All language subtitles for Those Who Call (2023)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 4 00:00:08,833 --> 00:00:10,000 [glasses clink] 5 00:00:12,792 --> 00:00:16,000 [car driving] 6 00:00:34,708 --> 00:00:38,375 [whispering voices] 7 00:00:57,708 --> 00:01:01,375 [phone ringing] 8 00:01:04,750 --> 00:01:06,292 Hey, Nick. 9 00:01:06,292 --> 00:01:07,458 Hey, how's the trip? 10 00:01:07,458 --> 00:01:08,917 How far are you from the house? 11 00:01:08,917 --> 00:01:10,208 It's OK, I'm still cruising. 12 00:01:10,208 --> 00:01:12,917 I'm about six hours away still? 13 00:01:12,917 --> 00:01:14,208 Holy shit. 14 00:01:14,208 --> 00:01:15,250 You know this is why they invented 15 00:01:15,250 --> 00:01:16,458 the thing called planes, right? 16 00:01:16,458 --> 00:01:17,417 So we don't have to drive everywhere? 17 00:01:17,417 --> 00:01:18,250 Oh, whatever. 18 00:01:18,250 --> 00:01:19,208 It's not that bad. 19 00:01:19,208 --> 00:01:21,583 I enjoy the solitude. 20 00:01:21,583 --> 00:01:23,750 How's Scott been since he got there? 21 00:01:23,750 --> 00:01:29,333 Not bad, besides thinking I was one of Mom's old boyfriends. 22 00:01:29,333 --> 00:01:31,750 Or that I was coming to rob the damn house! 23 00:01:31,750 --> 00:01:33,542 And He's all right. 24 00:01:33,542 --> 00:01:34,625 He's still our old man. 25 00:01:34,625 --> 00:01:36,167 I feel bad for laughing at him. 26 00:01:36,167 --> 00:01:38,250 It breaks Mom's heart. 27 00:01:38,250 --> 00:01:39,250 Yeah. 28 00:01:39,250 --> 00:01:39,917 We just got to-- 29 00:01:39,917 --> 00:01:40,708 Nick? 30 00:01:40,708 --> 00:01:41,292 [static noise] 31 00:01:41,292 --> 00:01:42,250 Maureen? 32 00:01:42,250 --> 00:01:43,625 Sorry, you're cutting up. 33 00:01:43,625 --> 00:01:44,333 [inaudible] 34 00:01:44,333 --> 00:01:45,167 Nick? 35 00:01:45,167 --> 00:01:46,292 [static noise] 36 00:01:46,292 --> 00:01:46,958 Nick! 37 00:01:46,958 --> 00:01:48,292 Promise you-- 38 00:01:48,292 --> 00:01:50,375 [call ends] 39 00:01:53,458 --> 00:01:54,833 Well, I guess I'll see you soon. 40 00:02:12,958 --> 00:02:13,625 Shit. 41 00:02:28,792 --> 00:02:29,833 Damn it. 42 00:02:32,542 --> 00:02:34,333 Of course, this would happen to me. 43 00:02:42,000 --> 00:02:45,167 [music playing] 44 00:03:00,458 --> 00:03:04,458 [owl hooting] 45 00:03:04,458 --> 00:03:07,583 [crickets chirping] 46 00:03:41,833 --> 00:03:44,833 [girl struggling] 47 00:03:54,833 --> 00:03:57,792 [ominous music] 48 00:04:03,333 --> 00:04:06,458 [drums pounding] 49 00:04:20,750 --> 00:04:23,750 [thunder] 50 00:04:26,083 --> 00:04:26,750 Ah! 51 00:04:35,625 --> 00:04:39,625 [whispering voices] 52 00:04:39,625 --> 00:04:42,292 [fire crackling] 53 00:04:52,000 --> 00:04:53,958 [girl screams] 54 00:04:53,958 --> 00:04:56,958 [music playing] 55 00:05:01,792 --> 00:05:09,917 (soundtrack) Thinking of better days when summer was endless. 56 00:05:09,917 --> 00:05:17,583 Dreaming of our escape, because I can't help it. 57 00:05:17,583 --> 00:05:20,750 It's only me, to stay with me. 58 00:05:20,750 --> 00:05:24,958 Someday I'll be under the way. 59 00:05:24,958 --> 00:05:28,500 This is my dream, and it's you and me. 60 00:05:28,500 --> 00:05:32,000 I can feel the cheering now. 61 00:05:32,000 --> 00:05:36,167 Holding onto heaven, love. 62 00:05:36,167 --> 00:05:41,458 I'll take this time, while we know we'll rise. 63 00:05:41,458 --> 00:05:43,833 Heaven, love. 64 00:05:43,833 --> 00:05:49,625 Is it something due if it's something for in life. 65 00:05:49,625 --> 00:05:51,750 [instrumental music] 66 00:05:51,750 --> 00:05:54,042 Hey! 67 00:05:54,042 --> 00:05:55,750 Ooh, ooh, ooh, ooh. 68 00:05:55,750 --> 00:05:56,583 Hey! 69 00:05:56,583 --> 00:05:59,042 [instrumental playing] 70 00:05:59,042 --> 00:06:02,042 Hey! 71 00:06:02,042 --> 00:06:05,000 [upbeat music] 72 00:06:15,042 --> 00:06:17,917 This is going to be good for the both of us, you know? 73 00:06:17,917 --> 00:06:21,458 The woods, the hiking, getting away from everything. 74 00:06:21,458 --> 00:06:23,833 Just your heads. 75 00:06:23,833 --> 00:06:24,667 Yeah. 76 00:06:24,667 --> 00:06:25,625 I guess you're right. 77 00:06:25,625 --> 00:06:26,875 We definitely needed this. 78 00:06:29,417 --> 00:06:32,667 Hey, it's going to be OK. 79 00:06:32,667 --> 00:06:35,500 Just try not to think about it, all right? 80 00:06:35,500 --> 00:06:36,667 I know. 81 00:06:36,667 --> 00:06:38,042 Thanks for bringing me along. 82 00:06:38,042 --> 00:06:39,083 Oh, don't mention it. 83 00:06:39,083 --> 00:06:40,958 Besides, I can't drive 18 hours on my own. 84 00:06:40,958 --> 00:06:43,833 That's what little sisters are for. 85 00:06:43,833 --> 00:06:46,208 Hey, so what's the place in Colorado you told me about, 86 00:06:46,208 --> 00:06:47,083 the one with the waterfall? 87 00:06:47,083 --> 00:06:47,750 Seven Falls? 88 00:06:47,750 --> 00:06:48,667 Yeah, that one. 89 00:06:48,667 --> 00:06:49,708 Oh, it's beautiful. 90 00:06:49,708 --> 00:06:50,833 You're going to love it there. 91 00:06:50,833 --> 00:06:53,708 It's so peaceful and quiet, and I 92 00:06:53,708 --> 00:06:56,458 know you're going to love taking pictures there. 93 00:06:56,458 --> 00:06:57,625 That sounds like a lot of fun. 94 00:06:57,625 --> 00:06:58,958 Yeah. 95 00:06:58,958 --> 00:07:00,792 And there's this park called Inspirational Point. 96 00:07:00,792 --> 00:07:02,833 You got to hike a long way, but from what I hear, 97 00:07:02,833 --> 00:07:04,250 it's definitely worth it. 98 00:07:04,250 --> 00:07:05,583 Yeah, I don't know about that. 99 00:07:05,583 --> 00:07:07,042 I think I'll pass. 100 00:07:07,042 --> 00:07:07,917 On what, the hiking? 101 00:07:07,917 --> 00:07:10,167 Yeah, it sounds like a lot of work. 102 00:07:10,167 --> 00:07:12,000 Come on, we'll do it together. 103 00:07:12,000 --> 00:07:12,833 I don't know. 104 00:07:12,833 --> 00:07:15,208 Plus, I'm definitely out of shape. 105 00:07:15,208 --> 00:07:17,208 Well, just so you know, to get to the falls 106 00:07:17,208 --> 00:07:20,292 you have to go up these stairs, and they're huge. 107 00:07:20,292 --> 00:07:21,708 There's a lot of steps. 108 00:07:21,708 --> 00:07:23,292 Why do y'all have to pick the hardest places? 109 00:07:23,292 --> 00:07:25,250 I didn't, everyone goes there. 110 00:07:25,250 --> 00:07:28,167 You can definitely do it. 111 00:07:28,167 --> 00:07:30,292 Come on, cheer up. 112 00:07:30,292 --> 00:07:31,917 OK, what else is there? 113 00:07:31,917 --> 00:07:34,750 Well, there's this place called Garden of the gods. 114 00:07:34,750 --> 00:07:36,250 That one's a little easier to get to. 115 00:07:36,250 --> 00:07:37,250 No, no. 116 00:07:37,250 --> 00:07:38,208 Something other than hiking. 117 00:07:38,208 --> 00:07:40,958 Oh! 118 00:07:40,958 --> 00:07:43,792 Well, there's weed farms. 119 00:07:43,792 --> 00:07:45,042 OK, we can do that instead. 120 00:07:47,792 --> 00:07:51,625 Just try to enjoy it and have fun, OK? 121 00:07:51,625 --> 00:07:55,292 After all, this is the bonding time you've been asking for. 122 00:07:55,292 --> 00:07:56,417 Yes, I know. 123 00:07:56,417 --> 00:08:00,833 I know I've been busy with work and we haven't really 124 00:08:00,833 --> 00:08:02,792 had a lot of time to be together, 125 00:08:02,792 --> 00:08:05,583 but it'll be like the good old times. 126 00:08:05,583 --> 00:08:08,167 Just the two of us, I promise. 127 00:08:08,167 --> 00:08:12,167 Ah, just, it sucks that this had to happen in order for us 128 00:08:12,167 --> 00:08:14,542 to hang out. 129 00:08:14,542 --> 00:08:17,208 Hey, come on, don't say that. 130 00:08:17,208 --> 00:08:18,792 You know how things are. 131 00:08:18,792 --> 00:08:20,125 Say what? 132 00:08:20,125 --> 00:08:21,792 That your business is more important than I am? 133 00:08:21,792 --> 00:08:23,667 And that you haven't seen me in over three years? 134 00:08:23,667 --> 00:08:26,042 Sandra, that's not it at all. 135 00:08:26,042 --> 00:08:26,750 You know this. 136 00:08:26,750 --> 00:08:28,000 I have worked. 137 00:08:28,000 --> 00:08:37,000 I-- Look, I understand that this is a tough time for you, 138 00:08:37,000 --> 00:08:40,167 but it's tough for me too. 139 00:08:40,167 --> 00:08:41,333 I know. 140 00:08:41,333 --> 00:08:42,042 I'm sorry. 141 00:08:48,375 --> 00:08:51,708 [music playing] 142 00:09:35,833 --> 00:09:38,042 Dang, look at this place? 143 00:09:38,042 --> 00:09:40,875 Not a house in sight, not even a gas station. 144 00:09:40,875 --> 00:09:43,708 Nothing but empty roads. 145 00:09:43,708 --> 00:09:45,000 Well, good thing we have gas. 146 00:09:45,000 --> 00:09:47,125 It's not a lot, but it'll do for now. 147 00:09:51,833 --> 00:09:53,083 So where are we? 148 00:09:53,083 --> 00:09:57,833 Well, if you hadn't been asleep the whole way over, you'd know. 149 00:09:57,833 --> 00:09:59,958 We're in Texas somewhere. 150 00:09:59,958 --> 00:10:02,833 OK, well, this place is definitely creepy. 151 00:10:02,833 --> 00:10:04,125 Yeah, tell me about it. 152 00:10:04,125 --> 00:10:06,917 I can't remember the last time I saw anything. 153 00:10:06,917 --> 00:10:09,042 It's like people don't even live here. 154 00:10:09,042 --> 00:10:12,375 Well, I do remember seeing some abandoned houses back there, 155 00:10:12,375 --> 00:10:13,667 in that weird town? 156 00:10:13,667 --> 00:10:15,125 Oh, that old creepy town? 157 00:10:15,125 --> 00:10:15,667 Yeah. 158 00:10:15,667 --> 00:10:17,125 Oh, god, that's true. 159 00:10:17,125 --> 00:10:18,958 Yeah, it was like a ghost town. 160 00:10:18,958 --> 00:10:20,458 Not a single person was in sight. 161 00:10:20,458 --> 00:10:25,333 Well, maybe people just got tired of this place and left. 162 00:10:25,333 --> 00:10:27,458 OK, but do you wonder why? 163 00:10:27,458 --> 00:10:29,375 That I don't know. 164 00:10:29,375 --> 00:10:32,292 [whispering voices] 165 00:10:34,208 --> 00:10:34,875 Hello? 166 00:10:34,875 --> 00:10:37,917 [ominous sounds] 167 00:10:43,000 --> 00:10:44,208 Hip, what are you doing? 168 00:10:49,333 --> 00:10:52,167 I don't know I think I heard someone talking. 169 00:10:54,917 --> 00:10:57,333 I didn't hear anything. 170 00:10:57,333 --> 00:10:58,917 Yeah. 171 00:10:58,917 --> 00:11:02,917 Maybe I'm just hearing things. 172 00:11:02,917 --> 00:11:04,167 This place is just weird. 173 00:11:04,167 --> 00:11:08,458 If I was superstitious, I'd be really freaked out right now. 174 00:11:08,458 --> 00:11:09,750 OK. 175 00:11:09,750 --> 00:11:11,833 Well, let's not stay here for long 176 00:11:11,833 --> 00:11:13,125 and get the hell out of here. 177 00:11:37,250 --> 00:11:38,292 Hey. 178 00:11:38,292 --> 00:11:39,417 Hey. 179 00:11:39,417 --> 00:11:43,208 Come on, it's your turn. 180 00:11:43,208 --> 00:11:43,792 Ready? 181 00:12:10,542 --> 00:12:12,000 So how long do we have? 182 00:12:12,000 --> 00:12:13,708 Oh, just shut up and drive. 183 00:12:22,917 --> 00:12:26,083 [whispering voices] 184 00:12:27,917 --> 00:12:30,958 I want to do this for him. 185 00:12:30,958 --> 00:12:32,333 What? 186 00:12:32,333 --> 00:12:33,500 Colorado. 187 00:12:33,500 --> 00:12:38,125 The reason why we're going, I want to do this for him. 188 00:12:38,125 --> 00:12:42,167 Inspirational Point was on his bucket list. 189 00:12:42,167 --> 00:12:43,250 Really? 190 00:12:43,250 --> 00:12:49,958 Yeah, but he never had a chance to go, and I figured, 191 00:12:49,958 --> 00:12:51,417 we'd go for him. 192 00:12:51,417 --> 00:12:54,542 Ana, he had a great life, and he went to a lot of places. 193 00:12:54,542 --> 00:12:57,417 Trust me, you don't have to do any of this to proof for him. 194 00:12:57,417 --> 00:12:58,583 I know that. 195 00:12:58,583 --> 00:13:02,500 I just-- I figured we could do something in his honor. 196 00:13:02,500 --> 00:13:04,292 Isn't that a little too late for that? 197 00:13:04,292 --> 00:13:07,208 You should have been there for him when he was alive. 198 00:13:07,208 --> 00:13:09,250 I have a busy life. 199 00:13:09,250 --> 00:13:11,542 I have things to take care of. 200 00:13:11,542 --> 00:13:12,333 Yeah. 201 00:13:12,333 --> 00:13:13,583 No, I know. 202 00:13:13,583 --> 00:13:15,125 You've always been too busy for the people that you love. 203 00:13:15,125 --> 00:13:17,250 And it's just too late for remorse. 204 00:13:17,250 --> 00:13:19,333 What the fuck is your problem? 205 00:13:19,333 --> 00:13:22,417 I'm here doing this for us, and you want to say that to me? 206 00:13:22,417 --> 00:13:24,000 Like I was the worst person Dad-- 207 00:13:24,000 --> 00:13:24,500 Do not. 208 00:13:24,500 --> 00:13:25,542 Sleep. 209 00:13:25,542 --> 00:13:26,583 Like I didn't take care of him? 210 00:13:26,583 --> 00:13:27,375 You're not doing this for us. 211 00:13:27,375 --> 00:13:28,208 This is for you! 212 00:13:28,208 --> 00:13:29,958 I'm doing this for the both of us! 213 00:13:32,833 --> 00:13:34,083 You are back online. 214 00:13:34,083 --> 00:13:36,042 You will reach your destination by 3:45-- 215 00:13:36,042 --> 00:13:36,875 GPS is back on. 216 00:13:36,875 --> 00:13:37,667 --AM. 217 00:13:37,667 --> 00:13:38,917 About time. 218 00:13:38,917 --> 00:13:40,167 See, what did I tell you? 219 00:13:40,167 --> 00:13:41,375 There's nothing to worry about. 220 00:13:41,375 --> 00:13:43,333 Just follow the GPS and we'll be fine. 221 00:13:46,583 --> 00:13:47,917 Hey. 222 00:13:47,917 --> 00:13:48,875 Hey, I think that's a gas station! 223 00:13:48,875 --> 00:13:49,958 What, where? 224 00:13:49,958 --> 00:13:51,042 I didn't see it. 225 00:13:51,042 --> 00:13:52,208 Where? 226 00:13:52,208 --> 00:13:53,500 Sandra, turn around. 227 00:13:53,500 --> 00:13:54,375 What are you doing? 228 00:13:54,375 --> 00:13:55,250 I don't know. 229 00:13:55,250 --> 00:13:56,375 Do you think it's safe to stop there? 230 00:13:56,375 --> 00:13:56,792 What? 231 00:13:56,792 --> 00:13:58,292 We need gas. 232 00:13:58,292 --> 00:13:59,667 Don't we have gas in the back? 233 00:13:59,667 --> 00:14:01,208 That was our last one. 234 00:14:01,208 --> 00:14:04,542 We haven't filled any of them up since this morning. 235 00:14:04,542 --> 00:14:06,625 Ugh, about time we find a gas station. 236 00:14:06,625 --> 00:14:09,125 Clearly this place doesn't have a lot of them. 237 00:14:14,500 --> 00:14:16,000 OK, guess we'll do that. 238 00:14:25,000 --> 00:14:28,417 Speaking of creepy places. 239 00:14:28,417 --> 00:14:30,917 [ominous sounds] 240 00:14:30,917 --> 00:14:32,167 Stay close, OK? 241 00:14:38,625 --> 00:14:41,583 [ominous sounds] 242 00:14:56,417 --> 00:14:57,000 [birds chirping] 243 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 Can I help you ladies? 244 00:14:59,000 --> 00:15:00,250 Yeah. 245 00:15:00,250 --> 00:15:02,667 We're just looking for some gas or something. 246 00:15:02,667 --> 00:15:04,750 Are you the owner? 247 00:15:04,750 --> 00:15:07,417 I guess you could say that. 248 00:15:07,417 --> 00:15:09,458 Looking for gas, you said? 249 00:15:09,458 --> 00:15:10,542 Yeah. 250 00:15:10,542 --> 00:15:12,208 Me and my sister were just traveling to Colorado, 251 00:15:12,208 --> 00:15:15,208 and we're just looking for some gas. 252 00:15:15,208 --> 00:15:18,750 I could tell you girls aren't from around town. 253 00:15:18,750 --> 00:15:22,750 No, no, we're just passing by. 254 00:15:22,750 --> 00:15:24,292 You girls shouldn't be here. 255 00:15:26,958 --> 00:15:28,583 I think we should go. 256 00:15:28,583 --> 00:15:31,750 Look, sir, we're just looking for some gas or something. 257 00:15:31,750 --> 00:15:33,167 That's all. 258 00:15:33,167 --> 00:15:35,417 There's no gas for 50 miles around here. 259 00:15:35,417 --> 00:15:37,375 There's not enough to go around for everybody. 260 00:15:37,375 --> 00:15:39,667 We don't give gas to strangers. 261 00:15:39,667 --> 00:15:41,083 Excuse me, what do you mean? 262 00:15:41,083 --> 00:15:44,292 There's no other gas station around here? 263 00:15:44,292 --> 00:15:47,292 Look, we will pay whatever you ask for, OK? 264 00:15:47,292 --> 00:15:48,375 We just really need gas. 265 00:15:48,375 --> 00:15:49,625 You say you'll pay. 266 00:15:49,625 --> 00:15:51,042 OK? 267 00:15:51,042 --> 00:15:52,625 Look, it's not about money. 268 00:15:52,625 --> 00:15:53,667 OK? 269 00:15:53,667 --> 00:15:54,792 It's about them. 270 00:15:54,792 --> 00:15:56,125 They see me talking to you. 271 00:15:56,125 --> 00:15:57,292 If who sees you? 272 00:15:57,292 --> 00:15:59,167 Look, I said too much. 273 00:15:59,167 --> 00:16:01,125 You shouldn't be here, just please go! 274 00:16:01,125 --> 00:16:02,125 If who sees you? 275 00:16:02,125 --> 00:16:02,708 What are you talking about? 276 00:16:02,708 --> 00:16:03,583 Go! 277 00:16:03,583 --> 00:16:05,125 I can't help you. 278 00:16:05,125 --> 00:16:08,292 Sandra, let's go, go, go! 279 00:16:08,292 --> 00:16:09,542 See you soon. 280 00:16:09,542 --> 00:16:12,417 [ominous sounds] 281 00:16:19,125 --> 00:16:21,625 OK, what the fuck just happened? 282 00:16:21,625 --> 00:16:22,458 I have no idea. 283 00:16:22,458 --> 00:16:24,125 But what is wrong with these people! 284 00:16:24,125 --> 00:16:25,792 They looked psycho. 285 00:16:25,792 --> 00:16:27,458 And that one little girl. 286 00:16:27,458 --> 00:16:29,667 Don't talk about the girl, she gave me the creeps. 287 00:16:29,667 --> 00:16:30,625 OK. 288 00:16:30,625 --> 00:16:32,333 We need to get the hell out of this town. 289 00:16:32,333 --> 00:16:33,708 Everything's been weird since we got here. 290 00:16:33,708 --> 00:16:35,208 How much gas do we have? 291 00:16:35,208 --> 00:16:37,833 We don't have a lot. 292 00:16:37,833 --> 00:16:38,917 OK, let's not panic. 293 00:16:38,917 --> 00:16:40,583 We can just search around for another gas station. 294 00:16:40,583 --> 00:16:42,750 Ana, that was the only place we had near us, 295 00:16:42,750 --> 00:16:44,250 and look at what happened? 296 00:16:44,250 --> 00:16:45,833 There's got to be something else around here. 297 00:16:45,833 --> 00:16:47,625 There has to be. 298 00:16:47,625 --> 00:16:49,542 Oh, shit. 299 00:16:49,542 --> 00:16:52,833 I'm not getting any signal. 300 00:16:52,833 --> 00:16:55,292 OK, worst case scenario, we can just call Theo 301 00:16:55,292 --> 00:16:56,292 and he'd come bring some gas. 302 00:16:56,292 --> 00:16:57,417 No, we're not calling Theo! 303 00:16:57,417 --> 00:16:59,292 I'm just saying, worst case scenario. 304 00:16:59,292 --> 00:17:01,375 What is he going to do, drive all the way over here 305 00:17:01,375 --> 00:17:03,417 to drop off some gas? 306 00:17:03,417 --> 00:17:06,458 This trip was a mistake. 307 00:17:06,458 --> 00:17:07,375 Really? 308 00:17:07,375 --> 00:17:08,708 You agreed to this. 309 00:17:08,708 --> 00:17:10,667 Yeah, that's before we got stranded. 310 00:17:10,667 --> 00:17:11,875 We are not stranded. 311 00:17:11,875 --> 00:17:13,250 We just need to find some gas. 312 00:17:13,250 --> 00:17:14,333 Just calm down. 313 00:17:17,083 --> 00:17:18,375 What if we don't find anything? 314 00:17:18,375 --> 00:17:19,875 I don't know, Sandra, but we'll find a way. 315 00:17:19,875 --> 00:17:22,125 There's got to be something else around here. 316 00:17:22,125 --> 00:17:23,458 Just, give me your phone. 317 00:17:27,292 --> 00:17:29,875 No frickin' signal. 318 00:17:29,875 --> 00:17:30,542 Great. 319 00:17:34,333 --> 00:17:35,708 OK, just keep driving down. 320 00:17:35,708 --> 00:17:37,542 We'll find another gas station somewhere. 321 00:17:37,542 --> 00:17:39,833 There has to be something else around here. 322 00:17:39,833 --> 00:17:43,208 We'll be OK. 323 00:17:43,208 --> 00:17:46,333 [instrumental music] 324 00:18:26,708 --> 00:18:28,292 GPS signal lost. 325 00:18:28,292 --> 00:18:28,750 Fuck. 326 00:18:32,208 --> 00:18:33,958 Hey, Ana. 327 00:18:33,958 --> 00:18:34,667 Hey, wake up. 328 00:18:34,667 --> 00:18:35,292 What? 329 00:18:35,292 --> 00:18:35,958 What? 330 00:18:35,958 --> 00:18:36,958 I think we're lost. 331 00:18:36,958 --> 00:18:37,958 What do you mean we're lost? 332 00:18:37,958 --> 00:18:39,292 I don't know what happened. 333 00:18:39,292 --> 00:18:40,500 I accidentally missed an exit, and I 334 00:18:40,500 --> 00:18:42,167 tried to leave to go back, but now we're 335 00:18:42,167 --> 00:18:43,292 in the middle of the woods. 336 00:18:43,292 --> 00:18:44,750 OK, OK, OK, OK, just calm down. 337 00:18:44,750 --> 00:18:46,458 I'm sure we haven't gone too far. 338 00:18:46,458 --> 00:18:47,417 We'll find our way out. 339 00:18:47,417 --> 00:18:48,333 Just keep driving. 340 00:18:52,417 --> 00:18:56,875 Sandra, Sandra, I can't leave you alone, can I? 341 00:18:56,875 --> 00:18:58,167 Stop playing. 342 00:18:58,167 --> 00:18:59,792 We don't even know where we're at. 343 00:18:59,792 --> 00:19:00,500 We'll be all right. 344 00:19:00,500 --> 00:19:02,375 Stop being such a drama queen. 345 00:19:11,625 --> 00:19:12,667 Ana. 346 00:19:12,667 --> 00:19:15,500 Ana, look. 347 00:19:15,500 --> 00:19:18,667 [ominous sounds] 348 00:19:19,500 --> 00:19:22,500 What the hell? 349 00:19:22,500 --> 00:19:25,500 [flies buzzing] 350 00:19:25,500 --> 00:19:30,708 I know that's some weird shit right there. 351 00:19:30,708 --> 00:19:31,958 [flies buzzing] 352 00:19:31,958 --> 00:19:34,250 It's fucking creepy. 353 00:19:34,250 --> 00:19:37,167 [ominous sounds] 354 00:19:41,375 --> 00:19:43,833 So are we? 355 00:19:43,833 --> 00:19:45,333 Just keep driving. 356 00:19:45,333 --> 00:19:46,542 Keep your eyes on the road. 357 00:19:52,833 --> 00:19:56,292 I'm sure we're not too far from the main road. 358 00:19:56,292 --> 00:19:57,292 It doesn't look like it. 359 00:19:57,292 --> 00:20:00,292 We're surrounded by woods. 360 00:20:00,292 --> 00:20:01,583 Should we stop and go back? 361 00:20:01,583 --> 00:20:02,750 To get more lost! 362 00:20:02,750 --> 00:20:03,667 No, thank you. 363 00:20:11,042 --> 00:20:12,625 What the fuck? 364 00:20:12,625 --> 00:20:14,417 Is that the same thing as before? 365 00:20:14,417 --> 00:20:15,417 What the hell? 366 00:20:18,458 --> 00:20:19,875 That's not supposed to be there. 367 00:20:19,875 --> 00:20:22,292 That's just weird, the GPS shows a straight road ahead. 368 00:20:22,292 --> 00:20:22,958 What do you mean? 369 00:20:22,958 --> 00:20:23,875 I don't know, OK? 370 00:20:23,875 --> 00:20:24,292 That's what it shows! 371 00:20:24,292 --> 00:20:25,375 Let me see. 372 00:20:25,375 --> 00:20:26,542 [ominous music] 373 00:20:26,542 --> 00:20:27,458 That's wrong. 374 00:20:27,458 --> 00:20:28,667 This is wrong. 375 00:20:28,667 --> 00:20:29,917 Maybe it's just because of the signal, OK? 376 00:20:29,917 --> 00:20:31,250 Just keep going. 377 00:20:31,250 --> 00:20:32,542 Maybe there was two of them. 378 00:20:32,542 --> 00:20:35,375 [heavy breathing] 379 00:20:35,375 --> 00:20:36,958 Ana, we're going in fucking circles. 380 00:20:36,958 --> 00:20:38,417 We're going in circles! 381 00:20:38,417 --> 00:20:39,417 I know, OK? 382 00:20:39,417 --> 00:20:42,375 I just-- OK, just-- 383 00:20:42,375 --> 00:20:43,583 Fuck off. 384 00:20:43,583 --> 00:20:44,875 I think we ran out of gas. 385 00:20:44,875 --> 00:20:45,500 What? 386 00:20:45,500 --> 00:20:46,583 Try to start it up again! 387 00:20:46,583 --> 00:20:47,917 Ana, I'm trying, OK? 388 00:20:47,917 --> 00:20:53,292 How about I just trying, like I can't turn it on! 389 00:20:53,292 --> 00:20:54,417 Fuck! 390 00:20:54,417 --> 00:20:55,792 OK. 391 00:20:55,792 --> 00:20:56,500 OK, OK, OK. 392 00:20:56,500 --> 00:20:57,542 Hey, it's OK. 393 00:20:57,542 --> 00:20:58,292 Look at me. 394 00:20:58,292 --> 00:20:58,792 Look at me. 395 00:20:58,792 --> 00:21:01,417 It's OK. 396 00:21:01,417 --> 00:21:02,083 Let's call Theo. 397 00:21:02,083 --> 00:21:03,542 No! 398 00:21:03,542 --> 00:21:04,542 We're not calling Theo, Ana, we-- he's already 399 00:21:04,542 --> 00:21:05,417 been through a lot! 400 00:21:05,417 --> 00:21:06,542 It's OK! 401 00:21:06,542 --> 00:21:07,667 It's OK, I'm sure he'll understand. 402 00:21:07,667 --> 00:21:10,000 You said for emergencies only. 403 00:21:10,000 --> 00:21:11,542 Look around, Sandra! 404 00:21:11,542 --> 00:21:13,917 We ran out of gas in the middle of nowhere. 405 00:21:13,917 --> 00:21:14,750 This is an emergency. 406 00:21:14,750 --> 00:21:16,542 What are you even going to tell him? 407 00:21:16,542 --> 00:21:17,583 We don't even know where we're at. 408 00:21:17,583 --> 00:21:18,833 I don't know. 409 00:21:18,833 --> 00:21:20,958 I can somewhat redirect him here, give him 410 00:21:20,958 --> 00:21:22,000 road signs or something. 411 00:21:22,000 --> 00:21:22,708 Ana! 412 00:21:22,708 --> 00:21:23,292 I-- 413 00:21:23,292 --> 00:21:24,583 Ana, we're both lost. 414 00:21:24,583 --> 00:21:25,958 How is he even going to get to us? 415 00:21:25,958 --> 00:21:27,375 Let me at least try, OK? 416 00:21:27,375 --> 00:21:28,000 Just do whatever-- 417 00:21:28,000 --> 00:21:28,958 Just let me try! 418 00:21:28,958 --> 00:21:30,375 Do whatever you want! 419 00:21:30,375 --> 00:21:31,500 Fuck! 420 00:21:31,500 --> 00:21:32,375 Come on. 421 00:21:32,375 --> 00:21:33,333 [wolves howling] 422 00:21:33,333 --> 00:21:34,000 Come on, come on, come on. 423 00:21:51,833 --> 00:21:53,542 Shit. 424 00:21:53,542 --> 00:21:54,792 I'm not getting any signal. 425 00:21:54,792 --> 00:21:55,458 What? 426 00:21:55,458 --> 00:21:56,500 I'm not getting any signal. 427 00:21:56,500 --> 00:21:57,000 I can't call him. 428 00:21:57,000 --> 00:21:58,708 You try. 429 00:21:58,708 --> 00:22:00,875 Well, I still don't have any service. 430 00:22:00,875 --> 00:22:03,458 Shit. 431 00:22:03,458 --> 00:22:04,083 So what now? 432 00:22:04,083 --> 00:22:06,875 [night sounds] 433 00:22:07,625 --> 00:22:08,625 We spend the night here. 434 00:22:08,625 --> 00:22:09,750 Are you fucking crazy? 435 00:22:09,750 --> 00:22:11,667 It's too dark out to go anywhere. 436 00:22:11,667 --> 00:22:13,708 We'll try calling again if we get some signal. 437 00:22:13,708 --> 00:22:14,792 We're just a little lost. 438 00:22:14,792 --> 00:22:16,500 In the morning, we can go get help. 439 00:22:16,500 --> 00:22:18,708 I'm not spending a night here, Ana. 440 00:22:18,708 --> 00:22:20,375 What other choice do we have? 441 00:22:20,375 --> 00:22:23,792 Look, the nearest road is probably not too far from here. 442 00:22:23,792 --> 00:22:24,792 I'm sure we'll be fine. 443 00:22:24,792 --> 00:22:26,500 Tomorrow, we can go get help. 444 00:22:26,500 --> 00:22:29,000 What about the creepy vibes that we get from this place? 445 00:22:29,000 --> 00:22:30,792 And everything that's been happening? 446 00:22:30,792 --> 00:22:32,500 And that gas station guy? 447 00:22:32,500 --> 00:22:33,125 Relax! 448 00:22:33,125 --> 00:22:34,625 We'll be fine. 449 00:22:34,625 --> 00:22:36,125 We've just been driving for a while. 450 00:22:36,125 --> 00:22:37,000 We're both tired. 451 00:22:37,000 --> 00:22:38,417 We just need some rest. 452 00:22:38,417 --> 00:22:41,083 We're going to be OK, I promise. 453 00:22:41,083 --> 00:22:44,042 Just don't want to spend the night here, Ana. 454 00:22:44,042 --> 00:22:45,542 Look at this damn place. 455 00:22:45,542 --> 00:22:46,917 It's pitch dark! 456 00:22:46,917 --> 00:22:48,750 I'm just trying to be positive, OK? 457 00:22:48,750 --> 00:22:51,708 What other choice do we have? 458 00:22:51,708 --> 00:22:53,708 Look, we'll spend the night here, 459 00:22:53,708 --> 00:22:55,542 and as soon as the sun comes out, 460 00:22:55,542 --> 00:22:58,042 we can go look for gas, OK? 461 00:22:58,042 --> 00:23:01,542 [speaking spanish] 462 00:23:01,542 --> 00:23:03,042 [door slams shut] 463 00:23:04,542 --> 00:23:07,917 [night sounds] 464 00:23:13,917 --> 00:23:16,208 I have a bad feeling about this place. 465 00:23:16,208 --> 00:23:17,750 Don't stress. 466 00:23:17,750 --> 00:23:19,708 It's just a couple more hours till sunrise, anyway. 467 00:23:19,708 --> 00:23:22,542 Yes, and a lot can happen till then. 468 00:23:22,542 --> 00:23:23,958 What's the worst that can happen? 469 00:23:23,958 --> 00:23:26,125 We haven't seen anyone all day. 470 00:23:26,125 --> 00:23:27,958 No animal can get inside. 471 00:23:27,958 --> 00:23:29,958 As long as we stay here, we'll be fine. 472 00:23:32,875 --> 00:23:34,458 Do we have enough water and food? 473 00:23:34,458 --> 00:23:35,583 Yes. 474 00:23:35,583 --> 00:23:38,000 And there're plenty of snacks too. 475 00:23:38,000 --> 00:23:40,583 We can take it tomorrow and we can leave early. 476 00:23:40,583 --> 00:23:41,583 Did you bring your knife? 477 00:23:41,583 --> 00:23:42,708 Mm-hmm. 478 00:23:42,708 --> 00:23:44,583 All right here. 479 00:23:44,583 --> 00:23:51,708 And if anyone tries to get near you, I'll slice them up, OK? 480 00:23:51,708 --> 00:23:52,792 Now go to sleep. 481 00:24:01,083 --> 00:24:04,083 [crickets chirping] 482 00:24:14,625 --> 00:24:16,042 [voices whispering] 483 00:24:28,125 --> 00:24:30,125 Hey, what's wrong? 484 00:24:30,125 --> 00:24:31,042 Nothing, nothing. 485 00:24:31,042 --> 00:24:34,125 Go back to sleep. 486 00:24:34,125 --> 00:24:36,875 What's wrong? 487 00:24:36,875 --> 00:24:39,000 I think I heard someone talking. 488 00:24:39,000 --> 00:24:39,875 Someone talking? 489 00:24:39,875 --> 00:24:43,250 Yeah, like whispering. 490 00:24:43,250 --> 00:24:44,750 What do you think it was? 491 00:24:44,750 --> 00:24:45,708 I don't know. 492 00:24:45,708 --> 00:24:47,167 Maybe an owl or something? 493 00:24:47,167 --> 00:24:48,667 An owl? 494 00:24:48,667 --> 00:24:49,958 Yes, an owl. 495 00:24:54,667 --> 00:24:55,667 Give me your flashlight. 496 00:24:55,667 --> 00:24:56,917 For what? 497 00:24:56,917 --> 00:24:58,292 I'm going to see what it is. 498 00:24:58,292 --> 00:24:59,292 Are you stupid? 499 00:24:59,292 --> 00:25:00,667 Why would you go out there? 500 00:25:00,667 --> 00:25:01,917 It could have been someone walking by. 501 00:25:01,917 --> 00:25:03,042 They could help us. 502 00:25:03,042 --> 00:25:03,708 From a stranger? 503 00:25:03,708 --> 00:25:04,958 In the middle of the night? 504 00:25:04,958 --> 00:25:08,167 Do you have any better ideas? 505 00:25:08,167 --> 00:25:09,250 Yeah, I thought so. 506 00:25:16,333 --> 00:25:17,167 Ana. 507 00:25:17,167 --> 00:25:19,292 Be careful, OK? 508 00:25:19,292 --> 00:25:21,875 Stay in the car. 509 00:25:21,875 --> 00:25:25,000 [car door sliding open] 510 00:25:26,833 --> 00:25:28,958 [wolves howling in the distance] 511 00:25:47,667 --> 00:25:50,792 [ominous sounds] 512 00:25:51,375 --> 00:25:52,042 Hello? 513 00:25:55,167 --> 00:25:57,958 [ominous sounds] 514 00:25:57,958 --> 00:25:58,542 Hello? 515 00:26:01,000 --> 00:26:02,750 My sister and I are stranded. 516 00:26:02,750 --> 00:26:05,333 We need gas? 517 00:26:05,333 --> 00:26:06,708 Hello? 518 00:26:06,708 --> 00:26:09,833 [ominous music] 519 00:26:13,917 --> 00:26:17,042 [whispering voices] 520 00:26:17,833 --> 00:26:18,292 Hello? 521 00:26:22,667 --> 00:26:25,750 [crunching footsteps] 522 00:26:28,042 --> 00:26:28,708 Ana? 523 00:26:31,333 --> 00:26:32,833 Ana, is that you? 524 00:26:32,833 --> 00:26:36,000 [crunching footsteps] 525 00:26:36,000 --> 00:26:37,875 Ana? 526 00:26:37,875 --> 00:26:38,958 Ana, where are you? 527 00:26:58,792 --> 00:26:59,250 Ana! 528 00:27:02,667 --> 00:27:04,458 [crunching footsteps] 529 00:27:04,458 --> 00:27:05,958 Ana? 530 00:27:05,958 --> 00:27:09,083 [crunching footsteps] 531 00:27:19,292 --> 00:27:21,292 [speaking non-english] 532 00:27:21,292 --> 00:27:21,875 Ana! 533 00:27:21,875 --> 00:27:23,167 [speaking non-english] 534 00:27:23,167 --> 00:27:24,667 Ana! 535 00:27:24,667 --> 00:27:27,875 [ominous beat] 536 00:27:27,875 --> 00:27:28,667 What happened? 537 00:27:28,667 --> 00:27:29,292 What happened? 538 00:27:29,292 --> 00:27:29,958 I saw someone. 539 00:27:29,958 --> 00:27:30,958 There was someone out there. 540 00:27:30,958 --> 00:27:31,792 Lock the door! 541 00:27:31,792 --> 00:27:32,292 Are you sure? 542 00:27:32,292 --> 00:27:32,958 Yeah! 543 00:27:32,958 --> 00:27:33,917 There was someone out there! 544 00:27:33,917 --> 00:27:34,833 I saw a figure! 545 00:27:34,833 --> 00:27:35,875 I don't see anything. 546 00:27:35,875 --> 00:27:36,875 Ana, I'm not seeing things. 547 00:27:36,875 --> 00:27:37,375 There was someone out there! 548 00:27:37,375 --> 00:27:38,292 Where? 549 00:27:38,292 --> 00:27:38,958 It was right there. 550 00:27:38,958 --> 00:27:39,833 I don't know! 551 00:27:39,833 --> 00:27:40,708 OK, OK, OK, calm down. 552 00:27:40,708 --> 00:27:41,333 I believe you, OK? 553 00:27:41,333 --> 00:27:42,000 I believe you. 554 00:27:42,000 --> 00:27:43,167 Let's just stay in here, OK? 555 00:27:43,167 --> 00:27:44,333 And we'll keep an eye out. 556 00:27:44,333 --> 00:27:46,000 Whatever it is, it can't get in, OK? 557 00:27:46,000 --> 00:27:48,500 Just calm down, calm down, calm down, calm down. 558 00:27:48,500 --> 00:27:49,333 OK. 559 00:27:49,333 --> 00:27:50,042 It's OK, it's OK. 560 00:27:50,042 --> 00:27:52,958 [ominous instrumental sounds] 561 00:27:56,083 --> 00:27:58,000 I don't see or here anything. 562 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 I know what I saw, Ana. 563 00:28:00,000 --> 00:28:03,500 Maybe it was like a tree, like a shadow of a tree? 564 00:28:03,500 --> 00:28:05,125 No, it looked like a person. 565 00:28:05,125 --> 00:28:08,917 It was an actual person standing right there. 566 00:28:08,917 --> 00:28:11,083 Well, whatever it is, it's not here anymore. 567 00:28:15,208 --> 00:28:16,958 Yeah. 568 00:28:16,958 --> 00:28:18,875 I don't see anything anymore. 569 00:28:18,875 --> 00:28:20,958 Hey, it's OK. 570 00:28:20,958 --> 00:28:21,917 We're going to be OK. 571 00:28:21,917 --> 00:28:23,042 Just try to get some rest. 572 00:28:23,042 --> 00:28:23,917 I'll keep watch. 573 00:28:23,917 --> 00:28:26,042 Don't worry. 574 00:28:26,042 --> 00:28:28,292 Well, I'll try. 575 00:28:28,292 --> 00:28:29,000 I'm right here. 576 00:28:29,000 --> 00:28:30,833 [inaudible] 577 00:28:30,833 --> 00:28:32,333 Don't worry about it, OK? 578 00:28:41,250 --> 00:28:44,208 [night sounds] 579 00:29:03,292 --> 00:29:03,958 Oh! 580 00:29:12,250 --> 00:29:13,292 Sandra? 581 00:29:13,292 --> 00:29:16,292 Sandra, wake up. 582 00:29:16,292 --> 00:29:17,417 Wake up! 583 00:29:17,417 --> 00:29:18,375 What is that? 584 00:29:18,375 --> 00:29:19,417 What's going on? 585 00:29:19,417 --> 00:29:20,583 Come on, let's go. 586 00:29:20,583 --> 00:29:22,917 Let's go! 587 00:29:22,917 --> 00:29:26,083 [ominous music] 588 00:29:26,917 --> 00:29:30,083 [running footsteps] 589 00:29:37,375 --> 00:29:40,375 [forest sounds] 590 00:29:41,417 --> 00:29:44,417 [ominous music] 591 00:29:54,917 --> 00:29:57,917 [heavy breathing] 592 00:29:57,917 --> 00:29:58,917 Fuck. 593 00:29:58,917 --> 00:30:00,458 What the hell just happened? 594 00:30:00,458 --> 00:30:01,500 I don't know. 595 00:30:01,500 --> 00:30:03,083 We woke up. 596 00:30:03,083 --> 00:30:04,958 We were in the woods, underneath-- in front of that, 597 00:30:04,958 --> 00:30:06,583 that thing there. 598 00:30:06,583 --> 00:30:07,458 OK. 599 00:30:07,458 --> 00:30:08,333 But where are we? 600 00:30:08,333 --> 00:30:09,125 Where's the car? 601 00:30:09,125 --> 00:30:10,125 I have no idea. 602 00:30:10,125 --> 00:30:11,458 We're deep in the woods. 603 00:30:11,458 --> 00:30:12,125 I-- 604 00:30:17,500 --> 00:30:20,292 [birds chirping] 605 00:30:20,292 --> 00:30:24,083 This is some evil shit we got ourselves into. 606 00:30:24,083 --> 00:30:25,250 Don't touch it. 607 00:30:27,625 --> 00:30:30,167 Those things in the trees? 608 00:30:30,167 --> 00:30:33,667 I know what they are, I saw them on my trip 609 00:30:33,667 --> 00:30:36,917 to Cuba in a small village. 610 00:30:36,917 --> 00:30:38,500 It's brujeria. 611 00:30:38,500 --> 00:30:41,125 They're made to guard against intruders. 612 00:30:41,125 --> 00:30:42,000 What does that mean? 613 00:30:42,000 --> 00:30:43,167 It's a warning. 614 00:30:43,167 --> 00:30:45,500 It means we're not supposed to be here. 615 00:30:45,500 --> 00:30:46,083 Where are we? 616 00:30:46,083 --> 00:30:47,375 I don't-- I don't know. 617 00:30:47,375 --> 00:30:51,125 This whole forest just seems off. 618 00:30:51,125 --> 00:30:54,000 Maybe we wandered off. 619 00:30:54,000 --> 00:30:55,542 What was that back there? 620 00:30:55,542 --> 00:30:56,667 I don't know, OK? 621 00:30:56,667 --> 00:30:58,208 I woke up just like you did. 622 00:30:58,208 --> 00:31:00,250 I don't know what's happening. 623 00:31:00,250 --> 00:31:03,000 Can you remember anything? 624 00:31:03,000 --> 00:31:04,292 No. 625 00:31:04,292 --> 00:31:05,542 I just remember us being in the car last night, 626 00:31:05,542 --> 00:31:06,542 and just going to sleep. 627 00:31:06,542 --> 00:31:08,375 But that's all. 628 00:31:08,375 --> 00:31:09,375 Yeah. 629 00:31:09,375 --> 00:31:11,125 Me too. 630 00:31:11,125 --> 00:31:16,042 This whole thing is fricking, fricking weird. 631 00:31:16,042 --> 00:31:18,208 Ana? 632 00:31:18,208 --> 00:31:20,542 I feel like we're being watched. 633 00:31:20,542 --> 00:31:22,292 Ana, I told you. 634 00:31:22,292 --> 00:31:24,625 I told you, we should just turned back. 635 00:31:24,625 --> 00:31:26,542 And go fucking where? 636 00:31:26,542 --> 00:31:28,542 There's nowhere to go! 637 00:31:28,542 --> 00:31:31,000 Ana, I just wanted to get away for a while 638 00:31:31,000 --> 00:31:32,250 and enjoy a good time. 639 00:31:32,250 --> 00:31:34,250 Just forget about this past week. 640 00:31:34,250 --> 00:31:36,000 I didn't ask for any of this! 641 00:31:36,000 --> 00:31:37,417 Oh, and you think I did? 642 00:31:37,417 --> 00:31:40,208 Look, whatever is going on, we need to figure it out. 643 00:31:40,208 --> 00:31:42,375 I'm just as confused as you are! 644 00:31:42,375 --> 00:31:44,167 OK, but we shouldn't have stayed here. 645 00:31:44,167 --> 00:31:45,708 We shouldn't have spent the night here. 646 00:31:45,708 --> 00:31:47,250 We should have seen this coming. 647 00:31:47,250 --> 00:31:48,500 I told you I had a bad feeling about this place! 648 00:31:48,500 --> 00:31:49,333 Calm down! 649 00:31:49,333 --> 00:31:50,625 Just calm down, OK? 650 00:31:50,625 --> 00:31:53,708 Look, look, we still have our supplies, right? 651 00:31:53,708 --> 00:31:54,667 Neither of us are hurt. 652 00:31:54,667 --> 00:31:56,292 You're not hurt, right? 653 00:31:56,292 --> 00:31:58,208 We just need to figure out how to get out of this forest 654 00:31:58,208 --> 00:32:00,500 and try to find the car. 655 00:32:00,500 --> 00:32:01,208 OK? 656 00:32:07,708 --> 00:32:10,667 [ominous music] 657 00:32:40,292 --> 00:32:42,958 [whispering voices] 658 00:32:46,458 --> 00:32:47,500 Hello? 659 00:32:47,500 --> 00:32:50,458 [ominous sounds] 660 00:32:53,708 --> 00:32:56,542 Is anyone there? 661 00:32:56,542 --> 00:32:57,250 Sandra? 662 00:33:03,708 --> 00:33:06,458 Sandra? 663 00:33:06,458 --> 00:33:10,458 Sandra, is everything OK? 664 00:33:10,458 --> 00:33:11,292 Yeah. 665 00:33:11,292 --> 00:33:14,417 I just, I thought I heard something. 666 00:33:14,417 --> 00:33:16,542 I thought I heard someone whispering, but-- 667 00:33:19,292 --> 00:33:20,417 I didn't hear anything. 668 00:33:22,792 --> 00:33:26,042 Come on, let's move. 669 00:33:26,042 --> 00:33:29,208 [ominous music] 670 00:33:57,750 --> 00:33:59,750 Oh. 671 00:33:59,750 --> 00:34:00,708 What? 672 00:34:00,708 --> 00:34:02,417 You're joking with me. 673 00:34:06,583 --> 00:34:08,792 OK, we're going to need more water. 674 00:34:12,750 --> 00:34:15,708 You know, I had a dream about this once. 675 00:34:15,708 --> 00:34:18,542 I remember that I got lost in the woods 676 00:34:18,542 --> 00:34:21,167 and I was trying to look for you or Dad, 677 00:34:21,167 --> 00:34:23,750 but I couldn't find any of you guys. 678 00:34:23,750 --> 00:34:27,125 And then, I just felt like I was being followed 679 00:34:27,125 --> 00:34:28,458 so I just started to run. 680 00:34:28,458 --> 00:34:29,833 And then, I just ran and I ran. 681 00:34:29,833 --> 00:34:32,875 And I was running in circles, just like last night. 682 00:34:32,875 --> 00:34:35,250 Stop. 683 00:34:35,250 --> 00:34:37,917 I'm not going to leave your side. 684 00:34:37,917 --> 00:34:39,375 That's what Dad used to say. 685 00:34:53,750 --> 00:34:58,625 So do you want to cremate him, or do you want to bury him? 686 00:34:58,625 --> 00:35:01,542 We're obviously burying him. 687 00:35:01,542 --> 00:35:02,583 Why? 688 00:35:02,583 --> 00:35:04,542 That's what he would want! 689 00:35:04,542 --> 00:35:06,750 But cremating him is so much cheaper. 690 00:35:06,750 --> 00:35:09,542 Yes, but no, we're not going to do that. 691 00:35:09,542 --> 00:35:11,417 Are you going to be paying for it? 692 00:35:11,417 --> 00:35:12,667 I don't think so, right? 693 00:35:15,500 --> 00:35:17,500 Do you really not care about anything? 694 00:35:19,708 --> 00:35:21,708 It's not that I don't care, Sandra. 695 00:35:21,708 --> 00:35:24,542 Like I said, are you going to be paying for this? 696 00:35:24,542 --> 00:35:26,583 I don't think so, huh? 697 00:35:26,583 --> 00:35:28,292 You know our situation. 698 00:35:28,292 --> 00:35:30,875 Oh, so now it's my fault, like always. 699 00:35:30,875 --> 00:35:33,792 Because I'm never here, right? 700 00:35:33,792 --> 00:35:36,542 You never were. 701 00:35:36,542 --> 00:35:38,875 The only reason why you came was because of Dad. 702 00:35:41,917 --> 00:35:44,542 You know I tried my best. 703 00:35:44,542 --> 00:35:46,792 OK? 704 00:35:46,792 --> 00:35:48,583 I don't know what your definition of best 705 00:35:48,583 --> 00:35:50,542 is because that's not it. 706 00:35:50,542 --> 00:35:51,292 Ah! 707 00:35:51,292 --> 00:35:52,750 Here we go. 708 00:35:52,750 --> 00:35:56,625 Ana, seriously, when did you ever give me a call? 709 00:35:56,625 --> 00:35:59,667 Texting me at least, hey, sister, are you doing OK? 710 00:35:59,667 --> 00:36:02,333 Are you-- is anything-- is everything good at home? 711 00:36:02,333 --> 00:36:03,333 When? 712 00:36:03,333 --> 00:36:05,250 You never texted me, Ana! 713 00:36:05,250 --> 00:36:06,667 You're thinking about your business 714 00:36:06,667 --> 00:36:09,917 right now, how much money you're going to make right now, 715 00:36:09,917 --> 00:36:12,833 instead of thinking about what's going to happen with me! 716 00:36:12,833 --> 00:36:17,292 You never fucking cared about me, Ana! 717 00:36:17,292 --> 00:36:18,667 Phones work both ways. 718 00:36:23,500 --> 00:36:25,250 So we're going to bury him, and I guess 719 00:36:25,250 --> 00:36:26,625 that's what it's going to be. 720 00:36:26,625 --> 00:36:30,833 I'll talk to David and we'll figure it out somehow. 721 00:36:30,833 --> 00:36:33,250 Now about the house. 722 00:36:33,250 --> 00:36:35,833 We're staying with the house. 723 00:36:35,833 --> 00:36:37,000 What? 724 00:36:37,000 --> 00:36:38,792 We're staying with that, we're not-- we're staying here. 725 00:36:38,792 --> 00:36:41,500 We're not doing anything to the house. 726 00:36:41,500 --> 00:36:43,625 Are you stupid? 727 00:36:43,625 --> 00:36:47,875 Do you know how much this house would sell on the market? 728 00:36:47,875 --> 00:36:52,375 Is that really what you're thinking about right now? 729 00:36:52,375 --> 00:36:53,500 Money. 730 00:36:53,500 --> 00:36:54,917 What else are we going to do, Sandra? 731 00:36:54,917 --> 00:36:56,875 Dad is dead. 732 00:36:56,875 --> 00:36:58,875 What are we going to do? 733 00:36:58,875 --> 00:37:01,875 What else are we going to do with this house? 734 00:37:01,875 --> 00:37:03,833 Live in this house? 735 00:37:03,833 --> 00:37:05,625 We're not going to sell this house, Ana. 736 00:37:05,625 --> 00:37:07,792 I'm not living here. 737 00:37:07,792 --> 00:37:10,292 I can literally get so many people 738 00:37:10,292 --> 00:37:11,583 to buy this house right now. 739 00:37:11,583 --> 00:37:12,750 Are you fucking serious? 740 00:37:12,750 --> 00:37:15,375 We're still talking about that? 741 00:37:15,375 --> 00:37:16,708 What else do you want to talk about? 742 00:37:16,708 --> 00:37:17,875 What else is there to say? 743 00:37:17,875 --> 00:37:19,833 You already said you want to bury him. 744 00:37:19,833 --> 00:37:20,833 Now what? 745 00:37:20,833 --> 00:37:23,708 We're not selling this house, and that's it. 746 00:37:26,417 --> 00:37:27,667 If we sell this house, we can-- 747 00:37:27,667 --> 00:37:28,917 We're not selling this house! 748 00:37:28,917 --> 00:37:31,542 We can easily split it between the two of us. 749 00:37:31,542 --> 00:37:32,667 I don't want the money. 750 00:37:35,750 --> 00:37:37,417 OK, then what's your plan? 751 00:37:37,417 --> 00:37:38,917 We don't sell the house, then what? 752 00:37:38,917 --> 00:37:39,542 We'll figure it out! 753 00:37:39,542 --> 00:37:40,583 What are you going to do? 754 00:37:40,583 --> 00:37:41,417 We'll figure it out. 755 00:37:41,417 --> 00:37:41,917 No, no, no, no, 756 00:37:41,917 --> 00:37:42,417 I-- 757 00:37:42,417 --> 00:37:43,833 No, no, no, no, no. 758 00:37:43,833 --> 00:37:45,083 Not we, I said, what are you going to do? 759 00:37:45,083 --> 00:37:46,042 What do you mean me? 760 00:37:46,042 --> 00:37:48,625 We're in this together. 761 00:37:48,625 --> 00:37:51,667 I have my own life, Sandra. 762 00:37:51,667 --> 00:37:53,458 I have a business to run. 763 00:37:53,458 --> 00:37:56,000 So my question is, what are you going to do? 764 00:37:56,000 --> 00:37:58,375 So you're leaving? 765 00:37:58,375 --> 00:38:00,375 I can't stay here. 766 00:38:00,375 --> 00:38:01,792 You know that. 767 00:38:01,792 --> 00:38:02,500 Why not? 768 00:38:02,500 --> 00:38:04,917 I have my own life with David! 769 00:38:04,917 --> 00:38:07,083 OK, but you can be here with David! 770 00:38:07,083 --> 00:38:10,458 You can come here and we can figure it out here, all of us 771 00:38:10,458 --> 00:38:11,708 together! 772 00:38:11,708 --> 00:38:15,750 Clearly, you don't know shit about anything. 773 00:38:15,750 --> 00:38:19,083 Ana, really, I know you have a life over there, 774 00:38:19,083 --> 00:38:20,958 and I know that you're happy. 775 00:38:20,958 --> 00:38:22,833 But, Ana, I need you. 776 00:38:22,833 --> 00:38:25,125 I need you to be here with me! 777 00:38:25,125 --> 00:38:26,958 Who gives a shit? 778 00:38:26,958 --> 00:38:29,083 I'm the one that knows how to put this house for sale, 779 00:38:29,083 --> 00:38:31,625 and I'm going to do it whether you like it or not. 780 00:38:31,625 --> 00:38:33,583 So you need to figure out what the hell to do, 781 00:38:33,583 --> 00:38:35,125 because you're not staying here. 782 00:38:35,125 --> 00:38:36,542 We're selling this house. 783 00:38:43,583 --> 00:38:46,708 [birds chirping] 784 00:38:51,583 --> 00:38:55,167 He loved you very, very much. 785 00:38:55,167 --> 00:38:57,000 He would never leave you behind. 786 00:38:57,000 --> 00:38:59,500 You know that's not what happened. 787 00:38:59,500 --> 00:39:02,542 If you say so. 788 00:39:02,542 --> 00:39:03,833 He had to grow. 789 00:39:03,833 --> 00:39:10,417 You know Dad couldn't be still, and he just had things to do. 790 00:39:10,417 --> 00:39:12,750 After mom died, he just-- 791 00:39:12,750 --> 00:39:14,417 he wasn't the same. 792 00:39:14,417 --> 00:39:17,667 So what, she just decided to take off and leave me behind? 793 00:39:17,667 --> 00:39:20,000 She didn't leave you behind. 794 00:39:20,000 --> 00:39:25,583 Ana, I was on my own, trying to survive for four months. 795 00:39:25,583 --> 00:39:26,708 And where were you? 796 00:39:26,708 --> 00:39:28,125 Too stupid to take care of me? 797 00:39:28,125 --> 00:39:29,208 I'm sorry, OK? 798 00:39:29,208 --> 00:39:30,500 I'm sorry. 799 00:39:30,500 --> 00:39:31,625 I was scared too. 800 00:39:31,625 --> 00:39:33,167 Dad left both of us, remember? 801 00:39:33,167 --> 00:39:34,375 Not just you. 802 00:39:36,917 --> 00:39:39,500 I could take it all back, I would. 803 00:39:39,500 --> 00:39:44,042 But I can't, and you know that. 804 00:39:44,042 --> 00:39:45,792 Yeah, I know. 805 00:39:48,917 --> 00:39:51,458 I'm not going to leave your side. 806 00:39:51,458 --> 00:39:52,875 OK? 807 00:39:52,875 --> 00:39:53,667 I promise. 808 00:39:56,458 --> 00:40:00,458 He wouldn't like to see you suffering as much, especially 809 00:40:00,458 --> 00:40:02,458 not for him. 810 00:40:02,458 --> 00:40:04,542 Yeah, I know. 811 00:40:04,542 --> 00:40:06,875 Everything's going to be fine. 812 00:40:06,875 --> 00:40:10,208 We're going to find our way out, OK? 813 00:40:10,208 --> 00:40:11,083 OK. 814 00:40:11,083 --> 00:40:11,958 Now, come on. 815 00:40:11,958 --> 00:40:13,667 Let's go. 816 00:40:13,667 --> 00:40:14,667 Ah! 817 00:40:18,708 --> 00:40:21,583 We need to find a river or a lake or something. 818 00:40:21,583 --> 00:40:22,625 We need to find water and-- 819 00:40:22,625 --> 00:40:23,583 Shh! 820 00:40:23,583 --> 00:40:25,958 [whispering voices] 821 00:40:25,958 --> 00:40:26,750 And water? 822 00:40:26,750 --> 00:40:29,833 [whispering voices] 823 00:40:50,167 --> 00:40:53,292 I'm scared. 824 00:40:53,292 --> 00:40:54,625 What is it? 825 00:40:54,625 --> 00:40:56,125 We keep hearing this whispering sounds. 826 00:40:56,125 --> 00:40:57,083 What Is it? 827 00:40:57,083 --> 00:40:58,167 It's just the wind. 828 00:40:58,167 --> 00:40:59,125 The wind in the trees. 829 00:40:59,125 --> 00:41:00,208 Come on, let's go. 830 00:41:00,208 --> 00:41:02,125 It's not the trees. 831 00:41:02,125 --> 00:41:02,792 Keep moving. 832 00:41:02,792 --> 00:41:03,958 Keep moving. 833 00:41:03,958 --> 00:41:07,958 It's not the trees, you know it's not. 834 00:41:07,958 --> 00:41:10,792 Ana, they sounded like people. 835 00:41:10,792 --> 00:41:12,167 Like a lot of people were in there. 836 00:41:12,167 --> 00:41:15,125 And there's no one in this forest but us. 837 00:41:15,125 --> 00:41:16,000 I know. 838 00:41:16,000 --> 00:41:17,000 I know, OK? 839 00:41:17,000 --> 00:41:19,625 But we just have to keep moving. 840 00:41:19,625 --> 00:41:20,583 Come on. 841 00:41:20,583 --> 00:41:22,792 [birds chirping loudly] 842 00:41:22,792 --> 00:41:24,792 The weird cross thing. 843 00:41:24,792 --> 00:41:25,958 The whispering. 844 00:41:25,958 --> 00:41:28,875 Just the weird sensation of this place. 845 00:41:28,875 --> 00:41:30,750 Everything is going to be fine. 846 00:41:30,750 --> 00:41:32,167 We just have to find the car and-- 847 00:41:32,167 --> 00:41:33,292 Just give it up! 848 00:41:33,292 --> 00:41:34,750 Just give it up. 849 00:41:34,750 --> 00:41:36,167 We both know we're not going to find the car. 850 00:41:36,167 --> 00:41:38,000 We've been walking for hours, Ana, 851 00:41:38,000 --> 00:41:39,667 and if there was something nearby, 852 00:41:39,667 --> 00:41:43,042 we would have found it by now. 853 00:41:43,042 --> 00:41:44,833 You're right. 854 00:41:44,833 --> 00:41:46,000 We're not going to find the car. 855 00:41:49,917 --> 00:41:53,167 Well, at least for now, we just have to find some water, OK? 856 00:41:53,167 --> 00:41:54,917 We need it really bad. 857 00:42:01,125 --> 00:42:04,083 [water sounds] 858 00:42:37,333 --> 00:42:39,583 Ana, are you sure this is safe? 859 00:42:39,583 --> 00:42:41,708 It's the only other option we have. 860 00:42:41,708 --> 00:42:43,958 It's either this or we die of thirst. 861 00:42:55,208 --> 00:42:58,208 [humming] 862 00:42:58,208 --> 00:43:01,167 [whispering voices] 863 00:43:02,167 --> 00:43:06,000 What the hell? 864 00:43:06,000 --> 00:43:07,125 [whispering voices] 865 00:43:07,125 --> 00:43:10,125 [ominous music] 866 00:43:13,917 --> 00:43:17,083 [whispering voices] 867 00:43:24,875 --> 00:43:26,875 [soft crying] 868 00:43:26,875 --> 00:43:30,000 [chanting] 869 00:43:36,292 --> 00:43:37,250 Hey, are you OK? 870 00:43:37,250 --> 00:43:38,667 It's blood! 871 00:43:38,667 --> 00:43:39,917 Well, put some pressure on it. 872 00:43:39,917 --> 00:43:42,292 No, it's not mine! 873 00:43:42,292 --> 00:43:43,000 It's blood! 874 00:43:45,167 --> 00:43:46,792 Did you get it anywhere else? 875 00:43:46,792 --> 00:43:50,208 No, it's just my hands. 876 00:43:50,208 --> 00:43:53,167 [ominous beating] 877 00:44:03,958 --> 00:44:07,792 [ominous music] 878 00:44:21,958 --> 00:44:25,125 What the fuck? 879 00:44:25,125 --> 00:44:27,500 Right. 880 00:44:27,500 --> 00:44:29,333 So what happened, exactly? 881 00:44:29,333 --> 00:44:30,500 I don't know. 882 00:44:30,500 --> 00:44:32,083 I was just putting water, and out of nowhere, blood 883 00:44:32,083 --> 00:44:33,792 started coming down the river. 884 00:44:33,792 --> 00:44:38,333 I saw the amount of blood it was, and it was a lot, Ana. 885 00:44:38,333 --> 00:44:39,208 What was it from? 886 00:44:39,208 --> 00:44:41,333 A dead animal? 887 00:44:41,333 --> 00:44:42,375 No. 888 00:44:42,375 --> 00:44:44,333 OK, well, several animals. 889 00:44:44,333 --> 00:44:47,083 All the scalps that we've been seeing around. 890 00:44:47,083 --> 00:44:48,958 Maybe. 891 00:44:48,958 --> 00:44:52,208 Maybe it was something else. 892 00:44:52,208 --> 00:44:56,458 You're not trying to say it was human blood, right? 893 00:44:56,458 --> 00:44:57,833 I don't know. 894 00:44:57,833 --> 00:44:58,833 It could have been a million things. 895 00:44:58,833 --> 00:45:00,833 Just try to stay positive, OK? 896 00:45:00,833 --> 00:45:02,000 I don't want you to worry. 897 00:45:02,000 --> 00:45:05,833 I'm really trying to. 898 00:45:05,833 --> 00:45:10,125 [forest sounds] 899 00:45:10,125 --> 00:45:11,958 Let's just follow the trail. 900 00:45:11,958 --> 00:45:13,875 And maybe there's some water down by the river 901 00:45:13,875 --> 00:45:16,042 and we can find a safe spot. 902 00:45:16,042 --> 00:45:18,125 OK, well, you said that this trail's going 903 00:45:18,125 --> 00:45:20,792 to lead us somewhere, right? 904 00:45:20,792 --> 00:45:24,000 But what if it leads us on what we're not supposed to find? 905 00:45:24,000 --> 00:45:25,417 Like what? 906 00:45:25,417 --> 00:45:26,875 I don't know, Ana. 907 00:45:26,875 --> 00:45:28,875 You said it yourself, it could be anything! 908 00:45:28,875 --> 00:45:30,917 Yeah, but this trail is our only option. 909 00:45:30,917 --> 00:45:34,125 If there's a trail, that means people have been walking on it. 910 00:45:34,125 --> 00:45:36,042 So that means somewhere in this woods, 911 00:45:36,042 --> 00:45:38,333 there's got to be a person around here. 912 00:45:38,333 --> 00:45:40,208 Now, if only they're willing to help. 913 00:45:45,583 --> 00:45:48,250 Ana. 914 00:45:48,250 --> 00:45:50,167 That symbol. 915 00:45:50,167 --> 00:45:51,417 We've seen it before. 916 00:45:51,417 --> 00:45:53,583 [music playing] 917 00:45:53,583 --> 00:45:56,583 On Dad's things. 918 00:45:56,583 --> 00:45:57,250 What? 919 00:46:00,583 --> 00:46:03,917 [sad music] 920 00:46:48,583 --> 00:46:50,250 It's just weird. 921 00:46:50,250 --> 00:46:52,375 One day, he's calling us and telling us 922 00:46:52,375 --> 00:46:58,125 of his adventurous life, and now he's gone out of nowhere. 923 00:46:58,125 --> 00:46:59,958 It's really weird. 924 00:46:59,958 --> 00:47:02,875 Dad was not the type to get lost. 925 00:47:02,875 --> 00:47:08,000 He was hiking for so many years, and you know he was so safe. 926 00:47:08,000 --> 00:47:09,458 None of this makes sense to me. 927 00:47:12,000 --> 00:47:13,042 It really doesn't. 928 00:47:15,333 --> 00:47:17,000 Plus, with his military training, 929 00:47:17,000 --> 00:47:20,667 I doubt he wouldn't be able to do something to defend himself. 930 00:47:20,667 --> 00:47:24,583 Look, we might not ever know what happened to him. 931 00:47:24,583 --> 00:47:27,375 So let's just let the police do their job, 932 00:47:27,375 --> 00:47:30,125 and if something comes up, they'll let us know. 933 00:47:34,000 --> 00:47:38,083 But some of these things are just odd. 934 00:47:38,083 --> 00:47:40,667 It's like Dad had a whole other life that he 935 00:47:40,667 --> 00:47:43,167 didn't want anybody to know. 936 00:47:43,167 --> 00:47:45,125 Ana, we all have secrets. 937 00:47:45,125 --> 00:47:46,583 And he traveled a lot. 938 00:47:46,583 --> 00:47:49,500 So all that is memories. 939 00:47:49,500 --> 00:47:50,958 Yeah? 940 00:47:50,958 --> 00:47:51,625 Well, look at this. 941 00:47:57,250 --> 00:47:59,208 Maybe it's not even him in this picture. 942 00:48:02,042 --> 00:48:07,125 Probably someone gave it to him, or he found it to collect it. 943 00:48:07,125 --> 00:48:13,125 Woe to those who call evil good, good, evil. 944 00:48:13,125 --> 00:48:16,292 Isaiah: 520. 945 00:48:16,292 --> 00:48:18,333 What does that even mean? 946 00:48:18,333 --> 00:48:20,375 Well, it's from the Bible. 947 00:48:20,375 --> 00:48:22,417 Do you know how religious he was? 948 00:48:22,417 --> 00:48:27,042 Yeah, but Dad liked those weird parts of the Bible. 949 00:48:27,042 --> 00:48:29,167 Those are the best parts. 950 00:48:29,167 --> 00:48:30,208 It makes you think. 951 00:48:39,750 --> 00:48:41,375 This is a weird ring. 952 00:48:44,083 --> 00:48:45,667 Where did he get it from? 953 00:48:45,667 --> 00:48:47,250 I really don't know. 954 00:48:47,250 --> 00:48:50,750 Maybe from his travels? 955 00:48:50,750 --> 00:48:52,333 What is it? 956 00:48:52,333 --> 00:48:56,208 It looks like a circle with some wavy lines. 957 00:48:56,208 --> 00:48:57,583 Let me see. 958 00:49:00,083 --> 00:49:06,583 Well, looks like a tree, and these could be the branches. 959 00:49:06,583 --> 00:49:07,375 I don't know. 960 00:49:09,708 --> 00:49:12,375 Creepy. 961 00:49:12,375 --> 00:49:15,125 What do you think it means? 962 00:49:15,125 --> 00:49:17,708 I don't know, but if Dad had it his stuff, 963 00:49:17,708 --> 00:49:19,792 it must be important to him. 964 00:49:19,792 --> 00:49:21,167 No. 965 00:49:21,167 --> 00:49:23,583 This looks too small to belong to Dad. 966 00:49:23,583 --> 00:49:24,667 What do you mean? 967 00:49:24,667 --> 00:49:26,125 It looks small. 968 00:49:26,125 --> 00:49:29,625 Dad's fingers were way bigger than this. 969 00:49:29,625 --> 00:49:34,125 Yeah, this definitely belonged to someone else. 970 00:49:34,125 --> 00:49:36,125 Maybe a woman. 971 00:49:36,125 --> 00:49:37,625 Maybe it's Mom's. 972 00:49:37,625 --> 00:49:39,625 No I don't think so. 973 00:49:39,625 --> 00:49:43,458 Mom would definitely not wear something like that. 974 00:49:43,458 --> 00:49:47,250 Then maybe not hers, the whose? 975 00:49:47,250 --> 00:49:47,958 I don't know. 976 00:50:00,167 --> 00:50:01,500 The ring. 977 00:50:01,500 --> 00:50:04,833 The ring had that same symbol. 978 00:50:04,833 --> 00:50:06,417 Maybe it just looks like it. 979 00:50:06,417 --> 00:50:07,708 Ana, who you're trying to convince, me or yourself? 980 00:50:07,708 --> 00:50:09,500 I'm just saying, it doesn't necessarily 981 00:50:09,500 --> 00:50:10,708 mean it's the same symbol. 982 00:50:10,708 --> 00:50:11,667 Ana, look at it! 983 00:50:11,667 --> 00:50:12,667 It's the same damn symbol! 984 00:50:17,417 --> 00:50:20,333 It's weird, but maybe it can help us figure out 985 00:50:20,333 --> 00:50:23,083 what happened to Dad. 986 00:50:23,083 --> 00:50:27,125 What, are you crazy? 987 00:50:27,125 --> 00:50:29,167 Dad got lost, plain and simple. 988 00:50:29,167 --> 00:50:30,542 The police said it themselves. 989 00:50:30,542 --> 00:50:31,458 Yeah? 990 00:50:31,458 --> 00:50:33,125 Is that why he had holes on his wrist? 991 00:50:33,125 --> 00:50:33,833 And is that why he was begging for help 992 00:50:33,833 --> 00:50:34,833 on the side of the road? 993 00:50:34,833 --> 00:50:36,167 You don't have to do this. 994 00:50:36,167 --> 00:50:38,083 Sandra, this has nothing to do with Dad! 995 00:50:38,083 --> 00:50:39,208 I just want answers. 996 00:50:39,208 --> 00:50:40,375 I want to know what happened to him! 997 00:50:40,375 --> 00:50:41,708 I want them too, OK? 998 00:50:41,708 --> 00:50:43,750 But we're not going to find any by creating them 999 00:50:43,750 --> 00:50:45,250 in our own damn head! 1000 00:51:00,375 --> 00:51:02,833 How much water do we have left? 1001 00:51:02,833 --> 00:51:05,458 Just my bottle. 1002 00:51:05,458 --> 00:51:07,250 I hope we can find more water soon. 1003 00:51:11,750 --> 00:51:14,750 [crickets chirping loudly] 1004 00:51:18,250 --> 00:51:21,375 [flies buzzing] 1005 00:51:48,167 --> 00:51:49,333 [bird caws] 1006 00:51:53,125 --> 00:51:55,167 [ominous sounds] 1007 00:51:55,167 --> 00:51:55,750 What the hell? 1008 00:52:01,250 --> 00:52:01,792 Sandra! 1009 00:52:01,792 --> 00:52:02,667 Sandra! 1010 00:52:02,667 --> 00:52:03,375 It's not-- 1011 00:52:06,292 --> 00:52:08,792 It's a dead body. 1012 00:52:08,792 --> 00:52:12,208 [ominous music] 1013 00:52:12,208 --> 00:52:13,958 That's the gas station guy. 1014 00:52:13,958 --> 00:52:14,958 What is he doing here? 1015 00:52:14,958 --> 00:52:16,958 Why is he here? 1016 00:52:16,958 --> 00:52:18,833 They did this. 1017 00:52:18,833 --> 00:52:20,292 Who? 1018 00:52:20,292 --> 00:52:21,458 Remember, he was scared of someone seeing him. 1019 00:52:21,458 --> 00:52:23,333 That's why he wouldn't help us. 1020 00:52:23,333 --> 00:52:25,292 Whoever it was, they did this to him. 1021 00:52:25,292 --> 00:52:26,333 But I don't understand. 1022 00:52:26,333 --> 00:52:27,208 Why him? 1023 00:52:27,208 --> 00:52:27,958 He was from here. 1024 00:52:27,958 --> 00:52:28,958 He told us about them. 1025 00:52:28,958 --> 00:52:30,875 They didn't want us to know 1026 00:52:30,875 --> 00:52:32,458 So we're next. 1027 00:52:32,458 --> 00:52:33,542 We're going to get-- we're going to get killed next! 1028 00:52:33,542 --> 00:52:35,292 No, no, no, I don't think so. 1029 00:52:35,292 --> 00:52:36,708 Think about it. 1030 00:52:36,708 --> 00:52:38,333 If they wanted to kill us, they would have done it by now. 1031 00:52:38,333 --> 00:52:39,958 Why didn't they do it at the cross? 1032 00:52:39,958 --> 00:52:41,417 Why wait this entire day? 1033 00:52:41,417 --> 00:52:42,833 Why didn't they kill us at the car? 1034 00:52:45,667 --> 00:52:48,875 They're waiting for something from us. 1035 00:52:48,875 --> 00:52:50,458 They've been watching us. 1036 00:52:50,458 --> 00:52:54,583 This entire time, they've been one step ahead of us. 1037 00:52:54,583 --> 00:52:56,500 They knew we were going to cross here. 1038 00:52:56,500 --> 00:52:58,333 They knew we were going to walk under it. 1039 00:52:58,333 --> 00:52:59,667 But how did they know? 1040 00:52:59,667 --> 00:53:02,833 OK, well, maybe they're trying to send a message. 1041 00:53:02,833 --> 00:53:04,125 Well, what message? 1042 00:53:04,125 --> 00:53:06,250 If they wanted to kill us, they would have killed us already! 1043 00:53:06,250 --> 00:53:07,542 OK. 1044 00:53:07,542 --> 00:53:10,833 Maybe they're not allowed to. 1045 00:53:10,833 --> 00:53:11,833 The blood. 1046 00:53:11,833 --> 00:53:13,583 The blood in the river, it was human blood. 1047 00:53:13,583 --> 00:53:15,917 And the symbol, the ring. 1048 00:53:15,917 --> 00:53:18,000 Do you believe me now? 1049 00:53:18,000 --> 00:53:22,500 This is definitely about Dad. 1050 00:53:22,500 --> 00:53:24,833 Maybe we're not dead because of him. 1051 00:53:24,833 --> 00:53:25,917 But who are these people? 1052 00:53:25,917 --> 00:53:26,792 What do they want? 1053 00:53:29,625 --> 00:53:32,375 OK, let's just-- let's just follow the trip. 1054 00:53:32,375 --> 00:53:33,042 Come on. 1055 00:53:33,042 --> 00:53:33,917 What if we get lost? 1056 00:53:33,917 --> 00:53:35,042 Look around, Sandra. 1057 00:53:35,042 --> 00:53:36,708 We've been lost all day! 1058 00:53:42,875 --> 00:53:45,875 [birds chirping] 1059 00:53:49,375 --> 00:53:51,833 [flies buzzing] 1060 00:54:03,625 --> 00:54:04,875 Come on, you need to walk faster. 1061 00:54:04,875 --> 00:54:08,542 I'm trying, Ana, but I'm tired, I'm thirsty, 1062 00:54:08,542 --> 00:54:10,625 and, Ana, it's so hot. 1063 00:54:18,917 --> 00:54:19,917 I wish I had my phone. 1064 00:54:19,917 --> 00:54:22,042 Yeah, I bet calling Theo now doesn't sound 1065 00:54:22,042 --> 00:54:23,417 like such a bad idea, does it? 1066 00:54:23,417 --> 00:54:24,583 I'm sorry, OK? 1067 00:54:24,583 --> 00:54:27,042 I know we should have called when we had the chance. 1068 00:54:27,042 --> 00:54:28,667 And now we're stuck here. 1069 00:54:28,667 --> 00:54:30,500 We don't even know if we're going to make it out alive. 1070 00:54:30,500 --> 00:54:32,667 Sandra, you didn't know this was going to happen. 1071 00:54:32,667 --> 00:54:33,833 Don't blame yourself. 1072 00:54:33,833 --> 00:54:35,792 OK, but what if we never make it out? 1073 00:54:35,792 --> 00:54:36,458 Don't say that! 1074 00:54:36,458 --> 00:54:37,708 There's got to be a way out. 1075 00:54:37,708 --> 00:54:42,000 We just have to keep searching. 1076 00:54:42,000 --> 00:54:43,500 But for what? 1077 00:54:43,500 --> 00:54:46,375 Ana, you said it yourself, they're watching us. 1078 00:54:46,375 --> 00:54:47,583 They're watching our every move! 1079 00:54:47,583 --> 00:54:49,500 But they don't know that we're here! 1080 00:54:49,500 --> 00:54:50,458 How do you know that? 1081 00:54:50,458 --> 00:54:51,833 I don't know, I just-- 1082 00:54:58,667 --> 00:55:02,125 Because I'm sure they wouldn't have wanted us to find that. 1083 00:55:02,125 --> 00:55:03,500 What is it? 1084 00:55:03,500 --> 00:55:06,000 It looks like a house. 1085 00:55:06,000 --> 00:55:07,125 Like one of their houses? 1086 00:55:07,125 --> 00:55:08,125 I don't-- I don't know. 1087 00:55:08,125 --> 00:55:09,542 It's the only one around. 1088 00:55:11,708 --> 00:55:12,917 So what do you want to do? 1089 00:55:15,958 --> 00:55:17,125 We have to go inside. 1090 00:55:17,125 --> 00:55:18,333 You're crazy. 1091 00:55:18,333 --> 00:55:19,458 We're not going in there, Ana. 1092 00:55:19,458 --> 00:55:20,500 Sandra, you said you wanted answers. 1093 00:55:20,500 --> 00:55:21,458 No, we're not going in there! 1094 00:55:21,458 --> 00:55:22,583 You said you wanted answers. 1095 00:55:22,583 --> 00:55:23,792 This is our only chance. 1096 00:55:23,792 --> 00:55:26,458 Come on. 1097 00:55:26,458 --> 00:55:29,958 [ominous sounds] 1098 00:55:53,917 --> 00:55:56,917 [ominous music] 1099 00:56:10,875 --> 00:56:11,542 Ana. 1100 00:56:15,958 --> 00:56:17,458 Ana, stop. 1101 00:56:17,458 --> 00:56:18,125 Stay here. 1102 00:56:18,125 --> 00:56:19,208 I'll be quick, OK? 1103 00:56:19,208 --> 00:56:22,375 [ominous music] 1104 00:56:38,667 --> 00:56:41,833 [wood boards creaking] 1105 00:57:01,708 --> 00:57:03,167 I think it's abandoned. 1106 00:57:03,167 --> 00:57:06,708 Yeah, looks like it's been like that for a while. 1107 00:57:06,708 --> 00:57:09,083 We'll just search around for supplies. 1108 00:57:09,083 --> 00:57:10,000 Anything we can take. 1109 00:58:29,958 --> 00:58:31,208 Ana! 1110 00:58:31,208 --> 00:58:32,333 Ana, come see this. 1111 00:58:32,333 --> 00:58:33,042 What happened? 1112 00:58:37,792 --> 00:58:40,917 Are these missing people? 1113 00:58:40,917 --> 00:58:42,167 That's what they look like. 1114 00:58:48,958 --> 00:58:50,667 What kind of lunatic will have posters 1115 00:58:50,667 --> 00:58:53,667 of missing girls on the wall? 1116 00:58:53,667 --> 00:58:55,000 I don't know. 1117 00:58:55,000 --> 00:58:57,792 Whoever lived here must have had some fucked up mind. 1118 00:58:57,792 --> 00:59:01,792 Ana, they're so young. 1119 00:59:01,792 --> 00:59:04,958 And they're all women. 1120 00:59:04,958 --> 00:59:07,125 Maybe that's what they like. 1121 00:59:07,125 --> 00:59:09,583 Who knows, maybe they're out there looking for them. 1122 00:59:09,583 --> 00:59:10,625 And for what? 1123 00:59:10,625 --> 00:59:12,875 Some kind of sick self-reward? 1124 00:59:12,875 --> 00:59:15,542 For all we know, maybe they're missing because of them. 1125 00:59:19,083 --> 00:59:19,542 You know what? 1126 00:59:19,542 --> 00:59:20,750 You were right. 1127 00:59:20,750 --> 00:59:21,708 This place gives me the creeps. 1128 00:59:21,708 --> 00:59:22,708 Maybe we should go. 1129 00:59:22,708 --> 00:59:26,917 I don't-- What the fuck? 1130 00:59:31,625 --> 00:59:33,000 What the hell is this? 1131 00:59:33,000 --> 00:59:33,708 Ana! 1132 00:59:33,708 --> 00:59:37,375 Is this some kind of sick joke? 1133 00:59:37,375 --> 00:59:38,708 What's going on? 1134 00:59:38,708 --> 00:59:39,792 Why would they have pictures of us? 1135 00:59:43,750 --> 00:59:45,042 Hello? 1136 00:59:45,042 --> 00:59:46,417 Ana, I want to go home! 1137 00:59:46,417 --> 00:59:48,208 I don't want to be here. 1138 00:59:48,208 --> 00:59:49,292 Ana! 1139 00:59:49,292 --> 00:59:50,167 No! 1140 00:59:50,167 --> 00:59:51,250 I want to go home! 1141 00:59:51,250 --> 00:59:51,833 This can't be happening. 1142 00:59:51,833 --> 00:59:52,917 This can't be happening. 1143 00:59:52,917 --> 00:59:53,875 I want to go home, Ana. 1144 00:59:53,875 --> 00:59:54,750 This can't be happening! 1145 00:59:54,750 --> 00:59:55,625 Ana, I want to go home. 1146 00:59:55,625 --> 00:59:56,333 I want to go home. 1147 00:59:56,333 --> 00:59:57,375 I don't want to die. 1148 00:59:57,375 --> 00:59:58,250 I don't want to be here, Ana! 1149 00:59:58,250 --> 00:59:58,833 I don't want to be here! 1150 00:59:58,833 --> 01:00:00,167 This can't be happening. 1151 01:00:00,167 --> 01:00:00,708 I want to go home! 1152 01:00:00,708 --> 01:00:01,875 I don't want to die! 1153 01:00:01,875 --> 01:00:02,875 What's happening! 1154 01:00:02,875 --> 01:00:04,750 I don't want to die here, Ana. 1155 01:00:04,750 --> 01:00:06,042 I don't want to die. 1156 01:00:06,042 --> 01:00:08,000 Ana, Ana, they're killing us. 1157 01:00:08,000 --> 01:00:09,625 They're here, they're here, Ana. 1158 01:00:09,625 --> 01:00:10,750 They're here, they're here. 1159 01:00:10,750 --> 01:00:11,833 I don't want to die. 1160 01:00:11,833 --> 01:00:12,750 Get up! 1161 01:00:12,750 --> 01:00:15,417 [shouting] 1162 01:00:15,417 --> 01:00:16,875 We're not going to die. 1163 01:00:16,875 --> 01:00:18,417 We are going to get the fuck out of here. 1164 01:00:18,417 --> 01:00:19,083 Come on! 1165 01:00:22,208 --> 01:00:24,167 [drums beating] 1166 01:00:24,167 --> 01:00:27,125 [rapid music] 1167 01:00:28,667 --> 01:00:31,792 [drum beating once] 1168 01:00:33,958 --> 01:00:36,958 I'm scared. 1169 01:00:36,958 --> 01:00:38,250 Just keep going. 1170 01:00:38,250 --> 01:00:38,917 Come on. 1171 01:00:50,208 --> 01:00:50,708 Sandra. 1172 01:00:50,708 --> 01:00:52,125 Sandra, come here. 1173 01:00:52,125 --> 01:00:53,125 Come here. 1174 01:00:53,125 --> 01:00:54,667 Come here. 1175 01:00:54,667 --> 01:00:55,792 I want to go home. 1176 01:00:55,792 --> 01:00:56,458 Hey, hey, hey, shh. 1177 01:00:56,458 --> 01:00:57,333 I want to go-- 1178 01:00:57,333 --> 01:00:58,125 I don't want to be here. 1179 01:00:58,125 --> 01:00:58,667 Look at me. 1180 01:00:58,667 --> 01:01:00,125 Look at me, Sandra. 1181 01:01:00,125 --> 01:01:01,958 Sandra, you need to get this together, OK? 1182 01:01:01,958 --> 01:01:03,125 We are stronger than this. 1183 01:01:03,125 --> 01:01:04,292 I don't want to die here. 1184 01:01:04,292 --> 01:01:05,167 I don't want to die. 1185 01:01:05,167 --> 01:01:08,792 Sandra, Sandra, I'm scared too, OK? 1186 01:01:08,792 --> 01:01:09,500 I'm scared. 1187 01:01:09,500 --> 01:01:10,917 I don't want to die. 1188 01:01:10,917 --> 01:01:12,417 We are not going to die. 1189 01:01:12,417 --> 01:01:15,333 Sandra, Sandra, we are not going to die, OK? 1190 01:01:15,333 --> 01:01:16,708 We will get through this. 1191 01:01:16,708 --> 01:01:18,417 Whatever's going on, it's not fair. 1192 01:01:18,417 --> 01:01:19,833 We didn't do anything. 1193 01:01:19,833 --> 01:01:21,125 OK? 1194 01:01:21,125 --> 01:01:22,750 Whatever is going on, it's really fucked up. 1195 01:01:22,750 --> 01:01:24,917 It's fucked up. 1196 01:01:24,917 --> 01:01:26,167 But this is what they want. 1197 01:01:26,167 --> 01:01:26,750 OK? 1198 01:01:26,750 --> 01:01:28,333 This is what they want. 1199 01:01:28,333 --> 01:01:30,208 Whoever's doing this, they want to see us like this. 1200 01:01:30,208 --> 01:01:31,917 They want us weak and scared. 1201 01:01:31,917 --> 01:01:33,500 We can't let them in, OK? 1202 01:01:33,500 --> 01:01:34,292 I don't want-- 1203 01:01:34,292 --> 01:01:35,292 Don't give in. 1204 01:01:35,292 --> 01:01:36,250 And where are they? 1205 01:01:36,250 --> 01:01:36,917 I mean, we-- 1206 01:01:36,917 --> 01:01:37,875 I don't know. 1207 01:01:37,875 --> 01:01:38,833 They didn't follow us, OK? 1208 01:01:38,833 --> 01:01:39,708 They didn't follow us. 1209 01:01:39,708 --> 01:01:40,708 It doesn't make sense. 1210 01:01:40,708 --> 01:01:41,333 Why wouldn't they follow us? 1211 01:01:41,333 --> 01:01:42,417 I don't know! 1212 01:01:42,417 --> 01:01:43,708 There was three of them, and they didn't even move! 1213 01:01:43,708 --> 01:01:44,792 I want to go home. 1214 01:01:44,792 --> 01:01:45,875 Sandra. 1215 01:01:45,875 --> 01:01:48,458 Sandra, Sandra, we can do this, OK? 1216 01:01:48,458 --> 01:01:49,917 We can get out of here. 1217 01:01:49,917 --> 01:01:54,125 You have got this, OK? , Now come on, let's go. 1218 01:01:54,125 --> 01:01:55,875 If I'm right, we'll be out of here soon. 1219 01:01:55,875 --> 01:01:57,417 Come on. 1220 01:01:57,417 --> 01:01:58,708 Follow the trail, remember? 1221 01:02:01,375 --> 01:02:04,333 [flies buzzing] 1222 01:02:12,250 --> 01:02:14,042 [owl hooting] 1223 01:02:14,042 --> 01:02:15,542 [crickets chirping] 1224 01:02:15,542 --> 01:02:17,542 [night sounds] 1225 01:02:17,542 --> 01:02:20,042 It's really dark. 1226 01:02:20,042 --> 01:02:22,750 Ana, who's doing this to us? 1227 01:02:22,750 --> 01:02:24,000 Just try to stay focused. 1228 01:02:24,000 --> 01:02:25,708 Let's not worry about that right now. 1229 01:02:29,333 --> 01:02:31,208 So how big do you think this place is? 1230 01:02:31,208 --> 01:02:33,042 And when are we going to get out of here? 1231 01:02:33,042 --> 01:02:34,417 You said we'd be out of here soon! 1232 01:02:34,417 --> 01:02:35,292 I don't know! 1233 01:02:35,292 --> 01:02:37,583 We should have seen something by now! 1234 01:02:37,583 --> 01:02:39,083 Maybe we're not too far. 1235 01:02:52,417 --> 01:02:55,583 There has to be some reasoning for this. 1236 01:02:55,583 --> 01:02:58,917 Dad's pictures, the ring? 1237 01:02:58,917 --> 01:03:02,583 It's probably from his fucking religion. 1238 01:03:02,583 --> 01:03:04,417 Witchcraft? 1239 01:03:04,417 --> 01:03:05,833 Something like that. 1240 01:03:05,833 --> 01:03:08,417 Or some other evil shit. 1241 01:03:08,417 --> 01:03:10,958 Maybe some sort of cult. It's just, 1242 01:03:10,958 --> 01:03:12,417 it doesn't make any sense. 1243 01:03:12,417 --> 01:03:15,250 Out of all places, we end up here. 1244 01:03:15,250 --> 01:03:16,083 How? 1245 01:03:16,083 --> 01:03:20,000 I just don't want to be here, Ana. 1246 01:03:20,000 --> 01:03:21,125 We just have to keep moving. 1247 01:03:21,125 --> 01:03:22,125 Come on, come on. 1248 01:03:26,958 --> 01:03:30,375 [ominous music] 1249 01:03:37,125 --> 01:03:40,125 [wind blowing] 1250 01:03:40,125 --> 01:03:41,458 I'm not going through there. 1251 01:03:41,458 --> 01:03:42,500 We have to keep moving. 1252 01:03:42,500 --> 01:03:45,292 No, I'm done listening to you and to your plans. 1253 01:03:45,292 --> 01:03:46,042 Fine. 1254 01:03:46,042 --> 01:03:47,625 Stay here then. 1255 01:03:47,625 --> 01:03:48,917 I'll go first. 1256 01:03:48,917 --> 01:03:50,625 Are you joking? 1257 01:03:50,625 --> 01:03:53,042 I can't stay here alone. 1258 01:03:53,042 --> 01:03:56,667 Sandra, we have to keep moving. 1259 01:03:56,667 --> 01:03:58,208 Follow the trail, remember? 1260 01:04:09,667 --> 01:04:12,833 [ominous music] 1261 01:04:31,000 --> 01:04:33,250 How do you think this got here? 1262 01:04:33,250 --> 01:04:35,000 My guess is as good as yours. 1263 01:04:38,667 --> 01:04:42,667 This is definitely witchcraft! 1264 01:04:42,667 --> 01:04:44,417 Come on, we have to keep moving. 1265 01:04:47,500 --> 01:04:50,167 What was that verse that Dad liked to say about the Bible? 1266 01:04:50,167 --> 01:04:51,167 About these things. 1267 01:04:51,167 --> 01:04:52,500 You know it. 1268 01:04:52,500 --> 01:04:54,417 They have mouths but you cannot speak. 1269 01:04:54,417 --> 01:04:55,000 Yeah, that one. 1270 01:04:55,000 --> 01:04:56,167 Say it, say it, say it. 1271 01:04:56,167 --> 01:04:57,375 Eyes but they cannot see. 1272 01:04:57,375 --> 01:04:59,375 They have mouths but the cannot breathe. 1273 01:04:59,375 --> 01:05:00,542 Keep on, keep on, keep on. 1274 01:05:00,542 --> 01:05:02,125 They have ears but they cannot hear. 1275 01:05:02,125 --> 01:05:03,708 And where's the fucking liver? 1276 01:05:03,708 --> 01:05:04,417 Sh, sh, sh. 1277 01:05:04,417 --> 01:05:05,042 What? 1278 01:05:05,042 --> 01:05:05,708 Sh, sh, sh. 1279 01:05:05,708 --> 01:05:06,458 What? 1280 01:05:06,458 --> 01:05:07,083 Don't talk. 1281 01:05:07,083 --> 01:05:07,708 Don't talk. 1282 01:05:07,708 --> 01:05:08,667 That's all. 1283 01:05:08,667 --> 01:05:09,417 I think I heard something. 1284 01:05:09,417 --> 01:05:10,083 What? 1285 01:05:13,417 --> 01:05:16,083 [chanting] 1286 01:05:22,250 --> 01:05:24,000 [ominous sounds] 1287 01:05:24,000 --> 01:05:24,667 They're here. 1288 01:05:24,667 --> 01:05:25,458 They're here, Ana! 1289 01:05:25,458 --> 01:05:26,333 They're here! 1290 01:05:26,333 --> 01:05:27,208 Run! 1291 01:05:27,208 --> 01:05:32,458 [ominous banging] 1292 01:05:32,458 --> 01:05:36,083 [ominous crescendo building] 1293 01:05:36,083 --> 01:05:37,583 Ow, Ana! 1294 01:05:37,583 --> 01:05:38,583 Ow! 1295 01:05:38,583 --> 01:05:40,458 They got me! 1296 01:05:40,458 --> 01:05:41,542 Ana, help me! 1297 01:05:41,542 --> 01:05:42,042 Ana! 1298 01:05:42,042 --> 01:05:44,667 Ana, help me, Ana! 1299 01:05:44,667 --> 01:05:48,333 Ana, don't leave me! 1300 01:05:48,333 --> 01:05:49,167 Ana! 1301 01:05:49,167 --> 01:05:51,583 Ana, come and help me! 1302 01:05:51,583 --> 01:05:54,292 [scary night sounds] 1303 01:05:56,583 --> 01:05:57,250 Ana. 1304 01:06:00,125 --> 01:06:02,625 [ominous music] 1305 01:06:02,625 --> 01:06:07,125 [crying] 1306 01:06:07,125 --> 01:06:10,667 [whispering] 1307 01:06:10,667 --> 01:06:11,375 Ah! 1308 01:06:14,708 --> 01:06:18,292 [crickets chirping] 1309 01:06:26,792 --> 01:06:28,458 Ana! 1310 01:06:28,458 --> 01:06:29,458 Ana! 1311 01:06:29,458 --> 01:06:30,583 Papa? 1312 01:06:30,583 --> 01:06:31,792 Ana! 1313 01:06:31,792 --> 01:06:32,708 Papa? 1314 01:06:32,708 --> 01:06:34,792 Where are you? 1315 01:06:34,792 --> 01:06:36,000 Papa? 1316 01:06:36,000 --> 01:06:36,667 Ana! 1317 01:06:36,667 --> 01:06:37,375 Ana! 1318 01:06:37,375 --> 01:06:38,042 Papa! 1319 01:06:38,042 --> 01:06:38,750 Help me! 1320 01:06:38,750 --> 01:06:39,500 Papa! 1321 01:06:39,500 --> 01:06:40,208 Ana! 1322 01:06:43,792 --> 01:06:44,792 Ana? 1323 01:06:44,792 --> 01:06:46,625 Papa? 1324 01:06:46,625 --> 01:06:47,417 Ana, help me. 1325 01:06:51,292 --> 01:06:53,500 Who are you? 1326 01:06:53,500 --> 01:06:54,167 Who are you? 1327 01:06:54,167 --> 01:06:55,167 Tell me! 1328 01:07:10,250 --> 01:07:13,417 [laughter] 1329 01:07:23,708 --> 01:07:27,375 [music building] 1330 01:07:33,458 --> 01:07:36,625 [ominous drums and music] 1331 01:07:39,292 --> 01:07:40,167 [whispering voices] 1332 01:07:40,167 --> 01:07:41,625 Go away. 1333 01:07:41,625 --> 01:07:43,167 I can't see. 1334 01:07:43,167 --> 01:07:44,375 [whispering voices] 1335 01:07:44,375 --> 01:07:45,208 I can't hear. 1336 01:07:45,208 --> 01:07:48,208 I cannot hear. 1337 01:07:48,208 --> 01:07:52,125 Lord, [inaudible]. 1338 01:07:52,125 --> 01:07:55,083 [music crescendo building up] 1339 01:07:55,083 --> 01:07:58,583 [thunder] 1340 01:07:58,583 --> 01:08:01,208 [drums beating] 1341 01:08:12,125 --> 01:08:12,625 Hello? 1342 01:08:15,542 --> 01:08:17,792 Hello? 1343 01:08:17,792 --> 01:08:20,500 [screaming] 1344 01:08:36,292 --> 01:08:39,750 Ooh, 1345 01:08:39,750 --> 01:08:42,625 [gurgling sounds] 1346 01:08:51,292 --> 01:08:54,375 [whispering voices] 1347 01:08:59,417 --> 01:09:02,375 [dragging sounds] 1348 01:09:02,375 --> 01:09:04,333 Please. 1349 01:09:04,333 --> 01:09:04,792 Breathe. 1350 01:09:09,667 --> 01:09:10,333 Breathe. 1351 01:09:13,958 --> 01:09:16,958 [drums beating] 1352 01:09:16,958 --> 01:09:20,625 [ominous crescendo building] 1353 01:09:24,292 --> 01:09:24,958 [whispering voices] 1354 01:09:24,958 --> 01:09:26,583 [crickets chirping] 1355 01:09:29,458 --> 01:09:31,583 [chanting] 1356 01:10:08,958 --> 01:10:11,000 [fire crackling] 1357 01:10:11,000 --> 01:10:13,667 [ominous music] 1358 01:10:23,917 --> 01:10:24,917 Help me! 1359 01:10:30,417 --> 01:10:44,500 [sobbing] Please, help me. 1360 01:10:48,875 --> 01:10:49,833 Help me. 1361 01:10:54,083 --> 01:10:55,792 Wakey, wakey. 1362 01:10:55,792 --> 01:10:57,417 What the eff? 1363 01:11:02,000 --> 01:11:03,417 Help me. 1364 01:11:03,417 --> 01:11:05,042 You have no idea how long I've been 1365 01:11:05,042 --> 01:11:09,000 wanting to see that look on your face as you bleed to death. 1366 01:11:09,000 --> 01:11:10,042 Help me. 1367 01:11:10,042 --> 01:11:11,792 You don't make it easy on me. 1368 01:11:11,792 --> 01:11:14,667 But, I see you let me drive at some point. 1369 01:11:14,667 --> 01:11:18,458 And finding this place without a GPS? 1370 01:11:18,458 --> 01:11:19,875 Help me! 1371 01:11:19,875 --> 01:11:21,417 Don't cry. 1372 01:11:21,417 --> 01:11:22,000 You'll be OK. 1373 01:11:24,958 --> 01:11:27,083 I don't know. 1374 01:11:27,083 --> 01:11:29,583 Follow the trails, really? 1375 01:11:29,583 --> 01:11:31,833 You're so predictable. 1376 01:11:31,833 --> 01:11:33,917 I knew exactly what you were going to say. 1377 01:11:33,917 --> 01:11:34,500 Help me. 1378 01:11:34,500 --> 01:11:35,625 Help me. 1379 01:11:35,625 --> 01:11:36,458 Because Dad showed you that, right? 1380 01:11:36,458 --> 01:11:38,792 Untie me. 1381 01:11:38,792 --> 01:11:41,583 You know, I bet you had great time with Dad, 1382 01:11:41,583 --> 01:11:44,458 while I was in an orphanage, crying alone! 1383 01:11:44,458 --> 01:11:46,958 [sobbing] 1384 01:11:48,417 --> 01:11:51,125 And that gas station, did we really have to stop there? 1385 01:11:51,125 --> 01:11:53,833 His blood is on your hands. 1386 01:11:57,583 --> 01:12:02,583 And to think that our plan was almost ruined. 1387 01:12:02,583 --> 01:12:04,458 What was it, Larry? 1388 01:12:04,458 --> 01:12:05,958 Sinners get punished. 1389 01:12:05,958 --> 01:12:06,958 Help me! 1390 01:12:06,958 --> 01:12:10,458 And I'm about to finish what Dad didn't do. 1391 01:12:10,458 --> 01:12:13,833 Something he was so weak to do. 1392 01:12:13,833 --> 01:12:15,583 Sandra. 1393 01:12:15,583 --> 01:12:18,000 Sandra, please. 1394 01:12:18,000 --> 01:12:20,833 Sandra! 1395 01:12:20,833 --> 01:12:22,583 [sobbing] 1396 01:12:22,583 --> 01:12:24,542 Let us begin. 1397 01:12:24,542 --> 01:12:26,417 No! 1398 01:12:26,417 --> 01:12:29,792 [speaking latin] 1399 01:12:37,083 --> 01:12:38,167 Sandra, help me. 1400 01:12:38,167 --> 01:12:40,042 [speaking latin] 1401 01:12:40,042 --> 01:12:42,875 Please, somebody, help me. 1402 01:12:42,875 --> 01:12:44,083 [speaking latin] 1403 01:12:44,083 --> 01:12:46,042 Help me! 1404 01:12:46,042 --> 01:12:51,000 [speaking latin] 1405 01:12:51,000 --> 01:12:51,875 Help! 1406 01:12:51,875 --> 01:13:05,167 [speaking latin] 1407 01:13:05,167 --> 01:13:06,875 Great, great, Yeezus. 1408 01:13:06,875 --> 01:13:10,208 We thank you for this vessel, and for bringing us blessings. 1409 01:13:10,208 --> 01:13:13,833 May the sacrifice be deemed worthy in your eyes. 1410 01:13:13,833 --> 01:13:17,083 And with this act, may our curse be lifted, 1411 01:13:17,083 --> 01:13:21,708 and prosperity shine bright in our glorious lives! 1412 01:13:21,708 --> 01:13:24,708 Please, please. 1413 01:13:24,708 --> 01:13:27,667 Sandra, I'm sorry! 1414 01:13:27,667 --> 01:13:30,125 I'm sorry, please. 1415 01:13:30,125 --> 01:13:31,125 I'm sorry. 1416 01:13:36,083 --> 01:13:37,083 I'm sorry. 1417 01:13:44,583 --> 01:13:45,792 Do you like my ring? 1418 01:13:54,833 --> 01:13:57,417 Now it's me leaving you behind. 1419 01:14:00,583 --> 01:14:02,583 Sandra! 1420 01:14:02,583 --> 01:14:03,583 Sandra! 1421 01:14:03,583 --> 01:14:04,583 Sandra? 1422 01:14:04,583 --> 01:14:05,083 Sandra! 1423 01:14:08,042 --> 01:14:09,042 I love you. 1424 01:14:09,042 --> 01:14:11,042 Sandra! 1425 01:14:11,042 --> 01:14:14,542 [screaming] 1426 01:14:14,542 --> 01:14:16,542 [ominous music] 1427 01:14:16,542 --> 01:14:17,542 Sandra? 1428 01:14:17,542 --> 01:14:18,500 Sandra! 1429 01:14:18,500 --> 01:14:19,542 Help me! 1430 01:14:19,542 --> 01:14:20,542 Sandra! 1431 01:14:20,542 --> 01:14:21,958 Sandra! 1432 01:14:21,958 --> 01:14:23,000 Sandra, stop. 1433 01:14:23,000 --> 01:14:26,542 This is sick! 1434 01:14:26,542 --> 01:14:29,708 [crying] 1435 01:14:43,292 --> 01:14:47,792 [music playing] 86025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.