All language subtitles for fsaaw.2013-2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,847 --> 00:00:03,487 Hopefully you can win her heart and you two can get along. 2 00:00:03,783 --> 00:00:06,354 I think it's hopeless between me and her. 3 00:00:07,687 --> 00:00:10,566 But, babe, just... Just try, please? 4 00:00:10,890 --> 00:00:12,233 For me? 5 00:00:13,192 --> 00:00:14,796 For u s. 6 00:00:16,562 --> 00:00:18,473 I want us to be a family. 7 00:00:23,503 --> 00:00:27,041 When I get back, this should be on your finger. 8 00:00:31,744 --> 00:00:33,849 Is this an ultimatum? 9 00:00:34,213 --> 00:00:35,817 This is me... 10 00:00:37,150 --> 00:00:38,720 saying I love you. 11 00:00:52,198 --> 00:00:53,643 Bye, babe. 12 00:00:54,967 --> 00:00:58,915 I love you. Be a good girl, huh? 13 00:01:01,507 --> 00:01:02,713 Bye. 14 00:01:14,620 --> 00:01:16,429 Trixie, let's go. 15 00:01:16,522 --> 00:01:18,695 Stop hurting my dad. 16 00:01:20,126 --> 00:01:21,400 What? 17 00:01:21,527 --> 00:01:26,738 Stop making him ask you to marry you if you're just going to keep saying no. 18 00:01:35,208 --> 00:01:37,017 Kid has a point. 19 00:01:40,346 --> 00:01:44,317 How long will you make him wait? You could just end it you know. 20 00:01:45,551 --> 00:01:49,556 He looks like a good guy. He looks like he's in love with you. 21 00:01:50,022 --> 00:01:52,332 You look like you love him. Right? 22 00:01:52,658 --> 00:01:56,037 Why don't you marry him? You've been together a while. 23 00:01:56,596 --> 00:01:58,116 I could say the same for you and Chad. 24 00:01:58,197 --> 00:02:01,235 You love him. He loves you. Why don't you marry him then? 25 00:02:05,504 --> 00:02:08,041 You know nothing about how I feel. 26 00:02:08,341 --> 00:02:10,753 So don't give comments about my personal life... 27 00:02:10,877 --> 00:02:13,323 because I don't give comments about yours. 28 00:02:22,321 --> 00:02:24,927 Hi. Where's Ch ad? 29 00:02:34,967 --> 00:02:37,174 - Hi. - Alex. 30 00:02:37,436 --> 00:02:40,610 - This is... - Hi. I'm Mocha. 31 00:02:41,073 --> 00:02:42,711 And I'm his honey. 32 00:02:43,075 --> 00:02:45,487 Oh, hello. 33 00:02:45,678 --> 00:02:49,091 - I'll go ahead, Chad. - Okay. 34 00:02:49,582 --> 00:02:51,084 Nice session. 35 00:02:56,055 --> 00:02:59,002 Come here. She's just a friend. 36 00:02:59,325 --> 00:03:02,272 You don't need to be jealous of her, okay? 37 00:03:04,764 --> 00:03:06,471 Marry me. 38 00:03:11,137 --> 00:03:14,346 Chaddy... Will you marry me? 39 00:03:16,809 --> 00:03:18,413 What? 40 00:03:20,046 --> 00:03:21,548 I'm kidding. 41 00:03:22,481 --> 00:03:24,984 Just thinking about how to stop Reb Reb's wedding. 42 00:03:25,217 --> 00:03:29,529 - I got you. - Well, you looked serious. 43 00:03:30,122 --> 00:03:31,760 Best actress h ere. 44 00:03:33,559 --> 00:03:38,008 I'm really sorry. I'll send money as soon as I can. 45 00:03:38,331 --> 00:03:40,174 I've just got a lot on my plate right now. 46 00:03:40,299 --> 00:03:42,210 My love needed my help. 47 00:03:42,935 --> 00:03:46,178 Of course. I'll visit soon. 48 00:03:46,339 --> 00:03:49,809 - Hey, let's focus. - Papa's Spa. 49 00:03:49,976 --> 00:03:52,786 Wow! This is exciting. 50 00:03:55,481 --> 00:03:57,324 I knew it. 51 00:03:57,516 --> 00:04:00,224 There's something fishy about these Balls. 52 00:04:00,786 --> 00:04:04,063 Sir, our happy ending package is the best seller. 53 00:04:04,190 --> 00:04:05,726 Happy ending for on e. 54 00:04:05,891 --> 00:04:07,529 Yes! Sure. 55 00:04:08,260 --> 00:04:11,935 Remember, before the happy ending happens, call me. 56 00:04:12,198 --> 00:04:14,109 Yes, love. Yes. 57 00:04:17,136 --> 00:04:18,444 You 're here to expose them, not to enjoy yourself. 58 00:04:18,604 --> 00:04:20,709 Remember to call me when you get your happy ending. 59 00:04:20,873 --> 00:04:24,582 - Don't forget, okay? - Yes. I won't. 60 00:04:25,211 --> 00:04:27,487 - This way, sir. - Okay. 61 00:04:27,613 --> 00:04:29,718 - Yes! - Don't forget! 62 00:04:29,882 --> 00:04:32,556 The pride and future of my brother is at stake here. 63 00:04:32,718 --> 00:04:34,129 I know. 64 00:04:34,353 --> 00:04:35,889 Hello. 65 00:04:36,622 --> 00:04:39,125 Oh never mind. 66 00:04:39,258 --> 00:04:45,072 Remember, the pride and future of your broth er is at stake here. 67 00:04:45,564 --> 00:04:47,066 I know. 68 00:04:47,433 --> 00:04:49,743 - Let's go, sir? - Ouch! 69 00:04:50,069 --> 00:04:51,377 See you later, love. 70 00:04:51,504 --> 00:04:52,642 Come on! 71 00:05:05,885 --> 00:05:09,628 Yes! Yes! Yes! 72 00:05:13,626 --> 00:05:15,833 Yes! 73 00:05:21,901 --> 00:05:24,609 - Yes?! - Is that you I'm hearing? 74 00:05:24,737 --> 00:05:26,580 Yes... 75 00:05:26,739 --> 00:05:29,310 Sir, are you ready for your happy ending? 76 00:05:29,475 --> 00:05:31,614 Happy ending? It's time? 77 00:05:32,545 --> 00:05:36,925 I'll call Alex's contact now, okay? Don't enjoy too much! 78 00:05:37,116 --> 00:05:38,823 Okay. 79 00:05:44,156 --> 00:05:46,830 Hello, Chief. Are you ready? 80 00:05:47,993 --> 00:05:50,030 Are you ready, sir? 81 00:05:50,162 --> 00:05:53,143 Okay, relax. Close your eyes. 82 00:05:53,199 --> 00:05:57,147 No peeking, or else the happy ending won 'l be as pleasurable. 83 00:05:57,603 --> 00:05:59,742 Sir? Sir! Thank you for coming in such short notice! 84 00:05:59,872 --> 00:06:00,873 - The happy ending is here. - Where? 85 00:06:01,040 --> 00:06:03,611 - Through here. - Hey, that's the men's area. 86 00:06:03,776 --> 00:06:06,154 Shut up. Shut up. 87 00:06:06,278 --> 00:06:09,657 Chief, it's time we expose out the illegal activities of these Balls. 88 00:06:10,015 --> 00:06:13,053 Think about what would make you happy right now. 89 00:06:13,219 --> 00:06:14,960 What is it, sir? 90 00:06:15,421 --> 00:06:18,368 For Teddie to tell me she loves me back. 91 00:06:21,293 --> 00:06:23,102 Restroom. 92 00:06:24,296 --> 00:06:26,503 I love you, Teddie. 93 00:06:28,701 --> 00:06:31,147 I love you, Teddie. 94 00:06:31,737 --> 00:06:36,311 - Are you feeling happy, Sir? - Yes. Oh, yes. 95 00:06:38,777 --> 00:06:40,518 - Sir... - Yes. 96 00:06:40,713 --> 00:06:42,351 - It's h ere. - Yes... 97 00:06:42,515 --> 00:06:43,550 It's here. Open the door! 98 00:06:46,986 --> 00:06:50,297 Aha! Sir, is she your happy ending? 99 00:06:50,422 --> 00:06:52,993 Wait! I thought... this... 100 00:06:53,159 --> 00:06:55,537 Where is the happy ending? 101 00:06:55,828 --> 00:06:58,399 It's done. He had his happy ending. 102 00:06:58,564 --> 00:07:01,204 Actually, you were his happy ending. 103 00:07:01,367 --> 00:07:04,871 Huh? Chief... It's... It said in the... 104 00:07:05,037 --> 00:07:07,415 So, you're his happy ending. Case closed. 105 00:07:07,573 --> 00:07:09,519 Your mind is too dirty... 106 00:07:12,478 --> 00:07:14,185 Thank you, Chief... 107 00:07:14,413 --> 00:07:18,589 for assisting us in preventing these perverted minds... 108 00:07:18,784 --> 00:07:23,130 from besmirching this reputable establishment's name. 109 00:07:26,659 --> 00:07:29,003 A Salazar... 110 00:07:32,364 --> 00:07:35,311 I'm so sorry. I made a mistake. 111 00:07:35,634 --> 00:07:39,241 Next time, don't advertise a "happy ending" in your spa. 112 00:07:39,371 --> 00:07:45,344 The happy ending package is what made our spa famous in the first place. 113 00:07:45,511 --> 00:07:49,459 Our happy ending is about encouraging happy thoughts. 114 00:07:49,582 --> 00:07:51,425 It's very clean. Not like you. 115 00:07:51,617 --> 00:07:54,291 You have a dirty mind! 116 00:07:54,453 --> 00:07:57,900 - Right, Sir? - Right. 117 00:07:58,190 --> 00:08:02,104 So, you're trying to find dirt on the Balls family. 118 00:08:02,261 --> 00:08:05,674 I wonder if I should do the same to the Salazars. 119 00:08:05,798 --> 00:08:10,144 - Huh? My family is clean. - Are you sure? 120 00:08:10,336 --> 00:08:12,839 No skeleton in the closet? 121 00:08:13,072 --> 00:08:15,678 No dirty little secrets? 122 00:08:15,874 --> 00:08:19,378 No little white lies? Huh? 123 00:08:21,747 --> 00:08:23,124 Love... 124 00:08:23,382 --> 00:08:24,986 Love, calm down. 125 00:08:25,150 --> 00:08:27,630 What do you mean "calm down"? Didn't you hear what that Janet said? 126 00:08:27,786 --> 00:08:31,461 Dirty little secrets, white lies. She's going to investigate me. 127 00:08:31,724 --> 00:08:34,864 Do you think she already knows the truth? 128 00:08:34,994 --> 00:08:36,496 About me? About us? 129 00:08:36,662 --> 00:08:38,141 You think she already had me investigated? 130 00:08:38,297 --> 00:08:40,243 - I guess. - You guess?! 131 00:08:40,432 --> 00:08:41,775 - Maybe. - Maybe?! 132 00:08:41,900 --> 00:08:44,506 - Why don't you just come clean? - About what? 133 00:08:44,670 --> 00:08:47,776 The truth, that I'm not an architect... and you're not a teacher. 134 00:08:47,940 --> 00:08:51,717 Ah... The truth that I was one of the teachers who got fired... 135 00:08:51,877 --> 00:08:53,652 when Spain's economy crashed? 136 00:08:53,779 --> 00:08:56,350 Because the principal thought I wasn't that good anyway. 137 00:08:56,548 --> 00:08:59,995 Because he thought I wasn't that smart. Huh? 138 00:09:00,185 --> 00:09:02,187 They will understand. 139 00:09:02,388 --> 00:09:05,062 They're your family. Especially your mom. 140 00:09:05,257 --> 00:09:08,295 My mom will understand that her favorite daughter... 141 00:09:08,427 --> 00:09:10,338 is a failure? 142 00:09:10,529 --> 00:09:12,475 Not to mention, a fake and a liar? 143 00:09:12,631 --> 00:09:15,544 - Is that it? Huh? - It was just a suggestion. 144 00:09:15,668 --> 00:09:18,274 Then next time, make sure your suggestion is worth my time! 145 00:09:18,404 --> 00:09:20,941 Don't just say thoughts from your stupid mind! 146 00:09:23,909 --> 00:09:26,947 Right! I am stupid... 147 00:09:27,846 --> 00:09:29,951 because I keep following you around. 148 00:09:37,056 --> 00:09:38,967 - I'm sorry. - No! No! 149 00:09:39,124 --> 00:09:42,071 Why, Teddie?! What were you thinking? 150 00:09:42,328 --> 00:09:44,501 Princess and her family did not deserve this! 151 00:09:44,630 --> 00:09:46,610 That's the business of the family I'm marrying into... 152 00:09:46,732 --> 00:09:49,679 The one you'll be related to! The one who'll have my children! 153 00:09:51,103 --> 00:09:53,223 - I'm really sorry. - She pushed through with the spa. 154 00:09:53,272 --> 00:09:55,252 CJ, I'm sorry. 155 00:09:57,409 --> 00:10:00,083 I just assumed there was something wrong with the spa... 156 00:10:00,245 --> 00:10:02,005 when I saw they were offering a happy ending. 157 00:10:02,014 --> 00:10:04,290 Well, you assumed wrong! 158 00:10:04,483 --> 00:10:06,963 Do you know Uncle Boy wanted to sue you?! 159 00:10:07,152 --> 00:10:10,326 I had to get on my knees and beg him not to go through with it! 160 00:10:11,056 --> 00:10:13,263 If it were me, I would have had you arrested! 161 00:10:13,425 --> 00:10:14,870 - 04! "What?! 162 00:10:15,027 --> 00:10:16,131 That's too much! 163 00:10:16,228 --> 00:10:18,606 She was wrong. She admitted it. She apologized. lsn't that enough? 164 00:10:18,764 --> 00:10:20,038 It's not enough! 165 00:10:20,933 --> 00:10:25,382 - I want to know why she did it. - Obviously, she's concerned about you. 166 00:10:25,571 --> 00:10:28,711 We don't want you marrying someone with a questionable background. 167 00:10:28,841 --> 00:10:31,287 - What?! Wait! - That's why we did what we did. 168 00:10:31,510 --> 00:10:33,319 So you knew about this? 169 00:10:33,879 --> 00:10:35,950 Why didn'! you stop Teddie? 170 00:10:36,648 --> 00:10:38,389 Are you part of this? 171 00:10:40,252 --> 00:10:41,959 Are you, Gabbie? 172 00:10:42,121 --> 00:10:43,759 We all are. 173 00:10:45,391 --> 00:10:48,304 - We just don't want you to... - All of you?! 174 00:10:49,495 --> 00:10:52,601 - Bobbie, you agreed to this? - No. 175 00:10:52,931 --> 00:10:54,774 I did no! agree to this. 176 00:10:55,000 --> 00:10:59,346 - Whatever plan we talked about... - So you made plans? 177 00:10:59,638 --> 00:11:01,174 Al! of you? 178 00:11:01,640 --> 00:11:03,278 What were you trying to do? 179 00:11:03,475 --> 00:11:06,945 We wanted you to realize that Princess is not the girl for you. 180 00:11:14,153 --> 00:11:15,928 Gad! 181 00:11:17,890 --> 00:11:21,337 Didn't you promise to behave before the meet-up?! 182 00:11:21,460 --> 00:11:24,703 Yes! And we did just like you asked. 183 00:11:24,830 --> 00:11:27,777 Even when your future in-laws were being insensitive and judgmental. 184 00:11:28,033 --> 00:11:31,139 Just because they wanted a prenup, they're judgmental? 185 00:11:31,270 --> 00:11:32,408 Aren't they? 186 00:11:33,105 --> 00:11:35,676 Hello?! They insulted you. They insulted us! 187 00:11:35,841 --> 00:11:38,082 - Are you just letting that slide? - Oh. Hold on. 188 00:11:38,243 --> 00:11:41,383 - You talk as if you're a saint! - What? 189 00:11:41,613 --> 00:11:44,253 I'm still offended that you called Princess chararat! 190 00:11:44,383 --> 00:11:46,454 Am I not entitled to my own opinion about your ugly girlfriend? 191 00:11:46,585 --> 00:11:49,088 How would you feel if I called Chad an asshole? Huh? 192 00:11:49,221 --> 00:11:50,165 Cd! 193 00:11:50,289 --> 00:11:53,202 Well, he is an asshole! Because she banged both you and Bobbie! 194 00:11:53,358 --> 00:11:53,995 - 04! "What?! 195 00:11:54,193 --> 00:11:56,730 - Don't you even go there. - But it's true! 196 00:11:56,895 --> 00:11:59,842 - Shut up! That's enough! - You shut up! 197 00:12:00,065 --> 00:12:03,103 - You're intruding in my life! - We do it because we love you! 198 00:12:03,535 --> 00:12:07,278 Think about that before you raise your voice at all of us. 199 00:12:07,606 --> 00:12:10,052 CJ, I was just trying to protect you. 200 00:12:10,709 --> 00:12:12,552 You're our baby broth er. 201 00:12:13,212 --> 00:12:18,252 - We prayed to God for you. - I know you did. 202 00:12:18,450 --> 00:12:21,090 But just in case you missed it, I'm no longer a baby! 203 00:12:21,320 --> 00:12:24,028 I'm a grown up now making grown up decisions! 204 00:12:24,356 --> 00:12:26,597 Unlike all of you! 205 00:12:26,792 --> 00:12:28,999 Learn to accept the fact that I'm marrying Princess... 206 00:12:29,094 --> 00:12:31,199 whether you like it or not! 207 00:12:37,135 --> 00:12:39,911 0h my God! O“ my G“! Why, Teddie?! 208 00:12:40,072 --> 00:12:42,712 What made you go through with this stupid plan? 209 00:12:42,841 --> 00:12:45,481 - No, Bobbie... - No, that plan is really stupid. 210 00:12:45,611 --> 00:12:47,613 - No wonder he's so mad. - Hey... 211 00:12:47,779 --> 00:12:49,656 What were you thinking? Were you even thinking at all? 212 00:12:49,848 --> 00:12:50,986 - My God! - Bobbie... 213 00:12:51,149 --> 00:12:53,629 I get it. I messed up. Stop shoving it in my face! 214 00:12:53,752 --> 00:12:57,859 Now instead of making him leave Princess, it made him do otherwise. 215 00:12:58,023 --> 00:13:00,902 - How stupid! - I was wrong but I'm not stupid! 216 00:13:01,026 --> 00:13:03,563 - What? Did I say you're stupid? - You just did, didn't you? 217 00:13:03,729 --> 00:13:05,265 You're misinterpreting me again. 218 00:13:05,397 --> 00:13:06,967 - I said the idea was stupid. Not you. - No, you did. 219 00:13:07,132 --> 00:13:09,203 - You just said it. - Please, stop it. 220 00:13:09,334 --> 00:13:11,507 If only you would let me finish speaking. 221 00:13:11,603 --> 00:13:13,514 This is why you always misinterpret what I say. 222 00:13:13,639 --> 00:13:15,448 - Stop making excuses, Bobbie! - What?! 223 00:13:15,574 --> 00:13:17,815 You think being a New Yorker makes you better than us! 224 00:13:17,943 --> 00:13:19,388 This isn't about me! 225 00:13:19,545 --> 00:13:22,526 It's always about you and how good you are! 226 00:13:22,581 --> 00:13:23,753 Hey! 227 00:13:23,815 --> 00:13:26,523 You've done nothing but fight ever since you... 228 00:13:26,585 --> 00:13:28,189 ls there a problem? 229 00:13:29,555 --> 00:13:31,694 No, mom. We're just playing... 230 00:13:32,391 --> 00:13:34,064 Charades, Mom. 231 00:13:34,159 --> 00:13:35,968 - Charades. - That's right. 232 00:13:42,200 --> 00:13:43,508 Your turn. 233 00:14:05,457 --> 00:14:09,735 Worrying is bad for you, remember? 234 00:14:09,928 --> 00:14:14,741 You wouldn't want to get stressed. You might get sick again. 235 00:14:15,701 --> 00:14:18,113 I'm just sad, Man an g. 236 00:14:19,037 --> 00:14:22,507 I hoped that when all my children came back home... 237 00:14:24,142 --> 00:14:28,784 they would all get along again, just like when they were kids. 238 00:14:31,350 --> 00:14:34,160 If only they could remain as kids, huh? 239 00:14:34,686 --> 00:14:36,996 Always having fun. 240 00:14:37,289 --> 00:14:40,930 They'd fight then make up in an instant. 241 00:14:41,226 --> 00:14:44,696 They'll get around to that, even though they're all grown up. 242 00:14:44,830 --> 00:14:46,901 Of course it's harder to do it now... 243 00:14:47,065 --> 00:14:55,065 having their own beliefs, own opinions, own principles to uphold. 244 00:14:56,241 --> 00:14:59,051 But if you think they will drift apart because of it... 245 00:14:59,211 --> 00:15:02,818 that's never going to happen because their lives are intertwined. 246 00:15:03,015 --> 00:15:05,962 It's intertwined by the love of their moth er. 247 00:15:07,686 --> 00:15:11,361 Oh! Stop worrying! Stop stressing out! 248 00:15:18,430 --> 00:15:20,774 Bobbie, I'm hungry. 249 00:15:25,103 --> 00:15:27,140 And I'm also thirsty. 250 00:15:36,448 --> 00:15:39,952 I don't want water. I want juice. 251 00:15:44,356 --> 00:15:48,463 I hate orange! I like grape. 252 00:15:49,461 --> 00:15:52,067 I don't even know why my dad likes you. 253 00:15:52,197 --> 00:15:56,771 You know what when my mom was still alive she used to cook for us everyday. 254 00:15:56,902 --> 00:15:58,404 Oh. What now? 255 00:15:58,570 --> 00:16:00,345 Ch chocolates. 256 00:16:12,651 --> 00:16:13,595 Here! 257 00:16:13,719 --> 00:16:15,460 Pm don e. 258 00:16:15,620 --> 00:16:17,190 Shhhh... 259 00:16:18,156 --> 00:16:20,693 You ready? 260 00:16:21,293 --> 00:16:23,136 Thank you! Let's go! 261 00:16:30,235 --> 00:16:32,909 Frodo, where are you? 262 00:16:42,147 --> 00:16:45,822 - Trixie, careful! You might fall! - I'll be fine! 263 00:16:45,984 --> 00:16:50,626 0k, babe. Yeah, I can see her. Yes. Okay. 264 00:16:50,856 --> 00:16:52,836 Just let me know when you'll be back, okay? 265 00:16:52,991 --> 00:16:54,937 I love you. Bye. 266 00:16:55,827 --> 00:16:57,272 Hello? 267 00:16:57,829 --> 00:17:01,572 Yes. Is it urgent? Can I call you later? 268 00:17:01,700 --> 00:17:02,940 Okay. 269 00:17:14,146 --> 00:17:17,684 - Are you going out today? - No, mom. 270 00:17:18,116 --> 00:17:21,495 - Where did Teddie go? - I don't know, Mom. 271 00:17:21,820 --> 00:17:23,265 - Where's Alex? - Present! 272 00:17:23,388 --> 00:17:24,458 Why the roll call? 273 00:17:25,357 --> 00:17:28,566 Wherever you're going, make sure you get home by 5PM. 274 00:17:28,693 --> 00:17:30,331 The Balls are coming over. 275 00:17:30,529 --> 00:17:31,769 Huh? 276 00:17:32,063 --> 00:17:34,634 Mom, I have work today. 277 00:17:34,966 --> 00:17:37,776 A small sacrifice for your baby broth er. 278 00:17:38,203 --> 00:17:40,945 You better make sure your sisters know about this. 279 00:17:44,543 --> 00:17:46,113 Damn it! 280 00:17:47,312 --> 00:17:50,691 I can't get a break in this house! 281 00:17:51,449 --> 00:17:52,928 Alex! 282 00:17:53,952 --> 00:17:55,556 Can we talk? 283 00:17:56,855 --> 00:17:58,334 Maybe later. 284 00:17:58,490 --> 00:18:01,334 I saw Chad with another girl last night. 285 00:18:04,062 --> 00:18:07,339 So what? 286 00:18:08,066 --> 00:18:09,636 He's cheating on you. 287 00:18:10,702 --> 00:18:13,376 Just because he's with another girl he's cheating? 288 00:18:13,505 --> 00:18:15,041 Can 't he have other female friends? 289 00:18:15,207 --> 00:18:19,747 They were flirting while buying condoms. Friends? 290 00:18:27,719 --> 00:18:29,699 Why are you telling me this? 291 00:18:29,888 --> 00:18:32,300 To let you know that Chad is playing you. 292 00:18:33,625 --> 00:18:36,299 Wow! Concerned, huh! 293 00:18:36,962 --> 00:18:40,432 Didn't you say "Don't make comments about my personal life... 294 00:18:40,532 --> 00:18:42,910 because I don't make comments about yours"? 295 00:18:43,068 --> 00:18:45,139 Did I get it right? 296 00:18:46,338 --> 00:18:51,651 Okay. I've said my piece. I've done my part as your sister. 297 00:18:51,776 --> 00:18:54,416 What? Wow! 298 00:18:54,613 --> 00:18:57,753 Didn't hear that for five years! 299 00:18:57,983 --> 00:19:00,156 So, I'm your sister? 300 00:19:00,318 --> 00:19:03,356 Don't feel like one since you've been avoiding me for the past five years... 301 00:19:03,488 --> 00:19:06,264 after you r ex-boyfriend and I got together. 302 00:19:07,259 --> 00:19:09,068 My God, Alex! 303 00:19:09,294 --> 00:19:12,901 After everything you've done to me, you expected me to keep talking to you? 304 00:19:13,031 --> 00:19:14,772 You already broke up before I came into the picture. 305 00:19:14,866 --> 00:19:17,039 You coming into the picture is why we broke up. 306 00:19:17,135 --> 00:19:21,413 You broke up because you left him. You left him for a job in the US. 307 00:19:22,274 --> 00:19:24,049 - Th at was for our future. - Future? 308 00:19:24,109 --> 00:19:27,147 Future my ass! You just wanted to get ahead! 309 00:19:27,245 --> 00:19:28,622 All you cared about was your career, right? 310 00:19:28,747 --> 00:19:32,388 - Chad almost lost it when you left him! - So you replaced me? 311 00:19:32,517 --> 00:19:34,428 How many times did I tell you to take him back? 312 00:19:34,586 --> 00:19:36,463 And less than six months later you became a couple! 313 00:19:36,554 --> 00:19:41,367 Hey! I asked for your blessing! I told you Chad was hitting on me! 314 00:19:41,493 --> 00:19:43,666 I asked you if it was okay for us to get together. 315 00:19:43,795 --> 00:19:47,333 - You gave your blessing! - And you really believed I meant it? 316 00:19:47,499 --> 00:19:50,810 Of course! It came from your mouth! Read between the lines, Alex. 317 00:19:50,936 --> 00:19:53,143 - I didn't do anything wrong! - Yes, you did! 318 00:19:53,238 --> 00:19:55,718 Because if you had any amount of decency in your body... 319 00:19:55,840 --> 00:19:57,251 you would not have asked in the first place. 320 00:19:57,342 --> 00:20:00,619 - Don't go all English on me! - English or not, you know what I mean! 321 00:20:00,712 --> 00:20:03,090 Admit it. You've liked Ch ad for a very long time. 322 00:20:03,214 --> 00:20:06,195 - But he courted me. - Fine! You win! 323 00:20:06,318 --> 00:20:08,059 You're right! I am wrong again! 324 00:20:08,219 --> 00:20:09,892 I stole him from you! I'm the stupid one! I'm a big mistake! 325 00:20:09,988 --> 00:20:12,468 Do not use your supposed stupidity as an excuse... 326 00:20:12,624 --> 00:20:14,570 for all the pain you've caused me. 327 00:20:14,793 --> 00:20:16,500 The only thing I ask of you, Alex... 328 00:20:16,661 --> 00:20:20,609 - responsibility and respect as sisters. - I see. So I'm a bad sister. 329 00:20:20,832 --> 00:20:22,869 Why are you fighting? 330 00:20:27,639 --> 00:20:30,518 - Trixie, let's go inside. - Bobbie! 331 00:20:30,608 --> 00:20:32,110 New! 332 00:21:02,240 --> 00:21:08,122 - Bobbie, are you crying? - No, I'm just... 333 00:21:08,380 --> 00:21:11,452 - What do you need? Toothpaste? - Yes, please. 334 00:21:19,424 --> 00:21:23,736 - Frodo didn '1 say you were coming. - He doesn't know. 335 00:21:23,862 --> 00:21:28,038 A surprise? How wonderful. He finally gets his first visitor. 336 00:21:28,166 --> 00:21:31,306 It's a shame. Frodo was such a good kid. 337 00:21:31,469 --> 00:21:33,676 But nobody wanted to adopt him for some reason. 338 00:21:34,439 --> 00:21:36,112 He spent his whole life here. 339 00:21:36,274 --> 00:21:40,313 And after he got a job in Spain, he stayed here whenever he came home. 340 00:21:40,478 --> 00:21:42,651 He's like family now. 341 00:21:44,382 --> 00:21:48,853 - Frodo, where's my dress? - Your dress? 342 00:21:48,987 --> 00:21:51,490 - And my rubber shoes? - Wait. Hold up. 343 00:21:51,656 --> 00:21:55,069 Sorry, I did not have enough budget for them. 344 00:21:55,226 --> 00:21:57,035 Your big brother Frodo had to help a friend in need. 345 00:21:57,162 --> 00:21:58,266 I felt bad for her. 346 00:21:58,430 --> 00:22:01,673 Bu! I promise to send them next time. Rubber shoes. Dress. 347 00:22:01,833 --> 00:22:03,813 All of it. Is that okay? 348 00:22:26,624 --> 00:22:27,898 I'm sorry. 349 00:22:31,229 --> 00:22:34,039 Even the kids I dispossessed. 350 00:22:35,567 --> 00:22:37,478 It's okay. Don't mind it. 351 00:22:38,736 --> 00:22:42,445 Actually it's not okay. 352 00:22:43,508 --> 00:22:49,550 Because while we continue this act, a lot of people were getting hurt. 353 00:22:54,052 --> 00:22:55,759 I know. 354 00:23:02,494 --> 00:23:04,405 It's just so hard because... 355 00:23:08,032 --> 00:23:09,705 All my life... 356 00:23:12,303 --> 00:23:13,941 What they know... 357 00:23:17,709 --> 00:23:23,159 It's so hard to tell them that I'm just a maid. 358 00:23:34,259 --> 00:23:36,603 Your family will understand you. 359 00:23:37,762 --> 00:23:39,742 They will still love you. 360 00:23:39,931 --> 00:23:44,380 If they don't love you, so what? I'll still love you. 361 00:23:45,136 --> 00:23:47,207 Even sometimes you're annoying. 362 00:23:58,049 --> 00:24:01,690 Impressive! Your house is so shiny, Grace. 363 00:24:01,819 --> 00:24:03,457 Full of gold. 364 00:24:04,022 --> 00:24:05,433 Thank you. 365 00:24:05,790 --> 00:24:08,930 My husband used to say, we may not have much money... 366 00:24:09,093 --> 00:24:10,595 but we'll always be rich with gold. 367 00:24:10,728 --> 00:24:15,768 But that's not true! Those are fake! 368 00:24:16,501 --> 00:24:18,378 What do you mean? 369 00:24:22,173 --> 00:24:25,916 Those are gold-plated. Look! 370 00:24:26,077 --> 00:24:29,524 Would you actually put real gold on display? 371 00:24:31,549 --> 00:24:35,190 Teddie's here, so I guess we can start the fitting. 372 00:24:35,386 --> 00:24:37,696 From Moth er Pedring... 373 00:24:37,822 --> 00:24:42,202 the designer who brought you my pageant - winning gown... 374 00:24:42,327 --> 00:24:45,865 and my larger-than-life wedding gown... 375 00:24:45,997 --> 00:24:49,672 comes... 376 00:24:49,834 --> 00:24:53,281 Come in. 377 00:24:54,105 --> 00:24:56,551 I checked Nicole's FB account. She's here in the Philippines. 378 00:24:56,641 --> 00:24:58,587 We still have a chance to stop this wedding! 379 00:24:59,310 --> 00:25:02,257 Wow! I'm so excited! 380 00:25:05,450 --> 00:25:09,899 So, you like it? Huh? 381 00:25:10,021 --> 00:25:13,400 Is... is that going to be my gown? 382 00:25:13,725 --> 00:25:16,672 Yes. Moth er of pearl. 383 00:25:16,761 --> 00:25:18,035 Ah! 384 00:25:20,565 --> 00:25:24,240 - So, you like it? - Chararat! 385 00:25:24,402 --> 00:25:28,441 Chararat? French word for'? 386 00:25:28,573 --> 00:25:31,281 Different. Unique. 387 00:25:31,409 --> 00:25:32,547 Don't sugarcoat it. 388 00:25:32,744 --> 00:25:35,850 They're hideous, Mrs. Bayag. 389 00:25:35,913 --> 00:25:37,119 Just plain awful. 390 00:25:37,248 --> 00:25:39,125 We can't possibly wear those to the wedding. 391 00:25:39,284 --> 00:25:42,822 - I'm sorry. - But you have to wear these! 392 00:25:42,954 --> 00:25:45,764 Moth er, let's not force the issue. 393 00:25:45,890 --> 00:25:48,564 But these gowns cost a lot of money! 394 00:25:48,693 --> 00:25:50,798 We'll just pay for them. How much are they anyway? 395 00:25:50,928 --> 00:25:53,465 Each gown costs more than fifty thousand pesos. 396 00:25:53,598 --> 00:25:54,372 Yes! 397 00:25:54,499 --> 00:25:55,807 Lend me money. 398 00:25:55,967 --> 00:25:58,538 On second thought, the gowns are just fine. 399 00:25:58,670 --> 00:26:01,116 - Let's just wear them. - What?! 400 00:26:01,606 --> 00:26:05,110 I knew it! You can't afford these gowns! 401 00:26:05,310 --> 00:26:07,654 - I'll pay for all the gowns. - I don't need your help. 402 00:26:07,779 --> 00:26:10,919 No, no, no, no, no. Cannot be. 403 00:26:11,049 --> 00:26:14,292 I want your wedding to be perfect. 404 00:26:14,419 --> 00:26:16,831 Jeanette, I'm sorry. 405 00:26:16,954 --> 00:26:19,935 My children didn't mean to offend you. 406 00:26:20,091 --> 00:26:22,697 It's just that it's really... 407 00:26:22,894 --> 00:26:23,998 too much. 408 00:26:24,162 --> 00:26:26,142 No, "0, no, no, no, no. 409 00:26:26,331 --> 00:26:28,242 Honey Boy, this can't be. 410 00:26:28,399 --> 00:26:31,403 I worked hard on these for Princess. 411 00:26:31,536 --> 00:26:35,279 They didn't even help us in any way. And there's no time. 412 00:26:35,473 --> 00:26:36,884 We will fix this. 413 00:26:37,375 --> 00:26:42,757 I believe that when it comes to family business, compromise is needed. 414 00:26:42,847 --> 00:26:45,623 Since we did not consult you about the gowns... 415 00:26:45,750 --> 00:26:47,991 I understand why you don't want to wear them. 416 00:26:48,119 --> 00:26:49,189 Thank you, Boy. 417 00:26:49,320 --> 00:26:52,893 But I also don't want my wife's efforts to go to waste. 418 00:26:54,492 --> 00:26:57,996 - So why don't we just play for it? - Huh? 419 00:26:58,162 --> 00:27:01,700 If you win, you can be in just your undergarments for the wedding. 420 00:27:01,833 --> 00:27:05,212 I don'! care. Bu! if we win... 421 00:27:05,370 --> 00:27:07,577 it's the gown s, baby! 422 00:27:07,739 --> 00:27:11,744 - Honey! - Honey girl, I have made my decision. 423 00:27:12,310 --> 00:27:16,122 - Well? Game? - Game! 424 00:27:18,049 --> 00:27:19,255 What game? 425 00:27:19,417 --> 00:27:21,522 - English! - Two syllables. 426 00:27:21,652 --> 00:27:24,690 - Three, three syllables. - Movie. 427 00:27:24,822 --> 00:27:26,802 - One word. - Everyone. 428 00:27:26,924 --> 00:27:30,804 - Ah! All of us?! - I know! Jesus Christ Superstar! 429 00:27:30,895 --> 00:27:31,805 Three syllables. 430 00:27:31,929 --> 00:27:34,205 Then, Jesus Christ! That's three syllables. 431 00:27:34,332 --> 00:27:36,175 - Be serious! - Trying to be a smart ass... 432 00:27:36,567 --> 00:27:40,310 - Titanic! - All right! 433 00:27:43,574 --> 00:27:45,247 - Song. - They're good. 434 00:27:45,410 --> 00:27:47,014 How can that mean song? 435 00:27:47,745 --> 00:27:50,988 English! 436 00:27:56,621 --> 00:27:58,498 She Bangs! 437 00:28:03,494 --> 00:28:05,201 We're so good! 438 00:28:06,464 --> 00:28:08,205 Two words. 439 00:28:08,332 --> 00:28:09,640 - Food. Food. - Food. Food. 440 00:28:09,801 --> 00:28:11,246 What food? 441 00:28:12,136 --> 00:28:13,308 Sounds like. 442 00:28:13,438 --> 00:28:14,576 - Bobbie! - Bobbie! 443 00:28:14,705 --> 00:28:15,775 Bitter gourd? 444 00:28:16,607 --> 00:28:17,915 Bitter gourd juice? 445 00:28:18,042 --> 00:28:21,046 How does that sound like Bobbie?! Alex! 446 00:28:21,179 --> 00:28:22,453 Peanut bitter! 447 00:28:22,647 --> 00:28:24,354 Bitter Pan! 448 00:28:24,482 --> 00:28:27,361 What? 449 00:28:27,552 --> 00:28:30,226 Stu ck in the past! Arrogant! 450 00:28:31,923 --> 00:28:34,369 Unforgiving! Cold-hearted bitch! 451 00:28:34,492 --> 00:28:35,527 None! 452 00:28:35,660 --> 00:28:36,866 What the heck? 453 00:28:36,928 --> 00:28:37,668 Loser. 454 00:28:37,829 --> 00:28:39,308 Barbecue. 455 00:28:41,532 --> 00:28:44,672 - Matador! - A song, song song. 456 00:28:45,036 --> 00:28:47,778 English song. 457 00:28:49,207 --> 00:28:52,188 - Great. - Great. Great. 458 00:28:53,845 --> 00:28:55,847 Pretender. 459 00:28:56,647 --> 00:28:59,992 - Oh! You mean great pretender! - Yes! 460 00:29:00,218 --> 00:29:02,357 Yes! Very good. Very good. 461 00:29:06,390 --> 00:29:07,960 Next. 462 00:29:08,226 --> 00:29:10,069 Movie. 463 00:29:10,661 --> 00:29:12,504 - Alex? - Anaconda? 464 00:29:12,663 --> 00:29:16,008 - No. - Oh. I thought it you meant a snake. 465 00:29:16,400 --> 00:29:18,539 When Harry Met Slutty? 466 00:29:18,703 --> 00:29:21,081 I think they're fighting. 467 00:29:21,205 --> 00:29:24,152 Oh, sorry. I meant Sally. 468 00:29:24,308 --> 00:29:25,514 My God, Bobbie! 469 00:29:25,676 --> 00:29:27,246 Four words. 470 00:29:27,411 --> 00:29:31,291 - Filipino? - Lovesick crazy woman! 471 00:29:31,415 --> 00:29:33,588 Two ...One! 472 00:29:33,851 --> 00:29:35,421 What is it? 473 00:29:35,586 --> 00:29:39,056 Sisa Will Soon Be A Star. The movie she worked on! 474 00:29:39,156 --> 00:29:41,397 Oh. So stupid. 475 00:29:42,693 --> 00:29:43,763 Movie? 476 00:29:44,729 --> 00:29:47,209 Very good. Very good. Very good. 477 00:29:47,665 --> 00:29:50,805 - English movie. - Yes. Yes. 478 00:29:53,671 --> 00:29:56,174 Liar, Liar! 479 00:29:56,474 --> 00:29:58,275 Looks like they have an inside joke about you. 480 00:30:00,611 --> 00:30:03,285 Dumb and Dumber! 481 00:30:06,951 --> 00:30:08,487 Moron 5! 482 00:30:13,124 --> 00:30:15,570 Maid? Maid! 483 00:30:19,330 --> 00:30:21,970 - Maid in Spain. - Of course. 484 00:30:26,971 --> 00:30:30,612 Ah! Maid in Manhattan! 485 00:30:30,741 --> 00:30:33,244 Yes! 486 00:30:36,581 --> 00:30:38,891 - All maids! - Maid! Maid! Maid! 487 00:30:39,083 --> 00:30:41,654 Maid in Manhattan! 488 00:30:41,819 --> 00:30:44,197 What's so funny, Jeanette? 489 00:30:46,123 --> 00:30:48,763 - Come on, Mom. Let's continue playing. - No, CJ! 490 00:30:48,926 --> 00:30:50,064 Somethings off. 491 00:30:50,227 --> 00:30:52,764 They've been making fun of Teddie all night. 492 00:30:53,798 --> 00:30:55,937 Why are you making fun of my daughter? 493 00:30:56,100 --> 00:31:00,207 - Grace, we bear no ill will. - No. 494 00:31:00,404 --> 00:31:04,978 You're making my kid the butt of your jokes. 495 00:31:05,610 --> 00:31:07,749 Why are you subjecting my daughter to such ridicule?! 496 00:31:07,912 --> 00:31:10,984 Because she is so ridiculous! 497 00:31:12,116 --> 00:31:15,791 - My daughter is ridiculous?! - Yes! 498 00:31:16,087 --> 00:31:18,499 You're the ridiculous one! 499 00:31:18,689 --> 00:31:24,162 With your phony Russian accent, botoxed face and your plastic boobs! 500 00:31:24,295 --> 00:31:25,968 Grace! 501 00:31:26,330 --> 00:31:28,332 You are in my house. 502 00:31:28,499 --> 00:31:32,709 You have no right to insult or make fun of any of my children! 503 00:31:33,337 --> 00:31:34,907 Get out! 504 00:31:35,439 --> 00:31:36,383 Moth er. 505 00:31:36,474 --> 00:31:38,750 - Just leave. - The exit is that way. 506 00:31:38,876 --> 00:31:41,049 It would be my pleasure! 507 00:31:41,145 --> 00:31:47,027 But before I go, I just want to make one thing clear. 508 00:31:47,184 --> 00:31:52,099 These are perfectly real and not fake! 509 00:31:52,289 --> 00:31:53,996 Unlike your daughter! 510 00:31:54,358 --> 00:31:56,497 - My daughter is not fake! - Mom. 511 00:31:56,661 --> 00:32:00,268 Well, not according to my investigation. 512 00:32:00,464 --> 00:32:05,436 - Who are you to investigate her? - Ask the maid in Spain! 513 00:32:05,670 --> 00:32:09,015 Let's go, Pedring! Take the gowns with you! 514 00:32:09,073 --> 00:32:11,280 Princess! Let's go! 515 00:32:15,746 --> 00:32:17,123 Teodora... 516 00:32:17,615 --> 00:32:19,617 ls there something I should know? 517 00:32:22,319 --> 00:32:23,730 What?! 518 00:32:24,855 --> 00:32:26,835 Teddie, tell her. 519 00:32:28,325 --> 00:32:30,032 It's about time. 520 00:32:30,661 --> 00:32:32,766 You know what this is about? 521 00:32:35,499 --> 00:32:37,740 We've known since last year. 522 00:32:41,639 --> 00:32:43,380 Last year? 523 00:32:44,341 --> 00:32:48,483 When Bobbie was supposed to go to Madrid for her birthday vacation. 524 00:32:49,080 --> 00:32:51,583 You didn'! wan! me to go, remember? 525 00:32:52,183 --> 00:32:55,630 You said you had a teacher's conference in Paris? 526 00:32:56,687 --> 00:32:58,724 I still went to Madrid. 527 00:33:00,591 --> 00:33:02,400 I saw you in a bar. 528 00:33:03,761 --> 00:33:06,367 Bu! I stayed away because... 529 00:33:06,997 --> 00:33:08,977 I know you'd be ashamed. 530 00:33:09,533 --> 00:33:12,912 I didn't want to tell anyone else if you weren't ready to do so. 531 00:33:13,170 --> 00:33:14,410 What? 532 00:33:14,939 --> 00:33:18,751 - What do you know that I don't? - Alex, just be quiet. 533 00:33:18,943 --> 00:33:21,219 Quiet? Teddie is my sister too. 534 00:33:21,378 --> 00:33:23,098 It's my sister you're pressuring right n ow. 535 00:33:23,180 --> 00:33:25,353 - Alexandra! - We're not pressuring her. 536 00:33:26,183 --> 00:33:28,060 So what is it? 537 00:33:29,653 --> 00:33:31,132 Teddie... 538 00:33:32,790 --> 00:33:34,565 Roberta! 539 00:33:35,693 --> 00:33:39,971 - Why me, Mom? - Please! Roberta! 540 00:33:40,097 --> 00:33:42,771 Mom, it would be better if it came from her. 541 00:33:43,167 --> 00:33:45,147 Teddie, we're your family. 542 00:33:45,569 --> 00:33:47,515 If anyone should know who you really are... 543 00:33:47,671 --> 00:33:49,878 the true you, it should be us. 544 00:33:50,641 --> 00:33:53,121 How long are you going to keep up the lie? 545 00:33:53,277 --> 00:33:55,223 Do you think this is easy for me, Bobbie? 546 00:33:55,379 --> 00:33:57,859 Th en tell us, so you can breathe easier. 547 00:33:58,015 --> 00:34:00,552 Fine! I'll admit it! 548 00:34:05,055 --> 00:34:06,762 Mom... 549 00:34:09,426 --> 00:34:11,872 Mom, I'm sorry! 550 00:34:12,129 --> 00:34:14,336 Sorry, Mom. 551 00:34:15,366 --> 00:34:18,370 When the recession hit Spain... 552 00:34:18,969 --> 00:34:25,443 I was one of the teachers who got laid off because they said I wasn't good enough. 553 00:34:25,943 --> 00:34:28,514 And I also didn't get a master's degree... 554 00:34:28,646 --> 00:34:32,321 because I wasn't given a scholarship grant. 555 00:34:32,917 --> 00:34:35,830 Ever since I was fired from the school... 556 00:34:37,388 --> 00:34:42,963 I took on multiple jobs to earn money so that I can send you some. 557 00:34:44,228 --> 00:34:48,472 I served as a waitress in the bar Bobbie mentioned. 558 00:34:52,703 --> 00:34:55,684 I also took a job as a maid. 559 00:34:57,041 --> 00:34:59,920 That's where I met Frodo. 560 00:35:00,377 --> 00:35:06,817 The truth is, I borrowed money from him to pay for the trip home. 561 00:35:06,951 --> 00:35:10,125 I'm sorry, Mom. 562 00:35:10,287 --> 00:35:14,429 I'm sorry, Mom. I'm sorry. 563 00:35:14,592 --> 00:35:17,095 Sorry, Mom. 564 00:35:19,663 --> 00:35:23,577 Did you honestly think I wouldn't understand? 565 00:35:24,301 --> 00:35:27,009 It's not like that, Mom. 566 00:35:29,006 --> 00:35:32,749 I know whatever happens you'd still love me. 567 00:35:33,043 --> 00:35:35,922 But I'm the one with the problem. 568 00:35:36,213 --> 00:35:40,059 I'm the one who couldn't accept my fate. 569 00:35:40,818 --> 00:35:45,028 I haven 't achieved anything you wanted for me, Mom. 570 00:35:45,990 --> 00:35:49,870 I'm the least successful out of everyone. 571 00:35:50,928 --> 00:35:54,899 And whatever I do, I can never be as good as Bobbie. 572 00:35:58,502 --> 00:35:59,879 Me? 573 00:36:00,604 --> 00:36:03,107 Yes, Bobbie! You! 574 00:36:03,507 --> 00:36:06,852 Whatever you put your mind into, you're always the best at it! 575 00:36:07,111 --> 00:36:11,821 But me, no matter how hard I try, I could never get to your level. 576 00:36:12,650 --> 00:36:14,926 You were always better than us, weren't you? 577 00:36:15,085 --> 00:36:17,463 You were the smartest on e. Th e prettiest on e. 578 00:36:17,588 --> 00:36:19,261 L! was always you! 579 00:36:23,093 --> 00:36:31,093 You're my sister, Bobbie, and I love you but I've always been jealous of you. 580 00:36:32,202 --> 00:36:34,773 I can't help it, Bobbie. 581 00:36:35,506 --> 00:36:37,713 Why do you sound mad? 582 00:36:39,610 --> 00:36:42,921 Did I do something wrong? 583 00:36:45,482 --> 00:36:50,625 I'm actually the odd one out feeling jealous of all of you. 584 00:36:51,622 --> 00:36:55,092 Because you all have something I don't. 585 00:36:57,494 --> 00:37:00,407 I wish I had your maternal instinct. 586 00:37:01,231 --> 00:37:04,041 I wish I had your charm and innocence. 587 00:37:04,802 --> 00:37:08,045 I wish I was as adventurous as Alex. 588 00:37:10,641 --> 00:37:15,386 I wish I had your sense of humor because I think you're so funny. 589 00:37:15,779 --> 00:37:18,055 Moth er does too. 590 00:37:18,449 --> 00:37:21,089 I guess that's why all her attention is with you. 591 00:37:22,252 --> 00:37:27,201 - Are you saying that I'm unfair? - No, Mom. 592 00:37:28,792 --> 00:37:31,466 I'm saying you have your favorites. 593 00:37:32,262 --> 00:37:33,935 That's not true. 594 00:37:34,398 --> 00:37:39,313 Mom, remember when I was in grade school... 595 00:37:39,436 --> 00:37:43,475 and I graduated as the Valedictorian and got so many medals? 596 00:37:43,674 --> 00:37:47,486 And then Teddie got one? You chose to praise her. 597 00:37:48,145 --> 00:37:54,255 And do you remember when I went home real hungry. 598 00:37:54,985 --> 00:37:59,764 You got mad at me for eating the food you saved just for Teddie. 599 00:38:00,657 --> 00:38:04,833 And one time you bought pairs of pants from the mall... 600 00:38:05,162 --> 00:38:08,609 and you said I should wait for Teddie to pick out hers first. 601 00:38:08,799 --> 00:38:11,439 She's the eldest so she got to pick first. 602 00:38:12,102 --> 00:38:16,448 I'm sorry. I didn't know you felt that way. 603 00:38:16,607 --> 00:38:18,086 Mom, it's okay. 604 00:38:18,242 --> 00:38:21,746 It's okay. I understand. I've accepted it... 605 00:38:22,346 --> 00:38:26,294 that Teddie and CJ get special treatment from you. 606 00:38:27,484 --> 00:38:29,623 They are your favorites. 607 00:38:30,220 --> 00:38:34,760 And Papa's favorites were Alex and Gabbie. 608 00:38:35,926 --> 00:38:37,963 And that's okay. 609 00:38:39,363 --> 00:38:41,070 That's okay. 610 00:38:41,698 --> 00:38:45,976 Beoause the fact that you raised me was en ou gh. 611 00:38:46,203 --> 00:38:47,739 You fed me. 612 00:38:49,206 --> 00:38:52,710 You gave me an education. And cloth ed me. You loved me. 613 00:38:53,343 --> 00:38:57,223 You and Papa. And that's good enough for me. 614 00:38:59,383 --> 00:39:01,158 Because growing up... 615 00:39:03,854 --> 00:39:05,834 Alex was there. 616 00:39:09,693 --> 00:39:12,196 I was h er favorite. 617 00:39:15,199 --> 00:39:16,507 Before. 618 00:39:24,007 --> 00:39:28,285 Now, ever since I came home... 619 00:39:28,679 --> 00:39:31,888 all I heard from everyone was that I was a smart ass... 620 00:39:32,015 --> 00:39:33,756 that I was a bad person. 621 00:39:36,453 --> 00:39:38,399 Thai Pm such a bitch for being too harsh with my words. 622 00:39:38,522 --> 00:39:43,403 I'm sorry if you feel that way. 623 00:39:43,527 --> 00:39:46,201 I'm cold... I'm sorry. 624 00:39:46,330 --> 00:39:50,710 - Bobbie, that's not true. - CJ, it's okay. 625 00:39:52,035 --> 00:39:53,981 Maybe that's what I really am. 626 00:39:54,338 --> 00:39:57,683 Because I chose to be that way. I had to be. 627 00:39:58,709 --> 00:40:01,087 Especially when I went to New York. 628 00:40:03,280 --> 00:40:05,282 Alex, maybe you're right. 629 00:40:06,016 --> 00:40:08,087 I prioritized my career. 630 00:40:09,419 --> 00:40:12,457 I left everything behind to succeed. 631 00:40:15,259 --> 00:40:18,638 But believe me, I did not do that for myself. 632 00:40:21,698 --> 00:40:24,110 I had to go there for us. 633 00:40:24,501 --> 00:40:26,674 For our family's future. 634 00:40:28,138 --> 00:40:31,278 Because we were deep in debt from Papa's illness. 635 00:40:31,408 --> 00:40:35,185 Then Mother had an operation. Then CJ had to go to college. 636 00:40:35,779 --> 00:40:38,225 Gabbie wasn't earning enough. 637 00:40:38,348 --> 00:40:41,022 Teddie needed money to go to Spain. 638 00:40:41,185 --> 00:40:43,256 And you were still looking for a job. 639 00:40:43,420 --> 00:40:45,627 And I didn't want you to stop pursuing a film career... 640 00:40:45,789 --> 00:40:49,362 because you said you find joy in it. 641 00:40:49,693 --> 00:40:53,072 Th at was your forte. You wanted to succeed for Mom. 642 00:40:54,831 --> 00:40:59,803 So despite my strong desire to go home, because I was so lonely... 643 00:41:01,238 --> 00:41:03,741 I chose not to for you. 644 00:41:04,708 --> 00:41:07,245 Even though I missed you. 645 00:41:08,545 --> 00:41:10,855 I held myself back. 646 00:41:12,883 --> 00:41:16,456 I steeled myself. I made sacrifices because I needed to. 647 00:41:19,590 --> 00:41:23,367 But just because I'm cold doesn't mean I can't get hurt. 648 00:41:25,596 --> 00:41:28,270 That I have no feelings. 649 00:41:30,500 --> 00:41:32,844 I'm hurting right now. 650 00:41:36,607 --> 00:41:40,419 I'm sorry, Bobbie. I didn't know you felt that way. 651 00:41:40,544 --> 00:41:44,253 Mom, I'm not judging you, okay? I'm sorry. Sorry. 652 00:41:44,381 --> 00:41:46,383 I thought I was being fair. 653 00:41:47,317 --> 00:41:54,428 Because in my heart, I loved you all the same way. 654 00:41:56,493 --> 00:42:00,134 I focused on Teddie and CJ... 655 00:42:00,297 --> 00:42:05,576 because they were weak. 656 00:42:06,069 --> 00:42:08,709 They were sickly, remember? 657 00:42:09,239 --> 00:42:11,583 Always needing attention. 658 00:42:14,611 --> 00:42:16,386 But you three... 659 00:42:17,214 --> 00:42:19,751 you've always been independent. 660 00:42:20,550 --> 00:42:24,259 You were strong. Brave. 661 00:42:28,258 --> 00:42:34,573 Bobbie, I'm sorry. Okay? 662 00:42:34,731 --> 00:42:36,711 Mom, it's okay. 663 00:42:38,435 --> 00:42:42,406 - Sorry. - Sorry. 664 00:42:44,775 --> 00:42:46,220 But I want you to know... 665 00:42:46,376 --> 00:42:51,348 I'm so grateful for all you've don e for u s. 666 00:42:52,582 --> 00:42:57,497 Thank you, Mom. 667 00:43:00,023 --> 00:43:04,438 You, Teddie, I'm thankful for you too. 668 00:43:05,228 --> 00:43:08,505 You made sacrifices in Spain as well. 669 00:43:10,600 --> 00:43:12,807 I want you to know... 670 00:43:14,638 --> 00:43:19,849 I will love you no matter what. 671 00:43:22,846 --> 00:43:25,019 I'm sorry, Mom. 672 00:43:28,385 --> 00:43:30,695 I'm sorry, Bobbie. 673 00:43:30,821 --> 00:43:34,064 You 're smart too. Okay? 674 00:43:35,559 --> 00:43:37,129 Okay? 675 00:43:41,631 --> 00:43:43,076 Com e h ere. 676 00:43:52,109 --> 00:43:57,491 I'm sorry if I had any shortcomings, okay? 677 00:43:57,614 --> 00:44:00,424 Mom, I'm the one who should be apologizing. 678 00:44:00,617 --> 00:44:04,997 I've never helped you in any way. I always rebelled against you. 679 00:44:05,489 --> 00:44:08,129 Even though I gave you a hard time... 680 00:44:08,558 --> 00:44:10,834 I just wanted to prove to you that I can make it... 681 00:44:10,994 --> 00:44:15,443 - so that you'd be proud of me. - I know. I know, Alex. I know. 682 00:44:16,299 --> 00:44:18,006 Sorry, Mom. 683 00:44:19,770 --> 00:44:22,341 I'm not perfect. 684 00:44:24,107 --> 00:44:25,882 But I am your mother. 685 00:44:26,676 --> 00:44:32,524 And I will always love you the best way I know how. 686 00:44:38,555 --> 00:44:40,501 I love you, Moth er. 687 00:44:52,936 --> 00:44:55,746 Teddie's crazy. 688 00:44:56,273 --> 00:44:58,651 She thinks she's the least among us. 689 00:44:58,909 --> 00:45:01,856 But it's obvious who the petty one really is. 690 00:45:03,246 --> 00:45:05,157 Don't say that. 691 00:45:05,782 --> 00:45:08,490 - No one is petty in this family. - Right. 692 00:45:08,652 --> 00:45:10,188 We're just different. 693 00:45:11,254 --> 00:45:13,131 Don't sugarcoat it. 694 00:45:13,590 --> 00:45:15,194 It's okay. 695 00:45:16,460 --> 00:45:18,167 I've accepted it. 696 00:45:19,796 --> 00:45:24,142 Maybe that's why I dated Ch ad, too. 697 00:45:29,406 --> 00:45:37,406 Bobbie, when you and Chad broke up and he tried hitting on me... 698 00:45:39,649 --> 00:45:41,788 I tried to control my feelings. 699 00:45:42,786 --> 00:45:44,925 Really. I tried. 700 00:45:45,055 --> 00:45:49,561 Because I wanted you two to get back together again. 701 00:45:52,395 --> 00:45:53,874 But... 702 00:45:55,031 --> 00:46:00,003 It eventually became difficult... 703 00:46:01,371 --> 00:46:02,816 Because... 704 00:46:04,140 --> 00:46:08,088 It feels so good to be appreciated by someone. 705 00:46:13,917 --> 00:46:17,922 Ever since you left... 706 00:46:20,323 --> 00:46:25,500 I lost a best friend. 707 00:46:27,163 --> 00:46:34,012 Who will accept me for who I am. 708 00:46:36,806 --> 00:46:39,878 That's why I got so hurt when you got mad at me. 709 00:46:40,377 --> 00:46:42,482 I felt... 710 00:46:44,281 --> 00:46:46,921 That I had no right to be happy. 711 00:46:48,051 --> 00:46:52,227 I had no right to be loved because he's my sister's ex. 712 00:46:54,491 --> 00:46:57,995 Sorry, Bobbie. Sorry, okay? 713 00:46:58,228 --> 00:47:01,232 Because I wanted to be loved badly, I hurt you. 714 00:47:01,364 --> 00:47:04,368 Sorry. Sorry. Sorry. 715 00:47:06,703 --> 00:47:09,650 - Sorry. - I'm sorry, too. 716 00:47:10,507 --> 00:47:13,215 I got hurt so bad... 717 00:47:14,945 --> 00:47:18,154 It became difficult for me to see that you've been hurting, too. 718 00:47:19,516 --> 00:47:23,328 . I'm sorry. . I'm sorry. 719 00:47:34,698 --> 00:47:38,077 - So, are we best friends again? - Best friends. 720 00:47:38,535 --> 00:47:40,947 - I'll make it up to you. - Me too. 721 00:47:50,180 --> 00:47:55,653 But I think there's someone that we need to see first. 722 00:47:56,686 --> 00:48:00,259 - Hurry! Come on! - Where are you going? 723 00:48:00,523 --> 00:48:03,834 We'll go with you. Who knows what that bastard will do. 724 00:48:03,994 --> 00:48:06,736 Relax. We're just going to talk. He's not like that. 725 00:48:06,863 --> 00:48:10,333 No! Bring Bobbie with you! 726 00:48:10,867 --> 00:48:12,574 Okay. 727 00:48:12,736 --> 00:48:15,683 If you need back-up, we'll be right here. 728 00:48:31,121 --> 00:48:32,429 Hon. 729 00:48:34,524 --> 00:48:37,403 Hon, let me explain. 730 00:48:41,431 --> 00:48:44,002 I chose you over my family. 731 00:48:44,300 --> 00:48:47,008 I hurt my sister because of you. 732 00:48:47,671 --> 00:48:49,378 But they're right. 733 00:48:49,506 --> 00:48:51,508 You're just playing me. 734 00:48:52,475 --> 00:48:54,716 I wasted my life for you. 735 00:48:57,881 --> 00:48:59,417 That's for me. 736 00:48:59,983 --> 00:49:01,758 That's for Bobbie. You asshole! 737 00:49:01,885 --> 00:49:04,525 Just leave that desperate bitch! 738 00:49:14,297 --> 00:49:16,573 - What did you say?! - Alex... 739 00:49:16,733 --> 00:49:18,178 Come here! 740 00:49:18,668 --> 00:49:19,840 Alex! 741 00:49:20,070 --> 00:49:23,643 - What the hell?! - Ouch! Chad! 742 00:49:27,544 --> 00:49:29,683 - Alex! - Alex, what are you doing? 743 00:49:30,980 --> 00:49:31,981 Don't interfere. 744 00:49:34,150 --> 00:49:35,959 She called me a desperate bitch! 745 00:49:36,086 --> 00:49:40,057 - How dare you! - What are we going to do with her? 746 00:49:40,123 --> 00:49:41,625 - Teach her a lesson! - Hit her! 747 00:49:41,758 --> 00:49:43,203 Just get her ass! 748 00:49:43,326 --> 00:49:47,365 - Get ready, bitch. - They want me to hit you! 749 00:49:47,497 --> 00:49:50,603 - Hit her! - Knock her out! 750 00:49:50,734 --> 00:49:53,476 One! Two! Three! 751 00:49:56,973 --> 00:49:58,179 Run! 752 00:50:01,811 --> 00:50:05,987 Very good! 753 00:50:07,951 --> 00:50:11,865 - Hey! That's enough! - Let's go! Hey! 754 00:50:14,624 --> 00:50:18,504 Th at was awesome! 755 00:50:18,795 --> 00:50:20,138 What? Where is she? 756 00:50:20,263 --> 00:50:21,263 Hurry up! Ain't here yet. 757 00:50:21,397 --> 00:50:23,604 Okay, okay. Chocolate, Peanut butter... 758 00:50:23,733 --> 00:50:25,679 Strawberry, butter, cream. 759 00:50:26,102 --> 00:50:29,083 Chocolate, cream, chocolate, cream. 760 00:50:29,205 --> 00:50:31,981 Chocolate, cream! 761 00:50:35,178 --> 00:50:37,488 They're very playful. 762 00:50:37,614 --> 00:50:40,424 They like to smear each other like that. 763 00:50:40,583 --> 00:50:42,585 You, too! 764 00:50:42,752 --> 00:50:45,596 And me, too! 765 00:50:47,757 --> 00:50:50,169 Now, the kids are playing! 766 00:50:51,294 --> 00:50:53,365 Ah! 767 00:50:54,030 --> 00:50:57,876 Sis, don't! 768 00:51:02,705 --> 00:51:04,776 Wait! 769 00:51:06,309 --> 00:51:08,949 I might trip! 770 00:51:09,112 --> 00:51:11,058 She's coming! She's coming! 771 00:51:11,247 --> 00:51:14,285 What's happening? What's going on? 772 00:51:18,121 --> 00:51:21,000 Welcome to the Salazar Sandwich Club! 773 00:51:21,157 --> 00:51:24,104 Why do you girls look like that? What are you doing? 774 00:51:25,829 --> 00:51:29,242 Mom, we made something for you. 775 00:51:29,365 --> 00:51:32,539 - Here. - Th an k you, Trixie. 776 00:51:32,735 --> 00:51:35,443 You are our favorite Mom! 777 00:51:36,606 --> 00:51:40,383 Well, you don't have a choice! I'm your only mother. 778 00:52:01,264 --> 00:52:02,641 Oh? 779 00:52:03,700 --> 00:52:05,043 Thank you. 780 00:52:05,301 --> 00:52:09,511 For looking after Moth er. And for taking care of us. 781 00:52:17,280 --> 00:52:18,884 Thank you. 782 00:52:20,583 --> 00:52:21,891 Thank you. 783 00:52:23,620 --> 00:52:25,429 Thank you, too, Mom. 784 00:52:26,823 --> 00:52:28,825 Th an k you, sisters. 785 00:52:32,395 --> 00:52:34,272 What's this! 786 00:52:34,397 --> 00:52:37,207 You'll finish your MA in New York, okay? You'll stay at my place. 787 00:52:37,333 --> 00:52:39,313 So that you and mom won't fight anymore. 788 00:52:39,402 --> 00:52:41,006 What about mom? 789 00:52:41,070 --> 00:52:44,916 What's the point of me being a maid? I'll be the one to look after Mom. 790 00:52:45,008 --> 00:52:48,546 And I know that Bobbie will give me a fat paycheck. 791 00:52:48,645 --> 00:52:49,885 ' Really? . Yes! 792 00:52:50,013 --> 00:52:51,287 0k. I'll double your salary. 793 00:52:51,515 --> 00:52:53,791 Yes, please. I need money for shopping. 794 00:52:53,951 --> 00:52:55,123 That's why! 795 00:52:55,286 --> 00:52:59,666 Excuse m e. But whose is that for? 796 00:52:59,857 --> 00:53:02,633 That's for Reb Reb. He was named after those. 797 00:53:02,793 --> 00:53:04,363 That's why he's sweet! 798 00:53:08,766 --> 00:53:09,801 Hello? 799 00:53:10,034 --> 00:53:12,275 Reb Heb. Yes? 800 00:53:13,804 --> 00:53:15,875 The Wedding's not pushing through? 801 00:53:17,174 --> 00:53:18,517 Why? 802 00:53:33,124 --> 00:53:36,469 I'm so sorry for your loss. 803 00:53:37,461 --> 00:53:42,035 Thank you. 804 00:53:42,199 --> 00:53:43,769 Condolence. 805 00:53:44,301 --> 00:53:46,406 Th an k you, sisters. 806 00:53:57,314 --> 00:53:59,294 Condolence. 807 00:53:59,884 --> 00:54:01,192 Condolence. 808 00:54:01,419 --> 00:54:06,596 Thank you. I think, it's better this way. 809 00:54:08,058 --> 00:54:10,436 He no longer feels pain. 810 00:54:16,333 --> 00:54:17,778 - Sorry. - Sorry. 811 00:54:25,309 --> 00:54:29,382 I hope we could put the past behind. 812 00:54:29,747 --> 00:54:31,920 Past is past. 813 00:54:32,316 --> 00:54:37,629 I'm sorry for everything that has happen ed, Mrs. Balls. 814 00:54:37,822 --> 00:54:39,859 It's okay, Teddie. 815 00:54:40,991 --> 00:54:43,938 We were a little hurt for what had happened. 816 00:54:44,595 --> 00:54:47,201 Because you thought poorly of us. 817 00:54:48,432 --> 00:54:53,006 But, like what I've said past is past. 818 00:54:55,105 --> 00:54:57,642 What really saddens me... 819 00:54:59,810 --> 00:55:03,519 is CJ and Princess' wedding. 820 00:55:03,681 --> 00:55:05,058 That's okay, mom. 821 00:55:05,449 --> 00:55:09,898 But I've already paid the church. Th e reception. 822 00:55:10,154 --> 00:55:14,500 The gowns. Even though they're ugly. 823 00:55:20,831 --> 00:55:23,368 It won't go to waste. 824 00:55:24,535 --> 00:55:26,515 There will be a wedding tomorrow. 825 00:55:26,637 --> 00:55:28,378 Isn't it bad luck? 826 00:55:31,742 --> 00:55:34,882 Trixie, hurry up! Your daddy's here! 827 00:55:41,519 --> 00:55:44,898 - Daddy!!! ' “W, honey. 828 00:55:48,526 --> 00:55:51,507 - Daddy, let's go to the church! - Church? 829 00:55:51,629 --> 00:55:53,165 Let's go, man! They're all waiting for you! 830 00:55:53,264 --> 00:55:54,299 - Why? - Come on! 831 00:55:54,431 --> 00:55:56,071 Bobbie told me the wedding was can celled? 832 00:55:56,200 --> 00:55:59,113 Not anymore. Come on! Let's go! 833 00:56:05,776 --> 00:56:07,414 - Let's go! - Don't you think I'm a... 834 00:56:07,511 --> 00:56:08,512 Let's go! Let's go! 835 00:56:08,612 --> 00:56:12,719 'That way! ' Hurry up, Dad! 836 00:56:16,620 --> 00:56:18,224 He's here. 837 00:56:21,725 --> 00:56:24,001 I'm confused. 838 00:56:32,870 --> 00:56:36,443 I thought the wedding was can celled because of the curse. 839 00:57:24,922 --> 00:57:26,492 Let's go, dad. 840 00:57:42,406 --> 00:57:45,853 - Here, Bobbie. He's all yours. - Thank you, baby. 841 00:57:50,381 --> 00:57:54,124 You were right. This fits my finger right. 842 00:57:54,418 --> 00:57:57,888 Just like you. You're the right one for me. 843 00:57:59,223 --> 00:58:04,297 Oh my goodness! They're just like us, love. 844 00:58:04,728 --> 00:58:06,469 Love? You love me, too? 845 00:58:11,101 --> 00:58:13,377 We're not the ones getting married. 846 00:58:13,537 --> 00:58:15,448 Save it for n ext year. 847 00:58:15,673 --> 00:58:18,176 Hey, hey, hey! You can't get married next year! 848 00:58:18,342 --> 00:58:19,548 We're getting married. 849 00:58:20,444 --> 00:58:21,752 I'm sorry. 850 00:58:23,080 --> 00:58:25,424 I'm sorry if I made you wait. 851 00:58:26,050 --> 00:58:27,552 You're worth the wait. 852 00:58:30,888 --> 00:58:32,731 I wonder when we'll get married. 853 00:58:40,497 --> 00:58:43,774 - I love you, Bobbie. - I love you, too. 854 00:58:49,773 --> 00:58:51,446 Yes, they've already kissed! 855 00:58:51,642 --> 00:58:54,748 You may now marry the bride.62571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.