Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,140 --> 00:00:12,811
Oh, my goodness! I'm sorry!
I just broke your expensive cup.
2
00:00:13,311 --> 00:00:14,721
I bet it's super expensive.
3
00:00:15,351 --> 00:00:17,020
I'm so sorry about that.
4
00:00:17,020 --> 00:00:18,121
It's okay.
5
00:00:24,060 --> 00:00:25,360
Your eyes are just like...
6
00:00:26,360 --> 00:00:27,391
your daughter's.
7
00:00:33,770 --> 00:00:35,371
Seok Kyung's are like mine, right?
8
00:00:35,601 --> 00:00:36,770
I hear that a lot.
9
00:00:37,711 --> 00:00:41,610
So, what did you want to discuss
about my children?
10
00:00:42,510 --> 00:00:45,610
The thing is, Seok Hoon
and Seok Kyung...
11
00:00:45,811 --> 00:00:47,720
got involved in a bad situation.
12
00:00:47,881 --> 00:00:50,321
"A bad situation"?
Did something happen at school?
13
00:00:50,321 --> 00:00:51,391
It sure did.
14
00:00:52,521 --> 00:00:55,720
You live in such a lovely,
well-kept house,
15
00:00:55,921 --> 00:00:58,930
but your kids are a complete mess.
16
00:01:18,480 --> 00:01:21,620
They say kids mirror their parents.
17
00:01:22,251 --> 00:01:23,980
I guess you're not a great mom.
18
00:01:24,351 --> 00:01:27,090
These kids are just 17 years old,
19
00:01:27,420 --> 00:01:30,361
but they lynched
their own classmate...
20
00:01:30,361 --> 00:01:33,030
and threatened him.
It's such a dreadful...
21
00:01:33,131 --> 00:01:34,191
I'm sorry.
22
00:01:35,060 --> 00:01:36,801
I just don't know what to say.
23
00:01:37,030 --> 00:01:38,471
From what I heard,
24
00:01:39,101 --> 00:01:41,840
something like this happened
before they came to our school too.
25
00:01:42,271 --> 00:01:45,911
What was the kid's name?
Min Seol A, was it?
26
00:01:48,111 --> 00:01:49,980
They bullied a schoolgirl...
27
00:01:50,280 --> 00:01:52,950
and it was all over the internet
and social media.
28
00:01:58,090 --> 00:01:59,521
How is the victim student?
29
00:02:00,521 --> 00:02:01,991
Was he badly hurt?
30
00:02:02,521 --> 00:02:04,661
I bet his physical wounds
wouldn't amount to the pain...
31
00:02:04,661 --> 00:02:05,961
he'd feel inside.
32
00:02:06,530 --> 00:02:09,501
He'll be traumatized to continue
studying at the same school.
33
00:02:09,930 --> 00:02:11,771
Which is why I'm thinking of...
34
00:02:11,771 --> 00:02:14,700
punishing this school violence
well and good.
35
00:02:14,941 --> 00:02:19,071
I will teach them a real lesson
and be sure to nip this in the bud.
36
00:02:19,071 --> 00:02:20,170
You can discuss that with me.
37
00:02:20,971 --> 00:02:24,311
Oh, you must be Seok Hoon's father.
38
00:02:25,050 --> 00:02:28,121
I'm Gu Ho Dong, your children's
assistant homeroom teacher.
39
00:02:38,830 --> 00:02:40,760
Are you the new resident?
40
00:02:40,760 --> 00:02:41,860
It's nice to meet you.
41
00:02:41,860 --> 00:02:44,031
Welcome.
42
00:02:49,040 --> 00:02:52,071
Hello, I'll be moving into
the empty house on the 45th floor.
43
00:02:54,071 --> 00:02:55,210
Yoon Hee?
44
00:02:55,480 --> 00:02:57,911
I hope we get along, Seo Jin.
45
00:02:59,281 --> 00:03:02,851
Is this woman out of her mind?
46
00:03:02,950 --> 00:03:06,191
I can't believe
I must hear such nonsense.
47
00:03:06,621 --> 00:03:09,260
Security! Stop them from moving in!
48
00:03:09,860 --> 00:03:12,061
You don't seem to know yet,
49
00:03:12,230 --> 00:03:15,601
but Hera Palace isn't a place
where just anyone can move in.
50
00:03:15,931 --> 00:03:18,700
You need a resident's
recommendation letter or...
51
00:03:18,871 --> 00:03:21,270
By recommendation letter,
do you mean this?
52
00:03:25,441 --> 00:03:27,371
(This resident is allowed
to move into Hera Palace.)
53
00:03:28,911 --> 00:03:30,080
(Recommended by Joo Dan Tae)
54
00:03:30,080 --> 00:03:32,210
"Recommended by Joo Dan Tae"?
55
00:03:32,781 --> 00:03:34,210
Now, do you see...
56
00:03:35,420 --> 00:03:36,550
how things are rolling?
57
00:03:36,550 --> 00:03:39,221
Is Chairman Joo
demented or something?
58
00:03:39,691 --> 00:03:42,990
How could he allow this woman
into Hera Palace?
59
00:03:43,221 --> 00:03:45,760
I can't believe
I must spend 24 hours a day...
60
00:03:45,760 --> 00:03:48,131
next door to someone
as lowly as her.
61
00:03:48,300 --> 00:03:49,431
Call Chairman Joo.
62
00:03:50,601 --> 00:03:53,101
I won't believe anything
until I check myself.
63
00:03:53,830 --> 00:03:55,071
Until then,
64
00:03:58,270 --> 00:04:00,710
you can't move a step
from this spot.
65
00:04:06,580 --> 00:04:07,610
Take a look.
66
00:04:12,351 --> 00:04:13,691
What's this? A bribe?
67
00:04:13,821 --> 00:04:16,191
That depends on what you think.
68
00:04:16,920 --> 00:04:20,131
It could be a bribe
or a token of friendship.
69
00:04:20,360 --> 00:04:22,061
So you want me to take this...
70
00:04:22,360 --> 00:04:24,571
and cover up the kids' incident?
71
00:04:28,941 --> 00:04:30,171
What if I refuse?
72
00:04:30,340 --> 00:04:33,571
No. You will do that.
73
00:04:34,441 --> 00:04:37,410
If you wanted justice to be served,
you'd have gone to the government.
74
00:04:39,780 --> 00:04:41,010
Not here.
75
00:04:41,850 --> 00:04:44,051
Am I wrong, Mr. Gu?
76
00:05:00,200 --> 00:05:01,241
Wow.
77
00:05:03,671 --> 00:05:04,770
Bravo.
78
00:05:08,741 --> 00:05:11,611
You have great foresight.
79
00:05:12,251 --> 00:05:14,821
I won't have to say more, will I?
80
00:05:15,321 --> 00:05:18,191
I knew we could reach an agreement.
81
00:05:19,090 --> 00:05:21,520
I will delete the video myself.
82
00:05:21,520 --> 00:05:23,291
Of course, you should.
83
00:05:23,291 --> 00:05:24,760
You're very thorough.
84
00:05:27,131 --> 00:05:28,131
Here you go.
85
00:05:29,861 --> 00:05:33,001
Not many people are able
to take my money...
86
00:05:34,371 --> 00:05:36,541
- and ignore my will.
- I'm not surprised.
87
00:05:37,470 --> 00:05:39,241
I got your point.
88
00:05:39,241 --> 00:05:40,241
I'm an investor.
89
00:05:41,280 --> 00:05:43,611
My job is to invest
only in what has value.
90
00:05:44,611 --> 00:05:47,350
I'll soon find out whether
you're someone who'll take...
91
00:05:47,710 --> 00:05:49,580
my hand and go far
or grab my ankle...
92
00:05:50,251 --> 00:05:51,491
and hold me back.
93
00:05:51,551 --> 00:05:53,191
Or I could be the one to present
an unpleasant surprise.
94
00:05:55,791 --> 00:05:57,520
I'm just kidding.
95
00:06:03,801 --> 00:06:07,200
- Hello?
- You need to come here quick.
96
00:06:07,371 --> 00:06:08,840
It's a total mess here.
97
00:06:09,041 --> 00:06:10,041
Okay.
98
00:06:11,510 --> 00:06:12,671
This is...
99
00:06:13,541 --> 00:06:15,881
Is it true you bought
an apartment here?
100
00:06:16,080 --> 00:06:18,311
Is this recommendation card
the real deal?
101
00:06:18,410 --> 00:06:22,780
Are you saying that
I forged that card or something?
102
00:06:23,121 --> 00:06:26,491
If you forged this card,
we'll report you to the police.
103
00:06:26,491 --> 00:06:29,260
Listen, I'm a human being
just like you,
104
00:06:29,720 --> 00:06:33,160
and I bought this apartment
according to the law with my money.
105
00:06:33,491 --> 00:06:34,931
How much different...
106
00:06:34,931 --> 00:06:37,631
do you think we are
to act so lowly and discriminate?
107
00:06:37,700 --> 00:06:39,571
- What? "Lowly"?
- My goodness...
108
00:06:39,571 --> 00:06:40,970
Would you believe it if you were us?
109
00:06:41,600 --> 00:06:43,900
There's no way
Chairman Joo would recommend...
110
00:06:44,100 --> 00:06:46,241
It's true. I signed that card.
111
00:06:54,381 --> 00:06:55,650
It's true?
112
00:06:59,191 --> 00:07:01,291
I don't know how I should negotiate.
113
00:07:01,791 --> 00:07:03,220
There's something I have in mind.
114
00:07:04,460 --> 00:07:07,131
It's a condition that you and I...
115
00:07:07,861 --> 00:07:08,960
both need.
116
00:07:09,501 --> 00:07:10,501
What is it?
117
00:07:12,700 --> 00:07:14,371
Say you'll move into Hera Palace.
118
00:07:14,501 --> 00:07:15,700
Hera Palace?
119
00:07:17,001 --> 00:07:18,910
What are you talking about?
120
00:07:22,611 --> 00:07:23,811
Hera Palace?
121
00:07:24,441 --> 00:07:26,080
I didn't mishear that, did I?
122
00:07:26,280 --> 00:07:27,981
You can say no if you want.
123
00:07:28,780 --> 00:07:30,421
Call me if you change your mind.
124
00:07:32,150 --> 00:07:33,590
Hera Palace...
125
00:07:34,590 --> 00:07:37,191
isn't a place just anyone
can live in, Ms. Oh.
126
00:07:39,061 --> 00:07:41,160
Yes, I heard about that.
127
00:07:41,460 --> 00:07:43,861
You need a resident's
recommendation and approval.
128
00:07:44,631 --> 00:07:45,631
However,
129
00:07:46,231 --> 00:07:47,871
a recommendation from you...
130
00:07:47,970 --> 00:07:49,871
guarantees acceptance
with no questions asked.
131
00:07:52,571 --> 00:07:54,840
The moment the apartment title
is put in my name,
132
00:07:55,140 --> 00:07:57,780
I will hand over the deed
of the Myeongdong house to you.
133
00:07:59,181 --> 00:08:02,080
I signed the recommendation card
because it wasn't against any rules.
134
00:08:02,720 --> 00:08:04,181
Must I explain everything?
135
00:08:04,381 --> 00:08:06,590
Our kids all go to the same school,
so it works out well.
136
00:08:06,850 --> 00:08:08,191
Let's try to get along.
137
00:08:08,390 --> 00:08:09,921
"It works out well"?
138
00:08:10,491 --> 00:08:12,191
What stupid nonsense...
139
00:08:12,691 --> 00:08:13,731
Chairman Joo.
140
00:08:14,330 --> 00:08:16,731
Are you trying to ruin Hera Palace?
141
00:08:17,600 --> 00:08:19,100
Did you know of this, Attorney Lee?
142
00:08:19,501 --> 00:08:21,270
- Honey?
- No!
143
00:08:21,970 --> 00:08:24,741
This was Chairman Joo's decision.
144
00:08:24,741 --> 00:08:26,510
Don't blame me. I'm not part of it.
145
00:08:26,611 --> 00:08:28,541
How could you?
146
00:08:28,780 --> 00:08:32,181
You could've at least tipped me off.
147
00:08:33,280 --> 00:08:36,481
Am I allowed to continue
bringing in my things?
148
00:08:36,821 --> 00:08:39,520
I still have lots more furniture
and electronics.
149
00:08:40,051 --> 00:08:43,291
I hope we all get along
in the future.
150
00:08:47,090 --> 00:08:48,531
Can you get out of my way?
151
00:08:56,541 --> 00:08:59,911
How could you let her move in here
without discussing it with me?
152
00:09:00,210 --> 00:09:03,681
You know how much I hate her
and yet you stabbed me in the back?
153
00:09:03,681 --> 00:09:05,580
- How could you?
- Calm down.
154
00:09:06,380 --> 00:09:07,950
Do you think I can calm down?
155
00:09:08,051 --> 00:09:10,181
You should've stopped it
at any cost!
156
00:09:12,321 --> 00:09:13,791
Do you think I loved the idea?
157
00:09:14,291 --> 00:09:16,521
It involved a business deal
and I had no choice!
158
00:09:20,090 --> 00:09:23,000
If you want to complain,
go complain to your husband.
159
00:09:23,431 --> 00:09:26,531
Yoon Chul played the biggest role
in getting Yoon Hee to move in.
160
00:09:28,740 --> 00:09:30,541
- What?
- Your husband.
161
00:09:31,541 --> 00:09:34,311
He seems to care
so very much about Yoon Hee.
162
00:09:35,710 --> 00:09:38,580
They have a special relationship,
don't they?
163
00:09:39,210 --> 00:09:41,521
Explain in detail what happened.
164
00:09:42,850 --> 00:09:44,620
So that I can understand.
165
00:09:56,301 --> 00:09:59,271
What now? Are you visiting
Seok Kyung's again?
166
00:09:59,431 --> 00:10:00,931
Why do they keep hanging out...
167
00:10:00,931 --> 00:10:02,771
with someone
who doesn't belong here?
168
00:10:03,200 --> 00:10:05,710
This elevator is for residents only.
169
00:10:05,710 --> 00:10:08,210
The elevator for the help
is behind you, so please get lost.
170
00:10:08,840 --> 00:10:10,311
I'm going home.
171
00:10:10,311 --> 00:10:12,110
What did you say? "Home"?
172
00:10:14,480 --> 00:10:16,080
The door is open.
173
00:10:17,551 --> 00:10:18,651
Can you step aside?
174
00:10:39,171 --> 00:10:42,281
Mom, Mom, Mom!
175
00:10:42,740 --> 00:10:45,181
Bae Ro Na went into
the apartment across ours.
176
00:10:45,580 --> 00:10:47,850
Is this a prank?
This is a dream, isn't it?
177
00:10:47,850 --> 00:10:49,421
Are we teasing her again?
178
00:10:49,521 --> 00:10:51,450
Be quiet. You're so noisy.
179
00:10:51,821 --> 00:10:53,321
Your mom has to think for once.
180
00:10:53,421 --> 00:10:56,321
Is it a fact that she's living here?
181
00:10:57,291 --> 00:10:59,330
Oh! Good idea.
182
00:11:03,931 --> 00:11:05,000
No way.
183
00:11:11,710 --> 00:11:12,771
My gosh.
184
00:11:13,911 --> 00:11:14,941
Look.
185
00:11:15,610 --> 00:11:17,340
It's so pretty.
186
00:11:25,021 --> 00:11:27,850
Mom, Mom. Is this really our house?
187
00:11:28,021 --> 00:11:30,391
Are we really going to live
in Hera Palace as of today?
188
00:11:30,490 --> 00:11:33,460
Are all of this furniture
really ours?
189
00:11:33,531 --> 00:11:34,791
It is our place.
190
00:11:35,630 --> 00:11:37,901
- Do you want to see your room?
- Yes. Where is it?
191
00:11:38,000 --> 00:11:40,100
Hang on. Close your eyes first.
192
00:11:40,401 --> 00:11:41,941
- What?
- Come with me.
193
00:11:46,610 --> 00:11:47,610
Tada.
194
00:11:51,210 --> 00:11:53,281
Mom. Is all this mine?
195
00:11:53,511 --> 00:11:55,880
The bed and desk are so pretty.
196
00:11:56,950 --> 00:11:59,990
Mom, this isn't a dream, is it?
Pinch my cheek.
197
00:11:59,990 --> 00:12:01,620
It's not a dream.
198
00:12:05,031 --> 00:12:06,460
I don't believe it!
199
00:12:13,870 --> 00:12:17,041
- What is this?
- It's a gift from Seok Kyung's mom.
200
00:12:17,541 --> 00:12:18,610
Go and check it out.
201
00:12:25,051 --> 00:12:27,380
- A piano?
- Do you like it?
202
00:12:28,580 --> 00:12:30,880
I wondered what to get you
as a moving-in present,
203
00:12:30,880 --> 00:12:32,350
and thought a piano would be nice.
204
00:12:33,051 --> 00:12:34,490
I hope you become a great singer.
205
00:12:34,691 --> 00:12:36,460
Thank you so much, ma'am.
206
00:12:36,860 --> 00:12:39,061
I like it so much.
207
00:12:40,460 --> 00:12:43,860
I'd wanted a piano all my life.
208
00:12:44,230 --> 00:12:46,531
I'll practice like crazy.
209
00:12:46,931 --> 00:12:48,840
I'm so, so happy.
210
00:12:49,700 --> 00:12:50,901
Check it out.
211
00:13:30,380 --> 00:13:34,281
Seol A. It's so nice
to see you smile.
212
00:13:35,720 --> 00:13:36,950
My lovely daughter.
213
00:13:52,100 --> 00:13:55,470
I thought you'd be busy moving,
so I brought you some food.
214
00:13:56,441 --> 00:13:59,840
Why did you bring us this
when we could order jajangmyeon?
215
00:14:07,450 --> 00:14:08,480
My gosh.
216
00:14:09,580 --> 00:14:11,321
You're a good cook too?
217
00:14:12,090 --> 00:14:15,421
You're my winning lottery ticket,
218
00:14:15,761 --> 00:14:17,490
my lifesaver, and lucky charm.
219
00:14:17,490 --> 00:14:19,761
Stop with the praise. It's too much.
220
00:14:19,860 --> 00:14:20,931
It's so tasty.
221
00:14:22,830 --> 00:14:23,860
My gosh.
222
00:14:24,730 --> 00:14:26,531
You arranged everything very neatly.
223
00:14:30,141 --> 00:14:32,941
Su Ryeon. Thank you so much.
224
00:14:33,740 --> 00:14:36,311
I owe you everything
for helping me move in here.
225
00:14:36,710 --> 00:14:38,950
I won't ever forget
what you did for me.
226
00:14:40,011 --> 00:14:41,411
You don't owe me anything.
227
00:14:41,980 --> 00:14:43,950
You've been through so much so far.
228
00:14:44,421 --> 00:14:46,490
You're starting off
on the 45th floor,
229
00:14:46,620 --> 00:14:48,421
but make much more money...
230
00:14:48,720 --> 00:14:49,960
and go up to the 60th, 70th floor,
231
00:14:50,061 --> 00:14:52,730
and then the 85th floor
where Cheon Seo Jin lives.
232
00:14:56,460 --> 00:14:59,830
Will you end up wanting
to move into the penthouse?
233
00:15:00,301 --> 00:15:02,901
Why would you say
something like that?
234
00:15:04,240 --> 00:15:06,941
I don't deserve to even
want to live in the penthouse.
235
00:15:07,071 --> 00:15:09,011
That's nonsense.
236
00:15:11,340 --> 00:15:12,411
How about that?
237
00:15:13,151 --> 00:15:14,610
You're right.
238
00:15:14,681 --> 00:15:16,821
Why didn't I think of that?
239
00:15:17,021 --> 00:15:19,950
We're on the board of
Hera Palace for a reason.
240
00:15:20,021 --> 00:15:21,590
If we gather our votes,
241
00:15:21,590 --> 00:15:24,521
it's a matter of time
before we can kick her out.
242
00:15:24,720 --> 00:15:26,330
Even if we exclude
the penthouse couple,
243
00:15:26,330 --> 00:15:28,360
we have Dr. Ha and his wife,
you two,
244
00:15:28,360 --> 00:15:30,860
and me, and that's more
than half the residents.
245
00:15:30,860 --> 00:15:32,401
We can kick her out immediately.
246
00:15:32,401 --> 00:15:34,431
It'll all work out just fine.
247
00:15:34,630 --> 00:15:36,240
Why won't you say anything?
248
00:15:36,240 --> 00:15:38,340
You're up for it,
aren't you, darling?
249
00:15:38,340 --> 00:15:40,441
Did Dr. Ha say he's in?
250
00:15:40,441 --> 00:15:42,980
Did you ask what they're thinking?
251
00:15:43,080 --> 00:15:45,511
There's no need to even ask.
252
00:15:45,511 --> 00:15:47,210
Ms. Cheon and Oh Yoon Hee hate
each other.
253
00:15:47,210 --> 00:15:48,980
How can they be neighbors?
254
00:15:48,980 --> 00:15:50,120
There'd be a fistfight.
255
00:15:50,281 --> 00:15:53,350
I have a feeling
the fistfight will happen upstairs.
256
00:15:53,350 --> 00:15:54,521
I'm so scared.
257
00:15:58,691 --> 00:16:00,031
You knew...
258
00:16:00,730 --> 00:16:02,700
Oh Yoon Hee would move in here,
right?
259
00:16:07,600 --> 00:16:09,000
I guess you knew.
260
00:16:12,271 --> 00:16:13,811
Did you put her up to it?
261
00:16:15,340 --> 00:16:16,380
Not at all.
262
00:16:16,781 --> 00:16:19,151
Chairman Joo signed
the recommendation form.
263
00:16:20,880 --> 00:16:21,950
That's a lie.
264
00:16:23,220 --> 00:16:24,380
Are you that pleased...
265
00:16:24,880 --> 00:16:27,321
to see your first love
who gave you butterflies move in?
266
00:16:28,590 --> 00:16:29,990
Let me make this very clear.
267
00:16:30,360 --> 00:16:33,590
I can't stand seeing Yoon Hee
every morning and evening.
268
00:16:36,531 --> 00:16:37,600
And?
269
00:16:38,330 --> 00:16:40,801
Chairman Joo approved her
and she already moved in.
270
00:16:40,801 --> 00:16:42,240
We must send her away.
271
00:16:46,511 --> 00:16:48,411
I'm living in torture right now.
272
00:16:48,980 --> 00:16:51,580
It feels like an old nightmare
is back to haunt me.
273
00:16:52,580 --> 00:16:53,710
It's driving me crazy.
274
00:16:54,151 --> 00:16:56,080
That was over 20 years ago.
275
00:16:56,980 --> 00:16:58,950
We can't use that as a reason
to make her leave.
276
00:17:00,151 --> 00:17:01,191
How interesting.
277
00:17:02,561 --> 00:17:05,021
Am I the only person
who finds this unnerving?
278
00:17:06,161 --> 00:17:07,931
Are you happy and at ease to see...
279
00:17:07,931 --> 00:17:10,161
how Yoon Hee is finally
living in comfort?
280
00:17:10,761 --> 00:17:12,130
Did you feel that sorry for her?
281
00:17:12,731 --> 00:17:14,001
Did you love her so much...
282
00:17:14,001 --> 00:17:16,900
to feel guilty all your life
for leaving her for me?
283
00:17:17,100 --> 00:17:20,711
Stop it right there.
You're crossing the line.
284
00:17:20,811 --> 00:17:22,110
I know you kept...
285
00:17:22,311 --> 00:17:24,140
a fire burning for her
in your heart...
286
00:17:24,140 --> 00:17:25,880
even while marrying me!
287
00:17:30,380 --> 00:17:33,221
You stayed up last night
studying for the exam.
288
00:17:33,420 --> 00:17:35,021
I brought you a change of clothes.
289
00:17:37,991 --> 00:17:39,190
It's a heart.
290
00:17:41,231 --> 00:17:43,061
I got my salary.
291
00:17:43,261 --> 00:17:44,261
Pay for your lodgings.
292
00:17:47,071 --> 00:17:49,571
I don't want to.
Stop giving me money.
293
00:17:49,741 --> 00:17:53,041
I'm giving it to you to feel good,
so you don't have to feel bad.
294
00:17:53,041 --> 00:17:54,940
It's true. It's not much anyway.
295
00:17:55,811 --> 00:17:56,880
Take it.
296
00:17:57,741 --> 00:18:01,180
I'll become a doctor
as soon as I can and support you.
297
00:18:04,281 --> 00:18:07,021
I'll get rid of this scar
for you too.
298
00:18:15,600 --> 00:18:16,600
This is nice.
299
00:18:22,801 --> 00:18:24,170
- Let's eat.
- It's so good.
300
00:18:27,410 --> 00:18:28,410
Dad, it's me.
301
00:18:29,580 --> 00:18:31,811
About the next
Cheong A Foundation scholarship.
302
00:18:32,951 --> 00:18:36,221
I want to recommend someone
who is studying medicine.
303
00:18:36,751 --> 00:18:37,850
Here.
304
00:18:44,420 --> 00:18:48,061
My love is
305
00:18:48,330 --> 00:18:51,201
Holding onto the end of the night
306
00:18:52,201 --> 00:18:54,100
It's no longer
307
00:18:56,900 --> 00:18:59,541
What's going on? Did you get
the Cheong A Foundation scholarship?
308
00:19:00,340 --> 00:19:03,781
Did you even go to the party
and take photos with the director?
309
00:19:04,340 --> 00:19:05,680
Why didn't you tell me?
310
00:19:06,150 --> 00:19:08,580
I couldn't refuse to attend
when they gave me a scholarship.
311
00:19:08,721 --> 00:19:09,951
It doesn't mean anything.
312
00:19:11,420 --> 00:19:13,251
Do you call that an excuse?
313
00:19:14,551 --> 00:19:17,160
Who told you to take
that dirty money to become a doctor?
314
00:19:17,261 --> 00:19:18,761
Don't disappoint me!
315
00:19:18,890 --> 00:19:20,761
There's no such thing
as dirty money.
316
00:19:21,461 --> 00:19:23,301
I haven't slept in days,
and I'm tired.
317
00:19:23,830 --> 00:19:24,860
Wait, Ha Yoon Chul.
318
00:19:25,571 --> 00:19:27,231
Return the scholarship right away.
319
00:19:27,600 --> 00:19:30,640
Go and throw the money
in Cheon Seo Jin's face!
320
00:19:31,041 --> 00:19:32,741
What do you want me to do?
321
00:19:33,140 --> 00:19:35,410
There's no way
my parents can support me.
322
00:19:35,580 --> 00:19:39,211
Every single relative is poor
and I can't borrow from anyone!
323
00:19:40,981 --> 00:19:44,620
I just need to swallow my pride,
so why are you making a fuss?
324
00:19:45,080 --> 00:19:47,821
That's just an inferiority complex.
325
00:19:48,991 --> 00:19:50,061
What?
326
00:19:52,291 --> 00:19:53,561
How could you say that?
327
00:19:56,001 --> 00:19:57,961
Do you want to pay
for your studies...
328
00:19:58,501 --> 00:20:00,201
by groveling to the girl
who made me like this?
329
00:20:02,271 --> 00:20:04,501
You being involved
with Cheon Seo Jin...
330
00:20:05,670 --> 00:20:08,140
I hate that more than death!
331
00:20:08,340 --> 00:20:11,380
Will you stop
talking about Cheon Seo Jin?
332
00:20:12,251 --> 00:20:13,551
Just stop it.
333
00:20:13,850 --> 00:20:15,551
I'm sick of it now!
334
00:20:17,281 --> 00:20:19,291
(Lodgings)
335
00:20:19,291 --> 00:20:20,491
Ha Yoon Chul!
336
00:20:20,491 --> 00:20:23,660
(Lodgings)
337
00:20:29,731 --> 00:20:32,870
(Scholarship Certificate,
Cheong A Foundation)
338
00:20:32,870 --> 00:20:36,041
(Fate)
339
00:20:42,840 --> 00:20:44,311
Stop drinking.
340
00:20:44,511 --> 00:20:45,610
Leave me alone.
341
00:20:56,620 --> 00:20:57,821
Darn it.
342
00:20:58,890 --> 00:21:00,491
What else am I to do?
343
00:21:00,930 --> 00:21:02,501
Studying must be hard enough.
344
00:21:03,660 --> 00:21:06,571
Why do you want to live
with such a burden?
345
00:21:12,870 --> 00:21:14,311
I will give you...
346
00:21:18,481 --> 00:21:19,951
a pair of wings.
347
00:21:32,791 --> 00:21:36,330
Wait and see. Who do you think
will remain in Hera Palace?
348
00:21:36,900 --> 00:21:40,170
I will do anything I can
to get Oh Yoon Hee to leave.
349
00:21:40,170 --> 00:21:43,701
Oh Yoon Hee, Oh Yoon Hee!
350
00:21:45,100 --> 00:21:46,271
Aren't you sick of it?
351
00:21:46,771 --> 00:21:49,711
That's just your guilt talking.
352
00:21:56,420 --> 00:21:57,420
Watch yourself.
353
00:21:58,850 --> 00:22:00,090
Unless you want to see...
354
00:22:00,791 --> 00:22:03,061
Yoon Hee or me leaving
in a body bag.
355
00:22:27,751 --> 00:22:29,620
You cleaned the floor
multiple times today.
356
00:22:29,920 --> 00:22:31,051
Aren't you tired?
357
00:22:31,850 --> 00:22:33,791
I'm not tired at all.
358
00:22:34,190 --> 00:22:36,221
How could I get tired
of cleaning my own house?
359
00:22:37,620 --> 00:22:38,620
Mom.
360
00:22:39,690 --> 00:22:43,461
You really kept your promise.
We're living in Hera Palace now.
361
00:22:50,971 --> 00:22:53,771
I lived long enough
to see a good day.
362
00:22:54,440 --> 00:22:58,610
Not a single day was I free
from money problems.
363
00:22:59,080 --> 00:23:00,650
Now, we have no debt,
364
00:23:00,951 --> 00:23:02,951
and I don't have to worry
about rent or deposits.
365
00:23:03,721 --> 00:23:06,051
It's unbelievable, isn't it?
366
00:23:08,650 --> 00:23:11,420
I'll get into
Seoul University of Music,
367
00:23:11,721 --> 00:23:13,761
and I'll go to Italy to study,
368
00:23:13,991 --> 00:23:16,801
and I'll sing in the greatest
opera hall as a prima donna.
369
00:23:18,701 --> 00:23:22,031
Yes. You can do
anything you want now.
370
00:23:22,031 --> 00:23:23,041
Okay.
371
00:23:23,771 --> 00:23:27,011
Ro Na. It's our first night
in our new home.
372
00:23:27,741 --> 00:23:28,940
Will you sleep with me?
373
00:23:29,440 --> 00:23:30,811
- Yes.
- Great.
374
00:23:31,511 --> 00:23:32,511
Let's go.
375
00:23:54,031 --> 00:23:55,100
Die!
376
00:23:58,940 --> 00:24:01,670
Die! Die!
377
00:24:09,981 --> 00:24:11,880
Did you have a bad dream?
378
00:24:16,390 --> 00:24:17,660
Did I wake you?
379
00:24:18,561 --> 00:24:20,791
No. I was unable to sleep.
380
00:24:23,801 --> 00:24:25,031
Hera Palace.
381
00:24:25,731 --> 00:24:27,900
I put so much work
into building this place,
382
00:24:28,301 --> 00:24:29,840
and its reputation is damaged.
383
00:24:30,440 --> 00:24:34,110
This place was meant only
for the greatest people of Korea...
384
00:24:34,610 --> 00:24:37,580
to discuss education
and create the greatest community.
385
00:24:38,781 --> 00:24:41,350
And Oh Yoon Hee dirtied everything.
386
00:24:42,080 --> 00:24:43,120
Ro Na's mom?
387
00:24:45,380 --> 00:24:46,821
Don't get close to her.
388
00:24:47,620 --> 00:24:48,751
I won't accept that.
389
00:25:09,541 --> 00:25:10,541
Hello.
390
00:25:15,850 --> 00:25:17,781
Can you help me?
391
00:25:18,180 --> 00:25:20,491
I don't know
how to use the equipment.
392
00:25:24,690 --> 00:25:25,761
Me?
393
00:25:29,501 --> 00:25:30,561
It's similar...
394
00:25:32,061 --> 00:25:33,130
to doing dips.
395
00:25:34,400 --> 00:25:35,600
You work on...
396
00:25:36,840 --> 00:25:39,241
your pectoralis major.
397
00:25:39,771 --> 00:25:41,110
My gosh.
398
00:25:42,011 --> 00:25:44,481
There's nothing you don't know.
399
00:25:44,910 --> 00:25:46,410
Is it because you're an attorney?
400
00:25:46,580 --> 00:25:49,551
You explain everything
so eloquently.
401
00:25:50,051 --> 00:25:52,080
I think you're really smart.
402
00:25:52,551 --> 00:25:53,590
"Smart"?
403
00:25:54,291 --> 00:25:58,120
Can I ask you
whenever I have questions?
404
00:25:59,690 --> 00:26:01,160
And treat you like my older brother?
405
00:26:03,600 --> 00:26:04,660
"A brother"?
406
00:26:06,100 --> 00:26:07,870
Yes. A brother.
407
00:26:11,840 --> 00:26:13,271
We do have...
408
00:26:14,571 --> 00:26:17,080
a special relationship, don't we?
409
00:26:19,380 --> 00:26:22,380
I like this much better...
410
00:26:23,951 --> 00:26:25,120
than us being strangers.
411
00:26:26,291 --> 00:26:27,291
Well...
412
00:26:28,491 --> 00:26:31,360
I guess you're very sweet.
413
00:26:31,721 --> 00:26:34,190
I've never been
to such an upscale gym,
414
00:26:34,360 --> 00:26:35,900
and I was feeling lost.
415
00:26:36,961 --> 00:26:40,170
Now, I can count on you
for help and advice.
416
00:26:44,771 --> 00:26:45,940
By the way,
417
00:26:47,440 --> 00:26:51,440
you're dead sexy
without the glasses.
418
00:26:54,580 --> 00:26:56,281
Don't you get that a lot?
419
00:26:59,390 --> 00:27:02,660
What? I'm sexy?
420
00:27:03,120 --> 00:27:07,160
People tend to say
I'm more on the cute side.
421
00:27:07,461 --> 00:27:08,660
Goodness, stop it...
422
00:27:17,340 --> 00:27:19,340
You're already going to the gym?
423
00:27:19,610 --> 00:27:22,170
Enjoy your time here while it lasts.
424
00:27:22,471 --> 00:27:23,910
It'll be a good experience.
425
00:27:25,640 --> 00:27:28,211
Does talking like that
make you feel better?
426
00:27:29,920 --> 00:27:32,481
I'm really grateful to you
this time.
427
00:27:35,350 --> 00:27:38,061
I was wondering what your house
would look like.
428
00:27:38,761 --> 00:27:40,291
I wanted to have it.
429
00:27:41,231 --> 00:27:45,231
I came so far thanks to you.
I'm grateful for that.
430
00:27:45,660 --> 00:27:49,340
I'm planning to desire more things
from now on.
431
00:27:50,501 --> 00:27:51,940
Your house on the 85th floor.
432
00:27:52,610 --> 00:27:53,971
The things you have.
433
00:27:54,311 --> 00:27:57,440
The things taken away from me.
All of that.
434
00:28:00,380 --> 00:28:03,721
You'd better protect them well,
Cheon Seo Jin.
435
00:28:14,430 --> 00:28:16,531
What an aggressive way
to welcome your new neighbor.
436
00:28:17,900 --> 00:28:21,701
Is this how you treat your neighbors
in Hera Palace?
437
00:28:21,870 --> 00:28:23,140
Stop messing with me.
438
00:28:23,900 --> 00:28:26,771
I'm doing my best not to kill you.
439
00:28:26,971 --> 00:28:28,011
Don't fight that.
440
00:28:29,541 --> 00:28:32,180
I'm always ready
for whatever blow you have.
441
00:28:37,251 --> 00:28:38,620
Who does she think she is?
442
00:28:50,561 --> 00:28:53,170
Find where this person is.
443
00:28:53,170 --> 00:28:54,170
As soon as possible.
444
00:28:56,501 --> 00:28:58,170
- Any other information?
- There's none.
445
00:28:58,340 --> 00:29:00,811
She ran a linen shop at Dongdaemun
10 years ago. That's all I know.
446
00:29:00,811 --> 00:29:03,041
I'll make sure to find her
no matter what it takes.
447
00:29:10,051 --> 00:29:12,650
I will kick you out at all costs,
Oh Yoon Hee.
448
00:29:13,991 --> 00:29:15,021
I will.
449
00:29:16,321 --> 00:29:18,390
This is it for today's
performance class.
450
00:29:18,491 --> 00:29:19,491
And there is an audition...
451
00:29:19,491 --> 00:29:22,190
for those who want to be ambassadors
of Cheong A Arts High School.
452
00:29:22,190 --> 00:29:24,660
1 boy and 1 girl will be selected.
453
00:29:27,930 --> 00:29:30,701
They will host all school events,
454
00:29:30,701 --> 00:29:33,211
and their activities will
be recorded on their school records.
455
00:29:33,471 --> 00:29:36,041
I'll take applicants now. Anyone?
456
00:29:37,440 --> 00:29:40,011
Min Hyuk, Eun Byeol.
457
00:29:47,821 --> 00:29:50,021
Bae Ro Na, you too?
458
00:29:51,791 --> 00:29:52,791
Yes.
459
00:29:53,031 --> 00:29:55,860
I want to be an ambassador
for Cheong A High School too.
460
00:29:57,231 --> 00:29:59,830
Okay. That's brave of you.
461
00:30:00,471 --> 00:30:03,471
Be well prepared, applicants.
That's it.
462
00:30:41,370 --> 00:30:42,670
I have something to say.
463
00:30:43,481 --> 00:30:44,481
Say it.
464
00:30:47,551 --> 00:30:48,981
If you have nothing to say,
I'll get going.
465
00:30:50,821 --> 00:30:51,821
I like you.
466
00:30:55,021 --> 00:30:56,721
I've liked you for a long time.
467
00:30:58,120 --> 00:31:00,231
I know it might be burdensome
to you.
468
00:31:01,130 --> 00:31:02,561
That's why I couldn't say it.
469
00:31:03,801 --> 00:31:06,731
But I can't stand seeing you
taking care of another person.
470
00:31:09,231 --> 00:31:11,741
Hey, Ha Eun Byeol. What's wrong?
471
00:31:11,840 --> 00:31:13,511
I have no idea
what you're talking about.
472
00:31:13,741 --> 00:31:14,741
What...
473
00:31:15,711 --> 00:31:17,180
What do you think of me?
474
00:31:17,811 --> 00:31:20,080
No, don't answer now.
475
00:31:20,511 --> 00:31:23,021
Answer me after we both
become ambassadors.
476
00:31:23,781 --> 00:31:25,451
I'll try my best.
477
00:31:25,821 --> 00:31:27,751
I'll never let another girl
take the chance away from me.
478
00:31:28,321 --> 00:31:29,821
Especially Bae Ro Na.
479
00:31:55,511 --> 00:31:57,021
Now that we bought that land...
480
00:31:57,150 --> 00:31:59,690
from Oh Yoon Hee,
481
00:32:00,021 --> 00:32:02,961
let's start working under the table.
482
00:32:05,090 --> 00:32:07,991
Of course. We have the land
that is square and nice...
483
00:32:07,991 --> 00:32:10,130
in the most valuable land
at the center of Myeongdong.
484
00:32:10,330 --> 00:32:12,430
We'll be able to sell it
at the highest price.
485
00:32:14,830 --> 00:32:18,241
Who's the person wanting
to buy this land?
486
00:32:18,971 --> 00:32:21,711
If they're planning to build
a shopping mall as big as this...
487
00:32:21,870 --> 00:32:23,511
at Myeongdong, they must
be enormously wealthy.
488
00:32:23,511 --> 00:32:25,811
I heard he's the most successful
Korean-American in the States.
489
00:32:25,910 --> 00:32:27,551
His name is Rogan Lee.
490
00:32:27,910 --> 00:32:28,951
"Rogan Lee"?
491
00:32:29,211 --> 00:32:31,080
He came to Korea
because of this contract.
492
00:32:31,080 --> 00:32:32,451
I'm going to meet him.
493
00:32:32,620 --> 00:32:35,190
Can I join you?
494
00:32:35,751 --> 00:32:38,221
I visited him several times,
but I couldn't meet him yet.
495
00:32:38,791 --> 00:32:40,491
He's the owner of a 100-story
building at the center...
496
00:32:40,491 --> 00:32:42,031
of Manhattan, New York.
497
00:32:42,461 --> 00:32:43,900
Of course, he'd be
someone hard to reach.
498
00:32:44,061 --> 00:32:45,330
A 100-story building?
499
00:32:46,031 --> 00:32:47,301
The Madison Towers?
500
00:32:50,340 --> 00:32:52,241
What did he do to make
that much money?
501
00:32:52,241 --> 00:32:54,110
His father was a very successful
building investor.
502
00:32:54,110 --> 00:32:55,571
He's now the owner
of a famous theater.
503
00:32:56,541 --> 00:32:59,180
He's my biggest role model.
504
00:32:59,580 --> 00:33:00,981
Just with the observatory profit,
505
00:33:00,981 --> 00:33:02,751
he'll be able to feed
three generations. He's filthy rich.
506
00:33:02,951 --> 00:33:04,981
Then he would have no idea...
507
00:33:04,981 --> 00:33:07,551
how the prices of real estate
in Korea works.
508
00:33:07,821 --> 00:33:09,961
Okay. We can rip him off...
509
00:33:09,961 --> 00:33:11,461
and hit it big.
510
00:33:11,461 --> 00:33:13,430
Let's call the price
by 10 times or something.
511
00:33:14,090 --> 00:33:15,090
Deal?
512
00:33:17,630 --> 00:33:20,130
How do you think rich people
became rich?
513
00:33:20,701 --> 00:33:22,771
They became rich
because they doubt everything...
514
00:33:22,771 --> 00:33:24,271
and trust no one.
515
00:33:24,340 --> 00:33:27,741
If our plan works, the profit margin
we can take will be tremendous.
516
00:33:28,241 --> 00:33:31,580
Don't you think that's the only way
to make it worth the humiliation...
517
00:33:31,680 --> 00:33:34,080
we had to suffer to buy the land
from Oh Yoon Hee?
518
00:33:35,580 --> 00:33:37,551
By the way, will Oh Yoon He...
519
00:33:38,180 --> 00:33:40,920
continue to live in Hera Palace,
Dr. Ha?
520
00:33:44,120 --> 00:33:45,120
You don't know?
521
00:33:47,160 --> 00:33:48,491
Are you going to let her
keep living here?
522
00:33:48,731 --> 00:33:51,031
That can never happen!
523
00:33:51,031 --> 00:33:52,761
Hera Palace deserves
better than that.
524
00:33:53,370 --> 00:33:54,971
I will take care of it.
525
00:33:54,971 --> 00:33:57,471
So don't worry, Princess.
Focus on class.
526
00:33:57,471 --> 00:34:00,271
Only the top five students
can go to Seoul University of Music.
527
00:34:00,271 --> 00:34:02,241
You know it, right? Okay, bye.
528
00:34:02,241 --> 00:34:05,541
Hello. I moved in
to Unit 4502 yesterday.
529
00:34:05,610 --> 00:34:07,011
I prepared some food for you.
530
00:34:07,281 --> 00:34:08,781
- Rice cakes?
- Here.
531
00:34:08,781 --> 00:34:09,920
Thank you.
532
00:34:09,920 --> 00:34:11,580
I'm sorry, I don't eat rice cake.
533
00:34:14,920 --> 00:34:16,821
You'll get yelled at by Ms. Cheon.
534
00:34:16,920 --> 00:34:18,560
Do you want to get fired
because of that rice cake?
535
00:34:18,661 --> 00:34:19,730
You're right.
536
00:34:20,590 --> 00:34:21,831
Don't tell her.
537
00:34:29,130 --> 00:34:30,940
Cheon Seo Jin is powerful.
538
00:34:32,741 --> 00:34:35,071
I haven't seen people giving rice
cake when they move in these days.
539
00:34:35,571 --> 00:34:37,310
We don't do that at Hera Palace.
540
00:34:37,581 --> 00:34:39,610
Unless it's something
like a box of dried yellow corvina.
541
00:34:40,051 --> 00:34:43,051
Is that so? I'm not used
to the custom here yet.
542
00:34:43,051 --> 00:34:44,621
Your sense of fashion is...
543
00:34:44,621 --> 00:34:47,451
How should I put it?
It's abstract.
544
00:34:47,721 --> 00:34:50,360
We rarely see such clothing
here at Hera Palace.
545
00:34:50,661 --> 00:34:51,860
Unless she's a housekeeper.
546
00:34:52,860 --> 00:34:56,060
I'm still organizing my stuff,
so comfortable clothes are better.
547
00:34:57,060 --> 00:34:58,201
Would you like some rice cake?
548
00:34:58,531 --> 00:35:00,701
No one in my family eats it.
549
00:35:00,701 --> 00:35:04,241
My husband and child
are very picky about food.
550
00:35:04,371 --> 00:35:08,040
My mother-in-law is chef Wang Mi Ja.
You know her, don't you?
551
00:35:08,270 --> 00:35:10,440
I don't know. I rarely watch TV.
552
00:35:10,810 --> 00:35:13,710
It seems like you're going out.
Have fun.
553
00:35:16,681 --> 00:35:18,781
She doesn't know my mother-in-law?
554
00:35:19,221 --> 00:35:22,451
How can she not know
Chef Wang Mi Ja?
555
00:35:22,491 --> 00:35:24,391
She's a regular on "The Best Chef".
556
00:35:24,621 --> 00:35:26,261
How could she not know her?
557
00:35:26,261 --> 00:35:28,090
Contact Ms. Cheon right now...
558
00:35:28,090 --> 00:35:29,460
and tell her to call
the Hera Palace board.
559
00:35:29,960 --> 00:35:32,161
She should get kicked out
like a dog...
560
00:35:32,161 --> 00:35:34,130
to realize who she was messing with.
561
00:35:34,670 --> 00:35:38,971
It must be more annoying for you
as you're living on the same floor.
562
00:35:39,270 --> 00:35:41,641
It means you're at
the same level as her.
563
00:35:42,471 --> 00:35:44,840
What do you mean we're at
the "same level"?
564
00:35:45,911 --> 00:35:47,980
Once my husband comes back
from Dubai,
565
00:35:47,980 --> 00:35:49,951
I'll move up to the 60th floor.
566
00:35:50,051 --> 00:35:51,920
I'll move out immediately.
567
00:35:57,290 --> 00:36:00,690
Yes, I was on the way out.
568
00:36:01,761 --> 00:36:06,130
Take a hot bath
and wait just a bit more.
569
00:36:06,400 --> 00:36:10,141
I'll relieve all your stress.
570
00:36:10,471 --> 00:36:11,500
Okay.
571
00:36:16,270 --> 00:36:17,310
I'll get going.
572
00:36:22,110 --> 00:36:25,721
She's gone crazy.
She's cheating big time.
573
00:36:26,020 --> 00:36:28,150
Disgusting.
574
00:36:36,560 --> 00:36:39,390
(Ma Ri Sauna)
575
00:36:42,430 --> 00:36:45,701
Ms. Byeon.
The new cell phone is amazing.
576
00:36:46,000 --> 00:36:47,401
It's going to be a hit.
577
00:36:47,770 --> 00:36:49,471
The stock price jumped too,
didn't it?
578
00:36:49,741 --> 00:36:53,611
I heard your pharmaceutical company
will go public on the KOSDAQ.
579
00:36:54,410 --> 00:36:56,080
Is that true, Ms. Song?
580
00:36:56,341 --> 00:36:59,011
Your eldest son will take over,
won't he?
581
00:37:00,210 --> 00:37:02,580
There's a rumor that a medication
for dementia was invented.
582
00:37:02,821 --> 00:37:05,120
It's going to make it big
when it goes public.
583
00:37:05,120 --> 00:37:08,921
Please share the unlisted stocks
to us three.
584
00:37:09,821 --> 00:37:11,361
Stop wasting your time.
585
00:37:12,031 --> 00:37:15,261
There's only one person who deserves
the stocks of my company.
586
00:37:15,500 --> 00:37:16,730
Who is it?
587
00:37:16,960 --> 00:37:18,701
What do you mean who?
588
00:37:19,000 --> 00:37:20,841
It's Ms. Jincheon.
589
00:37:23,540 --> 00:37:26,810
Ms. Song. Your 13 minutes is up.
590
00:37:26,810 --> 00:37:29,210
- Please come here.
- Okay.
591
00:37:39,250 --> 00:37:40,591
You're not cold, are you?
592
00:37:41,160 --> 00:37:43,691
You're going to have
a seaweed facial, right?
593
00:37:43,861 --> 00:37:46,491
Why are you asking me?
It's all up to you.
594
00:37:46,560 --> 00:37:47,631
Okay.
595
00:37:49,000 --> 00:37:50,060
Gosh.
596
00:37:52,500 --> 00:37:55,600
Where did you take baths?
597
00:37:55,901 --> 00:37:59,741
Your skin became rough.
It must be from the foreign water.
598
00:38:00,071 --> 00:38:02,640
My goodness. You can tell that?
599
00:38:03,540 --> 00:38:07,281
I visited some European countries.
The spas there weren't that great.
600
00:38:07,651 --> 00:38:11,020
Why don't you close your business
here and come to Gangnam?
601
00:38:11,821 --> 00:38:15,221
I'll let you take the spot
of the sauna at my hotel.
602
00:38:15,890 --> 00:38:17,560
Thank you for your kindness.
603
00:38:18,330 --> 00:38:21,000
But I started from the bottom...
604
00:38:21,160 --> 00:38:24,830
and came this far
only with this washcloth.
605
00:38:24,901 --> 00:38:26,971
This is my second hometown,
606
00:38:27,171 --> 00:38:29,401
and it's my heart.
607
00:38:31,971 --> 00:38:34,410
That's why I like you.
608
00:38:35,511 --> 00:38:39,381
The pride and passion you have
as a scrub mistress.
609
00:38:39,580 --> 00:38:42,721
Oh, right. About the stocks
you told me to keep last time.
610
00:38:43,020 --> 00:38:45,321
It hit the ceiling,
and I made good money.
611
00:38:46,390 --> 00:38:49,191
No one can match
the information you have, ma'am.
612
00:38:49,591 --> 00:38:52,361
You three...
613
00:38:52,531 --> 00:38:54,201
are my saviors.
614
00:38:54,330 --> 00:38:58,100
What are you talking about?
You're our savior.
615
00:39:00,430 --> 00:39:03,071
Do you want me
to get your scar treated?
616
00:39:03,171 --> 00:39:05,640
I don't need a surgery.
617
00:39:05,640 --> 00:39:10,281
This is one honorable scar to me.
618
00:39:12,810 --> 00:39:15,080
(Ma Ri Sauna)
619
00:39:20,421 --> 00:39:22,091
Ma'am, ma'am!
620
00:39:23,221 --> 00:39:24,960
Get out of my way!
621
00:39:25,060 --> 00:39:26,191
Move away!
622
00:39:28,460 --> 00:39:31,571
We're almost there.
Please be there for me, ma'am.
623
00:39:47,580 --> 00:39:51,051
I'm alive because you didn't
miss the golden hour.
624
00:39:51,921 --> 00:39:54,991
You were faster than an ambulance.
625
00:39:55,520 --> 00:39:58,761
How did you run to the hospital
in underwear?
626
00:39:58,890 --> 00:40:01,560
It's nothing.
627
00:40:01,560 --> 00:40:03,861
You're making me embarrassed, ma'am.
628
00:40:03,960 --> 00:40:07,201
Thinking about it,
you saved a lot of people.
629
00:40:07,640 --> 00:40:11,841
When I had a heart attack, you did
first aid on me and saved me.
630
00:40:12,040 --> 00:40:13,710
You detected
my breast cancer as well.
631
00:40:14,111 --> 00:40:15,810
You're like a skilled doctor.
632
00:40:16,441 --> 00:40:20,580
You found out about the lumps
even doctors couldn't find.
633
00:40:22,821 --> 00:40:25,790
Ms. Jincheon is our savior.
634
00:40:26,321 --> 00:40:28,191
We'll help you big time one day.
635
00:40:28,560 --> 00:40:30,861
We take revenge,
636
00:40:31,361 --> 00:40:32,790
but we return the favor as well.
637
00:40:32,790 --> 00:40:35,430
Oh, my goodness.
638
00:40:36,031 --> 00:40:39,301
You're making me embarrassed
so stop saying that.
639
00:40:40,301 --> 00:40:44,770
Have a glass of cold
sweet rice punch I made.
640
00:40:44,770 --> 00:40:46,171
- Okay.
- Nice.
641
00:41:36,390 --> 00:41:37,460
Hello.
642
00:41:37,730 --> 00:41:40,460
Hello, this is Dan Tae Joo
from J King Holdings.
643
00:41:40,460 --> 00:41:41,901
Am I speaking with Rogan Lee?
644
00:41:42,000 --> 00:41:43,830
Yes, this is he. How can I help you?
645
00:41:44,830 --> 00:41:47,540
I heard that you're planning to open
a shopping center in Myeongdong.
646
00:41:47,741 --> 00:41:49,600
I'm the person that owns
the property there.
647
00:41:50,841 --> 00:41:52,810
Yes, I heard it from my secretary.
648
00:41:53,571 --> 00:41:55,180
I'm actually still looking into it.
649
00:41:55,381 --> 00:41:57,080
I can assure you,
that you won't find...
650
00:41:57,080 --> 00:41:58,511
a better piece of property
elsewhere.
651
00:41:59,011 --> 00:42:02,520
Are you available at the moment? I'm
actually here at the hotel lobby.
652
00:42:03,221 --> 00:42:06,091
No, I'm a bit tired tonight. Why
don't I have somebody call you back?
653
00:42:06,390 --> 00:42:07,460
Goodbye.
654
00:42:09,020 --> 00:42:10,091
Hello?
655
00:42:12,191 --> 00:42:13,430
Why is he so arrogant?
656
00:42:13,790 --> 00:42:15,801
Is it that hard
to show me your face?
657
00:42:19,631 --> 00:42:21,971
What did he say? Are we meeting him?
658
00:42:24,210 --> 00:42:25,310
He said no again?
659
00:42:26,011 --> 00:42:28,441
What is this? He's humiliating us.
660
00:42:28,741 --> 00:42:30,241
How many times
are you being rejected?
661
00:42:30,241 --> 00:42:31,451
We even came to his hotel.
662
00:42:31,951 --> 00:42:33,910
Does he actually want to buy it?
663
00:42:33,910 --> 00:42:35,151
He wants...
664
00:42:36,520 --> 00:42:38,421
to buy it, of course.
That's why he came to Korea.
665
00:42:40,020 --> 00:42:43,491
He's apparently looking for a
property worth 500 million dollars.
666
00:42:44,991 --> 00:42:46,160
"500 million dollars"?
667
00:42:46,761 --> 00:42:49,960
When it comes to property,
rushing things is never good.
668
00:42:50,930 --> 00:42:53,500
We should remain calm
and have him make the hasty move.
669
00:42:53,730 --> 00:42:55,140
Only then will we negotiate.
670
00:42:55,801 --> 00:42:58,210
Patience makes money.
671
00:43:01,441 --> 00:43:02,540
500 million dollars?
672
00:43:07,651 --> 00:43:10,620
- Hi.
- What are you doing here?
673
00:43:10,721 --> 00:43:14,491
Our classmate became our neighbor.
Of course, we would visit you.
674
00:43:15,660 --> 00:43:16,691
It's braised short ribs.
675
00:43:16,890 --> 00:43:20,160
My mom wanted me to share it and
I wanted to see you too. Surprised?
676
00:43:20,830 --> 00:43:22,660
No, I'm not. Come in.
677
00:43:22,660 --> 00:43:23,730
Okay.
678
00:43:32,640 --> 00:43:35,080
I didn't have enough time to cook.
I'm not sure if it'll be good.
679
00:43:36,040 --> 00:43:38,480
If I had known beforehand,
I would've done it properly.
680
00:43:38,881 --> 00:43:40,881
I'll make you more delicious food
if you come visit again.
681
00:43:41,680 --> 00:43:43,620
Ms. Oh. I'm sorry,
682
00:43:43,721 --> 00:43:45,890
but we would like to hang out
by ourselves today.
683
00:43:46,390 --> 00:43:49,991
Oh, right. I'm not good
at picking up social cues.
684
00:43:50,290 --> 00:43:52,960
You can stay until late,
so have fun.
685
00:43:53,591 --> 00:43:55,901
Thank you for coming.
686
00:43:56,131 --> 00:43:58,131
I hope we're not bothering you.
687
00:43:58,301 --> 00:43:59,500
Thank you for the food.
688
00:44:00,100 --> 00:44:01,140
Okay.
689
00:44:01,701 --> 00:44:03,671
I'll leave you guys here.
690
00:44:09,980 --> 00:44:12,350
You're an opera singer.
How could you eat this kind of food?
691
00:44:12,511 --> 00:44:14,210
Does your mom have no sense
of understanding what it takes?
692
00:44:14,480 --> 00:44:16,781
Tteokbokki covered
with chili powder,
693
00:44:17,250 --> 00:44:18,691
and greasy fritters?
694
00:44:18,921 --> 00:44:20,491
It's so inconsiderate of her
to give us these foods.
695
00:44:22,421 --> 00:44:25,761
My mom would've passed out
if she saw this.
696
00:44:26,591 --> 00:44:28,201
They all look like junk food.
697
00:44:29,100 --> 00:44:31,571
What's wrong with you?
You're so mean with your words.
698
00:44:31,830 --> 00:44:33,270
Aren't we all here to get close?
699
00:44:33,631 --> 00:44:35,571
Ro Na, don't be upset too much.
700
00:44:35,770 --> 00:44:37,471
You know they don't really mean
what they say.
701
00:44:38,011 --> 00:44:39,971
Yes. I'm okay.
702
00:44:46,850 --> 00:44:49,281
Gosh. Look at you.
703
00:44:49,850 --> 00:44:52,091
Seok Hoon is eating food
at someone else's house?
704
00:44:54,020 --> 00:44:55,020
Let me try it too.
705
00:44:59,991 --> 00:45:01,201
It's not bad.
706
00:45:01,261 --> 00:45:02,701
- Is it good? Okay.
- Yes, try it.
707
00:45:09,901 --> 00:45:10,971
- It's good.
- Right?
708
00:45:12,971 --> 00:45:13,971
This one too.
709
00:45:15,210 --> 00:45:16,381
I need to use the bathroom.
710
00:45:16,580 --> 00:45:17,580
It's good.
711
00:45:17,580 --> 00:45:18,951
- Pass me the juice.
- Okay.
712
00:45:26,951 --> 00:45:28,160
(Ro Na's Diary)
713
00:45:35,201 --> 00:45:37,460
(Today, my mom and I got into
a car accident on our way to...)
714
00:45:40,401 --> 00:45:41,701
(I think Seok Hoon considers me
as a friend...)
715
00:45:45,941 --> 00:45:48,710
I wonder if Seok Hoon drank
the chocolate milk I gave him.
716
00:45:49,441 --> 00:45:53,551
I think I have feelings
for Seok Hoon.
717
00:45:57,151 --> 00:45:58,191
What are you doing?
718
00:45:58,651 --> 00:45:59,890
Oh, nothing.
719
00:46:06,361 --> 00:46:07,361
Aren't you coming?
720
00:46:07,460 --> 00:46:09,830
Go ahead without me.
I want to take a look at her room.
721
00:46:10,460 --> 00:46:12,031
She decorated it nicely.
722
00:46:12,301 --> 00:46:14,071
Ro Na has a pretty nice taste.
723
00:46:15,100 --> 00:46:16,140
Don't you agree?
724
00:46:16,941 --> 00:46:17,971
I don't know.
725
00:46:27,980 --> 00:46:30,051
I can't believe
she already took a photo.
726
00:46:30,151 --> 00:46:32,120
- Seok Kyung.
- Yes?
727
00:46:32,451 --> 00:46:33,451
What are you doing?
728
00:46:34,350 --> 00:46:35,491
Just looking around her room.
729
00:46:38,131 --> 00:46:39,960
Didn't she decorate it nicely?
730
00:46:42,401 --> 00:46:43,660
Bae Ro Na and her mother.
731
00:46:44,770 --> 00:46:46,671
Are you going to let them live
in Hera Palace?
732
00:46:46,770 --> 00:46:49,401
Of course, not.
We should gather a board meeting...
733
00:46:49,500 --> 00:46:51,000
and have them move out.
734
00:46:51,171 --> 00:46:53,040
We've already decided to do that.
735
00:46:53,910 --> 00:46:55,741
She received
a recommendation letter,
736
00:46:55,741 --> 00:46:58,151
so we can't make her leave
without a good enough reason.
737
00:46:58,281 --> 00:47:00,180
Then what should we do?
738
00:47:14,801 --> 00:47:16,830
- What would you like to drink?
- I'll have a latte.
739
00:47:17,131 --> 00:47:18,531
We'll use her inelegance...
740
00:47:19,000 --> 00:47:20,830
or vile behavior
to make her move out.
741
00:47:21,071 --> 00:47:23,941
We'll use whatever reason possible
to have people vote against her.
742
00:47:24,741 --> 00:47:26,310
I'll set things up.
743
00:47:27,370 --> 00:47:29,140
You guys just need...
744
00:47:30,611 --> 00:47:32,480
to follow along.
745
00:47:34,350 --> 00:47:35,551
Can you do that?
746
00:47:37,480 --> 00:47:38,491
That will be easy.
747
00:47:45,330 --> 00:47:46,960
Has anyone seen my hairpin?
748
00:47:47,290 --> 00:47:48,361
What hairpin?
749
00:47:48,460 --> 00:47:51,870
You know that hairpin
that my dad sent from Dubai.
750
00:47:52,071 --> 00:47:53,571
You mean the one
that has diamonds on it?
751
00:47:53,870 --> 00:47:55,370
Where did you leave something
so expensive?
752
00:47:55,471 --> 00:47:58,471
I don't know. This is so annoying.
753
00:48:00,370 --> 00:48:03,741
There's been a robbery case
in our school...
754
00:48:04,080 --> 00:48:05,781
which is absolutely unacceptable.
755
00:48:06,180 --> 00:48:08,680
The stolen item is a hairpin
with diamonds on it.
756
00:48:09,281 --> 00:48:10,980
And because it's such a pricey item,
757
00:48:11,451 --> 00:48:14,091
I have no choice
but to check your belongings.
758
00:48:15,620 --> 00:48:17,620
Ro Na, open your pencil case.
759
00:48:24,460 --> 00:48:27,031
What is this? Do you smoke?
760
00:48:27,531 --> 00:48:30,171
No, this isn't mine.
761
00:48:30,301 --> 00:48:32,770
Then why was it in your bag?
762
00:48:33,540 --> 00:48:35,011
Well, yes. It's my bag.
763
00:48:35,640 --> 00:48:38,480
But I swear it's not mine.
I really don't smoke.
764
00:48:38,480 --> 00:48:40,710
How dare you lie to me?
765
00:48:40,750 --> 00:48:42,850
Did you also steal Jenny's hairpin?
766
00:48:45,620 --> 00:48:47,991
- Oh, my gosh.
- My goodness.
767
00:48:47,991 --> 00:48:49,890
- What is that?
- My gosh.
768
00:48:49,890 --> 00:48:52,560
Ro Na, what are you going to say
about this?
769
00:48:52,991 --> 00:48:55,261
Who taught you to bring
a porn magazine to school?
770
00:48:55,531 --> 00:48:57,600
I promise this isn't mine.
771
00:48:57,971 --> 00:49:00,201
Someone put it in my bag on purpose.
772
00:49:02,071 --> 00:49:03,671
Jenny.
773
00:49:04,100 --> 00:49:06,111
It was you, wasn't it?
You did this, didn't you?
774
00:49:06,471 --> 00:49:07,741
Are you putting on an act again?
775
00:49:08,140 --> 00:49:10,281
Tell me! Did you do this?
776
00:49:10,381 --> 00:49:11,611
What are you talking about?
777
00:49:11,611 --> 00:49:13,111
I'm already upset about losing
my hairpin.
778
00:49:13,410 --> 00:49:16,520
My dad bought me that hairpin
for my birthday!
779
00:49:19,290 --> 00:49:23,721
I never liked your attitude
and the way you talked to me.
780
00:49:24,060 --> 00:49:25,330
Follow me to the teachers' office.
781
00:49:25,330 --> 00:49:26,730
Please believe me.
782
00:49:27,160 --> 00:49:30,160
They're not mine. I swear.
783
00:49:30,631 --> 00:49:33,870
Something's wrong.
I'm telling the truth.
784
00:49:34,000 --> 00:49:36,100
Stop talking nonsense
and just come with me.
785
00:49:36,600 --> 00:49:38,171
Please believe me.
786
00:49:38,171 --> 00:49:39,870
I've never seen those stuff before.
787
00:49:40,241 --> 00:49:42,410
I'm telling you the truth.
788
00:49:42,410 --> 00:49:44,850
- Come with me.
- Please believe me.
789
00:49:44,850 --> 00:49:45,881
I've never seen them before!
790
00:49:47,451 --> 00:49:49,321
Don't you think Ro Na deserved that?
791
00:49:49,651 --> 00:49:51,451
I didn't have to do anything.
792
00:49:51,451 --> 00:49:53,620
If I knew she was like that,
I wouldn't have gotten close to her.
793
00:49:55,861 --> 00:49:58,790
It was you.
The cigarettes in her bag, right?
794
00:49:59,230 --> 00:50:01,460
What are you talking about?
It wasn't me.
795
00:50:01,560 --> 00:50:03,460
You went inside her room yesterday.
796
00:50:05,430 --> 00:50:06,801
Well, yes.
797
00:50:08,071 --> 00:50:10,500
But it really wasn't me.
Don't you trust me?
798
00:50:10,500 --> 00:50:12,111
Are you going to lie to me as well?
799
00:50:15,580 --> 00:50:16,781
I'm disappointed in you.
800
00:50:19,810 --> 00:50:22,580
Seok Hoon. Seok Hoon!
801
00:50:43,770 --> 00:50:45,370
Didn't she decorate it nicely?
802
00:51:23,580 --> 00:51:27,111
I don't think penalty points
will be enough for this one.
803
00:51:27,480 --> 00:51:29,180
She deserves to get suspended.
804
00:51:29,180 --> 00:51:30,721
Once she gets suspended,
805
00:51:30,821 --> 00:51:33,591
she won't get to apply
to become the school ambassador.
806
00:51:33,691 --> 00:51:36,390
She never stood a chance anyway.
807
00:51:36,821 --> 00:51:39,960
It's going to be a fight
between Seok Kyung and Eun Byeol.
808
00:51:41,091 --> 00:51:43,060
Why would she smoke
when she does classical singing?
809
00:51:44,600 --> 00:51:46,770
Please deal with Ro Na
according to the rules.
810
00:51:47,500 --> 00:51:48,571
Okay.
811
00:51:49,741 --> 00:51:50,971
(I am Oh Yoon Hee's mother-in-law!)
812
00:51:50,971 --> 00:51:54,270
I have something to say
about Oh Yoon Hee,
813
00:51:54,941 --> 00:51:57,381
the resident who lives in Unit 4502.
814
00:51:58,451 --> 00:52:01,520
Oh Yoon Hee abandoned
her old and sick mother-in-law...
815
00:52:01,821 --> 00:52:05,221
as soon as her husband died.
816
00:52:06,191 --> 00:52:09,261
She may be rich enough to move
into the most expensive apartment...
817
00:52:09,261 --> 00:52:10,721
- in this country.
- What's going on?
818
00:52:10,991 --> 00:52:14,230
But I, her old mother-in-law,
can't even afford to pay rent,
819
00:52:14,491 --> 00:52:17,730
and I barely manage to eat
just to stay alive.
820
00:52:18,830 --> 00:52:20,430
Does this make any sense at all?
821
00:52:21,201 --> 00:52:23,040
How can she be so ungrateful?
822
00:52:23,701 --> 00:52:25,310
She just cut ties
with her mother-in-law...
823
00:52:25,310 --> 00:52:27,270
just because her husband died.
824
00:52:27,511 --> 00:52:30,580
She's a shameless person
who took every single penny...
825
00:52:31,011 --> 00:52:34,551
that my son earned
and just ran away with it.
826
00:52:35,281 --> 00:52:38,250
- Oh, my goodness.
- How horrible.
827
00:52:38,321 --> 00:52:39,790
- She's unbelievable.
- My goodness.
828
00:52:39,790 --> 00:52:41,221
What are you doing here?
829
00:52:43,120 --> 00:52:44,321
Will you please stop?
830
00:52:45,191 --> 00:52:46,660
(I am Oh Yoon Hee's mother-in-law!)
831
00:52:46,930 --> 00:52:47,930
What's going on?
832
00:52:49,401 --> 00:52:51,301
This is really fun,
so just be quiet and watch.
833
00:52:51,301 --> 00:52:52,701
Will you please stop?
834
00:52:53,971 --> 00:52:56,801
You're finally here.
835
00:52:57,270 --> 00:52:59,870
Do you only care about yourself?
836
00:53:00,471 --> 00:53:02,310
I'm still Ro Na's grandmother.
837
00:53:02,310 --> 00:53:04,980
How could you neglect me like this?
838
00:53:05,580 --> 00:53:07,951
You not only made my son die,
839
00:53:08,180 --> 00:53:10,221
but you won't even let me meet
my own granddaughter.
840
00:53:10,281 --> 00:53:12,591
Do you have any idea
how upset that makes me feel?
841
00:53:12,691 --> 00:53:14,991
You have no idea how angry I am!
842
00:53:18,020 --> 00:53:20,691
Why don't you at least
give us an excuse?
843
00:53:20,861 --> 00:53:22,861
Did you really abandon
your mother-in-law?
844
00:53:23,560 --> 00:53:25,571
You're unbelievable.
845
00:53:26,131 --> 00:53:28,600
I really can't live
with a low-class like you.
846
00:53:28,870 --> 00:53:31,370
I've only heard about
this kind of stuff on the news.
847
00:53:31,511 --> 00:53:32,640
Don't you all agree?
848
00:53:32,640 --> 00:53:33,941
- Exactly.
- She's right.
849
00:53:33,941 --> 00:53:35,241
Let's talk in private.
850
00:53:35,540 --> 00:53:38,580
- Come on.
- My goodness.
851
00:53:38,580 --> 00:53:41,011
- My gosh.
- Unbelievable.
852
00:53:41,011 --> 00:53:42,781
My poor son.
853
00:53:44,421 --> 00:53:47,951
He'll be so sad to see me like this.
854
00:53:48,591 --> 00:53:51,421
This is why they say it's important
to pick the right daughter-in-law.
855
00:53:51,591 --> 00:53:53,361
Will you please stop it already?
856
00:53:57,660 --> 00:53:58,870
Did you forget...
857
00:54:00,201 --> 00:54:01,430
why your son died?
858
00:54:02,640 --> 00:54:04,301
He got drunk while cheating on me...
859
00:54:05,111 --> 00:54:07,810
and died by accidentally
falling off the balcony.
860
00:54:08,611 --> 00:54:10,410
Am I responsible for that?
861
00:54:10,841 --> 00:54:12,350
How dare you talk back?
862
00:54:12,451 --> 00:54:15,151
Mother, have you ever given Ro Na...
863
00:54:16,080 --> 00:54:17,980
a warm hug?
864
00:54:19,290 --> 00:54:23,221
You never even bought her
any toys either.
865
00:54:25,361 --> 00:54:26,830
All you ever cared about was money!
866
00:54:29,201 --> 00:54:31,971
After I got married,
I always gave you money...
867
00:54:32,531 --> 00:54:35,071
every single month.
868
00:54:35,841 --> 00:54:37,370
And your son died
with a huge debt...
869
00:54:37,971 --> 00:54:40,741
just so he could help his mistress
open up a business,
870
00:54:43,441 --> 00:54:46,080
and I paid everything off myself.
871
00:54:49,451 --> 00:54:52,620
You're the one who stole
all the condolence money...
872
00:54:53,020 --> 00:54:55,591
we received at his funeral
and just ran away.
873
00:54:57,321 --> 00:54:59,390
And you even wanted
to cut ties with me...
874
00:54:59,591 --> 00:55:01,930
because you were scared I might
want to move in with you.
875
00:55:02,500 --> 00:55:04,401
You never wanted to see me again.
876
00:55:04,401 --> 00:55:06,401
But you're suddenly blaming me
for everything?
877
00:55:07,301 --> 00:55:08,370
Why?
878
00:55:09,571 --> 00:55:10,971
For the first time in my life,
879
00:55:11,401 --> 00:55:14,210
I got to live in a nice apartment
and have a proper life.
880
00:55:14,770 --> 00:55:18,040
But is that really so hard to watch?
881
00:55:18,140 --> 00:55:20,580
Is that why you're here
causing a scene?
882
00:55:22,620 --> 00:55:23,750
How could you use your son...
883
00:55:24,921 --> 00:55:27,051
who died while cheating on me,
884
00:55:27,721 --> 00:55:29,790
to talk about my insolence
after what he made me go through?
885
00:55:34,031 --> 00:55:36,631
What a dynamic life.
886
00:55:36,930 --> 00:55:38,430
My gosh, how pitiful.
887
00:55:40,430 --> 00:55:42,341
Will you please leave?
888
00:55:44,841 --> 00:55:46,640
- You can't do this, ma'am.
- Get off me.
889
00:55:46,741 --> 00:55:48,640
Hey! Get off me! Don't touch me!
890
00:55:49,040 --> 00:55:50,881
Please let go of her.
891
00:55:52,781 --> 00:55:53,910
She's my daughter's grandmother.
892
00:55:53,910 --> 00:55:55,321
I'll take her out.
893
00:55:57,080 --> 00:55:58,951
I'm sorry for causing a scene.
894
00:55:59,151 --> 00:56:01,120
I'm sorry you had to hear
about my private life.
895
00:56:01,120 --> 00:56:02,191
It's really embarrassing.
896
00:56:03,890 --> 00:56:05,560
I'm sorry. I'm sorry.
897
00:56:08,531 --> 00:56:09,600
Let's go, Mother.
898
00:56:11,160 --> 00:56:13,370
If you want to rip off
a single penny from me,
899
00:56:14,430 --> 00:56:16,040
you'd better get up right now.
900
00:56:22,640 --> 00:56:23,710
You darn punks.
901
00:56:23,710 --> 00:56:25,451
(I am Oh Yoon Hee's mother-in-law!)
902
00:56:26,480 --> 00:56:27,511
Lead the way.
903
00:56:32,051 --> 00:56:34,651
(I am Oh Yoon Hee's mother-in-law!)
904
00:56:43,100 --> 00:56:44,901
She has so much charisma.
905
00:56:45,531 --> 00:56:46,631
She really does.
906
00:56:48,741 --> 00:56:51,241
Hey, why are you crying?
907
00:56:53,111 --> 00:56:55,881
My goodness, you idiot.
908
00:56:57,210 --> 00:56:58,341
My gosh.
909
00:57:00,710 --> 00:57:03,051
Do you really not know
why I'm crying?
910
00:57:09,620 --> 00:57:10,890
Hey, get over here!
911
00:57:11,520 --> 00:57:13,991
How dare you push your husband?
912
00:57:14,330 --> 00:57:15,361
Come here!
913
00:57:18,730 --> 00:57:21,600
I feel really bad for her.
Don't you, Ms. Cheon?
914
00:57:23,640 --> 00:57:25,710
We'll still kick her out,
915
00:57:25,870 --> 00:57:29,111
but she reminds me
of my own mother-in-law.
916
00:57:29,410 --> 00:57:31,480
Gosh, I'm starting to feel so upset.
917
00:57:31,781 --> 00:57:33,910
Princess. When did you come?
918
00:57:33,910 --> 00:57:36,620
You must be hungry. Let's go eat.
919
00:57:41,390 --> 00:57:42,460
You lost.
920
00:57:43,991 --> 00:57:45,020
What?
921
00:57:46,060 --> 00:57:47,460
You lost.
922
00:57:47,960 --> 00:57:51,201
Just admit it.
You can't kick Yoon Hee out of here.
923
00:58:00,171 --> 00:58:02,381
So what?
924
00:58:05,710 --> 00:58:09,250
You're not going to let me
move in with you?
925
00:58:09,620 --> 00:58:11,580
No, I can't let you do that.
926
00:58:13,373 --> 00:58:16,043
I don't want you complaining
to Ro Na about everything.
927
00:58:17,472 --> 00:58:19,612
And I don't want you roaming around
as if you own the place.
928
00:58:19,713 --> 00:58:21,342
You really know
how to speak your mind.
929
00:58:21,342 --> 00:58:22,983
How did you manage to stay
so quiet all those years?
930
00:58:23,213 --> 00:58:24,753
How did you know I lived here?
931
00:58:26,083 --> 00:58:28,123
I got curious,
and it wasn't hard to find out.
932
00:58:29,592 --> 00:58:32,123
We haven't stayed in touch
for five years.
933
00:58:34,193 --> 00:58:35,262
Who was it?
934
00:58:36,092 --> 00:58:37,632
Who told you I lived here?
935
00:58:37,992 --> 00:58:39,302
No one!
936
00:58:45,842 --> 00:58:46,972
(Sowon Bank)
937
00:58:48,173 --> 00:58:51,472
If you tell me the truth,
I'll help you...
938
00:58:52,043 --> 00:58:53,083
lease out a place of your own.
939
00:58:54,583 --> 00:58:56,182
(Sowon Bank)
940
00:58:57,153 --> 00:59:00,623
You've become a lot more magnanimous
than before.
941
00:59:12,432 --> 00:59:13,463
Stop drinking.
942
00:59:19,202 --> 00:59:20,273
Are you okay?
943
00:59:20,373 --> 00:59:22,842
No, I'm not.
944
00:59:25,782 --> 00:59:26,782
My life...
945
00:59:28,682 --> 00:59:30,213
is a mess, isn't it?
946
00:59:31,753 --> 00:59:34,222
But I do feel a bit relieved...
947
00:59:36,052 --> 00:59:37,992
now that everyone knows
about my life.
948
00:59:38,353 --> 00:59:39,563
It's not your fault.
949
00:59:40,393 --> 00:59:41,623
You worked really hard.
950
00:59:42,592 --> 00:59:45,603
You did a great job raising Ro Na
even in that kind of situation.
951
00:59:46,132 --> 00:59:47,162
You did great.
952
00:59:49,632 --> 00:59:50,702
You look...
953
00:59:52,143 --> 00:59:54,043
a lot more upset than I am.
954
00:59:56,112 --> 00:59:57,143
I just wonder...
955
00:59:58,373 --> 01:00:00,083
if things might be different...
956
01:00:01,612 --> 01:00:03,253
if I didn't leave you back then.
957
01:00:10,592 --> 01:00:13,722
Do you regret having married...
958
01:00:16,963 --> 01:00:18,092
Seo Jin?
959
01:00:18,733 --> 01:00:20,432
Life is full of regrets.
960
01:00:21,932 --> 01:00:23,103
I heard life is about...
961
01:00:24,173 --> 01:00:26,673
bearing with the choices
you didn't make.
962
01:00:38,782 --> 01:00:39,822
It's not...
963
01:00:40,952 --> 01:00:41,992
your fault.
964
01:00:44,353 --> 01:00:45,793
You don't need to feel sorry.
965
01:00:50,432 --> 01:00:51,532
Back then,
966
01:00:54,862 --> 01:00:56,103
we were so young.
967
01:00:59,903 --> 01:01:00,903
And...
968
01:01:03,873 --> 01:01:06,943
my life wasn't always so miserable.
969
01:01:09,882 --> 01:01:11,653
I'm glad I was able to have Ro Na.
970
01:01:13,023 --> 01:01:15,893
Thank you for saying that.
971
01:01:29,233 --> 01:01:30,273
We should go now.
972
01:01:32,072 --> 01:01:34,103
I shouldn't have called you out.
973
01:01:35,412 --> 01:01:36,873
Gosh, are you okay?
974
01:02:31,762 --> 01:02:34,333
(Fate)
975
01:02:46,443 --> 01:02:48,682
Sorry. That was a mistake.
976
01:02:51,583 --> 01:02:53,083
You should go after your wife.
977
01:02:54,023 --> 01:02:56,753
Seo Jin just saw us together.
978
01:02:57,253 --> 01:03:00,123
What? What was she doing here?
979
01:03:00,592 --> 01:03:01,893
I called her here.
980
01:03:04,893 --> 01:03:08,432
Your wife was the one who made
my mother-in-law cause a scene.
981
01:03:12,972 --> 01:03:15,643
I'm sorry about this.
982
01:03:20,882 --> 01:03:21,882
Yoon Chul.
983
01:03:33,222 --> 01:03:34,492
I can't stand this anymore.
984
01:03:34,793 --> 01:03:37,293
I'll make Yoon Hee
hit rock bottom again.
985
01:03:37,492 --> 01:03:39,162
I'll kick her out of this place.
986
01:03:39,862 --> 01:03:41,833
(Fate)
987
01:03:49,713 --> 01:03:52,043
(634EOH 9727)
988
01:04:09,733 --> 01:04:13,132
My husband went to his villa again.
989
01:04:14,432 --> 01:04:16,572
He went there
with a bunch of shopping bags...
990
01:04:17,032 --> 01:04:18,373
for Seo Jin.
991
01:04:27,083 --> 01:04:31,452
(634EOH 9727)
992
01:05:32,512 --> 01:05:34,912
Joo... Joo Dan Tae?
993
01:08:18,972 --> 01:08:21,782
(The Penthouse)
994
01:08:21,782 --> 01:08:24,753
Will I never deserve
to be with you, Yoon Hee?
995
01:08:24,753 --> 01:08:27,083
It's time to get your revenge
on Cheon Seo Jin.
996
01:08:28,923 --> 01:08:30,753
You nasty and shallow wench!
997
01:08:31,853 --> 01:08:33,592
Were you with Yoon Hee all night?
998
01:08:33,893 --> 01:08:37,092
I really like your enthusiasm.
999
01:08:37,292 --> 01:08:40,332
Ms. Shim, you don't deserve
to be so happy.
1000
01:08:40,332 --> 01:08:42,472
Go ahead and shoot! Shoot me!
1001
01:08:42,472 --> 01:08:44,603
You darn jerks!
72706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.