All language subtitles for Viva.Femina.E01.x264.1080p_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,300 --> 00:01:33,560 [Viva Femina] 3 00:01:35,470 --> 00:01:37,900 [Episode 1] 4 00:02:08,990 --> 00:02:10,039 Get up. 5 00:02:11,490 --> 00:02:12,950 You're so annoying. 6 00:02:12,970 --> 00:02:13,800 Did you know? 7 00:02:14,270 --> 00:02:16,310 Someone in your neighborhood is getting married today. 8 00:02:16,770 --> 00:02:17,690 When my car came in, 9 00:02:17,710 --> 00:02:18,690 it was very lively. 10 00:02:18,920 --> 00:02:21,000 There were gifts and firecrackers. 11 00:02:22,250 --> 00:02:25,140 Mrs. Shen, my dear Ms. Lin, 12 00:02:25,240 --> 00:02:26,760 I work for you tirelessly 13 00:02:26,780 --> 00:02:28,130 from Monday to Friday. 14 00:02:28,200 --> 00:02:29,610 Can you let me sleep in 15 00:02:29,640 --> 00:02:31,390 on Saturday? 16 00:02:31,960 --> 00:02:33,390 You are 17 00:02:34,200 --> 00:02:35,560 a typical 18 00:02:35,590 --> 00:02:36,960 capitalist exploiter 19 00:02:36,990 --> 00:02:38,640 disguised as a friend. 20 00:02:39,150 --> 00:02:40,310 Okay, get up. 21 00:02:40,430 --> 00:02:41,450 The capitalist exploiter 22 00:02:41,480 --> 00:02:42,290 is going to show you some concern. 23 00:02:42,660 --> 00:02:44,000 What concern? 24 00:02:46,850 --> 00:02:47,430 The latest style. 25 00:02:47,620 --> 00:02:49,079 In your favorite color. 26 00:02:49,380 --> 00:02:50,090 This is for you. 27 00:02:50,970 --> 00:02:51,610 Ms. Lin, 28 00:02:51,640 --> 00:02:52,780 you're not starting off on the right foot. 29 00:02:52,810 --> 00:02:54,250 Are you going to sing at the church? 30 00:02:54,930 --> 00:02:55,750 I dare not wear 31 00:02:55,780 --> 00:02:56,480 clothes from you. 32 00:02:56,550 --> 00:02:57,470 It can't fit in my closet either. 33 00:02:58,130 --> 00:02:59,650 No one asked you to fit it in. 34 00:02:59,680 --> 00:03:01,290 Put it on. 35 00:03:01,730 --> 00:03:02,650 Put it on. 36 00:03:03,840 --> 00:03:05,420 Do I have to dress like you too? 37 00:03:05,440 --> 00:03:06,170 What are we going to do 38 00:03:06,200 --> 00:03:06,960 dressed like this? 39 00:03:07,220 --> 00:03:08,230 We're going to 40 00:03:08,250 --> 00:03:09,480 for the Industry Exchange Conference. 41 00:03:09,850 --> 00:03:11,400 When I asked you about it a few days ago, 42 00:03:11,780 --> 00:03:13,950 you said conferences like this 43 00:03:14,160 --> 00:03:15,640 are just a way for people to brag 44 00:03:15,660 --> 00:03:16,620 and network blindly. 45 00:03:16,680 --> 00:03:17,520 Only the incapable 46 00:03:17,540 --> 00:03:19,100 in the industry go for them. 47 00:03:19,130 --> 00:03:20,410 You told me not to go too. 48 00:03:21,210 --> 00:03:22,079 Two days ago, 49 00:03:22,100 --> 00:03:23,270 I really felt that way. 50 00:03:23,590 --> 00:03:24,680 But I recently learned that 51 00:03:25,090 --> 00:03:26,470 many famous doctors 52 00:03:26,490 --> 00:03:27,910 will be attending 53 00:03:27,930 --> 00:03:28,970 this conference. 54 00:03:29,120 --> 00:03:30,500 The youngest director 55 00:03:30,530 --> 00:03:31,770 of the Industry Council too. 56 00:03:32,110 --> 00:03:33,550 The whole industry is trying to snatch up talent. 57 00:03:33,570 --> 00:03:34,750 We have to snatch some too. 58 00:03:35,750 --> 00:03:37,120 Are you serious? 59 00:03:38,579 --> 00:03:39,600 I've seen the photo. 60 00:03:40,170 --> 00:03:40,780 He's very handsome. 61 00:03:41,200 --> 00:03:42,530 Are you looking for a doctor 62 00:03:42,560 --> 00:03:43,750 or building a boy band? 63 00:03:44,040 --> 00:03:44,960 Very handsome. 64 00:03:47,370 --> 00:03:48,000 How handsome is he? 65 00:03:48,490 --> 00:03:50,290 So handsome that you want to marry him. 66 00:03:50,930 --> 00:03:52,079 You're making my legs weak. 67 00:03:54,270 --> 00:03:54,990 Speaking of getting married, 68 00:03:55,329 --> 00:03:56,370 how are you 69 00:03:56,640 --> 00:03:58,060 and Zhang Wei? 70 00:03:58,590 --> 00:04:00,360 I think he's quite stable. 71 00:04:00,390 --> 00:04:01,670 He is pretty good in all aspects. 72 00:04:02,140 --> 00:04:03,680 Haven't you thought of taking the next step 73 00:04:03,770 --> 00:04:04,610 with him? 74 00:04:05,570 --> 00:04:06,530 As long as we're good together, 75 00:04:06,560 --> 00:04:07,520 that's enough. 76 00:04:07,540 --> 00:04:09,100 Why do we have to get married? 77 00:04:11,090 --> 00:04:12,070 Besides, 78 00:04:13,550 --> 00:04:14,850 this guy... 79 00:04:15,140 --> 00:04:15,710 What's wrong with him? 80 00:04:17,500 --> 00:04:17,899 Nothing. 81 00:04:19,190 --> 00:04:19,779 He's fine. 82 00:04:20,079 --> 00:04:20,779 I just... 83 00:04:21,480 --> 00:04:23,140 I really think marriage 84 00:04:23,610 --> 00:04:25,130 is not a necessity 85 00:04:25,160 --> 00:04:25,790 in a woman's life. 86 00:04:26,080 --> 00:04:26,780 All right. 87 00:04:26,800 --> 00:04:27,460 I don't want to hear it. 88 00:04:27,970 --> 00:04:28,650 Marriage is not a necessity 89 00:04:28,760 --> 00:04:29,980 but showering and putting on make up is. 90 00:04:30,000 --> 00:04:31,450 Please hurry up. 91 00:04:31,480 --> 00:04:32,460 Hurry up. 92 00:04:32,490 --> 00:04:33,170 We're running late. 93 00:04:33,200 --> 00:04:35,000 Can't I finish the coffee first? 94 00:04:48,370 --> 00:04:50,870 Working and fixing her makeup in the wedding car. 95 00:04:51,030 --> 00:04:51,750 I think my wife 96 00:04:51,770 --> 00:04:52,630 is the first person to do this, right? 97 00:04:53,400 --> 00:04:55,730 Can you 98 00:04:55,750 --> 00:04:57,000 put those 99 00:04:57,020 --> 00:04:58,000 title evaluations 100 00:04:58,020 --> 00:04:58,860 and other matters aside 101 00:04:58,890 --> 00:04:59,659 for now. 102 00:04:59,890 --> 00:05:00,740 Think about 103 00:05:01,070 --> 00:05:02,480 how to deal with 104 00:05:02,910 --> 00:05:04,120 those difficult relatives later. 105 00:05:04,390 --> 00:05:05,480 My aunt 106 00:05:05,700 --> 00:05:06,600 always gossips. 107 00:05:07,020 --> 00:05:08,020 When you see her, 108 00:05:08,540 --> 00:05:09,590 no matter what she asks you, 109 00:05:09,870 --> 00:05:11,230 just listen and don't say anything. 110 00:05:11,500 --> 00:05:11,820 OK. 111 00:05:12,500 --> 00:05:13,670 If she dares to ask me, 112 00:05:14,240 --> 00:05:15,370 why is this your second marriage? 113 00:05:15,400 --> 00:05:16,240 I'll tell her 114 00:05:16,350 --> 00:05:19,250 it's called getting acquainted the second time around. 115 00:05:19,480 --> 00:05:20,430 What are you talking about? 116 00:05:20,730 --> 00:05:21,660 Don't be ridiculous. 117 00:05:21,830 --> 00:05:22,990 How is this ridiculous. 118 00:05:23,220 --> 00:05:23,930 I'm 119 00:05:24,040 --> 00:05:25,830 just taking a detour while moving forward 120 00:05:26,230 --> 00:05:29,140 in my pursuit of true love. 121 00:05:29,660 --> 00:05:30,980 So you mean 122 00:05:31,770 --> 00:05:33,140 you're going to take a detour here 123 00:05:33,360 --> 00:05:34,860 or will you keep going? 124 00:05:35,570 --> 00:05:37,790 I've turned back to where you are. 125 00:05:37,810 --> 00:05:38,550 So now, 126 00:05:38,680 --> 00:05:39,620 let's move forward 127 00:05:39,690 --> 00:05:41,010 together. 128 00:05:41,920 --> 00:05:42,909 You're full of nonsense. 129 00:05:44,610 --> 00:05:46,480 Wifey, you can't be 130 00:05:46,800 --> 00:05:48,240 wearing this on stage later, right? 131 00:05:48,440 --> 00:05:49,980 People will think there are two grooms. 132 00:05:50,280 --> 00:05:51,540 With the emcee on stage, 133 00:05:51,560 --> 00:05:52,830 they'll think there are three emcees. 134 00:05:53,090 --> 00:05:54,220 What about your wedding dress? 135 00:05:54,960 --> 00:05:56,909 I didn't have time to change into it. 136 00:05:57,290 --> 00:05:58,220 The wedding shop said 137 00:05:58,280 --> 00:05:59,440 there's a traffic jam on the way. 138 00:05:59,460 --> 00:06:00,280 They'll send it over later. 139 00:06:00,400 --> 00:06:01,200 Okay. 140 00:06:13,800 --> 00:06:17,130 [We're married] 141 00:06:20,800 --> 00:06:21,460 Hello. 142 00:06:21,970 --> 00:06:22,800 Nice to meet you. 143 00:06:26,360 --> 00:06:28,040 When young people get married for the first time, 144 00:06:28,070 --> 00:06:29,020 it's inevitable that they make mistakes. 145 00:06:29,300 --> 00:06:31,050 It's Shan's first time getting married, 146 00:06:31,450 --> 00:06:32,520 not his. 147 00:06:32,950 --> 00:06:35,050 Brother, stop pulling a long face. 148 00:06:35,210 --> 00:06:36,090 It's Shan's wedding today. 149 00:06:36,120 --> 00:06:36,890 Cheer up. 150 00:06:37,040 --> 00:06:38,080 My daughter is getting married. 151 00:06:38,420 --> 00:06:39,450 As her father, 152 00:06:39,890 --> 00:06:41,159 I don't even know my son-in-law. 153 00:06:41,310 --> 00:06:41,880 I've never met him. 154 00:06:42,630 --> 00:06:43,990 What is this? 155 00:06:54,920 --> 00:06:55,540 Your name? 156 00:06:56,090 --> 00:06:57,290 Lin Qianyu, Kang Ziyou. 157 00:06:57,940 --> 00:06:58,350 Here you are. 158 00:06:58,390 --> 00:06:59,030 Thank you. 159 00:06:59,770 --> 00:07:01,310 The bride is here. 160 00:07:11,810 --> 00:07:13,030 Come on, everyone. 161 00:07:13,050 --> 00:07:13,970 Let me introduce you. 162 00:07:14,000 --> 00:07:15,130 This is my childhood friend 163 00:07:15,160 --> 00:07:15,680 Daniu. 164 00:07:15,870 --> 00:07:16,520 Daniu. 165 00:07:16,550 --> 00:07:16,840 Yes. 166 00:07:23,410 --> 00:07:24,520 Are you tired 167 00:07:24,550 --> 00:07:25,150 dressing up like this? 168 00:07:25,380 --> 00:07:26,130 I just bought it. 169 00:07:28,410 --> 00:07:29,170 Be careful. 170 00:07:29,190 --> 00:07:30,670 Don't hurt yourself for the sake of looking good. 171 00:07:30,750 --> 00:07:31,430 Hello everyone. 172 00:07:31,480 --> 00:07:32,790 Come on. 173 00:07:33,290 --> 00:07:33,720 This is my dad. 174 00:07:34,750 --> 00:07:35,690 Dad. 175 00:07:35,810 --> 00:07:37,240 I'm finally meeting you. 176 00:07:37,480 --> 00:07:38,400 I'm really... 177 00:07:38,430 --> 00:07:39,409 I'm so sorry. 178 00:07:39,630 --> 00:07:41,530 I didn't see you until the wedding day. 179 00:07:41,610 --> 00:07:43,270 I shouldn't have 180 00:07:43,290 --> 00:07:44,520 done that. 181 00:07:44,550 --> 00:07:45,990 I should have visited you 182 00:07:46,150 --> 00:07:47,550 before getting married. 183 00:07:47,610 --> 00:07:48,850 Don't be mad at me. 184 00:07:49,040 --> 00:07:50,080 I'll toast you a few more times 185 00:07:50,110 --> 00:07:51,550 at my table later, Dad. 186 00:07:51,780 --> 00:07:52,260 Dad. 187 00:07:52,700 --> 00:07:53,300 Zheng Qiong. 188 00:07:55,060 --> 00:07:56,520 He's poor and you want to marry him. 189 00:07:58,100 --> 00:07:58,820 Look at you. 190 00:08:01,220 --> 00:08:02,460 Yes, you... 191 00:08:02,640 --> 00:08:04,640 you always told me that Dad is humorous. 192 00:08:04,670 --> 00:08:07,500 I didn't expect you to be so humorous. 193 00:08:07,990 --> 00:08:08,620 Shan, 194 00:08:08,650 --> 00:08:09,930 why aren't you changing into your wedding dress? 195 00:08:10,100 --> 00:08:10,940 Everyone is here. 196 00:08:10,960 --> 00:08:11,510 If you don't change now, 197 00:08:11,540 --> 00:08:12,380 it'll be too late. 198 00:08:12,710 --> 00:08:13,480 Your aunt is right. 199 00:08:13,510 --> 00:08:14,160 Hurry up. 200 00:08:14,180 --> 00:08:15,410 Follow them and change. 201 00:08:15,440 --> 00:08:16,790 I'll take aunt and uncle 202 00:08:16,820 --> 00:08:18,220 and dad inside first. 203 00:08:18,260 --> 00:08:18,810 Okay. 204 00:08:18,860 --> 00:08:19,710 Dad, go in first. 205 00:08:19,850 --> 00:08:20,610 Take care of dad. 206 00:08:21,120 --> 00:08:22,300 Aunt, uncle. 207 00:08:22,330 --> 00:08:23,140 Please come in, Dad. 208 00:08:23,460 --> 00:08:24,110 Please come in, auntie. 209 00:08:24,140 --> 00:08:24,750 Okay. 210 00:08:28,950 --> 00:08:30,080 Your walk is so ugly. 211 00:08:31,400 --> 00:08:32,260 What? 212 00:08:33,799 --> 00:08:34,450 Kang Ziyou? 213 00:08:36,400 --> 00:08:37,120 Long time no see. 214 00:08:39,120 --> 00:08:40,970 Yes, you're here too? 215 00:08:41,000 --> 00:08:41,330 Yes. 216 00:08:42,220 --> 00:08:44,150 I need to pick up a friend. 217 00:08:44,310 --> 00:08:45,020 -Okay. -Go ahead. 218 00:08:45,100 --> 00:08:45,570 Go ahead. 219 00:08:47,990 --> 00:08:48,700 Who is this? 220 00:08:48,720 --> 00:08:49,890 Zheng Qiong's buddy. 221 00:08:50,830 --> 00:08:52,850 Doesn't he import beef? 222 00:08:53,330 --> 00:08:54,370 Did he get into medical aesthetics too? 223 00:08:54,730 --> 00:08:55,450 We really had a lot of things to do 224 00:08:55,480 --> 00:08:56,920 before the wedding, 225 00:08:57,110 --> 00:08:57,850 so I didn't have time 226 00:08:57,880 --> 00:08:58,710 -to say hello. -Zheng Qiong. 227 00:08:59,400 --> 00:09:00,170 You and your wife 228 00:09:00,200 --> 00:09:00,970 are so generous. 229 00:09:01,000 --> 00:09:02,320 Are you sure you're okay? 230 00:09:02,730 --> 00:09:03,390 Yes. 231 00:09:03,500 --> 00:09:04,480 Everything is under control. 232 00:09:04,510 --> 00:09:05,160 Everything. 233 00:09:05,190 --> 00:09:05,960 Alright. 234 00:09:07,750 --> 00:09:09,030 Mrs. Shen is here. Hurry. 235 00:09:09,210 --> 00:09:09,770 Mrs. Shen! Mrs. Shen! 236 00:09:09,890 --> 00:09:11,210 Mrs. Shen, Mrs. Shen is here. 237 00:09:11,240 --> 00:09:12,160 Mrs. Shen! Mrs. Shen! 238 00:09:12,300 --> 00:09:12,710 Mrs. Shen. 239 00:09:12,740 --> 00:09:13,580 Say something. 240 00:09:13,600 --> 00:09:14,230 Mrs. Shen. 241 00:09:14,850 --> 00:09:15,610 Yes, say something. 242 00:09:15,760 --> 00:09:16,260 Mrs. Shen. 243 00:09:20,080 --> 00:09:20,560 Mrs. Shen. 244 00:09:20,760 --> 00:09:21,950 Since you're here today, 245 00:09:21,980 --> 00:09:22,660 talk to us. 246 00:09:22,750 --> 00:09:24,760 [Technology awakens youth] 247 00:09:22,750 --> 00:09:24,760 [Innovation Frontier Medical Aesthetics Exchange] 248 00:09:24,900 --> 00:09:25,900 As a representative 249 00:09:25,920 --> 00:09:27,870 of the industry, Beauty Union 250 00:09:28,160 --> 00:09:30,210 hopes people won't use see medical aesthetics 251 00:09:30,240 --> 00:09:31,140 as a chaotic phenomenon. 252 00:09:31,480 --> 00:09:33,530 I hope people can focus on 253 00:09:33,560 --> 00:09:35,570 the qualifications of the doctors 254 00:09:35,840 --> 00:09:36,770 and choose the most real 255 00:09:36,800 --> 00:09:37,370 and safest medical treatments. 256 00:09:37,400 --> 00:09:38,470 This kept woman 257 00:09:38,960 --> 00:09:40,620 really thinks she's a celebrity. 258 00:09:41,090 --> 00:09:41,890 Lin Qianyu 259 00:09:41,920 --> 00:09:43,340 just loves to show off. 260 00:09:43,510 --> 00:09:44,990 She invited the media 261 00:09:45,020 --> 00:09:45,950 to promote herself 262 00:09:45,980 --> 00:09:47,160 with her husband's money. 263 00:09:47,710 --> 00:09:48,750 She's amazing. 264 00:09:51,380 --> 00:09:53,150 Long time no see, ladies. 265 00:09:53,430 --> 00:09:54,720 Long time no see, Ms. Kang. 266 00:09:55,080 --> 00:09:55,860 Hello, Ms. Kang. 267 00:09:57,010 --> 00:09:58,460 Has your husband suggested 268 00:09:58,480 --> 00:09:59,350 that you do any aesthetic procedures? 269 00:09:59,640 --> 00:10:00,560 He isn't picky about 270 00:10:00,580 --> 00:10:01,930 my looks. 271 00:10:01,960 --> 00:10:03,040 You're so funny. 272 00:10:03,140 --> 00:10:04,170 Okay, thank you. 273 00:10:04,490 --> 00:10:05,410 Thank you. 274 00:10:05,650 --> 00:10:06,990 -You’re welcome. -See you, bye. 275 00:10:07,120 --> 00:10:07,440 Bye. 276 00:10:08,530 --> 00:10:09,650 You're here too. 277 00:10:12,500 --> 00:10:12,920 How is it? 278 00:10:13,640 --> 00:10:14,560 You're beautiful. 279 00:10:14,840 --> 00:10:15,960 But what's with 280 00:10:15,980 --> 00:10:16,820 the media? 281 00:10:16,940 --> 00:10:17,720 You invited them yourself? 282 00:10:17,960 --> 00:10:18,820 Of course. 283 00:10:19,350 --> 00:10:20,710 We can't come here in vain. 284 00:10:20,740 --> 00:10:22,190 We have to go back with some articles, 285 00:10:22,210 --> 00:10:22,570 right? 286 00:10:22,720 --> 00:10:24,330 It's fine if you got them here, 287 00:10:24,360 --> 00:10:25,490 but why didn't you review 288 00:10:25,510 --> 00:10:26,450 their questions? 289 00:10:26,480 --> 00:10:27,970 Why did they keep mentioning Mr. Shen? 290 00:10:28,740 --> 00:10:30,530 It's all arranged. 291 00:10:30,920 --> 00:10:32,260 What do you want them to ask? 292 00:10:32,600 --> 00:10:33,920 Technical questions 293 00:10:33,940 --> 00:10:34,940 about the industry? 294 00:10:35,240 --> 00:10:36,450 No one will read it. 295 00:10:36,470 --> 00:10:38,340 Only people in the industry will pay attention to it. 296 00:10:38,840 --> 00:10:39,920 You have to ask 297 00:10:39,940 --> 00:10:41,620 about things like 298 00:10:41,990 --> 00:10:43,150 who got married to who. 299 00:10:43,180 --> 00:10:44,810 Only gossip will spread far. 300 00:10:44,840 --> 00:10:46,330 Do you understand? 301 00:10:46,610 --> 00:10:47,290 Yes, Ms. Lin. 302 00:10:47,320 --> 00:10:49,560 Is this your hack for getting views? 303 00:10:49,740 --> 00:10:50,290 Of course. 304 00:10:52,250 --> 00:10:53,160 Don't drink alone 305 00:10:53,190 --> 00:10:54,120 here. 306 00:10:54,150 --> 00:10:55,840 We need to socialise. 307 00:10:55,870 --> 00:10:56,410 You know? 308 00:10:56,670 --> 00:10:57,990 I was about to ask you. 309 00:10:58,250 --> 00:11:00,130 Where are the handsome 310 00:11:00,160 --> 00:11:02,080 and funny men you spoke about? 311 00:11:02,560 --> 00:11:03,430 All of them 312 00:11:03,450 --> 00:11:04,490 talk handsomely 313 00:11:04,520 --> 00:11:05,390 and look funny. 314 00:11:07,750 --> 00:11:08,540 You're right. 315 00:11:09,230 --> 00:11:10,580 These people are all 316 00:11:11,010 --> 00:11:11,960 in the aesthetic field. 317 00:11:11,990 --> 00:11:12,890 Can't they 318 00:11:12,910 --> 00:11:13,980 make themselves look better? 319 00:11:14,010 --> 00:11:14,430 What are they doing? 320 00:11:15,870 --> 00:11:16,450 Long time no see. 321 00:11:16,480 --> 00:11:18,480 How is your waist so thin? 322 00:11:18,690 --> 00:11:19,450 I went for liposuction. 323 00:11:20,230 --> 00:11:20,890 Mr. Zhu! 324 00:11:21,550 --> 00:11:22,020 Ms. Lin, 325 00:11:22,450 --> 00:11:23,190 long time no see. 326 00:11:27,040 --> 00:11:27,440 Be careful. 327 00:11:43,330 --> 00:11:44,640 Did it spill on you? 328 00:11:46,080 --> 00:11:46,440 It's fine. 329 00:11:47,290 --> 00:11:47,690 Thank you. 330 00:11:58,370 --> 00:11:59,040 Our institution 331 00:11:59,070 --> 00:12:01,240 has finally developed this program 332 00:12:01,680 --> 00:12:03,490 after two years of research. 333 00:12:04,310 --> 00:12:05,190 It is a program that can help customers 334 00:12:05,210 --> 00:12:06,850 customize medical aesthetic procedures. 335 00:12:07,080 --> 00:12:08,070 AI medical aesthetics. 336 00:12:09,250 --> 00:12:11,840 Just upload the photos onto the program, 337 00:12:12,280 --> 00:12:14,840 and it will churn out different styles 338 00:12:15,290 --> 00:12:16,450 based on the customer's face shape 339 00:12:16,480 --> 00:12:18,240 and facial features. 340 00:12:18,880 --> 00:12:21,200 -Great! -Awesome! 341 00:12:24,920 --> 00:12:26,130 I think the way that he put it 342 00:12:26,150 --> 00:12:26,870 is problematic. 343 00:12:27,560 --> 00:12:28,600 If he does this, 344 00:12:28,620 --> 00:12:29,410 in the short term, 345 00:12:29,440 --> 00:12:30,390 the number of app downloads 346 00:12:30,420 --> 00:12:31,000 will increase, 347 00:12:31,030 --> 00:12:32,630 but how can he execute it? 348 00:12:33,050 --> 00:12:34,250 It's impossible. 349 00:12:36,200 --> 00:12:38,640 I think this proposal is great. 350 00:12:38,990 --> 00:12:40,040 What's wrong with it? 351 00:12:40,400 --> 00:12:40,810 Look. 352 00:12:40,840 --> 00:12:41,450 He said that 353 00:12:41,470 --> 00:12:42,450 there's an option 354 00:12:42,480 --> 00:12:45,130 for clients to create their own treatment plans. 355 00:12:45,680 --> 00:12:46,490 That's hilarious. 356 00:12:46,520 --> 00:12:47,040 Everyone 357 00:12:47,040 --> 00:12:48,240 is born with different conditions, 358 00:12:48,280 --> 00:12:48,620 right? 359 00:12:48,930 --> 00:12:50,280 The clients aren't professionals either. 360 00:12:50,590 --> 00:12:51,240 They'll be 361 00:12:51,240 --> 00:12:52,210 very idealistic when they 362 00:12:52,240 --> 00:12:53,080 discuss it with you. 363 00:12:53,370 --> 00:12:54,770 The risk of medical disputes 364 00:12:54,790 --> 00:12:55,350 is too high. 365 00:12:55,380 --> 00:12:56,170 You can't do this. 366 00:12:56,190 --> 00:12:57,000 I don't think 367 00:12:57,380 --> 00:12:58,400 one should look at all issues 368 00:12:58,610 --> 00:13:00,430 only from the capital perspective. 369 00:13:01,730 --> 00:13:03,010 Do you know how many venture capital firms 370 00:13:03,040 --> 00:13:03,910 invested in them? 371 00:13:04,210 --> 00:13:06,270 They have money now. 372 00:13:06,550 --> 00:13:07,570 If you have money, 373 00:13:07,730 --> 00:13:08,450 when something goes wrong, 374 00:13:08,480 --> 00:13:10,420 you can deal with it. 375 00:13:10,740 --> 00:13:12,050 Why are you worried? 376 00:13:13,000 --> 00:13:13,620 I'm sorry. 377 00:13:15,060 --> 00:13:16,280 I can't agree with you on this. 378 00:13:17,480 --> 00:13:18,460 He's handsome. 379 00:13:18,540 --> 00:13:19,710 You were talking about him. 380 00:13:19,730 --> 00:13:20,690 I think ultimately, 381 00:13:20,720 --> 00:13:22,500 medical aesthetics requires skills. 382 00:13:22,670 --> 00:13:23,390 So you can have 383 00:13:23,410 --> 00:13:24,090 a very good app. 384 00:13:24,330 --> 00:13:24,880 But 385 00:13:24,900 --> 00:13:25,950 no matter how many plans you come up with, 386 00:13:25,980 --> 00:13:26,940 if you don't have a good doctor 387 00:13:26,970 --> 00:13:27,780 to do it for you, 388 00:13:28,140 --> 00:13:29,500 no matter how much investment you attract, 389 00:13:29,660 --> 00:13:30,500 it’ll be in vain. 390 00:13:31,000 --> 00:13:31,780 And this app 391 00:13:32,050 --> 00:13:32,650 may 392 00:13:32,680 --> 00:13:33,470 mislead your clients. 393 00:13:33,690 --> 00:13:34,820 I think the field 394 00:13:34,840 --> 00:13:35,650 needs to regain focus 395 00:13:36,040 --> 00:13:36,660 and get back on track. 396 00:13:37,880 --> 00:13:39,540 You may not be right. 397 00:13:39,930 --> 00:13:40,670 The entry of capital 398 00:13:40,700 --> 00:13:42,000 is not a bad thing. 399 00:13:42,390 --> 00:13:44,210 After one, two rounds of funding, 400 00:13:44,400 --> 00:13:45,690 when you have money, 401 00:13:45,720 --> 00:13:46,670 you can hire 402 00:13:46,700 --> 00:13:47,540 better doctors and 403 00:13:47,580 --> 00:13:49,020 use the best equipment. 404 00:13:49,320 --> 00:13:50,560 Then it'll grow just like 405 00:13:50,590 --> 00:13:51,550 a snowball. 406 00:13:51,680 --> 00:13:52,050 Right? 407 00:13:52,220 --> 00:13:53,200 So you mean 408 00:13:53,780 --> 00:13:55,220 you want take a regular consultation 409 00:13:55,400 --> 00:13:57,440 and do it twice, online and offline, 410 00:13:57,460 --> 00:13:58,100 so people pay twice. 411 00:13:58,470 --> 00:13:59,570 Sir, what you said 412 00:13:59,600 --> 00:14:01,030 may be a bit extreme. 413 00:14:01,060 --> 00:14:02,010 We mean 414 00:14:02,040 --> 00:14:02,770 that we could 415 00:14:02,800 --> 00:14:03,550 find a way 416 00:14:03,730 --> 00:14:04,270 to close 417 00:14:04,310 --> 00:14:06,270 the gap between the app and 418 00:14:06,290 --> 00:14:06,960 the actual execution. 419 00:14:07,320 --> 00:14:08,050 No matter what, 420 00:14:08,080 --> 00:14:08,990 having an additional channel 421 00:14:09,010 --> 00:14:09,690 to communicate with clients 422 00:14:09,720 --> 00:14:10,640 is always good. 423 00:14:11,290 --> 00:14:11,770 Let's go. 424 00:14:12,130 --> 00:14:13,300 Mr. Xu is free now. Hurry up. 425 00:14:13,320 --> 00:14:14,320 Let's talk to him. Let's go. 426 00:14:14,450 --> 00:14:15,050 Mr. Xu. 427 00:14:15,370 --> 00:14:15,980 Mr. Xu. 428 00:14:16,370 --> 00:14:17,110 See you. 429 00:14:17,310 --> 00:14:18,000 Long time no see. 430 00:14:18,160 --> 00:14:18,680 Mr. Xu. 431 00:14:19,120 --> 00:14:19,960 We finally have a chance 432 00:14:19,980 --> 00:14:20,840 to talk to you. 433 00:14:20,870 --> 00:14:22,140 You were surrounded by a bunch of people. 434 00:14:23,430 --> 00:14:24,600 You're just here to make money. 435 00:14:29,140 --> 00:14:30,250 Dr. Meng, congratulations. 436 00:14:30,280 --> 00:14:31,160 You look beautiful today. 437 00:14:31,180 --> 00:14:31,610 Thank you. 438 00:14:31,640 --> 00:14:32,670 Thank you for coming. 439 00:14:33,170 --> 00:14:34,090 It's starting soon. 440 00:14:34,120 --> 00:14:34,890 Okay. 441 00:14:50,720 --> 00:14:51,640 I'll cover you. 442 00:14:51,670 --> 00:14:52,390 No need. 443 00:14:52,410 --> 00:14:53,320 Just leave it. 444 00:15:49,840 --> 00:15:50,500 Well, 445 00:15:51,190 --> 00:15:52,480 I'm really sorry. 446 00:15:52,710 --> 00:15:53,470 Sorry. 447 00:15:53,760 --> 00:15:55,210 I didn't mean it. 448 00:15:55,440 --> 00:15:56,040 It's okay. 449 00:15:56,190 --> 00:15:57,300 It already happened. 450 00:15:58,130 --> 00:15:59,550 Most importantly, 451 00:16:00,050 --> 00:16:00,970 I'm going on stage soon. 452 00:16:01,000 --> 00:16:02,040 What should I wear? 453 00:16:02,490 --> 00:16:03,760 I think this dress 454 00:16:04,040 --> 00:16:05,010 is still fine. 455 00:16:05,040 --> 00:16:05,930 How about we 456 00:16:05,960 --> 00:16:07,220 put on some pins 457 00:16:07,240 --> 00:16:07,640 and... 458 00:16:07,670 --> 00:16:08,270 What are you talking about? 459 00:16:08,290 --> 00:16:10,430 How can a bride wear a torn wedding dress? 460 00:16:10,460 --> 00:16:11,570 Would you wear it? 461 00:16:15,080 --> 00:16:16,120 I think 462 00:16:16,440 --> 00:16:18,400 her dress... 463 00:16:19,320 --> 00:16:20,650 Look, if... 464 00:16:20,960 --> 00:16:22,040 Turn around. 465 00:16:22,550 --> 00:16:23,590 With a wedding veil, 466 00:16:24,620 --> 00:16:25,020 doesn't it... 467 00:16:25,050 --> 00:16:26,670 Doesn't it look like 468 00:16:27,230 --> 00:16:29,370 a wedding dress? 469 00:16:31,030 --> 00:16:32,140 Well, she's getting married. 470 00:16:32,160 --> 00:16:33,680 This is her dress. 471 00:16:33,710 --> 00:16:34,700 Her wedding dress. 472 00:16:34,720 --> 00:16:36,050 It's not impossible. 473 00:16:36,280 --> 00:16:37,320 How about this? You take 474 00:16:37,670 --> 00:16:38,230 yours off 475 00:16:38,270 --> 00:16:39,190 and you wear hers. 476 00:16:39,430 --> 00:16:40,810 I don't think it's a good idea. I'll go on stage later 477 00:16:40,840 --> 00:16:42,120 and I have to speak. 478 00:16:42,410 --> 00:16:43,130 Lin Qianyu, 479 00:16:43,160 --> 00:16:44,090 you ruined 480 00:16:44,120 --> 00:16:45,240 her wedding dress, and you're still... 481 00:16:45,260 --> 00:16:46,870 Well, it's really inappropriate for me 482 00:16:46,900 --> 00:16:47,900 to get married in this. 483 00:16:48,250 --> 00:16:49,390 Can we sort out 484 00:16:49,410 --> 00:16:50,660 our respective appearances first? 485 00:16:51,100 --> 00:16:52,790 -Lin Qianyu, hurry up. -What are you wearing then? 486 00:16:53,010 --> 00:16:53,710 Don't bother about me. 487 00:16:53,730 --> 00:16:55,000 I called Zhang Wei, 488 00:16:55,020 --> 00:16:55,850 he'll be here soon. 489 00:16:55,880 --> 00:16:57,340 I'll go out after I get changed. 490 00:16:57,510 --> 00:16:58,120 What are you waiting for? 491 00:16:58,150 --> 00:16:59,940 She's getting married. 492 00:16:59,970 --> 00:17:01,610 Then ask him to bring two more sets of clothes. 493 00:17:01,640 --> 00:17:02,170 Who is it? 494 00:17:02,190 --> 00:17:02,900 Shan, why are you... 495 00:17:03,450 --> 00:17:04,710 Zheng Qiong, why are you here? 496 00:17:04,829 --> 00:17:05,460 Kang Ziyou, 497 00:17:05,680 --> 00:17:06,579 what are you doing here? 498 00:17:07,920 --> 00:17:08,900 You're Kang Ziyou? 499 00:17:09,150 --> 00:17:10,190 Yes, I am. 500 00:17:13,450 --> 00:17:14,839 You are his wife? 501 00:17:22,560 --> 00:17:23,460 Are you getting married today? 502 00:17:26,079 --> 00:17:28,510 [Ex-wife, Wife] 503 00:17:34,970 --> 00:17:35,420 Change. 504 00:17:36,320 --> 00:17:36,920 I'll change with you. 505 00:17:37,930 --> 00:17:39,010 What are you doing? 506 00:17:39,040 --> 00:17:39,940 Please go out. 507 00:17:44,080 --> 00:17:44,500 Listen. 508 00:17:44,520 --> 00:17:45,910 It was a spectacular day. 509 00:17:46,370 --> 00:17:47,130 Do you know who 510 00:17:47,160 --> 00:17:48,370 Kang Ziyou and I met today? 511 00:17:48,800 --> 00:17:49,260 Who? 512 00:17:49,880 --> 00:17:51,020 We met Zheng Qiong. 513 00:17:51,210 --> 00:17:51,890 Zheng Qiong? 514 00:17:52,080 --> 00:17:52,940 Which Zheng Qiong? 515 00:17:53,460 --> 00:17:55,100 Kang Ziyou's ex-husband. 516 00:17:56,280 --> 00:17:57,330 What a coincidence. 517 00:17:57,570 --> 00:17:58,780 Her ex-husband is getting married today. 518 00:17:59,020 --> 00:18:00,100 The wedding 519 00:18:00,250 --> 00:18:01,090 was at the same venue 520 00:18:01,120 --> 00:18:02,080 as our conference. 521 00:18:02,100 --> 00:18:03,600 Isn't the world ridiculous? 522 00:18:03,790 --> 00:18:05,130 I'll tell you more later. 523 00:18:13,580 --> 00:18:14,590 I knew something happened. 524 00:18:24,880 --> 00:18:25,190 Zheng Qiong. 525 00:18:25,610 --> 00:18:26,620 Why isn't your wife here yet? 526 00:18:26,770 --> 00:18:27,920 Is she regretting it? 527 00:18:29,550 --> 00:18:30,140 Don't talk nonsense. 528 00:19:01,230 --> 00:19:02,250 A beautiful bride 529 00:19:02,590 --> 00:19:04,340 wearing a holy white veil 530 00:19:04,700 --> 00:19:06,320 is entering 531 00:19:06,700 --> 00:19:09,220 with a loving father. 532 00:19:19,160 --> 00:19:19,750 Now, 533 00:19:20,020 --> 00:19:22,340 the groom, please bow to 534 00:19:22,410 --> 00:19:23,220 to the loving father. 535 00:19:24,610 --> 00:19:25,730 Because today, 536 00:19:25,760 --> 00:19:27,220 as a father, 537 00:19:27,490 --> 00:19:28,350 he must personally 538 00:19:28,540 --> 00:19:30,030 hand his daughter's happiness 539 00:19:30,270 --> 00:19:31,820 over to this lucky man 540 00:19:32,030 --> 00:19:32,960 who he trusts. 541 00:19:33,310 --> 00:19:34,070 The loving father, 542 00:19:34,360 --> 00:19:34,840 now, 543 00:19:35,000 --> 00:19:36,490 please pass your precious daughter's hand 544 00:19:36,600 --> 00:19:38,380 and happiness 545 00:19:38,720 --> 00:19:40,320 to Mr. Zheng. 546 00:19:40,730 --> 00:19:41,570 Let's applaud 547 00:19:41,730 --> 00:19:43,960 the loving father. 548 00:19:44,200 --> 00:19:45,720 The father, 549 00:19:45,750 --> 00:19:48,500 please take a seat. 550 00:19:51,970 --> 00:19:52,930 Where are you? 551 00:19:52,950 --> 00:19:54,750 Hurry up, Zhang Wei. 552 00:20:00,000 --> 00:20:00,560 Who is it? 553 00:20:01,110 --> 00:20:01,910 Why is there someone inside? 554 00:20:02,750 --> 00:20:03,390 Has the bride 555 00:20:03,420 --> 00:20:04,100 not come out yet? 556 00:20:04,120 --> 00:20:04,600 Let's see. 557 00:20:06,180 --> 00:20:07,270 Are you Ms. Meng? 558 00:20:09,580 --> 00:20:10,740 Sorry, Ms. Meng. 559 00:20:10,950 --> 00:20:11,630 The next wedding 560 00:20:11,660 --> 00:20:12,520 is starting make up. 561 00:20:12,540 --> 00:20:13,290 This room needs to be available. 562 00:20:13,610 --> 00:20:14,000 I... 563 00:20:14,120 --> 00:20:15,340 Please open the door. 564 00:20:15,980 --> 00:20:17,220 You have to let us in 565 00:20:17,290 --> 00:20:18,010 to clean up the room 566 00:20:18,040 --> 00:20:18,680 even if you want to stay inside. 567 00:20:19,640 --> 00:20:21,200 Hasn't it already started? 568 00:20:21,310 --> 00:20:22,390 Are they getting married or not? 569 00:20:22,650 --> 00:20:23,690 Ms. Meng. 570 00:20:25,140 --> 00:20:25,890 Ms. Meng. 571 00:20:27,310 --> 00:20:28,500 Hurry up, Ms. Meng. 572 00:20:29,720 --> 00:20:30,360 Ms. Meng. 573 00:20:30,960 --> 00:20:32,110 Stop knocking. 574 00:20:44,230 --> 00:20:45,720 Isn't this Ziyou's ex-husband? 575 00:20:47,440 --> 00:20:48,460 Ms. Meng, I'm sorry. 576 00:20:48,480 --> 00:20:49,120 We need it urgently. 577 00:20:49,150 --> 00:20:50,320 Why don't you go to 578 00:20:50,350 --> 00:20:51,300 the lounge over there? 579 00:20:51,340 --> 00:20:51,640 Okay. 580 00:20:51,660 --> 00:20:52,210 Hurry up. 581 00:20:58,110 --> 00:20:59,070 Who are you? 582 00:21:04,530 --> 00:21:05,370 Ziyou, I'm here. 583 00:21:05,720 --> 00:21:06,460 Where are you? 584 00:21:11,970 --> 00:21:12,750 I have to support her 585 00:21:13,200 --> 00:21:14,270 in such a setting. 586 00:21:15,010 --> 00:21:15,970 How about I go up to find you? 587 00:21:17,530 --> 00:21:18,170 Why did they 588 00:21:18,200 --> 00:21:19,690 call you Ms. Meng? 589 00:21:20,330 --> 00:21:21,540 They made a mistake. 590 00:21:21,890 --> 00:21:23,250 Then why are you 591 00:21:23,280 --> 00:21:24,570 in Yushan's dressing room? 592 00:21:27,730 --> 00:21:29,390 Are you 593 00:21:29,410 --> 00:21:30,710 Zheng Qiong's ex-wife? 594 00:21:31,850 --> 00:21:33,040 You're wearing a wedding dress too. 595 00:21:33,500 --> 00:21:35,130 I think you're here to make trouble. 596 00:22:06,080 --> 00:22:06,700 Next, 597 00:22:06,730 --> 00:22:08,250 it's time to throw the bouquet. 598 00:22:08,500 --> 00:22:11,940 Three, two, one. 599 00:22:21,330 --> 00:22:23,700 This gentleman caught it. 600 00:22:23,980 --> 00:22:24,620 Next, 601 00:22:24,640 --> 00:22:25,780 let's welcome this man to the stage. 602 00:22:25,800 --> 00:22:26,300 OK? 603 00:22:26,600 --> 00:22:27,800 Okay. 604 00:22:28,390 --> 00:22:29,110 A round of applause please. 605 00:22:29,790 --> 00:22:30,390 Let's go. 606 00:22:30,420 --> 00:22:31,600 Don't go, I'm telling you. 607 00:22:31,630 --> 00:22:32,190 Don't go anywhere. 608 00:22:32,210 --> 00:22:32,830 Just stay here. 609 00:22:33,010 --> 00:22:33,800 You can't make trouble. 610 00:22:33,830 --> 00:22:34,490 Do you hear me? 611 00:22:34,660 --> 00:22:35,720 Stay here 612 00:22:35,750 --> 00:22:36,970 and let her get married. 613 00:22:37,410 --> 00:22:38,210 Let me tell you. 614 00:22:38,300 --> 00:22:39,010 She's getting married. 615 00:22:39,040 --> 00:22:39,990 You're making trouble. 616 00:22:40,020 --> 00:22:40,380 You're good. 617 00:22:41,510 --> 00:22:42,620 Stop! 618 00:22:51,250 --> 00:22:51,620 Congratulations. 619 00:22:51,900 --> 00:22:52,540 Thank you. 620 00:22:52,570 --> 00:22:53,010 Congratulations. 621 00:22:53,320 --> 00:22:53,750 Thank you. 622 00:22:55,030 --> 00:22:55,630 Hello, host. 623 00:22:55,650 --> 00:22:56,290 Congratulations. 624 00:22:56,320 --> 00:22:57,020 Cetting the bridal bouquet 625 00:22:57,050 --> 00:22:57,990 is a symbol of happiness 626 00:22:58,020 --> 00:22:59,060 and luck. 627 00:22:59,080 --> 00:23:00,890 May I ask you, Mr. Elite, 628 00:23:01,100 --> 00:23:03,260 are you taken? 629 00:23:11,240 --> 00:23:12,560 Actually, I didn't mean 630 00:23:12,590 --> 00:23:13,480 to catch the bouquet. 631 00:23:14,360 --> 00:23:15,320 But 632 00:23:15,540 --> 00:23:16,730 I think this is God's will. 633 00:23:17,210 --> 00:23:17,870 In that case, 634 00:23:17,900 --> 00:23:19,460 I shouldn't waste 635 00:23:19,640 --> 00:23:22,760 such good fortune as I did today. 636 00:23:23,430 --> 00:23:24,310 Then I'd like to ask. 637 00:23:24,340 --> 00:23:25,160 Sir, 638 00:23:25,350 --> 00:23:26,310 is your girlfriend 639 00:23:26,400 --> 00:23:27,720 at the wedding? 640 00:23:27,890 --> 00:23:28,420 To be honest, 641 00:23:28,450 --> 00:23:29,530 I don't know where she is, 642 00:23:29,560 --> 00:23:30,660 but I hope she is. 643 00:23:30,690 --> 00:23:31,860 Because right now, 644 00:23:31,880 --> 00:23:33,440 I have something to tell her. 645 00:23:37,450 --> 00:23:38,480 If this gentleman's girlfriend 646 00:23:38,510 --> 00:23:39,640 is here, 647 00:23:39,660 --> 00:23:40,980 let's welcome her to the stage, 648 00:23:41,000 --> 00:23:41,710 OK? 649 00:23:42,220 --> 00:23:45,630 Three, two, one. 650 00:23:49,720 --> 00:23:51,880 Is she your girlfriend? 651 00:23:52,290 --> 00:23:52,740 Yes. 652 00:24:05,610 --> 00:24:06,060 Oh no. 653 00:24:06,980 --> 00:24:08,110 She's here to make trouble. 654 00:24:08,390 --> 00:24:09,590 Let's welcome this lady 655 00:24:09,610 --> 00:24:10,830 to the stage, OK? 656 00:24:21,040 --> 00:24:22,520 Ziyou, I know 657 00:24:22,670 --> 00:24:23,630 you had 658 00:24:23,660 --> 00:24:24,480 a failed marriage. 659 00:24:27,570 --> 00:24:28,860 But it won't affect us 660 00:24:28,890 --> 00:24:30,420 knowning each other for 159 days, 661 00:24:31,100 --> 00:24:32,750 and 3,816 hours. 662 00:24:33,410 --> 00:24:34,600 I realize that 663 00:24:35,290 --> 00:24:36,120 I love you more and more, 664 00:24:36,920 --> 00:24:38,000 and I can't live without you. 665 00:24:39,150 --> 00:24:40,020 So today, 666 00:24:40,540 --> 00:24:41,770 I want you to give me a chance. 667 00:24:47,370 --> 00:24:48,120 Marry me. 668 00:24:48,630 --> 00:24:58,010 Marry him! Marry him! 669 00:25:15,600 --> 00:25:16,620 I'm sorry. 670 00:25:23,890 --> 00:25:28,570 ♫I like that you do not bring an umbrella on rainy days♫ 671 00:25:29,320 --> 00:25:34,080 ♫I'm happy that coffee doesn't need sugar♫ 672 00:25:34,770 --> 00:25:39,520 ♫I'd rather talk to the air♫ 673 00:25:39,540 --> 00:25:43,930 ♫I can have fun all by myself♫ 674 00:26:48,710 --> 00:26:49,430 Kang Ziyou. 675 00:26:49,450 --> 00:26:51,450 You've made a big splash today.. 676 00:27:07,840 --> 00:27:08,810 Who is it? 677 00:27:17,900 --> 00:27:18,390 Mom. 678 00:27:55,660 --> 00:27:56,330 Honey. 679 00:27:57,260 --> 00:27:58,360 It's late. 680 00:27:59,020 --> 00:28:01,850 Why don't you change it another day? 681 00:28:02,190 --> 00:28:02,750 Right away. 682 00:28:03,290 --> 00:28:03,960 I'll be right with you. 683 00:28:04,630 --> 00:28:04,960 Okay. 684 00:28:28,210 --> 00:28:30,620 No matter how hard you work, you can spare this night. 685 00:28:31,270 --> 00:28:32,870 You should enjoy 686 00:28:32,940 --> 00:28:35,160 our wedding night, 687 00:28:35,350 --> 00:28:35,860 right? 688 00:28:38,480 --> 00:28:39,190 Enjoy what? 689 00:28:41,680 --> 00:28:42,840 Today's wedding 690 00:28:43,090 --> 00:28:44,080 is really interesting. 691 00:28:45,320 --> 00:28:46,030 Do you enjoy it? 692 00:28:46,660 --> 00:28:47,900 In life, 693 00:28:48,360 --> 00:28:50,240 there will always be some small accidents, 694 00:28:50,260 --> 00:28:50,690 right? 695 00:28:50,790 --> 00:28:52,140 But I think today 696 00:28:52,160 --> 00:28:54,850 was generally a success. 697 00:29:08,880 --> 00:29:09,760 Although 698 00:29:10,120 --> 00:29:11,570 I don't care about the sense of ritual 699 00:29:12,460 --> 00:29:13,870 if you believe our wedding was a success today, 700 00:29:16,440 --> 00:29:18,000 come on, tell me. 701 00:29:18,280 --> 00:29:19,110 Which part do you consider a success? 702 00:29:21,930 --> 00:29:23,510 That one... 703 00:29:24,180 --> 00:29:25,050 Is the success 704 00:29:25,370 --> 00:29:27,010 that your ex-wife wore my wedding gown 705 00:29:27,870 --> 00:29:29,660 or that your ex-wife was proposed to by her boyfriend 706 00:29:29,980 --> 00:29:30,890 at our wedding, 707 00:29:31,800 --> 00:29:33,130 or the entire process that 708 00:29:33,160 --> 00:29:34,000 she wore my wedding gown 709 00:29:34,030 --> 00:29:34,910 and was proposed to by her boyfriend? 710 00:29:36,250 --> 00:29:37,370 Honey, 711 00:29:38,440 --> 00:29:39,320 I'm sorry. 712 00:29:40,090 --> 00:29:41,410 I really didn't know 713 00:29:41,430 --> 00:29:42,670 Kang Ziyou would come. 714 00:29:43,140 --> 00:29:44,100 It's my fault. 715 00:29:44,130 --> 00:29:45,810 I didn't coordinate well. 716 00:29:53,460 --> 00:29:55,020 I know you didn't mean it. 717 00:29:56,450 --> 00:29:58,190 I know she didn't mean it either. 718 00:30:02,010 --> 00:30:03,840 Well, honey. 719 00:30:05,800 --> 00:30:06,780 While you maintain your characteristics 720 00:30:06,810 --> 00:30:07,660 of being free and spontaneous, 721 00:30:08,110 --> 00:30:09,470 can you try to be more reliable? 722 00:30:10,200 --> 00:30:11,600 Of course, don't worry. 723 00:30:12,010 --> 00:30:12,820 But, honey. 724 00:30:13,170 --> 00:30:15,300 You can't give up on me 725 00:30:15,650 --> 00:30:16,880 so easily. 726 00:30:17,100 --> 00:30:17,720 So what? 727 00:30:18,490 --> 00:30:19,340 Could I return you? 728 00:30:21,520 --> 00:30:23,360 The return is non-negotiable.. 729 00:30:23,960 --> 00:30:25,720 But I can guarantee you a lifetime warranty. 730 00:30:26,060 --> 00:30:27,790 The after-sales service is certainly reliable. 731 00:30:28,130 --> 00:30:28,590 Okay. 732 00:30:29,090 --> 00:30:29,890 I'll wait to see your performance. 733 00:30:30,650 --> 00:30:31,030 See. 734 00:30:32,040 --> 00:30:32,850 My wife 735 00:30:33,210 --> 00:30:34,770 is the most reasonable woman. 736 00:30:35,020 --> 00:30:36,390 My wife 737 00:30:36,820 --> 00:30:38,800 is the bigger person. 738 00:30:43,480 --> 00:30:45,080 Alright then. 739 00:30:45,170 --> 00:30:45,850 Then 740 00:30:46,160 --> 00:30:47,590 I'll leave you to your paper. 741 00:31:01,310 --> 00:31:03,510 Wish you a long marriage. 742 00:31:09,130 --> 00:31:10,050 All right. 743 00:31:10,440 --> 00:31:11,920 Go take a shower first. I'll be with you soon. 744 00:31:14,020 --> 00:31:14,470 I'll wait for you. 745 00:31:18,680 --> 00:31:19,280 Didn't we agree 746 00:31:19,300 --> 00:31:21,080 I'd pick you up on the 13th? 747 00:31:21,260 --> 00:31:22,020 Why did you 748 00:31:22,050 --> 00:31:23,030 come here alone today? 749 00:31:23,890 --> 00:31:25,120 Today is the 13th. 750 00:31:25,570 --> 00:31:26,330 Really? 751 00:31:26,470 --> 00:31:26,940 Of course. 752 00:31:29,520 --> 00:31:30,850 Baby, I'm sorry. 753 00:31:30,870 --> 00:31:31,390 I was wrong. 754 00:31:31,420 --> 00:31:32,910 I misremembered the date. 755 00:31:32,940 --> 00:31:34,280 I've been too busy lately. 756 00:31:34,840 --> 00:31:35,870 How did you get here? 757 00:31:36,070 --> 00:31:36,750 I took the bus. 758 00:31:37,550 --> 00:31:39,320 I'm sorry. Really sorry. 759 00:31:40,750 --> 00:31:41,530 I'm really sorry. 760 00:31:41,550 --> 00:31:42,610 I won't do this again. 761 00:31:43,160 --> 00:31:44,010 I'm sorry, baby. 762 00:31:45,530 --> 00:31:46,580 Let's see your room. 763 00:31:47,510 --> 00:31:48,260 How is it? 764 00:31:49,660 --> 00:31:50,290 Do you like it? 765 00:31:50,310 --> 00:31:51,860 Not bad. 766 00:31:52,200 --> 00:31:53,580 It's already a high evaluation 767 00:31:53,610 --> 00:31:55,000 I've gotten from you. 768 00:31:55,850 --> 00:31:56,760 Give me a kiss. 769 00:32:00,490 --> 00:32:01,210 Don't go too far. 770 00:32:02,690 --> 00:32:03,990 Cheapskate. 771 00:32:04,220 --> 00:32:04,610 Come on. 772 00:32:05,280 --> 00:32:06,600 Unpack your luggage. 773 00:32:06,620 --> 00:32:07,020 Your bag. 774 00:32:07,220 --> 00:32:08,130 I... 775 00:32:08,160 --> 00:32:09,360 I can unpack myself. 776 00:32:09,690 --> 00:32:10,600 Why? 777 00:32:10,620 --> 00:32:11,290 Let me help you. 778 00:32:11,530 --> 00:32:12,130 No need. 779 00:32:12,230 --> 00:32:13,220 You better go clean up 780 00:32:13,250 --> 00:32:14,010 the living room. 781 00:32:14,150 --> 00:32:15,160 It's like a pigsty. 782 00:32:15,290 --> 00:32:16,500 What do you mean by "a pigsty"? 783 00:32:16,520 --> 00:32:17,280 I have been 784 00:32:17,300 --> 00:32:17,980 busy cleaning up your room. 785 00:32:18,010 --> 00:32:18,570 And I didn't even have time 786 00:32:18,590 --> 00:32:19,540 to tidy up my own room. 787 00:32:19,640 --> 00:32:20,620 You should 788 00:32:20,650 --> 00:32:21,450 tidy it up usually. 789 00:32:21,480 --> 00:32:23,110 And you shouldn't put it off until now. 790 00:32:23,140 --> 00:32:24,460 I just moved in. 791 00:32:24,900 --> 00:32:25,500 It's all excuses. 792 00:32:25,650 --> 00:32:26,320 Let me help you. 793 00:32:26,340 --> 00:32:27,320 No, no, no. Really don't. 794 00:32:27,540 --> 00:32:29,070 If you help me, I won't find anything. 795 00:32:30,740 --> 00:32:31,470 Are you sure? 796 00:32:31,720 --> 00:32:32,360 Yes. 797 00:32:34,500 --> 00:32:35,610 What are you doing here? 798 00:32:35,630 --> 00:32:36,400 Get the door. 799 00:32:52,780 --> 00:32:53,270 Your clothes. 800 00:32:53,580 --> 00:32:54,170 Thank you. 801 00:32:57,780 --> 00:32:58,930 Aren't you going to invite me in? 802 00:32:59,320 --> 00:33:00,130 Small chat. 803 00:33:00,150 --> 00:33:01,060 We can talk here. 804 00:33:02,790 --> 00:33:03,580 About what happened today... 805 00:33:03,600 --> 00:33:04,330 Today, 806 00:33:04,690 --> 00:33:05,910 I'm so embarrassed. 807 00:33:06,100 --> 00:33:07,460 I should be the one to be embarrassed. 808 00:33:08,210 --> 00:33:09,300 Your ex-husband's wedding 809 00:33:09,430 --> 00:33:10,310 and you asked me to come with you. 810 00:33:10,630 --> 00:33:11,480 Don't you want me to 811 00:33:11,510 --> 00:33:12,450 to keep up your appearance 812 00:33:12,480 --> 00:33:13,280 and save your face? 813 00:33:14,070 --> 00:33:14,430 Yes. 814 00:33:14,950 --> 00:33:17,620 I'm not ready today. 815 00:33:17,840 --> 00:33:18,740 It's a bit hasty. 816 00:33:19,740 --> 00:33:20,450 But I promise, 817 00:33:21,400 --> 00:33:22,670 this will be the most unforgettable experience 818 00:33:23,020 --> 00:33:23,710 of your life. 819 00:33:25,320 --> 00:33:26,590 It's really unforgettable. 820 00:33:26,770 --> 00:33:28,350 I'm sorry for misleading you. 821 00:33:28,380 --> 00:33:29,260 But I really 822 00:33:29,280 --> 00:33:30,170 don't mean that. 823 00:33:31,380 --> 00:33:32,630 Do you think 824 00:33:32,730 --> 00:33:34,110 I chose the wrong place to propose, 825 00:33:34,130 --> 00:33:35,310 or do you simply 826 00:33:35,660 --> 00:33:36,770 reject my proposal? 827 00:33:37,360 --> 00:33:38,060 Just reject. 828 00:33:38,470 --> 00:33:38,770 Why? 829 00:33:39,110 --> 00:33:39,790 I don't need it. 830 00:33:39,860 --> 00:33:40,950 You don't need it now. 831 00:33:40,970 --> 00:33:41,350 Can you guarantee 832 00:33:41,380 --> 00:33:42,330 you won't need it forever? 833 00:33:43,160 --> 00:33:43,950 You're already 834 00:33:43,980 --> 00:33:44,860 40. 835 00:33:44,970 --> 00:33:46,170 And you have a daughter. 836 00:33:46,320 --> 00:33:47,280 What does this have to do 837 00:33:47,310 --> 00:33:48,190 with my age 838 00:33:48,210 --> 00:33:49,050 and my daughter? 839 00:33:51,300 --> 00:33:52,280 You don't know me at all. 840 00:33:52,460 --> 00:33:53,300 Is there anything else 841 00:33:53,330 --> 00:33:53,950 I don't know about you? 842 00:33:54,590 --> 00:33:55,070 I told you 843 00:33:55,110 --> 00:33:56,390 I could tolerate everything about you, 844 00:33:56,680 --> 00:33:57,510 including the fact that you have a daughter. 845 00:33:58,760 --> 00:33:59,360 I have a daughter. 846 00:33:59,380 --> 00:34:00,630 Why do I need your tolerance for that? 847 00:34:01,530 --> 00:34:02,730 Mom, why didn't you 848 00:34:02,760 --> 00:34:03,710 take out your trash? 849 00:34:04,140 --> 00:34:04,930 Where is the trash bag? 850 00:34:11,540 --> 00:34:12,770 I'll leave the trash here. 851 00:34:12,900 --> 00:34:13,929 Don't worry. Go to sleep. 852 00:34:18,230 --> 00:34:19,190 Didn't you say your daughter 853 00:34:19,350 --> 00:34:20,070 lives with your mom? 854 00:34:20,139 --> 00:34:20,969 Why did she suddenly come? 855 00:34:22,239 --> 00:34:23,760 What's wrong with 856 00:34:23,780 --> 00:34:24,710 my daughter coming to live with her mother? 857 00:34:25,370 --> 00:34:26,690 Given our current relationship, 858 00:34:26,719 --> 00:34:27,370 shouldn't you at least 859 00:34:27,389 --> 00:34:28,159 tell me? 860 00:34:28,190 --> 00:34:29,699 Why should I? 861 00:34:29,830 --> 00:34:30,960 You said you didn't mind. 862 00:34:32,210 --> 00:34:33,020 Kang Ziyou. 863 00:34:34,120 --> 00:34:35,150 You said you wanted freedom. 864 00:34:36,480 --> 00:34:37,110 I think 865 00:34:37,610 --> 00:34:38,570 it's just an excuse. 866 00:34:38,690 --> 00:34:39,630 You just don't want to 867 00:34:39,650 --> 00:34:41,130 be responsible for this relationship. 868 00:34:41,310 --> 00:34:42,380 Okay, I'll be responsible. 869 00:34:42,409 --> 00:34:43,199 Let's get married as soon as possible. 870 00:34:43,230 --> 00:34:44,449 Then the three of us 871 00:34:44,480 --> 00:34:45,540 can live happily together. 872 00:34:45,630 --> 00:34:46,270 I did say that 873 00:34:46,290 --> 00:34:47,310 I could accept the fact 874 00:34:47,330 --> 00:34:47,929 that you have a daughter. 875 00:34:47,960 --> 00:34:48,440 But I didn't say 876 00:34:48,460 --> 00:34:49,500 we could live together. 877 00:34:50,690 --> 00:34:51,560 She's a big girl now. 878 00:34:52,070 --> 00:34:53,260 She doesn't have to stick to her mom. 879 00:34:54,580 --> 00:34:55,239 Besides, 880 00:34:55,730 --> 00:34:56,489 we're getting married 881 00:34:58,260 --> 00:34:59,330 with your daughter. 882 00:35:00,020 --> 00:35:02,320 How can this be 883 00:35:02,690 --> 00:35:03,680 a happy life with only two people? 884 00:35:04,000 --> 00:35:04,550 Am I right? 885 00:35:14,750 --> 00:35:15,150 No. 886 00:35:15,460 --> 00:35:16,020 Are you trying to 887 00:35:16,950 --> 00:35:17,700 break up with me? 888 00:35:19,070 --> 00:35:19,920 With your current condition, 889 00:35:19,950 --> 00:35:20,780 and a daughter, 890 00:35:20,920 --> 00:35:21,740 it's hard for you to find 891 00:35:21,770 --> 00:35:22,860 someone like me. 892 00:35:24,000 --> 00:35:24,320 Get lost. 893 00:35:59,250 --> 00:36:00,060 Are you done unpacking? 894 00:36:01,000 --> 00:36:02,320 I heard everything just now. 895 00:36:02,590 --> 00:36:03,650 What did you hear? 896 00:36:04,330 --> 00:36:05,560 Mind your own business. 897 00:36:06,450 --> 00:36:06,950 Enough. 898 00:36:07,410 --> 00:36:08,480 I think I should leave. 899 00:36:08,720 --> 00:36:09,760 I don't want to stop you from finding happiness here. 900 00:36:14,120 --> 00:36:15,660 Only one question. 901 00:36:17,800 --> 00:36:18,950 Are you really in a serious relationship 902 00:36:19,130 --> 00:36:20,290 with that man? 903 00:36:22,460 --> 00:36:23,280 Before, 904 00:36:23,840 --> 00:36:25,200 kind of serious relationship. 905 00:36:25,670 --> 00:36:26,520 Before? 906 00:36:27,560 --> 00:36:28,610 So now you're... 907 00:36:29,240 --> 00:36:30,480 Only one question. 908 00:36:31,270 --> 00:36:33,180 It's not too late for you to chase him now. 909 00:36:33,570 --> 00:36:34,410 I'll leave you alone. 910 00:36:34,510 --> 00:36:35,260 I'll go to Zheng. 911 00:36:36,140 --> 00:36:37,350 What Zheng? 912 00:36:38,120 --> 00:36:39,640 Your father is better for you than I am for you? 913 00:36:40,170 --> 00:36:40,850 He is. 914 00:36:42,400 --> 00:36:42,960 I haven't finished 915 00:36:42,990 --> 00:36:43,840 the first question yet. 916 00:36:43,860 --> 00:36:44,780 What's the rush? 917 00:36:52,310 --> 00:36:53,920 I'm not a good mother. 918 00:36:54,100 --> 00:36:54,740 I know. 919 00:36:56,770 --> 00:36:57,900 But I love you very much. 920 00:37:01,250 --> 00:37:02,940 That uncle thinks 921 00:37:03,790 --> 00:37:05,030 he can accept you 922 00:37:05,330 --> 00:37:07,300 as a gift for me. 923 00:37:08,640 --> 00:37:09,850 It seems that your existence 924 00:37:09,870 --> 00:37:11,490 is a bad thing. 925 00:37:12,670 --> 00:37:14,640 How could I be OK with that? 926 00:37:15,310 --> 00:37:16,910 I will break up with him sooner or later. 927 00:37:21,450 --> 00:37:22,410 Are you sad? 928 00:37:25,520 --> 00:37:26,180 A little. 929 00:37:31,860 --> 00:37:32,520 I'm sorry. 930 00:37:34,210 --> 00:37:34,880 Are you crazy? 931 00:37:35,960 --> 00:37:37,410 You don't have to say sorry to me. 932 00:37:41,920 --> 00:37:43,270 You can't drink soda at this hour. 933 00:37:44,060 --> 00:37:45,190 You drink too. 934 00:37:45,210 --> 00:37:46,490 I'm an adult. 935 00:37:46,520 --> 00:37:47,600 How many times have I told you? 936 00:37:47,630 --> 00:37:48,890 -Shower and go to bed. -Mom. 937 00:37:49,220 --> 00:37:50,810 You can drink at night because you are an adult? 938 00:37:50,840 --> 00:37:52,010 Why are you so talkative? 939 00:37:52,110 --> 00:37:52,430 Go. 940 00:38:22,460 --> 00:38:23,260 Miss Kang. 941 00:38:24,290 --> 00:38:25,590 Do you want to sleep with me? 942 00:38:25,830 --> 00:38:26,350 No. 943 00:38:27,140 --> 00:38:28,330 Why not? 944 00:38:29,320 --> 00:38:30,040 It's been a long time 945 00:38:30,070 --> 00:38:31,520 since we slept together. 946 00:38:31,840 --> 00:38:33,050 Sleep with me? 947 00:38:33,080 --> 00:38:34,870 Just one night. Please, please. 948 00:38:35,470 --> 00:38:35,950 Fine. 949 00:38:36,130 --> 00:38:37,370 I'll sleep with you. 950 00:38:38,760 --> 00:38:39,810 Again? 951 00:39:28,550 --> 00:39:29,730 Why are you still awake? 952 00:39:30,800 --> 00:39:31,250 Mom. 953 00:39:31,900 --> 00:39:33,220 Can you sleep properly? 954 00:39:34,770 --> 00:39:36,580 I've tried my best to be gentle. 955 00:39:36,610 --> 00:39:38,270 I have something on my mind. 956 00:39:38,980 --> 00:39:40,360 If you're in a bad mood, 957 00:39:40,390 --> 00:39:41,570 just cry. 958 00:39:42,100 --> 00:39:43,000 It can at least 959 00:39:43,030 --> 00:39:43,940 help you feel better. 960 00:39:44,250 --> 00:39:44,990 I won't cry. 961 00:39:45,010 --> 00:39:46,700 It's not worth crying for someone like him. 962 00:39:46,720 --> 00:39:47,740 It's a waste of my tears. 963 00:39:48,900 --> 00:39:50,210 Alright, go to sleep. 964 00:39:50,570 --> 00:39:51,430 Go to sleep. 965 00:39:51,460 --> 00:39:52,280 How can I sleep 966 00:39:52,300 --> 00:39:53,040 when you toss and turn like this? 967 00:39:53,130 --> 00:39:54,040 I won't do it. 968 00:39:54,890 --> 00:39:56,490 Shut up. You can't fall asleep while talking. 969 00:39:56,980 --> 00:39:57,750 Go to sleep. Hurry. 970 00:40:09,070 --> 00:40:09,410 You... 971 00:40:12,740 --> 00:40:14,350 You grabbed my quilt and glared at me. 972 00:40:15,810 --> 00:40:16,790 Next time, don't tell your boyfriend 973 00:40:16,820 --> 00:40:17,500 you have a daughter 974 00:40:17,520 --> 00:40:18,020 when you are in a relationship. 975 00:40:20,270 --> 00:40:21,020 Why? 976 00:40:21,780 --> 00:40:22,870 What do you mean, why? 977 00:40:23,190 --> 00:40:23,940 Who will bring his children 978 00:40:23,970 --> 00:40:24,860 in a relationship? 979 00:40:28,140 --> 00:40:29,710 Who said one can't date if one has a child? 980 00:40:30,180 --> 00:40:30,980 So what? 981 00:40:31,380 --> 00:40:32,420 Is it wrong, guilty, 982 00:40:32,440 --> 00:40:33,090 or embarrassing? 983 00:40:33,800 --> 00:40:34,870 I'm fair 984 00:40:34,900 --> 00:40:35,850 and square. 985 00:40:35,880 --> 00:40:36,700 Why should I have to hide it? 986 00:40:37,640 --> 00:40:38,850 But I don't like 987 00:40:38,880 --> 00:40:39,630 this feeling. 988 00:40:42,940 --> 00:40:44,630 Like I'm a burden to you. 989 00:40:45,320 --> 00:40:46,020 You... 990 00:40:46,040 --> 00:40:46,850 What are you talking about? 991 00:40:46,870 --> 00:40:48,210 How could you drag me down? 992 00:40:49,170 --> 00:40:49,570 Really? 993 00:40:49,900 --> 00:40:51,140 Of course. 994 00:40:52,830 --> 00:40:54,030 Are you really happy 995 00:40:54,110 --> 00:40:55,000 I came to live with you? 996 00:40:56,540 --> 00:40:57,880 Do you want the truth 997 00:40:58,100 --> 00:40:58,930 or a lie? 998 00:40:59,450 --> 00:41:00,330 Of course, truth. 999 00:41:03,590 --> 00:41:06,340 The truth is, 1000 00:41:12,680 --> 00:41:13,860 I'm really 1001 00:41:15,550 --> 00:41:16,820 very happy. 1002 00:41:19,480 --> 00:41:20,210 Good night, Mom. 1003 00:41:22,460 --> 00:41:23,460 Good night, baby. 1004 00:41:24,240 --> 00:41:24,850 Go to sleep. 1005 00:41:52,090 --> 00:41:52,990 Given your current situation 1006 00:41:53,010 --> 00:41:53,860 and a daughter, 1007 00:41:54,130 --> 00:41:55,000 it's hard for you 1008 00:41:55,020 --> 00:41:55,880 to find someone like me. 1009 00:42:00,840 --> 00:42:01,570 We should stop seeing each other. 1010 00:42:05,820 --> 00:42:08,170 Is this woman crazy? 1011 00:42:08,190 --> 00:42:09,150 He's such a good man. 1012 00:42:09,180 --> 00:42:10,180 Why did you reject him? 1013 00:42:11,750 --> 00:42:13,300 Who do you think you are? 1014 00:42:13,320 --> 00:42:14,570 Are you crazy? 1015 00:42:15,420 --> 00:42:17,570 You're 40, you know? 1016 00:42:19,040 --> 00:42:20,780 Your hair is getting whiter, and your wrinkles are growing. 1017 00:42:20,810 --> 00:42:22,460 Your good looks are faked with foundation. 1018 00:42:22,820 --> 00:42:23,960 Do you think you can meet 1019 00:42:23,980 --> 00:42:24,890 such a good man at any time? 1020 00:42:27,700 --> 00:42:28,940 Are you insane? 1021 00:42:32,920 --> 00:42:34,080 A woman like you 1022 00:42:34,200 --> 00:42:35,500 deserves to 1023 00:42:35,980 --> 00:42:37,350 drink, watch dramas and live her life alone. 1024 00:42:37,610 --> 00:42:39,170 You don't deserve to be happy. 1025 00:42:47,670 --> 00:42:48,420 I'm so angry. 61706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.