Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:04,750 --> 00:01:06,291
Hey, Nick.
1
00:01:06,292 --> 00:01:07,457
Hey, how's the trip?
2
00:01:07,458 --> 00:01:08,916
How far are you from the house?
3
00:01:08,917 --> 00:01:10,207
It's OK, I'm still cruising.
4
00:01:10,208 --> 00:01:12,916
I'm about six hours away still?
5
00:01:12,917 --> 00:01:14,207
Holy shit.
6
00:01:14,208 --> 00:01:15,249
You know this is
why they invented
7
00:01:15,250 --> 00:01:16,457
the thing called planes, right?
8
00:01:16,458 --> 00:01:17,417
So we don't have to
drive everywhere?
9
00:01:17,417 --> 00:01:18,250
Oh, whatever.
10
00:01:18,250 --> 00:01:19,208
It's not that bad.
11
00:01:19,209 --> 00:01:21,582
I enjoy the solitude.
12
00:01:21,583 --> 00:01:23,749
How's Scott been
since he got there?
13
00:01:23,750 --> 00:01:29,332
Not bad, besides thinking I was
one of Mom's old boyfriends.
14
00:01:29,333 --> 00:01:31,749
Or that I was coming
to rob the damn house!
15
00:01:31,750 --> 00:01:33,541
And He's all right.
16
00:01:33,542 --> 00:01:34,624
He's still our old man.
17
00:01:34,625 --> 00:01:36,166
I feel bad for laughing at him.
18
00:01:36,167 --> 00:01:38,249
It breaks Mom's heart.
19
00:01:38,250 --> 00:01:39,250
Yeah.
20
00:01:39,250 --> 00:01:39,917
We just got to...
21
00:01:39,917 --> 00:01:40,917
Nick?
22
00:01:41,292 --> 00:01:42,250
Maureen?
23
00:01:42,251 --> 00:01:43,625
Sorry, you're cutting up.
24
00:01:44,333 --> 00:01:45,333
Nick?
25
00:01:46,292 --> 00:01:46,958
Nick!
26
00:01:46,959 --> 00:01:48,292
Promise you...
27
00:01:53,458 --> 00:01:54,833
Well, I guess I'll see you soon.
28
00:02:12,958 --> 00:02:13,958
Shit.
29
00:02:28,792 --> 00:02:29,833
Damn it.
30
00:02:32,542 --> 00:02:34,333
Of course, this
would happen to me.
31
00:04:26,083 --> 00:04:27,083
Ah!
32
00:05:01,792 --> 00:05:09,792
Thinking of better
days when summer was endless.
33
00:05:09,917 --> 00:05:17,582
Dreaming of our escape,
because I can't help it.
34
00:05:17,583 --> 00:05:20,749
It's only me, to stay with me.
35
00:05:20,750 --> 00:05:24,957
Someday I'll be under the way.
36
00:05:24,958 --> 00:05:28,499
This is my dream,
and it's you and me.
37
00:05:28,500 --> 00:05:31,999
I can feel the cheering now.
38
00:05:32,000 --> 00:05:36,166
Holding onto heaven, love.
39
00:05:36,167 --> 00:05:41,457
I'll take this time,
while we know we'll rise.
40
00:05:41,458 --> 00:05:43,832
Heaven, love.
41
00:05:43,833 --> 00:05:49,625
Is it something due if
it's something for in life.
42
00:05:51,750 --> 00:05:54,041
Hey!
43
00:05:54,042 --> 00:05:55,749
Ooh, ooh, ooh, ooh.
44
00:05:55,750 --> 00:05:56,750
Hey!
45
00:05:59,042 --> 00:06:02,042
Hey!
46
00:06:15,042 --> 00:06:17,916
This is going to be good for
the both of us, you know?
47
00:06:17,917 --> 00:06:21,457
The woods, the hiking,
getting away from everything.
48
00:06:21,458 --> 00:06:23,832
Just your heads.
49
00:06:23,833 --> 00:06:24,667
Yeah.
50
00:06:24,667 --> 00:06:25,625
I guess you're right.
51
00:06:25,626 --> 00:06:26,875
We definitely needed this.
52
00:06:29,417 --> 00:06:32,666
Hey, it's going to be OK.
53
00:06:32,667 --> 00:06:35,499
Just try not to think
about it, all right?
54
00:06:35,500 --> 00:06:36,666
I know.
55
00:06:36,667 --> 00:06:38,041
Thanks for bringing me along.
56
00:06:38,042 --> 00:06:39,082
Oh, don't mention it.
57
00:06:39,083 --> 00:06:40,957
Besides, I can't drive
18 hours on my own.
58
00:06:40,958 --> 00:06:43,832
That's what little
sisters are for.
59
00:06:43,833 --> 00:06:46,207
Hey, so what's the place in
Colorado you told me about,
60
00:06:46,208 --> 00:06:47,083
the one with the waterfall?
61
00:06:47,083 --> 00:06:47,750
Seven Falls?
62
00:06:47,750 --> 00:06:48,667
Yeah, that one.
63
00:06:48,668 --> 00:06:49,707
Oh, it's beautiful.
64
00:06:49,708 --> 00:06:50,832
You're going to love it there.
65
00:06:50,833 --> 00:06:53,707
It's so peaceful
and quiet, and I
66
00:06:53,708 --> 00:06:56,457
know you're going to love
taking pictures there.
67
00:06:56,458 --> 00:06:57,624
That sounds like a lot of fun.
68
00:06:57,625 --> 00:06:58,957
Yeah.
69
00:06:58,958 --> 00:07:00,791
And there's this park
called Inspirational Point.
70
00:07:00,792 --> 00:07:02,832
You got to hike a long
way, but from what I hear,
71
00:07:02,833 --> 00:07:04,249
it's definitely worth it.
72
00:07:04,250 --> 00:07:05,582
Yeah, I don't know about that.
73
00:07:05,583 --> 00:07:07,041
I think I'll pass.
74
00:07:07,042 --> 00:07:07,917
On what, the hiking?
75
00:07:07,918 --> 00:07:10,166
Yeah, it sounds
like a lot of work.
76
00:07:10,167 --> 00:07:11,999
Come on, we'll do it together.
77
00:07:12,000 --> 00:07:12,833
I don't know.
78
00:07:12,834 --> 00:07:15,207
Plus, I'm definitely
out of shape.
79
00:07:15,208 --> 00:07:17,207
Well, just so you know,
to get to the falls
80
00:07:17,208 --> 00:07:20,291
you have to go up these
stairs, and they're huge.
81
00:07:20,292 --> 00:07:21,707
There's a lot of steps.
82
00:07:21,708 --> 00:07:23,291
Why do y'all have to
pick the hardest places?
83
00:07:23,292 --> 00:07:25,249
I didn't, everyone goes there.
84
00:07:25,250 --> 00:07:28,166
You can definitely do it.
85
00:07:28,167 --> 00:07:30,291
Come on, cheer up.
86
00:07:30,292 --> 00:07:31,916
OK, what else is there?
87
00:07:31,917 --> 00:07:34,749
Well, there's this place
called Garden of the gods.
88
00:07:34,750 --> 00:07:36,249
That one's a little
easier to get to.
89
00:07:36,250 --> 00:07:37,250
No, no.
90
00:07:37,250 --> 00:07:38,208
Something other than hiking.
91
00:07:38,209 --> 00:07:40,957
Oh!
92
00:07:40,958 --> 00:07:43,791
Well, there's weed farms.
93
00:07:43,792 --> 00:07:45,042
OK, we can do that instead.
94
00:07:47,792 --> 00:07:51,624
Just try to enjoy
it and have fun, OK?
95
00:07:51,625 --> 00:07:55,291
After all, this is the bonding
time you've been asking for.
96
00:07:55,292 --> 00:07:56,416
Yes, I know.
97
00:07:56,417 --> 00:08:00,832
I know I've been busy with
work and we haven't really
98
00:08:00,833 --> 00:08:02,791
had a lot of time
to be together,
99
00:08:02,792 --> 00:08:05,582
but it'll be like
the good old times.
100
00:08:05,583 --> 00:08:08,166
Just the two of us, I promise.
101
00:08:08,167 --> 00:08:12,166
Ah, just, it sucks that this
had to happen in order for us
102
00:08:12,167 --> 00:08:14,541
to hang out.
103
00:08:14,542 --> 00:08:17,207
Hey, come on, don't say that.
104
00:08:17,208 --> 00:08:18,791
You know how things are.
105
00:08:18,792 --> 00:08:20,124
Say what?
106
00:08:20,125 --> 00:08:21,791
That your business is
more important than I am?
107
00:08:21,792 --> 00:08:23,666
And that you haven't seen
me in over three years?
108
00:08:23,667 --> 00:08:26,041
Sandra, that's not it at all.
109
00:08:26,042 --> 00:08:26,750
You know this.
110
00:08:26,751 --> 00:08:27,999
I have worked.
111
00:08:28,000 --> 00:08:36,000
I... Look, I understand that
this is a tough time for you,
112
00:08:37,000 --> 00:08:40,166
but it's tough for me too.
113
00:08:40,167 --> 00:08:41,332
I know.
114
00:08:41,333 --> 00:08:42,333
I'm sorry.
115
00:09:35,833 --> 00:09:38,041
Dang, look at this place?
116
00:09:38,042 --> 00:09:40,874
Not a house in sight,
not even a gas station.
117
00:09:40,875 --> 00:09:43,707
Nothing but empty roads.
118
00:09:43,708 --> 00:09:44,999
Well, good thing we have gas.
119
00:09:45,000 --> 00:09:47,125
It's not a lot, but
it'll do for now.
120
00:09:51,833 --> 00:09:53,082
So where are we?
121
00:09:53,083 --> 00:09:57,832
Well, if you hadn't been asleep
the whole way over, you'd know.
122
00:09:57,833 --> 00:09:59,957
We're in Texas somewhere.
123
00:09:59,958 --> 00:10:02,832
OK, well, this place
is definitely creepy.
124
00:10:02,833 --> 00:10:04,124
Yeah, tell me about it.
125
00:10:04,125 --> 00:10:06,916
I can't remember the
last time I saw anything.
126
00:10:06,917 --> 00:10:09,041
It's like people
don't even live here.
127
00:10:09,042 --> 00:10:12,374
Well, I do remember seeing some
abandoned houses back there,
128
00:10:12,375 --> 00:10:13,666
in that weird town?
129
00:10:13,667 --> 00:10:15,124
Oh, that old creepy town?
130
00:10:15,125 --> 00:10:15,667
Yeah.
131
00:10:15,668 --> 00:10:17,124
Oh, god, that's true.
132
00:10:17,125 --> 00:10:18,957
Yeah, it was like a ghost town.
133
00:10:18,958 --> 00:10:20,457
Not a single person
was in sight.
134
00:10:20,458 --> 00:10:25,332
Well, maybe people just got
tired of this place and left.
135
00:10:25,333 --> 00:10:27,457
OK, but do you wonder why?
136
00:10:27,458 --> 00:10:29,375
That I don't know.
137
00:10:34,208 --> 00:10:35,208
Hello?
138
00:10:43,000 --> 00:10:44,208
Hip, what are you doing?
139
00:10:49,333 --> 00:10:52,167
I don't know I think I
heard someone talking.
140
00:10:54,917 --> 00:10:57,332
I didn't hear anything.
141
00:10:57,333 --> 00:10:58,916
Yeah.
142
00:10:58,917 --> 00:11:02,916
Maybe I'm just hearing things.
143
00:11:02,917 --> 00:11:04,166
This place is just weird.
144
00:11:04,167 --> 00:11:08,457
If I was superstitious, I'd be
really freaked out right now.
145
00:11:08,458 --> 00:11:09,749
OK.
146
00:11:09,750 --> 00:11:11,832
Well, let's not
stay here for long
147
00:11:11,833 --> 00:11:13,125
and get the hell out of here.
148
00:11:37,250 --> 00:11:38,291
Hey.
149
00:11:38,292 --> 00:11:39,416
Hey.
150
00:11:39,417 --> 00:11:43,207
Come on, it's your turn.
151
00:11:43,208 --> 00:11:44,208
Ready?
152
00:12:10,542 --> 00:12:11,999
So how long do we have?
153
00:12:12,000 --> 00:12:13,708
Oh, just shut up and drive.
154
00:12:27,917 --> 00:12:30,957
I want to do this for him.
155
00:12:30,958 --> 00:12:32,332
What?
156
00:12:32,333 --> 00:12:33,499
Colorado.
157
00:12:33,500 --> 00:12:38,124
The reason why we're going,
I want to do this for him.
158
00:12:38,125 --> 00:12:42,166
Inspirational Point
was on his bucket list.
159
00:12:42,167 --> 00:12:43,249
Really?
160
00:12:43,250 --> 00:12:49,957
Yeah, but he never had a
chance to go, and I figured,
161
00:12:49,958 --> 00:12:51,416
we'd go for him.
162
00:12:51,417 --> 00:12:54,541
Ana, he had a great life, and
he went to a lot of places.
163
00:12:54,542 --> 00:12:57,416
Trust me, you don't have to do
any of this to proof for him.
164
00:12:57,417 --> 00:12:58,582
I know that.
165
00:12:58,583 --> 00:13:02,499
I just... I figured we could
do something in his honor.
166
00:13:02,500 --> 00:13:04,291
Isn't that a little
too late for that?
167
00:13:04,292 --> 00:13:07,207
You should have been there
for him when he was alive.
168
00:13:07,208 --> 00:13:09,249
I have a busy life.
169
00:13:09,250 --> 00:13:11,541
I have things to take care of.
170
00:13:11,542 --> 00:13:12,333
Yeah.
171
00:13:12,334 --> 00:13:13,582
No, I know.
172
00:13:13,583 --> 00:13:15,124
You've always been too busy
for the people that you love.
173
00:13:15,125 --> 00:13:17,249
And it's just too
late for remorse.
174
00:13:17,250 --> 00:13:19,332
What the fuck is your problem?
175
00:13:19,333 --> 00:13:22,416
I'm here doing this for us,
and you want to say that to me?
176
00:13:22,417 --> 00:13:23,999
Like I was the
worst person Dad...
177
00:13:24,000 --> 00:13:24,500
Do not.
178
00:13:24,501 --> 00:13:25,541
Sleep.
179
00:13:25,542 --> 00:13:26,582
Like I didn't take care of him?
180
00:13:26,583 --> 00:13:27,375
You're not doing this for us.
181
00:13:27,375 --> 00:13:28,208
This is for you!
182
00:13:28,209 --> 00:13:29,958
I'm doing this for
the both of us!
183
00:13:32,833 --> 00:13:34,082
You are back online.
184
00:13:34,083 --> 00:13:36,041
You will reach your
destination by 3:45...
185
00:13:36,042 --> 00:13:36,875
GPS is back on.
186
00:13:36,875 --> 00:13:37,667
AM.
187
00:13:37,668 --> 00:13:38,916
About time.
188
00:13:38,917 --> 00:13:40,166
See, what did I tell you?
189
00:13:40,167 --> 00:13:41,374
There's nothing to worry about.
190
00:13:41,375 --> 00:13:43,333
Just follow the GPS
and we'll be fine.
191
00:13:46,583 --> 00:13:47,916
Hey.
192
00:13:47,917 --> 00:13:48,875
Hey, I think that's
a gas station!
193
00:13:48,876 --> 00:13:49,957
What, where?
194
00:13:49,958 --> 00:13:51,041
I didn't see it.
195
00:13:51,042 --> 00:13:52,207
Where?
196
00:13:52,208 --> 00:13:53,499
Sandra, turn around.
197
00:13:53,500 --> 00:13:54,375
What are you doing?
198
00:13:54,375 --> 00:13:55,250
I don't know.
199
00:13:55,251 --> 00:13:56,374
Do you think it's
safe to stop there?
200
00:13:56,375 --> 00:13:56,792
What?
201
00:13:56,793 --> 00:13:58,291
We need gas.
202
00:13:58,292 --> 00:13:59,666
Don't we have gas in the back?
203
00:13:59,667 --> 00:14:01,207
That was our last one.
204
00:14:01,208 --> 00:14:04,541
We haven't filled any of
them up since this morning.
205
00:14:04,542 --> 00:14:06,624
Ugh, about time we
find a gas station.
206
00:14:06,625 --> 00:14:09,125
Clearly this place doesn't
have a lot of them.
207
00:14:14,500 --> 00:14:16,000
OK, guess we'll do that.
208
00:14:25,000 --> 00:14:28,417
Speaking of creepy places.
209
00:14:30,917 --> 00:14:32,167
Stay close, OK?
210
00:14:57,000 --> 00:14:58,999
Can I help you ladies?
211
00:14:59,000 --> 00:15:00,249
Yeah.
212
00:15:00,250 --> 00:15:02,666
We're just looking for
some gas or something.
213
00:15:02,667 --> 00:15:04,749
Are you the owner?
214
00:15:04,750 --> 00:15:07,416
I guess you could say that.
215
00:15:07,417 --> 00:15:09,457
Looking for gas, you said?
216
00:15:09,458 --> 00:15:10,541
Yeah.
217
00:15:10,542 --> 00:15:12,207
Me and my sister were just
traveling to Colorado,
218
00:15:12,208 --> 00:15:15,207
and we're just
looking for some gas.
219
00:15:15,208 --> 00:15:18,749
I could tell you girls
aren't from around town.
220
00:15:18,750 --> 00:15:22,749
No, no, we're just passing by.
221
00:15:22,750 --> 00:15:24,292
You girls shouldn't be here.
222
00:15:26,958 --> 00:15:28,582
I think we should go.
223
00:15:28,583 --> 00:15:31,749
Look, sir, we're just looking
for some gas or something.
224
00:15:31,750 --> 00:15:33,166
That's all.
225
00:15:33,167 --> 00:15:35,416
There's no gas for
50 miles around here.
226
00:15:35,417 --> 00:15:37,374
There's not enough to
go around for everybody.
227
00:15:37,375 --> 00:15:39,666
We don't give gas to strangers.
228
00:15:39,667 --> 00:15:41,082
Excuse me, what do you mean?
229
00:15:41,083 --> 00:15:44,291
There's no other gas
station around here?
230
00:15:44,292 --> 00:15:47,291
Look, we will pay
whatever you ask for, OK?
231
00:15:47,292 --> 00:15:48,374
We just really need gas.
232
00:15:48,375 --> 00:15:49,624
You say you'll pay.
233
00:15:49,625 --> 00:15:51,041
OK?
234
00:15:51,042 --> 00:15:52,624
Look, it's not about money.
235
00:15:52,625 --> 00:15:53,666
OK?
236
00:15:53,667 --> 00:15:54,791
It's about them.
237
00:15:54,792 --> 00:15:56,124
They see me talking to you.
238
00:15:56,125 --> 00:15:57,291
If who sees you?
239
00:15:57,292 --> 00:15:59,166
Look, I said too much.
240
00:15:59,167 --> 00:16:01,124
You shouldn't be
here, just please go!
241
00:16:01,125 --> 00:16:02,125
If who sees you?
242
00:16:02,125 --> 00:16:02,708
What are you talking about?
243
00:16:02,708 --> 00:16:03,583
Go!
244
00:16:03,584 --> 00:16:05,124
I can't help you.
245
00:16:05,125 --> 00:16:08,291
Sandra, let's go, go, go!
246
00:16:08,292 --> 00:16:09,542
See you soon.
247
00:16:19,125 --> 00:16:21,624
OK, what the fuck just happened?
248
00:16:21,625 --> 00:16:22,458
I have no idea.
249
00:16:22,459 --> 00:16:24,124
But what is wrong
with these people!
250
00:16:24,125 --> 00:16:25,791
They looked psycho.
251
00:16:25,792 --> 00:16:27,457
And that one little girl.
252
00:16:27,458 --> 00:16:29,666
Don't talk about the girl,
she gave me the creeps.
253
00:16:29,667 --> 00:16:30,625
OK.
254
00:16:30,626 --> 00:16:32,332
We need to get the
hell out of this town.
255
00:16:32,333 --> 00:16:33,707
Everything's been weird
since we got here.
256
00:16:33,708 --> 00:16:35,207
How much gas do we have?
257
00:16:35,208 --> 00:16:37,832
We don't have a lot.
258
00:16:37,833 --> 00:16:38,916
OK, let's not panic.
259
00:16:38,917 --> 00:16:40,582
We can just search around
for another gas station.
260
00:16:40,583 --> 00:16:42,749
Ana, that was the only
place we had near us,
261
00:16:42,750 --> 00:16:44,249
and look at what happened?
262
00:16:44,250 --> 00:16:45,832
There's got to be
something else around here.
263
00:16:45,833 --> 00:16:47,624
There has to be.
264
00:16:47,625 --> 00:16:49,541
Oh, shit.
265
00:16:49,542 --> 00:16:52,832
I'm not getting any signal.
266
00:16:52,833 --> 00:16:55,291
OK, worst case scenario,
we can just call Theo
267
00:16:55,292 --> 00:16:56,292
and he'd come bring some gas.
268
00:16:56,293 --> 00:16:57,416
No, we're not calling Theo!
269
00:16:57,417 --> 00:16:59,291
I'm just saying,
worst case scenario.
270
00:16:59,292 --> 00:17:01,374
What is he going to do,
drive all the way over here
271
00:17:01,375 --> 00:17:03,416
to drop off some gas?
272
00:17:03,417 --> 00:17:06,457
This trip was a mistake.
273
00:17:06,458 --> 00:17:07,375
Really?
274
00:17:07,376 --> 00:17:08,707
You agreed to this.
275
00:17:08,708 --> 00:17:10,666
Yeah, that's before
we got stranded.
276
00:17:10,667 --> 00:17:11,874
We are not stranded.
277
00:17:11,875 --> 00:17:13,249
We just need to find some gas.
278
00:17:13,250 --> 00:17:14,333
Just calm down.
279
00:17:17,083 --> 00:17:18,374
What if we don't find anything?
280
00:17:18,375 --> 00:17:19,874
I don't know, Sandra,
but we'll find a way.
281
00:17:19,875 --> 00:17:22,124
There's got to be
something else around here.
282
00:17:22,125 --> 00:17:23,458
Just, give me your phone.
283
00:17:27,292 --> 00:17:29,874
No frickin' signal.
284
00:17:29,875 --> 00:17:30,875
Great.
285
00:17:34,333 --> 00:17:35,707
OK, just keep driving down.
286
00:17:35,708 --> 00:17:37,541
We'll find another
gas station somewhere.
287
00:17:37,542 --> 00:17:39,832
There has to be something
else around here.
288
00:17:39,833 --> 00:17:43,208
We'll be OK.
289
00:18:26,708 --> 00:18:28,291
GPS signal lost.
290
00:18:28,292 --> 00:18:29,292
Fuck.
291
00:18:32,208 --> 00:18:33,957
Hey, Ana.
292
00:18:33,958 --> 00:18:34,667
Hey, wake up.
293
00:18:34,667 --> 00:18:35,292
What?
294
00:18:35,292 --> 00:18:35,958
What?
295
00:18:35,958 --> 00:18:36,958
I think we're lost.
296
00:18:36,958 --> 00:18:37,958
What do you mean we're lost?
297
00:18:37,959 --> 00:18:39,291
I don't know what happened.
298
00:18:39,292 --> 00:18:40,499
I accidentally
missed an exit, and I
299
00:18:40,500 --> 00:18:42,166
tried to leave to go
back, but now we're
300
00:18:42,167 --> 00:18:43,291
in the middle of the woods.
301
00:18:43,292 --> 00:18:44,749
OK, OK, OK, OK, just calm down.
302
00:18:44,750 --> 00:18:46,457
I'm sure we haven't
gone too far.
303
00:18:46,458 --> 00:18:47,417
We'll find our way out.
304
00:18:47,417 --> 00:18:48,417
Just keep driving.
305
00:18:52,417 --> 00:18:56,874
Sandra, Sandra, I can't
leave you alone, can I?
306
00:18:56,875 --> 00:18:58,166
Stop playing.
307
00:18:58,167 --> 00:18:59,791
We don't even know
where we're at.
308
00:18:59,792 --> 00:19:00,500
We'll be all right.
309
00:19:00,501 --> 00:19:02,375
Stop being such a drama queen.
310
00:19:11,625 --> 00:19:12,666
Ana.
311
00:19:12,667 --> 00:19:15,500
Ana, look.
312
00:19:19,500 --> 00:19:22,500
What the hell?
313
00:19:25,500 --> 00:19:30,708
I know that's some
weird shit right there.
314
00:19:31,958 --> 00:19:34,250
It's fucking creepy.
315
00:19:41,375 --> 00:19:43,832
So are we?
316
00:19:43,833 --> 00:19:45,332
Just keep driving.
317
00:19:45,333 --> 00:19:46,542
Keep your eyes on the road.
318
00:19:52,833 --> 00:19:56,291
I'm sure we're not too
far from the main road.
319
00:19:56,292 --> 00:19:57,292
It doesn't look like it.
320
00:19:57,293 --> 00:20:00,291
We're surrounded by woods.
321
00:20:00,292 --> 00:20:01,582
Should we stop and go back?
322
00:20:01,583 --> 00:20:02,749
To get more lost!
323
00:20:02,750 --> 00:20:03,750
No, thank you.
324
00:20:11,042 --> 00:20:12,624
What the fuck?
325
00:20:12,625 --> 00:20:14,416
Is that the same
thing as before?
326
00:20:14,417 --> 00:20:15,417
What the hell?
327
00:20:18,458 --> 00:20:19,874
That's not supposed to be there.
328
00:20:19,875 --> 00:20:22,291
That's just weird, the GPS
shows a straight road ahead.
329
00:20:22,292 --> 00:20:22,958
What do you mean?
330
00:20:22,958 --> 00:20:23,875
I don't know, OK?
331
00:20:23,875 --> 00:20:24,292
That's what it shows!
332
00:20:24,293 --> 00:20:25,375
Let me see.
333
00:20:26,542 --> 00:20:27,458
That's wrong.
334
00:20:27,459 --> 00:20:28,666
This is wrong.
335
00:20:28,667 --> 00:20:29,916
Maybe it's just because
of the signal, OK?
336
00:20:29,917 --> 00:20:31,249
Just keep going.
337
00:20:31,250 --> 00:20:32,542
Maybe there was two of them.
338
00:20:35,375 --> 00:20:36,957
Ana, we're going
in fucking circles.
339
00:20:36,958 --> 00:20:38,416
We're going in circles!
340
00:20:38,417 --> 00:20:39,417
I know, OK?
341
00:20:39,418 --> 00:20:42,374
I just... OK, just...
342
00:20:42,375 --> 00:20:43,582
Fuck off.
343
00:20:43,583 --> 00:20:44,874
I think we ran out of gas.
344
00:20:44,875 --> 00:20:45,500
What?
345
00:20:45,501 --> 00:20:46,582
Try to start it up again!
346
00:20:46,583 --> 00:20:47,916
Ana, I'm trying, OK?
347
00:20:47,917 --> 00:20:53,291
How about I just trying,
like I can't turn it on!
348
00:20:53,292 --> 00:20:54,416
Fuck!
349
00:20:54,417 --> 00:20:55,791
OK.
350
00:20:55,792 --> 00:20:56,500
OK, OK, OK.
351
00:20:56,501 --> 00:20:57,541
Hey, it's OK.
352
00:20:57,542 --> 00:20:58,292
Look at me.
353
00:20:58,292 --> 00:20:58,792
Look at me.
354
00:20:58,793 --> 00:21:01,416
It's OK.
355
00:21:01,417 --> 00:21:02,083
Let's call Theo.
356
00:21:02,084 --> 00:21:03,541
No!
357
00:21:03,542 --> 00:21:04,542
We're not calling Theo,
Ana, we... he's already
358
00:21:04,542 --> 00:21:05,417
been through a lot!
359
00:21:05,418 --> 00:21:06,541
It's OK!
360
00:21:06,542 --> 00:21:07,666
It's OK, I'm sure
he'll understand.
361
00:21:07,667 --> 00:21:09,999
You said for emergencies only.
362
00:21:10,000 --> 00:21:11,541
Look around, Sandra!
363
00:21:11,542 --> 00:21:13,916
We ran out of gas in
the middle of nowhere.
364
00:21:13,917 --> 00:21:14,750
This is an emergency.
365
00:21:14,751 --> 00:21:16,541
What are you even
going to tell him?
366
00:21:16,542 --> 00:21:17,582
We don't even know
where we're at.
367
00:21:17,583 --> 00:21:18,832
I don't know.
368
00:21:18,833 --> 00:21:20,957
I can somewhat redirect
him here, give him
369
00:21:20,958 --> 00:21:21,999
road signs or something.
370
00:21:22,000 --> 00:21:22,708
Ana!
371
00:21:22,708 --> 00:21:23,292
I...
372
00:21:23,293 --> 00:21:24,582
Ana, we're both lost.
373
00:21:24,583 --> 00:21:25,957
How is he even
going to get to us?
374
00:21:25,958 --> 00:21:27,374
Let me at least try, OK?
375
00:21:27,375 --> 00:21:28,000
Just do whatever...
376
00:21:28,000 --> 00:21:28,958
Just let me try!
377
00:21:28,959 --> 00:21:30,374
Do whatever you want!
378
00:21:30,375 --> 00:21:31,499
Fuck!
379
00:21:31,500 --> 00:21:32,500
Come on.
380
00:21:33,333 --> 00:21:34,373
Come on, come on, come on.
381
00:21:51,833 --> 00:21:53,541
Shit.
382
00:21:53,542 --> 00:21:54,791
I'm not getting any signal.
383
00:21:54,792 --> 00:21:55,458
What?
384
00:21:55,459 --> 00:21:56,499
I'm not getting any signal.
385
00:21:56,500 --> 00:21:57,000
I can't call him.
386
00:21:57,001 --> 00:21:58,707
You try.
387
00:21:58,708 --> 00:22:00,874
Well, I still don't
have any service.
388
00:22:00,875 --> 00:22:03,457
Shit.
389
00:22:03,458 --> 00:22:04,458
So what now?
390
00:22:07,625 --> 00:22:08,625
We spend the night here.
391
00:22:08,626 --> 00:22:09,749
Are you fucking crazy?
392
00:22:09,750 --> 00:22:11,666
It's too dark out
to go anywhere.
393
00:22:11,667 --> 00:22:13,707
We'll try calling again
if we get some signal.
394
00:22:13,708 --> 00:22:14,791
We're just a little lost.
395
00:22:14,792 --> 00:22:16,499
In the morning, we
can go get help.
396
00:22:16,500 --> 00:22:18,707
I'm not spending
a night here, Ana.
397
00:22:18,708 --> 00:22:20,374
What other choice do we have?
398
00:22:20,375 --> 00:22:23,791
Look, the nearest road is
probably not too far from here.
399
00:22:23,792 --> 00:22:24,792
I'm sure we'll be fine.
400
00:22:24,793 --> 00:22:26,499
Tomorrow, we can go get help.
401
00:22:26,500 --> 00:22:28,999
What about the creepy vibes
that we get from this place?
402
00:22:29,000 --> 00:22:30,791
And everything that's
been happening?
403
00:22:30,792 --> 00:22:32,499
And that gas station guy?
404
00:22:32,500 --> 00:22:33,125
Relax!
405
00:22:33,126 --> 00:22:34,624
We'll be fine.
406
00:22:34,625 --> 00:22:36,124
We've just been
driving for a while.
407
00:22:36,125 --> 00:22:37,000
We're both tired.
408
00:22:37,001 --> 00:22:38,416
We just need some rest.
409
00:22:38,417 --> 00:22:41,082
We're going to be OK, I promise.
410
00:22:41,083 --> 00:22:44,041
Just don't want to spend
the night here, Ana.
411
00:22:44,042 --> 00:22:45,541
Look at this damn place.
412
00:22:45,542 --> 00:22:46,916
It's pitch dark!
413
00:22:46,917 --> 00:22:48,749
I'm just trying to
be positive, OK?
414
00:22:48,750 --> 00:22:51,707
What other choice do we have?
415
00:22:51,708 --> 00:22:53,707
Look, we'll spend
the night here,
416
00:22:53,708 --> 00:22:55,541
and as soon as
the sun comes out,
417
00:22:55,542 --> 00:22:58,042
we can go look for gas, OK?
418
00:23:13,917 --> 00:23:16,207
I have a bad feeling
about this place.
419
00:23:16,208 --> 00:23:17,749
Don't stress.
420
00:23:17,750 --> 00:23:19,707
It's just a couple more
hours till sunrise, anyway.
421
00:23:19,708 --> 00:23:22,541
Yes, and a lot can
happen till then.
422
00:23:22,542 --> 00:23:23,957
What's the worst
that can happen?
423
00:23:23,958 --> 00:23:26,124
We haven't seen anyone all day.
424
00:23:26,125 --> 00:23:27,957
No animal can get inside.
425
00:23:27,958 --> 00:23:29,958
As long as we stay
here, we'll be fine.
426
00:23:32,875 --> 00:23:34,457
Do we have enough
water and food?
427
00:23:34,458 --> 00:23:35,582
Yes.
428
00:23:35,583 --> 00:23:37,999
And there're plenty
of snacks too.
429
00:23:38,000 --> 00:23:40,582
We can take it tomorrow
and we can leave early.
430
00:23:40,583 --> 00:23:41,583
Did you bring your knife?
431
00:23:41,584 --> 00:23:42,707
Mm-hmm.
432
00:23:42,708 --> 00:23:44,582
All right here.
433
00:23:44,583 --> 00:23:51,707
And if anyone tries to get near
you, I'll slice them up, OK?
434
00:23:51,708 --> 00:23:52,792
Now go to sleep.
435
00:24:28,125 --> 00:24:30,124
Hey, what's wrong?
436
00:24:30,125 --> 00:24:31,042
Nothing, nothing.
437
00:24:31,043 --> 00:24:34,124
Go back to sleep.
438
00:24:34,125 --> 00:24:36,874
What's wrong?
439
00:24:36,875 --> 00:24:38,999
I think I heard someone talking.
440
00:24:39,000 --> 00:24:39,875
Someone talking?
441
00:24:39,876 --> 00:24:43,249
Yeah, like whispering.
442
00:24:43,250 --> 00:24:44,749
What do you think it was?
443
00:24:44,750 --> 00:24:45,708
I don't know.
444
00:24:45,709 --> 00:24:47,166
Maybe an owl or something?
445
00:24:47,167 --> 00:24:48,666
An owl?
446
00:24:48,667 --> 00:24:49,958
Yes, an owl.
447
00:24:54,667 --> 00:24:55,667
Give me your flashlight.
448
00:24:55,668 --> 00:24:56,916
For what?
449
00:24:56,917 --> 00:24:58,291
I'm going to see what it is.
450
00:24:58,292 --> 00:24:59,292
Are you stupid?
451
00:24:59,293 --> 00:25:00,666
Why would you go out there?
452
00:25:00,667 --> 00:25:01,916
It could have been
someone walking by.
453
00:25:01,917 --> 00:25:03,041
They could help us.
454
00:25:03,042 --> 00:25:03,708
From a stranger?
455
00:25:03,709 --> 00:25:04,957
In the middle of the night?
456
00:25:04,958 --> 00:25:08,166
Do you have any better ideas?
457
00:25:08,167 --> 00:25:09,250
Yeah, I thought so.
458
00:25:16,333 --> 00:25:17,167
Ana.
459
00:25:17,168 --> 00:25:19,291
Be careful, OK?
460
00:25:19,292 --> 00:25:21,875
Stay in the car.
461
00:25:51,375 --> 00:25:52,375
Hello?
462
00:25:57,958 --> 00:25:58,958
Hello?
463
00:26:01,000 --> 00:26:02,749
My sister and I are stranded.
464
00:26:02,750 --> 00:26:05,332
We need gas?
465
00:26:05,333 --> 00:26:06,708
Hello?
466
00:26:17,833 --> 00:26:18,833
Hello?
467
00:26:28,042 --> 00:26:29,042
Ana?
468
00:26:31,333 --> 00:26:32,833
Ana, is that you?
469
00:26:36,000 --> 00:26:37,874
Ana?
470
00:26:37,875 --> 00:26:38,958
Ana, where are you?
471
00:26:58,792 --> 00:26:59,792
Ana!
472
00:27:04,458 --> 00:27:05,958
Ana?
473
00:27:21,292 --> 00:27:22,292
Ana!
474
00:27:23,167 --> 00:27:24,667
Ana!
475
00:27:27,875 --> 00:27:28,667
What happened?
476
00:27:28,667 --> 00:27:29,292
What happened?
477
00:27:29,292 --> 00:27:29,958
I saw someone.
478
00:27:29,958 --> 00:27:30,958
There was someone out there.
479
00:27:30,958 --> 00:27:31,792
Lock the door!
480
00:27:31,792 --> 00:27:32,292
Are you sure?
481
00:27:32,292 --> 00:27:32,958
Yeah!
482
00:27:32,958 --> 00:27:33,917
There was someone out there!
483
00:27:33,917 --> 00:27:34,833
I saw a figure!
484
00:27:34,834 --> 00:27:35,874
I don't see anything.
485
00:27:35,875 --> 00:27:36,875
Ana, I'm not seeing things.
486
00:27:36,875 --> 00:27:37,375
There was someone out there!
487
00:27:37,375 --> 00:27:38,292
Where?
488
00:27:38,292 --> 00:27:38,958
It was right there.
489
00:27:38,958 --> 00:27:39,833
I don't know!
490
00:27:39,833 --> 00:27:40,708
OK, OK, OK, calm down.
491
00:27:40,708 --> 00:27:41,333
I believe you, OK?
492
00:27:41,333 --> 00:27:42,000
I believe you.
493
00:27:42,001 --> 00:27:43,166
Let's just stay in here, OK?
494
00:27:43,167 --> 00:27:44,332
And we'll keep an eye out.
495
00:27:44,333 --> 00:27:45,999
Whatever it is, it
can't get in, OK?
496
00:27:46,000 --> 00:27:48,499
Just calm down, calm down,
calm down, calm down.
497
00:27:48,500 --> 00:27:49,333
OK.
498
00:27:49,333 --> 00:27:50,333
It's OK, it's OK.
499
00:27:56,083 --> 00:27:57,999
I don't see or here anything.
500
00:27:58,000 --> 00:27:59,999
I know what I saw, Ana.
501
00:28:00,000 --> 00:28:03,499
Maybe it was like a tree,
like a shadow of a tree?
502
00:28:03,500 --> 00:28:05,124
No, it looked like a person.
503
00:28:05,125 --> 00:28:08,916
It was an actual person
standing right there.
504
00:28:08,917 --> 00:28:11,083
Well, whatever it is,
it's not here anymore.
505
00:28:15,208 --> 00:28:16,957
Yeah.
506
00:28:16,958 --> 00:28:18,874
I don't see anything anymore.
507
00:28:18,875 --> 00:28:20,957
Hey, it's OK.
508
00:28:20,958 --> 00:28:21,917
We're going to be OK.
509
00:28:21,918 --> 00:28:23,041
Just try to get some rest.
510
00:28:23,042 --> 00:28:23,917
I'll keep watch.
511
00:28:23,918 --> 00:28:26,041
Don't worry.
512
00:28:26,042 --> 00:28:28,291
Well, I'll try.
513
00:28:28,292 --> 00:28:29,292
I'm right here.
514
00:28:30,833 --> 00:28:32,333
Don't worry about it, OK?
515
00:29:03,292 --> 00:29:04,292
Oh!
516
00:29:12,250 --> 00:29:13,291
Sandra?
517
00:29:13,292 --> 00:29:16,291
Sandra, wake up.
518
00:29:16,292 --> 00:29:17,416
Wake up!
519
00:29:17,417 --> 00:29:18,375
What is that?
520
00:29:18,376 --> 00:29:19,416
What's going on?
521
00:29:19,417 --> 00:29:20,582
Come on, let's go.
522
00:29:20,583 --> 00:29:22,917
Let's go!
523
00:29:57,917 --> 00:29:58,917
Fuck.
524
00:29:58,918 --> 00:30:00,457
What the hell just happened?
525
00:30:00,458 --> 00:30:01,499
I don't know.
526
00:30:01,500 --> 00:30:03,082
We woke up.
527
00:30:03,083 --> 00:30:04,957
We were in the woods,
underneath... in front of that,
528
00:30:04,958 --> 00:30:06,582
that thing there.
529
00:30:06,583 --> 00:30:07,458
OK.
530
00:30:07,458 --> 00:30:08,333
But where are we?
531
00:30:08,333 --> 00:30:09,125
Where's the car?
532
00:30:09,125 --> 00:30:10,125
I have no idea.
533
00:30:10,126 --> 00:30:11,457
We're deep in the woods.
534
00:30:11,458 --> 00:30:12,458
I...
535
00:30:20,292 --> 00:30:24,082
This is some evil shit
we got ourselves into.
536
00:30:24,083 --> 00:30:25,250
Don't touch it.
537
00:30:27,625 --> 00:30:30,166
Those things in the trees?
538
00:30:30,167 --> 00:30:33,666
I know what they are,
I saw them on my trip
539
00:30:33,667 --> 00:30:36,916
to Cuba in a small village.
540
00:30:36,917 --> 00:30:38,499
It's brujeria.
541
00:30:38,500 --> 00:30:41,124
They're made to guard
against intruders.
542
00:30:41,125 --> 00:30:42,000
What does that mean?
543
00:30:42,001 --> 00:30:43,166
It's a warning.
544
00:30:43,167 --> 00:30:45,499
It means we're not
supposed to be here.
545
00:30:45,500 --> 00:30:46,083
Where are we?
546
00:30:46,084 --> 00:30:47,374
I don't... I don't know.
547
00:30:47,375 --> 00:30:51,124
This whole forest
just seems off.
548
00:30:51,125 --> 00:30:53,999
Maybe we wandered off.
549
00:30:54,000 --> 00:30:55,541
What was that back there?
550
00:30:55,542 --> 00:30:56,666
I don't know, OK?
551
00:30:56,667 --> 00:30:58,207
I woke up just like you did.
552
00:30:58,208 --> 00:31:00,249
I don't know what's happening.
553
00:31:00,250 --> 00:31:02,999
Can you remember anything?
554
00:31:03,000 --> 00:31:04,291
No.
555
00:31:04,292 --> 00:31:05,541
I just remember us being
in the car last night,
556
00:31:05,542 --> 00:31:06,542
and just going to sleep.
557
00:31:06,543 --> 00:31:08,374
But that's all.
558
00:31:08,375 --> 00:31:09,375
Yeah.
559
00:31:09,376 --> 00:31:11,124
Me too.
560
00:31:11,125 --> 00:31:16,041
This whole thing is
fricking, fricking weird.
561
00:31:16,042 --> 00:31:18,207
Ana?
562
00:31:18,208 --> 00:31:20,541
I feel like we're being watched.
563
00:31:20,542 --> 00:31:22,291
Ana, I told you.
564
00:31:22,292 --> 00:31:24,624
I told you, we should
just turned back.
565
00:31:24,625 --> 00:31:26,541
And go fucking where?
566
00:31:26,542 --> 00:31:28,541
There's nowhere to go!
567
00:31:28,542 --> 00:31:30,999
Ana, I just wanted to
get away for a while
568
00:31:31,000 --> 00:31:32,249
and enjoy a good time.
569
00:31:32,250 --> 00:31:34,249
Just forget about
this past week.
570
00:31:34,250 --> 00:31:35,999
I didn't ask for any of this!
571
00:31:36,000 --> 00:31:37,416
Oh, and you think I did?
572
00:31:37,417 --> 00:31:40,207
Look, whatever is going on,
we need to figure it out.
573
00:31:40,208 --> 00:31:42,374
I'm just as confused as you are!
574
00:31:42,375 --> 00:31:44,166
OK, but we shouldn't
have stayed here.
575
00:31:44,167 --> 00:31:45,707
We shouldn't have
spent the night here.
576
00:31:45,708 --> 00:31:47,249
We should have seen this coming.
577
00:31:47,250 --> 00:31:48,499
I told you I had a bad
feeling about this place!
578
00:31:48,500 --> 00:31:49,333
Calm down!
579
00:31:49,334 --> 00:31:50,624
Just calm down, OK?
580
00:31:50,625 --> 00:31:53,707
Look, look, we still
have our supplies, right?
581
00:31:53,708 --> 00:31:54,667
Neither of us are hurt.
582
00:31:54,668 --> 00:31:56,291
You're not hurt, right?
583
00:31:56,292 --> 00:31:58,207
We just need to figure out
how to get out of this forest
584
00:31:58,208 --> 00:32:00,499
and try to find the car.
585
00:32:00,500 --> 00:32:01,500
OK?
586
00:32:46,458 --> 00:32:47,500
Hello?
587
00:32:53,708 --> 00:32:56,541
Is anyone there?
588
00:32:56,542 --> 00:32:57,542
Sandra?
589
00:33:03,708 --> 00:33:06,457
Sandra?
590
00:33:06,458 --> 00:33:10,457
Sandra, is everything OK?
591
00:33:10,458 --> 00:33:11,292
Yeah.
592
00:33:11,293 --> 00:33:14,416
I just, I thought
I heard something.
593
00:33:14,417 --> 00:33:16,542
I thought I heard
someone whispering, but...
594
00:33:19,292 --> 00:33:20,417
I didn't hear anything.
595
00:33:22,792 --> 00:33:26,042
Come on, let's move.
596
00:33:57,750 --> 00:33:59,749
Oh.
597
00:33:59,750 --> 00:34:00,708
What?
598
00:34:00,709 --> 00:34:02,417
You're joking with me.
599
00:34:06,583 --> 00:34:08,792
OK, we're going to
need more water.
600
00:34:12,750 --> 00:34:15,707
You know, I had a
dream about this once.
601
00:34:15,708 --> 00:34:18,541
I remember that I
got lost in the woods
602
00:34:18,542 --> 00:34:21,166
and I was trying to
look for you or Dad,
603
00:34:21,167 --> 00:34:23,749
but I couldn't find
any of you guys.
604
00:34:23,750 --> 00:34:27,124
And then, I just felt
like I was being followed
605
00:34:27,125 --> 00:34:28,457
so I just started to run.
606
00:34:28,458 --> 00:34:29,832
And then, I just ran and I ran.
607
00:34:29,833 --> 00:34:32,874
And I was running in circles,
just like last night.
608
00:34:32,875 --> 00:34:35,249
Stop.
609
00:34:35,250 --> 00:34:37,916
I'm not going to
leave your side.
610
00:34:37,917 --> 00:34:39,375
That's what Dad used to say.
611
00:34:53,750 --> 00:34:58,624
So do you want to cremate him,
or do you want to bury him?
612
00:34:58,625 --> 00:35:01,541
We're obviously burying him.
613
00:35:01,542 --> 00:35:02,582
Why?
614
00:35:02,583 --> 00:35:04,541
That's what he would want!
615
00:35:04,542 --> 00:35:06,749
But cremating him
is so much cheaper.
616
00:35:06,750 --> 00:35:09,541
Yes, but no, we're
not going to do that.
617
00:35:09,542 --> 00:35:11,416
Are you going to
be paying for it?
618
00:35:11,417 --> 00:35:12,667
I don't think so, right?
619
00:35:15,500 --> 00:35:17,500
Do you really not
care about anything?
620
00:35:19,708 --> 00:35:21,707
It's not that I
don't care, Sandra.
621
00:35:21,708 --> 00:35:24,541
Like I said, are you going
to be paying for this?
622
00:35:24,542 --> 00:35:26,582
I don't think so, huh?
623
00:35:26,583 --> 00:35:28,291
You know our situation.
624
00:35:28,292 --> 00:35:30,874
Oh, so now it's my
fault, like always.
625
00:35:30,875 --> 00:35:33,791
Because I'm never here, right?
626
00:35:33,792 --> 00:35:36,541
You never were.
627
00:35:36,542 --> 00:35:38,875
The only reason why you
came was because of Dad.
628
00:35:41,917 --> 00:35:44,541
You know I tried my best.
629
00:35:44,542 --> 00:35:46,791
OK?
630
00:35:46,792 --> 00:35:48,582
I don't know what your
definition of best
631
00:35:48,583 --> 00:35:50,541
is because that's not it.
632
00:35:50,542 --> 00:35:51,292
Ah!
633
00:35:51,293 --> 00:35:52,749
Here we go.
634
00:35:52,750 --> 00:35:56,624
Ana, seriously, when did
you ever give me a call?
635
00:35:56,625 --> 00:35:59,666
Texting me at least, hey,
sister, are you doing OK?
636
00:35:59,667 --> 00:36:02,332
Are you... is anything... is
everything good at home?
637
00:36:02,333 --> 00:36:03,333
When?
638
00:36:03,334 --> 00:36:05,249
You never texted me, Ana!
639
00:36:05,250 --> 00:36:06,666
You're thinking
about your business
640
00:36:06,667 --> 00:36:09,916
right now, how much money
you're going to make right now,
641
00:36:09,917 --> 00:36:12,832
instead of thinking about
what's going to happen with me!
642
00:36:12,833 --> 00:36:17,291
You never fucking
cared about me, Ana!
643
00:36:17,292 --> 00:36:18,667
Phones work both ways.
644
00:36:23,500 --> 00:36:25,249
So we're going to
bury him, and I guess
645
00:36:25,250 --> 00:36:26,624
that's what it's going to be.
646
00:36:26,625 --> 00:36:30,832
I'll talk to David and
we'll figure it out somehow.
647
00:36:30,833 --> 00:36:33,249
Now about the house.
648
00:36:33,250 --> 00:36:35,832
We're staying with the house.
649
00:36:35,833 --> 00:36:36,999
What?
650
00:36:37,000 --> 00:36:38,791
We're staying with that, we're
not... we're staying here.
651
00:36:38,792 --> 00:36:41,499
We're not doing
anything to the house.
652
00:36:41,500 --> 00:36:43,624
Are you stupid?
653
00:36:43,625 --> 00:36:47,874
Do you know how much this
house would sell on the market?
654
00:36:47,875 --> 00:36:52,374
Is that really what you're
thinking about right now?
655
00:36:52,375 --> 00:36:53,499
Money.
656
00:36:53,500 --> 00:36:54,916
What else are we
going to do, Sandra?
657
00:36:54,917 --> 00:36:56,874
Dad is dead.
658
00:36:56,875 --> 00:36:58,874
What are we going to do?
659
00:36:58,875 --> 00:37:01,874
What else are we going
to do with this house?
660
00:37:01,875 --> 00:37:03,832
Live in this house?
661
00:37:03,833 --> 00:37:05,624
We're not going to
sell this house, Ana.
662
00:37:05,625 --> 00:37:07,791
I'm not living here.
663
00:37:07,792 --> 00:37:10,291
I can literally
get so many people
664
00:37:10,292 --> 00:37:11,582
to buy this house right now.
665
00:37:11,583 --> 00:37:12,749
Are you fucking serious?
666
00:37:12,750 --> 00:37:15,374
We're still talking about that?
667
00:37:15,375 --> 00:37:16,707
What else do you
want to talk about?
668
00:37:16,708 --> 00:37:17,874
What else is there to say?
669
00:37:17,875 --> 00:37:19,832
You already said you
want to bury him.
670
00:37:19,833 --> 00:37:20,833
Now what?
671
00:37:20,834 --> 00:37:23,708
We're not selling this
house, and that's it.
672
00:37:26,417 --> 00:37:27,666
If we sell this house, we can...
673
00:37:27,667 --> 00:37:28,916
We're not selling this house!
674
00:37:28,917 --> 00:37:31,541
We can easily split it
between the two of us.
675
00:37:31,542 --> 00:37:32,667
I don't want the money.
676
00:37:35,750 --> 00:37:37,416
OK, then what's your plan?
677
00:37:37,417 --> 00:37:38,916
We don't sell the
house, then what?
678
00:37:38,917 --> 00:37:39,542
We'll figure it out!
679
00:37:39,543 --> 00:37:40,582
What are you going to do?
680
00:37:40,583 --> 00:37:41,417
We'll figure it out.
681
00:37:41,417 --> 00:37:41,917
No, no, no, no,
682
00:37:41,917 --> 00:37:42,417
I...
683
00:37:42,418 --> 00:37:43,832
No, no, no, no, no.
684
00:37:43,833 --> 00:37:45,082
Not we, I said, what
are you going to do?
685
00:37:45,083 --> 00:37:46,042
What do you mean me?
686
00:37:46,043 --> 00:37:48,624
We're in this together.
687
00:37:48,625 --> 00:37:51,666
I have my own life, Sandra.
688
00:37:51,667 --> 00:37:53,457
I have a business to run.
689
00:37:53,458 --> 00:37:55,999
So my question is, what
are you going to do?
690
00:37:56,000 --> 00:37:58,374
So you're leaving?
691
00:37:58,375 --> 00:38:00,374
I can't stay here.
692
00:38:00,375 --> 00:38:01,791
You know that.
693
00:38:01,792 --> 00:38:02,500
Why not?
694
00:38:02,501 --> 00:38:04,916
I have my own life with David!
695
00:38:04,917 --> 00:38:07,082
OK, but you can be
here with David!
696
00:38:07,083 --> 00:38:10,457
You can come here and we can
figure it out here, all of us
697
00:38:10,458 --> 00:38:11,707
together!
698
00:38:11,708 --> 00:38:15,749
Clearly, you don't know
shit about anything.
699
00:38:15,750 --> 00:38:19,082
Ana, really, I know you
have a life over there,
700
00:38:19,083 --> 00:38:20,957
and I know that you're happy.
701
00:38:20,958 --> 00:38:22,832
But, Ana, I need you.
702
00:38:22,833 --> 00:38:25,124
I need you to be here with me!
703
00:38:25,125 --> 00:38:26,957
Who gives a shit?
704
00:38:26,958 --> 00:38:29,082
I'm the one that knows how
to put this house for sale,
705
00:38:29,083 --> 00:38:31,624
and I'm going to do it
whether you like it or not.
706
00:38:31,625 --> 00:38:33,582
So you need to figure
out what the hell to do,
707
00:38:33,583 --> 00:38:35,124
because you're not staying here.
708
00:38:35,125 --> 00:38:36,542
We're selling this house.
709
00:38:51,583 --> 00:38:55,166
He loved you very, very much.
710
00:38:55,167 --> 00:38:56,999
He would never leave you behind.
711
00:38:57,000 --> 00:38:59,499
You know that's
not what happened.
712
00:38:59,500 --> 00:39:02,541
If you say so.
713
00:39:02,542 --> 00:39:03,832
He had to grow.
714
00:39:03,833 --> 00:39:10,416
You know Dad couldn't be still,
and he just had things to do.
715
00:39:10,417 --> 00:39:12,749
After mom died, he just...
716
00:39:12,750 --> 00:39:14,416
He wasn't the same.
717
00:39:14,417 --> 00:39:17,666
So what, she just decided to
take off and leave me behind?
718
00:39:17,667 --> 00:39:19,999
She didn't leave you behind.
719
00:39:20,000 --> 00:39:25,582
Ana, I was on my own, trying
to survive for four months.
720
00:39:25,583 --> 00:39:26,707
And where were you?
721
00:39:26,708 --> 00:39:28,124
Too stupid to take care of me?
722
00:39:28,125 --> 00:39:29,207
I'm sorry, OK?
723
00:39:29,208 --> 00:39:30,499
I'm sorry.
724
00:39:30,500 --> 00:39:31,624
I was scared too.
725
00:39:31,625 --> 00:39:33,166
Dad left both of us, remember?
726
00:39:33,167 --> 00:39:34,375
Not just you.
727
00:39:36,917 --> 00:39:39,499
I could take it
all back, I would.
728
00:39:39,500 --> 00:39:44,041
But I can't, and you know that.
729
00:39:44,042 --> 00:39:45,792
Yeah, I know.
730
00:39:48,917 --> 00:39:51,457
I'm not going to
leave your side.
731
00:39:51,458 --> 00:39:52,874
OK?
732
00:39:52,875 --> 00:39:53,875
I promise.
733
00:39:56,458 --> 00:40:00,457
He wouldn't like to see you
suffering as much, especially
734
00:40:00,458 --> 00:40:02,457
not for him.
735
00:40:02,458 --> 00:40:04,541
Yeah, I know.
736
00:40:04,542 --> 00:40:06,874
Everything's going to be fine.
737
00:40:06,875 --> 00:40:10,207
We're going to find
our way out, OK?
738
00:40:10,208 --> 00:40:11,083
OK.
739
00:40:11,083 --> 00:40:11,958
Now, come on.
740
00:40:11,959 --> 00:40:13,666
Let's go.
741
00:40:13,667 --> 00:40:14,667
Ah!
742
00:40:18,708 --> 00:40:21,582
We need to find a river
or a lake or something.
743
00:40:21,583 --> 00:40:22,624
We need to find water and...
744
00:40:22,625 --> 00:40:23,625
Shh!
745
00:40:25,958 --> 00:40:26,958
And water?
746
00:40:50,167 --> 00:40:53,291
I'm scared.
747
00:40:53,292 --> 00:40:54,624
What is it?
748
00:40:54,625 --> 00:40:56,124
We keep hearing this
whispering sounds.
749
00:40:56,125 --> 00:40:57,083
What Is it?
750
00:40:57,084 --> 00:40:58,166
It's just the wind.
751
00:40:58,167 --> 00:40:59,125
The wind in the trees.
752
00:40:59,126 --> 00:41:00,207
Come on, let's go.
753
00:41:00,208 --> 00:41:02,124
It's not the trees.
754
00:41:02,125 --> 00:41:02,792
Keep moving.
755
00:41:02,793 --> 00:41:03,957
Keep moving.
756
00:41:03,958 --> 00:41:07,957
It's not the trees,
you know it's not.
757
00:41:07,958 --> 00:41:10,791
Ana, they sounded like people.
758
00:41:10,792 --> 00:41:12,166
Like a lot of people
were in there.
759
00:41:12,167 --> 00:41:15,124
And there's no one in
this forest but us.
760
00:41:15,125 --> 00:41:16,000
I know.
761
00:41:16,000 --> 00:41:17,000
I know, OK?
762
00:41:17,001 --> 00:41:19,624
But we just have to keep moving.
763
00:41:19,625 --> 00:41:20,625
Come on.
764
00:41:22,792 --> 00:41:24,791
The weird cross thing.
765
00:41:24,792 --> 00:41:25,957
The whispering.
766
00:41:25,958 --> 00:41:28,874
Just the weird
sensation of this place.
767
00:41:28,875 --> 00:41:30,749
Everything is going to be fine.
768
00:41:30,750 --> 00:41:32,166
We just have to
find the car and...
769
00:41:32,167 --> 00:41:33,291
Just give it up!
770
00:41:33,292 --> 00:41:34,749
Just give it up.
771
00:41:34,750 --> 00:41:36,166
We both know we're not
going to find the car.
772
00:41:36,167 --> 00:41:37,999
We've been walking
for hours, Ana,
773
00:41:38,000 --> 00:41:39,666
and if there was
something nearby,
774
00:41:39,667 --> 00:41:43,041
we would have found it by now.
775
00:41:43,042 --> 00:41:44,832
You're right.
776
00:41:44,833 --> 00:41:46,113
We're not going to find the car.
777
00:41:49,917 --> 00:41:53,166
Well, at least for now, we just
have to find some water, OK?
778
00:41:53,167 --> 00:41:54,917
We need it really bad.
779
00:42:37,333 --> 00:42:39,582
Ana, are you sure this is safe?
780
00:42:39,583 --> 00:42:41,707
It's the only other
option we have.
781
00:42:41,708 --> 00:42:43,958
It's either this or
we die of thirst.
782
00:43:02,167 --> 00:43:06,000
What the hell?
783
00:43:36,292 --> 00:43:37,250
Hey, are you OK?
784
00:43:37,251 --> 00:43:38,666
It's blood!
785
00:43:38,667 --> 00:43:39,916
Well, put some pressure on it.
786
00:43:39,917 --> 00:43:42,291
No, it's not mine!
787
00:43:42,292 --> 00:43:43,292
It's blood!
788
00:43:45,167 --> 00:43:46,791
Did you get it anywhere else?
789
00:43:46,792 --> 00:43:50,208
No, it's just my hands.
790
00:44:21,958 --> 00:44:25,124
What the fuck?
791
00:44:25,125 --> 00:44:27,499
Right.
792
00:44:27,500 --> 00:44:29,332
So what happened, exactly?
793
00:44:29,333 --> 00:44:30,499
I don't know.
794
00:44:30,500 --> 00:44:32,082
I was just putting water,
and out of nowhere, blood
795
00:44:32,083 --> 00:44:33,791
started coming down the river.
796
00:44:33,792 --> 00:44:38,332
I saw the amount of blood it
was, and it was a lot, Ana.
797
00:44:38,333 --> 00:44:39,208
What was it from?
798
00:44:39,209 --> 00:44:41,332
A dead animal?
799
00:44:41,333 --> 00:44:42,374
No.
800
00:44:42,375 --> 00:44:44,332
OK, well, several animals.
801
00:44:44,333 --> 00:44:47,082
All the scalps that
we've been seeing around.
802
00:44:47,083 --> 00:44:48,957
Maybe.
803
00:44:48,958 --> 00:44:52,207
Maybe it was something else.
804
00:44:52,208 --> 00:44:56,457
You're not trying to say
it was human blood, right?
805
00:44:56,458 --> 00:44:57,832
I don't know.
806
00:44:57,833 --> 00:44:58,833
It could have been
a million things.
807
00:44:58,834 --> 00:45:00,832
Just try to stay positive, OK?
808
00:45:00,833 --> 00:45:01,999
I don't want you to worry.
809
00:45:02,000 --> 00:45:05,833
I'm really trying to.
810
00:45:10,125 --> 00:45:11,957
Let's just follow the trail.
811
00:45:11,958 --> 00:45:13,874
And maybe there's some
water down by the river
812
00:45:13,875 --> 00:45:16,041
and we can find a safe spot.
813
00:45:16,042 --> 00:45:18,124
OK, well, you said
that this trail's going
814
00:45:18,125 --> 00:45:20,791
to lead us somewhere, right?
815
00:45:20,792 --> 00:45:23,999
But what if it leads us on what
we're not supposed to find?
816
00:45:24,000 --> 00:45:25,416
Like what?
817
00:45:25,417 --> 00:45:26,874
I don't know, Ana.
818
00:45:26,875 --> 00:45:28,874
You said it yourself,
it could be anything!
819
00:45:28,875 --> 00:45:30,916
Yeah, but this trail
is our only option.
820
00:45:30,917 --> 00:45:34,124
If there's a trail, that means
people have been walking on it.
821
00:45:34,125 --> 00:45:36,041
So that means somewhere
in this woods,
822
00:45:36,042 --> 00:45:38,332
there's got to be a
person around here.
823
00:45:38,333 --> 00:45:40,208
Now, if only they're
willing to help.
824
00:45:45,583 --> 00:45:48,249
Ana.
825
00:45:48,250 --> 00:45:50,166
That symbol.
826
00:45:50,167 --> 00:45:51,417
We've seen it before.
827
00:45:53,583 --> 00:45:56,582
On Dad's things.
828
00:45:56,583 --> 00:45:57,583
What?
829
00:46:48,583 --> 00:46:50,249
It's just weird.
830
00:46:50,250 --> 00:46:52,374
One day, he's calling
us and telling us
831
00:46:52,375 --> 00:46:58,124
of his adventurous life, and
now he's gone out of nowhere.
832
00:46:58,125 --> 00:46:59,957
It's really weird.
833
00:46:59,958 --> 00:47:02,874
Dad was not the
type to get lost.
834
00:47:02,875 --> 00:47:07,999
He was hiking for so many years,
and you know he was so safe.
835
00:47:08,000 --> 00:47:09,458
None of this makes sense to me.
836
00:47:12,000 --> 00:47:13,042
It really doesn't.
837
00:47:15,333 --> 00:47:16,999
Plus, with his
military training,
838
00:47:17,000 --> 00:47:20,666
I doubt he wouldn't be able to
do something to defend himself.
839
00:47:20,667 --> 00:47:24,582
Look, we might not ever
know what happened to him.
840
00:47:24,583 --> 00:47:27,374
So let's just let the
police do their job,
841
00:47:27,375 --> 00:47:30,125
and if something comes
up, they'll let us know.
842
00:47:34,000 --> 00:47:38,082
But some of these
things are just odd.
843
00:47:38,083 --> 00:47:40,666
It's like Dad had a
whole other life that he
844
00:47:40,667 --> 00:47:43,166
didn't want anybody to know.
845
00:47:43,167 --> 00:47:45,124
Ana, we all have secrets.
846
00:47:45,125 --> 00:47:46,582
And he traveled a lot.
847
00:47:46,583 --> 00:47:49,499
So all that is memories.
848
00:47:49,500 --> 00:47:50,957
Yeah?
849
00:47:50,958 --> 00:47:51,958
Well, look at this.
850
00:47:57,250 --> 00:47:59,208
Maybe it's not even
him in this picture.
851
00:48:02,042 --> 00:48:07,124
Probably someone gave it to him,
or he found it to collect it.
852
00:48:07,125 --> 00:48:13,124
Woe to those who call
evil good, good, evil.
853
00:48:13,125 --> 00:48:16,291
Isaiah: 520.
854
00:48:16,292 --> 00:48:18,332
What does that even mean?
855
00:48:18,333 --> 00:48:20,374
Well, it's from the Bible.
856
00:48:20,375 --> 00:48:22,416
Do you know how
religious he was?
857
00:48:22,417 --> 00:48:27,041
Yeah, but Dad liked those
weird parts of the Bible.
858
00:48:27,042 --> 00:48:29,166
Those are the best parts.
859
00:48:29,167 --> 00:48:30,208
It makes you think.
860
00:48:39,750 --> 00:48:41,375
This is a weird ring.
861
00:48:44,083 --> 00:48:45,666
Where did he get it from?
862
00:48:45,667 --> 00:48:47,249
I really don't know.
863
00:48:47,250 --> 00:48:50,749
Maybe from his travels?
864
00:48:50,750 --> 00:48:52,332
What is it?
865
00:48:52,333 --> 00:48:56,207
It looks like a circle
with some wavy lines.
866
00:48:56,208 --> 00:48:57,583
Let me see.
867
00:49:00,083 --> 00:49:06,582
Well, looks like a tree, and
these could be the branches.
868
00:49:06,583 --> 00:49:07,583
I don't know.
869
00:49:09,708 --> 00:49:12,374
Creepy.
870
00:49:12,375 --> 00:49:15,124
What do you think it means?
871
00:49:15,125 --> 00:49:17,707
I don't know, but if
Dad had it his stuff,
872
00:49:17,708 --> 00:49:19,791
it must be important to him.
873
00:49:19,792 --> 00:49:21,166
No.
874
00:49:21,167 --> 00:49:23,582
This looks too small
to belong to Dad.
875
00:49:23,583 --> 00:49:24,666
What do you mean?
876
00:49:24,667 --> 00:49:26,124
It looks small.
877
00:49:26,125 --> 00:49:29,624
Dad's fingers were
way bigger than this.
878
00:49:29,625 --> 00:49:34,124
Yeah, this definitely
belonged to someone else.
879
00:49:34,125 --> 00:49:36,124
Maybe a woman.
880
00:49:36,125 --> 00:49:37,624
Maybe it's Mom's.
881
00:49:37,625 --> 00:49:39,624
No I don't think so.
882
00:49:39,625 --> 00:49:43,457
Mom would definitely not
wear something like that.
883
00:49:43,458 --> 00:49:47,249
Then maybe not hers, the whose?
884
00:49:47,250 --> 00:49:48,250
I don't know.
885
00:50:00,167 --> 00:50:01,499
The ring.
886
00:50:01,500 --> 00:50:04,832
The ring had that same symbol.
887
00:50:04,833 --> 00:50:06,416
Maybe it just looks like it.
888
00:50:06,417 --> 00:50:07,707
Ana, who you're trying to
convince, me or yourself?
889
00:50:07,708 --> 00:50:09,499
I'm just saying, it
doesn't necessarily
890
00:50:09,500 --> 00:50:10,707
mean it's the same symbol.
891
00:50:10,708 --> 00:50:11,667
Ana, look at it!
892
00:50:11,667 --> 00:50:12,707
It's the same damn symbol!
893
00:50:17,417 --> 00:50:20,332
It's weird, but maybe it
can help us figure out
894
00:50:20,333 --> 00:50:23,082
what happened to Dad.
895
00:50:23,083 --> 00:50:27,124
What, are you crazy?
896
00:50:27,125 --> 00:50:29,166
Dad got lost, plain and simple.
897
00:50:29,167 --> 00:50:30,541
The police said it themselves.
898
00:50:30,542 --> 00:50:31,458
Yeah?
899
00:50:31,459 --> 00:50:33,124
Is that why he had
holes on his wrist?
900
00:50:33,125 --> 00:50:33,833
And is that why he
was begging for help
901
00:50:33,833 --> 00:50:34,833
on the side of the road?
902
00:50:34,834 --> 00:50:36,166
You don't have to do this.
903
00:50:36,167 --> 00:50:38,082
Sandra, this has
nothing to do with Dad!
904
00:50:38,083 --> 00:50:39,207
I just want answers.
905
00:50:39,208 --> 00:50:40,374
I want to know what
happened to him!
906
00:50:40,375 --> 00:50:41,707
I want them too, OK?
907
00:50:41,708 --> 00:50:43,749
But we're not going to
find any by creating them
908
00:50:43,750 --> 00:50:45,250
in our own damn head!
909
00:51:00,375 --> 00:51:02,832
How much water do we have left?
910
00:51:02,833 --> 00:51:05,457
Just my bottle.
911
00:51:05,458 --> 00:51:07,250
I hope we can find
more water soon.
912
00:51:55,167 --> 00:51:56,167
What the hell?
913
00:52:01,250 --> 00:52:01,792
Sandra!
914
00:52:01,792 --> 00:52:02,667
Sandra!
915
00:52:02,667 --> 00:52:03,667
It's not...
916
00:52:06,292 --> 00:52:08,792
It's a dead body.
917
00:52:12,208 --> 00:52:13,957
That's the gas station guy.
918
00:52:13,958 --> 00:52:14,958
What is he doing here?
919
00:52:14,959 --> 00:52:16,957
Why is he here?
920
00:52:16,958 --> 00:52:18,832
They did this.
921
00:52:18,833 --> 00:52:20,291
Who?
922
00:52:20,292 --> 00:52:21,457
Remember, he was scared
of someone seeing him.
923
00:52:21,458 --> 00:52:23,332
That's why he wouldn't help us.
924
00:52:23,333 --> 00:52:25,291
Whoever it was, they
did this to him.
925
00:52:25,292 --> 00:52:26,332
But I don't understand.
926
00:52:26,333 --> 00:52:27,208
Why him?
927
00:52:27,208 --> 00:52:27,958
He was from here.
928
00:52:27,958 --> 00:52:28,958
He told us about them.
929
00:52:28,959 --> 00:52:30,874
They didn't want us to know
930
00:52:30,875 --> 00:52:32,457
So we're next.
931
00:52:32,458 --> 00:52:33,541
We're going to get... we're
going to get killed next!
932
00:52:33,542 --> 00:52:35,291
No, no, no, I don't think so.
933
00:52:35,292 --> 00:52:36,707
Think about it.
934
00:52:36,708 --> 00:52:38,332
If they wanted to kill us,
they would have done it by now.
935
00:52:38,333 --> 00:52:39,957
Why didn't they do
it at the cross?
936
00:52:39,958 --> 00:52:41,416
Why wait this entire day?
937
00:52:41,417 --> 00:52:42,833
Why didn't they
kill us at the car?
938
00:52:45,667 --> 00:52:48,874
They're waiting for
something from us.
939
00:52:48,875 --> 00:52:50,457
They've been watching us.
940
00:52:50,458 --> 00:52:54,582
This entire time, they've
been one step ahead of us.
941
00:52:54,583 --> 00:52:56,499
They knew we were
going to cross here.
942
00:52:56,500 --> 00:52:58,332
They knew we were
going to walk under it.
943
00:52:58,333 --> 00:52:59,666
But how did they know?
944
00:52:59,667 --> 00:53:02,832
OK, well, maybe they're
trying to send a message.
945
00:53:02,833 --> 00:53:04,124
Well, what message?
946
00:53:04,125 --> 00:53:06,249
If they wanted to kill us, they
would have killed us already!
947
00:53:06,250 --> 00:53:07,541
OK.
948
00:53:07,542 --> 00:53:10,832
Maybe they're not allowed to.
949
00:53:10,833 --> 00:53:11,833
The blood.
950
00:53:11,834 --> 00:53:13,582
The blood in the river,
it was human blood.
951
00:53:13,583 --> 00:53:15,916
And the symbol, the ring.
952
00:53:15,917 --> 00:53:17,999
Do you believe me now?
953
00:53:18,000 --> 00:53:22,499
This is definitely about Dad.
954
00:53:22,500 --> 00:53:24,832
Maybe we're not
dead because of him.
955
00:53:24,833 --> 00:53:25,916
But who are these people?
956
00:53:25,917 --> 00:53:26,917
What do they want?
957
00:53:29,625 --> 00:53:32,374
OK, let's just... let's
just follow the trip.
958
00:53:32,375 --> 00:53:33,042
Come on.
959
00:53:33,042 --> 00:53:33,917
What if we get lost?
960
00:53:33,918 --> 00:53:35,041
Look around, Sandra.
961
00:53:35,042 --> 00:53:36,708
We've been lost all day!
962
00:54:03,625 --> 00:54:04,874
Come on, you need
to walk faster.
963
00:54:04,875 --> 00:54:08,541
I'm trying, Ana, but
I'm tired, I'm thirsty,
964
00:54:08,542 --> 00:54:10,625
and, Ana, it's so hot.
965
00:54:18,917 --> 00:54:19,917
I wish I had my phone.
966
00:54:19,918 --> 00:54:22,041
Yeah, I bet calling
Theo now doesn't sound
967
00:54:22,042 --> 00:54:23,416
like such a bad idea, does it?
968
00:54:23,417 --> 00:54:24,582
I'm sorry, OK?
969
00:54:24,583 --> 00:54:27,041
I know we should have called
when we had the chance.
970
00:54:27,042 --> 00:54:28,666
And now we're stuck here.
971
00:54:28,667 --> 00:54:30,499
We don't even know if we're
going to make it out alive.
972
00:54:30,500 --> 00:54:32,666
Sandra, you didn't know
this was going to happen.
973
00:54:32,667 --> 00:54:33,832
Don't blame yourself.
974
00:54:33,833 --> 00:54:35,791
OK, but what if we
never make it out?
975
00:54:35,792 --> 00:54:36,458
Don't say that!
976
00:54:36,459 --> 00:54:37,707
There's got to be a way out.
977
00:54:37,708 --> 00:54:41,999
We just have to keep searching.
978
00:54:42,000 --> 00:54:43,499
But for what?
979
00:54:43,500 --> 00:54:46,374
Ana, you said it yourself,
they're watching us.
980
00:54:46,375 --> 00:54:47,582
They're watching our every move!
981
00:54:47,583 --> 00:54:49,499
But they don't know
that we're here!
982
00:54:49,500 --> 00:54:50,458
How do you know that?
983
00:54:50,459 --> 00:54:51,833
I don't know, I just...
984
00:54:58,667 --> 00:55:02,124
Because I'm sure they wouldn't
have wanted us to find that.
985
00:55:02,125 --> 00:55:03,499
What is it?
986
00:55:03,500 --> 00:55:05,999
It looks like a house.
987
00:55:06,000 --> 00:55:07,124
Like one of their houses?
988
00:55:07,125 --> 00:55:08,125
I don't... I don't know.
989
00:55:08,126 --> 00:55:09,542
It's the only one around.
990
00:55:11,708 --> 00:55:12,917
So what do you want to do?
991
00:55:15,958 --> 00:55:17,124
We have to go inside.
992
00:55:17,125 --> 00:55:18,332
You're crazy.
993
00:55:18,333 --> 00:55:19,457
We're not going in there, Ana.
994
00:55:19,458 --> 00:55:20,499
Sandra, you said
you wanted answers.
995
00:55:20,500 --> 00:55:21,458
No, we're not going in there!
996
00:55:21,459 --> 00:55:22,582
You said you wanted answers.
997
00:55:22,583 --> 00:55:23,791
This is our only chance.
998
00:55:23,792 --> 00:55:26,458
Come on.
999
00:56:10,875 --> 00:56:11,875
Ana.
1000
00:56:15,958 --> 00:56:17,457
Ana, stop.
1001
00:56:17,458 --> 00:56:18,125
Stay here.
1002
00:56:18,126 --> 00:56:19,208
I'll be quick, OK?
1003
00:57:01,708 --> 00:57:03,166
I think it's abandoned.
1004
00:57:03,167 --> 00:57:06,707
Yeah, looks like it's been
like that for a while.
1005
00:57:06,708 --> 00:57:09,082
We'll just search
around for supplies.
1006
00:57:09,083 --> 00:57:10,083
Anything we can take.
1007
00:58:29,958 --> 00:58:31,207
Ana!
1008
00:58:31,208 --> 00:58:32,332
Ana, come see this.
1009
00:58:32,333 --> 00:58:33,333
What happened?
1010
00:58:37,792 --> 00:58:40,916
Are these missing people?
1011
00:58:40,917 --> 00:58:42,167
That's what they look like.
1012
00:58:48,958 --> 00:58:50,666
What kind of lunatic
will have posters
1013
00:58:50,667 --> 00:58:53,666
of missing girls on the wall?
1014
00:58:53,667 --> 00:58:54,999
I don't know.
1015
00:58:55,000 --> 00:58:57,791
Whoever lived here must have
had some fucked up mind.
1016
00:58:57,792 --> 00:59:01,791
Ana, they're so young.
1017
00:59:01,792 --> 00:59:04,957
And they're all women.
1018
00:59:04,958 --> 00:59:07,124
Maybe that's what they like.
1019
00:59:07,125 --> 00:59:09,582
Who knows, maybe they're
out there looking for them.
1020
00:59:09,583 --> 00:59:10,624
And for what?
1021
00:59:10,625 --> 00:59:12,874
Some kind of sick self-reward?
1022
00:59:12,875 --> 00:59:15,542
For all we know, maybe they're
missing because of them.
1023
00:59:19,083 --> 00:59:19,542
You know what?
1024
00:59:19,543 --> 00:59:20,749
You were right.
1025
00:59:20,750 --> 00:59:21,708
This place gives me the creeps.
1026
00:59:21,708 --> 00:59:22,708
Maybe we should go.
1027
00:59:22,709 --> 00:59:26,917
I don't... What the fuck?
1028
00:59:31,625 --> 00:59:32,999
What the hell is this?
1029
00:59:33,000 --> 00:59:33,708
Ana!
1030
00:59:33,709 --> 00:59:37,374
Is this some kind of sick joke?
1031
00:59:37,375 --> 00:59:38,707
What's going on?
1032
00:59:38,708 --> 00:59:40,068
Why would they have
pictures of us?
1033
00:59:43,750 --> 00:59:45,041
Hello?
1034
00:59:45,042 --> 00:59:46,416
Ana, I want to go home!
1035
00:59:46,417 --> 00:59:48,207
I don't want to be here.
1036
00:59:48,208 --> 00:59:49,291
Ana!
1037
00:59:49,292 --> 00:59:50,167
No!
1038
00:59:50,168 --> 00:59:51,249
I want to go home!
1039
00:59:51,250 --> 00:59:51,833
This can't be happening.
1040
00:59:51,834 --> 00:59:52,916
This can't be happening.
1041
00:59:52,917 --> 00:59:53,875
I want to go home, Ana.
1042
00:59:53,875 --> 00:59:54,750
This can't be happening!
1043
00:59:54,750 --> 00:59:55,625
Ana, I want to go home.
1044
00:59:55,625 --> 00:59:56,333
I want to go home.
1045
00:59:56,334 --> 00:59:57,374
I don't want to die.
1046
00:59:57,375 --> 00:59:58,250
I don't want to be here, Ana!
1047
00:59:58,250 --> 00:59:58,833
I don't want to be here!
1048
00:59:58,834 --> 01:00:00,166
This can't be happening.
1049
01:00:00,167 --> 01:00:00,708
I want to go home!
1050
01:00:00,709 --> 01:00:01,874
I don't want to die!
1051
01:00:01,875 --> 01:00:02,875
What's happening!
1052
01:00:02,876 --> 01:00:04,749
I don't want to die here, Ana.
1053
01:00:04,750 --> 01:00:06,041
I don't want to die.
1054
01:00:06,042 --> 01:00:07,999
Ana, Ana, they're killing us.
1055
01:00:08,000 --> 01:00:09,624
They're here, they're here, Ana.
1056
01:00:09,625 --> 01:00:10,749
They're here, they're here.
1057
01:00:10,750 --> 01:00:11,832
I don't want to die.
1058
01:00:11,833 --> 01:00:12,833
Get up!
1059
01:00:15,417 --> 01:00:16,874
We're not going to die.
1060
01:00:16,875 --> 01:00:18,416
We are going to get
the fuck out of here.
1061
01:00:18,417 --> 01:00:19,417
Come on!
1062
01:00:33,958 --> 01:00:36,957
I'm scared.
1063
01:00:36,958 --> 01:00:38,249
Just keep going.
1064
01:00:38,250 --> 01:00:39,250
Come on.
1065
01:00:50,208 --> 01:00:50,708
Sandra.
1066
01:00:50,709 --> 01:00:52,124
Sandra, come here.
1067
01:00:52,125 --> 01:00:53,125
Come here.
1068
01:00:53,126 --> 01:00:54,666
Come here.
1069
01:00:54,667 --> 01:00:55,791
I want to go home.
1070
01:00:55,792 --> 01:00:56,458
Hey, hey, hey, shh.
1071
01:00:56,458 --> 01:00:57,333
I want to go...
1072
01:00:57,333 --> 01:00:58,125
I don't want to be here.
1073
01:00:58,125 --> 01:00:58,667
Look at me.
1074
01:00:58,668 --> 01:01:00,124
Look at me, Sandra.
1075
01:01:00,125 --> 01:01:01,957
Sandra, you need to
get this together, OK?
1076
01:01:01,958 --> 01:01:03,124
We are stronger than this.
1077
01:01:03,125 --> 01:01:04,291
I don't want to die here.
1078
01:01:04,292 --> 01:01:05,167
I don't want to die.
1079
01:01:05,168 --> 01:01:08,791
Sandra, Sandra,
I'm scared too, OK?
1080
01:01:08,792 --> 01:01:09,500
I'm scared.
1081
01:01:09,501 --> 01:01:10,916
I don't want to die.
1082
01:01:10,917 --> 01:01:12,416
We are not going to die.
1083
01:01:12,417 --> 01:01:15,332
Sandra, Sandra, we are
not going to die, OK?
1084
01:01:15,333 --> 01:01:16,707
We will get through this.
1085
01:01:16,708 --> 01:01:18,416
Whatever's going
on, it's not fair.
1086
01:01:18,417 --> 01:01:19,832
We didn't do anything.
1087
01:01:19,833 --> 01:01:21,124
OK?
1088
01:01:21,125 --> 01:01:22,749
Whatever is going on,
it's really fucked up.
1089
01:01:22,750 --> 01:01:24,916
It's fucked up.
1090
01:01:24,917 --> 01:01:26,166
But this is what they want.
1091
01:01:26,167 --> 01:01:26,750
OK?
1092
01:01:26,751 --> 01:01:28,332
This is what they want.
1093
01:01:28,333 --> 01:01:30,207
Whoever's doing this, they
want to see us like this.
1094
01:01:30,208 --> 01:01:31,916
They want us weak and scared.
1095
01:01:31,917 --> 01:01:33,499
We can't let them in, OK?
1096
01:01:33,500 --> 01:01:34,292
I don't want...
1097
01:01:34,292 --> 01:01:35,292
Don't give in.
1098
01:01:35,292 --> 01:01:36,250
And where are they?
1099
01:01:36,250 --> 01:01:36,917
I mean, we...
1100
01:01:36,917 --> 01:01:37,875
I don't know.
1101
01:01:37,875 --> 01:01:38,833
They didn't follow us, OK?
1102
01:01:38,833 --> 01:01:39,708
They didn't follow us.
1103
01:01:39,708 --> 01:01:40,708
It doesn't make sense.
1104
01:01:40,708 --> 01:01:41,333
Why wouldn't they follow us?
1105
01:01:41,334 --> 01:01:42,416
I don't know!
1106
01:01:42,417 --> 01:01:43,707
There was three of them,
and they didn't even move!
1107
01:01:43,708 --> 01:01:44,791
I want to go home.
1108
01:01:44,792 --> 01:01:45,874
Sandra.
1109
01:01:45,875 --> 01:01:48,457
Sandra, Sandra, we
can do this, OK?
1110
01:01:48,458 --> 01:01:49,916
We can get out of here.
1111
01:01:49,917 --> 01:01:54,124
You have got this, OK?
, Now come on, let's go.
1112
01:01:54,125 --> 01:01:55,874
If I'm right, we'll
be out of here soon.
1113
01:01:55,875 --> 01:01:57,416
Come on.
1114
01:01:57,417 --> 01:01:58,708
Follow the trail, remember?
1115
01:02:17,542 --> 01:02:20,041
It's really dark.
1116
01:02:20,042 --> 01:02:22,749
Ana, who's doing this to us?
1117
01:02:22,750 --> 01:02:23,999
Just try to stay focused.
1118
01:02:24,000 --> 01:02:25,708
Let's not worry
about that right now.
1119
01:02:29,333 --> 01:02:31,207
So how big do you
think this place is?
1120
01:02:31,208 --> 01:02:33,041
And when are we going
to get out of here?
1121
01:02:33,042 --> 01:02:34,416
You said we'd be
out of here soon!
1122
01:02:34,417 --> 01:02:35,292
I don't know!
1123
01:02:35,293 --> 01:02:37,582
We should have seen
something by now!
1124
01:02:37,583 --> 01:02:39,083
Maybe we're not too far.
1125
01:02:52,417 --> 01:02:55,582
There has to be some
reasoning for this.
1126
01:02:55,583 --> 01:02:58,916
Dad's pictures, the ring?
1127
01:02:58,917 --> 01:03:02,582
It's probably from
his fucking religion.
1128
01:03:02,583 --> 01:03:04,416
Witchcraft?
1129
01:03:04,417 --> 01:03:05,832
Something like that.
1130
01:03:05,833 --> 01:03:08,416
Or some other evil shit.
1131
01:03:08,417 --> 01:03:10,957
Maybe some sort of
cult. It's just,
1132
01:03:10,958 --> 01:03:12,416
it doesn't make any sense.
1133
01:03:12,417 --> 01:03:15,249
Out of all places,
we end up here.
1134
01:03:15,250 --> 01:03:16,083
How?
1135
01:03:16,084 --> 01:03:19,999
I just don't want
to be here, Ana.
1136
01:03:20,000 --> 01:03:21,124
We just have to keep moving.
1137
01:03:21,125 --> 01:03:22,125
Come on, come on.
1138
01:03:40,125 --> 01:03:41,457
I'm not going through there.
1139
01:03:41,458 --> 01:03:42,499
We have to keep moving.
1140
01:03:42,500 --> 01:03:45,291
No, I'm done listening
to you and to your plans.
1141
01:03:45,292 --> 01:03:46,042
Fine.
1142
01:03:46,043 --> 01:03:47,624
Stay here then.
1143
01:03:47,625 --> 01:03:48,916
I'll go first.
1144
01:03:48,917 --> 01:03:50,624
Are you joking?
1145
01:03:50,625 --> 01:03:53,041
I can't stay here alone.
1146
01:03:53,042 --> 01:03:56,666
Sandra, we have to keep moving.
1147
01:03:56,667 --> 01:03:58,208
Follow the trail, remember?
1148
01:04:31,000 --> 01:04:33,249
How do you think this got here?
1149
01:04:33,250 --> 01:04:35,000
My guess is as good as yours.
1150
01:04:38,667 --> 01:04:42,666
This is definitely witchcraft!
1151
01:04:42,667 --> 01:04:44,417
Come on, we have to keep moving.
1152
01:04:47,500 --> 01:04:50,166
What was that verse that Dad
liked to say about the Bible?
1153
01:04:50,167 --> 01:04:51,167
About these things.
1154
01:04:51,168 --> 01:04:52,499
You know it.
1155
01:04:52,500 --> 01:04:54,416
They have mouths but
you cannot speak.
1156
01:04:54,417 --> 01:04:55,000
Yeah, that one.
1157
01:04:55,001 --> 01:04:56,166
Say it, say it, say it.
1158
01:04:56,167 --> 01:04:57,374
Eyes but they cannot see.
1159
01:04:57,375 --> 01:04:59,374
They have mouths but
the cannot breathe.
1160
01:04:59,375 --> 01:05:00,541
Keep on, keep on, keep on.
1161
01:05:00,542 --> 01:05:02,124
They have ears but
they cannot hear.
1162
01:05:02,125 --> 01:05:03,707
And where's the fucking liver?
1163
01:05:03,708 --> 01:05:04,417
Sh, sh, sh.
1164
01:05:04,417 --> 01:05:05,042
What?
1165
01:05:05,042 --> 01:05:05,708
Sh, sh, sh.
1166
01:05:05,708 --> 01:05:06,458
What?
1167
01:05:06,458 --> 01:05:07,083
Don't talk.
1168
01:05:07,083 --> 01:05:07,708
Don't talk.
1169
01:05:07,708 --> 01:05:08,667
That's all.
1170
01:05:08,667 --> 01:05:09,417
I think I heard something.
1171
01:05:09,417 --> 01:05:10,417
What?
1172
01:05:24,000 --> 01:05:24,667
They're here.
1173
01:05:24,667 --> 01:05:25,458
They're here, Ana!
1174
01:05:25,458 --> 01:05:26,333
They're here!
1175
01:05:26,333 --> 01:05:27,333
Run!
1176
01:05:36,083 --> 01:05:37,582
Ow, Ana!
1177
01:05:37,583 --> 01:05:38,583
Ow!
1178
01:05:38,584 --> 01:05:40,457
They got me!
1179
01:05:40,458 --> 01:05:41,541
Ana, help me!
1180
01:05:41,542 --> 01:05:42,042
Ana!
1181
01:05:42,043 --> 01:05:44,666
Ana, help me, Ana!
1182
01:05:44,667 --> 01:05:48,332
Ana, don't leave me!
1183
01:05:48,333 --> 01:05:49,167
Ana!
1184
01:05:49,168 --> 01:05:51,583
Ana, come and help me!
1185
01:05:56,583 --> 01:05:57,583
Ana.
1186
01:06:10,667 --> 01:06:11,667
Ah!
1187
01:06:26,792 --> 01:06:28,457
Ana!
1188
01:06:28,458 --> 01:06:29,458
Ana!
1189
01:06:29,459 --> 01:06:30,582
Papa?
1190
01:06:30,583 --> 01:06:31,791
Ana!
1191
01:06:31,792 --> 01:06:32,708
Papa?
1192
01:06:32,709 --> 01:06:34,791
Where are you?
1193
01:06:34,792 --> 01:06:35,999
Papa?
1194
01:06:36,000 --> 01:06:36,667
Ana!
1195
01:06:36,667 --> 01:06:37,375
Ana!
1196
01:06:37,375 --> 01:06:38,042
Papa!
1197
01:06:38,042 --> 01:06:38,750
Help me!
1198
01:06:38,750 --> 01:06:39,500
Papa!
1199
01:06:39,500 --> 01:06:40,500
Ana!
1200
01:06:43,792 --> 01:06:44,792
Ana?
1201
01:06:44,793 --> 01:06:46,624
Papa?
1202
01:06:46,625 --> 01:06:47,625
Ana, help me.
1203
01:06:51,292 --> 01:06:53,499
Who are you?
1204
01:06:53,500 --> 01:06:54,167
Who are you?
1205
01:06:54,167 --> 01:06:55,167
Tell me!
1206
01:07:40,167 --> 01:07:41,624
Go away.
1207
01:07:41,625 --> 01:07:43,167
I can't see.
1208
01:07:44,375 --> 01:07:45,208
I can't hear.
1209
01:07:45,209 --> 01:07:48,207
I cannot hear.
1210
01:07:48,208 --> 01:07:52,125
Lord,.
1211
01:08:12,125 --> 01:08:13,125
Hello?
1212
01:08:15,542 --> 01:08:17,792
Hello?
1213
01:08:36,292 --> 01:08:39,750
Ooh,
1214
01:09:02,375 --> 01:09:04,332
Please.
1215
01:09:04,333 --> 01:09:05,333
Breathe.
1216
01:09:09,667 --> 01:09:10,667
Breathe.
1217
01:10:23,917 --> 01:10:24,917
Help me!
1218
01:10:30,417 --> 01:10:38,417
Please, help me.
1219
01:10:48,875 --> 01:10:49,875
Help me.
1220
01:10:54,083 --> 01:10:55,791
Wakey, wakey.
1221
01:10:55,792 --> 01:10:57,417
What the eff?
1222
01:11:02,000 --> 01:11:03,416
Help me.
1223
01:11:03,417 --> 01:11:05,041
You have no idea
how long I've been
1224
01:11:05,042 --> 01:11:08,999
wanting to see that look on
your face as you bleed to death.
1225
01:11:09,000 --> 01:11:10,041
Help me.
1226
01:11:10,042 --> 01:11:11,791
You don't make it easy on me.
1227
01:11:11,792 --> 01:11:14,666
But, I see you let me
drive at some point.
1228
01:11:14,667 --> 01:11:18,457
And finding this
place without a GPS?
1229
01:11:18,458 --> 01:11:19,874
Help me!
1230
01:11:19,875 --> 01:11:21,416
Don't cry.
1231
01:11:21,417 --> 01:11:22,417
You'll be OK.
1232
01:11:24,958 --> 01:11:27,082
I don't know.
1233
01:11:27,083 --> 01:11:29,582
Follow the trails, really?
1234
01:11:29,583 --> 01:11:31,832
You're so predictable.
1235
01:11:31,833 --> 01:11:33,916
I knew exactly what
you were going to say.
1236
01:11:33,917 --> 01:11:34,500
Help me.
1237
01:11:34,501 --> 01:11:35,624
Help me.
1238
01:11:35,625 --> 01:11:36,458
Because Dad showed
you that, right?
1239
01:11:36,459 --> 01:11:38,791
Untie me.
1240
01:11:38,792 --> 01:11:41,582
You know, I bet you had
great time with Dad,
1241
01:11:41,583 --> 01:11:44,458
while I was in an
orphanage, crying alone!
1242
01:11:48,417 --> 01:11:51,124
And that gas station, did we
really have to stop there?
1243
01:11:51,125 --> 01:11:53,833
His blood is on your hands.
1244
01:11:57,583 --> 01:12:02,582
And to think that our
plan was almost ruined.
1245
01:12:02,583 --> 01:12:04,457
What was it, Larry?
1246
01:12:04,458 --> 01:12:05,957
Sinners get punished.
1247
01:12:05,958 --> 01:12:06,958
Help me!
1248
01:12:06,959 --> 01:12:10,457
And I'm about to finish
what Dad didn't do.
1249
01:12:10,458 --> 01:12:13,832
Something he was so weak to do.
1250
01:12:13,833 --> 01:12:15,582
Sandra.
1251
01:12:15,583 --> 01:12:17,999
Sandra, please.
1252
01:12:18,000 --> 01:12:20,833
Sandra!
1253
01:12:22,583 --> 01:12:24,541
Let us begin.
1254
01:12:24,542 --> 01:12:26,417
No!
1255
01:12:37,083 --> 01:12:38,167
Sandra, help me.
1256
01:12:40,042 --> 01:12:42,875
Please, somebody, help me.
1257
01:12:44,083 --> 01:12:46,042
Help me!
1258
01:12:51,000 --> 01:12:52,000
Help!
1259
01:13:05,167 --> 01:13:06,874
Great, great, Yeezus.
1260
01:13:06,875 --> 01:13:10,207
We thank you for this vessel,
and for bringing us blessings.
1261
01:13:10,208 --> 01:13:13,832
May the sacrifice be
deemed worthy in your eyes.
1262
01:13:13,833 --> 01:13:17,082
And with this act, may
our curse be lifted,
1263
01:13:17,083 --> 01:13:21,707
and prosperity shine bright
in our glorious lives!
1264
01:13:21,708 --> 01:13:24,707
Please, please.
1265
01:13:24,708 --> 01:13:27,666
Sandra, I'm sorry!
1266
01:13:27,667 --> 01:13:30,124
I'm sorry, please.
1267
01:13:30,125 --> 01:13:31,125
I'm sorry.
1268
01:13:36,083 --> 01:13:37,083
I'm sorry.
1269
01:13:44,583 --> 01:13:45,792
Do you like my ring?
1270
01:13:54,833 --> 01:13:57,417
Now it's me leaving you behind.
1271
01:14:00,583 --> 01:14:02,582
Sandra!
1272
01:14:02,583 --> 01:14:03,583
Sandra!
1273
01:14:03,583 --> 01:14:04,583
Sandra?
1274
01:14:04,583 --> 01:14:05,583
Sandra!
1275
01:14:08,042 --> 01:14:09,042
I love you.
1276
01:14:09,043 --> 01:14:11,042
Sandra!
1277
01:14:16,542 --> 01:14:17,542
Sandra?
1278
01:14:17,542 --> 01:14:18,500
Sandra!
1279
01:14:18,501 --> 01:14:19,541
Help me!
1280
01:14:19,542 --> 01:14:20,542
Sandra!
1281
01:14:20,543 --> 01:14:21,957
Sandra!
1282
01:14:21,958 --> 01:14:22,999
Sandra, stop.
1283
01:14:23,000 --> 01:14:26,542
This is sick!
83604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.