All language subtitles for Waking Karma (2023)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,572 --> 00:00:10,227 [3 Round Burst Productions introductory theme music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,750 --> 00:00:14,492 [Dreamlet Productions introductory theme music] 5 00:00:37,950 --> 00:00:40,736 [opening theme music playing] 6 00:00:46,916 --> 00:00:49,832 [breathing heavily] 7 00:00:49,875 --> 00:00:51,660 [birds chirping] 8 00:00:51,703 --> 00:00:54,097 -♪ The vessel is holy 9 00:00:54,141 --> 00:00:56,708 ♪ The vessel is holy 10 00:01:01,670 --> 00:01:04,020 ♪ The soul awakes in her 11 00:01:04,064 --> 00:01:06,283 ♪ The soul awakes in her 12 00:01:16,902 --> 00:01:19,818 ♪ [vocalizing] 13 00:01:36,835 --> 00:01:38,794 ♪ The vessel is holy 14 00:01:38,837 --> 00:01:41,318 ♪ The vessel is holy 15 00:01:41,362 --> 00:01:43,799 ♪ The soul awakes in her 16 00:01:43,842 --> 00:01:46,149 ♪ The soul awakes in her 17 00:01:46,193 --> 00:01:49,021 ♪ The vessel is holy 18 00:01:49,065 --> 00:01:51,372 ♪ The vessel is holy 19 00:01:51,415 --> 00:01:53,678 ♪ The soul awakes in her 20 00:01:53,722 --> 00:01:56,116 ♪ The soul awakes in her 21 00:01:56,159 --> 00:01:59,771 ♪ Hey, yeah 22 00:01:59,815 --> 00:02:01,947 ♪ Hey, yeah 23 00:02:01,991 --> 00:02:04,167 ♪ Hey, yeah 24 00:02:04,211 --> 00:02:05,473 ♪ Hey 25 00:02:16,745 --> 00:02:17,702 ♪ Vessel holy 26 00:02:17,746 --> 00:02:18,790 ♪ Vessel holy 27 00:02:18,834 --> 00:02:20,227 ♪ Soul awakes 28 00:02:20,270 --> 00:02:21,619 ♪ Soul awakes 29 00:02:21,663 --> 00:02:22,664 ♪ Vessel holy 30 00:02:22,707 --> 00:02:24,100 ♪ Vessel holy 31 00:02:24,144 --> 00:02:25,362 ♪ Soul awakes 32 00:02:25,406 --> 00:02:26,711 ♪ Soul awakes 33 00:02:34,241 --> 00:02:36,417 ♪ The soul awakes in her 34 00:03:06,098 --> 00:03:09,232 ♪ I've never seen you before 35 00:03:09,276 --> 00:03:13,018 ♪ Did you think that I should listen to you? ♪ 36 00:03:13,062 --> 00:03:17,458 ♪ I'm about to kick your ass Through the door ♪ 37 00:03:17,501 --> 00:03:19,460 ♪ Carry me further in regret 38 00:03:19,503 --> 00:03:20,025 ♪ I tried to leave but regret's Got quite the death grip ♪ 39 00:03:23,115 --> 00:03:24,682 [knocks on door] 40 00:03:37,826 --> 00:03:40,307 -[clears throat] Come in! 41 00:03:50,142 --> 00:03:51,579 -[clears throat] 42 00:03:51,622 --> 00:03:53,581 -Please, I beg of you. 43 00:03:53,624 --> 00:03:57,149 Do not do Marilyn Monroe singing "Happy Birthday" to JFK. 44 00:03:57,193 --> 00:03:58,673 I'll die. 45 00:03:58,716 --> 00:04:00,631 -Okay, but I'm only sparing you 46 00:04:00,675 --> 00:04:03,025 because it's your birthday. 47 00:04:03,068 --> 00:04:04,635 -Thank you. 48 00:04:04,679 --> 00:04:07,638 -That's "Thank you, Mister President," 49 00:04:07,682 --> 00:04:10,380 to you. -No! 50 00:04:10,424 --> 00:04:13,122 -At least you had the decency to pretend to be asleep. 51 00:04:13,165 --> 00:04:15,080 -What do you mean? 52 00:04:15,124 --> 00:04:16,691 -Don't play innocent. You can't lie to me. 53 00:04:16,734 --> 00:04:18,867 Now, make a wish, and don't tell me what it is, 54 00:04:18,910 --> 00:04:19,911 no matter what I threaten you with. 55 00:04:24,916 --> 00:04:26,266 [Polaroid snaps, developing picture] 56 00:04:27,528 --> 00:04:28,746 -Hot. 57 00:04:30,574 --> 00:04:31,488 -Cute. 58 00:04:34,186 --> 00:04:35,884 Ugh! 59 00:04:35,927 --> 00:04:38,713 Please tell me you'll throw that out. 60 00:04:38,756 --> 00:04:41,411 -I will if you tell me what you wished for. 61 00:04:41,455 --> 00:04:42,891 -You told me not to. 62 00:04:42,934 --> 00:04:45,850 -Hm. Then look where it's going... 63 00:04:45,894 --> 00:04:48,984 into my bag to show all my friends. 64 00:04:49,027 --> 00:04:50,333 -Yeah, well, luckily, 65 00:04:50,377 --> 00:04:52,727 I know you don't have any besides me. 66 00:04:52,770 --> 00:04:55,730 -Um, what do you think you're doing, young lady? 67 00:04:55,773 --> 00:04:57,558 -Eating breakfast before dessert, 68 00:04:57,601 --> 00:04:59,429 like a normal human being. 69 00:04:59,473 --> 00:05:01,823 -That is a violation of at least three birthday laws. 70 00:05:01,866 --> 00:05:05,566 I insist that you eat every last crumb of your birthday cake, 71 00:05:05,609 --> 00:05:08,220 and then let me make you some of that disgusting 72 00:05:08,264 --> 00:05:10,962 vegetarian bacon you claim is edible. 73 00:05:13,878 --> 00:05:15,358 -I'll tell you what I wished for. 74 00:05:15,402 --> 00:05:16,533 -Deal. 75 00:05:19,841 --> 00:05:22,713 Honey, you're doing that thing. What's up? 76 00:05:22,757 --> 00:05:27,805 -Uh, nothing. Yeah. It's stupid. 77 00:05:27,849 --> 00:05:32,332 -Nothing you want is stupid. Tell me. 78 00:05:32,375 --> 00:05:35,596 -[chuckles] I've been thinking about 79 00:05:35,639 --> 00:05:39,164 changing my last name to Jones. Officially. 80 00:05:41,079 --> 00:05:46,346 -Uh, yeah. Listen. 81 00:05:46,389 --> 00:05:48,826 You can change your name if you want. 82 00:05:48,870 --> 00:05:52,308 But there's a reason I gave you his. 83 00:05:52,352 --> 00:05:54,963 -To guarantee I never date until my 40s? 84 00:05:55,006 --> 00:05:56,312 -To make sure that neither of us forgets. 85 00:05:58,445 --> 00:06:01,230 I mean, no matter what the paperwork says... 86 00:06:01,273 --> 00:06:04,364 Believe me. I have been trying for years, 87 00:06:04,407 --> 00:06:06,278 and you can't erase him that easily. 88 00:06:06,322 --> 00:06:08,019 He doesn't just go away. 89 00:06:10,021 --> 00:06:11,936 And it's... 90 00:06:11,980 --> 00:06:13,590 safer not to pretend that he has. 91 00:06:18,421 --> 00:06:19,640 Anything else you want to tell me? 92 00:06:20,989 --> 00:06:22,730 -Mm, no. 93 00:06:25,080 --> 00:06:26,298 -This came yesterday... 94 00:06:30,825 --> 00:06:33,044 It's a great school. 95 00:06:33,088 --> 00:06:34,916 And I know you've been checking online every five minutes. 96 00:06:34,959 --> 00:06:38,528 I don't understand why you didn't tell me. 97 00:06:38,572 --> 00:06:41,879 -It's on the East Coast. 98 00:06:41,923 --> 00:06:43,664 -We'll make it work. 99 00:06:43,707 --> 00:06:45,143 I can always get an apartment near campus. 100 00:06:48,146 --> 00:06:50,279 I am kidding. 101 00:06:50,322 --> 00:06:52,063 Now go get your bathing suit on. 102 00:06:52,107 --> 00:06:54,762 -Mom. I have school. 103 00:06:54,805 --> 00:06:58,374 -Uh, birthday statute 435. 104 00:06:58,418 --> 00:07:01,116 "Thou shalt not attendeth school on thy birthday." 105 00:07:01,159 --> 00:07:02,465 -Where's the rule against 106 00:07:02,509 --> 00:07:04,206 bossing around the birthday girl? 107 00:07:04,249 --> 00:07:07,078 [unsettling music playing] 108 00:07:10,430 --> 00:07:12,170 -[giggling] 109 00:07:12,214 --> 00:07:14,172 -That one guy's bathing suit 110 00:07:14,216 --> 00:07:15,696 should have counted as a sex crime. 111 00:07:16,958 --> 00:07:19,613 -There is no excuse to wear a Speedo 112 00:07:19,656 --> 00:07:20,875 in the 21st century. 113 00:07:20,918 --> 00:07:22,267 -No, you can't-- 114 00:07:22,311 --> 00:07:23,747 you can't have a Speedo and a mustache. 115 00:07:23,791 --> 00:07:25,575 One is the legal limit. 116 00:07:25,619 --> 00:07:27,795 [chuckling] 117 00:07:27,838 --> 00:07:29,797 -Hey, wait, where do you think you're going, missy? 118 00:07:29,840 --> 00:07:31,668 -To bed. 119 00:07:31,712 --> 00:07:33,496 -But it's still your birthday for... 120 00:07:33,540 --> 00:07:35,063 39 more minutes. 121 00:07:35,106 --> 00:07:37,195 I'll--I'll brew us a pot of extra strong coffee, 122 00:07:37,239 --> 00:07:39,502 we can stay up late, watch a scary movie, 123 00:07:39,546 --> 00:07:41,243 eat candy until we feel sick? 124 00:07:41,286 --> 00:07:43,680 -Mom, I already feel sick from eating cake for breakfast 125 00:07:43,724 --> 00:07:45,813 and three veggie dogs for lunch. 126 00:07:45,856 --> 00:07:47,249 -Until we feel more sick? 127 00:07:47,292 --> 00:07:49,730 -I have school in the morning, okay? 128 00:07:49,773 --> 00:07:51,514 I don't want to be tired. And don't you have to work? 129 00:07:51,558 --> 00:07:53,560 -I actually sell more houses 130 00:07:53,603 --> 00:07:55,953 when I'm half asleep. It makes me a better liar. 131 00:07:55,997 --> 00:07:57,781 -I'm gonna go to bed, all right? 132 00:07:57,825 --> 00:07:59,870 You--I'll close my door so you can watch 133 00:07:59,914 --> 00:08:01,611 whatever you want by yourself. 134 00:08:03,308 --> 00:08:04,745 Good night, Mom! 135 00:08:07,661 --> 00:08:08,531 [door slams] 136 00:08:11,708 --> 00:08:14,537 [emotional music playing] 137 00:08:32,903 --> 00:08:35,732 [door opening slowly] 138 00:08:41,782 --> 00:08:44,567 [creature breathing through mask] 139 00:08:58,320 --> 00:08:59,495 -[gasping] 140 00:09:03,934 --> 00:09:05,370 [panting for breath] 141 00:09:19,210 --> 00:09:21,038 -[Sunny crying faintly] 142 00:09:30,526 --> 00:09:32,397 [still crying] 143 00:09:36,053 --> 00:09:37,141 -Mom? 144 00:09:39,535 --> 00:09:40,623 Are you okay? 145 00:09:44,888 --> 00:09:48,152 -This came for me today. Without a stamp. 146 00:09:51,852 --> 00:09:55,377 -"She has been prioritizing the plush monkey all her life. 147 00:09:55,420 --> 00:09:57,945 "I will teach her to choose wire. 148 00:09:57,988 --> 00:10:01,513 It's time. I am coming for her." 149 00:10:01,557 --> 00:10:02,993 I don't get it. 150 00:10:05,213 --> 00:10:06,562 -It's from him. 151 00:10:15,702 --> 00:10:16,790 -How? 152 00:10:20,054 --> 00:10:21,446 "I'm coming for her?" 153 00:10:23,710 --> 00:10:26,930 -You. He means you. 154 00:10:32,109 --> 00:10:34,982 -Okay. Um... we'll call the police. 155 00:10:35,025 --> 00:10:36,505 It'll be fine. -No. No, you don't know him. 156 00:10:38,028 --> 00:10:39,856 The cops won't do any good. They'll make things worse. 157 00:10:39,900 --> 00:10:40,988 -Well then, what? 158 00:10:50,693 --> 00:10:51,738 -Pack a bag. 159 00:10:53,957 --> 00:10:55,785 I know a place we can go. 160 00:10:58,440 --> 00:10:59,528 [paper crumples] 161 00:11:07,275 --> 00:11:08,102 [approaching footsteps] 162 00:11:09,799 --> 00:11:12,802 KARMA: Please don't tell me you forgot to renew triple A. 163 00:11:12,846 --> 00:11:15,283 -I don't want to talk about it. 164 00:11:15,326 --> 00:11:16,806 -Why'd you even open it? 165 00:11:16,850 --> 00:11:18,547 -I don't know. 166 00:11:18,590 --> 00:11:21,985 Better to do something than nothing. 167 00:11:22,029 --> 00:11:23,944 -Can we get an Uber there? 168 00:11:23,987 --> 00:11:25,380 -Nah, it's too far. 169 00:11:26,773 --> 00:11:28,078 [hood closes] 170 00:11:28,122 --> 00:11:29,601 We could hitchhike. 171 00:11:29,645 --> 00:11:31,081 -Mom! 172 00:11:31,125 --> 00:11:32,735 That's like a guaranteed way to get murdered. 173 00:11:32,779 --> 00:11:34,171 Absolutely not. 174 00:11:34,215 --> 00:11:36,260 -Your generation is so fragile. 175 00:11:37,522 --> 00:11:39,350 -Maybe yours wasn't fragile enough. 176 00:11:44,573 --> 00:11:45,705 [car door opens] 177 00:11:49,230 --> 00:11:51,014 -[trunk closes] -[car engine starts] 178 00:11:52,363 --> 00:11:53,887 -Hey! Quick! Get in. 179 00:11:56,454 --> 00:11:58,282 -Don't you think you should maybe, like, 180 00:11:58,326 --> 00:12:00,981 I don't know, tell me some stuff? 181 00:12:01,024 --> 00:12:02,939 -Stuff? 182 00:12:02,983 --> 00:12:05,812 -You know what I mean. 183 00:12:05,855 --> 00:12:09,250 -Honestly, I don't. 184 00:12:09,293 --> 00:12:10,686 -About him. 185 00:12:15,386 --> 00:12:17,432 -I've seen your search history. 186 00:12:17,475 --> 00:12:20,565 You've seen every article ever written about him. 187 00:12:20,609 --> 00:12:22,959 What more do you want to know? 188 00:12:23,003 --> 00:12:24,831 -What happened to you. 189 00:12:24,874 --> 00:12:26,310 -No. -KARMA: No? 190 00:12:27,921 --> 00:12:29,270 That's it? 191 00:12:29,313 --> 00:12:30,750 Mom. 192 00:12:30,793 --> 00:12:32,012 It feels like I'm going in blind here 193 00:12:32,055 --> 00:12:33,143 and it might help to actually, 194 00:12:33,187 --> 00:12:33,883 like, know-- -It won't. 195 00:12:36,886 --> 00:12:38,583 What you don't know 196 00:12:38,627 --> 00:12:41,586 is the only thing keeping you calm and sane right now, 197 00:12:41,630 --> 00:12:43,066 I promise. 198 00:13:00,780 --> 00:13:03,260 [car engine revving] 199 00:13:12,008 --> 00:13:14,837 [foreboding music playing] 200 00:13:55,922 --> 00:13:57,619 [gears shift] 201 00:13:57,662 --> 00:13:59,490 -Sunny. -SUNNY: Hi. 202 00:13:59,534 --> 00:14:01,753 BUTCH: Hey, look at you, huh? 203 00:14:01,797 --> 00:14:03,886 [car doors closing] 204 00:14:03,930 --> 00:14:05,888 And that must be Karma. 205 00:14:05,932 --> 00:14:08,412 -Hmm. Yeah. 206 00:14:08,456 --> 00:14:10,850 -Oh, yeah. Hugs. 207 00:14:11,938 --> 00:14:14,854 -Karma, this is Butch. 208 00:14:14,897 --> 00:14:16,594 I'd really hate to see how you say hello 209 00:14:16,638 --> 00:14:18,248 to someone you don't like. 210 00:14:18,292 --> 00:14:20,163 -Ah, yeah. Sorry about that. 211 00:14:20,207 --> 00:14:21,425 Didn't--didn't mean to give you a start. 212 00:14:21,469 --> 00:14:23,079 But, you know, 213 00:14:23,123 --> 00:14:25,038 you can't be too careful, right? 214 00:14:25,081 --> 00:14:26,430 -SUNNY: Hm. -Especially now. 215 00:14:27,692 --> 00:14:29,477 So, uh, why don't we go inside 216 00:14:29,520 --> 00:14:31,479 and let Priscilla feed you some breakfast? 217 00:14:31,522 --> 00:14:32,741 That'll make her happy. 218 00:14:34,525 --> 00:14:35,613 I'll get the gate. 219 00:14:41,706 --> 00:14:43,752 -Did you see something...? 220 00:14:43,795 --> 00:14:46,798 -What? No. I'm sure it was just the wind. 221 00:14:46,842 --> 00:14:48,278 Or that big head of yours 222 00:14:48,322 --> 00:14:49,714 making up stuff like it sometimes does. 223 00:14:49,758 --> 00:14:50,846 -[scoffs] 224 00:14:53,849 --> 00:14:57,113 -Sorry, little lady. We prefer to stay off the grid here. 225 00:14:57,157 --> 00:15:00,073 You know those things are homing beacons, right? 226 00:15:00,116 --> 00:15:02,466 Lead somebody right to you. 227 00:15:02,510 --> 00:15:03,598 -He's right. 228 00:15:03,641 --> 00:15:06,166 -So you guys don't have Wi-Fi? 229 00:15:06,209 --> 00:15:07,471 -Not even dial-up. 230 00:15:09,430 --> 00:15:12,215 So, come on. Let's eat. After you. 231 00:15:24,140 --> 00:15:25,794 After you. 232 00:15:25,837 --> 00:15:26,969 -Hi. 233 00:15:28,971 --> 00:15:31,408 -Ah, Karma, this is my wife, Priscilla. 234 00:15:31,452 --> 00:15:32,540 [door closes] 235 00:15:32,583 --> 00:15:33,976 And you remember Sunny. 236 00:15:35,282 --> 00:15:37,980 Well, sit, sit. We're not formal here. 237 00:15:42,158 --> 00:15:45,509 Mm, hope you like your bacon crisp. 238 00:15:45,553 --> 00:15:48,295 I prefer mine chewy, but I'm happy to defer 239 00:15:48,338 --> 00:15:50,558 to the majority on special occasions. 240 00:15:54,997 --> 00:15:56,564 Karma, are you a vegetarian? 241 00:15:56,607 --> 00:15:58,827 -Vegan. Sorry, we should have told you. 242 00:15:58,870 --> 00:16:00,220 -No, no. Nonsense. 243 00:16:00,263 --> 00:16:01,612 We'll keep that warm in the oven 244 00:16:01,656 --> 00:16:04,050 and Priscilla will whip you up 245 00:16:04,093 --> 00:16:06,966 one of her delicious soy protein shakes. 246 00:16:07,009 --> 00:16:08,445 -No, no, I--I'm not even hungry. 247 00:16:08,489 --> 00:16:11,013 -No, it's no trouble. Really. 248 00:16:11,057 --> 00:16:12,710 I'll get some strawberries from the garden. 249 00:16:12,754 --> 00:16:13,929 She'll like those. 250 00:16:13,973 --> 00:16:15,322 -[door opens, closes] -Hm. 251 00:16:16,888 --> 00:16:18,716 -Does she not talk? 252 00:16:18,760 --> 00:16:21,154 -Hasn't in years. 253 00:16:21,197 --> 00:16:23,243 -What happened to her? 254 00:16:23,286 --> 00:16:26,202 -Sometimes when you stay quiet for too long, it sticks. 255 00:16:26,246 --> 00:16:28,248 [distant glass shatters] 256 00:16:28,291 --> 00:16:29,771 I'm going to go check on that shake. 257 00:16:33,209 --> 00:16:34,994 [footsteps receding, floorboard creaking] 258 00:16:36,473 --> 00:16:40,390 Hey, Priscilla, let me help you with that. 259 00:16:40,434 --> 00:16:46,048 [distant blender whirring] 260 00:16:46,092 --> 00:16:48,181 [tense burst of music] 261 00:16:48,224 --> 00:16:49,617 [distant creaking] 262 00:16:53,273 --> 00:16:54,361 [distant blender whirring] 263 00:16:54,404 --> 00:16:55,275 [door shuts] 264 00:16:56,841 --> 00:16:59,061 [tense music continues] 265 00:16:59,105 --> 00:17:02,934 Sorry. That was a whole drama with Butch and the garden. 266 00:17:02,978 --> 00:17:04,632 You would not believe how much dirt goes into 267 00:17:04,675 --> 00:17:07,069 this whole fruit and vegetable thing. 268 00:17:07,113 --> 00:17:09,332 Make sure you finish the whole thing. 269 00:17:09,376 --> 00:17:10,899 Breakfast is the most important meal of the day, 270 00:17:10,942 --> 00:17:13,119 or at least that's what they say. 271 00:17:13,162 --> 00:17:14,772 -It tastes weird. 272 00:17:14,816 --> 00:17:16,078 [footsteps] 273 00:17:16,122 --> 00:17:17,949 -So, how's the shake? 274 00:17:17,993 --> 00:17:20,126 -Delicious. 275 00:17:20,169 --> 00:17:22,389 -I told you. [chuckles] 276 00:17:22,432 --> 00:17:23,999 Sunny, you'll have the works, right? 277 00:17:24,043 --> 00:17:25,696 -Yes, please. -BUTCH: There you go. 278 00:17:28,308 --> 00:17:33,008 So, Karma, your mom tells me 279 00:17:33,052 --> 00:17:36,490 that you got into some really fine schools. 280 00:17:39,058 --> 00:17:41,495 You must be very excited about next year. 281 00:17:41,538 --> 00:17:43,410 [slams her glass] 282 00:17:43,453 --> 00:17:45,151 -I'm sorry, but can we talk about 283 00:17:45,194 --> 00:17:47,240 what's actually going on here for a minute? 284 00:17:47,283 --> 00:17:49,851 -Karma. Don't be rude. 285 00:17:49,894 --> 00:17:52,680 -No. It's... it's quite all right. 286 00:17:52,723 --> 00:17:54,464 But nothing's going on. 287 00:17:54,508 --> 00:17:56,379 You're safe here. 288 00:17:56,423 --> 00:17:59,034 That fence outside? It's impenetrable. 289 00:17:59,078 --> 00:18:02,124 The gate we have chained and padlocked. 290 00:18:02,168 --> 00:18:04,692 There are motion sensors all around the edges, 291 00:18:04,735 --> 00:18:08,217 so we're gonna know if anybody gets too close for comfort. 292 00:18:08,261 --> 00:18:13,396 The only way anybody gets in is if I let them in. 293 00:18:13,440 --> 00:18:17,096 And that's not going to happen. 294 00:18:17,139 --> 00:18:18,532 -I just wish you guys would stop acting 295 00:18:18,575 --> 00:18:19,924 like everything's okay. 296 00:18:24,103 --> 00:18:26,017 -Old habits die hard, I guess. 297 00:18:28,542 --> 00:18:31,980 -I'm not feeling very well. May I please be excused? 298 00:18:32,023 --> 00:18:33,547 -Of course. You want to lie down in our room, 299 00:18:33,590 --> 00:18:34,983 you're more than welcome to. 300 00:18:35,026 --> 00:18:37,203 -No, that's okay. [clears throat] 301 00:18:37,246 --> 00:18:40,249 [door opens, closes] 302 00:18:45,776 --> 00:18:48,562 [soft unsettling music playing] 303 00:18:56,874 --> 00:18:57,962 [phone thuds] 304 00:19:08,408 --> 00:19:09,583 -Thank you, darling. 305 00:19:13,108 --> 00:19:15,110 -Was it true what you said to her? 306 00:19:15,154 --> 00:19:17,504 About how safe it is here? 307 00:19:17,547 --> 00:19:19,201 -Yeah. 308 00:19:19,245 --> 00:19:22,335 There are no cell phone towers, no data, no cloud. 309 00:19:22,378 --> 00:19:23,988 [water running on dishes] 310 00:19:24,032 --> 00:19:26,730 No one out there even knows we're here. 311 00:19:26,774 --> 00:19:28,471 SUNNY: And Paul? 312 00:19:28,515 --> 00:19:30,821 Where is he? 313 00:19:30,865 --> 00:19:32,736 -Well, the authorities were last tracking him 314 00:19:32,780 --> 00:19:34,434 in Oaxaca, Mexico. 315 00:19:36,784 --> 00:19:39,830 -But somebody dropped that note at our place. 316 00:19:39,874 --> 00:19:42,093 -He could've paid anybody to do that. 317 00:19:42,137 --> 00:19:43,791 Not necessarily a believer. 318 00:19:43,834 --> 00:19:46,359 [water running] 319 00:19:46,402 --> 00:19:49,362 -How many do you think he still has? 320 00:19:49,405 --> 00:19:50,232 -[faint creaking] -BUTCH: Well, Wendell's never 321 00:19:50,276 --> 00:19:51,842 left his side. 322 00:19:51,886 --> 00:19:54,976 A big, quiet man always shows up in the reports. 323 00:19:55,019 --> 00:19:56,717 I don't need to tell you-- 324 00:19:56,760 --> 00:20:00,199 I mean, Paul is basically the Pied Piper of lost souls. 325 00:20:00,242 --> 00:20:02,636 He can get anyone to follow him through fire 326 00:20:02,679 --> 00:20:05,116 and not ask for water on the other side. 327 00:20:05,160 --> 00:20:06,205 -[chuckles] 328 00:20:10,557 --> 00:20:11,993 But that far in in Mexico. 329 00:20:12,036 --> 00:20:14,213 I thought he was sticking closer to TJ. 330 00:20:16,432 --> 00:20:19,087 -Well, a few too many girls disappeared. 331 00:20:19,130 --> 00:20:20,784 He had to move on. 332 00:20:20,828 --> 00:20:22,482 -Yeah. 333 00:20:22,525 --> 00:20:25,920 In some ways, I'm sure Mexico is perfect for him. 334 00:20:25,963 --> 00:20:27,791 Remember when all those factory women turned up missing 335 00:20:27,835 --> 00:20:28,705 a few years back? 336 00:20:30,141 --> 00:20:31,447 -Yeah. 337 00:20:31,491 --> 00:20:34,755 Well, as long as you're poor and brown, 338 00:20:34,798 --> 00:20:37,627 no one seems to care. 339 00:20:37,671 --> 00:20:38,933 -[breathes deeply] 340 00:20:44,199 --> 00:20:45,505 [knife thuds] 341 00:20:52,990 --> 00:20:53,948 [door closes] 342 00:21:02,348 --> 00:21:05,525 -I'm sorry if I scared you last night. 343 00:21:05,568 --> 00:21:08,615 That's part of why I don't like talking about your father. 344 00:21:08,658 --> 00:21:10,660 I don't want to give you fear that isn't yours. 345 00:21:10,704 --> 00:21:14,838 -It's okay. I just wish you wouldn't treat me like a child. 346 00:21:14,882 --> 00:21:17,667 -Honey, you are a child. 347 00:21:17,711 --> 00:21:19,452 It's my job to treat you like one. 348 00:21:19,495 --> 00:21:22,150 -I'm the same age now as you were when you had me. 349 00:21:22,193 --> 00:21:24,239 -Believe me, I was a child then, too. 350 00:21:29,026 --> 00:21:30,289 -Do you trust him? 351 00:21:30,332 --> 00:21:32,029 -Who? -Butch. 352 00:21:32,073 --> 00:21:34,118 -Absolutely. With my life. 353 00:21:37,644 --> 00:21:39,254 -Mom, I think there was something in that shake. 354 00:21:39,298 --> 00:21:41,082 I don't feel right. 355 00:21:41,125 --> 00:21:43,345 -No, I'm sure it's just nerves. 356 00:21:43,389 --> 00:21:45,216 Look, Butch went to an awful lot of trouble 357 00:21:45,260 --> 00:21:46,957 to make sure he didn't have to hurt people anymore. 358 00:21:47,001 --> 00:21:48,263 He's not going to start again now. 359 00:21:49,525 --> 00:21:51,484 -That's comforting. 360 00:21:51,527 --> 00:21:53,312 -Maybe you should lie down, like he said. 361 00:21:56,445 --> 00:21:57,751 Come. 362 00:22:02,451 --> 00:22:04,323 [strains] 363 00:22:04,366 --> 00:22:06,368 [teasing] Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. 364 00:22:06,412 --> 00:22:07,587 Ssshhhh. 365 00:22:10,938 --> 00:22:13,723 I'll be right outside if you need anything, okay? 366 00:22:22,906 --> 00:22:24,778 [footsteps receding] 367 00:22:26,562 --> 00:22:27,998 -[sighing] 368 00:22:30,131 --> 00:22:33,003 [♪♪♪] 369 00:22:58,768 --> 00:23:01,641 [♪♪♪] 370 00:23:16,960 --> 00:23:18,875 [clattering] 371 00:23:28,842 --> 00:23:30,931 [bottle thuds] 372 00:23:34,804 --> 00:23:35,892 [sighs] 373 00:23:53,997 --> 00:23:54,868 [box unlocks] 374 00:24:36,953 --> 00:24:39,478 -The scorpion fly represents reincarnation. 375 00:24:41,915 --> 00:24:43,960 The larvae appear to die 376 00:24:44,004 --> 00:24:45,832 before they're reborn as adult flies 377 00:24:45,875 --> 00:24:49,009 who then give birth to new larvae, 378 00:24:49,052 --> 00:24:51,098 beginning the cycle all over again. 379 00:24:51,141 --> 00:24:54,536 -I'm--I'm--I'm so sorry. I-- -BUTCH: You were scared. 380 00:24:54,580 --> 00:24:56,538 And wondering if I was the embodiment of everything 381 00:24:56,582 --> 00:24:57,800 you are running from. 382 00:25:02,326 --> 00:25:04,720 I don't blame you. 383 00:25:04,764 --> 00:25:07,810 -What are these? That--that mask, I-- 384 00:25:07,854 --> 00:25:09,595 -They're reminders of why I left. 385 00:25:12,598 --> 00:25:15,339 I keep these in case I'm ever tempted to go back. 386 00:25:18,255 --> 00:25:23,217 This is our daughter, Cindy, the night she died. 387 00:25:23,260 --> 00:25:24,523 -What happened? 388 00:25:25,741 --> 00:25:28,265 -A failed reincarnation. 389 00:25:30,093 --> 00:25:32,095 I'm surprised your mother hasn't told you about them. 390 00:25:32,139 --> 00:25:33,706 -No. She won't tell me any of it. 391 00:25:33,749 --> 00:25:37,579 It's like it never happened. 392 00:25:37,623 --> 00:25:40,103 Is that why you left? 393 00:25:40,147 --> 00:25:43,106 -Yeah. And why I sold out every friend I had 394 00:25:43,150 --> 00:25:46,719 to try and send your father to prison. 395 00:25:46,762 --> 00:25:48,590 Instead, I loosed him on Mexico, 396 00:25:48,634 --> 00:25:50,244 and guaranteed my wife and I would live 397 00:25:50,287 --> 00:25:52,594 running from our shadows for the rest of our days. 398 00:25:55,902 --> 00:25:59,427 There is some beauty in it. 399 00:25:59,470 --> 00:26:04,563 The promise of a life never ends. 400 00:26:04,606 --> 00:26:06,739 The end to the fear of death. 401 00:26:08,697 --> 00:26:11,004 And in my experience, 402 00:26:11,047 --> 00:26:16,313 the more we resist the inevitable, 403 00:26:16,357 --> 00:26:17,663 the more we bring it on. 404 00:26:19,621 --> 00:26:21,405 -I need--I need some air. 405 00:26:21,449 --> 00:26:23,538 -Well, we got plenty of that. 406 00:26:23,582 --> 00:26:25,540 I'll go with you. -No, no. I'd rather be alone. 407 00:26:25,584 --> 00:26:27,020 I'll--I'll be fine. Honestly. 408 00:26:36,551 --> 00:26:39,380 [soft music playing] 409 00:26:50,870 --> 00:26:53,742 [hyperventilating] 410 00:27:08,496 --> 00:27:10,063 [distant splatter] 411 00:27:10,106 --> 00:27:11,151 [intense burst of music] 412 00:27:14,894 --> 00:27:15,938 [breathing heavily] Hello? 413 00:27:17,505 --> 00:27:18,637 Is anyone in there? 414 00:27:22,249 --> 00:27:23,337 [screams] 415 00:27:25,078 --> 00:27:27,776 [breathing heavily] 416 00:27:27,820 --> 00:27:30,083 [alarm system bleating] 417 00:27:35,610 --> 00:27:36,567 Mom! 418 00:27:38,744 --> 00:27:41,703 [drawer opens, closes] 419 00:27:45,141 --> 00:27:46,882 -Priscilla? Where are you? 420 00:27:48,667 --> 00:27:49,580 Priscilla! 421 00:27:51,626 --> 00:27:52,583 Priscilla! 422 00:27:55,325 --> 00:27:57,719 Darling, we got to go. 423 00:27:59,460 --> 00:28:00,635 All right? 424 00:28:00,679 --> 00:28:01,767 [keys jingle] 425 00:28:01,810 --> 00:28:03,725 I need you to go start the car. 426 00:28:03,769 --> 00:28:05,509 I'm going to go get weapons from the shed 427 00:28:05,553 --> 00:28:08,469 and then find Karma and Sunny. 428 00:28:08,512 --> 00:28:12,255 Listen to me, it's going to be all right, I promise. 429 00:28:12,299 --> 00:28:13,648 It's probably just a squirrel again, 430 00:28:13,692 --> 00:28:18,566 but just in case, I need you to move. 431 00:28:18,609 --> 00:28:20,437 Come on. Let's go. 432 00:28:20,481 --> 00:28:22,657 [alarm system continues bleating] 433 00:28:22,701 --> 00:28:23,614 [door closes] 434 00:28:27,401 --> 00:28:29,272 [alarm system silenced] 435 00:28:29,316 --> 00:28:30,230 [gun fired] 436 00:28:34,103 --> 00:28:35,844 Wendell. How the fuck did you get in? 437 00:28:37,019 --> 00:28:39,674 Hey. Take me. 438 00:28:39,718 --> 00:28:41,154 Just leave Priscilla. 439 00:28:41,197 --> 00:28:43,243 She doesn't know anything. She never talked. 440 00:28:43,286 --> 00:28:45,332 She can't talk. 441 00:28:45,375 --> 00:28:48,727 Please. I'm the one you want. 442 00:28:48,770 --> 00:28:51,120 -You are a rat. 443 00:28:53,775 --> 00:28:58,649 Rats don't kneel. They run. 444 00:28:58,693 --> 00:29:00,564 Run. 445 00:29:00,608 --> 00:29:01,609 Run! 446 00:29:05,787 --> 00:29:09,922 -[door opens] -[Sunny's muffled breathing] 447 00:29:09,965 --> 00:29:11,532 -Mom? Ah! 448 00:29:11,575 --> 00:29:12,620 -[muffled sobs] 449 00:29:14,578 --> 00:29:15,492 -[Karma shrieks] 450 00:29:20,367 --> 00:29:22,935 [breathing heavily] 451 00:29:22,978 --> 00:29:24,850 [mouse squeaking] 452 00:29:33,293 --> 00:29:34,816 [door knob rattles] 453 00:29:34,860 --> 00:29:37,036 -[bangs on door] -Hello! Is anybody out there? 454 00:29:38,341 --> 00:29:40,082 -[door knob rattles] -[mouse squeaking] 455 00:29:45,392 --> 00:29:46,828 -Hey. 456 00:29:46,872 --> 00:29:49,309 You can come out. 457 00:29:49,352 --> 00:29:50,963 I'm not going to hurt you, I promise. 458 00:29:51,006 --> 00:29:52,486 [mouse squeaking] 459 00:29:52,529 --> 00:29:53,574 [distant creak] 460 00:29:56,882 --> 00:30:02,148 [gasps] 461 00:30:02,191 --> 00:30:03,584 [cries] Mom! 462 00:30:03,627 --> 00:30:05,804 [heart pounding] 463 00:30:17,119 --> 00:30:18,381 [gasping] 464 00:30:18,425 --> 00:30:20,296 [mouse squeaking] 465 00:30:27,347 --> 00:30:29,392 [cries] 466 00:30:31,003 --> 00:30:34,702 Stop, stop, stop, stop, stop, stop, 467 00:30:34,745 --> 00:30:37,748 stop, stop, stop, stop, stop, stop. 468 00:30:44,843 --> 00:30:48,063 -Oh. Don't tell me you never made it to the car? 469 00:30:48,107 --> 00:30:50,936 Where are the keys? Give me the keys. 470 00:30:50,979 --> 00:30:53,373 Oh, no, no, no, I'm sorry, my love, I'm sorry. 471 00:30:53,416 --> 00:30:56,071 But I do need you to stand up. 472 00:30:56,115 --> 00:30:57,725 Now. Now. 473 00:31:01,381 --> 00:31:04,210 Listen to me. It's going to be okay. 474 00:31:04,253 --> 00:31:07,822 It's going to be okay. But we have to go. Let's go. 475 00:31:13,393 --> 00:31:16,265 [mouse squeaking] 476 00:31:22,532 --> 00:31:24,404 -[breathing heavily] 477 00:31:36,851 --> 00:31:37,896 PAUL: Hello, Karma. 478 00:31:40,289 --> 00:31:43,945 -I know you're not real. You're not real. 479 00:31:52,998 --> 00:31:55,870 [tense beats of music] 480 00:31:59,613 --> 00:32:01,397 -You're a lot shorter than I thought you'd be. 481 00:32:04,618 --> 00:32:07,969 But, uh, you know, you're... 482 00:32:10,058 --> 00:32:12,669 every bit as weak. 483 00:32:12,713 --> 00:32:15,411 That figures, you know, considering how your mother is. 484 00:32:15,455 --> 00:32:18,806 -Fuck you. Where--where is she? 485 00:32:18,849 --> 00:32:21,026 -There you go. You're catching up. 486 00:32:21,069 --> 00:32:24,464 There you go... uh, she's where she should be. 487 00:32:27,510 --> 00:32:30,731 -You're not real. You're not real. 488 00:32:30,774 --> 00:32:31,993 -Oh, yes I am. 489 00:32:33,821 --> 00:32:36,650 You're seeing things, you see, 490 00:32:36,693 --> 00:32:41,002 because you're very, very close to divinity. 491 00:32:42,264 --> 00:32:44,353 I'm curious: Are you a virgin? 492 00:32:44,397 --> 00:32:47,226 -What? What...? 493 00:32:47,269 --> 00:32:48,575 -Do boys want to touch you? 494 00:32:48,618 --> 00:32:51,404 When even like probably not 495 00:32:51,447 --> 00:32:53,319 if they find out who your father is, right? 496 00:32:53,362 --> 00:32:56,235 Maybe they get off on it. [laughs] 497 00:32:56,278 --> 00:32:57,671 -That's disgusting. 498 00:32:59,455 --> 00:33:01,501 -I'm guessing virgin. 499 00:33:01,544 --> 00:33:04,721 I'm guessing you're a virgin, yeah. 500 00:33:04,765 --> 00:33:07,072 You don't smell like a slut. [sniffs] 501 00:33:09,204 --> 00:33:12,599 I can smell one of them from across the room. 502 00:33:12,642 --> 00:33:14,470 -What do you want from me? 503 00:33:14,514 --> 00:33:16,298 Why am--why are you here? 504 00:33:16,342 --> 00:33:18,039 -What do I want from you? 505 00:33:18,083 --> 00:33:21,347 You know, I believe in choice. 506 00:33:23,262 --> 00:33:25,394 Free choice, okay? 507 00:33:25,438 --> 00:33:28,267 You know what that is, right? I want you to kill a mouse. 508 00:33:30,008 --> 00:33:32,314 All you gotta do is... 509 00:33:32,358 --> 00:33:35,056 do this, put his little head in there... 510 00:33:35,100 --> 00:33:36,014 [mousetrap snaps] 511 00:33:37,145 --> 00:33:38,929 It's over. Dead. 512 00:33:38,973 --> 00:33:40,018 -I don't kill animals. 513 00:33:40,061 --> 00:33:41,758 -[laughs] 514 00:33:41,802 --> 00:33:48,026 Did you know that Hitler was a vegetarian? 515 00:33:49,636 --> 00:33:51,507 It's easy. Trust me. 516 00:33:52,682 --> 00:33:53,901 [mousetrap thuds] 517 00:33:53,944 --> 00:33:55,685 Or... 518 00:33:55,729 --> 00:34:00,212 You know, you could die here and then he'll eat you. 519 00:34:00,255 --> 00:34:03,084 You want to be eaten by a mouse? 520 00:34:03,128 --> 00:34:04,477 -So why don't you just kill me right now 521 00:34:04,520 --> 00:34:06,914 and get it over with? 522 00:34:06,957 --> 00:34:09,743 -You really think I would just kill you, huh? 523 00:34:09,786 --> 00:34:11,223 You're my daughter, Karma. 524 00:34:11,266 --> 00:34:12,833 What kind of a monster do you think I am? 525 00:34:17,707 --> 00:34:18,969 -I'd rather die. 526 00:34:25,324 --> 00:34:28,196 [mouse squeaking] 527 00:34:32,896 --> 00:34:35,377 [breathing heavily] 528 00:34:39,860 --> 00:34:40,948 [thuds] 529 00:34:42,906 --> 00:34:44,778 [Priscilla panting] 530 00:34:54,875 --> 00:34:55,919 -Hello, rats. 531 00:35:01,621 --> 00:35:03,666 [mouse squeaking] 532 00:35:03,710 --> 00:35:06,539 -[Karma hyperventilating] 533 00:35:50,104 --> 00:35:51,801 [mousetrap snaps] 534 00:35:51,845 --> 00:35:54,717 [tormented squeaking] 535 00:35:56,676 --> 00:35:59,592 [crying] 536 00:36:05,554 --> 00:36:07,077 [gasping] 537 00:36:09,602 --> 00:36:12,431 [suspenseful music] 538 00:36:20,830 --> 00:36:22,049 -Here you go. 539 00:36:23,616 --> 00:36:25,966 Oh! [laughs] 540 00:36:26,009 --> 00:36:28,751 What do you say? 541 00:36:28,795 --> 00:36:30,275 -Please. 542 00:36:30,318 --> 00:36:31,711 -Please what? 543 00:36:34,670 --> 00:36:35,889 -Sir. 544 00:36:35,932 --> 00:36:37,891 -Good job. 545 00:36:37,934 --> 00:36:39,109 Congratulations. 546 00:36:40,502 --> 00:36:41,677 -[drinks aggressively] 547 00:36:41,721 --> 00:36:43,113 -Mm, looky there. 548 00:36:44,245 --> 00:36:46,160 Look what we got here. 549 00:36:46,204 --> 00:36:47,161 [chuckles] 550 00:36:49,946 --> 00:36:54,342 You know, you're all the same, aren't you? 551 00:36:54,386 --> 00:36:56,475 Just all full of your own desires. 552 00:36:56,518 --> 00:36:58,172 Slaves to your physical needs. 553 00:36:59,913 --> 00:37:01,219 That's the most important thing, right? 554 00:37:05,832 --> 00:37:06,963 I should've had a son. 555 00:37:31,423 --> 00:37:32,424 -Wendell! 556 00:37:32,467 --> 00:37:34,774 -[straining] 557 00:37:41,128 --> 00:37:44,044 -Where do you think you're going? 558 00:37:44,087 --> 00:37:46,307 You can let go of her now. 559 00:37:46,351 --> 00:37:51,181 You know, next time you do that, you're gonna get shot. 560 00:37:51,225 --> 00:37:52,661 All right? 561 00:37:52,705 --> 00:37:54,097 You can go, Wendell. 562 00:37:58,319 --> 00:38:00,016 What are you so serious about? 563 00:38:00,060 --> 00:38:02,062 You know I'm just joking around, right? 564 00:38:03,846 --> 00:38:05,326 [laughs] 565 00:38:08,895 --> 00:38:11,463 That shaking thing. It means I'm getting to you. 566 00:38:13,900 --> 00:38:15,249 It's a really bad habit. 567 00:38:17,207 --> 00:38:22,735 You ever hear of a, uh... Harry Harlow? 568 00:38:22,778 --> 00:38:24,476 Ring a bell? 569 00:38:24,519 --> 00:38:25,694 No? 570 00:38:29,394 --> 00:38:32,310 And they let you into Harvard, huh? 571 00:38:32,353 --> 00:38:34,312 [laughs] 572 00:38:34,355 --> 00:38:35,661 You know what he did? 573 00:38:36,836 --> 00:38:39,317 He got a bunch of monkeys, 574 00:38:39,360 --> 00:38:42,015 and he took their mother away from them. 575 00:38:42,058 --> 00:38:45,235 And then he gave them a choice of mom: 576 00:38:47,499 --> 00:38:52,895 one made out of wire, to feed them. 577 00:38:52,939 --> 00:38:58,945 Or a nice, you know, soft, nice, cozy, 578 00:38:58,988 --> 00:39:02,688 comfortable, gentle mother to watch them starve. 579 00:39:05,212 --> 00:39:08,215 Which one do you think they picked, huh? 580 00:39:08,258 --> 00:39:09,608 'Cause I'm trying to find out: 581 00:39:09,651 --> 00:39:11,392 Are you a real girl? 582 00:39:11,436 --> 00:39:13,002 Or a fucking monkey? 583 00:39:14,134 --> 00:39:17,398 Which one are you? 584 00:39:17,442 --> 00:39:19,574 You a fucking monkey? 585 00:39:19,618 --> 00:39:22,838 [imitates monkey noise] 586 00:39:22,882 --> 00:39:25,275 [laughs] 587 00:39:25,319 --> 00:39:27,843 You don't like that, do you? 588 00:39:27,887 --> 00:39:30,498 Which one do you think they picked, huh? 589 00:39:30,542 --> 00:39:39,246 -Um. [clears throat] The cold...cold wire mom? 590 00:39:39,289 --> 00:39:40,552 -The wire. 591 00:39:40,595 --> 00:39:42,292 [sucks through his teeth] Ooh. 592 00:39:42,336 --> 00:39:45,600 No. Of course they picked the nice, soft, cozy, warm, 593 00:39:45,644 --> 00:39:50,431 comfortable mother to watch them starve. 594 00:39:50,475 --> 00:39:54,174 Listen...you can leave if you want. 595 00:39:54,217 --> 00:39:56,742 You can go run away. It's open. 596 00:39:56,785 --> 00:39:58,091 Go ahead, take it. 597 00:40:03,705 --> 00:40:04,880 Go ahead. 598 00:40:07,492 --> 00:40:08,493 Ooh. 599 00:40:09,711 --> 00:40:11,409 Except for one thing. 600 00:40:11,452 --> 00:40:12,888 Uh, your mom is staying here. 601 00:40:15,369 --> 00:40:18,328 -No. No. I won't leave her. 602 00:40:18,372 --> 00:40:19,417 -Oh yeah, you will. 603 00:40:20,592 --> 00:40:22,202 Yeah, yeah, you are. Yeah. 604 00:40:22,245 --> 00:40:25,858 -No. No. No, I'm not leaving without my mom. 605 00:40:25,901 --> 00:40:27,294 -You got about five minutes to make up your mind 606 00:40:27,337 --> 00:40:28,469 because Wendell's gonna come back out 607 00:40:28,513 --> 00:40:29,775 to check on me, so here. 608 00:40:44,529 --> 00:40:47,357 -Okay. [panting] 609 00:40:49,751 --> 00:40:51,579 [car door closes] 610 00:40:51,623 --> 00:40:53,015 Okay. 611 00:40:53,059 --> 00:40:57,498 [car engine sputters] 612 00:40:57,542 --> 00:41:01,110 Come on. Come on. Come on. Fucking Sunny. 613 00:41:01,154 --> 00:41:02,982 [car engine sputters] 614 00:41:06,942 --> 00:41:10,511 -Roadside assistance. [laughs] 615 00:41:10,555 --> 00:41:13,079 A little trouble with your starter there? 616 00:41:13,122 --> 00:41:15,647 That's because I told Wendell to disengage it, 617 00:41:15,690 --> 00:41:17,344 'cause you ain't going nowhere. 618 00:41:22,262 --> 00:41:23,263 -[gasping] 619 00:41:26,701 --> 00:41:27,702 Mom! 620 00:41:34,492 --> 00:41:36,798 PAUL: Another weak monkey moment, 621 00:41:36,842 --> 00:41:38,234 ladies and gentlemen. 622 00:41:41,194 --> 00:41:45,154 -Mom? It's me. Can you talk? 623 00:41:47,374 --> 00:41:49,724 Priscilla! Are you okay? 624 00:41:49,768 --> 00:41:52,422 Do you know where my mom is? 625 00:41:52,466 --> 00:41:54,120 Where's my mom? 626 00:41:54,163 --> 00:41:56,209 [muffled screaming] 627 00:42:08,656 --> 00:42:11,180 -Can I give you a word of advice? 628 00:42:11,224 --> 00:42:12,442 -Shhh. 629 00:42:15,881 --> 00:42:18,448 -[whispering] I've spent a lot of time with your father. 630 00:42:18,492 --> 00:42:21,800 And at this point, struggling can only make things worse. 631 00:42:21,843 --> 00:42:23,845 He wants to break your spirit. 632 00:42:23,889 --> 00:42:25,586 It's not personal. 633 00:42:25,630 --> 00:42:29,982 It's not about violence. This is just what he does. 634 00:42:30,025 --> 00:42:31,723 He wants to crawl inside your head 635 00:42:31,766 --> 00:42:34,856 and make you just as cruel as he is. 636 00:42:34,900 --> 00:42:36,423 -You said no one was getting in here 637 00:42:36,466 --> 00:42:39,165 unless you let them in. 638 00:42:39,208 --> 00:42:41,297 -I can promise you, it wasn't me. 639 00:42:43,648 --> 00:42:45,650 I'd rather die than help that man again. 640 00:42:48,609 --> 00:42:49,828 -Then who was it? 641 00:42:58,184 --> 00:43:01,100 [panting] 642 00:43:06,366 --> 00:43:09,064 -[Wendell whistling the tune of "Waking Karma"] 643 00:43:17,899 --> 00:43:18,944 [loud thud] 644 00:43:18,987 --> 00:43:21,860 [whistling continues] 645 00:43:27,866 --> 00:43:29,476 -Where's my mom? 646 00:43:29,519 --> 00:43:30,999 -Well, good afternoon to you, too. 647 00:43:33,436 --> 00:43:36,222 She's right where she should be, all right? 648 00:43:36,265 --> 00:43:37,440 Ask stupid questions. 649 00:43:39,268 --> 00:43:40,269 -I'm vegan. 650 00:43:41,706 --> 00:43:45,057 -I don't really care one way or the other. 651 00:43:45,100 --> 00:43:46,275 -I'm not going to eat it. 652 00:43:46,319 --> 00:43:48,016 -Yes, you are. 653 00:43:48,060 --> 00:43:50,149 -Or what? 654 00:43:50,192 --> 00:43:52,107 -Or what? 655 00:43:52,151 --> 00:43:54,240 Well, I tell you, um, 656 00:43:56,198 --> 00:43:58,940 you're never gonna see your mother again. 657 00:43:58,984 --> 00:44:00,115 How about that? 658 00:44:03,162 --> 00:44:06,426 -So if I eat this, I can see my mom? 659 00:44:06,469 --> 00:44:08,950 -What's so wonderful about mothers? 660 00:44:10,560 --> 00:44:12,214 If you tell me what's so goddamned important 661 00:44:12,258 --> 00:44:14,347 about a mother, that might help. 662 00:44:14,390 --> 00:44:16,392 -You must have had one. 663 00:44:16,436 --> 00:44:19,918 -Your grandma was a real peach of a woman. 664 00:44:19,961 --> 00:44:22,660 The--the fucking face that launched a thousand drunks. 665 00:44:22,703 --> 00:44:24,487 -Paul. Spare the girl. 666 00:44:26,011 --> 00:44:27,708 PAUL: Why? 667 00:44:27,752 --> 00:44:30,058 What's so goddamned important about being a mother? 668 00:44:30,102 --> 00:44:35,281 I was thinking maybe we should ask, uh, Priscilla. 669 00:44:35,324 --> 00:44:36,891 She's a mom. She would know. 670 00:44:36,935 --> 00:44:38,676 Maybe she has some insight. 671 00:44:38,719 --> 00:44:40,199 -You know she doesn't speak. 672 00:44:40,242 --> 00:44:42,680 Please. 673 00:44:42,723 --> 00:44:44,725 -Yeah, well. 674 00:44:44,769 --> 00:44:46,640 Not many marriages can survive, 675 00:44:46,684 --> 00:44:51,601 you know, a daughter's throat being slit by the father. 676 00:44:51,645 --> 00:44:52,951 Right, Butch? 677 00:44:55,301 --> 00:44:56,824 [laughs] -[Priscilla cries] 678 00:44:56,868 --> 00:44:58,347 -I mean, you don't even know 679 00:44:58,391 --> 00:44:59,827 what happened between these two, do you? 680 00:44:59,871 --> 00:45:01,263 -They told me you killed their daughter. 681 00:45:01,307 --> 00:45:03,352 -[laughs] Oh, that's a good one. 682 00:45:05,833 --> 00:45:07,922 -I never said he was the one who did it. 683 00:45:09,489 --> 00:45:11,230 -All right...so. 684 00:45:15,625 --> 00:45:19,281 [laughing] The mute's crying now! Yes. 685 00:45:19,325 --> 00:45:21,544 -Paul, I deserve this, all right? 686 00:45:21,588 --> 00:45:22,937 Every second of it. 687 00:45:22,981 --> 00:45:25,157 But these two haven't done anything. 688 00:45:25,200 --> 00:45:27,115 Let them go. 689 00:45:27,159 --> 00:45:29,683 Let them go! Do whatever you want with me. 690 00:45:29,727 --> 00:45:31,424 -You--you really mean that? 691 00:45:31,467 --> 00:45:32,599 -Yes. 692 00:45:32,642 --> 00:45:33,774 PAUL: Well, all right. 693 00:45:33,818 --> 00:45:35,167 -Argh! 694 00:45:35,210 --> 00:45:37,082 God! 695 00:45:37,125 --> 00:45:39,214 -[gasps] -I decide what you deserve. 696 00:45:39,258 --> 00:45:40,955 -[grunts] 697 00:45:40,999 --> 00:45:43,610 -Eat your food. Or I won't take the knife out. 698 00:45:43,653 --> 00:45:44,916 -[through gritted teeth] Karma, you don't have to do 699 00:45:44,959 --> 00:45:46,265 anything you don't want to. 700 00:45:46,308 --> 00:45:47,788 You don't have to. 701 00:45:47,832 --> 00:45:51,226 -Eat your food. -[Butch grunting] 702 00:45:51,270 --> 00:45:54,882 -Eat your meat. Eat it. 703 00:45:54,926 --> 00:45:56,797 Eat it all! 704 00:45:56,841 --> 00:45:59,017 -[Butch grunts] 705 00:45:59,060 --> 00:46:01,193 -That's a good girl. 706 00:46:01,236 --> 00:46:02,237 BUTCH: Ah! 707 00:46:04,457 --> 00:46:06,502 [Priscilla cries] 708 00:46:11,203 --> 00:46:12,813 -Now you're worse than me. 709 00:46:12,857 --> 00:46:14,336 -Worse than you? 710 00:46:14,380 --> 00:46:16,208 -[laughs] 711 00:46:20,212 --> 00:46:24,216 You know, I was your age when I killed my mother. 712 00:46:25,695 --> 00:46:28,046 She was the first one. 713 00:46:28,089 --> 00:46:30,788 Yeah. But at least I didn't eat her. 714 00:46:30,831 --> 00:46:33,225 -Where's my mom? 715 00:46:33,268 --> 00:46:35,923 -Well. There she is, right there. 716 00:46:35,967 --> 00:46:37,795 BUTCH: Oh, Jesus. 717 00:46:47,674 --> 00:46:52,374 -[coughs, gags, vomits] 718 00:46:52,418 --> 00:46:53,767 PAUL: Well, I promised you if you ate, 719 00:46:53,811 --> 00:46:55,290 you'd see her again. 720 00:46:56,857 --> 00:46:59,338 Wendell. Get rid of these two. 721 00:46:59,381 --> 00:47:02,254 -[Karma coughing] 722 00:47:19,010 --> 00:47:23,231 [crying] Mom. 723 00:47:25,407 --> 00:47:27,496 -You're a very good girl. 724 00:47:27,540 --> 00:47:31,457 -[sobbing] 725 00:47:43,730 --> 00:47:46,907 [♪♪♪] 726 00:47:56,264 --> 00:47:57,483 WENDELL: Stay here. 727 00:48:04,272 --> 00:48:05,534 Come on. Stand up. 728 00:48:07,232 --> 00:48:08,450 Here. 729 00:48:14,892 --> 00:48:17,895 -[laughing] 730 00:48:19,418 --> 00:48:27,556 [clears throat] You know, um... I'm very proud of you. 731 00:48:28,906 --> 00:48:30,908 What you did at lunchtime. 732 00:48:32,170 --> 00:48:36,130 You earned the right of choice. 733 00:48:36,174 --> 00:48:37,262 These two? 734 00:48:39,699 --> 00:48:43,529 I'll fucking kill them both right now. 735 00:48:43,572 --> 00:48:45,096 I'll stab them to death. 736 00:48:47,707 --> 00:48:49,927 But you earned the right to decide. 737 00:48:53,017 --> 00:48:57,499 You kill one of them or I'll do them both. 738 00:49:01,199 --> 00:49:02,896 -Karma. 739 00:49:02,940 --> 00:49:04,898 Karma, I'm begging you. 740 00:49:04,942 --> 00:49:06,900 Kill me, leave Priscilla. 741 00:49:06,944 --> 00:49:08,380 Let Priscilla live. 742 00:49:08,423 --> 00:49:09,903 Baby... 743 00:49:13,646 --> 00:49:15,169 please. 744 00:49:15,213 --> 00:49:16,692 -Come on. 745 00:49:20,827 --> 00:49:22,133 Good girl. 746 00:49:24,004 --> 00:49:26,311 You could actually save a life. 747 00:49:29,096 --> 00:49:30,968 BUTCH: Kill me! 748 00:49:31,011 --> 00:49:32,360 Please, Karma. 749 00:49:33,622 --> 00:49:34,972 -Do it! 750 00:49:37,235 --> 00:49:39,063 The time is now. 751 00:49:40,412 --> 00:49:42,980 Butch or Priscilla, which one? Who you gonna do? 752 00:49:45,417 --> 00:49:47,201 -Let them both go. 753 00:49:51,292 --> 00:49:55,035 -[Paul laughs] 754 00:49:55,079 --> 00:49:58,038 You're gonna stab yourself, is that it? 755 00:49:58,082 --> 00:50:00,084 Yeah, you know how hard that is to do? 756 00:50:02,912 --> 00:50:05,393 You're not even going to get through your T-shirt, all right? 757 00:50:21,844 --> 00:50:22,889 [switchblade clicks] 758 00:50:24,195 --> 00:50:29,069 Let's give Butch a really good show. 759 00:50:29,113 --> 00:50:30,244 What do you think? 760 00:50:32,116 --> 00:50:33,595 Huh? All right. 761 00:50:33,639 --> 00:50:37,860 -No!! No. 762 00:50:42,691 --> 00:50:44,041 -[agonal cough] 763 00:50:45,390 --> 00:50:46,913 [Paul laughs] 764 00:50:52,440 --> 00:50:55,052 [Butch sobbing] 765 00:51:09,283 --> 00:51:10,197 PAUL: You know, 766 00:51:11,894 --> 00:51:16,943 when I was a kid, I really didn't get fed enough. 767 00:51:18,858 --> 00:51:22,949 My mother didn't really feed me good. 768 00:51:22,992 --> 00:51:25,517 So, one day I took a stick. 769 00:51:25,560 --> 00:51:30,739 I was so fucking hungry that 770 00:51:30,783 --> 00:51:32,872 I killed a rat. 771 00:51:32,915 --> 00:51:36,267 With a stick. And I ate it. 772 00:51:36,310 --> 00:51:38,660 That's how, you know, hungry I was. 773 00:51:38,704 --> 00:51:41,141 See, and there's a rat, right there. 774 00:51:43,448 --> 00:51:46,799 You know what it's like to have a rat in your life? 775 00:51:46,842 --> 00:51:49,845 You know, who wants that? Right? 776 00:51:49,889 --> 00:51:51,804 That's not good for Papa. Is it? 777 00:51:53,240 --> 00:51:55,721 A rat, on a stick. 778 00:51:55,764 --> 00:51:57,636 Open up your mouth, rat. 779 00:51:57,679 --> 00:51:59,290 Open up! 780 00:52:00,943 --> 00:52:02,336 -Fuck you. 781 00:52:04,295 --> 00:52:06,688 -[groans] Mom? 782 00:52:06,732 --> 00:52:08,603 Mom? -PAUL: Open up your mouth! 783 00:52:08,647 --> 00:52:10,039 -I thought you were dead. 784 00:52:10,083 --> 00:52:12,825 He told me that you... Are you okay? 785 00:52:12,868 --> 00:52:15,436 Where were you? Mom! 786 00:52:18,874 --> 00:52:21,355 -[Butch gurgles] -[Karma gasping] 787 00:52:21,399 --> 00:52:22,878 Mom! 788 00:52:25,577 --> 00:52:27,448 Mom! 789 00:52:27,492 --> 00:52:30,190 What's going on? What? Is he making you do this? 790 00:52:30,234 --> 00:52:32,453 -Nothing. No, no, of course not. 791 00:52:32,497 --> 00:52:33,715 -So you just decided to come out 792 00:52:33,759 --> 00:52:35,587 and save his life instead of mine? 793 00:52:35,630 --> 00:52:38,851 -I believe in the power of choice, honey. 794 00:52:38,894 --> 00:52:41,506 -That's something he thinks; that's not something you think. 795 00:52:41,549 --> 00:52:43,421 -We think the same things. 796 00:52:43,464 --> 00:52:45,423 -Since when?! 797 00:52:45,466 --> 00:52:47,207 -Let's talk about this later, okay? 798 00:52:47,251 --> 00:52:51,037 You're tired and you don't know what you're saying. 799 00:52:51,080 --> 00:52:53,692 -I thought we were best friends, Mom. 800 00:52:53,735 --> 00:52:56,042 -Of course we are. 801 00:52:56,085 --> 00:52:59,828 But this is the highest honor I could hope for for you, Karma. 802 00:52:59,872 --> 00:53:01,221 -What are you talking about? 803 00:53:01,265 --> 00:53:04,181 How--how is this an honor? 804 00:53:04,224 --> 00:53:06,183 Did he drug you? Mom? 805 00:53:09,882 --> 00:53:13,102 -Hey, listen. You know what? 806 00:53:13,146 --> 00:53:17,281 This woman right here has never wavered against me, 807 00:53:17,324 --> 00:53:22,590 never went away from me, for 17 years. 808 00:53:22,634 --> 00:53:24,897 You know, she gave birth to you, you know, 809 00:53:24,940 --> 00:53:26,115 to save her own skin, 810 00:53:26,159 --> 00:53:29,075 but nevertheless, she did do that. 811 00:53:33,688 --> 00:53:36,256 -The path is clear, Karma. 812 00:53:38,302 --> 00:53:39,955 The soul may reject the vessel, 813 00:53:39,999 --> 00:53:42,523 but not if she's a perfect genetic match. 814 00:53:45,874 --> 00:53:47,136 A daughter. 815 00:53:51,402 --> 00:53:53,665 -You bred me for him? 816 00:53:57,321 --> 00:53:59,888 [spits] 817 00:53:59,932 --> 00:54:03,240 You fucking bitch. You don't deserve to live! 818 00:54:03,283 --> 00:54:04,937 [slap thrown] 819 00:54:08,027 --> 00:54:11,204 -PAUL: Wendell! -[cries] Ah! Ah! 820 00:54:11,248 --> 00:54:13,728 No! No! No! 821 00:54:13,772 --> 00:54:16,383 Mom, please. 822 00:54:16,427 --> 00:54:19,430 Mom. Mom! 823 00:54:20,866 --> 00:54:24,348 -Honey, we have great news for you. 824 00:54:24,391 --> 00:54:26,741 Should I tell her, or do you want to? 825 00:54:26,785 --> 00:54:29,744 -Uh, you go ahead. 826 00:54:29,788 --> 00:54:33,313 -You passed. Yay! 827 00:54:33,357 --> 00:54:35,228 It was touch and go there for a while 828 00:54:35,272 --> 00:54:37,709 with your attachment to me, but you came through at the end 829 00:54:37,752 --> 00:54:41,147 and you really stuck the landing. 830 00:54:41,190 --> 00:54:43,410 -Yeah, you sure did. 831 00:54:43,454 --> 00:54:44,803 I'm proud of you, Karma. 832 00:54:44,846 --> 00:54:46,892 -Fuck you, you fucking psychopath. 833 00:54:46,935 --> 00:54:49,677 -You see? I told you she had spirit. 834 00:54:49,721 --> 00:54:52,985 -Well, I mean, you were right, 835 00:54:53,028 --> 00:54:56,380 but she also had a lot of bad habits, 836 00:54:56,423 --> 00:55:00,775 and sometimes you have to break somebody's spirit 837 00:55:00,819 --> 00:55:04,475 to get rid of bad habits, and that's what we did, so... 838 00:55:08,696 --> 00:55:10,219 -So can I leave now? 839 00:55:10,263 --> 00:55:12,047 -Even better. 840 00:55:12,091 --> 00:55:13,527 You might not like the sound of this at first, 841 00:55:13,571 --> 00:55:15,921 but I promise you, it's going to be amazing. 842 00:55:17,879 --> 00:55:21,883 -Karma, you and I are going to spend 843 00:55:21,927 --> 00:55:26,279 the rest of our lives together, starting tonight. 844 00:55:29,108 --> 00:55:30,457 -What? 845 00:55:30,501 --> 00:55:32,720 -I mean, there's really no higher honor. 846 00:55:32,764 --> 00:55:34,374 I would have offered to do it myself, 847 00:55:34,418 --> 00:55:37,246 but I wouldn't be a genetic match. 848 00:55:39,727 --> 00:55:41,250 -But I thought if I survived then... 849 00:55:41,294 --> 00:55:43,078 -Oh, no, no. This was never about survival. 850 00:55:43,122 --> 00:55:46,168 It was about getting you ready. 851 00:55:46,212 --> 00:55:48,693 -Ready for what? 852 00:55:48,736 --> 00:55:52,827 -You have to break the spirit of the host 853 00:55:52,871 --> 00:55:59,094 before the new soul enters the body. 854 00:55:59,138 --> 00:56:02,097 -And in your case, honey, we had to prepare you 855 00:56:02,141 --> 00:56:06,798 for a level of brutality that you were used to rejecting 856 00:56:06,841 --> 00:56:08,756 so you could match up with your dad. 857 00:56:11,368 --> 00:56:16,111 -Mom. This makes no sense. Please tell me you hear that. 858 00:56:16,155 --> 00:56:21,726 -I know it's unfamiliar. But it's the simplest thing. 859 00:56:21,769 --> 00:56:23,902 You're going to be the host 860 00:56:23,945 --> 00:56:26,600 for the soul of the greatest prophet 861 00:56:26,644 --> 00:56:29,864 the world has ever known: your father. 862 00:56:32,867 --> 00:56:34,565 Congratulations. 863 00:56:39,613 --> 00:56:42,399 -PAUL: Wendell! -No, no, no, no, no, no! 864 00:56:44,923 --> 00:56:46,490 Let me go! Let me go! 865 00:56:46,533 --> 00:56:49,188 [breathing heavily] 866 00:56:49,231 --> 00:56:52,321 Mom? Mom? Mom? Mom? 867 00:56:52,365 --> 00:56:53,932 -Let's get you cleaned up, okay? 868 00:56:53,975 --> 00:56:56,021 Everything will look brighter then. 869 00:56:57,631 --> 00:57:01,113 Shhhh. 870 00:57:01,156 --> 00:57:04,377 Good girl, baby girl. Good girl. 871 00:57:04,421 --> 00:57:05,378 -[breathing heavily] 872 00:57:11,515 --> 00:57:14,779 [breathes deeply] 873 00:57:29,663 --> 00:57:32,797 -Oh, good. You're awake. 874 00:57:32,840 --> 00:57:36,583 We have a ton to get through before nightfall. 875 00:57:36,627 --> 00:57:38,933 -Mom, what are you doing? What--what's going on? 876 00:57:38,977 --> 00:57:41,109 -My first question for you is, 877 00:57:41,153 --> 00:57:43,634 are you on your period? 878 00:57:43,677 --> 00:57:46,245 -Why? What is this for? 879 00:57:46,288 --> 00:57:47,464 -Are you menstruating, yes or no? 880 00:57:47,507 --> 00:57:50,118 We need to be quick here. 881 00:57:50,162 --> 00:57:51,729 -No. No, don't you remember 882 00:57:51,772 --> 00:57:54,775 when I took your last tampon two weeks ago? 883 00:57:54,819 --> 00:57:58,431 -I do. But these are for your father. 884 00:57:58,475 --> 00:58:00,825 -Why does he need to know if I'm having my period? 885 00:58:03,915 --> 00:58:05,525 -I'd appreciate if you would pee in here 886 00:58:05,569 --> 00:58:08,702 and let me see the toilet paper, just to be sure. 887 00:58:12,314 --> 00:58:13,838 -Absolutely not. 888 00:58:16,971 --> 00:58:18,625 -I know this all seems strange but, believe me, 889 00:58:18,669 --> 00:58:20,758 it's in your own best interest to cooperate. 890 00:58:27,025 --> 00:58:30,507 -If I pee for you, will you answer a question for me? 891 00:58:30,550 --> 00:58:32,291 As my mom? 892 00:58:32,334 --> 00:58:33,814 -Fine. 893 00:58:46,827 --> 00:58:50,396 -[peeing] 894 00:59:00,493 --> 00:59:02,016 -You're clean. 895 00:59:07,021 --> 00:59:08,675 -Mom? 896 00:59:08,719 --> 00:59:10,068 What did he have to do to you 897 00:59:10,111 --> 00:59:12,461 to convince you to do this to me? 898 00:59:12,505 --> 00:59:13,898 -Nothing. 899 00:59:15,377 --> 00:59:18,337 I'd do anything for him. 900 00:59:18,380 --> 00:59:21,166 And it's not "to" you. It's for you. 901 00:59:22,646 --> 00:59:25,562 -You wouldn't do anything for me? 902 00:59:25,605 --> 00:59:28,695 -It's different. 903 00:59:28,739 --> 00:59:30,218 Is it possible that you're not menstruating 904 00:59:30,262 --> 00:59:32,699 because you're pregnant? 905 00:59:32,743 --> 00:59:34,396 -I'm sorry? 906 00:59:34,440 --> 00:59:36,050 -Just answer the question. 907 00:59:36,094 --> 00:59:38,183 -Mom, you know the answer to that. 908 00:59:38,226 --> 00:59:39,663 -I need to hear you to say it. 909 00:59:41,099 --> 00:59:42,622 -No. 910 00:59:42,666 --> 00:59:46,191 It's not possible I'm pregnant. 911 00:59:46,234 --> 00:59:47,235 [sniffles] 912 00:59:47,279 --> 00:59:48,628 -Are you a virgin? 913 00:59:51,500 --> 00:59:54,068 -Where were you for the last three years of high school 914 00:59:54,112 --> 00:59:55,722 while I cried to you that I couldn't get a date 915 00:59:55,766 --> 00:59:58,029 because everyone thought I was weird? 916 01:00:00,640 --> 01:00:02,511 -I'll take that as a yes. 917 01:00:02,555 --> 01:00:04,818 Are you a lesbian? 918 01:00:04,862 --> 01:00:06,080 -What does it matter? 919 01:00:06,124 --> 01:00:07,473 -Yes or no? 920 01:00:10,084 --> 01:00:14,611 -No. I like boys, they just don't like me. 921 01:00:18,876 --> 01:00:22,183 -I'll need you to submit to a virginity test. 922 01:00:24,098 --> 01:00:26,927 -Are you-- are you fucking kidding me? 923 01:00:26,971 --> 01:00:31,192 Mom, you know those tests are bullshit. 924 01:00:31,236 --> 01:00:33,542 -Your father requires it. 925 01:00:42,987 --> 01:00:44,858 -[sniffles] 926 01:00:56,174 --> 01:00:58,698 -Wendell, would you come in here, please? 927 01:00:58,742 --> 01:01:00,352 I need your help with something. 928 01:01:02,354 --> 01:01:04,965 KARMA: No, no, no, no. 929 01:01:05,009 --> 01:01:07,011 Mom, no! No, Mom! 930 01:01:07,054 --> 01:01:10,362 No! You can't do this. 931 01:01:10,405 --> 01:01:12,538 Mom, this isn't you. 932 01:01:12,581 --> 01:01:15,367 No! No! 933 01:01:15,410 --> 01:01:17,891 -That plush monkey you grew up with, 934 01:01:17,935 --> 01:01:23,070 who you thought you knew? That wasn't me. 935 01:01:23,114 --> 01:01:24,942 I told her to you as a bedtime story 936 01:01:24,985 --> 01:01:27,248 so you could fall asleep at night. 937 01:01:27,292 --> 01:01:28,815 -No. 938 01:01:28,859 --> 01:01:31,818 -But now it's time to wake up and grow up. 939 01:01:31,862 --> 01:01:32,993 -[crying] Please. 940 01:01:33,037 --> 01:01:35,953 -This is the real me, 941 01:01:35,996 --> 01:01:37,737 whether you like her or not. 942 01:01:41,219 --> 01:01:42,437 [flashlight clicks] 943 01:01:42,481 --> 01:01:44,962 -[cries] 944 01:01:51,664 --> 01:01:53,187 -Everything looks good. 945 01:01:55,276 --> 01:01:56,713 We'll give you a second. 946 01:02:02,588 --> 01:02:05,896 [footsteps] 947 01:02:16,602 --> 01:02:19,692 -[breathing shakily] 948 01:02:22,390 --> 01:02:26,525 [footsteps] 949 01:02:26,568 --> 01:02:28,788 -Get up. You've had long enough. 950 01:02:32,531 --> 01:02:34,228 -[cattle prod crackles] -[groans] 951 01:02:34,272 --> 01:02:35,447 SUNNY: I said, get up. 952 01:02:37,797 --> 01:02:40,800 -[cries] 953 01:02:46,414 --> 01:02:47,633 -Put these on. 954 01:02:49,113 --> 01:02:50,157 -No. 955 01:02:51,855 --> 01:02:53,117 -Suit yourself. 956 01:02:54,335 --> 01:02:55,554 [shoes thud] 957 01:02:59,645 --> 01:03:00,951 -[sniffles] 958 01:03:03,388 --> 01:03:06,434 -I need you to dig. Here. 959 01:03:07,653 --> 01:03:09,002 -How deep? 960 01:03:09,046 --> 01:03:10,656 -At least six feet. 961 01:03:10,699 --> 01:03:13,267 -So it's a grave. 962 01:03:13,311 --> 01:03:16,270 -Get digging. The sun will be going down soon. 963 01:03:19,360 --> 01:03:22,233 -[sniffles] Is it for me? 964 01:03:22,276 --> 01:03:25,540 -That depends entirely on how the ritual goes. 965 01:03:25,584 --> 01:03:27,978 -So, if it fails... 966 01:03:28,021 --> 01:03:29,544 -If the soul rejects the vessel, 967 01:03:29,588 --> 01:03:31,851 then the vessel is corrupt, and we must... 968 01:03:31,895 --> 01:03:33,374 we must dispose of it. 969 01:03:35,899 --> 01:03:37,378 -And what happens to you? 970 01:03:39,511 --> 01:03:40,817 -All I know is that if you don't do 971 01:03:40,860 --> 01:03:42,688 exactly what I say and do it now, 972 01:03:42,731 --> 01:03:43,863 I'm going to lose both you 973 01:03:43,907 --> 01:03:45,343 and your father in one night. 974 01:03:48,520 --> 01:03:53,133 -Mom, have any of these rituals ever worked? 975 01:03:53,177 --> 01:03:55,919 -This one is different. 976 01:03:55,962 --> 01:03:59,531 His power, your genetic match, 977 01:03:59,574 --> 01:04:04,231 the presence of the divine, everything we've sacrificed. 978 01:04:04,275 --> 01:04:07,060 This one will work if you do what I say. 979 01:04:07,104 --> 01:04:09,758 -So you're saying they've all failed? 980 01:04:13,023 --> 01:04:15,764 Mom. Mom, 981 01:04:15,808 --> 01:04:18,680 let's get out of here together right now, okay? 982 01:04:18,724 --> 01:04:20,552 Then I don't have to die, 983 01:04:20,595 --> 01:04:23,076 and neither does that fucking monster you think you love. 984 01:04:24,686 --> 01:04:27,254 -[cattle prod crackles] -[gasps] 985 01:04:27,298 --> 01:04:30,823 -You don't know him. Now start shoveling. 986 01:04:41,007 --> 01:04:45,446 Physical exhaustion will purify the vessel. 987 01:04:57,154 --> 01:04:59,112 Shallow. 988 01:04:59,156 --> 01:05:00,722 But it'll have to do. 989 01:05:02,115 --> 01:05:05,031 -[panting] 990 01:05:07,816 --> 01:05:11,559 Mom, I'm starving. 991 01:05:13,474 --> 01:05:17,043 -Hunger will purify the vessel. 992 01:05:20,960 --> 01:05:23,963 [water running in sink] 993 01:05:24,007 --> 01:05:27,097 [soft music playing] 994 01:06:38,951 --> 01:06:41,475 -I don't understand how you pretended. 995 01:06:41,519 --> 01:06:44,478 With me. 996 01:06:44,522 --> 01:06:46,437 -I was never pretending. 997 01:06:48,439 --> 01:06:52,356 -Did you meet him? Behind my back? 998 01:06:52,399 --> 01:06:56,316 -Never. He told me to wait. 999 01:06:59,493 --> 01:07:01,974 -And you waited. 1000 01:07:02,018 --> 01:07:03,541 -I waited. 1001 01:07:07,675 --> 01:07:10,026 -You thought about him, though. 1002 01:07:10,069 --> 01:07:11,723 And never told me. 1003 01:07:21,428 --> 01:07:23,474 He doesn't love you. 1004 01:07:28,566 --> 01:07:30,220 -It doesn't matter. 1005 01:07:30,263 --> 01:07:31,656 -But I do. 1006 01:07:40,882 --> 01:07:43,233 -He gave me everything I have. 1007 01:07:46,714 --> 01:07:48,629 But you? 1008 01:07:48,673 --> 01:07:53,112 You took and you took, 1009 01:07:53,156 --> 01:07:56,724 and you never gave any of it back. 1010 01:07:59,118 --> 01:08:00,598 -Are you kidding? 1011 01:08:01,860 --> 01:08:03,340 All I ever did was take care of you. 1012 01:08:03,383 --> 01:08:05,429 You were never a real mom. 1013 01:08:08,475 --> 01:08:10,173 [groans] 1014 01:08:10,216 --> 01:08:13,001 [water splashing] 1015 01:08:16,614 --> 01:08:20,052 -[straining] 1016 01:08:20,096 --> 01:08:22,707 Aaaahhh! [cries] 1017 01:08:31,498 --> 01:08:34,022 -[coughing, breathing rapidly] 1018 01:08:51,127 --> 01:08:52,432 -I wanted to do that a hundred times 1019 01:08:52,476 --> 01:08:54,130 when you were a baby. 1020 01:08:55,696 --> 01:08:57,045 I couldn't go through with it 1021 01:08:57,089 --> 01:08:58,221 because I knew Paul would kill me. 1022 01:09:02,964 --> 01:09:04,966 You stole my life. 1023 01:09:08,100 --> 01:09:09,841 I never wanted you. 1024 01:09:13,061 --> 01:09:16,152 I only had you because your father told me to. 1025 01:09:20,286 --> 01:09:22,462 Is that what you wanted to hear, Karma? 1026 01:09:25,248 --> 01:09:27,685 Because that's the truth. 1027 01:09:27,728 --> 01:09:31,036 -[breathing heavily, crying] 1028 01:09:33,517 --> 01:09:37,347 -[breathes] 1029 01:09:42,221 --> 01:09:45,746 Wendell! We're done here. 1030 01:09:45,790 --> 01:09:49,185 [Karma sobbing] 1031 01:10:12,686 --> 01:10:14,558 -You want her someplace else? 1032 01:10:14,601 --> 01:10:16,603 -No, thank you. 1033 01:10:16,647 --> 01:10:18,257 Could you give us some privacy, though? 1034 01:10:23,610 --> 01:10:25,351 I have a present for you. 1035 01:10:39,496 --> 01:10:42,455 Your father and I would like you to wear this. 1036 01:10:45,980 --> 01:10:47,504 And then you can put the mask on 1037 01:10:47,547 --> 01:10:49,332 and go out to the yard and we'll meet you there. 1038 01:10:58,123 --> 01:11:02,258 You know, after everything he's done for you today, 1039 01:11:04,260 --> 01:11:07,045 I think you could stand to lose the attitude. 1040 01:11:07,088 --> 01:11:10,309 You're lucky to have a father who wanted you. 1041 01:11:10,353 --> 01:11:12,093 Not everyone does, you know. 1042 01:11:13,617 --> 01:11:16,794 And sometimes we have to sacrifice. 1043 01:11:16,837 --> 01:11:21,364 You think it was easy for me to raise you alone with no money? 1044 01:11:21,407 --> 01:11:22,756 I can tell you I didn't get it done 1045 01:11:22,800 --> 01:11:24,149 by sitting around and crying about it. 1046 01:11:29,197 --> 01:11:31,896 And sometimes we have to-- 1047 01:11:31,939 --> 01:11:35,943 buck up and play the hand that fate dealt us. 1048 01:11:40,208 --> 01:11:43,342 So even if you don't like it, 1049 01:11:43,386 --> 01:11:46,040 you'll put on the dress when I tell you to. 1050 01:11:46,084 --> 01:11:47,564 Because I am your mother. 1051 01:11:51,959 --> 01:11:53,221 -No, you're not. 1052 01:11:56,486 --> 01:11:58,096 You never were. 1053 01:12:00,881 --> 01:12:03,014 [slap thrown] 1054 01:12:03,057 --> 01:12:06,800 [crying] 1055 01:12:06,844 --> 01:12:07,714 SUNNY: Fine. 1056 01:12:10,413 --> 01:12:12,545 Then do it so your father doesn't gut you like a fish. 1057 01:12:12,589 --> 01:12:15,331 Is that enough motivation for you? 1058 01:12:27,212 --> 01:12:30,433 -[breathing heavily] 1059 01:12:36,874 --> 01:12:39,616 [crying] 1060 01:12:47,058 --> 01:12:48,233 [sniffles] 1061 01:12:49,887 --> 01:12:52,498 [emotional music playing] 1062 01:12:56,894 --> 01:12:58,199 [sniffling] 1063 01:13:50,687 --> 01:13:53,559 [breathing through the mask] 1064 01:14:14,014 --> 01:14:15,581 PAUL: Thank you, Wendell. 1065 01:14:15,625 --> 01:14:18,454 [Wendell whistling the tune of "Waking Karma"] 1066 01:14:52,444 --> 01:14:55,491 [intense music playing] 1067 01:15:02,759 --> 01:15:04,064 PAUL: Hello, Karma. 1068 01:15:06,806 --> 01:15:08,025 You know, 1069 01:15:09,592 --> 01:15:11,202 I've been a fucking monster. 1070 01:15:16,294 --> 01:15:18,252 You know, it ain't no fun being an animal. 1071 01:15:18,296 --> 01:15:21,212 It gets to the point where it just ain't fun no more... 1072 01:15:22,343 --> 01:15:24,345 [screams in pain] 1073 01:15:24,389 --> 01:15:27,435 [blood splattering] 1074 01:15:35,618 --> 01:15:38,534 -[breathing through the mask] 1075 01:15:48,631 --> 01:15:51,503 [suspenseful music playing] 1076 01:17:05,533 --> 01:17:06,665 [razor thuds] 1077 01:17:15,500 --> 01:17:16,806 SUNNY: Paul? 1078 01:17:16,849 --> 01:17:20,461 [breathes heavily] 1079 01:17:20,505 --> 01:17:21,898 It's really you. 1080 01:17:29,645 --> 01:17:31,168 [cries in happiness] Wendell. 1081 01:17:32,691 --> 01:17:34,780 The soul has accepted the vessel. 1082 01:17:36,652 --> 01:17:38,131 The vessel is holy. 1083 01:17:41,569 --> 01:17:43,528 You'll need to bury the discarded shell. 1084 01:17:43,571 --> 01:17:45,182 I believe it's still in the bathroom. 1085 01:18:01,764 --> 01:18:04,636 [trash bag rustles] 1086 01:18:08,901 --> 01:18:12,122 -[exhales] 1087 01:18:13,210 --> 01:18:14,515 [strains] 1088 01:18:16,387 --> 01:18:19,390 -Oh, God, there's so much I want to ask you. 1089 01:18:19,433 --> 01:18:21,958 What did it feel like? 1090 01:18:22,001 --> 01:18:24,177 Did you touch divinity on the other side? 1091 01:18:27,659 --> 01:18:29,052 You must be tired. 1092 01:18:31,402 --> 01:18:33,926 But we have plenty of time to catch up now. 1093 01:18:35,449 --> 01:18:37,321 Years and years... 1094 01:18:50,247 --> 01:18:52,597 Have I told you how much I missed you? 1095 01:18:55,034 --> 01:18:57,297 All those lonely nights... 1096 01:18:57,341 --> 01:19:00,257 [Karma breathing through the mask] 1097 01:19:08,656 --> 01:19:09,962 -What are you doing? 1098 01:19:16,926 --> 01:19:18,797 Wendell! 1099 01:19:18,841 --> 01:19:23,019 Get out here right away! The vessel is corrupt. 1100 01:19:24,150 --> 01:19:26,283 -No! 1101 01:19:26,326 --> 01:19:28,981 -We were wrong. The vessel is corrupt. 1102 01:19:29,025 --> 01:19:30,069 [Karma cries] 1103 01:19:30,113 --> 01:19:31,244 -I saw him in her. 1104 01:19:31,288 --> 01:19:33,420 SUNNY: The vessel is deceitful! 1105 01:19:34,682 --> 01:19:36,467 [body thuds] 1106 01:19:38,861 --> 01:19:45,258 [panting] No! No! No, let me go and take her. 1107 01:19:45,302 --> 01:19:47,870 She's a lying little bitch who killed our prophet! 1108 01:19:47,913 --> 01:19:48,784 -You want me to kill her? 1109 01:19:50,524 --> 01:19:52,439 KARMA: No. I'll do it. 1110 01:19:54,572 --> 01:19:56,095 -[Sunny screams] 1111 01:20:00,447 --> 01:20:03,363 [panting] 1112 01:20:08,455 --> 01:20:10,370 He'd kill me without blinking. 1113 01:20:10,414 --> 01:20:11,763 And you know it. 1114 01:20:14,374 --> 01:20:17,943 -[grunting] 1115 01:20:22,382 --> 01:20:23,644 -[breathing heavily] 1116 01:20:23,688 --> 01:20:24,950 [shovel clanks] 1117 01:20:29,215 --> 01:20:32,001 [breathing through mask] 1118 01:20:37,920 --> 01:20:39,138 -You know you wouldn't have survived 1119 01:20:39,182 --> 01:20:41,010 a quarter of what I went through. 1120 01:20:41,053 --> 01:20:42,446 And you dare to think you're better than 1121 01:20:42,489 --> 01:20:44,709 the greatest prophet who ever lived! 1122 01:20:44,752 --> 01:20:46,232 To take him from me, you-- 1123 01:20:46,276 --> 01:20:48,408 KARMA: [through mask] Shut up! 1124 01:20:48,452 --> 01:20:51,107 -You take everything he gives you. 1125 01:20:51,150 --> 01:20:53,326 You think you're so much smarter than he is, 1126 01:20:53,370 --> 01:20:57,417 that it's your right to decide who lives and dies. 1127 01:20:57,461 --> 01:20:58,941 [Karma strains] 1128 01:20:58,984 --> 01:21:00,290 -But you're worthless. 1129 01:21:00,333 --> 01:21:02,988 You're a worthless piece of shit. 1130 01:21:03,032 --> 01:21:04,120 KARMA: [through mask] Shut up, shut up, 1131 01:21:04,163 --> 01:21:05,077 shut up! -You don't deserve 1132 01:21:05,121 --> 01:21:06,209 the air you breathe-- 1133 01:21:06,252 --> 01:21:07,384 -[through mask] Shut up! 1134 01:21:07,427 --> 01:21:08,559 -Yeah! 1135 01:21:10,082 --> 01:21:11,649 [body thuds] 1136 01:21:11,692 --> 01:21:18,003 [groaning] Why should I? 1137 01:21:18,047 --> 01:21:20,614 Because Paul died and made you queen? 1138 01:21:20,658 --> 01:21:22,703 That's not how it works, honey-- 1139 01:21:22,747 --> 01:21:26,272 -[panting] 1140 01:21:26,316 --> 01:21:29,145 [mask smashing Sunny's head] 1141 01:21:31,799 --> 01:21:34,802 [breathing heavily] 1142 01:21:41,722 --> 01:21:44,073 -You little bitch. 1143 01:21:47,990 --> 01:21:50,906 -[panting heavily] 1144 01:22:13,015 --> 01:22:15,104 [keys jingle] 1145 01:22:21,240 --> 01:22:23,808 [continues panting heavily] 1146 01:22:30,032 --> 01:22:32,948 [crickets chirping] 1147 01:22:45,743 --> 01:22:48,398 ["I'm Gonna Tell My Therapist On You" by Pinkshift playing] 1148 01:23:04,109 --> 01:23:09,158 ♪ Hello, can I help you? 1149 01:23:09,201 --> 01:23:14,206 ♪ I don't think I've ever seen you before ♪ 1150 01:23:14,250 --> 01:23:19,037 ♪ Did you think That I should listen to you? ♪ 1151 01:23:19,081 --> 01:23:23,824 ♪ I'm about to kick Your ass through the door ♪ 1152 01:23:23,868 --> 01:23:28,786 ♪ Carry me further in regret 1153 01:23:28,829 --> 01:23:34,835 ♪ I tried to leave but regret's Got quite the death grip ♪ 1154 01:23:34,879 --> 01:23:38,752 ♪ The meds aren't working For me anymore ♪ 1155 01:23:38,796 --> 01:23:43,627 ♪ I think I'm spiraling, I'm spiraling downwards ♪ 1156 01:23:46,369 --> 01:23:47,674 ["Waking Karma" by Shannon Godly, Luis Lara playing] 1157 01:23:47,718 --> 01:23:50,286 -♪ The vessel is holy 1158 01:23:50,329 --> 01:23:52,984 ♪ The vessel is holy 1159 01:23:57,815 --> 01:24:00,296 ♪ The soul awakes in her 1160 01:24:00,339 --> 01:24:03,038 ♪ The soul awakes in her 1161 01:24:03,081 --> 01:24:05,953 ♪ [vocalizing] 1162 01:24:13,135 --> 01:24:15,398 ♪ The vessel is holy 1163 01:24:15,441 --> 01:24:17,835 ♪ The vessel is holy 1164 01:24:17,878 --> 01:24:20,185 ♪ The soul awakes in her 1165 01:24:20,229 --> 01:24:22,840 ♪ The soul awakes in her 1166 01:24:22,883 --> 01:24:25,103 ♪ The vessel is holy 1167 01:24:25,147 --> 01:24:27,671 ♪ The vessel is holy 1168 01:24:27,714 --> 01:24:30,282 ♪ The soul awakes in her 1169 01:24:30,326 --> 01:24:33,111 ♪ The soul awakes in her 1170 01:24:33,155 --> 01:24:35,809 ♪ Hey, yeah 1171 01:24:35,853 --> 01:24:38,377 ♪ Hey, yeah 1172 01:24:38,421 --> 01:24:40,727 ♪ Hey, yeah 1173 01:24:40,771 --> 01:24:43,121 ♪ Hey 1174 01:24:43,165 --> 01:24:44,253 ♪ Vessel holy 1175 01:24:44,296 --> 01:24:45,515 ♪ Vessel holy 1176 01:24:45,558 --> 01:24:46,603 ♪ Soul awakes 1177 01:24:46,646 --> 01:24:48,126 ♪ Soul awakes 1178 01:24:48,170 --> 01:24:49,171 ♪ Vessel holy 1179 01:24:49,214 --> 01:24:50,520 ♪ Vessel holy 1180 01:24:50,563 --> 01:24:51,738 ♪ Soul awakes 1181 01:24:51,782 --> 01:24:53,131 ♪ Soul awakes 1182 01:24:53,175 --> 01:24:54,350 ♪ The soul awakes 1183 01:24:54,393 --> 01:24:55,655 ♪ The soul awakes 1184 01:24:55,699 --> 01:24:58,310 ♪ The soul awakes in her 1185 01:27:02,042 --> 01:27:04,915 [music fades out] 75043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.