Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,198 --> 00:00:09,398
(Min...)
2
00:00:09,398 --> 00:00:10,598
Sugar.
3
00:00:10,598 --> 00:00:12,798
(Min Seol A)
4
00:00:15,367 --> 00:00:18,207
Sugar was Min Seol A's dog?
5
00:00:21,471 --> 00:00:23,972
Min Seol A and Sugar...
6
00:00:24,582 --> 00:00:26,111
both died in this house.
7
00:00:45,561 --> 00:00:46,661
What's going on?
8
00:00:47,531 --> 00:00:48,572
Ro Na.
9
00:00:50,472 --> 00:00:51,701
Let's move out.
10
00:00:53,642 --> 00:00:55,572
I don't think I can live here.
11
00:01:02,051 --> 00:01:04,582
Oh Yoon Hee. How dare you...
12
00:01:04,881 --> 00:01:06,322
interfere with my business?
13
00:01:06,822 --> 00:01:09,521
How can you be working out
so carefree?
14
00:01:09,921 --> 00:01:11,591
My goodness.
15
00:01:12,191 --> 00:01:16,132
Oh Yoon Hee. Did you meet her?
16
00:01:16,762 --> 00:01:18,162
I even set...
17
00:01:18,561 --> 00:01:21,372
my father's law firm building
as a mortgage without him knowing.
18
00:01:21,471 --> 00:01:23,772
We need to come up with a plan
and move carefully.
19
00:01:24,031 --> 00:01:26,042
What will we do
if we meet her hastily?
20
00:01:26,572 --> 00:01:30,372
Did you two find out anything
about Oh Yoon Hee?
21
00:01:30,441 --> 00:01:32,441
Your tone is irritating me.
22
00:01:32,781 --> 00:01:35,251
Whose fault is this
in the first place?
23
00:01:36,382 --> 00:01:39,221
Dr. Ha, did you leak
the information?
24
00:01:39,221 --> 00:01:41,191
Are you kidding me right now?
25
00:01:42,322 --> 00:01:43,391
Right.
26
00:01:45,522 --> 00:01:46,561
That night!
27
00:01:47,361 --> 00:01:50,331
Dr. Ha, you had a drink
with Oh Yoon Hee.
28
00:01:50,962 --> 00:01:53,932
You leaked information
while secretly meeting her.
29
00:01:54,231 --> 00:01:55,471
Hey, Ha Yoon Chul!
30
00:01:55,671 --> 00:01:57,872
Stop blabbering nonsense!
31
00:01:59,242 --> 00:02:00,841
Are you saying I'm some spy?
32
00:02:00,941 --> 00:02:03,712
Why would I do that
when I invested all my money?
33
00:02:03,941 --> 00:02:06,481
I never did that.
I can swear on my Eun Byeol's life.
34
00:02:06,581 --> 00:02:08,781
I truly hope that's true.
35
00:02:08,981 --> 00:02:11,221
If not, I will kill you.
36
00:02:15,492 --> 00:02:17,522
That means someone is giving her
real estate information...
37
00:02:18,522 --> 00:02:20,622
while backing her up.
38
00:02:21,392 --> 00:02:22,631
How could our information...
39
00:02:30,232 --> 00:02:33,272
(Checking System)
40
00:02:33,272 --> 00:02:34,272
(Spy App Detected)
41
00:02:39,112 --> 00:02:40,881
(Checking)
42
00:02:42,612 --> 00:02:45,082
(Scanning Cell Phone Tapping App)
43
00:02:45,082 --> 00:02:46,122
(Tapping App Detected)
44
00:02:49,622 --> 00:02:51,992
(This phone is being tapped.)
45
00:02:54,462 --> 00:02:56,732
The tapping app that was installed
has been deleted.
46
00:02:58,962 --> 00:03:01,202
Who would dare to install this
on my phone?
47
00:03:03,001 --> 00:03:06,672
Bosuk Village's redevelopment
will be announced in three months.
48
00:03:07,372 --> 00:03:09,811
Korea's largest shopping town
will be built right here.
49
00:03:10,011 --> 00:03:11,642
Scrape together as much as you can.
50
00:03:12,242 --> 00:03:14,142
I guarantee a profit of
five times what you invested.
51
00:03:20,552 --> 00:03:23,052
No way. Is it you, Shim Su Ryeon?
52
00:03:31,444 --> 00:03:33,344
(No Signal)
53
00:03:35,942 --> 00:03:38,412
(No Signal)
54
00:04:03,575 --> 00:04:06,346
Honey. What are you doing
in my study?
55
00:04:07,476 --> 00:04:09,045
I came to borrow a book.
56
00:04:11,846 --> 00:04:12,916
Search for it.
57
00:04:35,605 --> 00:04:37,235
I didn't find anything, sir.
58
00:04:37,776 --> 00:04:38,776
You didn't?
59
00:04:41,005 --> 00:04:42,375
I need to get ready for work.
60
00:04:50,716 --> 00:04:51,925
Did you call for me, sir?
61
00:04:52,425 --> 00:04:54,386
Was there anything peculiar
about my wife lately?
62
00:04:54,656 --> 00:04:56,656
There wasn't anything in particular.
63
00:04:56,896 --> 00:04:58,526
She got along well with the kids...
64
00:04:58,625 --> 00:05:01,125
and she spent time
with other parents as well.
65
00:05:01,865 --> 00:05:02,966
Which parent?
66
00:05:02,966 --> 00:05:05,435
There's a kid named Bae Ro Na
who's Seok Kyung's friend.
67
00:05:05,435 --> 00:05:07,336
Her mom came over a few days ago.
68
00:05:08,875 --> 00:05:10,435
Bae Ro Na's mom?
69
00:05:11,346 --> 00:05:12,346
Oh Yoon Hee?
70
00:05:12,505 --> 00:05:15,875
Your wife met Oh Yoon Hee
a few times.
71
00:05:17,875 --> 00:05:19,485
Why are you telling me that now?
72
00:05:27,956 --> 00:05:31,055
Are you really colluding
with Oh Yoon Hee?
73
00:05:33,295 --> 00:05:35,166
You're working today too?
74
00:05:35,536 --> 00:05:36,865
The kids went on a field trip today,
75
00:05:36,865 --> 00:05:38,605
so Ms. Cheon said
she had some time.
76
00:05:38,706 --> 00:05:41,005
I was thinking of getting together
for lunch.
77
00:05:41,105 --> 00:05:43,675
How nice would it be for the women
of Hera Club to get together?
78
00:05:44,435 --> 00:05:47,545
Okay, then. You should get to work.
79
00:05:47,875 --> 00:05:48,916
Is she busy?
80
00:05:49,216 --> 00:05:51,516
How could the president
not rest for a single day?
81
00:05:51,615 --> 00:05:54,315
If a mom is too busy working
at an important period like this,
82
00:05:54,315 --> 00:05:56,055
it tends to affect the kids' grades.
83
00:05:56,786 --> 00:05:58,526
Why did she suddenly start working?
84
00:05:58,625 --> 00:06:01,185
She's the daughter of
the chairman of Simoon Construction.
85
00:06:01,396 --> 00:06:04,156
It's one of the top five
construction companies in Korea.
86
00:06:04,156 --> 00:06:06,766
I bet she's great at business
just like her dad.
87
00:06:06,766 --> 00:06:09,136
Didn't that company go under
a long time ago?
88
00:06:09,365 --> 00:06:11,036
They still have
their furniture business.
89
00:06:11,036 --> 00:06:13,706
It's one of the top companies
in the industry.
90
00:06:19,646 --> 00:06:22,016
Hello. Yes, it's me.
91
00:06:24,615 --> 00:06:28,685
Why are you calling me now?
I waited so much for your call.
92
00:06:29,185 --> 00:06:32,555
Why would I have any other plans
when you called me?
93
00:06:34,086 --> 00:06:35,726
I'll zoom over right now.
94
00:06:36,396 --> 00:06:37,456
Bye.
95
00:06:40,266 --> 00:06:43,466
I'm so sorry. Something
came up and I must go.
96
00:06:43,836 --> 00:06:45,805
It's really important
and I have no choice.
97
00:06:45,906 --> 00:06:47,336
Enjoy the rest of your spa.
98
00:06:47,505 --> 00:06:48,935
Not again.
99
00:06:52,875 --> 00:06:55,916
Don't you think Ms. Kang's acting
really suspiciously?
100
00:06:56,445 --> 00:06:58,516
- Why?
- It's not the first time...
101
00:06:58,516 --> 00:07:00,146
she got a call and rushed off.
102
00:07:00,685 --> 00:07:02,586
I don't know where she goes
or who she meets,
103
00:07:02,656 --> 00:07:04,656
but she always
comes back with her arms...
104
00:07:04,656 --> 00:07:06,656
laden with goods from luxury brands.
105
00:07:08,425 --> 00:07:10,995
And she always showers
before returning too.
106
00:07:11,695 --> 00:07:12,726
What?
107
00:07:13,026 --> 00:07:14,995
Listen. A few days ago...
108
00:07:20,906 --> 00:07:23,235
- Ms. Kang!
- My goodness.
109
00:07:23,935 --> 00:07:25,045
Where were you at?
110
00:07:26,505 --> 00:07:29,375
The department store.
I went shopping for once.
111
00:07:29,815 --> 00:07:32,185
The shopping diet
seems to work for me.
112
00:07:32,185 --> 00:07:33,846
Once I walk around
a department store,
113
00:07:33,846 --> 00:07:35,456
I lose 2kg in no time.
114
00:07:38,016 --> 00:07:41,055
That handbag.
Did you buy that today?
115
00:07:43,456 --> 00:07:44,596
Isn't it pretty?
116
00:07:44,896 --> 00:07:46,695
It's the hottest new it-item.
117
00:07:46,865 --> 00:07:49,695
Ashlyn Pearce posed with it
in a fashion magazine,
118
00:07:49,695 --> 00:07:51,036
and everyone talked about it.
119
00:07:51,036 --> 00:07:52,605
Didn't you see it too, Sang A?
120
00:07:52,836 --> 00:07:55,175
That item isn't available in Korea.
121
00:07:55,336 --> 00:07:56,735
How did you get it?
122
00:07:56,836 --> 00:07:58,105
The truth is,
123
00:07:58,305 --> 00:08:01,045
a good friend of mine
bought it in Europe.
124
00:08:01,045 --> 00:08:03,276
But she didn't like it
and gave it to me.
125
00:08:04,346 --> 00:08:06,386
Who would give
such an expensive gift?
126
00:08:06,545 --> 00:08:08,586
That's a limited edition...
127
00:08:08,586 --> 00:08:10,586
and even world-famous celebrities
can't get it.
128
00:08:11,526 --> 00:08:13,526
I'm sure she gave it to me
because it's so special.
129
00:08:13,526 --> 00:08:15,425
I know lots of well-to-do ladies.
130
00:08:15,656 --> 00:08:16,896
I have to go now.
131
00:08:18,896 --> 00:08:20,726
You're wearing a different perfume
from this morning.
132
00:08:20,966 --> 00:08:22,466
And you redid your makeup.
133
00:08:22,865 --> 00:08:25,136
Where on earth are you coming from?
134
00:08:25,406 --> 00:08:27,136
- Are you...
- Am I what?
135
00:08:27,735 --> 00:08:30,976
Do you have nothing better to do
than remember what perfume I wore?
136
00:08:31,235 --> 00:08:33,846
No wonder Min Hyuk's last
in his class.
137
00:08:33,846 --> 00:08:36,416
If you're that bored,
take better care of him.
138
00:08:37,045 --> 00:08:38,245
Oh, dear. Be careful.
139
00:08:40,416 --> 00:08:43,055
She definitely has a man.
She has a sponsor.
140
00:08:43,055 --> 00:08:47,085
How could someone with a daughter
have an affair?
141
00:08:47,325 --> 00:08:49,095
How does she even face Jenny?
142
00:08:50,626 --> 00:08:52,465
You didn't see anything in person.
143
00:08:52,496 --> 00:08:55,766
Do you know that making
such guesses is slander?
144
00:08:57,496 --> 00:08:58,935
I'll pretend I didn't hear anything.
145
00:09:00,106 --> 00:09:01,536
Jenny's mom has gone,
146
00:09:01,876 --> 00:09:03,835
so let's eat lunch together
another time.
147
00:09:07,246 --> 00:09:09,845
Don't you think that's just stupid?
148
00:09:09,845 --> 00:09:11,516
Hey, you. You can't lie down.
149
00:09:12,746 --> 00:09:14,715
You need to remember that.
150
00:09:14,715 --> 00:09:16,085
Who cares?
151
00:09:16,516 --> 00:09:18,526
Will you clean with more gusto?
152
00:09:18,986 --> 00:09:20,786
(From artist to businesswoman)
153
00:09:22,955 --> 00:09:25,695
- I'm studying the bible.
- "Shim Su Ryeon."
154
00:09:26,626 --> 00:09:29,636
"Married to J King Holdings'
Chairman Joo Dan Tae."
155
00:09:30,595 --> 00:09:32,006
Oh, come on...
156
00:09:39,305 --> 00:09:40,406
Sugar died?
157
00:09:40,406 --> 00:09:43,776
Ro Na grew to like Sugar so much
and she's so sad.
158
00:09:43,975 --> 00:09:45,815
She went to see his ashes
in the morning,
159
00:09:45,815 --> 00:09:47,246
and went to school in tears.
160
00:09:47,786 --> 00:09:51,116
Ro Na's an only child
and gives her heart too easily.
161
00:09:52,656 --> 00:09:54,126
I see.
162
00:09:55,955 --> 00:09:58,026
I was hoping Ro Na would
take good care of him.
163
00:09:58,725 --> 00:10:01,225
By the way, how is your husband?
164
00:10:02,166 --> 00:10:05,335
He didn't get what he bid for,
so he must be really angry now.
165
00:10:08,606 --> 00:10:09,636
Su Ryeon.
166
00:10:11,675 --> 00:10:13,575
- Su Ryeon.
- Yes?
167
00:10:13,945 --> 00:10:15,715
How is your husband?
168
00:10:15,715 --> 00:10:18,646
Oh... He doesn't
show anything at home.
169
00:10:20,286 --> 00:10:21,955
What will you do next?
170
00:10:23,085 --> 00:10:25,085
I will sell the house
for as much as possible.
171
00:10:25,886 --> 00:10:27,825
I bet I can get anything I ask for.
172
00:10:29,126 --> 00:10:30,496
How much should I demand?
173
00:10:31,825 --> 00:10:33,896
I have no idea
how real estate works.
174
00:10:34,225 --> 00:10:35,496
You do whatever you want.
175
00:10:35,996 --> 00:10:37,195
Can I really do that?
176
00:10:40,705 --> 00:10:41,705
Hang on.
177
00:10:45,345 --> 00:10:46,345
Hello?
178
00:10:47,445 --> 00:10:49,215
I am Joo Dan Tae.
179
00:10:49,475 --> 00:10:50,746
We've met, haven't we?
180
00:10:52,445 --> 00:10:53,945
You're Seok Hoon's father?
181
00:11:03,256 --> 00:11:04,496
Ms. Oh Yoon Hee's here.
182
00:11:04,856 --> 00:11:05,896
Let her in.
183
00:11:13,666 --> 00:11:15,705
Thanks for coming. Take a seat.
184
00:11:16,776 --> 00:11:19,345
You cannot look intimidated
or flustered.
185
00:11:20,075 --> 00:11:22,315
He comes on stronger
to weaker people.
186
00:11:24,616 --> 00:11:26,786
Why did you ask to see me?
187
00:11:28,116 --> 00:11:29,256
What tea would you like?
188
00:11:29,815 --> 00:11:32,786
No, thanks. I have plans
and can't stay for long.
189
00:11:33,486 --> 00:11:36,626
Then I shall cut to the chase.
190
00:11:37,595 --> 00:11:40,225
You bought a house in Myeongdong
at an action, didn't you?
191
00:11:40,526 --> 00:11:42,465
How do you know that?
192
00:11:42,666 --> 00:11:44,695
You seem to be very lucky.
193
00:11:45,636 --> 00:11:47,705
You moved to Bosuk Village before
its redevelopment was announced,
194
00:11:47,705 --> 00:11:49,975
and this time you bought
the Myeongdong house.
195
00:11:51,435 --> 00:11:54,776
Have you been looking into
what I've been doing?
196
00:11:55,945 --> 00:11:57,475
Let's just say I'm intrigued.
197
00:11:58,376 --> 00:12:00,786
I'd like to know
where you got the information.
198
00:12:01,246 --> 00:12:03,856
If you're intrigued about me,
then you must know.
199
00:12:04,756 --> 00:12:06,526
I worked in real estate
for 10 years.
200
00:12:06,526 --> 00:12:08,555
Naturally, I gained a good eye...
201
00:12:08,555 --> 00:12:10,626
for potential deals
that would make a profit.
202
00:12:10,795 --> 00:12:13,725
That house won't be
of much use to you.
203
00:12:14,295 --> 00:12:16,195
It's so old it's about to cave in,
204
00:12:16,195 --> 00:12:18,536
and the plot's not big enough
to build on it.
205
00:12:20,006 --> 00:12:21,036
I know very well.
206
00:12:21,705 --> 00:12:24,475
The reason I bought that house
was for an investment purpose.
207
00:12:25,705 --> 00:12:27,045
I heard from word-to-mouth that...
208
00:12:27,045 --> 00:12:28,916
a shopping center
will be built around it.
209
00:12:29,075 --> 00:12:31,276
Of course, you must know already.
210
00:12:32,545 --> 00:12:35,455
Sell it to me. I'll pay you
30 percent more.
211
00:12:36,055 --> 00:12:38,386
There's no point in keeping
a useless house...
212
00:12:38,386 --> 00:12:39,626
you'll only pay more tax on.
213
00:12:40,886 --> 00:12:42,455
What you just said...
214
00:12:42,725 --> 00:12:45,595
sounds like the house is
very valuable.
215
00:12:51,906 --> 00:12:53,805
I really like how gutsy you are.
216
00:12:54,465 --> 00:12:55,935
It suits your beauty.
217
00:12:56,835 --> 00:12:58,376
Don't fall for
his sweet talk either.
218
00:13:00,246 --> 00:13:03,345
He'll try to use his eloquent speech
to captivate you.
219
00:13:04,815 --> 00:13:06,545
I heard that
after your husband died,
220
00:13:06,986 --> 00:13:09,486
you struggled
to raise your daughter.
221
00:13:10,786 --> 00:13:13,486
You only get
so much good fortune in life,
222
00:13:13,486 --> 00:13:16,896
and it looks like you used up
a huge chunk of it already.
223
00:13:20,425 --> 00:13:23,166
Very well, then. I'll offer you
another 100 percent.
224
00:13:23,536 --> 00:13:25,335
You'll never get
such a great deal anywhere else.
225
00:13:26,506 --> 00:13:28,366
It is a very nice offer.
226
00:13:29,106 --> 00:13:30,406
I'm glad you like it.
227
00:13:30,506 --> 00:13:33,175
How about we sign the papers now?
228
00:13:34,006 --> 00:13:36,345
(Real Estate Sales Contract)
229
00:13:37,116 --> 00:13:38,175
Just a moment.
230
00:13:39,185 --> 00:13:41,116
I said it was a nice offer.
231
00:13:41,445 --> 00:13:43,356
I didn't say I'd accept it.
232
00:13:47,286 --> 00:13:50,396
What exactly are you doing?
233
00:13:53,526 --> 00:13:55,835
He rubs his fingertips
when he gets anxious.
234
00:13:56,866 --> 00:13:58,266
That's when
you should make the move.
235
00:14:01,166 --> 00:14:02,705
I'm saying I refuse.
236
00:14:05,305 --> 00:14:07,146
I have plans and must go.
237
00:14:07,146 --> 00:14:08,815
I enjoyed our conversation.
238
00:14:10,746 --> 00:14:11,776
Ms. Oh.
239
00:14:15,146 --> 00:14:16,886
You know my wife very well.
240
00:14:18,516 --> 00:14:19,725
Is that how you found out?
241
00:14:20,756 --> 00:14:22,856
Did my wife give you...
242
00:14:23,756 --> 00:14:25,026
the information?
243
00:14:25,126 --> 00:14:27,666
I don't understand
what you're talking about.
244
00:14:29,036 --> 00:14:32,065
Does Su Ryeon have a reason
to try to sabotage your business?
245
00:14:33,465 --> 00:14:35,876
She respects you very much.
246
00:14:38,205 --> 00:14:41,175
I won't tell her what you just said.
247
00:14:43,345 --> 00:14:44,416
What do you want?
248
00:14:46,345 --> 00:14:47,845
I'll meet your offer if possible.
249
00:14:49,116 --> 00:14:50,455
What do I want?
250
00:14:52,886 --> 00:14:54,085
Not selling...
251
00:14:55,295 --> 00:14:56,455
the house to you.
252
00:15:04,036 --> 00:15:05,606
She's out of her mind.
253
00:15:06,335 --> 00:15:08,006
How dare she talk like that to me?
254
00:15:28,585 --> 00:15:30,425
So, what did you say?
255
00:15:32,065 --> 00:15:34,626
I said that I wouldn't sell to him.
256
00:15:36,435 --> 00:15:40,106
Well done. The ball is in our court.
257
00:15:42,175 --> 00:15:43,835
Okay. Let's talk again soon.
258
00:15:55,955 --> 00:15:57,756
(Unidentified Number)
259
00:15:58,955 --> 00:15:59,986
Hello?
260
00:16:00,356 --> 00:16:03,396
How have you been,
Ms. Shim Su Ryeon?
261
00:16:04,095 --> 00:16:05,095
Who is this?
262
00:16:05,195 --> 00:16:07,065
That is so upsetting.
263
00:16:07,065 --> 00:16:08,896
You forgot my name already?
264
00:16:08,935 --> 00:16:10,896
How about if I say this
to jog your memory?
265
00:16:11,266 --> 00:16:12,305
You're Min Seol A's mother.
266
00:16:15,176 --> 00:16:16,275
Director Min?
267
00:16:16,415 --> 00:16:19,086
Oh, you haven't forgotten.
268
00:16:19,586 --> 00:16:22,385
It's me.
I'm Hope Orphanage's Director Min.
269
00:16:22,556 --> 00:16:24,655
The man who took in
and raised your daughter.
270
00:16:25,155 --> 00:16:27,226
How can you call me from prison?
271
00:16:29,755 --> 00:16:31,895
People do favors
for others here too.
272
00:16:32,554 --> 00:16:34,554
You killed Congressman
Cho Sang Heon, didn't you?
273
00:16:35,323 --> 00:16:38,223
Why? Did you feel bad
for the kid you abandoned?
274
00:16:38,493 --> 00:16:39,564
You scumbag.
275
00:16:40,924 --> 00:16:42,333
You're the worst.
276
00:16:43,434 --> 00:16:45,164
Your husband doesn't know yet...
277
00:16:45,664 --> 00:16:47,634
that Min Seol A's
your biological daughter, right?
278
00:16:48,103 --> 00:16:50,804
Isn't this too unfair?
279
00:16:50,873 --> 00:16:53,873
Now that I'm in prison,
I want to see justice handed out.
280
00:16:54,073 --> 00:16:57,213
You sold kids for adoption
and you still haven't repented?
281
00:16:57,573 --> 00:16:59,544
Prison is a waste of space for you.
282
00:16:59,743 --> 00:17:00,983
You deserve to die.
283
00:17:01,213 --> 00:17:02,384
I'm sorry, but...
284
00:17:02,613 --> 00:17:05,054
you won't get to see me die.
285
00:17:05,384 --> 00:17:08,184
Don't you think
your husband will kill you first?
286
00:17:08,794 --> 00:17:10,353
I told him today that...
287
00:17:10,754 --> 00:17:13,093
Min Seol A was
your biological daughter.
288
00:17:13,294 --> 00:17:14,393
What?
289
00:17:15,194 --> 00:17:18,194
You don't have any time to waste.
290
00:17:18,494 --> 00:17:22,504
Within 30 minutes, your husband
will get the gift I sent.
291
00:17:56,734 --> 00:17:57,833
Hello.
292
00:18:21,964 --> 00:18:22,964
Just a moment.
293
00:18:24,264 --> 00:18:26,804
- Is that for Chairman Joo Dan Tae?
- Yes.
294
00:18:28,204 --> 00:18:31,204
Give it to me. I was told
to get it for him.
295
00:18:31,204 --> 00:18:33,643
Here you go. Take care.
296
00:18:38,343 --> 00:18:39,343
Why are you here?
297
00:18:41,883 --> 00:18:42,883
You never called.
298
00:18:44,183 --> 00:18:46,524
I had business in the area...
299
00:18:47,054 --> 00:18:49,024
and dropped by to see you.
300
00:18:49,754 --> 00:18:50,954
You don't look well.
301
00:18:52,393 --> 00:18:53,393
Why are you sweating?
302
00:18:55,734 --> 00:18:59,204
It must be because I started work.
I had something to worry about.
303
00:18:59,433 --> 00:19:00,903
So why did you want to work?
304
00:19:02,173 --> 00:19:03,573
You can quit now if it's too much.
305
00:19:04,234 --> 00:19:05,504
It's not that bad.
306
00:19:07,373 --> 00:19:08,643
Can I have some tea?
307
00:19:09,643 --> 00:19:11,843
Sir, your meeting will start soon.
308
00:19:12,383 --> 00:19:13,944
You should go. I'm fine.
309
00:19:14,383 --> 00:19:15,484
Okay.
310
00:19:16,413 --> 00:19:17,484
See you at home.
311
00:19:46,183 --> 00:19:47,413
Ms. Shim Su Ryeon.
312
00:19:48,083 --> 00:19:49,853
I need you to get me out of prison.
313
00:19:50,554 --> 00:19:53,083
If you don't,
I'll expose your secret.
314
00:19:53,759 --> 00:19:55,959
(Ms. Shim Su Ryeon.
I need you to get me out of prison.)
315
00:20:01,436 --> 00:20:04,575
(If you don't,
I'll expose your secret.)
316
00:20:19,083 --> 00:20:23,554
(Cheong A Medical Center,
Serving patients for 30 years)
317
00:20:23,883 --> 00:20:24,913
Come in.
318
00:20:33,863 --> 00:20:34,923
Why are you here?
319
00:20:35,294 --> 00:20:38,163
Out of curiosity because
you don't return my calls.
320
00:20:39,333 --> 00:20:40,734
Did you just get out of surgery?
321
00:20:40,903 --> 00:20:42,474
I asked why you're here.
322
00:20:42,603 --> 00:20:45,403
Is it that weird for a wife
to visit her husband at work?
323
00:20:46,944 --> 00:20:50,244
If you don't have other plans,
let's have dinner together.
324
00:20:51,314 --> 00:20:54,714
I feel bad for ditching you
at the last minute last time.
325
00:20:55,183 --> 00:20:56,383
I have plans.
326
00:21:00,554 --> 00:21:03,494
What is wrong with you?
You are such a wimp.
327
00:21:06,294 --> 00:21:09,564
Fine, let's not eat together.
I never begged you.
328
00:21:10,494 --> 00:21:13,234
What are you so upset about?
You're acting like an adolescent.
329
00:21:13,333 --> 00:21:15,734
If something ticked you off,
speak up about it!
330
00:21:16,173 --> 00:21:18,573
Do you know how sickening
this can get?
331
00:21:18,804 --> 00:21:21,403
If someone makes an effort,
you should at least appreciate it.
332
00:21:21,643 --> 00:21:22,814
Don't make an effort.
333
00:21:23,673 --> 00:21:25,314
Don't do anything.
334
00:21:25,514 --> 00:21:27,643
Don't show off
that you're trying either.
335
00:21:29,214 --> 00:21:30,214
What?
336
00:21:31,954 --> 00:21:33,183
You're so childish...
337
00:21:35,754 --> 00:21:36,754
Darn it.
338
00:21:40,363 --> 00:21:41,393
(I know what you did
with Joo Dan Tae.)
339
00:21:44,093 --> 00:21:45,093
Are you done?
340
00:21:45,804 --> 00:21:46,964
Can I go now?
341
00:21:53,643 --> 00:21:57,373
I know what you did
with Joo Dan Tae.
342
00:22:00,284 --> 00:22:01,444
It's that same eye.
343
00:22:08,323 --> 00:22:10,494
She won't sell it
for double the price?
344
00:22:12,893 --> 00:22:15,964
Was Oh Yoon Hee that insane
when you dated her?
345
00:22:16,294 --> 00:22:19,933
But then, she must've been
if she cut her own neck...
346
00:22:19,933 --> 00:22:21,234
in front of Seo Jin.
347
00:22:21,564 --> 00:22:24,274
But you, Dr. Ha.
348
00:22:24,504 --> 00:22:27,073
Your taste in women never changed.
349
00:22:27,444 --> 00:22:30,714
How come you fall
for such crazy women?
350
00:22:30,974 --> 00:22:32,113
You're a pervert.
351
00:22:32,383 --> 00:22:33,544
What'll you do now?
352
00:22:35,083 --> 00:22:37,083
I should persuade her so that...
353
00:22:38,083 --> 00:22:39,423
she accepts our offer.
354
00:22:40,284 --> 00:22:43,194
That's beneath us.
Why should we persuade her?
355
00:22:48,524 --> 00:22:49,534
Deal.
356
00:22:50,534 --> 00:22:52,764
I just got what you mean.
357
00:22:54,004 --> 00:22:57,774
You're saying
we can get physical again.
358
00:22:58,504 --> 00:22:59,544
This task,
359
00:23:01,044 --> 00:23:02,373
I'll leave it to you, Attorney Lee.
360
00:23:02,814 --> 00:23:04,143
Leave it to me.
361
00:23:04,143 --> 00:23:08,083
I'll see to it that she can't help
but affix her seal to the contract.
362
00:23:09,913 --> 00:23:11,383
What will you do?
363
00:23:11,383 --> 00:23:14,383
It's a secret. What's wrong?
364
00:23:14,383 --> 00:23:16,724
Are you afraid
I'll kill your first love?
365
00:23:17,554 --> 00:23:20,393
I'll just scare her. Just a little.
366
00:23:21,123 --> 00:23:24,393
This time, don't even think of
getting involved.
367
00:23:24,663 --> 00:23:28,734
Dr. Ha. You put in
30 million of your own money.
368
00:23:29,204 --> 00:23:32,133
You don't want
to lose all that. So...
369
00:23:34,204 --> 00:23:36,714
I'll set the table all right.
370
00:23:36,944 --> 00:23:38,814
You just have to eat it.
371
00:23:42,044 --> 00:23:43,784
Do you think you're a match for her?
372
00:23:44,683 --> 00:23:47,284
Eat carefully or you'll get sick.
373
00:23:50,093 --> 00:23:51,954
(Yangjae Flower Market)
374
00:23:54,994 --> 00:23:55,994
(Yangjae Flower Market)
375
00:23:58,294 --> 00:23:59,304
How was that?
376
00:23:59,603 --> 00:24:00,663
This is Joo Dan Tae.
377
00:24:01,034 --> 00:24:03,234
Let's meet right now. It's urgent.
378
00:24:03,603 --> 00:24:04,974
I'll be at the villa.
379
00:24:26,994 --> 00:24:28,363
What lunatic...
380
00:24:30,663 --> 00:24:34,833
Min Seol A clearly told someone
before she died.
381
00:24:35,204 --> 00:24:37,504
The drawing of the eye is the same.
382
00:24:38,173 --> 00:24:40,974
Hera Palace's fountain,
the pocket watch, and letter.
383
00:24:41,073 --> 00:24:42,244
It's all the same person.
384
00:24:43,073 --> 00:24:46,613
Do you think that person
has Min Seol A's phone?
385
00:24:48,683 --> 00:24:51,113
The video of us will be on it.
386
00:24:51,254 --> 00:24:55,123
It's great, then. We can get him
and destroy the phone too.
387
00:24:55,794 --> 00:24:57,794
I'd been bothered that
we couldn't find the phone.
388
00:24:58,494 --> 00:25:01,393
How can we find it when we
don't even know who has it?
389
00:25:02,863 --> 00:25:05,494
Do you suspect someone?
390
00:25:05,734 --> 00:25:07,234
- I do.
- Who is it?
391
00:25:07,804 --> 00:25:08,964
Min Seol A's older brother.
392
00:25:10,173 --> 00:25:11,304
"Her older brother"?
393
00:25:13,843 --> 00:25:17,373
Do you think I came here
without a safety catch?
394
00:25:17,944 --> 00:25:20,044
I have someone to help me.
395
00:25:20,984 --> 00:25:22,343
If something happens to me,
396
00:25:23,383 --> 00:25:25,714
my older brother will find you
and make you pay.
397
00:25:26,784 --> 00:25:30,254
Min Seol A was adopted once,
then the adoption was canceled.
398
00:25:30,554 --> 00:25:32,123
She had an adoptive brother.
399
00:25:32,323 --> 00:25:35,464
Are you saying her adoptive brother
is threatening us?
400
00:25:35,964 --> 00:25:38,534
He has no reason to.
They're unrelated.
401
00:25:38,794 --> 00:25:40,764
- It's not him.
- How can you be sure?
402
00:25:40,833 --> 00:25:42,573
I looked into that already.
403
00:25:43,603 --> 00:25:46,573
Min Seol A's adoptive family
is so well-hidden that...
404
00:25:46,573 --> 00:25:48,103
I couldn't even get any names.
405
00:25:48,573 --> 00:25:51,573
All I found out was that
she was thrown out for stealing.
406
00:25:51,843 --> 00:25:55,044
Whoever they are,
they're not bored enough...
407
00:25:55,044 --> 00:25:56,784
to care about Min Seol A.
408
00:25:59,224 --> 00:26:02,554
That brat lied to me about that too?
My goodness.
409
00:26:03,393 --> 00:26:04,794
What a punk.
410
00:26:10,964 --> 00:26:12,833
Back then and even now,
411
00:26:13,863 --> 00:26:15,264
I suspect only one person.
412
00:26:15,704 --> 00:26:16,704
Who may that be?
413
00:26:17,704 --> 00:26:18,774
Your wife.
414
00:26:20,343 --> 00:26:22,613
Are you saying she knows
about our relationship?
415
00:26:23,014 --> 00:26:24,774
Yet, she didn't say anything?
416
00:26:24,774 --> 00:26:26,143
With that refined personality
of hers?
417
00:26:27,683 --> 00:26:30,754
No. She would be disgusted
and confront me in a day.
418
00:26:30,913 --> 00:26:33,984
Not many women ask
for a divorce impulsively...
419
00:26:33,984 --> 00:26:35,623
just because their husband cheated.
420
00:26:36,554 --> 00:26:39,694
On top of that,
you're an extremely wealthy man.
421
00:26:40,623 --> 00:26:43,194
In order to get a big piece
of the pie,
422
00:26:43,833 --> 00:26:45,694
she may need your weakness.
423
00:26:45,694 --> 00:26:46,833
And that weakness...
424
00:26:48,034 --> 00:26:49,504
may be Min Seol A.
425
00:26:49,603 --> 00:26:51,573
That's absurd speculation.
426
00:26:51,833 --> 00:26:54,004
Your wife may have seen
Min Seol A...
427
00:26:54,004 --> 00:26:55,804
falling to death at Hera Palace.
428
00:26:59,413 --> 00:27:01,044
It's my hunch.
429
00:27:02,413 --> 00:27:03,984
But it feels like your wife,
Shim Su Ryeon,
430
00:27:05,254 --> 00:27:06,883
is putting on an act.
431
00:27:12,764 --> 00:27:13,994
Have patience and wait.
432
00:27:15,163 --> 00:27:16,234
I'll sort it out.
433
00:27:38,583 --> 00:27:40,284
What are you doing in here?
434
00:27:42,794 --> 00:27:43,823
How did you come in?
435
00:27:43,923 --> 00:27:46,093
I'm sorry. I got lost.
436
00:27:46,724 --> 00:27:47,893
Goodnight, then.
437
00:27:48,923 --> 00:27:50,433
Wait, he seems...
438
00:27:55,863 --> 00:27:57,833
Did my wife come home right away
this afternoon?
439
00:27:57,903 --> 00:27:59,544
Yes. But there's one strange thing.
440
00:28:00,044 --> 00:28:01,444
- What is it?
- There was a document delivered...
441
00:28:01,444 --> 00:28:02,613
to your office this afternoon,
442
00:28:02,873 --> 00:28:04,373
but it disappeared into thin air.
443
00:28:04,974 --> 00:28:07,984
What do you mean? A document
sent to me disappeared?
444
00:28:08,143 --> 00:28:11,054
But that was when your wife visited.
445
00:28:14,284 --> 00:28:16,454
- Hello?
- It's me, ma'am.
446
00:28:16,653 --> 00:28:19,294
Did you receive the gift I sent?
447
00:28:19,524 --> 00:28:22,393
Why are you doing this to me?
What do you want?
448
00:28:22,863 --> 00:28:25,534
Come on. I already told you.
449
00:28:25,564 --> 00:28:27,103
Get me out of here!
450
00:28:27,903 --> 00:28:30,274
If you pay bail and use
your connections,
451
00:28:30,974 --> 00:28:33,244
I know you're capable
of getting me out of here.
452
00:28:33,974 --> 00:28:35,744
I won't give you much time.
453
00:28:36,044 --> 00:28:39,244
If you can't do it,
shall I ask Chairman Joo?
454
00:28:39,244 --> 00:28:40,784
My husband will kill you.
455
00:28:40,944 --> 00:28:42,954
If you don't want to die, keep your
mouth shut and just talk to me.
456
00:28:43,054 --> 00:28:46,123
Then come see me tomorrow.
457
00:28:46,683 --> 00:28:48,183
I'll be waiting.
458
00:28:49,754 --> 00:28:50,794
Hello?
459
00:28:51,893 --> 00:28:52,994
Hello?
460
00:29:04,333 --> 00:29:06,304
She's being blackmailed?
461
00:29:07,204 --> 00:29:08,403
By whom?
462
00:29:09,873 --> 00:29:10,974
(Joo Seok Hoon)
463
00:29:10,974 --> 00:29:12,984
(Chocolate Milk)
464
00:29:18,254 --> 00:29:20,153
Hey. What are you doing?
465
00:29:20,653 --> 00:29:22,153
Why are you giving Seok Hoon
chocolate milk?
466
00:29:22,554 --> 00:29:24,194
I just want to thank him.
467
00:29:24,194 --> 00:29:25,323
"Thank him"?
468
00:29:26,064 --> 00:29:27,393
How unbelievable.
469
00:29:30,064 --> 00:29:33,564
Do you like Joo Seok Hoon?
470
00:29:36,474 --> 00:29:37,903
Mind your own business.
471
00:29:37,903 --> 00:29:40,173
You shouldn't like him
so thoughtlessly.
472
00:29:41,173 --> 00:29:42,744
Did you receive
Seok Kyung's permission?
473
00:29:42,873 --> 00:29:44,373
Permission for what?
474
00:29:44,373 --> 00:29:46,883
Joo Seok Hoon totally
belongs to Seok Kyung.
475
00:29:47,413 --> 00:29:50,214
All the girls at our school
like Seok Hoon.
476
00:29:50,353 --> 00:29:52,413
Why do you think he hasn't become
a couple with anyone?
477
00:29:52,514 --> 00:29:54,623
Stop it. What if Seok Hoon hears?
478
00:29:54,724 --> 00:29:57,593
It's just that Bae Ro Na's acting up
without knowing her place.
479
00:29:58,294 --> 00:30:01,163
I'm just explaining to her
out of pity.
480
00:30:01,994 --> 00:30:03,663
Everyone at our school knows.
481
00:30:03,694 --> 00:30:04,734
Seok Hoon.
482
00:30:08,633 --> 00:30:09,673
When did you come?
483
00:30:16,474 --> 00:30:19,113
Thanks for the milk, Ro Na.
I appreciate it.
484
00:30:19,274 --> 00:30:20,343
Sure.
485
00:30:22,113 --> 00:30:23,153
Hey, An Eun Woo.
486
00:30:27,653 --> 00:30:29,853
How about a game after class today?
487
00:30:30,524 --> 00:30:31,554
At the gym?
488
00:30:31,754 --> 00:30:32,823
What?
489
00:30:33,393 --> 00:30:35,994
Sure. Let's do that.
490
00:30:37,464 --> 00:30:38,694
Get seated.
491
00:30:43,633 --> 00:30:44,704
Bae Ro Na?
492
00:30:46,774 --> 00:30:48,744
- Yes?
- You haven't submitted...
493
00:30:48,744 --> 00:30:50,744
your report on the concert
I gave you as an assignment.
494
00:30:51,073 --> 00:30:52,073
The thing is,
495
00:30:52,944 --> 00:30:55,343
I couldn't go to the concert
because I had no ticket.
496
00:30:57,314 --> 00:30:59,554
All the tickets were sold out.
497
00:30:59,653 --> 00:31:01,284
Do you call that an excuse?
498
00:31:01,683 --> 00:31:03,853
You're the only one
who didn't submit the assignment.
499
00:31:05,254 --> 00:31:06,323
Look forward to your score.
500
00:31:14,933 --> 00:31:16,004
(Read Diary)
501
00:31:20,173 --> 00:31:21,603
(I came back to Korea,
where my friends are.)
502
00:31:21,603 --> 00:31:23,214
I came back to Korea.
503
00:31:23,413 --> 00:31:25,314
To Hope Orphanage,
where my friends are.
504
00:31:34,524 --> 00:31:35,754
What are you guys doing?
505
00:31:36,323 --> 00:31:37,923
Why are you eating dog food?
506
00:31:38,153 --> 00:31:41,024
Seol A, when did you come back?
507
00:31:41,564 --> 00:31:44,994
Seol A, I'm hungry.
508
00:31:45,234 --> 00:31:47,163
Give us some food.
509
00:31:48,034 --> 00:31:50,603
Where's the director?
Where is he?
510
00:31:50,603 --> 00:31:53,143
You little punks.
Did you finish the laundry?
511
00:31:53,474 --> 00:31:56,444
If you don't finish cleaning up,
you won't get any food.
512
00:31:56,444 --> 00:31:57,474
- Okay.
- Okay.
513
00:32:00,613 --> 00:32:01,613
Are you back?
514
00:32:02,244 --> 00:32:03,913
Why are you making them
starve again?
515
00:32:03,913 --> 00:32:05,554
You promised me
you'd never do this again.
516
00:32:05,984 --> 00:32:08,383
Why are you starving them
when you receive monthly funding?
517
00:32:08,383 --> 00:32:09,823
I got the call from the US.
518
00:32:10,353 --> 00:32:11,694
I heard you got deported for theft.
519
00:32:12,353 --> 00:32:14,093
How dare you come back here?
520
00:32:14,593 --> 00:32:16,163
Aren't you embarrassed to see them?
521
00:32:16,433 --> 00:32:18,294
This was planned
from the first place, wasn't it?
522
00:32:18,933 --> 00:32:20,633
To kick me out
after making me a thief.
523
00:32:21,663 --> 00:32:24,133
They didn't need a daughter
in the first place.
524
00:32:24,734 --> 00:32:26,603
- Am I wrong?
- Why you little...
525
00:32:27,673 --> 00:32:28,974
Shut your mouths!
526
00:32:30,244 --> 00:32:32,984
How dare you accuse me like that?
527
00:32:33,583 --> 00:32:35,484
I even bought an apartment
for a thief like you.
528
00:32:35,944 --> 00:32:37,353
You should be thankful.
529
00:32:38,784 --> 00:32:40,423
I don't need that darn apartment.
530
00:32:40,524 --> 00:32:41,524
Is that so?
531
00:32:43,823 --> 00:32:47,823
Seol A. Then make me the owner
of that house.
532
00:32:48,064 --> 00:32:49,564
I raised you this time.
533
00:32:49,633 --> 00:32:52,034
Shouldn't you at least repay me?
534
00:32:53,764 --> 00:32:55,304
You are evil.
535
00:32:57,133 --> 00:32:59,173
Are you going to sell them away
like me?
536
00:32:59,474 --> 00:33:02,804
I'm going to tell everyone
what you did.
537
00:33:03,113 --> 00:33:05,474
You'd better not mess
with my friends.
538
00:33:05,774 --> 00:33:07,143
I'll make you pay!
539
00:33:07,143 --> 00:33:09,113
You arrogant brat.
540
00:33:09,814 --> 00:33:12,984
How dare you talk back to me?
541
00:33:13,083 --> 00:33:14,954
I'm going to kill you today.
542
00:33:15,284 --> 00:33:18,423
This is why your foster parents
kicked you out.
543
00:33:19,423 --> 00:33:22,964
It's okay,
since I protected my friends.
544
00:33:22,964 --> 00:33:24,593
(I don't care about the apartment.)
545
00:33:24,593 --> 00:33:26,264
(It's okay,
since I protected my friends.)
546
00:33:30,833 --> 00:33:33,903
You were here. I was worried
you might not be here.
547
00:33:35,304 --> 00:33:36,744
What brings you here?
548
00:33:37,143 --> 00:33:38,944
I heard you started working.
549
00:33:38,944 --> 00:33:40,284
I'm sorry for coming late.
550
00:33:41,944 --> 00:33:44,183
The president of
a furniture company?
551
00:33:48,224 --> 00:33:49,254
That's amazing.
552
00:33:50,123 --> 00:33:52,194
I brought some delicious egg tarts.
553
00:33:52,454 --> 00:33:53,524
Thank you.
554
00:33:54,423 --> 00:33:55,964
Let's have it with some coffee.
555
00:34:32,964 --> 00:34:34,303
An apple necklace.
556
00:34:35,933 --> 00:34:37,303
It looks familiar.
557
00:34:39,674 --> 00:34:40,844
Where did I see this?
558
00:34:40,844 --> 00:34:41,944
What are you doing?
559
00:34:43,314 --> 00:34:45,844
Oh, I was looking at this drawing.
560
00:34:45,844 --> 00:34:48,544
- Did you draw it?
- It's not finished yet.
561
00:34:50,513 --> 00:34:52,283
I'm embarrassed to show it
to others.
562
00:34:53,583 --> 00:34:56,853
Why? The colors look very unique.
563
00:34:57,254 --> 00:35:00,194
Your coffee is getting cold.
Let's go.
564
00:35:08,130 --> 00:35:10,530
(Bosuk Village, Building 3)
565
00:35:55,913 --> 00:35:57,714
Follow her. Do not let her
out of your sight.
566
00:35:58,314 --> 00:35:59,353
Yes, ma'am.
567
00:36:10,333 --> 00:36:11,763
(Nambu Penitentiary)
568
00:36:13,134 --> 00:36:17,274
(Nambu Penitentiary)
569
00:36:28,249 --> 00:36:29,990
What is she doing here?
570
00:36:31,984 --> 00:36:34,123
Look into who she's meeting.
571
00:36:34,754 --> 00:36:35,824
Yes, ma'am.
572
00:36:39,659 --> 00:36:43,730
(Welcome to Nambu Penitentiary)
573
00:36:48,933 --> 00:36:50,303
(Request for Visitation)
574
00:36:50,303 --> 00:36:51,774
(Name of Inmate: Min Hyeong Sik)
575
00:36:55,444 --> 00:36:57,743
"Min Hyeong Sik"? Who is that?
576
00:36:58,074 --> 00:37:00,214
He was the director
of Hope Orphanage,
577
00:37:00,214 --> 00:37:01,743
where Min Seol A grew up.
578
00:37:03,553 --> 00:37:05,083
So Shim Su Ryeon is visiting...
579
00:37:05,453 --> 00:37:08,324
the director of
Min Seol A's orphanage?
580
00:37:08,754 --> 00:37:09,824
Yes.
581
00:37:12,154 --> 00:37:15,594
Min Seol A. Shim Su Ryeon.
582
00:37:16,294 --> 00:37:17,594
Min Seol A...
583
00:37:18,993 --> 00:37:22,533
They sell this apple necklace
at that store. Do you remember?
584
00:37:27,844 --> 00:37:28,844
Min Seol A.
585
00:37:30,243 --> 00:37:32,314
I'm certain it was her necklace.
586
00:37:35,083 --> 00:37:39,183
Shim Su Ryeon is connected
to Min Seol A somehow.
587
00:37:39,353 --> 00:37:40,424
I'm sure of it.
588
00:37:40,824 --> 00:37:42,553
My hunch wasn't wrong.
589
00:37:51,619 --> 00:37:53,260
Help!
590
00:37:53,360 --> 00:37:54,929
Is anyone there?
591
00:38:00,329 --> 00:38:01,670
You're so loud!
592
00:38:03,099 --> 00:38:04,329
I heard you used to sing.
593
00:38:04,869 --> 00:38:07,199
That must be why
you have such a loud voice.
594
00:38:08,369 --> 00:38:11,440
Attorney Lee, you did this to me?
595
00:38:12,110 --> 00:38:13,909
What do you think you're doing?
596
00:38:14,340 --> 00:38:17,380
Sell the land you bought
in Myeongdong.
597
00:38:18,179 --> 00:38:20,979
Chairman Joo is very angry.
598
00:38:21,449 --> 00:38:25,190
He doesn't even want to pay you more
because you hurt his pride so much.
599
00:38:25,659 --> 00:38:27,289
Is this how you take care of things?
600
00:38:28,429 --> 00:38:31,289
This is a criminal act!
Untie me right now.
601
00:38:31,289 --> 00:38:32,829
Untie me!
602
00:38:33,300 --> 00:38:34,630
Yes, I know.
603
00:38:35,300 --> 00:38:36,570
I'm a lawyer.
604
00:38:36,800 --> 00:38:40,269
I'm not a piece of trash.
I'm a true gentleman.
605
00:38:48,150 --> 00:38:51,780
Do you think you can make me
sell the house by doing this?
606
00:38:51,979 --> 00:38:55,349
Let's keep things nice and simple.
607
00:38:56,019 --> 00:38:59,289
You should think about
your daughter...
608
00:38:59,820 --> 00:39:01,460
who's waiting for you at home.
609
00:39:05,900 --> 00:39:07,159
If you do anything to my daughter,
610
00:39:09,530 --> 00:39:10,699
I swear I'll kill you.
611
00:39:10,769 --> 00:39:13,570
Listen. I can be a very scary man...
612
00:39:15,139 --> 00:39:16,710
if I want to be.
613
00:39:25,079 --> 00:39:26,519
Don't come near me!
614
00:39:27,449 --> 00:39:28,990
- Get off me!
- Stamp your seal.
615
00:39:28,990 --> 00:39:30,550
- No!
- Hurry!
616
00:39:34,990 --> 00:39:35,990
Hold her arm.
617
00:39:35,990 --> 00:39:37,690
- No!
- Stamp your seal! Now!
618
00:39:38,030 --> 00:39:39,300
- Do it now!
- No!
619
00:39:46,470 --> 00:39:48,510
Stop that driver! Catch him!
620
00:39:52,610 --> 00:39:54,039
Catch him!
621
00:39:54,639 --> 00:39:56,110
Move it!
622
00:39:58,579 --> 00:40:00,179
Hey! Get him out of here!
623
00:40:00,679 --> 00:40:02,889
Who is that punk? Catch him!
624
00:40:05,059 --> 00:40:06,420
What are you doing, you punks?
625
00:40:06,860 --> 00:40:07,920
Catch him!
626
00:40:10,590 --> 00:40:11,860
What are you doing?
627
00:40:14,260 --> 00:40:15,999
Hey! What the...
628
00:40:17,470 --> 00:40:20,070
You darn punks! What are you doing?
629
00:40:20,539 --> 00:40:22,869
Catch him! Catch him, you punks!
630
00:40:23,170 --> 00:40:24,769
Get her seal!
631
00:40:25,110 --> 00:40:26,139
Get over here.
632
00:40:30,849 --> 00:40:32,949
- Come here.
- Get away from me!
633
00:40:33,619 --> 00:40:36,050
- Stamp your seal!
- Get off me!
634
00:40:36,490 --> 00:40:37,619
Come here!
635
00:40:39,420 --> 00:40:41,420
- Get away from me!
- Stamp your seal!
636
00:40:42,590 --> 00:40:43,659
- Come here!
- No!
637
00:40:43,990 --> 00:40:44,999
Hey!
638
00:40:50,599 --> 00:40:51,699
What the...
639
00:41:01,179 --> 00:41:02,979
- Yoon Chul.
- You darn little...
640
00:41:03,749 --> 00:41:04,780
Yoon Hee, run.
641
00:41:06,019 --> 00:41:07,119
Get over here!
642
00:41:09,519 --> 00:41:13,559
When I was young, my mom
made me learn taekwondo and judo.
643
00:41:13,559 --> 00:41:15,789
- You prick!
- I fight pretty well, you punk.
644
00:41:23,099 --> 00:41:24,400
Run. Come on.
645
00:41:40,650 --> 00:41:42,389
You idiot!
646
00:41:42,619 --> 00:41:45,360
We have 30 million dollars
on the line!
647
00:41:46,960 --> 00:41:47,960
Get in the car.
648
00:41:55,130 --> 00:41:56,699
Hey! Stop!
649
00:41:57,329 --> 00:41:58,400
Stop!
650
00:42:02,110 --> 00:42:04,070
Darn it!
651
00:42:11,479 --> 00:42:14,320
Are you okay?
Nothing happened, right?
652
00:42:24,130 --> 00:42:25,199
Yoon Chul.
653
00:42:33,999 --> 00:42:35,139
Yoon Hee, you stay inside.
654
00:42:38,479 --> 00:42:39,479
Be careful.
655
00:42:59,429 --> 00:43:00,860
What's going on, Dr. Ha?
656
00:43:00,960 --> 00:43:02,829
This time, you crossed the line.
657
00:43:02,970 --> 00:43:04,699
I didn't agree to this.
658
00:43:07,999 --> 00:43:10,940
You keep steering off course,
and I've had enough of it!
659
00:43:12,340 --> 00:43:13,809
Are you ready to give up your money?
660
00:43:14,110 --> 00:43:16,050
Why are you acting like a big shot
in front of your first love...
661
00:43:16,050 --> 00:43:18,010
when you can't even give up
on the money you invested?
662
00:43:18,579 --> 00:43:21,889
I really hate hypocrites like you
who love money...
663
00:43:22,420 --> 00:43:24,289
but act all kind on the outside.
664
00:43:26,320 --> 00:43:27,420
Come here.
665
00:43:27,820 --> 00:43:30,929
Sell the land you bought
in Myeongdong.
666
00:43:31,559 --> 00:43:34,429
Chairman Joo is very angry.
667
00:43:34,699 --> 00:43:36,329
He doesn't even want
to pay you more...
668
00:43:36,329 --> 00:43:39,539
because you hurt his pride so much.
669
00:43:44,409 --> 00:43:47,809
Do you think I wasn't prepared
for any of this...
670
00:43:47,809 --> 00:43:49,610
when I'm competing against
a guy like you?
671
00:43:54,079 --> 00:43:56,690
Kidnap, confinement, and assault.
672
00:43:57,190 --> 00:43:58,990
You're guilty of all three.
673
00:44:00,820 --> 00:44:04,190
If I send this file to the police
and press,
674
00:44:04,530 --> 00:44:07,929
it'll cause more than just
a small glitch in your life.
675
00:44:08,630 --> 00:44:09,630
Are you okay with that?
676
00:44:15,570 --> 00:44:16,610
What do you want?
677
00:44:16,909 --> 00:44:17,909
From now on,
678
00:44:20,210 --> 00:44:21,909
I'll only make deals
with Ha Yoon Chul.
679
00:44:22,909 --> 00:44:26,650
If you want to negotiate,
tell Ha Yoon Chul.
680
00:44:29,217 --> 00:44:30,956
What are you doing? Let's go.
681
00:44:43,929 --> 00:44:44,970
Hey.
682
00:44:46,269 --> 00:44:47,269
Move your car.
683
00:45:03,090 --> 00:45:04,119
Darn it!
684
00:45:16,199 --> 00:45:18,769
Eun Woo, how could you sing
when you have such bad hearing?
685
00:45:18,769 --> 00:45:20,840
I'm here, right here.
Take a big swing.
686
00:45:22,110 --> 00:45:24,869
How dare you gossip about me?
How dare you?
687
00:45:30,550 --> 00:45:32,619
I'm sorry. I'm sorry...
688
00:45:33,420 --> 00:45:36,590
I won't do it again.
Please forgive me.
689
00:45:37,650 --> 00:45:39,019
I was foolish.
690
00:45:49,829 --> 00:45:52,699
You must think we're friends
because I let you off a few times.
691
00:45:53,840 --> 00:45:56,170
Just so you know, I can't stand
anyone messing with what's mine.
692
00:45:57,510 --> 00:45:58,510
You got it?
693
00:46:01,179 --> 00:46:02,780
- My gosh.
- Loser.
694
00:46:02,780 --> 00:46:05,210
Hey! What are you doing here?
695
00:46:05,979 --> 00:46:09,050
Don't you know you need
permission to use the gym?
696
00:46:10,720 --> 00:46:13,490
An Eun Woo? What's wrong?
Are you hurt?
697
00:46:16,460 --> 00:46:18,289
I guess he boxed really hard.
698
00:46:21,059 --> 00:46:22,800
I told you to go easy.
699
00:46:22,869 --> 00:46:26,199
I know, man.
You get too competitive sometimes.
700
00:46:40,007 --> 00:46:42,347
Hey. Who is it?
701
00:46:43,407 --> 00:46:45,048
Who hit you?
702
00:46:45,748 --> 00:46:48,717
Joo Seok Hoon?
They bullied you, right?
703
00:46:49,248 --> 00:46:51,447
- No.
- What are you talking about?
704
00:46:51,748 --> 00:46:54,657
Look at that.
Will you keep playing dumb?
705
00:46:55,657 --> 00:46:57,557
My goodness.
706
00:46:57,858 --> 00:46:59,657
You should go
to the infirmary first.
707
00:46:59,657 --> 00:47:02,298
- I'll take care of...
- I said it's nothing!
708
00:47:02,298 --> 00:47:03,367
My gosh.
709
00:47:03,768 --> 00:47:05,438
They're all my friends,
710
00:47:06,398 --> 00:47:08,137
and we were just playing around.
711
00:47:09,967 --> 00:47:11,438
Just mind your own business.
712
00:47:14,177 --> 00:47:16,748
My gosh, that temper of his.
713
00:47:17,847 --> 00:47:19,318
I can't do that.
714
00:47:20,018 --> 00:47:23,287
I'm a teacher at
Cheong A Arts High School.
715
00:47:27,657 --> 00:47:29,987
Why are you coming now?
Why didn't you answer your phone?
716
00:47:30,157 --> 00:47:32,927
What do you want? There are
so many people watching here.
717
00:47:34,197 --> 00:47:35,467
I didn't have time to wait.
718
00:47:35,728 --> 00:47:36,927
My hunch was right.
719
00:47:36,927 --> 00:47:39,237
Your wife is connected
to Min Seol A.
720
00:47:39,398 --> 00:47:41,197
What are you talking about?
721
00:47:41,197 --> 00:47:43,307
Do you know who your wife met today?
722
00:47:43,537 --> 00:47:46,177
She met Min Seol A's
orphanage director.
723
00:47:46,637 --> 00:47:47,878
At a penitentiary too.
724
00:47:49,007 --> 00:47:50,148
"A penitentiary"?
725
00:47:50,378 --> 00:47:51,548
Director Min Hyeong Sik.
726
00:47:52,748 --> 00:47:55,487
It turns out he was
Congressman Cho's minion.
727
00:47:55,947 --> 00:47:57,887
Why would your wife visit
a criminal...
728
00:47:57,887 --> 00:47:59,987
who sold children
for bone-marrow transplants?
729
00:48:00,557 --> 00:48:03,557
I'm sure she's connected
to Min Seol A somehow.
730
00:48:04,287 --> 00:48:06,597
She may have seen Min Seol A die,
or...
731
00:48:06,697 --> 00:48:07,757
Or?
732
00:48:10,268 --> 00:48:12,237
She may have already known
Min Seol A.
733
00:48:13,338 --> 00:48:16,938
That's nonsense. How could she
have known Min Seol A?
734
00:48:18,068 --> 00:48:19,108
Min Seol A...
735
00:48:20,608 --> 00:48:21,637
was an orphan.
736
00:48:22,748 --> 00:48:24,447
What if your wife thinks...
737
00:48:26,018 --> 00:48:28,217
she's Min Seol A's real mom?
738
00:48:30,248 --> 00:48:31,918
Don't you think
you're going overboard?
739
00:48:31,918 --> 00:48:34,918
If we have even the slightest doubt,
we should check.
740
00:48:35,927 --> 00:48:38,958
Your wife knows something.
741
00:48:40,557 --> 00:48:43,327
Mark my words.
We can't just ignore this.
742
00:48:49,338 --> 00:48:52,307
It seemed like she was being
blackmailed by someone.
743
00:48:52,978 --> 00:48:54,007
"Being blackmailed"?
744
00:48:54,778 --> 00:48:57,748
Right. It's probably him,
Director Min Hyeong Sik.
745
00:48:57,947 --> 00:48:59,217
Why would he blackmail her?
746
00:49:01,717 --> 00:49:02,748
Maybe...
747
00:49:05,018 --> 00:49:08,117
he knows your wife's secret.
748
00:49:10,228 --> 00:49:11,858
That man who's locked up right now.
749
00:49:21,438 --> 00:49:22,438
Hello?
750
00:49:22,608 --> 00:49:24,907
Why do you keep calling?
I told you to stop.
751
00:49:26,878 --> 00:49:27,878
Who is that?
752
00:49:34,947 --> 00:49:37,918
Who are you?
Tell me who you are, you jerk!
753
00:49:41,157 --> 00:49:42,657
(Unidentified Number)
754
00:49:45,927 --> 00:49:47,827
What are you doing behind my back?
755
00:49:48,128 --> 00:49:50,268
Who was that?
Was it Director Min Hyeong Sik?
756
00:49:51,668 --> 00:49:53,068
How did you know that?
757
00:49:53,068 --> 00:49:54,938
Why is he blackmailing you?
758
00:49:55,398 --> 00:49:57,068
I'm asking you why!
759
00:49:57,438 --> 00:49:58,708
It's not me,
760
00:50:00,407 --> 00:50:02,278
but you, who's being blackmailed.
761
00:50:03,208 --> 00:50:04,248
What?
762
00:50:07,447 --> 00:50:09,148
He sent me this note.
763
00:50:11,248 --> 00:50:14,287
(Your husband killed Min Seol A!)
764
00:50:18,028 --> 00:50:19,958
(Min Seol A has been murdered
at Hera Palace!)
765
00:50:20,597 --> 00:50:21,657
(If you don't get me out of here,
I will expose everything!)
766
00:50:22,728 --> 00:50:24,168
Tell me honestly.
767
00:50:25,068 --> 00:50:26,967
Did you kill Min Seol A?
768
00:50:27,498 --> 00:50:29,208
He even said he had
crucial evidence.
769
00:50:29,338 --> 00:50:31,007
What is he blackmailing us with?
770
00:50:31,108 --> 00:50:33,637
It's total nonsense.
Why would I kill Min Seol A?
771
00:50:36,577 --> 00:50:39,548
I met Director Min Hyeong Sik
at the penitentiary today.
772
00:50:40,847 --> 00:50:42,617
He said Min Seol A died
at Hera Palace,
773
00:50:42,617 --> 00:50:45,018
not Bosuk Village.
What does that mean?
774
00:50:47,088 --> 00:50:48,987
Come to think of it,
you acted strangely...
775
00:50:48,987 --> 00:50:50,858
since the lighting ceremony
in front of the fountain.
776
00:50:52,798 --> 00:50:55,967
Tell me. I must know
in order to help you.
777
00:50:56,827 --> 00:50:59,838
Did you kill her to cover up...
778
00:50:59,838 --> 00:51:01,398
what our kids did?
779
00:51:01,398 --> 00:51:03,668
No. That's not true.
780
00:51:04,108 --> 00:51:05,237
Really?
781
00:51:05,438 --> 00:51:07,778
You have nothing to do
with her death, right?
782
00:51:12,208 --> 00:51:13,447
I'm so scared.
783
00:51:14,117 --> 00:51:15,648
I was scared to death.
784
00:51:17,947 --> 00:51:20,088
Don't worry. I'm here for you.
785
00:51:21,117 --> 00:51:22,787
He's just doing this
to extort money from us.
786
00:51:25,557 --> 00:51:26,657
I believe you.
787
00:51:28,327 --> 00:51:29,367
Okay.
788
00:51:31,168 --> 00:51:33,938
Go to sleep.
I need to go out for a second.
789
00:51:48,778 --> 00:51:50,787
This is the driving range
owned by Director Min.
790
00:51:50,887 --> 00:51:52,487
Business has been suspended
temporarily.
791
00:51:52,757 --> 00:51:53,757
Cut the chain.
792
00:52:01,028 --> 00:52:02,597
(Notification of
Business Suspension)
793
00:52:13,577 --> 00:52:14,778
Search thoroughly.
794
00:52:15,177 --> 00:52:16,878
Don't miss a thing.
795
00:52:27,157 --> 00:52:28,787
Secretary Cho, come here.
796
00:52:34,757 --> 00:52:35,768
That punk.
797
00:52:44,708 --> 00:52:47,338
How dare a criminal blackmail me?
798
00:52:49,347 --> 00:52:50,347
What shall I do?
799
00:52:51,577 --> 00:52:53,778
Take care of everything quietly.
800
00:53:13,398 --> 00:53:16,507
(I know what you did
with Joo Dan Tae.)
801
00:53:16,708 --> 00:53:18,467
(I know what you did
with Joo Dan Tae.)
802
00:53:22,447 --> 00:53:25,447
Well? Did you think about it?
803
00:53:25,708 --> 00:53:27,818
I'm looking for a competent lawyer,
804
00:53:28,617 --> 00:53:29,987
so please wait a bit longer.
805
00:53:29,987 --> 00:53:32,787
I knew you would understand.
806
00:53:33,358 --> 00:53:35,018
I know it's too late to say this,
807
00:53:35,018 --> 00:53:37,827
but I really cared for Seol A.
808
00:53:38,057 --> 00:53:40,927
You must know that.
809
00:53:42,327 --> 00:53:44,268
Of course, I do.
810
00:53:46,498 --> 00:53:49,867
I'll never forget to repay you.
811
00:54:02,318 --> 00:54:03,347
(Your husband killed Min Seol A!)
812
00:54:03,347 --> 00:54:04,387
(Min Seol A has been murdered
at Hera Palace!)
813
00:54:06,318 --> 00:54:07,787
(If you don't get me out of here,
I will expose everything!)
814
00:54:13,128 --> 00:54:14,298
Welcome home, sir.
815
00:54:14,298 --> 00:54:15,427
Call me now.
816
00:54:26,778 --> 00:54:27,838
Hello?
817
00:54:28,407 --> 00:54:30,708
Why do you keep calling?
I told you to stop.
818
00:54:31,507 --> 00:54:32,648
Who is that?
819
00:54:36,217 --> 00:54:39,157
Who are you?
Tell me who you are, you jerk!
820
00:54:48,798 --> 00:54:51,028
I killed the director in my dreams
every night.
821
00:54:52,637 --> 00:54:54,398
Would I have had a happier life...
822
00:54:56,137 --> 00:54:58,108
if I hadn't met him?
823
00:55:11,548 --> 00:55:15,188
Min Seol A's ghost, who threatened
us all this time is now gone.
824
00:55:15,188 --> 00:55:17,327
(Min Seol A's ghost, who threatened
us all this time is now gone.)
825
00:55:17,327 --> 00:55:18,557
Yes!
826
00:55:18,557 --> 00:55:21,528
(Min Seol A's ghost, who threatened
us all this time is now gone.)
827
00:55:21,528 --> 00:55:24,128
We don't have to worry anymore.
828
00:55:24,128 --> 00:55:26,768
(We don't have to worry anymore.)
829
00:55:43,347 --> 00:55:44,418
Wait.
830
00:55:47,018 --> 00:55:48,688
It wasn't an apple necklace?
831
00:55:52,487 --> 00:55:53,798
Did I see it wrong?
832
00:55:59,128 --> 00:56:00,168
My gosh.
833
00:56:04,407 --> 00:56:05,737
(Eye Pass)
834
00:56:07,338 --> 00:56:08,407
Here.
835
00:56:16,787 --> 00:56:19,217
Why do you think Ha Eun Byeol
rented the whole concert hall?
836
00:56:19,987 --> 00:56:22,057
I'm just telling you
because I feel guilty.
837
00:56:22,387 --> 00:56:24,228
Ha Eun Byeol did it on purpose?
838
00:56:24,427 --> 00:56:26,657
What is it? What's the matter?
839
00:56:28,757 --> 00:56:30,867
That brat bought all the tickets...
840
00:56:31,068 --> 00:56:33,168
to stop me from doing
my assignment.
841
00:56:33,467 --> 00:56:36,407
Mom, I received a zero
on my assignment because of her.
842
00:56:37,068 --> 00:56:39,068
If I don't come in first place
in the midterm,
843
00:56:39,237 --> 00:56:41,007
my grades will be a mess.
844
00:56:43,878 --> 00:56:46,117
Get up. Let's go right now.
845
00:56:46,378 --> 00:56:48,447
Let's go and confront her.
846
00:56:48,748 --> 00:56:52,018
No. Then Seok Kyung will get
in trouble.
847
00:56:52,387 --> 00:56:53,987
She's my only friend.
848
00:56:55,717 --> 00:56:56,827
That brat.
849
00:57:08,898 --> 00:57:11,237
Gosh. Stop being such a sissy.
850
00:57:12,037 --> 00:57:14,407
You're so weak,
just like the old days.
851
00:57:14,878 --> 00:57:16,577
I'm not weak...
852
00:57:19,577 --> 00:57:21,278
Don't mess with Joo Dan Tae anymore.
853
00:57:21,847 --> 00:57:23,947
You must not know
what kind of person he is.
854
00:57:24,117 --> 00:57:26,217
I'm not afraid of that jerk.
855
00:57:26,958 --> 00:57:28,918
He's such an arrogant prick.
856
00:57:30,188 --> 00:57:34,327
What about you? How deeply are you
involved with Joo Dan Tae?
857
00:57:34,628 --> 00:57:37,197
What on earth are you doing
with that lunatic?
858
00:57:38,168 --> 00:57:40,498
Stop getting involved,
if you don't want to regret it.
859
00:57:41,668 --> 00:57:42,668
Okay?
860
00:57:43,467 --> 00:57:44,807
Do you understand?
861
00:57:49,347 --> 00:57:51,708
This reminds me
of back in high school.
862
00:57:52,248 --> 00:57:53,478
You haven't changed a bit.
863
00:57:55,117 --> 00:57:57,548
How could you smile
with that face right now?
864
00:57:59,958 --> 00:58:01,487
Let me apply some more ointment.
865
00:58:14,998 --> 00:58:16,768
This scar is still here.
866
00:58:20,737 --> 00:58:21,737
What are you doing?
867
00:58:25,878 --> 00:58:28,378
You have no right to look at...
868
00:58:30,648 --> 00:58:32,188
this scar.
869
00:58:49,907 --> 00:58:50,967
Why is your face a mess?
870
00:58:51,608 --> 00:58:52,668
Did you get into a fight?
871
00:58:52,778 --> 00:58:54,737
It's nothing.
I just bumped into something.
872
00:58:55,208 --> 00:58:56,878
What in the world
are you doing lately?
873
00:58:59,548 --> 00:59:00,617
Answer me!
874
00:59:00,878 --> 00:59:03,648
Since when were you
so interested in me?
875
00:59:04,248 --> 00:59:05,947
Just act like usual.
876
00:59:08,717 --> 00:59:09,827
Move.
877
00:59:12,157 --> 00:59:13,927
Do you think I don't know?
878
00:59:16,097 --> 00:59:17,967
I know that you're meeting
Oh Yoon Hee.
879
00:59:18,927 --> 00:59:20,338
I know everything.
880
00:59:22,068 --> 00:59:24,307
Since you mentioned it,
let me ask too.
881
00:59:24,867 --> 00:59:26,778
Do you even think of me
as a husband?
882
00:59:27,108 --> 00:59:28,537
Why do you live with me?
883
00:59:29,278 --> 00:59:33,077
- What?
- You never loved me.
884
00:59:33,478 --> 00:59:36,887
I was just dating the girl
you could never beat,
885
00:59:37,117 --> 00:59:38,918
so you wanted to take me from her.
Am I wrong?
886
00:59:39,117 --> 00:59:41,757
Why? Does Oh Yoon Hee want
to get back together?
887
00:59:41,757 --> 00:59:43,057
Did she ask you to get divorced?
888
00:59:43,188 --> 00:59:45,858
Does she have the right now because
you gave her 100,000 dollars?
889
00:59:45,858 --> 00:59:47,528
Stop mentioning that!
890
00:59:54,467 --> 00:59:57,338
Compared to how you slashed
Yoon Hee's throat,
891
00:59:58,268 --> 01:00:02,278
and how you made her life
plummet to the ground,
892
01:00:03,677 --> 01:00:06,418
isn't 100,000 dollars a bargain?
893
01:00:08,548 --> 01:00:09,617
Do you think...
894
01:00:11,387 --> 01:00:13,157
I did that to her?
895
01:00:14,157 --> 01:00:16,088
You think I slashed
Oh Yoon Hee's throat?
896
01:00:17,588 --> 01:00:19,287
I'm sure you must know the truth.
897
01:00:22,358 --> 01:00:23,398
Ha Yoon Chul!
898
01:00:24,867 --> 01:00:26,597
How dare you run away
like a coward!
899
01:01:07,108 --> 01:01:08,137
Cheers.
900
01:01:11,548 --> 01:01:12,608
This is so nice.
901
01:01:16,588 --> 01:01:20,018
Right. If it weren't for this watch
you gave me,
902
01:01:20,117 --> 01:01:21,787
I would've really gone down
without a fight.
903
01:01:23,387 --> 01:01:25,927
I never imagined they would do
something like that.
904
01:01:26,998 --> 01:01:29,398
Your husband is really terrifying.
905
01:01:30,327 --> 01:01:32,597
How could you live
with someone like that?
906
01:01:34,237 --> 01:01:37,807
I know. I guess I'm spiteful
as much as him.
907
01:01:40,978 --> 01:01:44,278
It would be best to sell the
auctioned apartment...
908
01:01:44,378 --> 01:01:45,978
as soon as possible
after making a maximum profit.
909
01:01:46,577 --> 01:01:49,688
If you drag it too long,
you may fall in danger again.
910
01:01:51,748 --> 01:01:54,387
I said I'll only negotiate
with Ha Yoon Chul,
911
01:01:54,588 --> 01:01:56,117
so he'll call me soon.
912
01:01:58,028 --> 01:02:00,628
I did try to sound
as confident as possible,
913
01:02:01,998 --> 01:02:04,798
but I don't know
how I should negotiate.
914
01:02:05,927 --> 01:02:07,398
There's something I have in mind.
915
01:02:10,507 --> 01:02:13,137
It's a condition that you and I...
916
01:02:13,938 --> 01:02:15,208
both need.
917
01:02:26,018 --> 01:02:27,217
Tell me honestly.
918
01:02:28,757 --> 01:02:30,157
Did they bully you?
919
01:02:30,728 --> 01:02:31,987
I said they didn't.
920
01:02:34,998 --> 01:02:36,528
We were just boxing.
921
01:02:39,998 --> 01:02:41,068
You can go.
922
01:02:47,208 --> 01:02:49,778
I'm telling you, he's lying.
923
01:02:51,007 --> 01:02:52,478
I'll open a
school violence committee...
924
01:02:52,478 --> 01:02:53,577
and get to the bottom of this.
925
01:02:53,847 --> 01:02:56,518
Get to the bottom of what
when there's no victim?
926
01:02:56,918 --> 01:02:59,447
Mr. Gu. Aren't you overreacting?
927
01:03:00,057 --> 01:03:01,487
Why do you keep making
matters worse?
928
01:03:02,557 --> 01:03:04,557
How could you say that
after seeing his face?
929
01:03:05,657 --> 01:03:08,998
Five students attacked
that poor kid.
930
01:03:10,427 --> 01:03:13,867
First of all, I'm going to meet
their parents myself.
931
01:03:15,068 --> 01:03:17,807
Mr. Gu. I'm warning you.
932
01:03:18,208 --> 01:03:20,608
Why are pushing this issue so far?
933
01:03:20,608 --> 01:03:22,938
Then should I have reported this
straight to the Office of Education?
934
01:03:29,347 --> 01:03:30,648
Well, I mean...
935
01:03:31,117 --> 01:03:35,387
I'm just trying to take care of this
as quietly as possible.
936
01:03:36,318 --> 01:03:39,697
Ms. Cheon, I think you should
discuss this with me...
937
01:03:39,697 --> 01:03:41,197
as Eun Byeol's parent.
938
01:03:42,197 --> 01:03:44,068
I'll get going then.
939
01:03:50,608 --> 01:03:53,878
He's literally a ticking bomb
waiting to go off.
940
01:03:55,338 --> 01:03:57,447
I'm afraid he's going to cause
trouble soon.
941
01:03:58,148 --> 01:04:00,478
Why don't we make an excuse
to fire him?
942
01:04:00,518 --> 01:04:03,287
My father's friend recommended him
to be hired.
943
01:04:03,887 --> 01:04:06,858
Let's wait and see.
It's a temporary position anyway.
944
01:04:16,197 --> 01:04:18,398
My goodness, hello.
945
01:04:18,998 --> 01:04:20,798
My name is Gu Ho Dong,
the assistant homeroom teacher...
946
01:04:20,798 --> 01:04:22,568
of the classical singing class
at Cheong A Arts High School.
947
01:04:23,168 --> 01:04:25,568
- Hello, it's nice to meet you.
- Hello.
948
01:04:26,677 --> 01:04:27,938
What brings you here?
949
01:04:27,978 --> 01:04:29,637
I came to discuss something...
950
01:04:29,637 --> 01:04:31,978
regarding Seok Hoon and Seok Kyung.
951
01:04:32,778 --> 01:04:36,717
My goodness,
this place is beautiful.
952
01:04:38,148 --> 01:04:40,318
This is the penthouse, right?
953
01:04:41,588 --> 01:04:44,958
Gosh, I've never been inside
a place like this.
954
01:04:45,858 --> 01:04:50,068
I heard Hera Palace is the most
expensive place in our country.
955
01:04:50,197 --> 01:04:53,237
How much does it cost
to buy a place like this?
956
01:04:55,338 --> 01:04:57,568
My husband will be here soon.
957
01:04:57,768 --> 01:04:58,807
You should drink your tea.
958
01:04:58,907 --> 01:05:01,938
Oh, okay. Thank you for the tea.
959
01:05:04,048 --> 01:05:06,148
My gosh, the aroma...
960
01:05:06,148 --> 01:05:09,818
is just as luxurious
as this penthouse.
961
01:05:17,887 --> 01:05:21,528
Oh, my goodness! I'm sorry!
I just broke your expensive cup.
962
01:05:22,228 --> 01:05:23,728
I bet it's super expensive.
963
01:05:24,197 --> 01:05:25,827
I'm so sorry about that.
964
01:05:25,827 --> 01:05:26,838
It's okay.
965
01:05:34,208 --> 01:05:35,507
Your eyes are just like...
966
01:05:36,478 --> 01:05:37,478
your daughter's.
967
01:05:41,918 --> 01:05:44,617
I'm here to meet you, Ms. Shim.
968
01:05:50,228 --> 01:05:51,958
My goodness.
969
01:05:51,958 --> 01:05:54,358
Ms. Cheon,
did you just get off work?
970
01:05:54,597 --> 01:05:56,568
We just finished our yoga class.
971
01:05:56,798 --> 01:05:58,628
I've been meaning to meet you guys.
972
01:05:59,768 --> 01:06:01,498
You haven't gotten a call
from school, have you?
973
01:06:02,537 --> 01:06:03,668
A call about what?
974
01:06:04,108 --> 01:06:05,568
Did something happen again?
975
01:06:06,577 --> 01:06:08,938
- Our kids...
- Excuse me. Please make way.
976
01:06:09,847 --> 01:06:12,278
Oh, gosh. Someone must be
moving in next door.
977
01:06:12,278 --> 01:06:14,717
My next door neighbor
moved to Australia.
978
01:06:14,978 --> 01:06:16,818
Are you heading to the 45th floor?
979
01:06:16,818 --> 01:06:18,987
- Yes.
- Careful.
980
01:06:18,987 --> 01:06:21,717
The furniture is all made by
Su Ryeon's company.
981
01:06:21,818 --> 01:06:25,028
My goodness, you're right.
I've never seen those designs.
982
01:06:25,028 --> 01:06:26,898
- Goodness.
- I wonder if they're new products.
983
01:06:27,197 --> 01:06:29,798
I guess it's someone
with good taste.
984
01:06:30,697 --> 01:06:33,938
I'm glad to know that it's someone
who's classy enough to live here.
985
01:06:35,967 --> 01:06:37,037
My goodness.
986
01:06:37,268 --> 01:06:39,768
Ms. Cheon. She's coming. Ms. Cheon.
987
01:07:12,838 --> 01:07:14,637
Are you the new resident?
988
01:07:15,137 --> 01:07:18,208
- It's nice to meet you.
- Welcome.
989
01:07:25,748 --> 01:07:29,088
Hello, I'll be moving into
the empty house on the 45th floor.
990
01:07:32,287 --> 01:07:33,398
Yoon Hee?
991
01:07:34,197 --> 01:07:36,557
I hope we get along, Seo Jin.
992
01:08:02,818 --> 01:08:05,858
(The Penthouse)
993
01:08:06,028 --> 01:08:07,157
Is this really our house?
994
01:08:07,657 --> 01:08:10,028
Are we really going to live
in Hera Palace as of today?
995
01:08:10,028 --> 01:08:11,668
Hello, you must be
Seok Hoon's father.
996
01:08:13,398 --> 01:08:15,367
Did you have a bad dream?
997
01:08:15,467 --> 01:08:18,108
I will kick you out
no matter what, Yoon Hee.
998
01:08:18,108 --> 01:08:20,307
I heard he's the most successful
Korean American in the States.
999
01:08:20,438 --> 01:08:22,108
His name is Logan Lee.
1000
01:08:22,108 --> 01:08:25,577
Your husband seems to care a lot
about Oh Yoon Hee.
1001
01:08:25,677 --> 01:08:28,048
I've always wanted
to take a look at your place.
1002
01:08:28,177 --> 01:08:31,518
You'd better do your best
to protect it all, Seo Jin.
72089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.