Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,222 --> 00:00:03,899
- You don't want me to�be�happy!
- You�have�no�safety�net,
2
00:00:03,904 --> 00:00:06,817
and you are just so unafraid
of doing what you believe in!
3
00:00:06,823 --> 00:00:08,294
Debby doesn't love you.
4
00:00:08,297 --> 00:00:10,618
And you know she doesn't have
years of stable Theo
5
00:00:10,623 --> 00:00:12,392
to counter the recent record.
6
00:00:12,395 --> 00:00:15,202
I used to cut myself,
and I managed mostly to stop.
7
00:00:15,208 --> 00:00:17,318
- Shay, you need help.
- No.
8
00:00:17,322 --> 00:00:19,463
The patient we should be
discussing right now is you.
9
00:00:19,467 --> 00:00:20,970
At my capacity
as your cardiologist.
10
00:00:20,974 --> 00:00:22,210
Actually you're not anymore.
11
00:00:22,212 --> 00:00:24,048
The owner of my place
is selling. I have to move.
12
00:00:24,052 --> 00:00:26,327
- Well, you can stay with me.
- No, I wasn't saying that.
13
00:00:26,332 --> 00:00:28,202
No, it's just that when Amira
comes back it might be...
14
00:00:28,206 --> 00:00:31,761
This morning, Mags and I tried
talking about the future
15
00:00:31,767 --> 00:00:33,766
and I could not see it.
16
00:00:33,770 --> 00:00:35,371
Even though I want to.
17
00:00:35,375 --> 00:00:37,735
I think I'm gonna find
some place else to live.
18
00:00:42,451 --> 00:00:44,287
- Are you excited?
- Yeah.
19
00:00:44,291 --> 00:00:47,051
- Did you memorize the oath?
- Will you relax?
20
00:00:47,056 --> 00:00:49,158
Really? They said
we didn't have to.
21
00:00:55,591 --> 00:00:57,347
I wish they could see this.
22
00:00:58,208 --> 00:00:59,911
Since we're getting
our passports,
23
00:00:59,915 --> 00:01:02,351
maybe we could plan a trip?
New York's a short flight.
24
00:01:02,355 --> 00:01:04,058
And�you�want�to�see�a�musical?
25
00:01:04,062 --> 00:01:06,699
We can buy discount tickets
at that booth in Times Square.
26
00:01:06,704 --> 00:01:08,340
- Hi!
- Hey!
27
00:01:08,344 --> 00:01:10,346
Can I? Am I allowed
to be in this room?
28
00:01:10,350 --> 00:01:12,085
There's a place
for friends and family.
29
00:01:12,089 --> 00:01:14,058
- Okay, okay.
- If we stay in New Jersey,
30
00:01:14,062 --> 00:01:16,264
it's cheaper and we can take
the train to Midtown.
31
00:01:16,268 --> 00:01:18,805
- You guys look so nice.
- Thank you. So do you.
32
00:01:18,810 --> 00:01:21,521
- And take the train where?
- Manhattan. Wanna come with us?
33
00:01:22,257 --> 00:01:24,780
- If you'll take your places...
- Holy crap!
34
00:01:26,616 --> 00:01:27,835
Okay.
35
00:01:30,124 --> 00:01:32,588
I'll ask you to stand
and raise your right hand.
36
00:01:33,325 --> 00:01:35,175
I swear or affirm...
37
00:01:35,179 --> 00:01:38,054
I swear that I will be faithful
38
00:01:38,060 --> 00:01:44,419
and bear true allegiance to His Majesty
King Charles the Third King of Canada,
39
00:01:44,430 --> 00:01:49,112
his heirs and successors and
that I will faithfully observe
40
00:01:49,121 --> 00:01:52,623
the laws of Canada which
recognizes the Aboriginal
41
00:01:52,629 --> 00:01:57,667
and M�tis peoples and fulfill
my duties as a Canadian citizen.
42
00:02:02,337 --> 00:02:04,153
Keep that certificate safe.
43
00:02:04,158 --> 00:02:06,726
It's proof you're a citizen
and that you now share
44
00:02:06,731 --> 00:02:10,569
the same rights and
responsibilities as all Canadians.
45
00:02:10,577 --> 00:02:12,406
Welcome to our family!
46
00:02:14,628 --> 00:02:18,459
? O Canada ?
47
00:02:18,467 --> 00:02:23,267
? Our home and native land ?
48
00:02:23,277 --> 00:02:27,215
? True patriot love ?
49
00:02:27,223 --> 00:02:31,636
? In all of us command ?
50
00:02:36,786 --> 00:02:38,899
I�wish�they�could�be�here�too.
51
00:02:41,821 --> 00:02:44,491
I'm moving back home. Okay?
52
00:02:49,022 --> 00:02:55,273
? O Canada we stand on guard ?
53
00:02:55,285 --> 00:02:59,184
? For thee ?
54
00:03:00,489 --> 00:03:06,563
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
55
00:03:21,217 --> 00:03:23,234
Upper clinic's doing well.
56
00:03:23,239 --> 00:03:25,200
Yeah, great turn out.
57
00:03:26,942 --> 00:03:28,400
Hey, Theo!
58
00:03:28,404 --> 00:03:31,131
Is Devi recruiting Bergeron to
do the job you currently have?
59
00:03:31,137 --> 00:03:33,513
You mean, the job I was
covering temporarily?
60
00:03:33,519 --> 00:03:36,546
No, it's more of a trial run
to see which of us she wants
61
00:03:36,553 --> 00:03:38,794
as senior supervising doctor.
62
00:03:38,798 --> 00:03:40,933
Is it a little insulting?
Yeah, it is Mags.
63
00:03:40,938 --> 00:03:43,540
Hey, man. I've had to fight for
every position I've had here so...
64
00:03:43,545 --> 00:03:45,547
- What are you up to?
- Four by now?
65
00:03:46,318 --> 00:03:48,452
Look, I... I just need
to talk to a doctor.
66
00:03:48,456 --> 00:03:50,558
- This is a vaccine clinic...
- So what?
67
00:03:50,562 --> 00:03:51,995
Like, that is just dumb!
68
00:03:51,999 --> 00:03:53,934
Hey, what's going on here?
69
00:03:53,938 --> 00:03:58,508
Okay... I threw up after taking the
morning-after pill and I can't afford another.
70
00:03:58,516 --> 00:04:00,483
Look, I get this is
a vaccine clinic,
71
00:04:00,487 --> 00:04:02,529
but like, I thought
I could get it here
72
00:04:02,534 --> 00:04:04,103
because it's 100% an emergency.
73
00:04:04,107 --> 00:04:06,319
- Okay. How old are you?
- Why don't you just come with me?
74
00:04:06,325 --> 00:04:09,012
Why, so you can lecture me
about having sex?
75
00:04:11,114 --> 00:04:12,468
- I'm 16.
- Okay.
76
00:04:12,472 --> 00:04:14,840
And you've been
sexually active for...
77
00:04:14,846 --> 00:04:16,914
I don't know... A year?
78
00:04:16,919 --> 00:04:18,387
Are you on any birth control?
79
00:04:19,469 --> 00:04:22,643
I got a prescription
for this injection, but...
80
00:04:24,475 --> 00:04:26,473
Where is it?
It's like $45 a shot.
81
00:04:26,478 --> 00:04:28,655
And your parents
can't help you with that?
82
00:04:28,659 --> 00:04:29,759
Yeah, the only birth control
83
00:04:29,762 --> 00:04:31,195
my mother believes in
is abstinence.
84
00:04:31,198 --> 00:04:32,799
- Okay, uh...
- Hey. Excuse me.
85
00:04:32,803 --> 00:04:35,505
Can I get a quick-start dose of
depo-provera please? Thank you.
86
00:04:35,510 --> 00:04:37,077
Okay, Sadie, so, uh...
87
00:04:37,080 --> 00:04:38,981
I can do it for you
since you have a prescription,
88
00:04:38,985 --> 00:04:41,353
just come with me.
It'll last about three months,
89
00:04:41,358 --> 00:04:42,958
maybe long enough for you
to talk to your mom?
90
00:04:42,961 --> 00:04:46,214
You're like, saving my life
right now. Doctor...
91
00:04:46,222 --> 00:04:47,460
Mags.
92
00:04:50,174 --> 00:04:52,792
- Will it hurt?
- It'll just pinch a little.
93
00:04:59,670 --> 00:05:01,592
Ready? Just take
a deep breath for me.
94
00:05:02,146 --> 00:05:04,445
Here we go. All done.
95
00:05:04,450 --> 00:05:06,718
Now, you just gonna wait
15 minutes to make sure
96
00:05:06,722 --> 00:05:08,556
- that you feel okay.
- And if I don't?
97
00:05:08,560 --> 00:05:09,994
Uh...
98
00:05:09,997 --> 00:05:12,065
Then you just...
you tell someone,
99
00:05:12,069 --> 00:05:14,120
and they'll come get me.
100
00:05:14,126 --> 00:05:16,501
- Holy crap! Are you okay?
- Yeah.
101
00:05:16,506 --> 00:05:18,140
There's no blood.
I should be fine!
102
00:05:18,145 --> 00:05:19,833
- Are you sure because...
- Yeah, yeah.
103
00:05:19,837 --> 00:05:21,489
Code orange, emergency!
104
00:05:21,493 --> 00:05:22,860
Sit tight.
105
00:05:22,863 --> 00:05:24,681
Code orange...
106
00:05:28,578 --> 00:05:30,012
What do we know?
107
00:05:30,015 --> 00:05:32,363
Some angry gunman opened
fire. Multiple people wounded...
108
00:05:32,369 --> 00:05:34,670
We're told at least three
major traumas routed here
109
00:05:34,675 --> 00:05:36,476
and a bunch more minors
injured in the panic.
110
00:05:36,481 --> 00:05:37,814
What do you have, Daniel?
111
00:05:37,818 --> 00:05:40,069
Jane Doe, GCS 8...
at least two entries,
112
00:05:40,074 --> 00:05:41,541
one in the abdomen,
one in the head.
113
00:05:41,544 --> 00:05:43,679
BP's 80 over 60, O2's
falling, but she still has
114
00:05:43,683 --> 00:05:45,183
- reflex response.
- She was getting married?
115
00:05:45,187 --> 00:05:46,688
Right on the steps
outside City Hall.
116
00:05:46,691 --> 00:05:47,724
That's where this happened?
117
00:05:47,727 --> 00:05:49,261
All right, she needs Trauma OR.
118
00:05:49,264 --> 00:05:51,317
I'll get June... Dr. Devi?
119
00:05:51,322 --> 00:05:53,256
- Bash and Novak.
- June's upstairs.
120
00:05:53,261 --> 00:05:54,995
I'll set up a mini-triage
in the suture room.
121
00:05:55,000 --> 00:05:56,467
I'll cover Trauma Bay.
122
00:05:56,471 --> 00:05:57,872
- Arnold!
- Yeah?
123
00:05:57,876 --> 00:06:00,093
Um, see if you can get more
details on what happened?
124
00:06:00,099 --> 00:06:01,301
Yeah, for sure!
125
00:06:03,138 --> 00:06:05,584
- Activating MTP?
- Yes, go...
126
00:06:07,076 --> 00:06:11,684
Okay, one clear entry
in the abdo, no exits.
127
00:06:11,693 --> 00:06:15,617
- And one in her head.
- One, two, three.
128
00:06:15,631 --> 00:06:17,933
One exit through her back.
129
00:06:17,937 --> 00:06:21,340
Head entry left lower occipital.
No exit.
130
00:06:21,348 --> 00:06:23,839
We need imaging.
Lower her on three.
131
00:06:23,844 --> 00:06:28,122
One, two, three...
Ma'am, can you open your eyes?
132
00:06:28,131 --> 00:06:31,368
- Claire, two large bore IVs...
- Let's page neurosurgery.
133
00:06:35,729 --> 00:06:38,499
Oh! Pain response,
that is something...
134
00:06:40,227 --> 00:06:41,728
What's going on
with the abdomen?
135
00:06:41,731 --> 00:06:44,032
There is signs of extensive
internal bleeding.
136
00:06:44,037 --> 00:06:47,165
She needs an ex-lap to clamp any
bleeders so we can prep her for the OR.
137
00:06:47,171 --> 00:06:49,248
On-call neurosurgeon's
already in surgery.
138
00:06:49,254 --> 00:06:51,222
- Okay.
- Set me up for a craniotomy.
139
00:06:51,227 --> 00:06:53,056
Why? Brain stem is intact.
140
00:06:53,060 --> 00:06:55,924
Bullet is logged up against the
temporal lobe, but hasn't pierced.
141
00:06:55,930 --> 00:06:57,964
That is a hell
of a hematoma though.
142
00:06:57,969 --> 00:06:59,837
Craniotomy here?
143
00:06:59,842 --> 00:07:01,380
She's already losing blood...
144
00:07:01,384 --> 00:07:03,415
Evacuating the hematoma
without knowing all the facts,
145
00:07:03,420 --> 00:07:04,953
that would risk
a larger bleed, no?
146
00:07:04,956 --> 00:07:06,657
You'll notice
her ICP's increasing,
147
00:07:06,661 --> 00:07:09,096
her GCS is decreasing,
her left pupil is blown out.
148
00:07:09,100 --> 00:07:11,368
These are all signs of dangerous
pressure on the brain.
149
00:07:11,373 --> 00:07:13,240
So if we do this now,
she stands a chance,
150
00:07:13,244 --> 00:07:14,411
that's why it's worth the risk.
151
00:07:14,414 --> 00:07:16,582
There's risky,
and then there's stupid.
152
00:07:16,586 --> 00:07:17,761
Claire!
153
00:07:17,765 --> 00:07:19,566
Can you put these rings
somewhere safe?
154
00:07:19,571 --> 00:07:22,102
She's gonna need them when
she wakes up. Okay, let's gown-up!
155
00:07:30,208 --> 00:07:31,455
Clear!
156
00:07:31,745 --> 00:07:33,670
21 minutes! No change.
157
00:07:35,708 --> 00:07:37,956
- Charge to 200!
- Hang more blood!
158
00:07:37,961 --> 00:07:39,561
Blood bank's low on o-neg.
159
00:07:39,565 --> 00:07:41,565
There is still a shockable
rhythm people!
160
00:07:44,357 --> 00:07:46,489
Sir, all the blood
in the world wouldn't help.
161
00:07:46,494 --> 00:07:48,095
She stroked out
during the craniotomy.
162
00:07:48,100 --> 00:07:50,099
Are you saying
that I caused this?
163
00:07:50,104 --> 00:07:51,605
It's okay...
164
00:08:00,629 --> 00:08:02,298
You want to quit?!
165
00:08:02,303 --> 00:08:04,053
Fine! If that's what you want!
166
00:08:08,491 --> 00:08:10,305
That's it, everyone...
167
00:08:10,310 --> 00:08:12,512
She's been down too long.
No resp effort.
168
00:08:12,517 --> 00:08:16,030
No response to stimuli.
Time of death... 11:54...
169
00:08:16,037 --> 00:08:18,485
- Let's take this moment to...
- We could have kept going!
170
00:08:18,491 --> 00:08:20,888
- Don't stop!
- Please, you can't quit!
171
00:08:20,893 --> 00:08:22,760
What the hell
is he doing in here?
172
00:08:22,765 --> 00:08:26,068
I told them I wouldn't consent
to treatment until I saw her.
173
00:08:26,075 --> 00:08:28,963
- Have you been shot?
- His vitals are stable.
174
00:08:28,970 --> 00:08:31,171
Hugo and his fiancee
were separated in the panic...
175
00:08:31,175 --> 00:08:33,975
- Sir, we did our best.
- Her injuries were too severe,
176
00:08:33,982 --> 00:08:35,049
I'm sorry.
177
00:08:35,052 --> 00:08:36,786
We'd only just found
each other again.
178
00:08:36,791 --> 00:08:38,191
I want to see her one more time.
179
00:08:38,195 --> 00:08:40,028
Sir, please,
you need medical attention.
180
00:08:40,032 --> 00:08:41,433
She's dead because of me!
181
00:08:42,565 --> 00:08:43,779
Hugo!
182
00:08:45,524 --> 00:08:47,093
Can you hear me?
183
00:08:47,777 --> 00:08:49,012
Hugo?
184
00:08:50,292 --> 00:08:52,125
Didn't you just
get out of Trauma OR?
185
00:08:52,129 --> 00:08:54,030
Bystander injured at City Hall.
186
00:08:54,034 --> 00:08:55,802
I thought all the gunshot
vics were through.
187
00:08:55,805 --> 00:08:57,272
A good samaritan walked him in,
188
00:08:57,276 --> 00:08:58,943
he was trampled by the crowd
when everybody panicked.
189
00:08:58,946 --> 00:09:01,704
Seemed okay, then complained
his heart was fluttering.
190
00:09:01,710 --> 00:09:03,177
Passed out just
as they got here.
191
00:09:03,182 --> 00:09:05,230
Did we know if he has any
underlying heart problems?
192
00:09:05,235 --> 00:09:07,277
Only that his name
is Percy Campbell.
193
00:09:08,483 --> 00:09:10,117
Hi, Theo. Need a hand?
194
00:09:10,121 --> 00:09:13,090
Unstable heart rhythm
from a knock to the chest...
195
00:09:13,097 --> 00:09:15,758
Let's get a pulse ox, O2 and put
him on a monitor, Claire.
196
00:09:15,764 --> 00:09:17,464
Impact arrhythmia usually
happens right away,
197
00:09:17,469 --> 00:09:19,637
- and it's much more acute.
- Yes, but in some rare cases,
198
00:09:19,642 --> 00:09:21,677
it can cause erratic heart
rhythm for a while first.
199
00:09:21,682 --> 00:09:23,916
- Amiodorone drip to stabilize?
- And cardioversion
200
00:09:23,922 --> 00:09:25,928
if that doesn't work.
Let's get the crash cart ready.
201
00:09:27,866 --> 00:09:29,119
Uh... Theo?
202
00:09:30,793 --> 00:09:32,861
- Wow.
- Uh, okay...
203
00:09:32,866 --> 00:09:35,334
Let's just keep treating him,
just no extraordinary measures.
204
00:09:35,338 --> 00:09:37,073
- Let's get a rhythm.
- You're going to honour it?
205
00:09:37,077 --> 00:09:38,911
- He's in V-tach.
- Which means we still have time
206
00:09:38,915 --> 00:09:40,282
to try meds
and check the system.
207
00:09:40,285 --> 00:09:41,885
Can we see if
there's a DNR on file?
208
00:09:41,889 --> 00:09:43,390
Hold on, he just went
into V-fib.
209
00:09:43,393 --> 00:09:44,827
Okay, then we need to shock.
210
00:09:44,830 --> 00:09:46,530
It's clearly not what he wants.
211
00:09:46,534 --> 00:09:48,635
Theo, you know first-hand people
change their minds about tattoos.
212
00:09:48,639 --> 00:09:51,241
I also know first-hand what it's
like not to respect a patient's wishes!
213
00:09:51,246 --> 00:09:52,646
Look, we don't need
to like this,
214
00:09:52,649 --> 00:09:54,550
- we just need to respect it.
- Actually we don't.
215
00:09:54,554 --> 00:09:57,156
Our policy is very clear when it
comes to DNR tattoos, as is the law.
216
00:09:57,161 --> 00:09:59,629
Failing paperwork we do
everything we can to save him.
217
00:09:59,634 --> 00:10:01,068
This isn't your
code, Liz, it's mine.
218
00:10:01,071 --> 00:10:03,149
Well, somebody
has to decide and fast!
219
00:10:03,154 --> 00:10:05,234
Are you really gonna
let him die, Theo?
220
00:10:09,124 --> 00:10:10,536
Charge to 200, Claire!
221
00:10:12,879 --> 00:10:14,110
Charging.
222
00:10:14,839 --> 00:10:16,330
Everything you need's in there.
223
00:10:16,335 --> 00:10:17,301
Thanks.
224
00:10:17,304 --> 00:10:18,812
- Do you want the protocol sheet?
- No.
225
00:10:18,816 --> 00:10:20,073
What happened?
226
00:10:20,077 --> 00:10:22,154
Needle-stick
at the vax clinic. It's fine.
227
00:10:22,158 --> 00:10:23,692
Did you take bloods
to confirm that the...
228
00:10:23,695 --> 00:10:25,696
Yeah, of course. It's just
a hazard of the job, right?
229
00:10:25,700 --> 00:10:27,434
No need to worry before
you get all the facts.
230
00:10:27,438 --> 00:10:29,573
Mags! The confirmation
from your mortgage broker
231
00:10:29,577 --> 00:10:31,544
that you... wanted printed?
232
00:10:31,548 --> 00:10:33,836
- I made an offer on a condo.
- What?
233
00:10:33,842 --> 00:10:35,575
When? I didn't even know
you were looking.
234
00:10:35,580 --> 00:10:37,180
Yeah, no, I wasn't,
and then I was.
235
00:10:37,184 --> 00:10:38,685
- Okay, but Mags...
- If I compromise
236
00:10:38,689 --> 00:10:40,890
on the down payment, I can close
before I have to move.
237
00:10:40,896 --> 00:10:42,697
Just because we're not
moving in together doesn't mean
238
00:10:42,702 --> 00:10:44,603
you need to buy
the first place that you see.
239
00:10:44,607 --> 00:10:47,075
Did you know that Amira wanted
us to go on a trip with her?
240
00:10:47,081 --> 00:10:50,383
If the passports come through,
we can talk about it then.
241
00:10:50,390 --> 00:10:51,624
What?
242
00:10:52,297 --> 00:10:54,057
Nothing...�I'll�see�you�later.
243
00:10:54,674 --> 00:10:56,175
No, I can't find them.
244
00:10:56,179 --> 00:10:59,045
She's 5'7" with dark hair
and he's 4'9".
245
00:10:59,052 --> 00:11:02,622
Okay. Yeah, I'll just try
calling Western again, thanks.
246
00:11:03,583 --> 00:11:06,799
- Everybody checks family?
- They were getting mini donuts
247
00:11:06,805 --> 00:11:10,274
- at the food truck on Queen.
- Oh, across City Hall.
248
00:11:10,280 --> 00:11:13,151
- I've�called�all�the�hospitals.
- I�know�there's�nothing�I�can�do.
249
00:11:13,158 --> 00:11:15,328
But you can't stop your mind
from cycling.
250
00:11:15,333 --> 00:11:17,574
Which explains why I thought
it was a great idea
251
00:11:17,579 --> 00:11:19,466
to bring Hugo into Trauma OR.
252
00:11:19,470 --> 00:11:21,484
Look, I would have done
the same thing.
253
00:11:21,489 --> 00:11:22,789
Is he awake?
254
00:11:22,794 --> 00:11:24,862
Yes, but not quite himself yet.
255
00:11:24,867 --> 00:11:27,075
We're taking him for extensive
imaging right now.
256
00:11:27,080 --> 00:11:29,217
Let's monitor him closely.
And can you tell me
257
00:11:29,222 --> 00:11:31,000
what happened
between you and Novak?
258
00:11:31,005 --> 00:11:32,343
We heard you arguing...
259
00:11:32,347 --> 00:11:34,858
Dr. Novak wanted to prioritize
Kate's cranial bleed.
260
00:11:34,864 --> 00:11:36,399
And you felt otherwise?
261
00:11:41,215 --> 00:11:43,228
Charged! Clear!
262
00:11:47,909 --> 00:11:49,042
Percy!
263
00:11:49,045 --> 00:11:50,646
Percy, your heart stopped.
264
00:11:50,650 --> 00:11:53,118
We reset its rhythm
by defibrillating you.
265
00:11:53,122 --> 00:11:56,032
You saw my tattoo
and you still shocked me?
266
00:11:58,490 --> 00:12:00,040
He didn't. I did.
267
00:12:00,734 --> 00:12:02,860
Then you are the one
who made the right call.
268
00:12:04,096 --> 00:12:05,351
Thanks, lady.
269
00:12:05,835 --> 00:12:07,103
My pleasure.
270
00:12:16,415 --> 00:12:19,719
- How are you feeling, Hugo?
- A... a little foggy.
271
00:12:19,726 --> 00:12:22,092
Oh that's perfectly
normal after a fall
272
00:12:22,096 --> 00:12:24,832
and a knock to the head.
CT scan shows no sign
273
00:12:24,837 --> 00:12:27,150
of cranial bleeding or fracture.
Which is good.
274
00:12:27,156 --> 00:12:28,525
As far as the hip is concerned,
275
00:12:28,529 --> 00:12:30,880
we're still waiting on more
imaging to locate the bullet.
276
00:12:30,886 --> 00:12:34,889
I... I don't have any idea
what you're talking about.
277
00:12:34,897 --> 00:12:36,569
I hurt my hip?
278
00:12:37,864 --> 00:12:40,624
Okay, uh... What's the last
thing you remember?
279
00:12:42,114 --> 00:12:44,212
I was about to get married...
280
00:12:45,522 --> 00:12:46,991
Is Kate here?
281
00:12:49,092 --> 00:12:50,293
Uh...
282
00:12:51,485 --> 00:12:54,143
I'm very sorry for what
I'm about to tell you, Hugo...
283
00:12:55,505 --> 00:12:57,471
This is Phoebe. Leave a message.
284
00:13:02,736 --> 00:13:04,177
Claire, can you find out
285
00:13:04,180 --> 00:13:05,548
if there are more incoming
from the shooting?
286
00:13:05,551 --> 00:13:07,205
- There aren't.
- You're sure?
287
00:13:07,209 --> 00:13:09,146
- That can't be everyone.
- Yeah, direct from the radio.
288
00:13:09,150 --> 00:13:11,620
You were in Trauma OR
when we lost Kate Parker?
289
00:13:11,625 --> 00:13:13,938
I'm looking for context
on Novak's decision-making.
290
00:13:15,232 --> 00:13:17,746
I know it's uncomfortable, but
I need to know what happened.
291
00:13:17,751 --> 00:13:19,950
Then I'd invite you
to read the trauma log.
292
00:13:22,511 --> 00:13:24,912
Your rhythm's held
since we shocked you,
293
00:13:24,917 --> 00:13:27,586
but the impact on your chest
has caused blood to pool
294
00:13:27,592 --> 00:13:30,931
which will require either
drainage or surgery.
295
00:13:30,939 --> 00:13:34,275
- Okay.
- So is that something you want?
296
00:13:34,281 --> 00:13:36,082
You think you could
help me get a DNR?
297
00:13:36,086 --> 00:13:37,920
One doctors can't ignore?
298
00:13:37,923 --> 00:13:40,831
I'm confused... Earlier, you
were happy we didn't let you die
299
00:13:40,838 --> 00:13:43,139
and now you want to make sure
that next time we do?
300
00:13:43,144 --> 00:13:45,004
- Which is it?
- Both.
301
00:13:45,008 --> 00:13:47,366
- This isn't a joke to us, man.
- No. To me either.
302
00:13:47,372 --> 00:13:49,080
What happened today
isn't how I plan to die,
303
00:13:49,085 --> 00:13:51,653
but when I'm ready,
I want things to go off
304
00:13:51,658 --> 00:13:53,192
without a hitch,
not like last time.
305
00:13:53,195 --> 00:13:56,094
Wait, were you trying to get
trampled out there?
306
00:13:56,100 --> 00:13:57,934
He means last year.
307
00:13:57,939 --> 00:13:59,706
Were you out there
working today, kid?
308
00:13:59,711 --> 00:14:02,179
Spreading the word,
badgering corporate types.
309
00:14:02,185 --> 00:14:03,486
You know the drill, pop.
310
00:14:03,490 --> 00:14:05,257
- I'm sorry...
- What happened last year?
311
00:14:05,262 --> 00:14:07,864
Percy tried self-immolating
on the steps of Parliament
312
00:14:07,870 --> 00:14:09,437
during a climate summit.
313
00:14:09,441 --> 00:14:12,304
You tried burning yourself
alive as an act of protest?
314
00:14:12,311 --> 00:14:15,449
Cops charged me with public
nuisance and my dear father
315
00:14:15,455 --> 00:14:18,367
- got me on a psych hold.
- I did that out of love.
316
00:14:18,374 --> 00:14:19,974
He�thinks�I�have�a�death�wish.
317
00:14:19,978 --> 00:14:23,264
He won't see my plan
for what it is.
318
00:14:23,271 --> 00:14:27,741
You can't protect me, Dad, or
anyone from the slow overheating
319
00:14:27,749 --> 00:14:29,817
of the planet
by living in denial.
320
00:14:29,822 --> 00:14:32,278
I just want my son alive.
What's wrong with that?
321
00:14:32,283 --> 00:14:34,017
Nothing, from your perspective.
322
00:14:34,022 --> 00:14:37,312
But the world you grew up
believing in doesn't exist anymore.
323
00:14:37,319 --> 00:14:41,201
So your perspective,
it's kind of extinct.
324
00:14:41,973 --> 00:14:44,308
The court created
a guardianship.
325
00:14:44,314 --> 00:14:47,794
Which means that I have power
over his medical decisions.
326
00:14:47,800 --> 00:14:50,569
What happens to me
if I refuse treatment?
327
00:14:50,575 --> 00:14:52,769
- Legally, you can't.
- Medically?
328
00:14:52,774 --> 00:14:56,683
Uh, blood collects around
your heart, building in pressure
329
00:14:56,690 --> 00:14:58,750
until eventually it stops
beating and you die.
330
00:14:58,755 --> 00:15:00,963
Dr. Hunter, tell him
he can't play it this way.
331
00:15:00,968 --> 00:15:03,116
I mean, you said it
yourself, Percy,
332
00:15:03,121 --> 00:15:05,366
this isn't how you planned
on going out.
333
00:15:05,372 --> 00:15:07,340
But I can't make
that ultimate sacrifice
334
00:15:07,345 --> 00:15:10,985
if I don't have the freedom to make
this one, so I don't want the surgery.
335
00:15:10,992 --> 00:15:14,066
And I'll sign whatever you need
to make sure he gets treated.
336
00:15:16,499 --> 00:15:18,800
Booked a last-minute trip
to South Africa
337
00:15:18,805 --> 00:15:21,615
and the safari guide said I need
malaria, yellow fever, and...
338
00:15:21,621 --> 00:15:25,102
Typhoid. But you need to go to a
travel clinic and pay for those yourself.
339
00:15:25,109 --> 00:15:27,897
But I'm flying out tomorrow! I thought
we were supposed to have free healthcare?
340
00:15:27,902 --> 00:15:30,728
Unfortunately, it doesn't cover
vaccines required overseas.
341
00:15:30,735 --> 00:15:32,309
- So...
- Unbelievable.
342
00:15:34,219 --> 00:15:36,353
Well, the good news is
that as a citizen
343
00:15:36,358 --> 00:15:38,624
you now get to act as
entitled as the rest of us.
344
00:15:38,630 --> 00:15:40,398
Feel any difference
since the ceremony?
345
00:15:40,402 --> 00:15:42,903
Not really. Thanks for
swapping out early, June,
346
00:15:42,908 --> 00:15:44,776
- a patient needs me.
- Yeah I heard about the woman
347
00:15:44,779 --> 00:15:46,246
in the wedding dress
in Trauma OR.
348
00:15:46,250 --> 00:15:48,351
Yeah,�her�fiancee�hit�his�head
349
00:15:48,355 --> 00:15:50,222
and is experiencing
post-traumatic amnesia.
350
00:15:50,226 --> 00:15:52,661
I've had to tell him three times
that the woman he loves died.
351
00:15:52,666 --> 00:15:54,801
Oh, is there any way
to just not mention her?
352
00:15:54,805 --> 00:15:56,005
Until it'll stick?
353
00:15:56,008 --> 00:15:57,442
Every time his memory glitches,
354
00:15:57,445 --> 00:15:58,812
he resets, asking for her.
355
00:15:58,815 --> 00:16:01,007
It's like his brain
can't hold onto it.
356
00:16:01,013 --> 00:16:02,648
But his body remembers.
357
00:16:11,385 --> 00:16:13,949
- Hi!
- Hey, can you help me?
358
00:16:13,954 --> 00:16:16,188
I need to find the doctor
I saw earlier?
359
00:16:16,192 --> 00:16:17,593
She said her name was Mags.
360
00:16:17,596 --> 00:16:19,497
Yes, actually, she's back
in the emergency department.
361
00:16:19,501 --> 00:16:21,902
- What is it you need exactly?
- Like I said... her.
362
00:16:21,907 --> 00:16:24,409
Look, she gave me her number,
but I lost my phone.
363
00:16:24,414 --> 00:16:27,832
Okay, well. If you can tell
me what brought you in.
364
00:16:27,839 --> 00:16:30,120
She just said to find her
if there's an emergency!
365
00:16:30,126 --> 00:16:31,394
Is there?
366
00:16:32,768 --> 00:16:34,034
Fine.
367
00:16:34,038 --> 00:16:35,238
Just... follow me.
368
00:16:36,726 --> 00:16:39,547
You just couldn't
leave us alone, could you?
369
00:16:39,552 --> 00:16:42,320
Cecily, please, I know you
don't approve of this wedding,
370
00:16:42,325 --> 00:16:44,693
- but it's what your mother wants.
- Wanted!
371
00:16:44,698 --> 00:16:47,133
- Past tense!
- I'm Dr. Novak.
372
00:16:47,138 --> 00:16:49,105
- This is Dr. Hamed.
- Can you just tell me
373
00:16:49,109 --> 00:16:50,925
- where she is so I can...
- Kate's here?
374
00:16:50,930 --> 00:16:53,365
- Can I talk to her?
- He doesn't know?
375
00:16:53,765 --> 00:16:56,825
- Know... Know what?
- Mom is dead!
376
00:16:56,832 --> 00:17:00,001
You were both shot,
but you lived and she died!
377
00:17:00,008 --> 00:17:02,939
- That's not possible.
- What is wrong with him?
378
00:17:02,944 --> 00:17:05,517
He's had a concussion that's
affecting his ability to remember.
379
00:17:05,523 --> 00:17:07,352
It's usually a temporary state.
380
00:17:07,356 --> 00:17:10,226
- I don't understand...
- Yeah, Dad, neither do I.
381
00:17:10,233 --> 00:17:12,267
Look, my mother, can you...
382
00:17:12,272 --> 00:17:14,287
can you please just tell me
what happened?
383
00:17:14,292 --> 00:17:16,653
She suffered
an intracranial hematoma.
384
00:17:16,658 --> 00:17:18,579
It was a large brain bleed.
385
00:17:18,584 --> 00:17:21,242
And severe injuries to her
abdomen due to a bullet wound.
386
00:17:21,249 --> 00:17:23,083
Which one killed her?
387
00:17:23,087 --> 00:17:25,355
They were both
contributing factors.
388
00:17:25,361 --> 00:17:28,278
- Killed who?
- I'm sorry, but...
389
00:17:29,884 --> 00:17:32,648
Cecily?�What�are�you�doing�here?
390
00:17:32,654 --> 00:17:34,088
How did I get to the hospital?
391
00:17:34,092 --> 00:17:36,193
Oh my God! Seriously?!
392
00:17:36,463 --> 00:17:38,030
Why are my legs tingling?
393
00:17:38,034 --> 00:17:41,696
Hey, Hugo, just press against my hand?
394
00:17:42,733 --> 00:17:44,383
Good, and lift.
395
00:17:45,615 --> 00:17:47,454
Your imaging results came back.
396
00:17:47,458 --> 00:17:50,047
The bullet is lodged
against your nerve bed.
397
00:17:50,053 --> 00:17:52,137
If we don't remove it,
you could wind up paralyzed.
398
00:17:52,142 --> 00:17:53,536
Peaches.
That's�what�we�came�to�tell�you.
399
00:17:53,539 --> 00:17:54,973
Peaches, call your mom, please?
400
00:17:54,977 --> 00:17:57,278
You haven't called me Peaches
since I was like 7!
401
00:17:57,282 --> 00:18:00,257
And no, I can't call her
because she's dead!
402
00:18:00,264 --> 00:18:02,136
Mom is dead!
And it's all your fault!
403
00:18:02,141 --> 00:18:04,930
Alright, that's enough.
Can we speak outside please?
404
00:18:08,184 --> 00:18:10,445
Look, I can imagine how hard
this is for you,
405
00:18:10,450 --> 00:18:12,217
but confronting Hugo
with a truth like that
406
00:18:12,220 --> 00:18:13,487
will only make
him more confused.
407
00:18:13,490 --> 00:18:16,138
Hugo's been confused
his whole life.
408
00:18:17,000 --> 00:18:19,468
As you heard, Dr. Novak says
we need to operate,
409
00:18:19,473 --> 00:18:22,675
but given his current level
of awareness, he can't consent
410
00:18:22,681 --> 00:18:26,184
- to medical decisions so...
- So you're asking me?
411
00:18:26,190 --> 00:18:28,028
I don't even know him!
412
00:18:28,033 --> 00:18:29,801
I only came for my mom.
413
00:18:29,806 --> 00:18:31,840
And if you can't tell me
exactly how she died,
414
00:18:31,845 --> 00:18:33,383
I'll find someone who will.
415
00:18:36,673 --> 00:18:41,638
Dr. Hunter, you may have to
prepare for Percy to... resist.
416
00:18:41,648 --> 00:18:44,716
- You mean... forcibly?
- I hope not?
417
00:18:45,273 --> 00:18:47,981
But he's always been a man
of deep conviction.
418
00:18:47,988 --> 00:18:50,981
I wish we didn't have to be
on opposite sides.
419
00:18:50,986 --> 00:18:53,770
Yet you two seem... close?
420
00:18:54,489 --> 00:18:57,097
I admire how deeply he cares.
421
00:18:57,102 --> 00:19:00,195
But when I saw how far he was
willing to take it all.
422
00:19:00,202 --> 00:19:03,879
I guess you could say that
keeping him alive is my conviction.
423
00:19:03,885 --> 00:19:06,482
We were just kids
when we had Cecily.
424
00:19:07,007 --> 00:19:09,399
"Broke and in love,"
Kate used to say.
425
00:19:10,770 --> 00:19:12,692
She wanted to get married,
426
00:19:12,697 --> 00:19:16,477
but I was raised to believe that
a real man provides for his family.
427
00:19:16,484 --> 00:19:18,552
You went to earn a living.
428
00:19:18,556 --> 00:19:21,392
Oil rig, off the coast
of St. John's.
429
00:19:21,784 --> 00:19:23,473
Long stints.
430
00:19:23,478 --> 00:19:25,646
Yeah, I was providing, but...
431
00:19:26,243 --> 00:19:29,359
Every time I went,
I missed more of their lives.
432
00:19:29,366 --> 00:19:32,593
Eventually, I could feel
Cecily detaching and...
433
00:19:32,600 --> 00:19:35,004
it got harder and
harder to repair.
434
00:19:35,009 --> 00:19:36,243
Yeah...
435
00:19:37,057 --> 00:19:39,622
Well, that itinerant
life takes a toll.
436
00:19:40,538 --> 00:19:43,306
How come I can remember
20 years ago
437
00:19:43,312 --> 00:19:45,848
like it was yesterday,
but this morning is gone?
438
00:19:51,213 --> 00:19:52,933
Okay, it could be a reaction
to the shot
439
00:19:52,938 --> 00:19:55,477
or it could just be the flu.
Either way, best thing to do
440
00:19:55,483 --> 00:19:57,284
is to go home and
sleep it off, alright?
441
00:19:57,288 --> 00:19:59,289
No, wait. What if
it's more than that?
442
00:19:59,459 --> 00:20:00,741
What do you...
443
00:20:01,377 --> 00:20:03,583
- Do you think you're pregnant?
- I mean...
444
00:20:04,038 --> 00:20:08,071
The guy I've been seeing,
he tested positive for TB.
445
00:20:08,683 --> 00:20:10,692
That's very unlikely, Sadie.
446
00:20:10,698 --> 00:20:12,399
Tuberculosis is mostly
limited to the...
447
00:20:12,403 --> 00:20:14,660
He was in jail a few months.
For drugs.
448
00:20:14,666 --> 00:20:16,233
He thinks he got it there.
449
00:20:16,236 --> 00:20:19,205
Even then, it takes
time to incubate
450
00:20:19,211 --> 00:20:20,578
and three days to test for
451
00:20:20,581 --> 00:20:21,981
and you were just
with him last night.
452
00:20:21,984 --> 00:20:24,559
Not just last night.
I stay at his place sometimes
453
00:20:24,565 --> 00:20:26,458
when my mom thinks
I'm with friends. Okay?!
454
00:20:26,462 --> 00:20:28,997
He only told me today,
and then you stuck yourself
455
00:20:29,002 --> 00:20:31,459
with that needle and...
I'm sorry!
456
00:20:31,465 --> 00:20:33,199
Okay... No, it's okay.
457
00:20:33,203 --> 00:20:34,638
Um... Come this way.
458
00:20:35,318 --> 00:20:38,019
Tell me more about how
you're feeling physically.
459
00:20:38,025 --> 00:20:41,127
Sick. Everything hurts.
460
00:20:41,134 --> 00:20:43,501
And when you say everything,
461
00:20:43,505 --> 00:20:45,355
do you mean your head,
your neck?
462
00:20:45,360 --> 00:20:46,994
If it's my neck, is that bad?
463
00:20:46,999 --> 00:20:48,599
Well, you're gonna need
to come with me
464
00:20:48,603 --> 00:20:49,970
to negative pressure isolation.
465
00:20:49,974 --> 00:20:51,675
We need to quarantine you
until we know for sure.
466
00:20:51,680 --> 00:20:53,593
- I'll call your mom.
- No!
467
00:20:53,598 --> 00:20:55,499
Sadie, you could
be here for days
468
00:20:55,503 --> 00:20:58,171
and you've been in contact with
a very serious respiratory illness.
469
00:20:58,176 --> 00:21:01,381
- She already thinks I'm a slut.
- Did she say that?
470
00:21:01,388 --> 00:21:04,608
Please, Mags!
She won't understand!
471
00:21:06,102 --> 00:21:08,451
Can you put that mask on?
I'll come with you.
472
00:21:21,829 --> 00:21:23,263
Here we go.
473
00:21:25,345 --> 00:21:27,146
Cecily says she can't get
a straight answer
474
00:21:27,150 --> 00:21:29,185
from either of you on what
happened to her mother.
475
00:21:29,189 --> 00:21:31,590
Maybe she should step up
and help her father,
476
00:21:31,595 --> 00:21:34,764
who�can't�consent�to�surgery�and
needs�to�start�making�decisions.
477
00:21:34,769 --> 00:21:36,303
I don't know,
creating advocates,
478
00:21:36,307 --> 00:21:37,507
isn't that kind of your thing?
479
00:21:37,510 --> 00:21:39,511
She just lost her mother, Mark.
480
00:21:39,515 --> 00:21:43,503
She deserves answers and Dr. Hamed
agrees that you made a choice in there.
481
00:21:43,511 --> 00:21:45,336
I challenge you and
you cry up the chain?
482
00:21:45,341 --> 00:21:46,774
That's not what happened.
483
00:21:46,778 --> 00:21:49,674
I pressed him for his opinion
and reviewed the log.
484
00:21:49,681 --> 00:21:52,042
Without that craniotomy,
Kate may have had a chance.
485
00:21:52,046 --> 00:21:55,233
Surgeons make calls,
that's the job!
486
00:21:55,240 --> 00:21:57,375
Sometimes, we lose people!
487
00:21:57,380 --> 00:22:00,314
So how about you go back to
measuring everyone's feelings
488
00:22:00,321 --> 00:22:02,623
or whatever it is
that you do around here!
489
00:22:03,889 --> 00:22:06,091
You're off the floor
for the rest of the day.
490
00:22:06,097 --> 00:22:08,899
- Are you serious?
- I am. Go home, Mark.
491
00:22:10,092 --> 00:22:12,394
Oh, my God, oh, my God!
492
00:22:12,399 --> 00:22:13,900
My phone died.
493
00:22:15,125 --> 00:22:17,193
It was raining,
so we went to a movie.
494
00:22:17,198 --> 00:22:19,132
We didn't even know
what happened.
495
00:22:19,137 --> 00:22:21,305
As soon as I saw the news,
we came straight here.
496
00:22:21,310 --> 00:22:24,612
- That movie was boring...
- Good.
497
00:22:24,620 --> 00:22:27,189
That's just what
we want today. Boring.
498
00:22:27,194 --> 00:22:28,529
Are you okay?
499
00:22:30,234 --> 00:22:34,513
Almost there, Sadie,
you're doing great.
500
00:22:34,521 --> 00:22:37,076
- Do you have kids, Mags?
- Nope.
501
00:22:37,082 --> 00:22:40,919
Any chance you want to adopt a
teen who may or may not have TB?
502
00:22:41,726 --> 00:22:44,122
So we are done over here.
503
00:22:45,120 --> 00:22:48,367
You did really great
and I will be right back.
504
00:22:50,408 --> 00:22:52,929
Tell me that's not your
needle stick from earlier.
505
00:22:52,934 --> 00:22:55,770
- I'm an exposure risk for TB.
- Okay then why the LPE?
506
00:22:55,776 --> 00:22:57,643
Because I'm worried
about TB meningitis.
507
00:22:57,647 --> 00:22:59,014
Is she symptomatic for that?
508
00:22:59,017 --> 00:23:02,551
Neck stiffness, joint pain,
light sensitivity...
509
00:23:02,558 --> 00:23:04,794
- Fever creeping up.
- Even if she does have it,
510
00:23:04,799 --> 00:23:06,266
there's no way
you could be infectious.
511
00:23:06,269 --> 00:23:08,837
- How long have you been in there?
- Since she came back.
512
00:23:08,842 --> 00:23:10,755
She's all alone
and she's afraid, Bash.
513
00:23:10,760 --> 00:23:12,394
What, so you're
risking yourself?!
514
00:23:12,398 --> 00:23:14,663
Because I'm an all-in person!
You know that!
515
00:23:17,531 --> 00:23:18,738
Mags!
516
00:23:20,003 --> 00:23:23,005
What happened earlier, when we
were talking about New York.
517
00:23:23,011 --> 00:23:26,292
Your ceremony was... was
perfect and it was so beautiful.
518
00:23:26,299 --> 00:23:29,935
And... Citizenship is this thing
you've wanted so badly,
519
00:23:29,942 --> 00:23:32,429
and now that you finally have
it, you still can't trust it.
520
00:23:32,435 --> 00:23:34,569
Okay, if the passports
come in...
521
00:23:34,574 --> 00:23:36,509
No! When! When they come!
522
00:23:36,513 --> 00:23:38,923
See, every time
we get somewhere, you reset.
523
00:23:38,928 --> 00:23:41,109
I'm trying.
524
00:23:41,115 --> 00:23:43,224
You have to be able
to see that, okay?
525
00:23:43,229 --> 00:23:44,463
We don't all work at your pace.
526
00:23:44,466 --> 00:23:47,635
- I know that.
- And what do you mean "reset"?
527
00:23:47,641 --> 00:23:50,601
When Amira invited me on that
trip, I got so excited.
528
00:23:50,607 --> 00:23:52,708
- Yeah, she likes you.
- Yeah no, it's just...
529
00:23:52,714 --> 00:23:55,115
You were so terrified to tell her
about us, and now that she knows
530
00:23:55,120 --> 00:23:57,455
and she's happy and you still,
for some reason,
531
00:23:57,461 --> 00:23:59,095
don't want us to go
away with her.
532
00:23:59,100 --> 00:24:00,632
Not now doesn't mean never.
533
00:24:00,636 --> 00:24:03,409
My point is that you're
hiding yourself again
534
00:24:03,414 --> 00:24:05,782
which you know makes
me need to chase you.
535
00:24:05,787 --> 00:24:07,788
And what if that cycle's
just... toxic?
536
00:24:07,792 --> 00:24:10,827
Toxic? Okay then don't, Mags!
Just stop!
537
00:24:10,833 --> 00:24:13,019
Well, you once asked me
never to do that.
538
00:24:13,024 --> 00:24:15,307
Toxic?! Seriously?
539
00:24:15,313 --> 00:24:17,517
What if we don't know
any other way to be together?
540
00:24:17,522 --> 00:24:19,190
Then�maybe�we�just�don't�work!
541
00:24:20,002 --> 00:24:21,904
Yeah, I guess we don't!
542
00:24:29,340 --> 00:24:31,174
The thoracic surgeon
wants Percy upstairs
543
00:24:31,179 --> 00:24:33,426
and I'm told his father
wants us to restrain him.
544
00:24:33,432 --> 00:24:36,389
He won't consent to the
life-saving surgery he needs.
545
00:24:36,395 --> 00:24:40,252
So you okayed it? This morning,
you didn't even want to resuscitate.
546
00:24:40,260 --> 00:24:43,695
The guardianship's real and the father
has the power to make those decisions.
547
00:24:43,702 --> 00:24:46,607
That doesn't obligate us
to forcibly operate on the guy.
548
00:24:46,614 --> 00:24:48,281
You shocked him
back to life before,
549
00:24:48,286 --> 00:24:50,087
but now, you want me
to let him die?
550
00:24:50,091 --> 00:24:52,092
- I recognize it's complicated.
- Well, I'm trying to do
551
00:24:52,097 --> 00:24:54,465
the right thing here, and you just
seems to have a problem with it?
552
00:24:54,471 --> 00:24:56,255
My problem is you not
knowing our protocols.
553
00:24:56,260 --> 00:24:58,628
You were wrong about the DNR
tattoo and you're wrong again.
554
00:24:58,634 --> 00:25:00,402
- Don't patronize me, Liz.
- Then stop relying
555
00:25:00,406 --> 00:25:02,373
on moral logic
and making me have to.
556
00:25:02,378 --> 00:25:04,079
If you need me
to get clarity, I will.
557
00:25:04,084 --> 00:25:05,519
No, I will do it!
558
00:25:05,960 --> 00:25:08,662
I want you to stay in bed.
559
00:25:08,668 --> 00:25:11,283
I can't, I waited my whole
life to be with Kate!
560
00:25:11,289 --> 00:25:13,369
- I know, I know.
- This can't be true!
561
00:25:14,410 --> 00:25:16,929
- It's okay, Hugo.
- Did you tell him again?
562
00:25:16,935 --> 00:25:19,834
Yes I did, but he's having
trouble accepting it.
563
00:25:19,840 --> 00:25:21,641
It's because
none of it makes sense!
564
00:25:21,646 --> 00:25:23,113
Why wasn't I with her?!
565
00:25:23,117 --> 00:25:25,018
Hugo, I understand
this can be disorienting,
566
00:25:25,023 --> 00:25:27,491
but until we operate you,
you need to try to remain still.
567
00:25:27,497 --> 00:25:30,624
How? Being lost in
my own mind like this...
568
00:25:30,631 --> 00:25:32,373
none of it feels real!
569
00:25:32,378 --> 00:25:33,800
We know.
570
00:25:33,804 --> 00:25:35,406
You gotta try.
571
00:25:36,512 --> 00:25:39,781
Sadie is HIV negative, Mags.
572
00:25:39,787 --> 00:25:42,222
So that's one less thing
to worry about.
573
00:25:42,227 --> 00:25:44,094
Any word on her other labs?
574
00:25:44,104 --> 00:25:50,302
UH, CBCs back, hemoglobin,
lipase, chem 7, proteins.
575
00:25:50,313 --> 00:25:52,247
What about the rush
on her spinal?
576
00:25:52,251 --> 00:25:53,819
Lab says no go.
577
00:25:53,824 --> 00:25:56,458
Hopefully tomorrow.
How's the kid doing?
578
00:25:56,463 --> 00:25:59,598
She asked me to adopt her.
I think she was kidding but...
579
00:25:59,604 --> 00:26:01,105
- The girl from the vax clinic?
- Yeah.
580
00:26:01,108 --> 00:26:03,504
- You should run the other way.
- So should you. I might be infectious!
581
00:26:05,392 --> 00:26:07,526
Mags! Mags!
582
00:26:07,724 --> 00:26:11,227
Mags, look, I know you're worried
about the whole TB meningitis thing...
583
00:26:11,234 --> 00:26:12,934
Yeah, no, I am aware
that the incubation period
584
00:26:12,937 --> 00:26:14,505
is too long for me
to be infectious.
585
00:26:14,509 --> 00:26:16,050
Bash said the same thing.
586
00:26:16,054 --> 00:26:18,112
No, I mean, she doesn't have
TB so neither do you.
587
00:26:18,117 --> 00:26:20,352
- Okay, how do you know that?
- She caught it from her boyfriend
588
00:26:20,357 --> 00:26:22,391
in jail and we both know
it spreads like crazy in there.
589
00:26:22,395 --> 00:26:24,796
Well, she sized me up
in a hurry when we met
590
00:26:24,801 --> 00:26:26,469
- and I guess I did the same.
- Meaning what?
591
00:26:26,472 --> 00:26:28,206
Meaning that
she's working you, Mags.
592
00:26:28,210 --> 00:26:29,477
- She is not.
- She's actually sick.
593
00:26:29,480 --> 00:26:31,014
Those two things aren't
mutually exclusive.
594
00:26:31,017 --> 00:26:32,873
Plus, she already lied to me
about losing her cellphone.
595
00:26:32,878 --> 00:26:34,956
- Why would she do that?
- I don't know. But one thing
596
00:26:34,960 --> 00:26:36,527
I took from Shay
is that teenagers will hide
597
00:26:36,531 --> 00:26:38,199
the whole story in order
to get what they want.
598
00:26:38,202 --> 00:26:40,436
That's the one thing you took
from opening up your life
599
00:26:40,441 --> 00:26:42,108
to that girl like a sister?
That's sad, June.
600
00:26:42,112 --> 00:26:45,114
Look, all I'm saying is that
if you invest emotionally, Mags,
601
00:26:45,119 --> 00:26:47,588
- you can lose perspective!
- Yeah, well, I'm not like you!
602
00:26:47,593 --> 00:26:49,994
Maybe she sized you up as someone
who doesn't feel things, but I do!
603
00:26:49,999 --> 00:26:52,180
Creatinine! Yeah,
look at her kidney function
604
00:26:52,185 --> 00:26:54,238
and tell me you think
TB's the cause of her fever.
605
00:26:57,999 --> 00:26:59,267
Ready?
606
00:27:13,672 --> 00:27:16,448
I didn't even tell her
when I got laid off.
607
00:27:18,336 --> 00:27:19,818
They had their lives.
608
00:27:21,322 --> 00:27:24,431
I didn't want to repeat
any bad patterns
609
00:27:24,438 --> 00:27:27,688
- or mess it up.
- But you did reconnect.
610
00:27:28,797 --> 00:27:30,965
We ran into each other
about a year ago.
611
00:27:30,970 --> 00:27:33,706
She... said she missed me.
612
00:27:35,160 --> 00:27:38,979
That we'd wasted all this time
and that we should just be together.
613
00:27:41,957 --> 00:27:45,126
Oh no... no.
What have I done?
614
00:27:45,133 --> 00:27:47,351
Hugo. You don't remember,
but there was a shooting.
615
00:27:47,356 --> 00:27:48,723
I do remember!
616
00:27:48,954 --> 00:27:50,893
Walking up to City Hall...
617
00:27:51,929 --> 00:27:53,264
I froze.
618
00:27:53,873 --> 00:27:57,190
Like my brain
was unstuck in time.
619
00:27:59,435 --> 00:28:00,802
What do you mean?
620
00:28:00,806 --> 00:28:04,086
I was alone on the rig,
missing her, I was also...
621
00:28:04,093 --> 00:28:07,486
with her back when she was
pregnant and I was so scared...
622
00:28:08,571 --> 00:28:12,393
that I wasn't good enough
until I saw her.
623
00:28:13,737 --> 00:28:14,980
And...
624
00:28:15,775 --> 00:28:17,370
I waited too long.
625
00:28:18,156 --> 00:28:19,909
But you came back for her.
626
00:28:20,509 --> 00:28:22,877
- She saw you, she knew...
- I was too late.
627
00:28:23,175 --> 00:28:26,073
I lost her forever, and now
Cecily will never forgive me.
628
00:28:36,262 --> 00:28:38,565
- How are you feeling, Sadie?
- Really tired.
629
00:28:38,571 --> 00:28:42,105
I googled it, and tiredness
is a symptom of TB.
630
00:28:42,778 --> 00:28:43,971
- Mm-hmm.
- What's that?
631
00:28:43,975 --> 00:28:46,711
You need an ultrasound. Can
you lift your gown for me, please?
632
00:28:47,276 --> 00:28:49,180
- Of my stomach?
- Mm-hmm.
633
00:28:52,792 --> 00:28:54,093
Oh, Sadie.
634
00:28:54,575 --> 00:28:55,958
It's gonna be cold.
635
00:28:59,655 --> 00:29:02,733
Okay, there is fluid
around your kidneys,
636
00:29:02,740 --> 00:29:05,565
and your serum creatinine
numbers are elevated.
637
00:29:06,849 --> 00:29:10,109
- Is that from the TB?
- No. That is from a blunt force
638
00:29:10,116 --> 00:29:11,416
kidney injury.
639
00:29:11,606 --> 00:29:13,407
That's why you're not
feeling well.
640
00:29:13,411 --> 00:29:15,869
- Aren't I contagious?
- Sadie...
641
00:29:15,875 --> 00:29:18,630
Is this whole story
about jail and TB a lie?
642
00:29:18,636 --> 00:29:20,336
You think I'm some kind
of psycho?
643
00:29:20,341 --> 00:29:22,743
- Why would I lie about that?
- I don't know.
644
00:29:23,150 --> 00:29:25,923
But if it has anything to do
with the bruising on your side.
645
00:29:25,929 --> 00:29:27,567
- That's nothing.
- Okay.
646
00:29:27,571 --> 00:29:29,371
You know you don't have
to tell me, but this room
647
00:29:29,376 --> 00:29:31,444
is for infectious risks
and you're not one.
648
00:29:31,449 --> 00:29:32,983
Okay, fine! I'll leave!
649
00:29:32,988 --> 00:29:34,489
- Sadie.
- Look, I'm not lying!
650
00:29:34,493 --> 00:29:36,327
Okay, if you want to send me
out there to infect
651
00:29:36,332 --> 00:29:38,299
the whole world,
what do I care?!
652
00:29:38,304 --> 00:29:40,806
No, you know what I want,
is for you to tell me the truth
653
00:29:40,812 --> 00:29:42,045
so I can actually
help you. Right?
654
00:29:42,049 --> 00:29:43,416
You act all nice,
655
00:29:43,420 --> 00:29:45,620
but really, you're just
a manipulative bitch!
656
00:29:46,789 --> 00:29:48,023
Sadie...
657
00:29:48,874 --> 00:29:50,142
Stop.
658
00:29:57,577 --> 00:29:59,379
Good, you haven't left.
659
00:29:59,742 --> 00:30:02,717
There's no way of knowing
what would have happened
660
00:30:02,723 --> 00:30:04,120
if we chose differently.
661
00:30:05,271 --> 00:30:09,073
But more than that, put in the same
situation, I'd make the same choice.
662
00:30:09,080 --> 00:30:13,259
I'd make it every time
because... it's who I am.
663
00:30:13,268 --> 00:30:16,218
Look, Hugo's finally cogent
enough to consent to surgery.
664
00:30:16,223 --> 00:30:17,690
He's lost a feeling in his leg.
665
00:30:17,694 --> 00:30:19,162
We need to take
the bullet out now.
666
00:30:19,165 --> 00:30:20,951
- No, you heard Devi.
- I'm benched.
667
00:30:23,924 --> 00:30:26,511
Also, now you want
to take a risk?
668
00:30:26,516 --> 00:30:28,084
I need your help.
669
00:30:28,088 --> 00:30:29,822
Thanks for doing this,
Your Honour.
670
00:30:29,826 --> 00:30:31,893
If you haven't had a chance
to read the medical summary,
671
00:30:31,897 --> 00:30:33,798
- Dr. Hunter can.
- I read it.
672
00:30:33,802 --> 00:30:36,704
You're really waving
your right to counsel, Percy?
673
00:30:36,709 --> 00:30:38,877
My lawyer's vacation
apparently doesn't end
674
00:30:38,881 --> 00:30:41,184
just 'cause I'm bleeding out.
So yeah, let's get into it.
675
00:30:41,190 --> 00:30:43,755
Dr. Hunter, we have you to
thank for this emergency hearing?
676
00:30:43,760 --> 00:30:46,696
Yes, Your Honour. Percy is
refusing life-saving surgery
677
00:30:46,702 --> 00:30:48,636
that his father
wants him to get.
678
00:30:48,640 --> 00:30:51,709
And you need legal clarity
on how or if to treat him.
679
00:30:51,714 --> 00:30:55,550
Okay, Percy. It's been a
minute since we last spoke.
680
00:30:55,557 --> 00:30:56,935
How have things been?
681
00:30:56,939 --> 00:30:58,895
On�a�personal�level,�I'm�fine.
682
00:30:58,899 --> 00:31:02,067
- On a global level, we're all...
- He encamps outside City Hall
683
00:31:02,073 --> 00:31:04,108
or Queens Park
on a near daily basis.
684
00:31:04,112 --> 00:31:07,492
He's had the words "Do not
resuscitate" tattooed onto his body.
685
00:31:07,500 --> 00:31:10,762
I have not been arrested
or violated a single ordinance.
686
00:31:10,769 --> 00:31:13,017
But you're still planning
to die, Perse!
687
00:31:13,022 --> 00:31:16,239
Dr. Hunter, you must see
patients who refuse consent.
688
00:31:16,246 --> 00:31:20,525
Where does Percy fall on the continuum
of grounded to not so grounded?
689
00:31:20,534 --> 00:31:24,490
I think he's one easy procedure
away from walking out of here,
690
00:31:24,497 --> 00:31:27,199
and to choose death
on principle?
691
00:31:27,204 --> 00:31:28,838
Why is his opinion relevant?
692
00:31:28,842 --> 00:31:31,477
He's not a psychiatrist
and I googled him,
693
00:31:31,482 --> 00:31:33,049
he's got allegations of abuse.
694
00:31:33,052 --> 00:31:35,153
- That was on Twitter!
- That has nothing to do...
695
00:31:35,157 --> 00:31:36,825
It's the public square.
696
00:31:36,829 --> 00:31:39,397
No offence, man.
All's fair in love and war.
697
00:31:39,402 --> 00:31:41,570
Percy, Dr. Hunter
isn't on trial.
698
00:31:41,574 --> 00:31:43,642
Anything�to�say�before�I�decide?
699
00:31:43,647 --> 00:31:46,115
I'd say the same thing
about Theo's opinion
700
00:31:46,119 --> 00:31:47,386
that I would about yours.
701
00:31:47,389 --> 00:31:50,157
If you're ignoring the truth
that I care about,
702
00:31:50,163 --> 00:31:52,498
then you're not a part
of this conversation.
703
00:31:52,502 --> 00:31:56,238
The only conversation
that anyone should be having.
704
00:31:56,245 --> 00:31:58,179
Meaning you're not relevant.
705
00:31:58,183 --> 00:32:00,084
To my world or any world.
706
00:32:00,088 --> 00:32:03,103
Be that as it may,
you need this procedure.
707
00:32:03,110 --> 00:32:05,764
Dr. Hunter, if the hospital
won't restrain him,
708
00:32:05,769 --> 00:32:07,637
I can arrange to have
court officers to...
709
00:32:07,641 --> 00:32:09,575
That won't be necessary.
I'll do it.
710
00:32:09,579 --> 00:32:11,280
Okay then.
711
00:32:11,283 --> 00:32:13,317
I guess you don't
need me here after all.
712
00:32:13,321 --> 00:32:15,055
Thanks, Percy. Take care.
713
00:32:15,059 --> 00:32:17,894
- You as well.
- Why'd you cave?
714
00:32:17,900 --> 00:32:20,102
I don't want to put you
or Dr. Hunter
715
00:32:20,106 --> 00:32:22,605
through the trauma
of having to restrain me.
716
00:32:24,651 --> 00:32:26,518
Wait for me in the caf?
717
00:32:26,523 --> 00:32:28,882
We'll watch a movie
or something when I get out.
718
00:32:37,193 --> 00:32:39,583
Are you really planning on...
719
00:32:39,588 --> 00:32:42,317
Lighting myself on fire? Yes.
720
00:32:43,698 --> 00:32:45,466
How do you feel going
through all this trouble
721
00:32:45,470 --> 00:32:47,771
trying to save me knowing
I'm just gonna die?
722
00:32:47,776 --> 00:32:49,451
Well, like you said...
723
00:32:51,118 --> 00:32:52,654
Irrelevant.
724
00:32:52,658 --> 00:32:54,740
Well, you're a nice guy though.
725
00:32:54,746 --> 00:32:56,648
Don't think I can't see that.
726
00:32:58,121 --> 00:33:00,038
Hmm. Careful with that nerve.
727
00:33:03,749 --> 00:33:04,883
Nice.
728
00:33:04,886 --> 00:33:07,027
Now let's stitch-out
that sheath.
729
00:33:07,646 --> 00:33:09,205
Vicryl 3-0.
730
00:33:11,737 --> 00:33:14,257
Blood pressure's dropping fast.
Ultrasound?
731
00:33:18,120 --> 00:33:20,021
There's fluid in the pelvis.
732
00:33:20,025 --> 00:33:21,392
But that wasn't the trajectory.
733
00:33:21,395 --> 00:33:23,796
I bet this bullet
probably shattered
734
00:33:23,800 --> 00:33:25,434
when it hit the bone.
735
00:33:25,438 --> 00:33:27,941
I don't see any more pieces.
736
00:33:29,300 --> 00:33:31,682
Maybe a fragment went
into a blood vessel.
737
00:33:33,376 --> 00:33:34,926
Let's start rapid transfusion
738
00:33:34,930 --> 00:33:37,245
and image further up the body,
see what we can find.
739
00:33:42,889 --> 00:33:46,910
You know, when I first went
overseas, it was for a girl.
740
00:33:49,150 --> 00:33:54,343
We were dumb and reckless
in all the right ways.
741
00:33:55,427 --> 00:34:00,132
Until armed looters came in
to the clinic that we were at.
742
00:34:00,998 --> 00:34:02,963
She refused to
give them supplies
743
00:34:02,967 --> 00:34:05,827
and they... they shot her.
744
00:34:06,850 --> 00:34:09,740
And she died in my arms.
745
00:34:13,079 --> 00:34:18,033
- Dr. Novak, I'm...
- Yes, it was a long time ago.
746
00:34:18,042 --> 00:34:20,974
Then you think
you're beyond it and...
747
00:34:20,980 --> 00:34:24,099
These things have a way
of unsticking you in time.
748
00:34:26,326 --> 00:34:27,560
Imaging!
749
00:34:27,563 --> 00:34:29,705
Whoa, there's some damage
to that iliac.
750
00:34:29,710 --> 00:34:32,241
I could stent it,
but the fragment is gone.
751
00:34:32,247 --> 00:34:33,715
It must have travelled.
752
00:34:33,719 --> 00:34:35,612
It's in the inferior vena cava.
753
00:34:35,616 --> 00:34:38,151
That could embolize the heart
or lungs if we don't remove it.
754
00:34:38,156 --> 00:34:40,357
We could use a guide wire
and snare catheter?
755
00:34:40,362 --> 00:34:42,430
There's too much bleeding
in the damaged vessel.
756
00:34:42,434 --> 00:34:43,801
He's not gonna survive
the removal.
757
00:34:43,804 --> 00:34:45,105
Okay, so we repair it first,
758
00:34:45,108 --> 00:34:46,777
and then go after the fragment.
759
00:34:47,673 --> 00:34:50,009
- Dr. Novak?
- Let's do it then.
760
00:34:54,792 --> 00:34:56,897
Okay, stenting now.
761
00:34:57,559 --> 00:34:59,593
- Pressures stabilizing...
- Good.
762
00:34:59,598 --> 00:35:01,166
Okay, let's get that fragment.
763
00:35:03,995 --> 00:35:07,590
- Deploying the snare.
- We're close.
764
00:35:11,842 --> 00:35:13,161
There's contact.
765
00:35:13,165 --> 00:35:14,933
Closing the snare.
766
00:35:15,779 --> 00:35:16,985
Got it.
767
00:35:19,996 --> 00:35:22,680
V-tach?�V-tach�out�of�nowhere?
768
00:35:22,686 --> 00:35:24,153
Get the pads!
769
00:35:24,157 --> 00:35:26,125
Maybe that guide-wire
irritated something?
770
00:35:26,131 --> 00:35:28,098
- Let's leave the why for later.
- We've taken him this far,
771
00:35:28,103 --> 00:35:30,472
- we're not gonna lose him now.
- Charge to 200!
772
00:35:48,396 --> 00:35:50,297
I�didn't�lie�about�everything.
773
00:35:50,302 --> 00:35:51,736
Just the TB.
774
00:35:52,119 --> 00:35:55,254
I wasn't feeling well
and I really did want
775
00:35:55,261 --> 00:35:56,595
the morning-after pill.
776
00:35:56,599 --> 00:35:58,485
And my boyfriend
really was in jail.
777
00:35:58,490 --> 00:36:02,017
But he's not a bad guy,
he's just kind of an idiot.
778
00:36:02,678 --> 00:36:04,712
If he hits you, he's a bad guy.
779
00:36:04,717 --> 00:36:07,632
He doesn't!
We actually have fun and...
780
00:36:07,639 --> 00:36:09,674
he lets me crash at his place.
781
00:36:10,800 --> 00:36:12,207
But his roommate came back.
782
00:36:12,878 --> 00:36:17,318
So... is it home
that you're afraid of?
783
00:36:18,524 --> 00:36:20,299
Things are not good with my mom.
784
00:36:21,599 --> 00:36:24,036
We always argue,
but lately it's way worse.
785
00:36:25,536 --> 00:36:27,137
She hates who I'm becoming.
786
00:36:27,142 --> 00:36:29,196
Way worse as in physical?
787
00:36:29,201 --> 00:36:32,432
She gets mad, and I fight back.
788
00:36:34,212 --> 00:36:36,528
- I'm a terrible person.
- No, Sadie.
789
00:36:36,533 --> 00:36:38,521
No, she's your parent.
790
00:36:38,832 --> 00:36:40,631
Her job is to protect you.
791
00:36:40,636 --> 00:36:42,834
I tried a youth shelter
a couple of times.
792
00:36:43,970 --> 00:36:45,456
It was terrifying.
793
00:36:46,567 --> 00:36:48,479
But a kid there had TB
794
00:36:48,484 --> 00:36:52,588
and he went to the hospital
and you were so nice.
795
00:36:53,594 --> 00:36:56,263
And I know, I know I should've
just told you the truth,
796
00:36:56,269 --> 00:36:58,704
but all I wanted
was a couple nights.
797
00:36:58,710 --> 00:36:59,910
It's okay.
798
00:37:00,666 --> 00:37:01,901
I'm sorry.
799
00:37:05,599 --> 00:37:07,601
Let's get him to ICU.
800
00:37:25,857 --> 00:37:29,627
I see you, and how you've
managed to put it all behind you.
801
00:37:29,634 --> 00:37:31,264
I'm not sure about that.
802
00:37:31,269 --> 00:37:33,871
You make an excellent
trauma surgeon, Bashir Hamed.
803
00:37:36,669 --> 00:37:38,679
- Is he stable?
- He is.
804
00:37:38,683 --> 00:37:40,699
- Did his daughter stay?
- No.
805
00:37:41,980 --> 00:37:44,692
Mark, my office
the minute you scrub out.
806
00:37:58,431 --> 00:38:00,835
- Heard you saved Percy.
- Me? No.
807
00:38:00,840 --> 00:38:03,902
I mean, he consented,
but in his own words...
808
00:38:03,908 --> 00:38:05,714
I'm not part of
the conversation.
809
00:38:05,718 --> 00:38:07,419
Well, you are
a straight white male.
810
00:38:07,423 --> 00:38:09,303
We're all here to replace you.
811
00:38:09,863 --> 00:38:11,997
Remember that night
the group of us went out?
812
00:38:12,001 --> 00:38:14,450
I was a first-year resident.
You were a 4th...
813
00:38:14,456 --> 00:38:16,407
And you wound up at my place.
814
00:38:18,781 --> 00:38:21,420
You looked so terrified
even though I knew
815
00:38:21,425 --> 00:38:22,916
you wanted to go for it.
816
00:38:22,921 --> 00:38:25,419
But you're bringing
this up now, why?
817
00:38:25,933 --> 00:38:29,405
Just... I never apologized
for running out and...
818
00:38:29,412 --> 00:38:31,280
You think I'm holding a grudge?
819
00:38:31,284 --> 00:38:34,786
Or no, wait, you want me to know that
you've always relied on your moral logic.
820
00:38:34,792 --> 00:38:36,360
No! No, it's just..
821
00:38:36,364 --> 00:38:38,131
I mean now that we're
working together again,
822
00:38:38,134 --> 00:38:40,094
I'm trying to be above
board here.
823
00:38:41,342 --> 00:38:44,283
By reminding me that I once
wanted to sleep with you?
824
00:38:44,290 --> 00:38:46,658
That night, I know
you were married, but...
825
00:38:46,663 --> 00:38:48,821
was leaving what
you really wanted?
826
00:38:48,827 --> 00:38:51,067
Or... was that you trying
to do the right thing?
827
00:38:52,143 --> 00:38:53,391
I don't know.
828
00:38:54,027 --> 00:38:55,244
And now?
829
00:38:57,698 --> 00:38:59,352
I'll see you tomorrow, Liz.
830
00:39:05,276 --> 00:39:06,477
Cecily?
831
00:39:07,722 --> 00:39:09,223
I got your message.
832
00:39:09,227 --> 00:39:10,495
Please.
833
00:39:12,154 --> 00:39:16,458
There were... There were two
bad options with your mother.
834
00:39:16,466 --> 00:39:18,101
And we had to make a choice.
835
00:39:18,537 --> 00:39:19,971
You could have
called to tell me that
836
00:39:19,974 --> 00:39:21,796
instead of getting me to come
all the way back here.
837
00:39:21,801 --> 00:39:24,371
Actually, I wanted to speak
to you about Hugo.
838
00:39:25,087 --> 00:39:28,128
Is he... Did he die too?
839
00:39:28,135 --> 00:39:30,490
No, no, no, we were able
to perform the surgery
840
00:39:30,501 --> 00:39:32,069
and we got the bullet out.
841
00:39:33,361 --> 00:39:36,220
It's just...
I know you're upset with him,
842
00:39:36,885 --> 00:39:39,285
but there's still time
to fix things.
843
00:39:40,496 --> 00:39:43,462
He spent so long convinced that
he wasn't good enough as a father.
844
00:39:43,467 --> 00:39:45,402
And now that he's ready...
845
00:39:46,721 --> 00:39:49,306
I don't know if I can ever be
good enough as a daughter.
846
00:39:51,461 --> 00:39:52,996
Thanks for trying.
847
00:40:11,017 --> 00:40:14,789
Your family. I didn't realize
that you were dealing with that.
848
00:40:15,829 --> 00:40:18,344
And you figured
I was too busy...
849
00:40:18,350 --> 00:40:19,651
How did you put it?
850
00:40:19,655 --> 00:40:21,600
Measuring feelings for a living?
851
00:40:23,195 --> 00:40:25,353
I'm sorry, Neeta,
I was out of line.
852
00:40:26,511 --> 00:40:29,514
You know, I refuse to beg
for your respect.
853
00:40:29,520 --> 00:40:32,331
But if you can't find a way
to accept my authority,
854
00:40:32,338 --> 00:40:33,994
then I invite you to quit.
855
00:40:39,277 --> 00:40:40,715
You were right.
856
00:40:40,731 --> 00:40:43,515
Sadie has kidney injury
which caused an abscess
857
00:40:43,520 --> 00:40:45,955
which needs percutaneous
drainage from a surgeon
858
00:40:45,960 --> 00:40:48,261
and also a social worker to help
her find a place to live.
859
00:40:48,266 --> 00:40:50,304
You want me to stay
and do the drainage?
860
00:40:52,543 --> 00:40:54,344
I'm sorry, what's going on?
861
00:40:54,348 --> 00:40:56,916
- It's just...
- Bash and I, we just...
862
00:40:56,921 --> 00:40:58,956
You don't have to
say anything, I'm like...
863
00:40:58,960 --> 00:41:01,495
No, I do feel things, Mags.
864
00:41:01,500 --> 00:41:04,603
You know with Shay gone
and the house empty again.
865
00:41:04,610 --> 00:41:08,118
I feel things...
more than I want to.
866
00:41:08,611 --> 00:41:10,418
Is that why you don't want
to go home?
867
00:41:12,922 --> 00:41:16,153
Any chance you wanna go in
on a not-so-bad condo?
868
00:41:16,160 --> 00:41:18,906
Why? Are you buying
on a resident's salary?
869
00:41:18,911 --> 00:41:21,183
I'm losing my place so...
870
00:41:21,188 --> 00:41:23,220
Seemed like
the right thing to do.
871
00:41:24,304 --> 00:41:29,286
Or... you could
come stay with me.
872
00:41:30,824 --> 00:41:32,588
I mean, why being broke
and miserable
873
00:41:32,593 --> 00:41:34,694
when you could just be
miserable, right?
874
00:41:35,011 --> 00:41:39,681
And it might be... good for me
to have a friend around.
875
00:41:41,126 --> 00:41:42,423
June...
876
00:41:43,289 --> 00:41:44,939
- Thank you.
- Yeah.
877
00:41:44,943 --> 00:41:46,459
Are you serious?
878
00:41:46,463 --> 00:41:48,815
Okay, let's go drain
the abscess?
879
00:41:48,821 --> 00:41:50,061
Okay.
880
00:41:58,777 --> 00:42:00,283
- Hey.
- Hey.
881
00:42:10,760 --> 00:42:14,645
Amira, I'm so happy that you are
ready to come back home,
882
00:42:15,341 --> 00:42:19,497
but... I'm going to have to
ask you to wait a little longer.
883
00:42:20,989 --> 00:42:22,379
Wait? Why?
884
00:42:23,115 --> 00:42:24,962
If our passports come...
885
00:42:25,937 --> 00:42:29,834
When our passports come in,
I've decided to go back home.
886
00:42:30,693 --> 00:42:32,694
I mean, not exactly, but close.
887
00:42:32,698 --> 00:42:35,600
I'm going to Lebanon.
Near the Syrian border.
888
00:42:35,605 --> 00:42:39,482
To a refugee camp that needs
doctors. I'll be careful.
889
00:42:40,277 --> 00:42:43,450
But that's basically where we
worked so hard to get away from?
890
00:42:44,588 --> 00:42:45,947
I know it is.
891
00:42:45,951 --> 00:42:48,154
It's just something
I need to do.
892
00:42:50,330 --> 00:42:54,253
Look, the only thing
that matters is that I love you
893
00:42:54,788 --> 00:42:56,296
and I'm coming back.
894
00:42:56,346 --> 00:43:00,896
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
70619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.