration office, too. 834 01:11:58,340 --> 01:11:59,410 The address on the envelope was 835 01:11:59,490 --> 01:12:00,840 in his handwriting. 836 01:12:02,010 --> 01:12:03,180 How did you do that? 837 01:12:27,630 --> 01:12:28,550 SENDER KI DO-SOO 838 01:12:28,630 --> 01:12:29,630 RECIPIENT IMMIGRATION OFFICE 839 01:12:31,970 --> 01:12:35,180 I just fixed the contents of his letter 840 01:12:36,420 --> 01:12:39,800 to give it a feel of a will. 841 01:12:39,880 --> 01:12:42,300 When you said Soo-wan was violent, 842 01:12:42,380 --> 01:12:43,890 that must've been a lie, too. 843 01:12:46,880 --> 01:12:49,800 If a policeman gets drunk and enters a woman's home, 844 01:12:49,880 --> 01:12:51,760 isn't that violence? 845 01:12:55,790 --> 01:12:57,110 Burning the photos, 846 01:12:57,490 --> 01:13:00,140 erasing my voice recordings. 847 01:13:00,220 --> 01:13:01,970 It must've been so easy. 848 01:13:02,220 --> 01:13:03,860 "Give it a feel" that you like me, 849 01:13:05,760 --> 01:13:08,510 and I do it all for you? 850 01:13:17,300 --> 01:13:20,170 Don't speak about our time that way. 851 01:13:21,170 --> 01:13:22,520 Our time? 852 01:13:23,650 --> 01:13:25,180 What kind of time was that? 853 01:13:28,600 --> 01:13:33,520 The time I spent outside your home each night? 854 01:13:34,510 --> 01:13:38,470 The time I slept so well listening to you breathe? 855 01:13:39,730 --> 01:13:42,560 The time I embraced you and whispered I was happy? 856 01:14:00,310 --> 01:14:01,940 You said I was dignified? 857 01:14:04,340 --> 01:14:06,680 You know where dignity comes from? 858 01:14:08,270 --> 01:14:09,730 From pride. 859 01:14:11,020 --> 01:14:13,150 I was a proud police officer. 860 01:14:14,300 --> 01:14:15,640 But... 861 01:14:18,060 --> 01:14:19,680 I went crazy for a woman 862 01:14:24,220 --> 01:14:26,050 and ruined an investigation. 863 01:14:29,020 --> 01:14:30,350 Now... 864 01:14:34,850 --> 01:14:36,720 I'm completely shattered. 865 01:14:44,510 --> 01:14:46,340 I bought Granny a new phone. 866 01:14:47,130 --> 01:14:48,520 The same model. 867 01:14:49,770 --> 01:14:51,230 She has no idea. 868 01:14:55,010 --> 01:14:56,810 Throw that phone in the sea. 869 01:15:00,560 --> 01:15:02,310 Someplace deep, 870 01:15:02,780 --> 01:15:04,890 where no one can find it. 871 01:15:42,220 --> 01:15:48,730 SHATTERED 872 01:15:48,810 --> 01:15:52,510 1. RUINED OR BROKEN. 873 01:16:12,180 --> 01:16:13,180 THIRTEEN MONTHS LATER 874 01:16:13,260 --> 01:16:16,680 The stress from losing criminals and so on 875 01:16:16,760 --> 01:16:18,560 can cause sleep disorders. 876 01:16:18,930 --> 01:16:21,350 My first recommendation 877 01:16:21,840 --> 01:16:25,220 is to sunbathe 30 minutes before noon. 878 01:16:25,510 --> 01:16:26,760 You can wear clothes, 879 01:16:26,840 --> 01:16:28,680 but keep your eyes open... 880 01:16:29,140 --> 01:16:30,890 Doctor. 881 01:16:31,340 --> 01:16:33,760 You haven't worked long in Ipo, have you? 882 01:16:36,890 --> 01:16:40,020 There's no sun in the morning. Because of the fog. 883 01:16:45,230 --> 01:16:47,150 You still have running water, right? 884 01:16:47,230 --> 01:16:48,190 Of course. 885 01:16:48,780 --> 01:16:50,860 Take a foot bath before sleeping, 886 01:16:50,930 --> 01:16:53,820 and I'll prescribe dopamine, so take that. 887 01:16:53,900 --> 01:16:55,610 If that still doesn't work, 888 01:16:58,650 --> 01:17:02,520 this instrument helps you breathe through your nose as you sleep. 889 01:17:04,190 --> 01:17:05,980 This here... 890 01:17:07,070 --> 01:17:11,020 You know pomegranates can delay menopause? 891 01:17:13,440 --> 01:17:15,650 Won't things be easier for you after menopause? 892 01:17:15,940 --> 01:17:18,610 That's true, but still... 893 01:17:19,070 --> 01:17:20,600 Since you moved home, 894 01:17:20,680 --> 01:17:22,020 I feel healthier 895 01:17:22,100 --> 01:17:22,880 thanks to your cooking 896 01:17:22,960 --> 01:17:24,730 and these pomegranates. 897 01:17:25,270 --> 01:17:27,070 So why are you withering away? 898 01:17:27,150 --> 01:17:28,320 Withering? 899 01:17:29,110 --> 01:17:30,230 Am I a pomegranate? 900 01:17:30,480 --> 01:17:33,320 June was shocked to see your photo. 901 01:17:33,400 --> 01:17:35,940 Said, "What happened to your good-looking husband?" 902 01:17:36,190 --> 01:17:39,900 I heard 56 percent of middle-aged men are at risk of depression. 903 01:17:40,180 --> 01:17:42,190 June knows a guy who took soft-shell turtle juice, 904 01:17:42,270 --> 01:17:43,520 and it really helped 905 01:17:43,600 --> 01:17:45,360 with testosterone. 906 01:18:05,900 --> 01:18:09,640 I'm really happy with you here in Ipo... 907 01:18:10,180 --> 01:18:11,940 I'm happy, too. 908 01:18:13,600 --> 01:18:17,230 You need murder and violence in order to be happy. 909 01:18:27,020 --> 01:18:28,780 Where is your husband? 910 01:18:29,270 --> 01:18:31,560 He ran off without me! 911 01:18:33,400 --> 01:18:34,360 You crazy jerk! 912 01:18:38,360 --> 01:18:40,310 Then what are all these? 913 01:18:41,600 --> 01:18:42,650 How could you buy this stuff 914 01:18:42,730 --> 01:18:44,940 without your husband? 915 01:18:45,650 --> 01:18:48,780 While you two live like this, 916 01:18:49,020 --> 01:18:51,190 my mom cries every day, 917 01:18:51,510 --> 01:18:54,190 begging me to kill her. 918 01:18:57,610 --> 01:18:58,930 What does the doctor say? 919 01:19:00,270 --> 01:19:02,140 That she won't last a month. 920 01:19:04,770 --> 01:19:06,520 If my mom dies, 921 01:19:07,230 --> 01:19:08,930 your damned husband... 922 01:19:18,680 --> 01:19:22,140 I told you I'd bear it for just ten minutes. 923 01:19:22,770 --> 01:19:24,020 For your mother's sake. 924 01:19:25,150 --> 01:19:27,610 Does she know you go around beating up women? 925 01:19:29,020 --> 01:19:31,690 Does she know what your nickname is? 926 01:19:35,650 --> 01:19:37,110 If she dies, 927 01:19:38,390 --> 01:19:40,480 I'll put her in the freezer 928 01:19:41,560 --> 01:19:43,150 and hold the funeral 929 01:19:43,230 --> 01:19:45,400 until after I kill your husband! 930 01:19:50,730 --> 01:19:53,270 Those babies meant so much to me... 931 01:19:53,350 --> 01:19:54,860 Don't you worry now. 932 01:19:54,940 --> 01:19:58,060 Our captain here was the nation's youngest inspector, 933 01:19:58,140 --> 01:20:00,180 an ace even in Busan! 934 01:20:00,430 --> 01:20:04,980 Sir! The stolen goods are 58 soft-shell turtles. 935 01:20:05,480 --> 01:20:07,240 What's the tally on damages? 936 01:20:07,320 --> 01:20:09,070 The market price is over 3,000 dollars! 937 01:20:09,150 --> 01:20:11,820 What? Why so expensive? 938 01:20:12,320 --> 01:20:15,120 They help with depression in middle-aged men. 939 01:20:15,870 --> 01:20:17,780 You're a legend, Inspector! 940 01:20:18,110 --> 01:20:20,110 How could you know all that? 941 01:20:20,530 --> 01:20:22,700 - Tell them to turn off the lamps. - Yes, sir. 942 01:20:23,910 --> 01:20:24,820 Hey, Ji-hyuk! 943 01:20:27,440 --> 01:20:29,360 You're a fool! 944 01:20:29,610 --> 01:20:35,070 I told you not to come, that you'd die here! 945 01:20:38,150 --> 01:20:40,820 What else can I do? 946 01:20:40,900 --> 01:20:43,570 - This is the sole way to see you. - This is the sole way to see you. 947 01:20:49,070 --> 01:20:51,820 Honey, pack your bags quick! 948 01:20:52,150 --> 01:20:53,240 Changed your number again? 949 01:20:53,320 --> 01:20:54,780 Hurry up! 950 01:20:54,860 --> 01:20:56,940 Slappy found out your location! 951 01:20:57,190 --> 01:20:59,910 Oh, and next week, meet with the Chinese clients. 952 01:20:59,990 --> 01:21:01,410 If I don't break through on the Chinese front, 953 01:21:01,490 --> 01:21:03,240 I'm in trouble. 954 01:21:03,320 --> 01:21:05,200 Wait, I got a message. 955 01:21:06,160 --> 01:21:08,820 He came already? 956 01:21:08,900 --> 01:21:11,610 That's no face to be having meetings with anyone. 957 01:21:12,610 --> 01:21:15,660 I love you. We're okay, right? 958 01:21:15,740 --> 01:21:19,360 Whatever, let's move. 959 01:21:19,440 --> 01:21:23,200 Yes, we'd better. Since Slappy found you. 960 01:21:23,490 --> 01:21:25,280 Where should we move to? 961 01:21:46,400 --> 01:21:48,990 - That's smoke, right? - Smoke or fog. 962 01:21:49,070 --> 01:21:51,910 Even if there's a real fire, nobody will come out. 963 01:21:51,990 --> 01:21:54,070 Now that we're outside, let's smoke. 964 01:22:06,570 --> 01:22:09,490 People say you came here after getting depression 965 01:22:09,570 --> 01:22:11,530 because you couldn't stop a suspect's suicide. 966 01:22:13,490 --> 01:22:15,310 But I heard you recovered... 967 01:22:17,020 --> 01:22:18,730 Do I still look depressed? 968 01:22:21,610 --> 01:22:24,160 It's because I can't sleep. That's all. 969 01:22:25,270 --> 01:22:26,820 He's wearing dress shoes? 970 01:22:27,690 --> 01:22:30,360 If you're not smoking, why not go back in? 971 01:22:30,440 --> 01:22:32,570 For my sake, since I'm an outcast? 972 01:22:35,690 --> 01:22:37,730 At least the boonies are quiet, right? 973 01:22:39,610 --> 01:22:42,450 Smoke outside, will you? 974 01:22:47,860 --> 01:22:48,780 I love you! 975 01:23:21,280 --> 01:23:23,280 - What are you... - I moved here. 976 01:23:23,360 --> 01:23:24,360 Why? 977 01:23:27,610 --> 01:23:29,240 There's nothing in this town. 978 01:23:29,530 --> 01:23:32,000 I like the mist. 979 01:23:32,540 --> 01:23:34,030 I'm Song Seo-rae. 980 01:23:34,620 --> 01:23:37,410 I'm Chinese, so my Korean is insufficient. 981 01:23:40,710 --> 01:23:43,160 Honey, this is the detective 982 01:23:43,240 --> 01:23:44,950 who suspected me. 983 01:23:46,580 --> 01:23:50,710 I'm the next husband. Name's Im Ho-sin. 984 01:23:53,040 --> 01:23:54,490 Jang Hae-joon. 985 01:23:55,240 --> 01:23:56,740 What brings you to Ipo? 986 01:24:05,990 --> 01:24:08,240 I touched a fish. 987 01:24:11,830 --> 01:24:13,820 What brings you to Ipo? 988 01:24:14,490 --> 01:24:15,780 I moved here, too. 989 01:24:15,860 --> 01:24:17,740 My wife works here. 990 01:24:22,370 --> 01:24:24,120 I'm Ahn Jeong-ahn. 991 01:24:24,450 --> 01:24:27,160 People leave Ipo because of the fog. 992 01:24:27,240 --> 01:24:29,830 They don't come for it. 993 01:24:29,910 --> 01:24:32,820 Once you deal with the mold... 994 01:24:36,120 --> 01:24:37,790 Listen to you. 995 01:24:43,200 --> 01:24:46,290 Actually, we came because of the reactor. 996 01:24:46,370 --> 01:24:48,330 Really? Why? 997 01:24:48,410 --> 01:24:50,540 - Is it "Red Alert"? - Yes. 998 01:24:50,960 --> 01:24:54,240 You know the TV series about the nuclear accident? 999 01:24:54,320 --> 01:24:55,830 So many Chinese women are dying 1000 01:24:55,910 --> 01:24:58,490 to visit the shooting location. 1001 01:24:58,740 --> 01:25:01,160 And she's a tour guide there. 1002 01:25:01,710 --> 01:25:03,950 I realize it's your source of income, 1003 01:25:04,030 --> 01:25:06,540 so this may be a bit rude, 1004 01:25:06,620 --> 01:25:09,750 but we're not too keen on TV shows 1005 01:25:09,830 --> 01:25:11,540 that trade in such baseless fearmongering. 1006 01:25:12,700 --> 01:25:14,660 That's where she works. 1007 01:25:14,740 --> 01:25:16,280 It's a sensitive topic. 1008 01:25:17,740 --> 01:25:20,910 Nuclear power plants are actually completely safe. 1009 01:25:29,330 --> 01:25:31,330 You were on "Stock Market TV," weren't you? 1010 01:25:31,410 --> 01:25:35,120 You've seen it! I'm a stock analyst. 1011 01:25:35,370 --> 01:25:38,120 Not an "analist" who likes rear ends. 1012 01:25:47,950 --> 01:25:50,620 You look younger than on TV. 1013 01:25:53,280 --> 01:25:56,160 The secret to my youth is a daily swim, 1014 01:25:56,240 --> 01:25:57,530 and for my secret to investing, 1015 01:25:57,880 --> 01:26:00,200 you can call me. 1016 01:26:00,500 --> 01:26:01,990 Can I have your card? 1017 01:26:23,030 --> 01:26:25,030 No need to run in this town. 1018 01:26:44,030 --> 01:26:46,280 She's pretty, that woman. 1019 01:26:47,030 --> 01:26:50,290 Her green dress was pretty. 1020 01:26:50,650 --> 01:26:52,530 Wasn't it blue? 1021 01:26:52,860 --> 01:26:54,160 Whatever. 1022 01:26:55,330 --> 01:26:58,920 A Chinese woman whose husband died... 1023 01:26:59,170 --> 01:27:01,410 Did you tell me about that case? 1024 01:27:04,000 --> 01:27:05,480 I heard about an old man 1025 01:27:05,560 --> 01:27:09,130 whose Chinese wife killed herself. 1026 01:27:10,750 --> 01:27:12,620 There was that, too. 1027 01:27:13,170 --> 01:27:15,540 Did the husband murder her? 1028 01:27:15,880 --> 01:27:19,420 No, I suspected an innocent person. 1029 01:27:19,800 --> 01:27:21,710 That woman said you suspected her, too. 1030 01:27:22,540 --> 01:27:26,090 Yes, but her husband committed suicide. 1031 01:27:26,790 --> 01:27:29,750 You suspect a lot of innocent people, honey. 1032 01:27:29,830 --> 01:27:32,330 That's why people hate us. 1033 01:27:33,920 --> 01:27:35,000 Us? 1034 01:27:36,790 --> 01:27:38,090 The police. 1035 01:27:59,450 --> 01:28:01,500 ASSISTANT INSPECTOR YEO YEON-SOO 1036 01:28:01,580 --> 01:28:04,290 Honey! Can you answer this? 1037 01:28:06,960 --> 01:28:08,210 Blood. 1038 01:28:10,040 --> 01:28:11,080 Hello? 1039 01:28:14,880 --> 01:28:16,040 Honey. 1040 01:28:17,380 --> 01:28:18,550 Congratulations. 1041 01:28:19,370 --> 01:28:20,410 What? 1042 01:28:21,080 --> 01:28:23,080 It's a murder case. 1043 01:28:28,790 --> 01:28:31,040 Estimated time of death, 11 a.m. 1044 01:28:31,120 --> 01:28:33,290 Stabbed 17 times. 1045 01:28:35,040 --> 01:28:37,920 Thirteen times in the stomach and chest. 1046 01:28:38,000 --> 01:28:39,500 Four times in the back. 1047 01:28:39,580 --> 01:28:42,290 The wounds in the back were while running away, I guess? 1048 01:28:42,870 --> 01:28:45,960 Can a person run after being stabbed 13 times? 1049 01:28:46,500 --> 01:28:50,370 And anyway, why is the corpse in that position? 1050 01:28:50,790 --> 01:28:52,710 The wife was the first to find him. 1051 01:28:52,790 --> 01:28:54,960 Shall I bring her? 1052 01:29:34,420 --> 01:29:36,540 The suspect is left-handed. 1053 01:29:39,910 --> 01:29:41,120 Write this down! 1054 01:30:01,500 --> 01:30:03,130 Is this why you came to Ipo? 1055 01:30:03,210 --> 01:30:04,750 Am I such a pushover? 1056 01:30:07,790 --> 01:30:10,200 Am I so wicked? 1057 01:30:22,430 --> 01:30:24,340 Listen to me, Ms. Song. 1058 01:30:25,430 --> 01:30:26,790 This time, your alibi 1059 01:30:28,110 --> 01:30:30,380 better be solid as a rock. 1060 01:30:35,390 --> 01:30:37,230 You think the wife killed him? 1061 01:30:37,310 --> 01:30:38,300 Why? 1062 01:30:38,630 --> 01:30:40,210 Because there are no signs 1063 01:30:40,290 --> 01:30:41,930 of forced entry or theft? 1064 01:30:42,300 --> 01:30:44,560 Because he was stabbed haphazardly from the front, 1065 01:30:44,640 --> 01:30:47,710 suggesting a crime of passion by an acquaintance? 1066 01:30:48,170 --> 01:30:50,840 Because the wife didn't seem very shocked or sad? 1067 01:30:51,590 --> 01:30:55,010 That's because there are some to whom grief comes crashing... 1068 01:30:55,890 --> 01:30:58,090 Why are you so inquisitive with me 1069 01:30:58,170 --> 01:31:00,260 and not with the others? 1070 01:31:04,510 --> 01:31:07,420 I know her from another case, last year in Busan. 1071 01:31:08,130 --> 01:31:10,050 Her husband died then, too. 1072 01:31:10,130 --> 01:31:11,800 She killed him? 1073 01:31:13,510 --> 01:31:15,550 Sorry, the question just popped 1074 01:31:15,630 --> 01:31:17,420 into my head. 1075 01:31:17,500 --> 01:31:19,260 It was ruled a suicide, 1076 01:31:19,340 --> 01:31:20,890 but now, another husband died, 1077 01:31:20,970 --> 01:31:22,260 in my jurisdiction again! 1078 01:31:22,680 --> 01:31:23,930 But she's right-handed. 1079 01:31:25,090 --> 01:31:26,520 So we need to figure out 1080 01:31:26,600 --> 01:31:28,590 how she can be the murderer! 1081 01:31:33,760 --> 01:31:35,400 They said come to the station. 1082 01:31:36,060 --> 01:31:38,130 Can I get my handbag? 1083 01:31:40,970 --> 01:31:43,510 You went out for a walk, 1084 01:31:43,760 --> 01:31:46,260 but you left your phone behind, so it can't be traced. 1085 01:31:46,340 --> 01:31:48,630 No way to prove your alibi, then? 1086 01:31:48,710 --> 01:31:50,470 It seems so. 1087 01:31:51,840 --> 01:31:53,510 You don't seem worried at all. 1088 01:31:55,250 --> 01:31:57,920 Did anyone hold a grudge against your husband? 1089 01:31:59,000 --> 01:32:02,050 He did a lot of investing with other people's money. 1090 01:32:02,130 --> 01:32:05,130 Recently, there were losses. 1091 01:32:05,210 --> 01:32:08,090 But he lived in a luxury villa. 1092 01:32:08,460 --> 01:32:11,510 He said to raise money, you have to spend it visibly. 1093 01:32:14,960 --> 01:32:17,340 Why did you marry a man like that? 1094 01:32:19,800 --> 01:32:23,950 It was so I could make the decision 1095 01:32:25,360 --> 01:32:26,590 to leave another man. 1096 01:32:33,130 --> 01:32:35,960 Did you come to Ipo because of any connections here? 1097 01:32:36,960 --> 01:32:39,630 Because we have no connections here. 1098 01:32:39,880 --> 01:32:43,470 If we did, creditors would find us. 1099 01:32:54,210 --> 01:32:57,170 You chose your husband not for reasons of love. 1100 01:32:57,500 --> 01:33:00,510 That husband received various threats 1101 01:33:00,760 --> 01:33:02,430 and then died. 1102 01:33:02,760 --> 01:33:04,420 Just the same as last year. 1103 01:33:04,500 --> 01:33:05,670 What? 1104 01:33:06,880 --> 01:33:09,010 That husband was suicide, 1105 01:33:09,090 --> 01:33:11,340 and this husband was murder. 1106 01:33:14,830 --> 01:33:16,090 Fine. 1107 01:33:18,590 --> 01:33:20,110 In the same detective's jurisdiction, 1108 01:33:20,190 --> 01:33:22,460 but quite far apart from each other, 1109 01:33:24,920 --> 01:33:26,120 two husbands died 1110 01:33:26,140 --> 01:33:28,340 of suicide or murder. 1111 01:33:29,840 --> 01:33:31,520 If someone told me that, 1112 01:33:31,600 --> 01:33:33,830 I'd probably respond like this. 1113 01:33:35,090 --> 01:33:37,420 Wow, what a coincidence. 1114 01:33:38,760 --> 01:33:40,880 How would you respond? 1115 01:33:44,590 --> 01:33:46,180 Wow, 1116 01:33:47,810 --> 01:33:50,100 what a poor woman. 1117 01:34:35,970 --> 01:34:37,250 She had different clothes. 1118 01:34:37,330 --> 01:34:38,770 It was a blue dress. 1119 01:34:38,850 --> 01:34:40,180 With no coat. 1120 01:34:40,560 --> 01:34:41,690 You sure it was blue? 1121 01:34:42,180 --> 01:34:43,470 Not green? 1122 01:34:43,760 --> 01:34:45,260 Thank you. 1123 01:34:49,430 --> 01:34:51,310 It's blue all right. 1124 01:34:51,770 --> 01:34:53,640 What was she doing down there? 1125 01:35:05,180 --> 01:35:08,560 Why did you move here, really? 1126 01:35:10,180 --> 01:35:12,130 Why do you keep asking? 1127 01:35:12,590 --> 01:35:13,860 Is it so important to you 1128 01:35:13,940 --> 01:35:16,140 why I came? 1129 01:35:21,270 --> 01:35:23,220 Why is it important? 1130 01:35:27,550 --> 01:35:29,850 What else can I do? 1131 01:35:29,930 --> 01:35:31,230 This is the sole way to see you. 1132 01:35:39,430 --> 01:35:41,630 What did you wear on your walk by the sea? 1133 01:35:43,800 --> 01:35:44,800 This. 1134 01:35:45,350 --> 01:35:46,470 That's a lie. 1135 01:35:47,260 --> 01:35:48,930 Where's the blue-green dress? 1136 01:35:49,180 --> 01:35:49,900 That looks blue one moment 1137 01:35:49,980 --> 01:35:51,530 and green the next? 1138 01:35:51,930 --> 01:35:53,640 With the sparkling buttons. 1139 01:35:53,890 --> 01:35:55,720 You looked so closely. 1140 01:35:59,470 --> 01:36:01,590 Where can it be? 1141 01:36:07,430 --> 01:36:09,390 Sorry I'm late! 1142 01:36:10,180 --> 01:36:11,300 Hello. 1143 01:36:13,130 --> 01:36:14,470 Did you see this? 1144 01:36:15,300 --> 01:36:18,430 Wow, a murder in our town! 1145 01:36:21,090 --> 01:36:23,850 I'm sleepy already. How will I stay up all night? 1146 01:36:23,930 --> 01:36:25,350 FAMOUS STOCK ANALYST FOUND DEAD IN IPO 1147 01:36:44,890 --> 01:36:47,140 I came back from my walk, 1148 01:36:47,220 --> 01:36:49,010 and the blood smell was strong. 1149 01:36:52,010 --> 01:36:54,180 I thought of you. 1150 01:36:57,890 --> 01:37:00,550 You would come here, 1151 01:37:02,220 --> 01:37:04,260 and you would be scared. 1152 01:37:46,690 --> 01:37:47,980 Ms. Song. 1153 01:37:48,360 --> 01:37:49,630 You just admitted 1154 01:37:49,710 --> 01:37:53,100 to destroying evidence. 1155 01:37:54,270 --> 01:37:55,650 I'm putting you 1156 01:37:55,730 --> 01:37:57,110 under emergency arrest for murder. 1157 01:38:01,020 --> 01:38:05,020 I didn't want the police to step on my husband's blood. 1158 01:38:06,980 --> 01:38:09,270 We've got her smartwatch, right? 1159 01:38:09,640 --> 01:38:11,060 Open up the voice recordings. 1160 01:38:11,520 --> 01:38:14,650 They must be in Chinese, so find a translator. 1161 01:38:18,280 --> 01:38:20,440 Are you a male? 1162 01:38:20,520 --> 01:38:21,560 No. 1163 01:38:22,730 --> 01:38:24,940 Have you ever killed a person? 1164 01:38:26,060 --> 01:38:27,020 Yes. 1165 01:38:28,770 --> 01:38:32,440 Did you kill your husband Im Ho-sin? 1166 01:38:38,600 --> 01:38:40,310 No. 1167 01:39:03,480 --> 01:39:04,940 Inspector? 1168 01:39:07,560 --> 01:39:09,180 What are you doing here? 1169 01:39:22,230 --> 01:39:24,400 The transcript of the smartwatch recordings. 1170 01:39:24,480 --> 01:39:27,680 And you asked us to check the plates of cars near the villa 1171 01:39:27,760 --> 01:39:29,730 in recent days. 1172 01:39:29,980 --> 01:39:32,940 One of them was a man defrauded by Im Ho-sin. 1173 01:39:33,190 --> 01:39:35,440 And he's been arrested twice for assault. 1174 01:39:35,520 --> 01:39:37,810 His name is Sa Cheol-seong. 1175 01:39:37,890 --> 01:39:39,640 I've never heard of that last time. 1176 01:39:45,690 --> 01:39:47,060 Let go! 1177 01:39:50,350 --> 01:39:52,020 You okay? What are you doing? 1178 01:39:55,020 --> 01:39:56,680 Call me. 1179 01:39:58,930 --> 01:40:02,600 Call me, Mom! 1180 01:40:05,770 --> 01:40:07,720 Left-handed, right? 1181 01:40:09,430 --> 01:40:11,230 270,000 dollars. 1182 01:40:11,520 --> 01:40:13,170 That's what my mom earned 1183 01:40:13,250 --> 01:40:15,070 running a food cart for ten years 1184 01:40:15,150 --> 01:40:18,230 and then running her own Chinese restaurant 18 hours a day. 1185 01:40:18,310 --> 01:40:20,400 She gave that money to Im Ho-sin. 1186 01:40:20,480 --> 01:40:22,650 At first, it was only 10,000 dollars. 1187 01:40:22,730 --> 01:40:24,090 But when dividends kept coming in, 1188 01:40:24,170 --> 01:40:25,480 she got excited 1189 01:40:25,560 --> 01:40:27,810 and threw it all in. 1190 01:40:28,100 --> 01:40:30,450 So that guy takes everyone's cash 1191 01:40:30,530 --> 01:40:32,700 and goes around staying in hotels, 1192 01:40:32,780 --> 01:40:34,100 gambling, 1193 01:40:34,180 --> 01:40:36,280 buying his wife clothes and handbags, 1194 01:40:36,360 --> 01:40:39,030 living like a king! 1195 01:40:39,690 --> 01:40:40,900 Ten million dollars. 1196 01:40:42,700 --> 01:40:44,870 My mom already had diabetes, 1197 01:40:45,240 --> 01:40:48,240 but after losing that money, she collapsed, 1198 01:40:48,320 --> 01:40:50,490 and her kidneys gave out. 1199 01:40:50,860 --> 01:40:52,570 She couldn't get treated in time, 1200 01:40:52,650 --> 01:40:55,160 and they cut off all her toes! 1201 01:40:55,610 --> 01:40:58,360 You know why they call me Slappy? 1202 01:40:58,610 --> 01:41:00,420 Slap, slap... 1203 01:41:00,500 --> 01:41:02,240 my hand can really fly! 1204 01:41:02,320 --> 01:41:04,140 Slapping with my palm 1205 01:41:04,220 --> 01:41:05,690 hurts a lot less than punching, 1206 01:41:05,770 --> 01:41:07,360 so I can keep on hitting! 1207 01:41:08,400 --> 01:41:09,600 But... 1208 01:41:09,680 --> 01:41:11,620 if I don't kill Im Ho-sin, 1209 01:41:11,700 --> 01:41:13,080 can I call myself a man? 1210 01:41:13,160 --> 01:41:15,310 Do you know Song Seo-rae? 1211 01:41:15,610 --> 01:41:18,070 Did she ask you to kill him? 1212 01:41:18,530 --> 01:41:21,900 Give me a break. 1213 01:41:22,240 --> 01:41:25,480 I'm not a guy to take orders from anyone else. 1214 01:41:25,560 --> 01:41:27,950 Song Seo-rae was a big help to me. 1215 01:41:28,030 --> 01:41:29,780 She must have no idea, 1216 01:41:29,860 --> 01:41:31,700 why it is that I found her 1217 01:41:31,780 --> 01:41:33,860 wherever she ran... 1218 01:41:38,360 --> 01:41:41,490 I took her phone 1219 01:41:42,910 --> 01:41:45,610 and installed a tracking app. 1220 01:41:50,780 --> 01:41:53,490 What the hell? 1221 01:41:53,860 --> 01:41:57,400 Why did you sit him up? That's creepy. 1222 01:41:58,690 --> 01:42:00,360 You scumbag, 1223 01:42:00,440 --> 01:42:03,120 you want a slap in the face? 1224 01:42:03,200 --> 01:42:04,690 Have you lost your marbles? 1225 01:42:06,270 --> 01:42:07,650 I'll slap... 1226 01:42:12,070 --> 01:42:14,440 Sir, don't you feel happy? 1227 01:42:15,400 --> 01:42:16,520 Why should I? 1228 01:42:17,020 --> 01:42:20,570 We solved Ipo's first-ever murder case! 1229 01:42:20,650 --> 01:42:22,780 Where should we celebrate? 1230 01:42:23,150 --> 01:42:24,520 Solved? 1231 01:42:24,940 --> 01:42:26,610 Who said it's solved? 1232 01:42:26,690 --> 01:42:27,640 Now that we've got the suspect, 1233 01:42:27,720 --> 01:42:30,030 we can let Song Seo-rae go, right? 1234 01:42:30,360 --> 01:42:32,360 Just popped into my head. 1235 01:42:32,610 --> 01:42:34,400 Suspects in the soft-shell turtle burglary 1236 01:42:34,480 --> 01:42:36,530 fleeing on a motorcycle. 1237 01:42:36,610 --> 01:42:39,400 Approaching the community center. Requesting backup. 1238 01:42:53,280 --> 01:42:55,480 They're running away! 1239 01:42:56,320 --> 01:42:57,480 The turtles! 1240 01:43:01,070 --> 01:43:02,650 Hurry up! 1241 01:43:02,900 --> 01:43:05,060 Come here, you. Hold the sack! 1242 01:43:06,650 --> 01:43:08,280 Get the big ones first! 1243 01:43:08,360 --> 01:43:10,570 They've got a temper, so watch your fingers! 1244 01:43:28,440 --> 01:43:30,530 I returned some stolen goods... 1245 01:43:34,060 --> 01:43:37,190 If the husband of a woman my husband knows 1246 01:43:37,440 --> 01:43:41,110 calls me twice in the middle of the night... 1247 01:43:43,350 --> 01:43:44,770 Did he call by mistake? 1248 01:43:46,310 --> 01:43:47,370 Is he hitting 1249 01:43:47,450 --> 01:43:49,570 on a married woman he just met? 1250 01:43:51,110 --> 01:43:53,990 I could just ignore it, but... 1251 01:43:54,070 --> 01:43:57,120 if he was killed not long after that? 1252 01:43:58,040 --> 01:43:59,240 Honey. 1253 01:44:06,530 --> 01:44:08,330 Did you kill him? 1254 01:44:16,450 --> 01:44:18,080 Did the two of you kill him? 1255 01:44:20,330 --> 01:44:22,360 Is your finger okay? 1256 01:44:23,490 --> 01:44:25,620 The number for Im Ho-sin's burner phone. 1257 01:44:25,700 --> 01:44:27,990 Check the location on the day he was killed. 1258 01:44:28,700 --> 01:44:30,540 IM FOR "IMPACTFUL INVESTMENT"! HO FOR "HOT TIPS"! 1259 01:44:30,620 --> 01:44:33,490 SIN FOR "SINGLE GREATEST ANALYST"! 1260 01:44:34,740 --> 01:44:35,740 Inspector! 1261 01:44:36,280 --> 01:44:37,280 Yeah? 1262 01:44:42,780 --> 01:44:44,620 While Im Ho-sin was dead at home, 1263 01:44:44,700 --> 01:44:45,790 why was his phone being 1264 01:44:45,870 --> 01:44:48,330 turned on and off here? 1265 01:44:49,200 --> 01:44:52,030 Raise your arm and lift your hand a bit. 1266 01:44:52,610 --> 01:44:54,950 My arm hurts! 1267 01:44:58,490 --> 01:44:59,410 Stop! 1268 01:45:03,820 --> 01:45:05,330 She threw the phone. 1269 01:45:05,410 --> 01:45:07,410 Let's call the divers and search! 1270 01:45:07,700 --> 01:45:09,040 Is it deep there? 1271 01:45:09,290 --> 01:45:10,870 Will you snap out of it? 1272 01:45:11,110 --> 01:45:12,910 We caught the murderer! 1273 01:45:12,990 --> 01:45:14,910 We have evidence and a confession! 1274 01:45:15,320 --> 01:45:18,210 Will you please stop obsessing about that woman? 1275 01:45:18,290 --> 01:45:20,410 Don't you feel sorry for her? 1276 01:45:38,490 --> 01:45:40,160 He's wearing dress shoes? 1277 01:45:40,650 --> 01:45:41,840 Stubble? 1278 01:45:41,920 --> 01:45:44,030 He used to shave day and night. 1279 01:45:44,410 --> 01:45:45,410 Has he grown lazy? 1280 01:45:46,240 --> 01:45:47,640 He looks lifeless... 1281 01:45:47,720 --> 01:45:50,820 Because he can't meet me? 1282 01:45:59,120 --> 01:46:01,950 When he cooked that bizarre Chinese food, 1283 01:46:02,030 --> 01:46:03,740 I smoked right next to him. 1284 01:46:04,700 --> 01:46:06,330 This man can't stand cigarettes. 1285 01:46:06,950 --> 01:46:09,410 Saying he loves me, empty words... 1286 01:46:11,780 --> 01:46:13,280 I remember the nights 1287 01:46:13,360 --> 01:46:15,070 he watched me. 1288 01:46:16,990 --> 01:46:18,160 It felt like 1289 01:46:18,990 --> 01:46:20,860 a trustworthy man 1290 01:46:21,400 --> 01:46:23,910 was staying awake to watch over me. 1291 01:46:25,160 --> 01:46:27,040 He's coming. 1292 01:46:27,120 --> 01:46:28,290 He'll ask me 1293 01:46:28,370 --> 01:46:31,200 is this why I came to Ipo. 1294 01:46:31,280 --> 01:46:33,110 What do I say? 1295 01:46:34,910 --> 01:46:38,410 Why do you keep crying, Song Seo-rae? 1296 01:46:41,070 --> 01:46:42,150 Should I answer him? 1297 01:46:44,660 --> 01:46:45,570 No... 1298 01:46:47,580 --> 01:46:48,660 He may 1299 01:46:50,110 --> 01:46:51,450 already know it. 1300 01:46:53,030 --> 01:46:55,530 He may not even ask. 1301 01:46:59,650 --> 01:47:01,360 Is this why you came to Ipo? 1302 01:47:10,950 --> 01:47:12,240 Hello. 1303 01:47:12,740 --> 01:47:15,460 What was on that phone? Answer me. 1304 01:47:17,710 --> 01:47:19,200 Open the door now! 1305 01:47:20,120 --> 01:47:21,750 I'm not there. 1306 01:47:21,830 --> 01:47:23,000 Then where are you? 1307 01:47:23,710 --> 01:47:25,130 Homi Mountain. 1308 01:47:25,790 --> 01:47:27,110 What was on Im Ho-sin's phone 1309 01:47:27,200 --> 01:47:28,990 that you had to throw it away? 1310 01:47:29,410 --> 01:47:30,960 Don't fall asleep. 1311 01:47:31,250 --> 01:47:33,090 Just a little bit farther. 1312 01:47:33,170 --> 01:47:35,630 There's no mist here. 1313 01:47:37,130 --> 01:47:39,620 Why did Im Ho-sin call my wife? 1314 01:47:42,670 --> 01:47:46,920 My mountain-loving mom often told me, 1315 01:47:47,000 --> 01:47:49,540 each time I felt upset... 1316 01:47:51,210 --> 01:47:54,710 if I go to Korea, my mountain is there. 1317 01:47:58,290 --> 01:47:59,620 Be honest with me. 1318 01:47:59,870 --> 01:48:02,180 You knew that 1319 01:48:02,260 --> 01:48:04,040 Im Ho-sin wanted to talk to my wife right? 1320 01:48:04,580 --> 01:48:07,880 In court, the government took it from me, 1321 01:48:07,960 --> 01:48:10,170 but whatever anyone says, 1322 01:48:10,250 --> 01:48:13,080 in my heart, this is my mountain. 1323 01:48:26,170 --> 01:48:28,910 Mom, Grandpa. 1324 01:48:30,620 --> 01:48:33,000 I brought a very trustworthy man. 1325 01:48:46,920 --> 01:48:48,370 Scatter these for me. 1326 01:48:49,540 --> 01:48:51,750 You know I'm scared of heights. 1327 01:49:00,330 --> 01:49:03,670 Why do I marry such men? 1328 01:49:05,460 --> 01:49:07,640 Because commendable men like you 1329 01:49:07,820 --> 01:49:10,540 won't marry me. 1330 01:49:10,870 --> 01:49:12,750 For such a man to speak to me, 1331 01:49:12,830 --> 01:49:15,170 something on the scale of murder has to happen. 1332 01:49:15,250 --> 01:49:17,120 Is this a time for jokes? 1333 01:49:30,000 --> 01:49:30,900 After leaving me, 1334 01:49:30,980 --> 01:49:33,920 you never once slept soundly, right? 1335 01:49:34,000 --> 01:49:35,420 Even if you forced your eyes shut, 1336 01:49:35,500 --> 01:49:37,740 you kept thinking of me? 1337 01:49:42,670 --> 01:49:45,170 Didn't you feel this way, too? 1338 01:49:52,540 --> 01:49:55,050 That night you ran into me in the market, 1339 01:49:55,130 --> 01:49:58,080 suddenly, you felt alive again? 1340 01:49:59,410 --> 01:50:01,160 At last. 1341 01:50:06,530 --> 01:50:09,910 My hands are soft enough now? 1342 01:50:23,540 --> 01:50:26,120 For the past 402 days, I've... 1343 01:50:30,040 --> 01:50:31,830 You were... 1344 01:50:40,090 --> 01:50:41,590 But that doesn't change the fact 1345 01:50:41,670 --> 01:50:44,340 that I'm a cop and you're a suspect. 1346 01:50:47,630 --> 01:50:49,210 You know the word "suspect"? 1347 01:50:49,670 --> 01:50:51,670 Someone the police are watching. 1348 01:50:53,550 --> 01:50:55,380 I like that. 1349 01:50:57,590 --> 01:50:59,070 Treat me as you will, 1350 01:50:59,150 --> 01:51:01,510 like you always did... 1351 01:51:02,510 --> 01:51:04,140 As a suspect. 1352 01:51:08,130 --> 01:51:09,160 You're curious 1353 01:51:09,240 --> 01:51:10,760 why I like you, right? 1354 01:51:11,720 --> 01:51:13,430 Or did you say you weren't? 1355 01:51:16,040 --> 01:51:17,290 Seo-rae, 1356 01:51:20,510 --> 01:51:21,800 your body is very... 1357 01:51:23,800 --> 01:51:25,170 upright. 1358 01:51:26,590 --> 01:51:27,540 Few people have such posture 1359 01:51:27,620 --> 01:51:29,550 unless they're nervous. 1360 01:51:33,260 --> 01:51:36,420 I think it says a lot about you. 1361 01:51:55,290 --> 01:51:57,750 What happened to the four fentanyl pills? 1362 01:52:17,300 --> 01:52:19,630 Carrying you all this time 1363 01:52:20,240 --> 01:52:22,430 has been heavy for me. 1364 01:52:25,960 --> 01:52:28,130 Goodbye, Grandpa. 1365 01:52:43,370 --> 01:52:46,920 Goodbye, Mom. 1366 01:53:16,420 --> 01:53:17,370 I told you to throw this 1367 01:53:17,450 --> 01:53:19,210 where no one can find it! 1368 01:53:22,920 --> 01:53:25,920 Re-investigate with this. 1369 01:53:26,000 --> 01:53:29,250 Go back to before you were shattered. 1370 01:53:53,250 --> 01:53:57,720 Maybe I went to Ipo 1371 01:53:57,800 --> 01:53:59,590 to become one of your unresolved cases. 1372 01:55:20,720 --> 01:55:23,010 - June! - Yes? 1373 01:55:25,010 --> 01:55:26,460 Your first time seeing him? 1374 01:55:26,540 --> 01:55:28,810 June just got divorced. 1375 01:55:29,180 --> 01:55:32,130 I'm Lee June. I've heard a lot about you. 1376 01:55:44,140 --> 01:55:45,890 It didn't snow here? 1377 01:55:46,260 --> 01:55:47,220 What? 1378 01:55:57,680 --> 01:55:59,520 What about that promise of ours? 1379 01:56:00,380 --> 01:56:01,300 What promise? 1380 01:56:01,420 --> 01:56:03,140 That we'd do it once a week 1381 01:56:03,220 --> 01:56:04,550 even when we hate each other. 1382 01:56:06,680 --> 01:56:08,310 Step aside, would you? 1383 01:56:20,670 --> 01:56:22,760 Are you getting enough sleep? 1384 01:56:23,800 --> 01:56:25,720 They did a test 1385 01:56:25,800 --> 01:56:28,430 and said I wake up 47 times per hour. 1386 01:56:29,960 --> 01:56:31,340 Can you believe that? 1387 01:56:34,180 --> 01:56:36,280 I'd like to exchange my sleep with you, 1388 01:56:36,360 --> 01:56:37,810 like batteries. 1389 01:56:41,130 --> 01:56:42,760 They say it's because I breathe through my mouth. 1390 01:56:46,970 --> 01:56:50,220 They said to use a machine to breathe through my nose. 1391 01:56:50,300 --> 01:56:52,050 There's a machine like that. 1392 01:56:54,680 --> 01:56:55,830 It's strange. 1393 01:56:55,910 --> 01:56:57,720 I breathe through my nose when awake. 1394 01:57:12,720 --> 01:57:15,090 That doesn't mean I snore, though. 1395 01:57:19,590 --> 01:57:21,010 I know. 1396 01:57:31,350 --> 01:57:34,270 Sunbathing... Vitamin D! 1397 01:57:35,360 --> 01:57:36,890 Good to see the sun, huh? 1398 01:57:37,270 --> 01:57:38,930 Thirty minutes are up. 1399 01:57:44,190 --> 01:57:46,690 I talked to the women divers by the sea. 1400 01:57:46,770 --> 01:57:48,750 Told them to keep an eye out 1401 01:57:48,830 --> 01:57:50,420 while diving for abalone. 1402 01:57:51,020 --> 01:57:55,900 Think this can be restored? 1403 01:58:07,890 --> 01:58:10,020 SEO-RAE 1404 01:58:10,100 --> 01:58:13,150 WANTED TO PLAY THIS RECORDING 1405 01:58:13,230 --> 01:58:16,280 TO YOUR HAE-JOON'S WIFEY, 1406 01:58:16,360 --> 01:58:18,520 BUT SHE'S NOT ANSWERING. 1407 01:58:18,600 --> 01:58:20,850 I'LL CALL AGAIN IN THE MORNING. 1408 01:58:21,600 --> 01:58:24,480 THE TALKS WITH THE CHINESE ARE GOING WELL. 1409 01:58:24,560 --> 01:58:27,600 YOU WANT TO RUIN EVERYTHING? 1410 01:58:27,680 --> 01:58:30,190 I'M A DEAD MAN ANYWAY. 1411 01:58:30,270 --> 01:58:32,770 SLAPPY'S MOTHER WON'T LAST LONG. 1412 01:58:32,850 --> 01:58:36,310 THAT PRICK FOLLOWS ME EVERYWHERE. 1413 01:58:36,650 --> 01:58:37,930 IF NO ANSWER FROM THE CHINESE IN TWO DAYS, 1414 01:58:38,010 --> 01:58:40,270 THIS RECORDING GOES ON THE INTERNET. 1415 01:58:40,350 --> 01:58:42,520 THE CITIZENS HAVE A RIGHT TO KNOW 1416 01:58:42,600 --> 01:58:44,150 HOW COPS AND SUSPECTS FOOL AROUND. 1417 01:58:44,440 --> 01:58:46,870 I'M HAVING LUNCH WITH THE CHINESE 1418 01:58:46,950 --> 01:58:49,390 IN TWO DAYS, 1419 01:58:49,470 --> 01:58:55,650 SO COME HOME BY 10 A.M. 1420 01:58:57,310 --> 01:58:58,230 I'M HAVING LUNCH WITH THE CHINESE IN TWO DAYS, 1421 01:58:58,310 --> 01:58:59,180 SO COME HOME BY 10 A.M. 1422 01:58:59,770 --> 01:59:00,770 DELETE ALL 1423 01:59:01,350 --> 01:59:05,810 VOICE RECORDINGS - NO FILES 1424 01:59:13,560 --> 01:59:14,720 On the day your mother died, 1425 01:59:14,800 --> 01:59:16,430 you met Song Seo-rae? 1426 01:59:17,430 --> 01:59:20,560 She visited the hospital early in the morning. 1427 01:59:23,270 --> 01:59:25,080 She said she felt so bad 1428 01:59:25,400 --> 01:59:28,180 about my mom's condition 1429 01:59:29,680 --> 01:59:31,770 as a fellow Chinese. 1430 01:59:31,850 --> 01:59:34,350 Did she bring any pills? 1431 01:59:34,980 --> 01:59:36,970 Something for her diabetes? 1432 01:59:37,930 --> 01:59:39,560 Blue-green capsules. 1433 01:59:39,970 --> 01:59:41,150 I don't know, 1434 01:59:41,430 --> 01:59:44,850 but she sure knew how to treat a patient. 1435 01:59:45,230 --> 01:59:46,680 She massaged her here and there, 1436 01:59:46,760 --> 01:59:49,060 and my mom cheered right up. 1437 01:59:49,140 --> 01:59:51,680 So I left and went out for breakfast. 1438 01:59:52,480 --> 01:59:53,330 When I got back, 1439 01:59:53,410 --> 01:59:54,810 she was gone, 1440 01:59:55,440 --> 01:59:58,600 and my mom was lying back comfortably with her eyes closed, 1441 01:59:58,680 --> 02:00:02,350 talking about how she felt so sleepy. 1442 02:00:03,440 --> 02:00:05,720 Then not long after... 1443 02:00:08,430 --> 02:00:10,400 Did her massage have anything 1444 02:00:10,480 --> 02:00:13,770 to do with my mom's passing? 1445 02:00:16,640 --> 02:00:18,130 Didn't Slappy say 1446 02:00:18,210 --> 02:00:20,890 he put a tracking app on Seo-rae's phone? 1447 02:00:31,390 --> 02:00:32,690 Hae-joon. 1448 02:00:32,980 --> 02:00:35,010 We restored your husband's phone. 1449 02:00:35,090 --> 02:00:37,310 But there's no voice file. 1450 02:00:38,180 --> 02:00:40,230 It was Slappy who killed your husband, 1451 02:00:40,480 --> 02:00:42,980 but you killed Slappy's mother. 1452 02:00:43,600 --> 02:00:44,940 Because he said 1453 02:00:45,020 --> 02:00:47,510 he'd kill your husband if his mother died. 1454 02:00:49,320 --> 02:00:50,860 Your husband 1455 02:00:51,150 --> 02:00:53,490 and Slappy's mother... 1456 02:00:56,520 --> 02:00:58,570 They both died because of me, right? 1457 02:01:03,860 --> 02:01:06,320 She'd have died soon anyway. 1458 02:01:06,400 --> 02:01:09,190 Why give her the fentanyl? 1459 02:01:10,030 --> 02:01:12,570 She thanked me for it. 1460 02:01:20,070 --> 02:01:23,240 What was the recording your husband threatened to share? 1461 02:01:23,320 --> 02:01:25,310 Don't worry about that. 1462 02:01:25,770 --> 02:01:28,440 I'm not asking because I'm worried! 1463 02:01:28,780 --> 02:01:30,570 You've got the original? 1464 02:01:30,820 --> 02:01:32,150 What's the recording? 1465 02:01:33,740 --> 02:01:35,440 Your voice. 1466 02:01:35,860 --> 02:01:37,150 What? 1467 02:01:38,690 --> 02:01:42,070 Telling me you love me. 1468 02:01:46,190 --> 02:01:47,480 Me? 1469 02:01:49,610 --> 02:01:52,450 I liked it so much. I listened often. 1470 02:01:54,650 --> 02:01:56,940 But my husband found out. 1471 02:01:59,650 --> 02:02:01,650 When did I say I loved you? 1472 02:02:04,650 --> 02:02:05,900 When was it? 1473 02:02:22,150 --> 02:02:24,270 The moment you said you loved me, 1474 02:02:24,650 --> 02:02:25,900 your love ended. 1475 02:02:30,570 --> 02:02:32,890 And the moment your love ended, 1476 02:02:33,690 --> 02:02:35,310 my love began. 1477 02:02:36,480 --> 02:02:37,980 Tell me in Korean. 1478 02:02:40,150 --> 02:02:41,570 Seo-rae... 1479 02:02:44,060 --> 02:02:45,360 Hae-joon. 1480 02:02:47,820 --> 02:02:49,510 The phone you took from the sea, 1481 02:02:50,370 --> 02:02:52,480 throw it back. 1482 02:02:54,560 --> 02:02:59,400 Throw it in a deeper sea. 1483 02:03:00,320 --> 02:03:02,030 Why don't you answer me straight? 1484 02:03:02,110 --> 02:03:04,230 This is so frustrating! 1485 02:03:06,520 --> 02:03:08,150 Seo-rae, where are you going? 1486 02:03:11,740 --> 02:03:12,730 Seo-rae? 1487 02:03:13,440 --> 02:03:14,560 Hello? 1488 02:03:15,690 --> 02:03:17,020 Hello? 1489 02:04:43,490 --> 02:04:45,200 Seo-rae! 1490 02:05:24,490 --> 02:05:28,450 VOICE RECORDINGS - "RUINED OR BROKEN" 1491 02:05:40,740 --> 02:05:45,740 RUINED OR BROKEN 1492 02:05:45,820 --> 02:05:49,080 Burning the photos, erasing... 1493 02:06:17,910 --> 02:06:20,110 erasing my voice recordings. 1494 02:06:20,990 --> 02:06:22,570 It must've been so easy. 1495 02:06:23,030 --> 02:06:24,940 "Give it a feel" that you like me, 1496 02:06:25,360 --> 02:06:27,370 and I do it all for you? 1497 02:06:27,450 --> 02:06:28,620 Don't speak about our time... 1498 02:06:31,360 --> 02:06:33,610 Throw that phone in the sea. 1499 02:06:36,950 --> 02:06:38,540 Someplace deep, 1500 02:06:39,580 --> 02:06:42,200 where no one can find it. 1501 02:06:56,830 --> 02:06:58,400 Throw that phone in the sea. 1502 02:06:58,480 --> 02:07:00,240 In the sea... 1503 02:07:02,150 --> 02:07:04,660 - Someplace deep... - Someplace deep... 1504 02:07:04,910 --> 02:07:07,030 Where no one can find it. 1505 02:07:07,490 --> 02:07:09,940 Where no one can find it. 1506 02:07:32,320 --> 02:07:36,300 Maybe I went to Ipo to become 1507 02:07:36,380 --> 02:07:37,910 one of your unresolved cases. 1508 02:07:40,950 --> 02:07:43,370 Put my photos on your wall, 1509 02:07:44,210 --> 02:07:46,290 stay awake all night, 1510 02:07:46,960 --> 02:07:50,580 and think solely of me. 1511 02:08:10,910 --> 02:08:12,410 Seo-rae! 1512 02:09:25,420 --> 02:09:27,740 Seo-rae, where are you? 1513 02:09:47,990 --> 02:09:50,290 Put out an urgent search for Song Seo-rae. 1514 02:09:50,620 --> 02:09:52,900 I'm at Lion's Rock Coast. 1515 02:09:53,450 --> 02:09:55,120 It's almost high tide. 1516 02:09:55,700 --> 02:09:58,040 Bring everyone you have! 1517 02:09:58,120 --> 02:10:00,040 She abandoned her car and vanished. 1518 02:10:00,450 --> 02:10:01,590 If we hurry, we'll find her. 1519 02:10:01,670 --> 02:10:03,420 She can't have gone far! 1520 02:10:05,030 --> 02:10:07,620 Don't waste time with questions! 1521 02:10:07,700 --> 02:10:10,330 It's going to be dark soon! 1522 02:10:48,080 --> 02:10:50,120 I went crazy for a woman 1523 02:10:50,200 --> 02:10:51,830 and ruined an investigation. 1524 02:10:54,570 --> 02:10:55,990 Now... 1525 02:10:57,870 --> 02:10:59,800 I'm completely shattered. 1526 02:11:03,680 --> 02:11:05,430 I bought Granny a new phone. 1527 02:11:06,260 --> 02:11:08,000 The same model. 1528 02:11:08,840 --> 02:11:10,670 She has no idea. 1529 02:11:12,300 --> 02:11:14,420 Throw that phone in the sea. 1530 02:11:16,210 --> 02:11:17,730 Someplace deep, 1531 02:11:18,430 --> 02:11:20,300 where no one can find it. 1532 02:11:27,170 --> 02:11:29,460 Throw that phone in the sea. 1533 02:11:30,460 --> 02:11:31,950 Your voice. 1534 02:11:32,920 --> 02:11:36,170 Telling me you love me. 1535 02:12:18,340 --> 02:12:19,920 Seo-rae! 1536 02:12:24,250 --> 02:12:26,130 Seo-rae! 1537 02:12:41,840 --> 02:12:43,250 Seo-rae! 1538 02:12:49,340 --> 02:12:50,840 Seo-rae! 1539 02:13:07,710 --> 02:13:09,710 Seo-rae! 1540 02:13:23,580 --> 02:13:27,920 Decision To Leave 1541 02:13:29,340 --> 02:13:32,160 Directed by Park Chan-wook 1542 02:13:32,790 --> 02:13:35,250 Tang Wei 1543 02:13:36,290 --> 02:13:38,800 Park Hae-il 1544 02:13:39,840 --> 02:13:42,330 Lee Jung-hyun, Park Yong-woo 1545 02:13:43,250 --> 02:13:45,750 Ko Kyoung-pyo, Kim Shin-young 1546 02:13:46,750 --> 02:13:49,250 Jung Young-sook, Yoo Seung-mok 1547 02:13:50,170 --> 02:13:52,750 Park Jeong-min, Seo Hyun-woo 1548 02:14:01,580 --> 02:14:11,460 ♪ I walk alone ♪ 1549 02:14:12,080 --> 02:14:21,580 ♪ On the street filled with mist ♪ 1550 02:14:22,540 --> 02:14:31,420 ♪ Is that your silhouette ♪ 1551 02:14:33,010 --> 02:14:42,050 ♪ My dear beloved? ♪ 1552 02:14:42,590 --> 02:14:47,520 ♪ What's the point ♪ 1553 02:14:47,600 --> 02:14:51,800 ♪ In reminiscing about the past? ♪ 1554 02:14:52,880 --> 02:15:02,470 ♪ But I still yearn for you ♪ 1555 02:15:12,800 --> 02:15:20,460 ♪ Where have you gone, my love? ♪ 1556 02:15:22,630 --> 02:15:28,680 ♪ - In the mist ♪ ♪ - In the mist ♪ 1557 02:15:28,760 --> 02:15:33,180 ♪ - All by myself ♪ ♪ - In the mist ♪ 1558 02:15:33,260 --> 02:15:37,260 ♪ I walk away ♪ 1559 02:15:38,350 --> 02:15:43,430 ♪ Endlessly ♪ 1560 02:16:22,170 --> 02:16:26,950 ♪ But your low voice pulls me back ♪ 1561 02:16:27,570 --> 02:16:31,550 ♪ When I turn to go ♪ 1562 02:16:32,340 --> 02:16:42,010 ♪ Oh, wind, please ♪ ♪ blow this mist away ♪ 1563 02:16:52,090 --> 02:16:59,260 ♪ Where have you gone, my love? ♪ 1564 02:17:01,800 --> 02:17:07,510 ♪ - In the mist ♪ ♪ - In the mist ♪ 1565 02:17:07,590 --> 02:17:12,340 ♪ - Open your eyes ♪ ♪ - In the mist ♪ 1566 02:17:12,420 --> 02:17:26,340 ♪ - Hide your tears in the mist ♪ ♪ - Hide your tears in the mist ♪ 107397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.