Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
4
00:00:08,833 --> 00:00:10,000
[glasses clink]
5
00:00:12,792 --> 00:00:16,000
[car driving]
6
00:00:34,708 --> 00:00:38,375
[whispering voices]
7
00:00:57,708 --> 00:01:01,375
[phone ringing]
8
00:01:04,750 --> 00:01:06,292
Hey, Nick.
9
00:01:06,292 --> 00:01:07,458
Hey, how's the trip?
10
00:01:07,458 --> 00:01:08,917
How far are you from the house?
11
00:01:08,917 --> 00:01:10,208
It's OK, I'm still cruising.
12
00:01:10,208 --> 00:01:12,917
I'm about six hours away still?
13
00:01:12,917 --> 00:01:14,208
Holy shit.
14
00:01:14,208 --> 00:01:15,250
You know this is
why they invented
15
00:01:15,250 --> 00:01:16,458
the thing called planes, right?
16
00:01:16,458 --> 00:01:17,417
So we don't have to
drive everywhere?
17
00:01:17,417 --> 00:01:18,250
Oh, whatever.
18
00:01:18,250 --> 00:01:19,208
It's not that bad.
19
00:01:19,208 --> 00:01:21,583
I enjoy the solitude.
20
00:01:21,583 --> 00:01:23,750
How's Scott been
since he got there?
21
00:01:23,750 --> 00:01:29,333
Not bad, besides thinking I was
one of Mom's old boyfriends.
22
00:01:29,333 --> 00:01:31,750
Or that I was coming
to rob the damn house!
23
00:01:31,750 --> 00:01:33,542
And He's all right.
24
00:01:33,542 --> 00:01:34,625
He's still our old man.
25
00:01:34,625 --> 00:01:36,167
I feel bad for laughing at him.
26
00:01:36,167 --> 00:01:38,250
It breaks Mom's heart.
27
00:01:38,250 --> 00:01:39,250
Yeah.
28
00:01:39,250 --> 00:01:39,917
We just got to--
29
00:01:39,917 --> 00:01:40,708
Nick?
30
00:01:40,708 --> 00:01:41,292
[static noise]
31
00:01:41,292 --> 00:01:42,250
Maureen?
32
00:01:42,250 --> 00:01:43,625
Sorry, you're cutting up.
33
00:01:43,625 --> 00:01:44,333
[inaudible]
34
00:01:44,333 --> 00:01:45,167
Nick?
35
00:01:45,167 --> 00:01:46,292
[static noise]
36
00:01:46,292 --> 00:01:46,958
Nick!
37
00:01:46,958 --> 00:01:48,292
Promise you--
38
00:01:48,292 --> 00:01:50,375
[call ends]
39
00:01:53,458 --> 00:01:54,833
Well, I guess I'll see you soon.
40
00:02:12,958 --> 00:02:13,625
Shit.
41
00:02:28,792 --> 00:02:29,833
Damn it.
42
00:02:32,542 --> 00:02:34,333
Of course, this
would happen to me.
43
00:02:42,000 --> 00:02:45,167
[music playing]
44
00:03:00,458 --> 00:03:04,458
[owl hooting]
45
00:03:04,458 --> 00:03:07,583
[crickets chirping]
46
00:03:41,833 --> 00:03:44,833
[girl struggling]
47
00:03:54,833 --> 00:03:57,792
[ominous music]
48
00:04:03,333 --> 00:04:06,458
[drums pounding]
49
00:04:20,750 --> 00:04:23,750
[thunder]
50
00:04:26,083 --> 00:04:26,750
Ah!
51
00:04:35,625 --> 00:04:39,625
[whispering voices]
52
00:04:39,625 --> 00:04:42,292
[fire crackling]
53
00:04:52,000 --> 00:04:53,958
[girl screams]
54
00:04:53,958 --> 00:04:56,958
[music playing]
55
00:05:01,792 --> 00:05:09,917
(soundtrack) Thinking of better
days when summer was endless.
56
00:05:09,917 --> 00:05:17,583
Dreaming of our escape,
because I can't help it.
57
00:05:17,583 --> 00:05:20,750
It's only me, to stay with me.
58
00:05:20,750 --> 00:05:24,958
Someday I'll be under the way.
59
00:05:24,958 --> 00:05:28,500
This is my dream,
and it's you and me.
60
00:05:28,500 --> 00:05:32,000
I can feel the cheering now.
61
00:05:32,000 --> 00:05:36,167
Holding onto heaven, love.
62
00:05:36,167 --> 00:05:41,458
I'll take this time,
while we know we'll rise.
63
00:05:41,458 --> 00:05:43,833
Heaven, love.
64
00:05:43,833 --> 00:05:49,625
Is it something due if
it's something for in life.
65
00:05:49,625 --> 00:05:51,750
[instrumental music]
66
00:05:51,750 --> 00:05:54,042
Hey!
67
00:05:54,042 --> 00:05:55,750
Ooh, ooh, ooh, ooh.
68
00:05:55,750 --> 00:05:56,583
Hey!
69
00:05:56,583 --> 00:05:59,042
[instrumental playing]
70
00:05:59,042 --> 00:06:02,042
Hey!
71
00:06:02,042 --> 00:06:05,000
[upbeat music]
72
00:06:15,042 --> 00:06:17,917
This is going to be good for
the both of us, you know?
73
00:06:17,917 --> 00:06:21,458
The woods, the hiking,
getting away from everything.
74
00:06:21,458 --> 00:06:23,833
Just your heads.
75
00:06:23,833 --> 00:06:24,667
Yeah.
76
00:06:24,667 --> 00:06:25,625
I guess you're right.
77
00:06:25,625 --> 00:06:26,875
We definitely needed this.
78
00:06:29,417 --> 00:06:32,667
Hey, it's going to be OK.
79
00:06:32,667 --> 00:06:35,500
Just try not to think
about it, all right?
80
00:06:35,500 --> 00:06:36,667
I know.
81
00:06:36,667 --> 00:06:38,042
Thanks for bringing me along.
82
00:06:38,042 --> 00:06:39,083
Oh, don't mention it.
83
00:06:39,083 --> 00:06:40,958
Besides, I can't drive
18 hours on my own.
84
00:06:40,958 --> 00:06:43,833
That's what little
sisters are for.
85
00:06:43,833 --> 00:06:46,208
Hey, so what's the place in
Colorado you told me about,
86
00:06:46,208 --> 00:06:47,083
the one with the waterfall?
87
00:06:47,083 --> 00:06:47,750
Seven Falls?
88
00:06:47,750 --> 00:06:48,667
Yeah, that one.
89
00:06:48,667 --> 00:06:49,708
Oh, it's beautiful.
90
00:06:49,708 --> 00:06:50,833
You're going to love it there.
91
00:06:50,833 --> 00:06:53,708
It's so peaceful
and quiet, and I
92
00:06:53,708 --> 00:06:56,458
know you're going to love
taking pictures there.
93
00:06:56,458 --> 00:06:57,625
That sounds like a lot of fun.
94
00:06:57,625 --> 00:06:58,958
Yeah.
95
00:06:58,958 --> 00:07:00,792
And there's this park
called Inspirational Point.
96
00:07:00,792 --> 00:07:02,833
You got to hike a long
way, but from what I hear,
97
00:07:02,833 --> 00:07:04,250
it's definitely worth it.
98
00:07:04,250 --> 00:07:05,583
Yeah, I don't know about that.
99
00:07:05,583 --> 00:07:07,042
I think I'll pass.
100
00:07:07,042 --> 00:07:07,917
On what, the hiking?
101
00:07:07,917 --> 00:07:10,167
Yeah, it sounds
like a lot of work.
102
00:07:10,167 --> 00:07:12,000
Come on, we'll do it together.
103
00:07:12,000 --> 00:07:12,833
I don't know.
104
00:07:12,833 --> 00:07:15,208
Plus, I'm definitely
out of shape.
105
00:07:15,208 --> 00:07:17,208
Well, just so you know,
to get to the falls
106
00:07:17,208 --> 00:07:20,292
you have to go up these
stairs, and they're huge.
107
00:07:20,292 --> 00:07:21,708
There's a lot of steps.
108
00:07:21,708 --> 00:07:23,292
Why do y'all have to
pick the hardest places?
109
00:07:23,292 --> 00:07:25,250
I didn't, everyone goes there.
110
00:07:25,250 --> 00:07:28,167
You can definitely do it.
111
00:07:28,167 --> 00:07:30,292
Come on, cheer up.
112
00:07:30,292 --> 00:07:31,917
OK, what else is there?
113
00:07:31,917 --> 00:07:34,750
Well, there's this place
called Garden of the gods.
114
00:07:34,750 --> 00:07:36,250
That one's a little
easier to get to.
115
00:07:36,250 --> 00:07:37,250
No, no.
116
00:07:37,250 --> 00:07:38,208
Something other than hiking.
117
00:07:38,208 --> 00:07:40,958
Oh!
118
00:07:40,958 --> 00:07:43,792
Well, there's weed farms.
119
00:07:43,792 --> 00:07:45,042
OK, we can do that instead.
120
00:07:47,792 --> 00:07:51,625
Just try to enjoy
it and have fun, OK?
121
00:07:51,625 --> 00:07:55,292
After all, this is the bonding
time you've been asking for.
122
00:07:55,292 --> 00:07:56,417
Yes, I know.
123
00:07:56,417 --> 00:08:00,833
I know I've been busy with
work and we haven't really
124
00:08:00,833 --> 00:08:02,792
had a lot of time
to be together,
125
00:08:02,792 --> 00:08:05,583
but it'll be like
the good old times.
126
00:08:05,583 --> 00:08:08,167
Just the two of us, I promise.
127
00:08:08,167 --> 00:08:12,167
Ah, just, it sucks that this
had to happen in order for us
128
00:08:12,167 --> 00:08:14,542
to hang out.
129
00:08:14,542 --> 00:08:17,208
Hey, come on, don't say that.
130
00:08:17,208 --> 00:08:18,792
You know how things are.
131
00:08:18,792 --> 00:08:20,125
Say what?
132
00:08:20,125 --> 00:08:21,792
That your business is
more important than I am?
133
00:08:21,792 --> 00:08:23,667
And that you haven't seen
me in over three years?
134
00:08:23,667 --> 00:08:26,042
Sandra, that's not it at all.
135
00:08:26,042 --> 00:08:26,750
You know this.
136
00:08:26,750 --> 00:08:28,000
I have worked.
137
00:08:28,000 --> 00:08:37,000
I-- Look, I understand that
this is a tough time for you,
138
00:08:37,000 --> 00:08:40,167
but it's tough for me too.
139
00:08:40,167 --> 00:08:41,333
I know.
140
00:08:41,333 --> 00:08:42,042
I'm sorry.
141
00:08:48,375 --> 00:08:51,708
[music playing]
142
00:09:35,833 --> 00:09:38,042
Dang, look at this place?
143
00:09:38,042 --> 00:09:40,875
Not a house in sight,
not even a gas station.
144
00:09:40,875 --> 00:09:43,708
Nothing but empty roads.
145
00:09:43,708 --> 00:09:45,000
Well, good thing we have gas.
146
00:09:45,000 --> 00:09:47,125
It's not a lot, but
it'll do for now.
147
00:09:51,833 --> 00:09:53,083
So where are we?
148
00:09:53,083 --> 00:09:57,833
Well, if you hadn't been asleep
the whole way over, you'd know.
149
00:09:57,833 --> 00:09:59,958
We're in Texas somewhere.
150
00:09:59,958 --> 00:10:02,833
OK, well, this place
is definitely creepy.
151
00:10:02,833 --> 00:10:04,125
Yeah, tell me about it.
152
00:10:04,125 --> 00:10:06,917
I can't remember the
last time I saw anything.
153
00:10:06,917 --> 00:10:09,042
It's like people
don't even live here.
154
00:10:09,042 --> 00:10:12,375
Well, I do remember seeing some
abandoned houses back there,
155
00:10:12,375 --> 00:10:13,667
in that weird town?
156
00:10:13,667 --> 00:10:15,125
Oh, that old creepy town?
157
00:10:15,125 --> 00:10:15,667
Yeah.
158
00:10:15,667 --> 00:10:17,125
Oh, god, that's true.
159
00:10:17,125 --> 00:10:18,958
Yeah, it was like a ghost town.
160
00:10:18,958 --> 00:10:20,458
Not a single person
was in sight.
161
00:10:20,458 --> 00:10:25,333
Well, maybe people just got
tired of this place and left.
162
00:10:25,333 --> 00:10:27,458
OK, but do you wonder why?
163
00:10:27,458 --> 00:10:29,375
That I don't know.
164
00:10:29,375 --> 00:10:32,292
[whispering voices]
165
00:10:34,208 --> 00:10:34,875
Hello?
166
00:10:34,875 --> 00:10:37,917
[ominous sounds]
167
00:10:43,000 --> 00:10:44,208
Hip, what are you doing?
168
00:10:49,333 --> 00:10:52,167
I don't know I think I
heard someone talking.
169
00:10:54,917 --> 00:10:57,333
I didn't hear anything.
170
00:10:57,333 --> 00:10:58,917
Yeah.
171
00:10:58,917 --> 00:11:02,917
Maybe I'm just hearing things.
172
00:11:02,917 --> 00:11:04,167
This place is just weird.
173
00:11:04,167 --> 00:11:08,458
If I was superstitious, I'd be
really freaked out right now.
174
00:11:08,458 --> 00:11:09,750
OK.
175
00:11:09,750 --> 00:11:11,833
Well, let's not
stay here for long
176
00:11:11,833 --> 00:11:13,125
and get the hell out of here.
177
00:11:37,250 --> 00:11:38,292
Hey.
178
00:11:38,292 --> 00:11:39,417
Hey.
179
00:11:39,417 --> 00:11:43,208
Come on, it's your turn.
180
00:11:43,208 --> 00:11:43,792
Ready?
181
00:12:10,542 --> 00:12:12,000
So how long do we have?
182
00:12:12,000 --> 00:12:13,708
Oh, just shut up and drive.
183
00:12:22,917 --> 00:12:26,083
[whispering voices]
184
00:12:27,917 --> 00:12:30,958
I want to do this for him.
185
00:12:30,958 --> 00:12:32,333
What?
186
00:12:32,333 --> 00:12:33,500
Colorado.
187
00:12:33,500 --> 00:12:38,125
The reason why we're going,
I want to do this for him.
188
00:12:38,125 --> 00:12:42,167
Inspirational Point
was on his bucket list.
189
00:12:42,167 --> 00:12:43,250
Really?
190
00:12:43,250 --> 00:12:49,958
Yeah, but he never had a
chance to go, and I figured,
191
00:12:49,958 --> 00:12:51,417
we'd go for him.
192
00:12:51,417 --> 00:12:54,542
Ana, he had a great life, and
he went to a lot of places.
193
00:12:54,542 --> 00:12:57,417
Trust me, you don't have to do
any of this to proof for him.
194
00:12:57,417 --> 00:12:58,583
I know that.
195
00:12:58,583 --> 00:13:02,500
I just-- I figured we could
do something in his honor.
196
00:13:02,500 --> 00:13:04,292
Isn't that a little
too late for that?
197
00:13:04,292 --> 00:13:07,208
You should have been there
for him when he was alive.
198
00:13:07,208 --> 00:13:09,250
I have a busy life.
199
00:13:09,250 --> 00:13:11,542
I have things to take care of.
200
00:13:11,542 --> 00:13:12,333
Yeah.
201
00:13:12,333 --> 00:13:13,583
No, I know.
202
00:13:13,583 --> 00:13:15,125
You've always been too busy
for the people that you love.
203
00:13:15,125 --> 00:13:17,250
And it's just too
late for remorse.
204
00:13:17,250 --> 00:13:19,333
What the fuck is your problem?
205
00:13:19,333 --> 00:13:22,417
I'm here doing this for us,
and you want to say that to me?
206
00:13:22,417 --> 00:13:24,000
Like I was the
worst person Dad--
207
00:13:24,000 --> 00:13:24,500
Do not.
208
00:13:24,500 --> 00:13:25,542
Sleep.
209
00:13:25,542 --> 00:13:26,583
Like I didn't take care of him?
210
00:13:26,583 --> 00:13:27,375
You're not doing this for us.
211
00:13:27,375 --> 00:13:28,208
This is for you!
212
00:13:28,208 --> 00:13:29,958
I'm doing this for
the both of us!
213
00:13:32,833 --> 00:13:34,083
You are back online.
214
00:13:34,083 --> 00:13:36,042
You will reach your
destination by 3:45--
215
00:13:36,042 --> 00:13:36,875
GPS is back on.
216
00:13:36,875 --> 00:13:37,667
--AM.
217
00:13:37,667 --> 00:13:38,917
About time.
218
00:13:38,917 --> 00:13:40,167
See, what did I tell you?
219
00:13:40,167 --> 00:13:41,375
There's nothing to worry about.
220
00:13:41,375 --> 00:13:43,333
Just follow the GPS
and we'll be fine.
221
00:13:46,583 --> 00:13:47,917
Hey.
222
00:13:47,917 --> 00:13:48,875
Hey, I think that's
a gas station!
223
00:13:48,875 --> 00:13:49,958
What, where?
224
00:13:49,958 --> 00:13:51,042
I didn't see it.
225
00:13:51,042 --> 00:13:52,208
Where?
226
00:13:52,208 --> 00:13:53,500
Sandra, turn around.
227
00:13:53,500 --> 00:13:54,375
What are you doing?
228
00:13:54,375 --> 00:13:55,250
I don't know.
229
00:13:55,250 --> 00:13:56,375
Do you think it's
safe to stop there?
230
00:13:56,375 --> 00:13:56,792
What?
231
00:13:56,792 --> 00:13:58,292
We need gas.
232
00:13:58,292 --> 00:13:59,667
Don't we have gas in the back?
233
00:13:59,667 --> 00:14:01,208
That was our last one.
234
00:14:01,208 --> 00:14:04,542
We haven't filled any of
them up since this morning.
235
00:14:04,542 --> 00:14:06,625
Ugh, about time we
find a gas station.
236
00:14:06,625 --> 00:14:09,125
Clearly this place doesn't
have a lot of them.
237
00:14:14,500 --> 00:14:16,000
OK, guess we'll do that.
238
00:14:25,000 --> 00:14:28,417
Speaking of creepy places.
239
00:14:28,417 --> 00:14:30,917
[ominous sounds]
240
00:14:30,917 --> 00:14:32,167
Stay close, OK?
241
00:14:38,625 --> 00:14:41,583
[ominous sounds]
242
00:14:56,417 --> 00:14:57,000
[birds chirping]
243
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Can I help you ladies?
244
00:14:59,000 --> 00:15:00,250
Yeah.
245
00:15:00,250 --> 00:15:02,667
We're just looking for
some gas or something.
246
00:15:02,667 --> 00:15:04,750
Are you the owner?
247
00:15:04,750 --> 00:15:07,417
I guess you could say that.
248
00:15:07,417 --> 00:15:09,458
Looking for gas, you said?
249
00:15:09,458 --> 00:15:10,542
Yeah.
250
00:15:10,542 --> 00:15:12,208
Me and my sister were just
traveling to Colorado,
251
00:15:12,208 --> 00:15:15,208
and we're just
looking for some gas.
252
00:15:15,208 --> 00:15:18,750
I could tell you girls
aren't from around town.
253
00:15:18,750 --> 00:15:22,750
No, no, we're just passing by.
254
00:15:22,750 --> 00:15:24,292
You girls shouldn't be here.
255
00:15:26,958 --> 00:15:28,583
I think we should go.
256
00:15:28,583 --> 00:15:31,750
Look, sir, we're just looking
for some gas or something.
257
00:15:31,750 --> 00:15:33,167
That's all.
258
00:15:33,167 --> 00:15:35,417
There's no gas for
50 miles around here.
259
00:15:35,417 --> 00:15:37,375
There's not enough to
go around for everybody.
260
00:15:37,375 --> 00:15:39,667
We don't give gas to strangers.
261
00:15:39,667 --> 00:15:41,083
Excuse me, what do you mean?
262
00:15:41,083 --> 00:15:44,292
There's no other gas
station around here?
263
00:15:44,292 --> 00:15:47,292
Look, we will pay
whatever you ask for, OK?
264
00:15:47,292 --> 00:15:48,375
We just really need gas.
265
00:15:48,375 --> 00:15:49,625
You say you'll pay.
266
00:15:49,625 --> 00:15:51,042
OK?
267
00:15:51,042 --> 00:15:52,625
Look, it's not about money.
268
00:15:52,625 --> 00:15:53,667
OK?
269
00:15:53,667 --> 00:15:54,792
It's about them.
270
00:15:54,792 --> 00:15:56,125
They see me talking to you.
271
00:15:56,125 --> 00:15:57,292
If who sees you?
272
00:15:57,292 --> 00:15:59,167
Look, I said too much.
273
00:15:59,167 --> 00:16:01,125
You shouldn't be
here, just please go!
274
00:16:01,125 --> 00:16:02,125
If who sees you?
275
00:16:02,125 --> 00:16:02,708
What are you talking about?
276
00:16:02,708 --> 00:16:03,583
Go!
277
00:16:03,583 --> 00:16:05,125
I can't help you.
278
00:16:05,125 --> 00:16:08,292
Sandra, let's go, go, go!
279
00:16:08,292 --> 00:16:09,542
See you soon.
280
00:16:09,542 --> 00:16:12,417
[ominous sounds]
281
00:16:19,125 --> 00:16:21,625
OK, what the fuck just happened?
282
00:16:21,625 --> 00:16:22,458
I have no idea.
283
00:16:22,458 --> 00:16:24,125
But what is wrong
with these people!
284
00:16:24,125 --> 00:16:25,792
They looked psycho.
285
00:16:25,792 --> 00:16:27,458
And that one little girl.
286
00:16:27,458 --> 00:16:29,667
Don't talk about the girl,
she gave me the creeps.
287
00:16:29,667 --> 00:16:30,625
OK.
288
00:16:30,625 --> 00:16:32,333
We need to get the
hell out of this town.
289
00:16:32,333 --> 00:16:33,708
Everything's been weird
since we got here.
290
00:16:33,708 --> 00:16:35,208
How much gas do we have?
291
00:16:35,208 --> 00:16:37,833
We don't have a lot.
292
00:16:37,833 --> 00:16:38,917
OK, let's not panic.
293
00:16:38,917 --> 00:16:40,583
We can just search around
for another gas station.
294
00:16:40,583 --> 00:16:42,750
Ana, that was the only
place we had near us,
295
00:16:42,750 --> 00:16:44,250
and look at what happened?
296
00:16:44,250 --> 00:16:45,833
There's got to be
something else around here.
297
00:16:45,833 --> 00:16:47,625
There has to be.
298
00:16:47,625 --> 00:16:49,542
Oh, shit.
299
00:16:49,542 --> 00:16:52,833
I'm not getting any signal.
300
00:16:52,833 --> 00:16:55,292
OK, worst case scenario,
we can just call Theo
301
00:16:55,292 --> 00:16:56,292
and he'd come bring some gas.
302
00:16:56,292 --> 00:16:57,417
No, we're not calling Theo!
303
00:16:57,417 --> 00:16:59,292
I'm just saying,
worst case scenario.
304
00:16:59,292 --> 00:17:01,375
What is he going to do,
drive all the way over here
305
00:17:01,375 --> 00:17:03,417
to drop off some gas?
306
00:17:03,417 --> 00:17:06,458
This trip was a mistake.
307
00:17:06,458 --> 00:17:07,375
Really?
308
00:17:07,375 --> 00:17:08,708
You agreed to this.
309
00:17:08,708 --> 00:17:10,667
Yeah, that's before
we got stranded.
310
00:17:10,667 --> 00:17:11,875
We are not stranded.
311
00:17:11,875 --> 00:17:13,250
We just need to find some gas.
312
00:17:13,250 --> 00:17:14,333
Just calm down.
313
00:17:17,083 --> 00:17:18,375
What if we don't find anything?
314
00:17:18,375 --> 00:17:19,875
I don't know, Sandra,
but we'll find a way.
315
00:17:19,875 --> 00:17:22,125
There's got to be
something else around here.
316
00:17:22,125 --> 00:17:23,458
Just, give me your phone.
317
00:17:27,292 --> 00:17:29,875
No frickin' signal.
318
00:17:29,875 --> 00:17:30,542
Great.
319
00:17:34,333 --> 00:17:35,708
OK, just keep driving down.
320
00:17:35,708 --> 00:17:37,542
We'll find another
gas station somewhere.
321
00:17:37,542 --> 00:17:39,833
There has to be something
else around here.
322
00:17:39,833 --> 00:17:43,208
We'll be OK.
323
00:17:43,208 --> 00:17:46,333
[instrumental music]
324
00:18:26,708 --> 00:18:28,292
GPS signal lost.
325
00:18:28,292 --> 00:18:28,750
Fuck.
326
00:18:32,208 --> 00:18:33,958
Hey, Ana.
327
00:18:33,958 --> 00:18:34,667
Hey, wake up.
328
00:18:34,667 --> 00:18:35,292
What?
329
00:18:35,292 --> 00:18:35,958
What?
330
00:18:35,958 --> 00:18:36,958
I think we're lost.
331
00:18:36,958 --> 00:18:37,958
What do you mean we're lost?
332
00:18:37,958 --> 00:18:39,292
I don't know what happened.
333
00:18:39,292 --> 00:18:40,500
I accidentally
missed an exit, and I
334
00:18:40,500 --> 00:18:42,167
tried to leave to go
back, but now we're
335
00:18:42,167 --> 00:18:43,292
in the middle of the woods.
336
00:18:43,292 --> 00:18:44,750
OK, OK, OK, OK, just calm down.
337
00:18:44,750 --> 00:18:46,458
I'm sure we haven't
gone too far.
338
00:18:46,458 --> 00:18:47,417
We'll find our way out.
339
00:18:47,417 --> 00:18:48,333
Just keep driving.
340
00:18:52,417 --> 00:18:56,875
Sandra, Sandra, I can't
leave you alone, can I?
341
00:18:56,875 --> 00:18:58,167
Stop playing.
342
00:18:58,167 --> 00:18:59,792
We don't even know
where we're at.
343
00:18:59,792 --> 00:19:00,500
We'll be all right.
344
00:19:00,500 --> 00:19:02,375
Stop being such a drama queen.
345
00:19:11,625 --> 00:19:12,667
Ana.
346
00:19:12,667 --> 00:19:15,500
Ana, look.
347
00:19:15,500 --> 00:19:18,667
[ominous sounds]
348
00:19:19,500 --> 00:19:22,500
What the hell?
349
00:19:22,500 --> 00:19:25,500
[flies buzzing]
350
00:19:25,500 --> 00:19:30,708
I know that's some
weird shit right there.
351
00:19:30,708 --> 00:19:31,958
[flies buzzing]
352
00:19:31,958 --> 00:19:34,250
It's fucking creepy.
353
00:19:34,250 --> 00:19:37,167
[ominous sounds]
354
00:19:41,375 --> 00:19:43,833
So are we?
355
00:19:43,833 --> 00:19:45,333
Just keep driving.
356
00:19:45,333 --> 00:19:46,542
Keep your eyes on the road.
357
00:19:52,833 --> 00:19:56,292
I'm sure we're not too
far from the main road.
358
00:19:56,292 --> 00:19:57,292
It doesn't look like it.
359
00:19:57,292 --> 00:20:00,292
We're surrounded by woods.
360
00:20:00,292 --> 00:20:01,583
Should we stop and go back?
361
00:20:01,583 --> 00:20:02,750
To get more lost!
362
00:20:02,750 --> 00:20:03,667
No, thank you.
363
00:20:11,042 --> 00:20:12,625
What the fuck?
364
00:20:12,625 --> 00:20:14,417
Is that the same
thing as before?
365
00:20:14,417 --> 00:20:15,417
What the hell?
366
00:20:18,458 --> 00:20:19,875
That's not supposed to be there.
367
00:20:19,875 --> 00:20:22,292
That's just weird, the GPS
shows a straight road ahead.
368
00:20:22,292 --> 00:20:22,958
What do you mean?
369
00:20:22,958 --> 00:20:23,875
I don't know, OK?
370
00:20:23,875 --> 00:20:24,292
That's what it shows!
371
00:20:24,292 --> 00:20:25,375
Let me see.
372
00:20:25,375 --> 00:20:26,542
[ominous music]
373
00:20:26,542 --> 00:20:27,458
That's wrong.
374
00:20:27,458 --> 00:20:28,667
This is wrong.
375
00:20:28,667 --> 00:20:29,917
Maybe it's just because
of the signal, OK?
376
00:20:29,917 --> 00:20:31,250
Just keep going.
377
00:20:31,250 --> 00:20:32,542
Maybe there was two of them.
378
00:20:32,542 --> 00:20:35,375
[heavy breathing]
379
00:20:35,375 --> 00:20:36,958
Ana, we're going
in fucking circles.
380
00:20:36,958 --> 00:20:38,417
We're going in circles!
381
00:20:38,417 --> 00:20:39,417
I know, OK?
382
00:20:39,417 --> 00:20:42,375
I just-- OK, just--
383
00:20:42,375 --> 00:20:43,583
Fuck off.
384
00:20:43,583 --> 00:20:44,875
I think we ran out of gas.
385
00:20:44,875 --> 00:20:45,500
What?
386
00:20:45,500 --> 00:20:46,583
Try to start it up again!
387
00:20:46,583 --> 00:20:47,917
Ana, I'm trying, OK?
388
00:20:47,917 --> 00:20:53,292
How about I just trying,
like I can't turn it on!
389
00:20:53,292 --> 00:20:54,417
Fuck!
390
00:20:54,417 --> 00:20:55,792
OK.
391
00:20:55,792 --> 00:20:56,500
OK, OK, OK.
392
00:20:56,500 --> 00:20:57,542
Hey, it's OK.
393
00:20:57,542 --> 00:20:58,292
Look at me.
394
00:20:58,292 --> 00:20:58,792
Look at me.
395
00:20:58,792 --> 00:21:01,417
It's OK.
396
00:21:01,417 --> 00:21:02,083
Let's call Theo.
397
00:21:02,083 --> 00:21:03,542
No!
398
00:21:03,542 --> 00:21:04,542
We're not calling Theo,
Ana, we-- he's already
399
00:21:04,542 --> 00:21:05,417
been through a lot!
400
00:21:05,417 --> 00:21:06,542
It's OK!
401
00:21:06,542 --> 00:21:07,667
It's OK, I'm sure
he'll understand.
402
00:21:07,667 --> 00:21:10,000
You said for emergencies only.
403
00:21:10,000 --> 00:21:11,542
Look around, Sandra!
404
00:21:11,542 --> 00:21:13,917
We ran out of gas in
the middle of nowhere.
405
00:21:13,917 --> 00:21:14,750
This is an emergency.
406
00:21:14,750 --> 00:21:16,542
What are you even
going to tell him?
407
00:21:16,542 --> 00:21:17,583
We don't even know
where we're at.
408
00:21:17,583 --> 00:21:18,833
I don't know.
409
00:21:18,833 --> 00:21:20,958
I can somewhat redirect
him here, give him
410
00:21:20,958 --> 00:21:22,000
road signs or something.
411
00:21:22,000 --> 00:21:22,708
Ana!
412
00:21:22,708 --> 00:21:23,292
I--
413
00:21:23,292 --> 00:21:24,583
Ana, we're both lost.
414
00:21:24,583 --> 00:21:25,958
How is he even
going to get to us?
415
00:21:25,958 --> 00:21:27,375
Let me at least try, OK?
416
00:21:27,375 --> 00:21:28,000
Just do whatever--
417
00:21:28,000 --> 00:21:28,958
Just let me try!
418
00:21:28,958 --> 00:21:30,375
Do whatever you want!
419
00:21:30,375 --> 00:21:31,500
Fuck!
420
00:21:31,500 --> 00:21:32,375
Come on.
421
00:21:32,375 --> 00:21:33,333
[wolves howling]
422
00:21:33,333 --> 00:21:34,000
Come on, come on, come on.
423
00:21:51,833 --> 00:21:53,542
Shit.
424
00:21:53,542 --> 00:21:54,792
I'm not getting any signal.
425
00:21:54,792 --> 00:21:55,458
What?
426
00:21:55,458 --> 00:21:56,500
I'm not getting any signal.
427
00:21:56,500 --> 00:21:57,000
I can't call him.
428
00:21:57,000 --> 00:21:58,708
You try.
429
00:21:58,708 --> 00:22:00,875
Well, I still don't
have any service.
430
00:22:00,875 --> 00:22:03,458
Shit.
431
00:22:03,458 --> 00:22:04,083
So what now?
432
00:22:04,083 --> 00:22:06,875
[night sounds]
433
00:22:07,625 --> 00:22:08,625
We spend the night here.
434
00:22:08,625 --> 00:22:09,750
Are you fucking crazy?
435
00:22:09,750 --> 00:22:11,667
It's too dark out
to go anywhere.
436
00:22:11,667 --> 00:22:13,708
We'll try calling again
if we get some signal.
437
00:22:13,708 --> 00:22:14,792
We're just a little lost.
438
00:22:14,792 --> 00:22:16,500
In the morning, we
can go get help.
439
00:22:16,500 --> 00:22:18,708
I'm not spending
a night here, Ana.
440
00:22:18,708 --> 00:22:20,375
What other choice do we have?
441
00:22:20,375 --> 00:22:23,792
Look, the nearest road is
probably not too far from here.
442
00:22:23,792 --> 00:22:24,792
I'm sure we'll be fine.
443
00:22:24,792 --> 00:22:26,500
Tomorrow, we can go get help.
444
00:22:26,500 --> 00:22:29,000
What about the creepy vibes
that we get from this place?
445
00:22:29,000 --> 00:22:30,792
And everything that's
been happening?
446
00:22:30,792 --> 00:22:32,500
And that gas station guy?
447
00:22:32,500 --> 00:22:33,125
Relax!
448
00:22:33,125 --> 00:22:34,625
We'll be fine.
449
00:22:34,625 --> 00:22:36,125
We've just been
driving for a while.
450
00:22:36,125 --> 00:22:37,000
We're both tired.
451
00:22:37,000 --> 00:22:38,417
We just need some rest.
452
00:22:38,417 --> 00:22:41,083
We're going to be OK, I promise.
453
00:22:41,083 --> 00:22:44,042
Just don't want to spend
the night here, Ana.
454
00:22:44,042 --> 00:22:45,542
Look at this damn place.
455
00:22:45,542 --> 00:22:46,917
It's pitch dark!
456
00:22:46,917 --> 00:22:48,750
I'm just trying to
be positive, OK?
457
00:22:48,750 --> 00:22:51,708
What other choice do we have?
458
00:22:51,708 --> 00:22:53,708
Look, we'll spend
the night here,
459
00:22:53,708 --> 00:22:55,542
and as soon as
the sun comes out,
460
00:22:55,542 --> 00:22:58,042
we can go look for gas, OK?
461
00:22:58,042 --> 00:23:01,542
[speaking spanish]
462
00:23:01,542 --> 00:23:03,042
[door slams shut]
463
00:23:04,542 --> 00:23:07,917
[night sounds]
464
00:23:13,917 --> 00:23:16,208
I have a bad feeling
about this place.
465
00:23:16,208 --> 00:23:17,750
Don't stress.
466
00:23:17,750 --> 00:23:19,708
It's just a couple more
hours till sunrise, anyway.
467
00:23:19,708 --> 00:23:22,542
Yes, and a lot can
happen till then.
468
00:23:22,542 --> 00:23:23,958
What's the worst
that can happen?
469
00:23:23,958 --> 00:23:26,125
We haven't seen anyone all day.
470
00:23:26,125 --> 00:23:27,958
No animal can get inside.
471
00:23:27,958 --> 00:23:29,958
As long as we stay
here, we'll be fine.
472
00:23:32,875 --> 00:23:34,458
Do we have enough
water and food?
473
00:23:34,458 --> 00:23:35,583
Yes.
474
00:23:35,583 --> 00:23:38,000
And there're plenty
of snacks too.
475
00:23:38,000 --> 00:23:40,583
We can take it tomorrow
and we can leave early.
476
00:23:40,583 --> 00:23:41,583
Did you bring your knife?
477
00:23:41,583 --> 00:23:42,708
Mm-hmm.
478
00:23:42,708 --> 00:23:44,583
All right here.
479
00:23:44,583 --> 00:23:51,708
And if anyone tries to get near
you, I'll slice them up, OK?
480
00:23:51,708 --> 00:23:52,792
Now go to sleep.
481
00:24:01,083 --> 00:24:04,083
[crickets chirping]
482
00:24:14,625 --> 00:24:16,042
[voices whispering]
483
00:24:28,125 --> 00:24:30,125
Hey, what's wrong?
484
00:24:30,125 --> 00:24:31,042
Nothing, nothing.
485
00:24:31,042 --> 00:24:34,125
Go back to sleep.
486
00:24:34,125 --> 00:24:36,875
What's wrong?
487
00:24:36,875 --> 00:24:39,000
I think I heard someone talking.
488
00:24:39,000 --> 00:24:39,875
Someone talking?
489
00:24:39,875 --> 00:24:43,250
Yeah, like whispering.
490
00:24:43,250 --> 00:24:44,750
What do you think it was?
491
00:24:44,750 --> 00:24:45,708
I don't know.
492
00:24:45,708 --> 00:24:47,167
Maybe an owl or something?
493
00:24:47,167 --> 00:24:48,667
An owl?
494
00:24:48,667 --> 00:24:49,958
Yes, an owl.
495
00:24:54,667 --> 00:24:55,667
Give me your flashlight.
496
00:24:55,667 --> 00:24:56,917
For what?
497
00:24:56,917 --> 00:24:58,292
I'm going to see what it is.
498
00:24:58,292 --> 00:24:59,292
Are you stupid?
499
00:24:59,292 --> 00:25:00,667
Why would you go out there?
500
00:25:00,667 --> 00:25:01,917
It could have been
someone walking by.
501
00:25:01,917 --> 00:25:03,042
They could help us.
502
00:25:03,042 --> 00:25:03,708
From a stranger?
503
00:25:03,708 --> 00:25:04,958
In the middle of the night?
504
00:25:04,958 --> 00:25:08,167
Do you have any better ideas?
505
00:25:08,167 --> 00:25:09,250
Yeah, I thought so.
506
00:25:16,333 --> 00:25:17,167
Ana.
507
00:25:17,167 --> 00:25:19,292
Be careful, OK?
508
00:25:19,292 --> 00:25:21,875
Stay in the car.
509
00:25:21,875 --> 00:25:25,000
[car door sliding open]
510
00:25:26,833 --> 00:25:28,958
[wolves howling in the distance]
511
00:25:47,667 --> 00:25:50,792
[ominous sounds]
512
00:25:51,375 --> 00:25:52,042
Hello?
513
00:25:55,167 --> 00:25:57,958
[ominous sounds]
514
00:25:57,958 --> 00:25:58,542
Hello?
515
00:26:01,000 --> 00:26:02,750
My sister and I are stranded.
516
00:26:02,750 --> 00:26:05,333
We need gas?
517
00:26:05,333 --> 00:26:06,708
Hello?
518
00:26:06,708 --> 00:26:09,833
[ominous music]
519
00:26:13,917 --> 00:26:17,042
[whispering voices]
520
00:26:17,833 --> 00:26:18,292
Hello?
521
00:26:22,667 --> 00:26:25,750
[crunching footsteps]
522
00:26:28,042 --> 00:26:28,708
Ana?
523
00:26:31,333 --> 00:26:32,833
Ana, is that you?
524
00:26:32,833 --> 00:26:36,000
[crunching footsteps]
525
00:26:36,000 --> 00:26:37,875
Ana?
526
00:26:37,875 --> 00:26:38,958
Ana, where are you?
527
00:26:58,792 --> 00:26:59,250
Ana!
528
00:27:02,667 --> 00:27:04,458
[crunching footsteps]
529
00:27:04,458 --> 00:27:05,958
Ana?
530
00:27:05,958 --> 00:27:09,083
[crunching footsteps]
531
00:27:19,292 --> 00:27:21,292
[speaking non-english]
532
00:27:21,292 --> 00:27:21,875
Ana!
533
00:27:21,875 --> 00:27:23,167
[speaking non-english]
534
00:27:23,167 --> 00:27:24,667
Ana!
535
00:27:24,667 --> 00:27:27,875
[ominous beat]
536
00:27:27,875 --> 00:27:28,667
What happened?
537
00:27:28,667 --> 00:27:29,292
What happened?
538
00:27:29,292 --> 00:27:29,958
I saw someone.
539
00:27:29,958 --> 00:27:30,958
There was someone out there.
540
00:27:30,958 --> 00:27:31,792
Lock the door!
541
00:27:31,792 --> 00:27:32,292
Are you sure?
542
00:27:32,292 --> 00:27:32,958
Yeah!
543
00:27:32,958 --> 00:27:33,917
There was someone out there!
544
00:27:33,917 --> 00:27:34,833
I saw a figure!
545
00:27:34,833 --> 00:27:35,875
I don't see anything.
546
00:27:35,875 --> 00:27:36,875
Ana, I'm not seeing things.
547
00:27:36,875 --> 00:27:37,375
There was someone out there!
548
00:27:37,375 --> 00:27:38,292
Where?
549
00:27:38,292 --> 00:27:38,958
It was right there.
550
00:27:38,958 --> 00:27:39,833
I don't know!
551
00:27:39,833 --> 00:27:40,708
OK, OK, OK, calm down.
552
00:27:40,708 --> 00:27:41,333
I believe you, OK?
553
00:27:41,333 --> 00:27:42,000
I believe you.
554
00:27:42,000 --> 00:27:43,167
Let's just stay in here, OK?
555
00:27:43,167 --> 00:27:44,333
And we'll keep an eye out.
556
00:27:44,333 --> 00:27:46,000
Whatever it is, it
can't get in, OK?
557
00:27:46,000 --> 00:27:48,500
Just calm down, calm down,
calm down, calm down.
558
00:27:48,500 --> 00:27:49,333
OK.
559
00:27:49,333 --> 00:27:50,042
It's OK, it's OK.
560
00:27:50,042 --> 00:27:52,958
[ominous instrumental sounds]
561
00:27:56,083 --> 00:27:58,000
I don't see or here anything.
562
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
I know what I saw, Ana.
563
00:28:00,000 --> 00:28:03,500
Maybe it was like a tree,
like a shadow of a tree?
564
00:28:03,500 --> 00:28:05,125
No, it looked like a person.
565
00:28:05,125 --> 00:28:08,917
It was an actual person
standing right there.
566
00:28:08,917 --> 00:28:11,083
Well, whatever it is,
it's not here anymore.
567
00:28:15,208 --> 00:28:16,958
Yeah.
568
00:28:16,958 --> 00:28:18,875
I don't see anything anymore.
569
00:28:18,875 --> 00:28:20,958
Hey, it's OK.
570
00:28:20,958 --> 00:28:21,917
We're going to be OK.
571
00:28:21,917 --> 00:28:23,042
Just try to get some rest.
572
00:28:23,042 --> 00:28:23,917
I'll keep watch.
573
00:28:23,917 --> 00:28:26,042
Don't worry.
574
00:28:26,042 --> 00:28:28,292
Well, I'll try.
575
00:28:28,292 --> 00:28:29,000
I'm right here.
576
00:28:29,000 --> 00:28:30,833
[inaudible]
577
00:28:30,833 --> 00:28:32,333
Don't worry about it, OK?
578
00:28:41,250 --> 00:28:44,208
[night sounds]
579
00:29:03,292 --> 00:29:03,958
Oh!
580
00:29:12,250 --> 00:29:13,292
Sandra?
581
00:29:13,292 --> 00:29:16,292
Sandra, wake up.
582
00:29:16,292 --> 00:29:17,417
Wake up!
583
00:29:17,417 --> 00:29:18,375
What is that?
584
00:29:18,375 --> 00:29:19,417
What's going on?
585
00:29:19,417 --> 00:29:20,583
Come on, let's go.
586
00:29:20,583 --> 00:29:22,917
Let's go!
587
00:29:22,917 --> 00:29:26,083
[ominous music]
588
00:29:26,917 --> 00:29:30,083
[running footsteps]
589
00:29:37,375 --> 00:29:40,375
[forest sounds]
590
00:29:41,417 --> 00:29:44,417
[ominous music]
591
00:29:54,917 --> 00:29:57,917
[heavy breathing]
592
00:29:57,917 --> 00:29:58,917
Fuck.
593
00:29:58,917 --> 00:30:00,458
What the hell just happened?
594
00:30:00,458 --> 00:30:01,500
I don't know.
595
00:30:01,500 --> 00:30:03,083
We woke up.
596
00:30:03,083 --> 00:30:04,958
We were in the woods,
underneath-- in front of that,
597
00:30:04,958 --> 00:30:06,583
that thing there.
598
00:30:06,583 --> 00:30:07,458
OK.
599
00:30:07,458 --> 00:30:08,333
But where are we?
600
00:30:08,333 --> 00:30:09,125
Where's the car?
601
00:30:09,125 --> 00:30:10,125
I have no idea.
602
00:30:10,125 --> 00:30:11,458
We're deep in the woods.
603
00:30:11,458 --> 00:30:12,125
I--
604
00:30:17,500 --> 00:30:20,292
[birds chirping]
605
00:30:20,292 --> 00:30:24,083
This is some evil shit
we got ourselves into.
606
00:30:24,083 --> 00:30:25,250
Don't touch it.
607
00:30:27,625 --> 00:30:30,167
Those things in the trees?
608
00:30:30,167 --> 00:30:33,667
I know what they are,
I saw them on my trip
609
00:30:33,667 --> 00:30:36,917
to Cuba in a small village.
610
00:30:36,917 --> 00:30:38,500
It's brujeria.
611
00:30:38,500 --> 00:30:41,125
They're made to guard
against intruders.
612
00:30:41,125 --> 00:30:42,000
What does that mean?
613
00:30:42,000 --> 00:30:43,167
It's a warning.
614
00:30:43,167 --> 00:30:45,500
It means we're not
supposed to be here.
615
00:30:45,500 --> 00:30:46,083
Where are we?
616
00:30:46,083 --> 00:30:47,375
I don't-- I don't know.
617
00:30:47,375 --> 00:30:51,125
This whole forest
just seems off.
618
00:30:51,125 --> 00:30:54,000
Maybe we wandered off.
619
00:30:54,000 --> 00:30:55,542
What was that back there?
620
00:30:55,542 --> 00:30:56,667
I don't know, OK?
621
00:30:56,667 --> 00:30:58,208
I woke up just like you did.
622
00:30:58,208 --> 00:31:00,250
I don't know what's happening.
623
00:31:00,250 --> 00:31:03,000
Can you remember anything?
624
00:31:03,000 --> 00:31:04,292
No.
625
00:31:04,292 --> 00:31:05,542
I just remember us being
in the car last night,
626
00:31:05,542 --> 00:31:06,542
and just going to sleep.
627
00:31:06,542 --> 00:31:08,375
But that's all.
628
00:31:08,375 --> 00:31:09,375
Yeah.
629
00:31:09,375 --> 00:31:11,125
Me too.
630
00:31:11,125 --> 00:31:16,042
This whole thing is
fricking, fricking weird.
631
00:31:16,042 --> 00:31:18,208
Ana?
632
00:31:18,208 --> 00:31:20,542
I feel like we're being watched.
633
00:31:20,542 --> 00:31:22,292
Ana, I told you.
634
00:31:22,292 --> 00:31:24,625
I told you, we should
just turned back.
635
00:31:24,625 --> 00:31:26,542
And go fucking where?
636
00:31:26,542 --> 00:31:28,542
There's nowhere to go!
637
00:31:28,542 --> 00:31:31,000
Ana, I just wanted to
get away for a while
638
00:31:31,000 --> 00:31:32,250
and enjoy a good time.
639
00:31:32,250 --> 00:31:34,250
Just forget about
this past week.
640
00:31:34,250 --> 00:31:36,000
I didn't ask for any of this!
641
00:31:36,000 --> 00:31:37,417
Oh, and you think I did?
642
00:31:37,417 --> 00:31:40,208
Look, whatever is going on,
we need to figure it out.
643
00:31:40,208 --> 00:31:42,375
I'm just as confused as you are!
644
00:31:42,375 --> 00:31:44,167
OK, but we shouldn't
have stayed here.
645
00:31:44,167 --> 00:31:45,708
We shouldn't have
spent the night here.
646
00:31:45,708 --> 00:31:47,250
We should have seen this coming.
647
00:31:47,250 --> 00:31:48,500
I told you I had a bad
feeling about this place!
648
00:31:48,500 --> 00:31:49,333
Calm down!
649
00:31:49,333 --> 00:31:50,625
Just calm down, OK?
650
00:31:50,625 --> 00:31:53,708
Look, look, we still
have our supplies, right?
651
00:31:53,708 --> 00:31:54,667
Neither of us are hurt.
652
00:31:54,667 --> 00:31:56,292
You're not hurt, right?
653
00:31:56,292 --> 00:31:58,208
We just need to figure out
how to get out of this forest
654
00:31:58,208 --> 00:32:00,500
and try to find the car.
655
00:32:00,500 --> 00:32:01,208
OK?
656
00:32:07,708 --> 00:32:10,667
[ominous music]
657
00:32:40,292 --> 00:32:42,958
[whispering voices]
658
00:32:46,458 --> 00:32:47,500
Hello?
659
00:32:47,500 --> 00:32:50,458
[ominous sounds]
660
00:32:53,708 --> 00:32:56,542
Is anyone there?
661
00:32:56,542 --> 00:32:57,250
Sandra?
662
00:33:03,708 --> 00:33:06,458
Sandra?
663
00:33:06,458 --> 00:33:10,458
Sandra, is everything OK?
664
00:33:10,458 --> 00:33:11,292
Yeah.
665
00:33:11,292 --> 00:33:14,417
I just, I thought
I heard something.
666
00:33:14,417 --> 00:33:16,542
I thought I heard
someone whispering, but--
667
00:33:19,292 --> 00:33:20,417
I didn't hear anything.
668
00:33:22,792 --> 00:33:26,042
Come on, let's move.
669
00:33:26,042 --> 00:33:29,208
[ominous music]
670
00:33:57,750 --> 00:33:59,750
Oh.
671
00:33:59,750 --> 00:34:00,708
What?
672
00:34:00,708 --> 00:34:02,417
You're joking with me.
673
00:34:06,583 --> 00:34:08,792
OK, we're going to
need more water.
674
00:34:12,750 --> 00:34:15,708
You know, I had a
dream about this once.
675
00:34:15,708 --> 00:34:18,542
I remember that I
got lost in the woods
676
00:34:18,542 --> 00:34:21,167
and I was trying to
look for you or Dad,
677
00:34:21,167 --> 00:34:23,750
but I couldn't find
any of you guys.
678
00:34:23,750 --> 00:34:27,125
And then, I just felt
like I was being followed
679
00:34:27,125 --> 00:34:28,458
so I just started to run.
680
00:34:28,458 --> 00:34:29,833
And then, I just ran and I ran.
681
00:34:29,833 --> 00:34:32,875
And I was running in circles,
just like last night.
682
00:34:32,875 --> 00:34:35,250
Stop.
683
00:34:35,250 --> 00:34:37,917
I'm not going to
leave your side.
684
00:34:37,917 --> 00:34:39,375
That's what Dad used to say.
685
00:34:53,750 --> 00:34:58,625
So do you want to cremate him,
or do you want to bury him?
686
00:34:58,625 --> 00:35:01,542
We're obviously burying him.
687
00:35:01,542 --> 00:35:02,583
Why?
688
00:35:02,583 --> 00:35:04,542
That's what he would want!
689
00:35:04,542 --> 00:35:06,750
But cremating him
is so much cheaper.
690
00:35:06,750 --> 00:35:09,542
Yes, but no, we're
not going to do that.
691
00:35:09,542 --> 00:35:11,417
Are you going to
be paying for it?
692
00:35:11,417 --> 00:35:12,667
I don't think so, right?
693
00:35:15,500 --> 00:35:17,500
Do you really not
care about anything?
694
00:35:19,708 --> 00:35:21,708
It's not that I
don't care, Sandra.
695
00:35:21,708 --> 00:35:24,542
Like I said, are you going
to be paying for this?
696
00:35:24,542 --> 00:35:26,583
I don't think so, huh?
697
00:35:26,583 --> 00:35:28,292
You know our situation.
698
00:35:28,292 --> 00:35:30,875
Oh, so now it's my
fault, like always.
699
00:35:30,875 --> 00:35:33,792
Because I'm never here, right?
700
00:35:33,792 --> 00:35:36,542
You never were.
701
00:35:36,542 --> 00:35:38,875
The only reason why you
came was because of Dad.
702
00:35:41,917 --> 00:35:44,542
You know I tried my best.
703
00:35:44,542 --> 00:35:46,792
OK?
704
00:35:46,792 --> 00:35:48,583
I don't know what your
definition of best
705
00:35:48,583 --> 00:35:50,542
is because that's not it.
706
00:35:50,542 --> 00:35:51,292
Ah!
707
00:35:51,292 --> 00:35:52,750
Here we go.
708
00:35:52,750 --> 00:35:56,625
Ana, seriously, when did
you ever give me a call?
709
00:35:56,625 --> 00:35:59,667
Texting me at least, hey,
sister, are you doing OK?
710
00:35:59,667 --> 00:36:02,333
Are you-- is anything-- is
everything good at home?
711
00:36:02,333 --> 00:36:03,333
When?
712
00:36:03,333 --> 00:36:05,250
You never texted me, Ana!
713
00:36:05,250 --> 00:36:06,667
You're thinking
about your business
714
00:36:06,667 --> 00:36:09,917
right now, how much money
you're going to make right now,
715
00:36:09,917 --> 00:36:12,833
instead of thinking about
what's going to happen with me!
716
00:36:12,833 --> 00:36:17,292
You never fucking
cared about me, Ana!
717
00:36:17,292 --> 00:36:18,667
Phones work both ways.
718
00:36:23,500 --> 00:36:25,250
So we're going to
bury him, and I guess
719
00:36:25,250 --> 00:36:26,625
that's what it's going to be.
720
00:36:26,625 --> 00:36:30,833
I'll talk to David and
we'll figure it out somehow.
721
00:36:30,833 --> 00:36:33,250
Now about the house.
722
00:36:33,250 --> 00:36:35,833
We're staying with the house.
723
00:36:35,833 --> 00:36:37,000
What?
724
00:36:37,000 --> 00:36:38,792
We're staying with that, we're
not-- we're staying here.
725
00:36:38,792 --> 00:36:41,500
We're not doing
anything to the house.
726
00:36:41,500 --> 00:36:43,625
Are you stupid?
727
00:36:43,625 --> 00:36:47,875
Do you know how much this
house would sell on the market?
728
00:36:47,875 --> 00:36:52,375
Is that really what you're
thinking about right now?
729
00:36:52,375 --> 00:36:53,500
Money.
730
00:36:53,500 --> 00:36:54,917
What else are we
going to do, Sandra?
731
00:36:54,917 --> 00:36:56,875
Dad is dead.
732
00:36:56,875 --> 00:36:58,875
What are we going to do?
733
00:36:58,875 --> 00:37:01,875
What else are we going
to do with this house?
734
00:37:01,875 --> 00:37:03,833
Live in this house?
735
00:37:03,833 --> 00:37:05,625
We're not going to
sell this house, Ana.
736
00:37:05,625 --> 00:37:07,792
I'm not living here.
737
00:37:07,792 --> 00:37:10,292
I can literally
get so many people
738
00:37:10,292 --> 00:37:11,583
to buy this house right now.
739
00:37:11,583 --> 00:37:12,750
Are you fucking serious?
740
00:37:12,750 --> 00:37:15,375
We're still talking about that?
741
00:37:15,375 --> 00:37:16,708
What else do you
want to talk about?
742
00:37:16,708 --> 00:37:17,875
What else is there to say?
743
00:37:17,875 --> 00:37:19,833
You already said you
want to bury him.
744
00:37:19,833 --> 00:37:20,833
Now what?
745
00:37:20,833 --> 00:37:23,708
We're not selling this
house, and that's it.
746
00:37:26,417 --> 00:37:27,667
If we sell this house, we can--
747
00:37:27,667 --> 00:37:28,917
We're not selling this house!
748
00:37:28,917 --> 00:37:31,542
We can easily split it
between the two of us.
749
00:37:31,542 --> 00:37:32,667
I don't want the money.
750
00:37:35,750 --> 00:37:37,417
OK, then what's your plan?
751
00:37:37,417 --> 00:37:38,917
We don't sell the
house, then what?
752
00:37:38,917 --> 00:37:39,542
We'll figure it out!
753
00:37:39,542 --> 00:37:40,583
What are you going to do?
754
00:37:40,583 --> 00:37:41,417
We'll figure it out.
755
00:37:41,417 --> 00:37:41,917
No, no, no, no,
756
00:37:41,917 --> 00:37:42,417
I--
757
00:37:42,417 --> 00:37:43,833
No, no, no, no, no.
758
00:37:43,833 --> 00:37:45,083
Not we, I said, what
are you going to do?
759
00:37:45,083 --> 00:37:46,042
What do you mean me?
760
00:37:46,042 --> 00:37:48,625
We're in this together.
761
00:37:48,625 --> 00:37:51,667
I have my own life, Sandra.
762
00:37:51,667 --> 00:37:53,458
I have a business to run.
763
00:37:53,458 --> 00:37:56,000
So my question is, what
are you going to do?
764
00:37:56,000 --> 00:37:58,375
So you're leaving?
765
00:37:58,375 --> 00:38:00,375
I can't stay here.
766
00:38:00,375 --> 00:38:01,792
You know that.
767
00:38:01,792 --> 00:38:02,500
Why not?
768
00:38:02,500 --> 00:38:04,917
I have my own life with David!
769
00:38:04,917 --> 00:38:07,083
OK, but you can be
here with David!
770
00:38:07,083 --> 00:38:10,458
You can come here and we can
figure it out here, all of us
771
00:38:10,458 --> 00:38:11,708
together!
772
00:38:11,708 --> 00:38:15,750
Clearly, you don't know
shit about anything.
773
00:38:15,750 --> 00:38:19,083
Ana, really, I know you
have a life over there,
774
00:38:19,083 --> 00:38:20,958
and I know that you're happy.
775
00:38:20,958 --> 00:38:22,833
But, Ana, I need you.
776
00:38:22,833 --> 00:38:25,125
I need you to be here with me!
777
00:38:25,125 --> 00:38:26,958
Who gives a shit?
778
00:38:26,958 --> 00:38:29,083
I'm the one that knows how
to put this house for sale,
779
00:38:29,083 --> 00:38:31,625
and I'm going to do it
whether you like it or not.
780
00:38:31,625 --> 00:38:33,583
So you need to figure
out what the hell to do,
781
00:38:33,583 --> 00:38:35,125
because you're not staying here.
782
00:38:35,125 --> 00:38:36,542
We're selling this house.
783
00:38:43,583 --> 00:38:46,708
[birds chirping]
784
00:38:51,583 --> 00:38:55,167
He loved you very, very much.
785
00:38:55,167 --> 00:38:57,000
He would never leave you behind.
786
00:38:57,000 --> 00:38:59,500
You know that's
not what happened.
787
00:38:59,500 --> 00:39:02,542
If you say so.
788
00:39:02,542 --> 00:39:03,833
He had to grow.
789
00:39:03,833 --> 00:39:10,417
You know Dad couldn't be still,
and he just had things to do.
790
00:39:10,417 --> 00:39:12,750
After mom died, he just--
791
00:39:12,750 --> 00:39:14,417
he wasn't the same.
792
00:39:14,417 --> 00:39:17,667
So what, she just decided to
take off and leave me behind?
793
00:39:17,667 --> 00:39:20,000
She didn't leave you behind.
794
00:39:20,000 --> 00:39:25,583
Ana, I was on my own, trying
to survive for four months.
795
00:39:25,583 --> 00:39:26,708
And where were you?
796
00:39:26,708 --> 00:39:28,125
Too stupid to take care of me?
797
00:39:28,125 --> 00:39:29,208
I'm sorry, OK?
798
00:39:29,208 --> 00:39:30,500
I'm sorry.
799
00:39:30,500 --> 00:39:31,625
I was scared too.
800
00:39:31,625 --> 00:39:33,167
Dad left both of us, remember?
801
00:39:33,167 --> 00:39:34,375
Not just you.
802
00:39:36,917 --> 00:39:39,500
I could take it
all back, I would.
803
00:39:39,500 --> 00:39:44,042
But I can't, and you know that.
804
00:39:44,042 --> 00:39:45,792
Yeah, I know.
805
00:39:48,917 --> 00:39:51,458
I'm not going to
leave your side.
806
00:39:51,458 --> 00:39:52,875
OK?
807
00:39:52,875 --> 00:39:53,667
I promise.
808
00:39:56,458 --> 00:40:00,458
He wouldn't like to see you
suffering as much, especially
809
00:40:00,458 --> 00:40:02,458
not for him.
810
00:40:02,458 --> 00:40:04,542
Yeah, I know.
811
00:40:04,542 --> 00:40:06,875
Everything's going to be fine.
812
00:40:06,875 --> 00:40:10,208
We're going to find
our way out, OK?
813
00:40:10,208 --> 00:40:11,083
OK.
814
00:40:11,083 --> 00:40:11,958
Now, come on.
815
00:40:11,958 --> 00:40:13,667
Let's go.
816
00:40:13,667 --> 00:40:14,667
Ah!
817
00:40:18,708 --> 00:40:21,583
We need to find a river
or a lake or something.
818
00:40:21,583 --> 00:40:22,625
We need to find water and--
819
00:40:22,625 --> 00:40:23,583
Shh!
820
00:40:23,583 --> 00:40:25,958
[whispering voices]
821
00:40:25,958 --> 00:40:26,750
And water?
822
00:40:26,750 --> 00:40:29,833
[whispering voices]
823
00:40:50,167 --> 00:40:53,292
I'm scared.
824
00:40:53,292 --> 00:40:54,625
What is it?
825
00:40:54,625 --> 00:40:56,125
We keep hearing this
whispering sounds.
826
00:40:56,125 --> 00:40:57,083
What Is it?
827
00:40:57,083 --> 00:40:58,167
It's just the wind.
828
00:40:58,167 --> 00:40:59,125
The wind in the trees.
829
00:40:59,125 --> 00:41:00,208
Come on, let's go.
830
00:41:00,208 --> 00:41:02,125
It's not the trees.
831
00:41:02,125 --> 00:41:02,792
Keep moving.
832
00:41:02,792 --> 00:41:03,958
Keep moving.
833
00:41:03,958 --> 00:41:07,958
It's not the trees,
you know it's not.
834
00:41:07,958 --> 00:41:10,792
Ana, they sounded like people.
835
00:41:10,792 --> 00:41:12,167
Like a lot of people
were in there.
836
00:41:12,167 --> 00:41:15,125
And there's no one in
this forest but us.
837
00:41:15,125 --> 00:41:16,000
I know.
838
00:41:16,000 --> 00:41:17,000
I know, OK?
839
00:41:17,000 --> 00:41:19,625
But we just have to keep moving.
840
00:41:19,625 --> 00:41:20,583
Come on.
841
00:41:20,583 --> 00:41:22,792
[birds chirping loudly]
842
00:41:22,792 --> 00:41:24,792
The weird cross thing.
843
00:41:24,792 --> 00:41:25,958
The whispering.
844
00:41:25,958 --> 00:41:28,875
Just the weird
sensation of this place.
845
00:41:28,875 --> 00:41:30,750
Everything is going to be fine.
846
00:41:30,750 --> 00:41:32,167
We just have to
find the car and--
847
00:41:32,167 --> 00:41:33,292
Just give it up!
848
00:41:33,292 --> 00:41:34,750
Just give it up.
849
00:41:34,750 --> 00:41:36,167
We both know we're not
going to find the car.
850
00:41:36,167 --> 00:41:38,000
We've been walking
for hours, Ana,
851
00:41:38,000 --> 00:41:39,667
and if there was
something nearby,
852
00:41:39,667 --> 00:41:43,042
we would have found it by now.
853
00:41:43,042 --> 00:41:44,833
You're right.
854
00:41:44,833 --> 00:41:46,000
We're not going to find the car.
855
00:41:49,917 --> 00:41:53,167
Well, at least for now, we just
have to find some water, OK?
856
00:41:53,167 --> 00:41:54,917
We need it really bad.
857
00:42:01,125 --> 00:42:04,083
[water sounds]
858
00:42:37,333 --> 00:42:39,583
Ana, are you sure this is safe?
859
00:42:39,583 --> 00:42:41,708
It's the only other
option we have.
860
00:42:41,708 --> 00:42:43,958
It's either this or
we die of thirst.
861
00:42:55,208 --> 00:42:58,208
[humming]
862
00:42:58,208 --> 00:43:01,167
[whispering voices]
863
00:43:02,167 --> 00:43:06,000
What the hell?
864
00:43:06,000 --> 00:43:07,125
[whispering voices]
865
00:43:07,125 --> 00:43:10,125
[ominous music]
866
00:43:13,917 --> 00:43:17,083
[whispering voices]
867
00:43:24,875 --> 00:43:26,875
[soft crying]
868
00:43:26,875 --> 00:43:30,000
[chanting]
869
00:43:36,292 --> 00:43:37,250
Hey, are you OK?
870
00:43:37,250 --> 00:43:38,667
It's blood!
871
00:43:38,667 --> 00:43:39,917
Well, put some pressure on it.
872
00:43:39,917 --> 00:43:42,292
No, it's not mine!
873
00:43:42,292 --> 00:43:43,000
It's blood!
874
00:43:45,167 --> 00:43:46,792
Did you get it anywhere else?
875
00:43:46,792 --> 00:43:50,208
No, it's just my hands.
876
00:43:50,208 --> 00:43:53,167
[ominous beating]
877
00:44:03,958 --> 00:44:07,792
[ominous music]
878
00:44:21,958 --> 00:44:25,125
What the fuck?
879
00:44:25,125 --> 00:44:27,500
Right.
880
00:44:27,500 --> 00:44:29,333
So what happened, exactly?
881
00:44:29,333 --> 00:44:30,500
I don't know.
882
00:44:30,500 --> 00:44:32,083
I was just putting water,
and out of nowhere, blood
883
00:44:32,083 --> 00:44:33,792
started coming down the river.
884
00:44:33,792 --> 00:44:38,333
I saw the amount of blood it
was, and it was a lot, Ana.
885
00:44:38,333 --> 00:44:39,208
What was it from?
886
00:44:39,208 --> 00:44:41,333
A dead animal?
887
00:44:41,333 --> 00:44:42,375
No.
888
00:44:42,375 --> 00:44:44,333
OK, well, several animals.
889
00:44:44,333 --> 00:44:47,083
All the scalps that
we've been seeing around.
890
00:44:47,083 --> 00:44:48,958
Maybe.
891
00:44:48,958 --> 00:44:52,208
Maybe it was something else.
892
00:44:52,208 --> 00:44:56,458
You're not trying to say
it was human blood, right?
893
00:44:56,458 --> 00:44:57,833
I don't know.
894
00:44:57,833 --> 00:44:58,833
It could have been
a million things.
895
00:44:58,833 --> 00:45:00,833
Just try to stay positive, OK?
896
00:45:00,833 --> 00:45:02,000
I don't want you to worry.
897
00:45:02,000 --> 00:45:05,833
I'm really trying to.
898
00:45:05,833 --> 00:45:10,125
[forest sounds]
899
00:45:10,125 --> 00:45:11,958
Let's just follow the trail.
900
00:45:11,958 --> 00:45:13,875
And maybe there's some
water down by the river
901
00:45:13,875 --> 00:45:16,042
and we can find a safe spot.
902
00:45:16,042 --> 00:45:18,125
OK, well, you said
that this trail's going
903
00:45:18,125 --> 00:45:20,792
to lead us somewhere, right?
904
00:45:20,792 --> 00:45:24,000
But what if it leads us on what
we're not supposed to find?
905
00:45:24,000 --> 00:45:25,417
Like what?
906
00:45:25,417 --> 00:45:26,875
I don't know, Ana.
907
00:45:26,875 --> 00:45:28,875
You said it yourself,
it could be anything!
908
00:45:28,875 --> 00:45:30,917
Yeah, but this trail
is our only option.
909
00:45:30,917 --> 00:45:34,125
If there's a trail, that means
people have been walking on it.
910
00:45:34,125 --> 00:45:36,042
So that means somewhere
in this woods,
911
00:45:36,042 --> 00:45:38,333
there's got to be a
person around here.
912
00:45:38,333 --> 00:45:40,208
Now, if only they're
willing to help.
913
00:45:45,583 --> 00:45:48,250
Ana.
914
00:45:48,250 --> 00:45:50,167
That symbol.
915
00:45:50,167 --> 00:45:51,417
We've seen it before.
916
00:45:51,417 --> 00:45:53,583
[music playing]
917
00:45:53,583 --> 00:45:56,583
On Dad's things.
918
00:45:56,583 --> 00:45:57,250
What?
919
00:46:00,583 --> 00:46:03,917
[sad music]
920
00:46:48,583 --> 00:46:50,250
It's just weird.
921
00:46:50,250 --> 00:46:52,375
One day, he's calling
us and telling us
922
00:46:52,375 --> 00:46:58,125
of his adventurous life, and
now he's gone out of nowhere.
923
00:46:58,125 --> 00:46:59,958
It's really weird.
924
00:46:59,958 --> 00:47:02,875
Dad was not the
type to get lost.
925
00:47:02,875 --> 00:47:08,000
He was hiking for so many years,
and you know he was so safe.
926
00:47:08,000 --> 00:47:09,458
None of this makes sense to me.
927
00:47:12,000 --> 00:47:13,042
It really doesn't.
928
00:47:15,333 --> 00:47:17,000
Plus, with his
military training,
929
00:47:17,000 --> 00:47:20,667
I doubt he wouldn't be able to
do something to defend himself.
930
00:47:20,667 --> 00:47:24,583
Look, we might not ever
know what happened to him.
931
00:47:24,583 --> 00:47:27,375
So let's just let the
police do their job,
932
00:47:27,375 --> 00:47:30,125
and if something comes
up, they'll let us know.
933
00:47:34,000 --> 00:47:38,083
But some of these
things are just odd.
934
00:47:38,083 --> 00:47:40,667
It's like Dad had a
whole other life that he
935
00:47:40,667 --> 00:47:43,167
didn't want anybody to know.
936
00:47:43,167 --> 00:47:45,125
Ana, we all have secrets.
937
00:47:45,125 --> 00:47:46,583
And he traveled a lot.
938
00:47:46,583 --> 00:47:49,500
So all that is memories.
939
00:47:49,500 --> 00:47:50,958
Yeah?
940
00:47:50,958 --> 00:47:51,625
Well, look at this.
941
00:47:57,250 --> 00:47:59,208
Maybe it's not even
him in this picture.
942
00:48:02,042 --> 00:48:07,125
Probably someone gave it to him,
or he found it to collect it.
943
00:48:07,125 --> 00:48:13,125
Woe to those who call
evil good, good, evil.
944
00:48:13,125 --> 00:48:16,292
Isaiah: 520.
945
00:48:16,292 --> 00:48:18,333
What does that even mean?
946
00:48:18,333 --> 00:48:20,375
Well, it's from the Bible.
947
00:48:20,375 --> 00:48:22,417
Do you know how
religious he was?
948
00:48:22,417 --> 00:48:27,042
Yeah, but Dad liked those
weird parts of the Bible.
949
00:48:27,042 --> 00:48:29,167
Those are the best parts.
950
00:48:29,167 --> 00:48:30,208
It makes you think.
951
00:48:39,750 --> 00:48:41,375
This is a weird ring.
952
00:48:44,083 --> 00:48:45,667
Where did he get it from?
953
00:48:45,667 --> 00:48:47,250
I really don't know.
954
00:48:47,250 --> 00:48:50,750
Maybe from his travels?
955
00:48:50,750 --> 00:48:52,333
What is it?
956
00:48:52,333 --> 00:48:56,208
It looks like a circle
with some wavy lines.
957
00:48:56,208 --> 00:48:57,583
Let me see.
958
00:49:00,083 --> 00:49:06,583
Well, looks like a tree, and
these could be the branches.
959
00:49:06,583 --> 00:49:07,375
I don't know.
960
00:49:09,708 --> 00:49:12,375
Creepy.
961
00:49:12,375 --> 00:49:15,125
What do you think it means?
962
00:49:15,125 --> 00:49:17,708
I don't know, but if
Dad had it his stuff,
963
00:49:17,708 --> 00:49:19,792
it must be important to him.
964
00:49:19,792 --> 00:49:21,167
No.
965
00:49:21,167 --> 00:49:23,583
This looks too small
to belong to Dad.
966
00:49:23,583 --> 00:49:24,667
What do you mean?
967
00:49:24,667 --> 00:49:26,125
It looks small.
968
00:49:26,125 --> 00:49:29,625
Dad's fingers were
way bigger than this.
969
00:49:29,625 --> 00:49:34,125
Yeah, this definitely
belonged to someone else.
970
00:49:34,125 --> 00:49:36,125
Maybe a woman.
971
00:49:36,125 --> 00:49:37,625
Maybe it's Mom's.
972
00:49:37,625 --> 00:49:39,625
No I don't think so.
973
00:49:39,625 --> 00:49:43,458
Mom would definitely not
wear something like that.
974
00:49:43,458 --> 00:49:47,250
Then maybe not hers, the whose?
975
00:49:47,250 --> 00:49:47,958
I don't know.
976
00:50:00,167 --> 00:50:01,500
The ring.
977
00:50:01,500 --> 00:50:04,833
The ring had that same symbol.
978
00:50:04,833 --> 00:50:06,417
Maybe it just looks like it.
979
00:50:06,417 --> 00:50:07,708
Ana, who you're trying to
convince, me or yourself?
980
00:50:07,708 --> 00:50:09,500
I'm just saying, it
doesn't necessarily
981
00:50:09,500 --> 00:50:10,708
mean it's the same symbol.
982
00:50:10,708 --> 00:50:11,667
Ana, look at it!
983
00:50:11,667 --> 00:50:12,667
It's the same damn symbol!
984
00:50:17,417 --> 00:50:20,333
It's weird, but maybe it
can help us figure out
985
00:50:20,333 --> 00:50:23,083
what happened to Dad.
986
00:50:23,083 --> 00:50:27,125
What, are you crazy?
987
00:50:27,125 --> 00:50:29,167
Dad got lost, plain and simple.
988
00:50:29,167 --> 00:50:30,542
The police said it themselves.
989
00:50:30,542 --> 00:50:31,458
Yeah?
990
00:50:31,458 --> 00:50:33,125
Is that why he had
holes on his wrist?
991
00:50:33,125 --> 00:50:33,833
And is that why he
was begging for help
992
00:50:33,833 --> 00:50:34,833
on the side of the road?
993
00:50:34,833 --> 00:50:36,167
You don't have to do this.
994
00:50:36,167 --> 00:50:38,083
Sandra, this has
nothing to do with Dad!
995
00:50:38,083 --> 00:50:39,208
I just want answers.
996
00:50:39,208 --> 00:50:40,375
I want to know what
happened to him!
997
00:50:40,375 --> 00:50:41,708
I want them too, OK?
998
00:50:41,708 --> 00:50:43,750
But we're not going to
find any by creating them
999
00:50:43,750 --> 00:50:45,250
in our own damn head!
1000
00:51:00,375 --> 00:51:02,833
How much water do we have left?
1001
00:51:02,833 --> 00:51:05,458
Just my bottle.
1002
00:51:05,458 --> 00:51:07,250
I hope we can find
more water soon.
1003
00:51:11,750 --> 00:51:14,750
[crickets chirping loudly]
1004
00:51:18,250 --> 00:51:21,375
[flies buzzing]
1005
00:51:48,167 --> 00:51:49,333
[bird caws]
1006
00:51:53,125 --> 00:51:55,167
[ominous sounds]
1007
00:51:55,167 --> 00:51:55,750
What the hell?
1008
00:52:01,250 --> 00:52:01,792
Sandra!
1009
00:52:01,792 --> 00:52:02,667
Sandra!
1010
00:52:02,667 --> 00:52:03,375
It's not--
1011
00:52:06,292 --> 00:52:08,792
It's a dead body.
1012
00:52:08,792 --> 00:52:12,208
[ominous music]
1013
00:52:12,208 --> 00:52:13,958
That's the gas station guy.
1014
00:52:13,958 --> 00:52:14,958
What is he doing here?
1015
00:52:14,958 --> 00:52:16,958
Why is he here?
1016
00:52:16,958 --> 00:52:18,833
They did this.
1017
00:52:18,833 --> 00:52:20,292
Who?
1018
00:52:20,292 --> 00:52:21,458
Remember, he was scared
of someone seeing him.
1019
00:52:21,458 --> 00:52:23,333
That's why he wouldn't help us.
1020
00:52:23,333 --> 00:52:25,292
Whoever it was, they
did this to him.
1021
00:52:25,292 --> 00:52:26,333
But I don't understand.
1022
00:52:26,333 --> 00:52:27,208
Why him?
1023
00:52:27,208 --> 00:52:27,958
He was from here.
1024
00:52:27,958 --> 00:52:28,958
He told us about them.
1025
00:52:28,958 --> 00:52:30,875
They didn't want us to know
1026
00:52:30,875 --> 00:52:32,458
So we're next.
1027
00:52:32,458 --> 00:52:33,542
We're going to get-- we're
going to get killed next!
1028
00:52:33,542 --> 00:52:35,292
No, no, no, I don't think so.
1029
00:52:35,292 --> 00:52:36,708
Think about it.
1030
00:52:36,708 --> 00:52:38,333
If they wanted to kill us,
they would have done it by now.
1031
00:52:38,333 --> 00:52:39,958
Why didn't they do
it at the cross?
1032
00:52:39,958 --> 00:52:41,417
Why wait this entire day?
1033
00:52:41,417 --> 00:52:42,833
Why didn't they
kill us at the car?
1034
00:52:45,667 --> 00:52:48,875
They're waiting for
something from us.
1035
00:52:48,875 --> 00:52:50,458
They've been watching us.
1036
00:52:50,458 --> 00:52:54,583
This entire time, they've
been one step ahead of us.
1037
00:52:54,583 --> 00:52:56,500
They knew we were
going to cross here.
1038
00:52:56,500 --> 00:52:58,333
They knew we were
going to walk under it.
1039
00:52:58,333 --> 00:52:59,667
But how did they know?
1040
00:52:59,667 --> 00:53:02,833
OK, well, maybe they're
trying to send a message.
1041
00:53:02,833 --> 00:53:04,125
Well, what message?
1042
00:53:04,125 --> 00:53:06,250
If they wanted to kill us, they
would have killed us already!
1043
00:53:06,250 --> 00:53:07,542
OK.
1044
00:53:07,542 --> 00:53:10,833
Maybe they're not allowed to.
1045
00:53:10,833 --> 00:53:11,833
The blood.
1046
00:53:11,833 --> 00:53:13,583
The blood in the river,
it was human blood.
1047
00:53:13,583 --> 00:53:15,917
And the symbol, the ring.
1048
00:53:15,917 --> 00:53:18,000
Do you believe me now?
1049
00:53:18,000 --> 00:53:22,500
This is definitely about Dad.
1050
00:53:22,500 --> 00:53:24,833
Maybe we're not
dead because of him.
1051
00:53:24,833 --> 00:53:25,917
But who are these people?
1052
00:53:25,917 --> 00:53:26,792
What do they want?
1053
00:53:29,625 --> 00:53:32,375
OK, let's just-- let's
just follow the trip.
1054
00:53:32,375 --> 00:53:33,042
Come on.
1055
00:53:33,042 --> 00:53:33,917
What if we get lost?
1056
00:53:33,917 --> 00:53:35,042
Look around, Sandra.
1057
00:53:35,042 --> 00:53:36,708
We've been lost all day!
1058
00:53:42,875 --> 00:53:45,875
[birds chirping]
1059
00:53:49,375 --> 00:53:51,833
[flies buzzing]
1060
00:54:03,625 --> 00:54:04,875
Come on, you need
to walk faster.
1061
00:54:04,875 --> 00:54:08,542
I'm trying, Ana, but
I'm tired, I'm thirsty,
1062
00:54:08,542 --> 00:54:10,625
and, Ana, it's so hot.
1063
00:54:18,917 --> 00:54:19,917
I wish I had my phone.
1064
00:54:19,917 --> 00:54:22,042
Yeah, I bet calling
Theo now doesn't sound
1065
00:54:22,042 --> 00:54:23,417
like such a bad idea, does it?
1066
00:54:23,417 --> 00:54:24,583
I'm sorry, OK?
1067
00:54:24,583 --> 00:54:27,042
I know we should have called
when we had the chance.
1068
00:54:27,042 --> 00:54:28,667
And now we're stuck here.
1069
00:54:28,667 --> 00:54:30,500
We don't even know if we're
going to make it out alive.
1070
00:54:30,500 --> 00:54:32,667
Sandra, you didn't know
this was going to happen.
1071
00:54:32,667 --> 00:54:33,833
Don't blame yourself.
1072
00:54:33,833 --> 00:54:35,792
OK, but what if we
never make it out?
1073
00:54:35,792 --> 00:54:36,458
Don't say that!
1074
00:54:36,458 --> 00:54:37,708
There's got to be a way out.
1075
00:54:37,708 --> 00:54:42,000
We just have to keep searching.
1076
00:54:42,000 --> 00:54:43,500
But for what?
1077
00:54:43,500 --> 00:54:46,375
Ana, you said it yourself,
they're watching us.
1078
00:54:46,375 --> 00:54:47,583
They're watching our every move!
1079
00:54:47,583 --> 00:54:49,500
But they don't know
that we're here!
1080
00:54:49,500 --> 00:54:50,458
How do you know that?
1081
00:54:50,458 --> 00:54:51,833
I don't know, I just--
1082
00:54:58,667 --> 00:55:02,125
Because I'm sure they wouldn't
have wanted us to find that.
1083
00:55:02,125 --> 00:55:03,500
What is it?
1084
00:55:03,500 --> 00:55:06,000
It looks like a house.
1085
00:55:06,000 --> 00:55:07,125
Like one of their houses?
1086
00:55:07,125 --> 00:55:08,125
I don't-- I don't know.
1087
00:55:08,125 --> 00:55:09,542
It's the only one around.
1088
00:55:11,708 --> 00:55:12,917
So what do you want to do?
1089
00:55:15,958 --> 00:55:17,125
We have to go inside.
1090
00:55:17,125 --> 00:55:18,333
You're crazy.
1091
00:55:18,333 --> 00:55:19,458
We're not going in there, Ana.
1092
00:55:19,458 --> 00:55:20,500
Sandra, you said
you wanted answers.
1093
00:55:20,500 --> 00:55:21,458
No, we're not going in there!
1094
00:55:21,458 --> 00:55:22,583
You said you wanted answers.
1095
00:55:22,583 --> 00:55:23,792
This is our only chance.
1096
00:55:23,792 --> 00:55:26,458
Come on.
1097
00:55:26,458 --> 00:55:29,958
[ominous sounds]
1098
00:55:53,917 --> 00:55:56,917
[ominous music]
1099
00:56:10,875 --> 00:56:11,542
Ana.
1100
00:56:15,958 --> 00:56:17,458
Ana, stop.
1101
00:56:17,458 --> 00:56:18,125
Stay here.
1102
00:56:18,125 --> 00:56:19,208
I'll be quick, OK?
1103
00:56:19,208 --> 00:56:22,375
[ominous music]
1104
00:56:38,667 --> 00:56:41,833
[wood boards creaking]
1105
00:57:01,708 --> 00:57:03,167
I think it's abandoned.
1106
00:57:03,167 --> 00:57:06,708
Yeah, looks like it's been
like that for a while.
1107
00:57:06,708 --> 00:57:09,083
We'll just search
around for supplies.
1108
00:57:09,083 --> 00:57:10,000
Anything we can take.
1109
00:58:29,958 --> 00:58:31,208
Ana!
1110
00:58:31,208 --> 00:58:32,333
Ana, come see this.
1111
00:58:32,333 --> 00:58:33,042
What happened?
1112
00:58:37,792 --> 00:58:40,917
Are these missing people?
1113
00:58:40,917 --> 00:58:42,167
That's what they look like.
1114
00:58:48,958 --> 00:58:50,667
What kind of lunatic
will have posters
1115
00:58:50,667 --> 00:58:53,667
of missing girls on the wall?
1116
00:58:53,667 --> 00:58:55,000
I don't know.
1117
00:58:55,000 --> 00:58:57,792
Whoever lived here must have
had some fucked up mind.
1118
00:58:57,792 --> 00:59:01,792
Ana, they're so young.
1119
00:59:01,792 --> 00:59:04,958
And they're all women.
1120
00:59:04,958 --> 00:59:07,125
Maybe that's what they like.
1121
00:59:07,125 --> 00:59:09,583
Who knows, maybe they're
out there looking for them.
1122
00:59:09,583 --> 00:59:10,625
And for what?
1123
00:59:10,625 --> 00:59:12,875
Some kind of sick self-reward?
1124
00:59:12,875 --> 00:59:15,542
For all we know, maybe they're
missing because of them.
1125
00:59:19,083 --> 00:59:19,542
You know what?
1126
00:59:19,542 --> 00:59:20,750
You were right.
1127
00:59:20,750 --> 00:59:21,708
This place gives me the creeps.
1128
00:59:21,708 --> 00:59:22,708
Maybe we should go.
1129
00:59:22,708 --> 00:59:26,917
I don't-- What the fuck?
1130
00:59:31,625 --> 00:59:33,000
What the hell is this?
1131
00:59:33,000 --> 00:59:33,708
Ana!
1132
00:59:33,708 --> 00:59:37,375
Is this some kind of sick joke?
1133
00:59:37,375 --> 00:59:38,708
What's going on?
1134
00:59:38,708 --> 00:59:39,792
Why would they have
pictures of us?
1135
00:59:43,750 --> 00:59:45,042
Hello?
1136
00:59:45,042 --> 00:59:46,417
Ana, I want to go home!
1137
00:59:46,417 --> 00:59:48,208
I don't want to be here.
1138
00:59:48,208 --> 00:59:49,292
Ana!
1139
00:59:49,292 --> 00:59:50,167
No!
1140
00:59:50,167 --> 00:59:51,250
I want to go home!
1141
00:59:51,250 --> 00:59:51,833
This can't be happening.
1142
00:59:51,833 --> 00:59:52,917
This can't be happening.
1143
00:59:52,917 --> 00:59:53,875
I want to go home, Ana.
1144
00:59:53,875 --> 00:59:54,750
This can't be happening!
1145
00:59:54,750 --> 00:59:55,625
Ana, I want to go home.
1146
00:59:55,625 --> 00:59:56,333
I want to go home.
1147
00:59:56,333 --> 00:59:57,375
I don't want to die.
1148
00:59:57,375 --> 00:59:58,250
I don't want to be here, Ana!
1149
00:59:58,250 --> 00:59:58,833
I don't want to be here!
1150
00:59:58,833 --> 01:00:00,167
This can't be happening.
1151
01:00:00,167 --> 01:00:00,708
I want to go home!
1152
01:00:00,708 --> 01:00:01,875
I don't want to die!
1153
01:00:01,875 --> 01:00:02,875
What's happening!
1154
01:00:02,875 --> 01:00:04,750
I don't want to die here, Ana.
1155
01:00:04,750 --> 01:00:06,042
I don't want to die.
1156
01:00:06,042 --> 01:00:08,000
Ana, Ana, they're killing us.
1157
01:00:08,000 --> 01:00:09,625
They're here, they're here, Ana.
1158
01:00:09,625 --> 01:00:10,750
They're here, they're here.
1159
01:00:10,750 --> 01:00:11,833
I don't want to die.
1160
01:00:11,833 --> 01:00:12,750
Get up!
1161
01:00:12,750 --> 01:00:15,417
[shouting]
1162
01:00:15,417 --> 01:00:16,875
We're not going to die.
1163
01:00:16,875 --> 01:00:18,417
We are going to get
the fuck out of here.
1164
01:00:18,417 --> 01:00:19,083
Come on!
1165
01:00:22,208 --> 01:00:24,167
[drums beating]
1166
01:00:24,167 --> 01:00:27,125
[rapid music]
1167
01:00:28,667 --> 01:00:31,792
[drum beating once]
1168
01:00:33,958 --> 01:00:36,958
I'm scared.
1169
01:00:36,958 --> 01:00:38,250
Just keep going.
1170
01:00:38,250 --> 01:00:38,917
Come on.
1171
01:00:50,208 --> 01:00:50,708
Sandra.
1172
01:00:50,708 --> 01:00:52,125
Sandra, come here.
1173
01:00:52,125 --> 01:00:53,125
Come here.
1174
01:00:53,125 --> 01:00:54,667
Come here.
1175
01:00:54,667 --> 01:00:55,792
I want to go home.
1176
01:00:55,792 --> 01:00:56,458
Hey, hey, hey, shh.
1177
01:00:56,458 --> 01:00:57,333
I want to go--
1178
01:00:57,333 --> 01:00:58,125
I don't want to be here.
1179
01:00:58,125 --> 01:00:58,667
Look at me.
1180
01:00:58,667 --> 01:01:00,125
Look at me, Sandra.
1181
01:01:00,125 --> 01:01:01,958
Sandra, you need to
get this together, OK?
1182
01:01:01,958 --> 01:01:03,125
We are stronger than this.
1183
01:01:03,125 --> 01:01:04,292
I don't want to die here.
1184
01:01:04,292 --> 01:01:05,167
I don't want to die.
1185
01:01:05,167 --> 01:01:08,792
Sandra, Sandra,
I'm scared too, OK?
1186
01:01:08,792 --> 01:01:09,500
I'm scared.
1187
01:01:09,500 --> 01:01:10,917
I don't want to die.
1188
01:01:10,917 --> 01:01:12,417
We are not going to die.
1189
01:01:12,417 --> 01:01:15,333
Sandra, Sandra, we are
not going to die, OK?
1190
01:01:15,333 --> 01:01:16,708
We will get through this.
1191
01:01:16,708 --> 01:01:18,417
Whatever's going
on, it's not fair.
1192
01:01:18,417 --> 01:01:19,833
We didn't do anything.
1193
01:01:19,833 --> 01:01:21,125
OK?
1194
01:01:21,125 --> 01:01:22,750
Whatever is going on,
it's really fucked up.
1195
01:01:22,750 --> 01:01:24,917
It's fucked up.
1196
01:01:24,917 --> 01:01:26,167
But this is what they want.
1197
01:01:26,167 --> 01:01:26,750
OK?
1198
01:01:26,750 --> 01:01:28,333
This is what they want.
1199
01:01:28,333 --> 01:01:30,208
Whoever's doing this, they
want to see us like this.
1200
01:01:30,208 --> 01:01:31,917
They want us weak and scared.
1201
01:01:31,917 --> 01:01:33,500
We can't let them in, OK?
1202
01:01:33,500 --> 01:01:34,292
I don't want--
1203
01:01:34,292 --> 01:01:35,292
Don't give in.
1204
01:01:35,292 --> 01:01:36,250
And where are they?
1205
01:01:36,250 --> 01:01:36,917
I mean, we--
1206
01:01:36,917 --> 01:01:37,875
I don't know.
1207
01:01:37,875 --> 01:01:38,833
They didn't follow us, OK?
1208
01:01:38,833 --> 01:01:39,708
They didn't follow us.
1209
01:01:39,708 --> 01:01:40,708
It doesn't make sense.
1210
01:01:40,708 --> 01:01:41,333
Why wouldn't they follow us?
1211
01:01:41,333 --> 01:01:42,417
I don't know!
1212
01:01:42,417 --> 01:01:43,708
There was three of them,
and they didn't even move!
1213
01:01:43,708 --> 01:01:44,792
I want to go home.
1214
01:01:44,792 --> 01:01:45,875
Sandra.
1215
01:01:45,875 --> 01:01:48,458
Sandra, Sandra, we
can do this, OK?
1216
01:01:48,458 --> 01:01:49,917
We can get out of here.
1217
01:01:49,917 --> 01:01:54,125
You have got this, OK?
, Now come on, let's go.
1218
01:01:54,125 --> 01:01:55,875
If I'm right, we'll
be out of here soon.
1219
01:01:55,875 --> 01:01:57,417
Come on.
1220
01:01:57,417 --> 01:01:58,708
Follow the trail, remember?
1221
01:02:01,375 --> 01:02:04,333
[flies buzzing]
1222
01:02:12,250 --> 01:02:14,042
[owl hooting]
1223
01:02:14,042 --> 01:02:15,542
[crickets chirping]
1224
01:02:15,542 --> 01:02:17,542
[night sounds]
1225
01:02:17,542 --> 01:02:20,042
It's really dark.
1226
01:02:20,042 --> 01:02:22,750
Ana, who's doing this to us?
1227
01:02:22,750 --> 01:02:24,000
Just try to stay focused.
1228
01:02:24,000 --> 01:02:25,708
Let's not worry
about that right now.
1229
01:02:29,333 --> 01:02:31,208
So how big do you
think this place is?
1230
01:02:31,208 --> 01:02:33,042
And when are we going
to get out of here?
1231
01:02:33,042 --> 01:02:34,417
You said we'd be
out of here soon!
1232
01:02:34,417 --> 01:02:35,292
I don't know!
1233
01:02:35,292 --> 01:02:37,583
We should have seen
something by now!
1234
01:02:37,583 --> 01:02:39,083
Maybe we're not too far.
1235
01:02:52,417 --> 01:02:55,583
There has to be some
reasoning for this.
1236
01:02:55,583 --> 01:02:58,917
Dad's pictures, the ring?
1237
01:02:58,917 --> 01:03:02,583
It's probably from
his fucking religion.
1238
01:03:02,583 --> 01:03:04,417
Witchcraft?
1239
01:03:04,417 --> 01:03:05,833
Something like that.
1240
01:03:05,833 --> 01:03:08,417
Or some other evil shit.
1241
01:03:08,417 --> 01:03:10,958
Maybe some sort of
cult. It's just,
1242
01:03:10,958 --> 01:03:12,417
it doesn't make any sense.
1243
01:03:12,417 --> 01:03:15,250
Out of all places,
we end up here.
1244
01:03:15,250 --> 01:03:16,083
How?
1245
01:03:16,083 --> 01:03:20,000
I just don't want
to be here, Ana.
1246
01:03:20,000 --> 01:03:21,125
We just have to keep moving.
1247
01:03:21,125 --> 01:03:22,125
Come on, come on.
1248
01:03:26,958 --> 01:03:30,375
[ominous music]
1249
01:03:37,125 --> 01:03:40,125
[wind blowing]
1250
01:03:40,125 --> 01:03:41,458
I'm not going through there.
1251
01:03:41,458 --> 01:03:42,500
We have to keep moving.
1252
01:03:42,500 --> 01:03:45,292
No, I'm done listening
to you and to your plans.
1253
01:03:45,292 --> 01:03:46,042
Fine.
1254
01:03:46,042 --> 01:03:47,625
Stay here then.
1255
01:03:47,625 --> 01:03:48,917
I'll go first.
1256
01:03:48,917 --> 01:03:50,625
Are you joking?
1257
01:03:50,625 --> 01:03:53,042
I can't stay here alone.
1258
01:03:53,042 --> 01:03:56,667
Sandra, we have to keep moving.
1259
01:03:56,667 --> 01:03:58,208
Follow the trail, remember?
1260
01:04:09,667 --> 01:04:12,833
[ominous music]
1261
01:04:31,000 --> 01:04:33,250
How do you think this got here?
1262
01:04:33,250 --> 01:04:35,000
My guess is as good as yours.
1263
01:04:38,667 --> 01:04:42,667
This is definitely witchcraft!
1264
01:04:42,667 --> 01:04:44,417
Come on, we have to keep moving.
1265
01:04:47,500 --> 01:04:50,167
What was that verse that Dad
liked to say about the Bible?
1266
01:04:50,167 --> 01:04:51,167
About these things.
1267
01:04:51,167 --> 01:04:52,500
You know it.
1268
01:04:52,500 --> 01:04:54,417
They have mouths but
you cannot speak.
1269
01:04:54,417 --> 01:04:55,000
Yeah, that one.
1270
01:04:55,000 --> 01:04:56,167
Say it, say it, say it.
1271
01:04:56,167 --> 01:04:57,375
Eyes but they cannot see.
1272
01:04:57,375 --> 01:04:59,375
They have mouths but
the cannot breathe.
1273
01:04:59,375 --> 01:05:00,542
Keep on, keep on, keep on.
1274
01:05:00,542 --> 01:05:02,125
They have ears but
they cannot hear.
1275
01:05:02,125 --> 01:05:03,708
And where's the fucking liver?
1276
01:05:03,708 --> 01:05:04,417
Sh, sh, sh.
1277
01:05:04,417 --> 01:05:05,042
What?
1278
01:05:05,042 --> 01:05:05,708
Sh, sh, sh.
1279
01:05:05,708 --> 01:05:06,458
What?
1280
01:05:06,458 --> 01:05:07,083
Don't talk.
1281
01:05:07,083 --> 01:05:07,708
Don't talk.
1282
01:05:07,708 --> 01:05:08,667
That's all.
1283
01:05:08,667 --> 01:05:09,417
I think I heard something.
1284
01:05:09,417 --> 01:05:10,083
What?
1285
01:05:13,417 --> 01:05:16,083
[chanting]
1286
01:05:22,250 --> 01:05:24,000
[ominous sounds]
1287
01:05:24,000 --> 01:05:24,667
They're here.
1288
01:05:24,667 --> 01:05:25,458
They're here, Ana!
1289
01:05:25,458 --> 01:05:26,333
They're here!
1290
01:05:26,333 --> 01:05:27,208
Run!
1291
01:05:27,208 --> 01:05:32,458
[ominous banging]
1292
01:05:32,458 --> 01:05:36,083
[ominous crescendo building]
1293
01:05:36,083 --> 01:05:37,583
Ow, Ana!
1294
01:05:37,583 --> 01:05:38,583
Ow!
1295
01:05:38,583 --> 01:05:40,458
They got me!
1296
01:05:40,458 --> 01:05:41,542
Ana, help me!
1297
01:05:41,542 --> 01:05:42,042
Ana!
1298
01:05:42,042 --> 01:05:44,667
Ana, help me, Ana!
1299
01:05:44,667 --> 01:05:48,333
Ana, don't leave me!
1300
01:05:48,333 --> 01:05:49,167
Ana!
1301
01:05:49,167 --> 01:05:51,583
Ana, come and help me!
1302
01:05:51,583 --> 01:05:54,292
[scary night sounds]
1303
01:05:56,583 --> 01:05:57,250
Ana.
1304
01:06:00,125 --> 01:06:02,625
[ominous music]
1305
01:06:02,625 --> 01:06:07,125
[crying]
1306
01:06:07,125 --> 01:06:10,667
[whispering]
1307
01:06:10,667 --> 01:06:11,375
Ah!
1308
01:06:14,708 --> 01:06:18,292
[crickets chirping]
1309
01:06:26,792 --> 01:06:28,458
Ana!
1310
01:06:28,458 --> 01:06:29,458
Ana!
1311
01:06:29,458 --> 01:06:30,583
Papa?
1312
01:06:30,583 --> 01:06:31,792
Ana!
1313
01:06:31,792 --> 01:06:32,708
Papa?
1314
01:06:32,708 --> 01:06:34,792
Where are you?
1315
01:06:34,792 --> 01:06:36,000
Papa?
1316
01:06:36,000 --> 01:06:36,667
Ana!
1317
01:06:36,667 --> 01:06:37,375
Ana!
1318
01:06:37,375 --> 01:06:38,042
Papa!
1319
01:06:38,042 --> 01:06:38,750
Help me!
1320
01:06:38,750 --> 01:06:39,500
Papa!
1321
01:06:39,500 --> 01:06:40,208
Ana!
1322
01:06:43,792 --> 01:06:44,792
Ana?
1323
01:06:44,792 --> 01:06:46,625
Papa?
1324
01:06:46,625 --> 01:06:47,417
Ana, help me.
1325
01:06:51,292 --> 01:06:53,500
Who are you?
1326
01:06:53,500 --> 01:06:54,167
Who are you?
1327
01:06:54,167 --> 01:06:55,167
Tell me!
1328
01:07:10,250 --> 01:07:13,417
[laughter]
1329
01:07:23,708 --> 01:07:27,375
[music building]
1330
01:07:33,458 --> 01:07:36,625
[ominous drums and music]
1331
01:07:39,292 --> 01:07:40,167
[whispering voices]
1332
01:07:40,167 --> 01:07:41,625
Go away.
1333
01:07:41,625 --> 01:07:43,167
I can't see.
1334
01:07:43,167 --> 01:07:44,375
[whispering voices]
1335
01:07:44,375 --> 01:07:45,208
I can't hear.
1336
01:07:45,208 --> 01:07:48,208
I cannot hear.
1337
01:07:48,208 --> 01:07:52,125
Lord, [inaudible].
1338
01:07:52,125 --> 01:07:55,083
[music crescendo building up]
1339
01:07:55,083 --> 01:07:58,583
[thunder]
1340
01:07:58,583 --> 01:08:01,208
[drums beating]
1341
01:08:12,125 --> 01:08:12,625
Hello?
1342
01:08:15,542 --> 01:08:17,792
Hello?
1343
01:08:17,792 --> 01:08:20,500
[screaming]
1344
01:08:36,292 --> 01:08:39,750
Ooh,
1345
01:08:39,750 --> 01:08:42,625
[gurgling sounds]
1346
01:08:51,292 --> 01:08:54,375
[whispering voices]
1347
01:08:59,417 --> 01:09:02,375
[dragging sounds]
1348
01:09:02,375 --> 01:09:04,333
Please.
1349
01:09:04,333 --> 01:09:04,792
Breathe.
1350
01:09:09,667 --> 01:09:10,333
Breathe.
1351
01:09:13,958 --> 01:09:16,958
[drums beating]
1352
01:09:16,958 --> 01:09:20,625
[ominous crescendo building]
1353
01:09:24,292 --> 01:09:24,958
[whispering voices]
1354
01:09:24,958 --> 01:09:26,583
[crickets chirping]
1355
01:09:29,458 --> 01:09:31,583
[chanting]
1356
01:10:08,958 --> 01:10:11,000
[fire crackling]
1357
01:10:11,000 --> 01:10:13,667
[ominous music]
1358
01:10:23,917 --> 01:10:24,917
Help me!
1359
01:10:30,417 --> 01:10:44,500
[sobbing] Please, help me.
1360
01:10:48,875 --> 01:10:49,833
Help me.
1361
01:10:54,083 --> 01:10:55,792
Wakey, wakey.
1362
01:10:55,792 --> 01:10:57,417
What the eff?
1363
01:11:02,000 --> 01:11:03,417
Help me.
1364
01:11:03,417 --> 01:11:05,042
You have no idea
how long I've been
1365
01:11:05,042 --> 01:11:09,000
wanting to see that look on
your face as you bleed to death.
1366
01:11:09,000 --> 01:11:10,042
Help me.
1367
01:11:10,042 --> 01:11:11,792
You don't make it easy on me.
1368
01:11:11,792 --> 01:11:14,667
But, I see you let me
drive at some point.
1369
01:11:14,667 --> 01:11:18,458
And finding this
place without a GPS?
1370
01:11:18,458 --> 01:11:19,875
Help me!
1371
01:11:19,875 --> 01:11:21,417
Don't cry.
1372
01:11:21,417 --> 01:11:22,000
You'll be OK.
1373
01:11:24,958 --> 01:11:27,083
I don't know.
1374
01:11:27,083 --> 01:11:29,583
Follow the trails, really?
1375
01:11:29,583 --> 01:11:31,833
You're so predictable.
1376
01:11:31,833 --> 01:11:33,917
I knew exactly what
you were going to say.
1377
01:11:33,917 --> 01:11:34,500
Help me.
1378
01:11:34,500 --> 01:11:35,625
Help me.
1379
01:11:35,625 --> 01:11:36,458
Because Dad showed
you that, right?
1380
01:11:36,458 --> 01:11:38,792
Untie me.
1381
01:11:38,792 --> 01:11:41,583
You know, I bet you had
great time with Dad,
1382
01:11:41,583 --> 01:11:44,458
while I was in an
orphanage, crying alone!
1383
01:11:44,458 --> 01:11:46,958
[sobbing]
1384
01:11:48,417 --> 01:11:51,125
And that gas station, did we
really have to stop there?
1385
01:11:51,125 --> 01:11:53,833
His blood is on your hands.
1386
01:11:57,583 --> 01:12:02,583
And to think that our
plan was almost ruined.
1387
01:12:02,583 --> 01:12:04,458
What was it, Larry?
1388
01:12:04,458 --> 01:12:05,958
Sinners get punished.
1389
01:12:05,958 --> 01:12:06,958
Help me!
1390
01:12:06,958 --> 01:12:10,458
And I'm about to finish
what Dad didn't do.
1391
01:12:10,458 --> 01:12:13,833
Something he was so weak to do.
1392
01:12:13,833 --> 01:12:15,583
Sandra.
1393
01:12:15,583 --> 01:12:18,000
Sandra, please.
1394
01:12:18,000 --> 01:12:20,833
Sandra!
1395
01:12:20,833 --> 01:12:22,583
[sobbing]
1396
01:12:22,583 --> 01:12:24,542
Let us begin.
1397
01:12:24,542 --> 01:12:26,417
No!
1398
01:12:26,417 --> 01:12:29,792
[speaking latin]
1399
01:12:37,083 --> 01:12:38,167
Sandra, help me.
1400
01:12:38,167 --> 01:12:40,042
[speaking latin]
1401
01:12:40,042 --> 01:12:42,875
Please, somebody, help me.
1402
01:12:42,875 --> 01:12:44,083
[speaking latin]
1403
01:12:44,083 --> 01:12:46,042
Help me!
1404
01:12:46,042 --> 01:12:51,000
[speaking latin]
1405
01:12:51,000 --> 01:12:51,875
Help!
1406
01:12:51,875 --> 01:13:05,167
[speaking latin]
1407
01:13:05,167 --> 01:13:06,875
Great, great, Yeezus.
1408
01:13:06,875 --> 01:13:10,208
We thank you for this vessel,
and for bringing us blessings.
1409
01:13:10,208 --> 01:13:13,833
May the sacrifice be
deemed worthy in your eyes.
1410
01:13:13,833 --> 01:13:17,083
And with this act, may
our curse be lifted,
1411
01:13:17,083 --> 01:13:21,708
and prosperity shine bright
in our glorious lives!
1412
01:13:21,708 --> 01:13:24,708
Please, please.
1413
01:13:24,708 --> 01:13:27,667
Sandra, I'm sorry!
1414
01:13:27,667 --> 01:13:30,125
I'm sorry, please.
1415
01:13:30,125 --> 01:13:31,125
I'm sorry.
1416
01:13:36,083 --> 01:13:37,083
I'm sorry.
1417
01:13:44,583 --> 01:13:45,792
Do you like my ring?
1418
01:13:54,833 --> 01:13:57,417
Now it's me leaving you behind.
1419
01:14:00,583 --> 01:14:02,583
Sandra!
1420
01:14:02,583 --> 01:14:03,583
Sandra!
1421
01:14:03,583 --> 01:14:04,583
Sandra?
1422
01:14:04,583 --> 01:14:05,083
Sandra!
1423
01:14:08,042 --> 01:14:09,042
I love you.
1424
01:14:09,042 --> 01:14:11,042
Sandra!
1425
01:14:11,042 --> 01:14:14,542
[screaming]
1426
01:14:14,542 --> 01:14:16,542
[ominous music]
1427
01:14:16,542 --> 01:14:17,542
Sandra?
1428
01:14:17,542 --> 01:14:18,500
Sandra!
1429
01:14:18,500 --> 01:14:19,542
Help me!
1430
01:14:19,542 --> 01:14:20,542
Sandra!
1431
01:14:20,542 --> 01:14:21,958
Sandra!
1432
01:14:21,958 --> 01:14:23,000
Sandra, stop.
1433
01:14:23,000 --> 01:14:26,542
This is sick!
1434
01:14:26,542 --> 01:14:29,708
[crying]
1435
01:14:43,292 --> 01:14:47,792
[music playing]
86025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.