Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,741 --> 00:00:18,010
(Episode 4)
2
00:00:32,654 --> 00:00:33,724
Hello?
3
00:00:34,275 --> 00:00:36,045
What? Who's calling?
4
00:00:38,000 --> 00:00:40,331
Cheong Ah Arts High School?
Why are you calling?
5
00:00:44,078 --> 00:00:47,777
What? Can you repeat
what you just said?
6
00:00:48,747 --> 00:00:50,618
We have an extra slot
for Bae Ro Na...
7
00:00:50,618 --> 00:00:52,488
in the classical singing department
at Cheong Ah Arts High School.
8
00:00:54,188 --> 00:00:55,688
There's an extra slot?
9
00:00:56,688 --> 00:00:59,457
Why... Why? How?
10
00:01:00,298 --> 00:01:03,497
One of the kids who got accepted
died yesterday.
11
00:01:14,807 --> 00:01:17,447
No... No way.
Did I do it?
12
00:01:47,207 --> 00:01:49,447
(14 hours ago)
13
00:01:49,447 --> 00:01:51,007
Come on up, you guys.
14
00:01:51,778 --> 00:01:52,947
This place is amazing.
15
00:01:53,778 --> 00:01:54,888
- Great job.
- Thanks.
16
00:02:01,987 --> 00:02:04,117
Where is my wife?
She's not picking up her phone.
17
00:02:06,686 --> 00:02:08,127
She's in the shower.
18
00:02:13,697 --> 00:02:15,296
(Hope Orphanage, 2004)
19
00:02:20,136 --> 00:02:23,736
Look for a child who was wrapped in
a blue jacket on December 2004.
20
00:02:31,777 --> 00:02:34,046
(Surprise Santa,
Donation of Love)
21
00:02:34,046 --> 00:02:36,717
(Hope Orphanage)
22
00:02:41,187 --> 00:02:42,757
(Name: Min Seol A, Anna Lee)
23
00:02:46,326 --> 00:02:47,597
(Hope Orphanage)
24
00:03:08,847 --> 00:03:10,986
- Cheers!
- Cheers!
25
00:03:20,497 --> 00:03:23,766
Although there was a slight setback,
let's forget about it for now...
26
00:03:23,866 --> 00:03:25,636
and celebrate our children making it
to Cheong Ah Arts High School.
27
00:03:25,636 --> 00:03:27,636
To be honest,
it's not a "slight" setback.
28
00:03:27,636 --> 00:03:29,266
If she gets out of there
and opens her mouth,
29
00:03:29,537 --> 00:03:31,706
it could turn into a social problem
about how wealthy families...
30
00:03:31,706 --> 00:03:33,437
were involved in
a group lynching incident.
31
00:03:33,507 --> 00:03:36,877
Well, it's true wealthy people
are more vulnerable lately.
32
00:03:37,477 --> 00:03:38,916
But...
33
00:03:39,717 --> 00:03:41,847
When I think about her being
in this same building,
34
00:03:41,847 --> 00:03:43,986
it's hard to get excited
and enjoy this party.
35
00:03:44,687 --> 00:03:47,557
- Just enjoy it.
- I'll go to the mechanical room...
36
00:03:49,956 --> 00:03:51,027
My goodness.
37
00:03:52,197 --> 00:03:54,697
One slip of your tongue can result
in disaster, so watch your mouth.
38
00:03:57,997 --> 00:04:00,336
Honey. What is this?
This watch...
39
00:04:00,437 --> 00:04:02,037
It's my first time wearing it.
40
00:04:02,866 --> 00:04:05,736
Well, since today is
such a special day,
41
00:04:06,206 --> 00:04:07,777
I brought something amazing.
42
00:04:08,407 --> 00:04:10,676
It's an antique skeleton
pocket watch.
43
00:04:11,546 --> 00:04:14,416
I got it from an auction
from Only Watch and it was...
44
00:04:14,787 --> 00:04:16,416
1.5 million dollars!
45
00:04:17,947 --> 00:04:19,157
1.5 million?
46
00:04:19,157 --> 00:04:22,426
My goodness, what if you lose it?
That's a bit too much.
47
00:04:22,486 --> 00:04:26,026
All right, then.
Why don't we start having some fun?
48
00:04:26,896 --> 00:04:29,427
Let's not think about
anything depressing,
49
00:04:29,427 --> 00:04:31,797
and enjoy this wonderful party.
50
00:04:31,896 --> 00:04:34,807
- Cheers!
- Cheers!
51
00:04:35,067 --> 00:04:37,036
(Name: Min Seol A, Anna Lee)
52
00:04:37,466 --> 00:04:38,937
"Adopted in 2015".
53
00:04:39,877 --> 00:04:41,507
"Dissolution of adoption in 2017"?
54
00:04:42,047 --> 00:04:44,747
If you're finished, get out of here!
55
00:04:46,677 --> 00:04:49,786
Min Seol A. Why was she sent back?
56
00:04:50,187 --> 00:04:53,286
She was adopted to the States.
Why did she come back? Why?
57
00:04:53,386 --> 00:04:55,257
Why is this still here?
58
00:04:55,687 --> 00:04:57,086
I don't know either.
59
00:04:57,857 --> 00:04:59,927
She probably got kicked out
for doing something wrong.
60
00:04:59,997 --> 00:05:02,367
This man. Isn't this
Congressman Cho Sang Heon?
61
00:05:03,596 --> 00:05:05,466
Why did he take a photo
with Min Seol A?
62
00:05:05,466 --> 00:05:07,667
Darn, what's the big deal about
a congressman...
63
00:05:07,667 --> 00:05:09,167
taking a picture with an orphan?
64
00:05:13,307 --> 00:05:15,247
I raised her even when she was
abandoned by her parents.
65
00:05:15,247 --> 00:05:16,476
How dare you cause a fuss?
66
00:05:16,476 --> 00:05:18,216
There must be a reason
she was sent back.
67
00:05:18,846 --> 00:05:20,247
Who adopted her?
68
00:05:20,447 --> 00:05:21,917
Leave me alone!
69
00:05:22,617 --> 00:05:24,146
What kind of people were they?
70
00:05:24,317 --> 00:05:25,617
Tell me something.
71
00:05:25,617 --> 00:05:28,086
Darn it! Are you deaf or what?
72
00:05:29,226 --> 00:05:30,757
You're the one who abandoned
your child.
73
00:05:30,927 --> 00:05:32,857
What are you blabbering about
suddenly?
74
00:05:34,797 --> 00:05:38,136
What have you done to Min Seol A?
75
00:05:38,997 --> 00:05:40,466
What have you done?
76
00:06:04,526 --> 00:06:07,057
If you need anything,
ask me anytime.
77
00:06:07,226 --> 00:06:09,226
Okay, I will.
78
00:06:10,726 --> 00:06:11,797
What are you doing?
79
00:06:12,497 --> 00:06:14,136
How pathetic...
80
00:06:15,667 --> 00:06:17,466
I'm sorry, Ms. Shim.
81
00:06:18,336 --> 00:06:20,636
You were nice to me.
I'm sorry for deceiving you.
82
00:06:28,547 --> 00:06:29,947
Mom's sorry.
83
00:06:32,786 --> 00:06:34,456
I didn't recognize you.
84
00:06:45,596 --> 00:06:48,937
(Husband, 8 missed calls)
85
00:06:53,177 --> 00:06:55,247
(Tutor Min Seol A)
86
00:06:59,877 --> 00:07:01,487
Pick up, Seol A.
87
00:07:03,817 --> 00:07:06,257
The person you have reached
is unavailable. Please...
88
00:07:06,257 --> 00:07:08,487
What the heck is going on?
89
00:07:14,867 --> 00:07:17,797
No one will go looking for Seol A
in the mechanical room, right?
90
00:07:18,466 --> 00:07:19,737
If she were to...
91
00:07:21,167 --> 00:07:23,266
expose our relationship...
92
00:07:24,737 --> 00:07:26,437
Who would believe her?
93
00:07:26,636 --> 00:07:28,877
They'll just think
a mad girl is rambling.
94
00:07:29,447 --> 00:07:31,576
We just need to find her darn phone.
95
00:07:31,646 --> 00:07:34,047
Finding her phone
isn't the end of it.
96
00:07:34,677 --> 00:07:36,086
She's no pushover.
97
00:07:36,586 --> 00:07:39,286
If we take her lightly,
we'll fall into a trap.
98
00:07:54,466 --> 00:07:57,266
Where is my wife now?
Put her on this moment!
99
00:08:08,487 --> 00:08:09,886
What are you doing in here?
100
00:08:10,117 --> 00:08:12,817
I'm sorry, ma'am.
I called and you didn't answer.
101
00:08:13,016 --> 00:08:14,586
I was afraid you had fainted.
102
00:08:15,057 --> 00:08:16,357
The chairman's looking for you.
103
00:08:19,096 --> 00:08:21,326
I'm very late, aren't I, honey?
104
00:08:21,797 --> 00:08:24,797
I'm sorry. I'll come right down.
105
00:08:25,966 --> 00:08:26,997
Okay.
106
00:08:29,807 --> 00:08:31,836
- Set out my dress.
- Yes, ma'am.
107
00:08:40,647 --> 00:08:43,246
Seol A, I'm Seok Kyung's mom.
108
00:08:44,047 --> 00:08:46,017
I must speak with you. Call me.
109
00:08:46,017 --> 00:08:47,116
(Tutor Min Seol A)
110
00:09:28,927 --> 00:09:30,527
This is fun!
111
00:09:45,777 --> 00:09:46,876
(Restricted Area)
112
00:10:36,366 --> 00:10:37,866
Wait for me, Seol A.
113
00:10:38,267 --> 00:10:40,336
Mom will come for you.
114
00:12:25,277 --> 00:12:26,937
This is just amazing.
115
00:12:27,037 --> 00:12:28,777
How much does each explosion cost?
116
00:12:34,976 --> 00:12:38,187
It's beautiful. So pretty!
117
00:12:51,836 --> 00:12:54,397
Honey, honey. Honey.
118
00:12:54,397 --> 00:12:55,437
What is it?
119
00:13:01,637 --> 00:13:03,106
Hang on. Wait here.
120
00:13:03,947 --> 00:13:05,106
My gosh.
121
00:13:05,947 --> 00:13:07,746
Dr. Ha. Come quick.
122
00:13:08,177 --> 00:13:09,586
What is it?
123
00:13:14,287 --> 00:13:15,356
Oh, no!
124
00:13:37,206 --> 00:13:38,677
She died on impact.
125
00:13:41,846 --> 00:13:42,846
That's...
126
00:13:43,517 --> 00:13:46,756
It's her. The... You know who!
127
00:13:47,057 --> 00:13:48,456
Who? Who is it?
128
00:13:48,927 --> 00:13:51,427
Min Seol A, the kids' fake tutor.
129
00:13:52,226 --> 00:13:53,226
No way.
130
00:13:53,697 --> 00:13:55,797
Why is she dead?
131
00:13:55,797 --> 00:13:57,767
That sculpture costs a fortune.
132
00:13:57,767 --> 00:14:00,067
Did she have to land on top of that?
133
00:14:00,067 --> 00:14:02,506
She's a nuisance to the very end.
134
00:14:02,506 --> 00:14:03,907
On such a big day like this...
135
00:14:04,037 --> 00:14:06,677
She died up there to mess with us.
136
00:14:06,677 --> 00:14:07,706
To show us.
137
00:14:07,706 --> 00:14:09,376
You said we didn't have to worry!
138
00:14:09,576 --> 00:14:10,807
You had her locked up.
139
00:14:10,907 --> 00:14:12,846
Did you let her go?
140
00:14:12,846 --> 00:14:14,147
Are you crazy? Why would I do that?
141
00:14:14,246 --> 00:14:15,917
Then who let her go?
142
00:14:17,086 --> 00:14:19,017
That's not
what's important right now.
143
00:14:19,187 --> 00:14:21,927
Suspecting each other
doesn't help solve the crime.
144
00:14:22,027 --> 00:14:24,626
First, we must deal with her body.
145
00:14:25,027 --> 00:14:26,297
In two hours,
146
00:14:26,397 --> 00:14:29,167
Hera Palace's first-anniversary
event will happen right here.
147
00:14:29,427 --> 00:14:32,096
We can't let
our VIP guests see that.
148
00:14:32,096 --> 00:14:35,197
Exactly. We should
call the police immediately.
149
00:14:35,197 --> 00:14:37,836
If we do that,
they'll suspect us first.
150
00:14:37,836 --> 00:14:39,137
And our kids.
151
00:14:39,437 --> 00:14:40,606
Why our kids?
152
00:14:41,037 --> 00:14:43,976
Do you mean... We killed her?
153
00:14:43,976 --> 00:14:45,846
We know we didn't do anything.
154
00:14:45,976 --> 00:14:47,476
But the police
will think differently.
155
00:14:47,817 --> 00:14:50,586
If we get unlucky
and they find her phone...
156
00:14:50,846 --> 00:14:54,557
Our kids' lives will be ruined
from that moment on.
157
00:14:54,956 --> 00:14:56,226
Listen to me carefully.
158
00:14:57,326 --> 00:15:01,027
As of this moment,
Min Seol A was never here.
159
00:15:01,596 --> 00:15:02,626
What do you mean?
160
00:15:02,866 --> 00:15:04,397
Min Seol A did not fall...
161
00:15:05,366 --> 00:15:07,067
and die in this building.
162
00:15:08,067 --> 00:15:10,206
You said she lives in
Bosuk Village, right?
163
00:15:11,236 --> 00:15:14,076
Are you saying we should
put her body elsewhere?
164
00:15:15,137 --> 00:15:18,346
Penal Law Article 161
states that he who discards,
165
00:15:18,547 --> 00:15:20,216
takes, or hides a body, bone, hair,
166
00:15:20,216 --> 00:15:22,216
or belongings it was with,
will be sentenced...
167
00:15:22,746 --> 00:15:24,986
to less than seven years in prison.
168
00:15:25,246 --> 00:15:27,616
We have no choice
but to do this to protect our kids.
169
00:15:27,956 --> 00:15:29,687
She will never come back alive.
170
00:15:29,787 --> 00:15:30,986
Because of her,
171
00:15:31,126 --> 00:15:33,427
we can't all go down.
172
00:15:33,657 --> 00:15:34,697
I'm in!
173
00:15:34,897 --> 00:15:37,697
We must protect
our kids and Hera Palace.
174
00:15:37,966 --> 00:15:39,067
Let's vote.
175
00:15:39,236 --> 00:15:42,106
But whatever the majority result is,
176
00:15:42,236 --> 00:15:43,866
the rest must follow.
177
00:15:44,067 --> 00:15:45,307
Vote by raising a hand.
178
00:15:46,236 --> 00:15:47,236
Who says yes?
179
00:15:53,817 --> 00:15:57,716
Very well. The anniversary event is
an hour and 50 minutes away.
180
00:15:58,086 --> 00:16:00,116
We can't waste a single second.
181
00:16:00,517 --> 00:16:02,356
The men will move the body.
182
00:16:02,427 --> 00:16:04,256
The women can clean the fountain.
183
00:16:05,557 --> 00:16:07,626
Leave that to me. I can do this.
184
00:16:07,726 --> 00:16:10,167
Then Ms. Kang,
you're in charge of the scene.
185
00:16:10,667 --> 00:16:11,697
Remember this.
186
00:16:11,697 --> 00:16:13,736
Whatever it takes,
before the anniversary event,
187
00:16:13,966 --> 00:16:15,537
this place must look as good as new.
188
00:16:15,736 --> 00:16:16,866
Just a moment!
189
00:16:18,307 --> 00:16:20,137
Why should we do as you say?
190
00:16:22,376 --> 00:16:24,576
Because none of us here
are free from...
191
00:16:25,076 --> 00:16:26,246
Min Seol A's death.
192
00:16:38,826 --> 00:16:40,626
Will this be big enough?
193
00:16:44,697 --> 00:16:47,067
It's perfect. Now let's clean that.
194
00:16:47,336 --> 00:16:50,106
Shouldn't we call the ambulance now?
195
00:16:50,206 --> 00:16:52,106
How many times must I say
we can't do that?
196
00:16:52,407 --> 00:16:54,437
Our housing prices will drop
the moment word gets out...
197
00:16:54,437 --> 00:16:55,907
that someone died here.
198
00:16:57,746 --> 00:17:01,647
Plus, she had a recording
of what our kids did to her.
199
00:17:02,047 --> 00:17:03,817
Are you okay with Min Hyuk
getting expelled from Cheong Ah?
200
00:17:04,017 --> 00:17:06,586
With him being branded forever
as a bully?
201
00:17:07,687 --> 00:17:09,256
That's not what I meant.
202
00:17:11,456 --> 00:17:12,726
Let's wipe her dry first.
203
00:17:14,956 --> 00:17:16,627
There's no forecast of rain
until tomorrow.
204
00:17:16,627 --> 00:17:18,726
It'll look suspicious
if she's found wet.
205
00:17:20,637 --> 00:17:22,607
Don't just stand there. Help me!
206
00:17:22,706 --> 00:17:24,607
- My gosh.
- Oh, dear.
207
00:17:25,476 --> 00:17:26,577
Me too?
208
00:17:42,887 --> 00:17:45,256
I think we can get going.
209
00:17:47,756 --> 00:17:51,367
(Time left until
the anniversary event)
210
00:17:57,506 --> 00:17:58,506
What?
211
00:18:00,577 --> 00:18:02,607
What's wrong? Why did we stop?
212
00:18:10,816 --> 00:18:12,857
I'm sorry. I'm with the police.
213
00:18:18,956 --> 00:18:21,056
You're all nicely dressed up.
214
00:18:37,447 --> 00:18:39,016
(Sugar and me)
215
00:18:50,056 --> 00:18:53,857
I heard that politicians will attend
today's first-anniversary party.
216
00:18:54,597 --> 00:18:57,427
Attorney Lee requested us
for extra security,
217
00:18:57,566 --> 00:18:59,137
so I came here in person.
218
00:19:01,697 --> 00:19:03,706
By the way, we got a report that...
219
00:19:03,706 --> 00:19:06,276
someone heard a scream
in the building.
220
00:19:09,577 --> 00:19:12,917
The residents cheered very loudly
when the fireworks went off.
221
00:19:13,617 --> 00:19:15,986
Someone could've mistaken that
for a scream.
222
00:19:16,246 --> 00:19:18,857
I hired separate security detail
for the politicians,
223
00:19:18,857 --> 00:19:20,657
so you can just leave.
224
00:19:21,286 --> 00:19:23,226
Oh, if that's the case...
225
00:19:26,026 --> 00:19:29,367
Wow. Are you going on
a golfing trip?
226
00:19:29,496 --> 00:19:30,526
Oh, dear.
227
00:19:33,137 --> 00:19:34,397
Oh, yes.
228
00:19:36,736 --> 00:19:37,837
What?
229
00:19:37,966 --> 00:19:40,407
Yes. I'm leaving this weekend,
230
00:19:40,407 --> 00:19:42,137
but I'm taking this
to the car first.
231
00:19:42,246 --> 00:19:44,347
I see. A golfing trip.
232
00:19:48,746 --> 00:19:52,456
- Are you all right?
- Oh, dear. You drank too much.
233
00:19:53,157 --> 00:19:54,157
Keep still.
234
00:19:56,657 --> 00:19:59,026
You're so nicely dressed,
235
00:19:59,026 --> 00:20:01,526
but why are you wearing
latex gloves?
236
00:20:04,996 --> 00:20:08,236
I helped moving the champagne
required for the party.
237
00:20:08,496 --> 00:20:11,937
These days, we have to tiptoe
around the staff.
238
00:20:13,407 --> 00:20:15,476
You are such a nice employer.
239
00:20:16,607 --> 00:20:17,776
- I see.
- Yes.
240
00:20:19,716 --> 00:20:22,177
You can get off first.
You must be busy.
241
00:20:23,087 --> 00:20:24,187
Goodbye, then.
242
00:20:39,837 --> 00:20:40,937
Let's go.
243
00:20:52,316 --> 00:20:53,447
It's Min Seol A's bag.
244
00:20:54,147 --> 00:20:56,587
I wrote a suicide note.
Set that up too.
245
00:20:56,986 --> 00:20:59,417
- A suicide note?
- Nice one, Seo Jin.
246
00:20:59,516 --> 00:21:01,887
You're pretty and smart.
247
00:21:03,026 --> 00:21:05,286
"Someone like me
should never have been born."
248
00:21:05,286 --> 00:21:07,357
"I hope everyone dies."
249
00:21:07,756 --> 00:21:08,827
That sounds pretty good.
250
00:21:09,466 --> 00:21:11,167
How does the fountain look?
251
00:21:11,496 --> 00:21:13,996
Why the heck
did she have to die here?
252
00:21:14,097 --> 00:21:16,607
She's making us do
the darnedest of things.
253
00:21:17,167 --> 00:21:19,276
I didn't like her from the start.
254
00:21:19,377 --> 00:21:22,447
Even so, aren't you being
too hard on a dead girl?
255
00:21:22,877 --> 00:21:24,147
She's just a kid.
256
00:21:24,377 --> 00:21:25,447
How strange.
257
00:21:25,746 --> 00:21:28,077
Why do you keep defending her?
258
00:21:28,816 --> 00:21:30,147
Do you feel guilty?
259
00:21:30,986 --> 00:21:32,617
What are you talking about?
260
00:21:33,456 --> 00:21:37,327
Do you actually want
to fight me right now?
261
00:21:37,327 --> 00:21:40,496
- Wait, wait.
- Get out of the way.
262
00:21:40,496 --> 00:21:43,167
We have no time to fight.
263
00:21:43,526 --> 00:21:45,367
When will you wipe up all the blood?
264
00:21:48,897 --> 00:21:51,806
We're in a rush. Why is the traffic
so bad at this time of night?
265
00:21:53,177 --> 00:21:55,137
It's not traffic. They're checking
if people are driving drunk.
266
00:21:55,137 --> 00:21:56,746
(DUI checkpoint)
267
00:21:56,746 --> 00:21:59,947
Why didn't we think of this?
268
00:22:00,077 --> 00:22:02,216
We all had drinks!
269
00:22:02,816 --> 00:22:04,447
Should we have hired a driver?
270
00:22:04,786 --> 00:22:07,056
We're truly done for!
271
00:22:07,056 --> 00:22:08,417
Calm down, will you?
272
00:22:09,187 --> 00:22:11,627
If there's a problem,
I'll talk us out of it.
273
00:22:19,026 --> 00:22:21,097
Hello, this is a DUI checkpoint.
274
00:22:21,937 --> 00:22:22,937
Breathe into this.
275
00:22:24,036 --> 00:22:26,937
Wait. Mr. Officer.
276
00:22:27,736 --> 00:22:29,107
This can't be.
277
00:22:29,506 --> 00:22:32,877
You look just like my brother
who died not long ago.
278
00:22:34,016 --> 00:22:35,986
Oh, dear, Mom.
279
00:22:36,887 --> 00:22:40,016
Take this and go out for dinner.
280
00:22:40,486 --> 00:22:42,157
Are you bribing me?
281
00:22:43,256 --> 00:22:44,756
In this day and age?
282
00:22:45,056 --> 00:22:46,956
Do you think that'll work?
283
00:22:47,857 --> 00:22:48,927
Breathe into this.
284
00:23:02,647 --> 00:23:03,647
He's clear.
285
00:23:10,546 --> 00:23:11,617
What happened?
286
00:23:12,087 --> 00:23:13,087
I didn't drink.
287
00:23:13,716 --> 00:23:15,887
Why are you saying that now?
288
00:23:16,456 --> 00:23:17,627
I was so scared.
289
00:23:18,087 --> 00:23:19,127
You didn't ask.
290
00:23:19,456 --> 00:23:22,256
Anyway, it looks like we got lucky.
291
00:23:24,827 --> 00:23:26,296
(Bosuk Village)
292
00:23:32,976 --> 00:23:34,377
Let's deal with the cameras first.
293
00:23:42,377 --> 00:23:45,617
(Out on patrol)
294
00:23:52,927 --> 00:23:53,956
Okay.
295
00:23:58,367 --> 00:23:59,466
Darn it.
296
00:24:01,966 --> 00:24:03,066
Shoot.
297
00:24:05,006 --> 00:24:06,476
Get in there.
298
00:24:17,046 --> 00:24:20,316
(No video)
299
00:24:20,316 --> 00:24:22,956
(No video)
300
00:24:22,956 --> 00:24:26,627
(Time left until
the anniversary event)
301
00:24:26,627 --> 00:24:27,697
What a relief.
302
00:24:28,197 --> 00:24:31,966
We cleaned up all the blood.
Now it's down to the men.
303
00:24:32,867 --> 00:24:34,437
We can't relax just yet.
304
00:24:34,867 --> 00:24:36,706
Look at the tiny stream of water.
305
00:24:36,867 --> 00:24:40,236
We'll never fill up
the fountain in time.
306
00:24:52,516 --> 00:24:55,157
- Let's get water from the restroom.
- Okay.
307
00:24:55,316 --> 00:24:56,327
Me too?
308
00:25:06,197 --> 00:25:08,137
There's no time. Hurry up.
309
00:25:22,947 --> 00:25:24,986
- Let's go.
- Watch your step.
310
00:25:25,847 --> 00:25:28,117
Be careful. Be quiet.
311
00:25:30,187 --> 00:25:31,187
Oh, dear.
312
00:25:34,556 --> 00:25:36,127
That's where Min Seol A lives.
313
00:25:37,197 --> 00:25:38,427
If she lands here...
314
00:25:39,296 --> 00:25:42,197
It's not good for us
if her body is found early.
315
00:25:45,407 --> 00:25:46,637
Put her up there.
316
00:25:47,577 --> 00:25:49,276
What? Up there?
317
00:25:49,377 --> 00:25:50,447
Yes.
318
00:25:50,677 --> 00:25:52,246
Up there means...
319
00:25:55,776 --> 00:25:56,887
Wait.
320
00:25:58,887 --> 00:26:00,756
Will you push harder?
321
00:26:00,756 --> 00:26:02,157
Attorney Lee, push.
322
00:26:05,226 --> 00:26:06,427
Darn it.
323
00:26:19,677 --> 00:26:21,306
- Her shoe.
- What?
324
00:26:21,706 --> 00:26:22,706
Where is her shoe?
325
00:26:22,976 --> 00:26:24,577
Darn it.
326
00:26:25,206 --> 00:26:26,516
Her shoe is gone!
327
00:26:27,776 --> 00:26:28,877
Goodness.
328
00:26:29,447 --> 00:26:30,917
Hey, do you see her shoe down there?
329
00:26:39,796 --> 00:26:40,897
It's not here.
330
00:26:42,056 --> 00:26:43,266
It isn't here either.
331
00:26:44,097 --> 00:26:46,066
I looked everywhere,
but I can't find it.
332
00:26:49,036 --> 00:26:50,367
It's not in the fountain either.
333
00:26:51,066 --> 00:26:52,566
We don't have more time to lose.
334
00:26:53,177 --> 00:26:54,937
Please stay focused
and get the job done.
335
00:27:12,796 --> 00:27:14,897
Put this bag on the rooftop.
336
00:27:15,526 --> 00:27:17,197
That would be a natural place
to leave a suicide note.
337
00:27:20,137 --> 00:27:22,337
Is everything finished now?
338
00:27:22,337 --> 00:27:25,367
We still have one thing left to do
to backup the suicide note.
339
00:27:44,026 --> 00:27:45,556
What is this place?
340
00:27:46,726 --> 00:27:50,496
My gosh, I feel like
bugs are going to pop out.
341
00:27:51,566 --> 00:27:52,627
Goodness.
342
00:27:54,796 --> 00:27:56,137
Be quiet!
343
00:27:56,236 --> 00:27:58,766
- This place is so tiny.
- Be careful.
344
00:28:00,236 --> 00:28:04,907
Man, the government should help
redevelop this place quickly.
345
00:28:09,316 --> 00:28:10,647
That darn dog.
346
00:28:12,387 --> 00:28:13,456
Here.
347
00:28:14,716 --> 00:28:16,786
- There's something here.
- What is it?
348
00:28:22,827 --> 00:28:23,897
It's dog poop.
349
00:28:24,327 --> 00:28:25,526
Darn it!
350
00:28:26,766 --> 00:28:27,796
My goodness!
351
00:28:29,667 --> 00:28:31,006
What is that?
352
00:28:32,036 --> 00:28:33,806
Is that an eye?
353
00:28:41,117 --> 00:28:42,917
(Congressman Cho Sang Heon)
354
00:28:46,387 --> 00:28:48,286
(Congressman Cho Sang Heon)
355
00:28:51,956 --> 00:28:53,026
We have exactly...
356
00:28:54,157 --> 00:28:55,627
25 minutes left.
357
00:29:02,566 --> 00:29:04,206
Since we couldn't find her phone,
358
00:29:05,137 --> 00:29:06,236
this is the best option.
359
00:29:07,877 --> 00:29:09,236
All the proof...
360
00:29:11,246 --> 00:29:12,947
is gone now.
361
00:29:25,486 --> 00:29:27,756
Mom. Mom!
362
00:29:35,066 --> 00:29:36,466
Are you awake, ma'am?
363
00:29:39,036 --> 00:29:40,377
What happened?
364
00:29:40,637 --> 00:29:42,377
You fainted in the elevator.
365
00:29:42,847 --> 00:29:44,347
You don't remember?
366
00:29:49,417 --> 00:29:50,746
Did anything happen?
367
00:29:51,286 --> 00:29:53,986
No. The party is going on
as scheduled.
368
00:30:03,526 --> 00:30:04,566
Ms. Shim.
369
00:30:12,706 --> 00:30:14,036
Ms. Shim is on her way down.
370
00:30:52,306 --> 00:30:53,677
Are you feeling okay?
371
00:30:54,617 --> 00:30:55,877
I heard you weren't feeling well.
372
00:30:57,516 --> 00:30:58,816
Nothing happened here?
373
00:30:59,816 --> 00:31:00,857
What do you mean?
374
00:31:01,357 --> 00:31:03,456
Why? Were you expecting something
to happen?
375
00:31:03,556 --> 00:31:04,956
Let me in on it too.
376
00:31:11,766 --> 00:31:14,736
Ms. Yang told me she found you
unconscious in the elevator.
377
00:31:16,236 --> 00:31:17,837
You still look pale.
378
00:31:18,306 --> 00:31:19,607
You should get some rest.
379
00:31:20,077 --> 00:31:22,377
Don't worry. The lighting ceremony
will begin soon.
380
00:31:41,256 --> 00:31:43,766
On behalf of the residents
of Hera Palace,
381
00:31:43,766 --> 00:31:46,337
I'd like to thank everyone
for coming...
382
00:31:46,466 --> 00:31:48,536
to our first-year anniversary party.
383
00:31:54,736 --> 00:31:56,847
Especially, I'd like to thank
Congressman Cho Sang Heon,
384
00:31:56,847 --> 00:31:58,107
who represents our district.
385
00:31:58,546 --> 00:31:59,607
Thank you.
386
00:32:05,417 --> 00:32:07,857
Now, we will begin the
lighting ceremony...
387
00:32:07,857 --> 00:32:11,226
of the fountain of Hera Palace,
which symbolizes this building.
388
00:32:12,187 --> 00:32:13,927
Please turn your eyes
to the statue of Hera,
389
00:32:13,927 --> 00:32:15,697
made by a famous Italian sculptor.
390
00:32:18,597 --> 00:32:19,897
Amazing.
391
00:32:21,236 --> 00:32:22,266
Congressman Cho.
392
00:32:30,077 --> 00:32:31,306
- Now?
- Yes.
393
00:32:58,867 --> 00:33:01,677
I'm certain she fell
onto the fountain.
394
00:33:03,046 --> 00:33:04,476
Was it a dream?
395
00:33:07,177 --> 00:33:09,516
Everyone, raise your glasses.
396
00:33:11,887 --> 00:33:13,986
For the glory of Hera,
the goddess of marriage and family,
397
00:33:13,986 --> 00:33:16,157
and the prosperity of Hera Palace!
398
00:33:16,286 --> 00:33:17,756
- Cheers!
- Cheers!
399
00:33:18,657 --> 00:33:19,996
Bravo!
400
00:33:21,197 --> 00:33:22,427
Hera, forever.
401
00:33:23,226 --> 00:33:24,367
Cheers.
402
00:33:31,407 --> 00:33:33,837
What a magnificent
anniversary party, Chairman Joo.
403
00:33:33,837 --> 00:33:35,337
I'm truly impressed.
404
00:33:35,506 --> 00:33:38,206
I heard you even set off fireworks
at Han River.
405
00:33:38,347 --> 00:33:41,577
Yes. It's all thanks
to your support.
406
00:33:43,917 --> 00:33:45,387
Is this your wife?
407
00:33:46,046 --> 00:33:48,016
You're beautiful, just like I heard.
408
00:33:48,516 --> 00:33:50,456
Honey? Say hi to the congressman.
409
00:33:52,756 --> 00:33:53,827
Hello.
410
00:34:01,137 --> 00:34:03,907
This man. Isn't this
Congressman Cho Sang Heon?
411
00:34:04,066 --> 00:34:05,907
Why did he take a photo
with Min Seol A?
412
00:34:09,607 --> 00:34:12,476
Oh, my wife isn't
feeling well today.
413
00:34:13,077 --> 00:34:14,077
Please understand.
414
00:34:14,746 --> 00:34:15,816
I see.
415
00:34:18,947 --> 00:34:21,316
Honey. You have blood on your shirt.
416
00:34:23,756 --> 00:34:25,626
Oh, this is...
417
00:34:26,626 --> 00:34:29,256
I spilled some wine on him earlier.
418
00:34:29,296 --> 00:34:31,227
I accidentally stepped on my dress.
419
00:34:31,827 --> 00:34:33,936
I'm sorry I ruined your shirt.
420
00:34:34,336 --> 00:34:36,137
It's okay. Don't worry about it.
421
00:34:36,137 --> 00:34:38,336
It's because you were too conscious
of your ruby ring.
422
00:34:38,807 --> 00:34:42,106
My gosh, I wonder
how much it must've cost?
423
00:34:43,347 --> 00:34:46,006
You're so dolled up today,
Ms. Cheon.
424
00:34:52,017 --> 00:34:53,017
2, 3.
425
00:34:54,416 --> 00:34:56,657
Gosh, you look amazing.
426
00:35:00,927 --> 00:35:02,427
(Ms. Min, call me when you see this.
Is something wrong?)
427
00:35:02,427 --> 00:35:03,867
(Are you okay? Please call me.)
428
00:35:04,867 --> 00:35:06,327
Seol A, where are you?
429
00:35:07,537 --> 00:35:08,896
Please answer back.
430
00:35:15,876 --> 00:35:17,646
What is going on?
431
00:35:19,376 --> 00:35:21,177
Isn't that the orphan's house?
432
00:35:21,177 --> 00:35:22,916
- That girl who goes out at night.
- Right.
433
00:35:22,916 --> 00:35:24,586
I think she lived there alone
with her dog.
434
00:35:24,586 --> 00:35:25,916
How did she start a fire?
435
00:35:32,427 --> 00:35:33,957
Oh, my goodness.
436
00:35:33,957 --> 00:35:35,097
What is that?
437
00:35:35,396 --> 00:35:36,966
There's a person up there!
438
00:35:37,166 --> 00:35:38,597
It's a person!
439
00:35:38,597 --> 00:35:39,997
- Where?
- A person!
440
00:35:55,416 --> 00:35:58,816
By the way, is that shoe
behind the Hera statue...
441
00:35:58,816 --> 00:36:00,287
from Italy as well?
442
00:36:00,486 --> 00:36:02,117
What do you mean?
443
00:36:15,666 --> 00:36:17,666
I think our kids were
playing around.
444
00:36:19,106 --> 00:36:20,577
I didn't see it wrong.
445
00:36:21,006 --> 00:36:22,376
I'm certain it was Seol A.
446
00:36:23,977 --> 00:36:26,146
Hey! Who did this?
447
00:36:27,347 --> 00:36:28,517
You jokesters.
448
00:36:28,747 --> 00:36:31,247
Come on, kids can do that
out of curiosity.
449
00:36:31,316 --> 00:36:33,186
How cute.
450
00:36:34,256 --> 00:36:38,057
What did you people do
to my daughter Seol A?
451
00:36:40,997 --> 00:36:42,356
What are you doing? Go take it out.
452
00:36:47,336 --> 00:36:49,197
You little punks.
453
00:36:52,267 --> 00:36:53,677
There was a fire in Bosuk Village?
454
00:36:56,707 --> 00:36:59,046
Well, an orphan lived there alone.
455
00:36:59,247 --> 00:37:00,916
What can I do?
456
00:37:01,416 --> 00:37:02,517
Am I a firefighter or what?
457
00:37:44,045 --> 00:37:45,445
We have breaking news.
458
00:37:45,646 --> 00:37:47,945
A fire broke out on the fifth floor
of an apartment at Bosuk Village.
459
00:37:47,945 --> 00:37:51,586
And it took around 30 minutes
for the firefighters to put it out.
460
00:37:51,916 --> 00:37:55,326
No one seemed to be inside
when the fire broke out,
461
00:37:55,556 --> 00:37:59,356
but around 100 residents
had to evacuate because of the fire.
462
00:38:00,155 --> 00:38:04,126
The police and firefighters are
investigating what caused...
463
00:38:04,425 --> 00:38:06,836
Thick, gray smoke
seeps through the window.
464
00:38:07,166 --> 00:38:10,266
While the firefighters were putting
out the fire on the fifth floor,
465
00:38:10,405 --> 00:38:14,175
a dead body was found on top
of a pavilion, shocking many people.
466
00:38:14,376 --> 00:38:17,076
It turned out to be a teenage girl
who was a resident...
467
00:38:17,076 --> 00:38:18,775
of the Bosuk Village apartment.
468
00:38:18,916 --> 00:38:21,746
Police are trying
to find out what happened...
469
00:38:21,746 --> 00:38:23,315
by checking the nearby CCTVs.
470
00:38:24,416 --> 00:38:27,456
I feel so bad. My goodness.
471
00:38:27,655 --> 00:38:29,956
My gosh, look at her.
472
00:38:29,956 --> 00:38:33,456
My goodness, that poor girl.
She died so young.
473
00:38:33,456 --> 00:38:36,166
Her parents are horrible.
Why would they abandon...
474
00:38:36,166 --> 00:38:38,095
their own daughter?
Those bad people.
475
00:38:39,496 --> 00:38:40,565
Seol A...
476
00:38:41,865 --> 00:38:43,065
died?
477
00:38:46,836 --> 00:38:48,436
We found a will on the rooftop.
478
00:38:49,005 --> 00:38:50,246
I think she committed suicide.
479
00:38:51,905 --> 00:38:54,215
"Someone like me
should never have been born"?
480
00:38:54,215 --> 00:38:56,746
She must've been
a spiteful teenager.
481
00:38:57,086 --> 00:38:59,615
So she started a fire in her room
and threw herself from the rooftop?
482
00:38:59,985 --> 00:39:02,155
- What about the missing shoe?
- We still haven't found it.
483
00:39:02,826 --> 00:39:05,856
No, that's nonsense.
Seol A would never kill herself.
484
00:39:05,856 --> 00:39:06,925
(Someone like me
should never have been born.)
485
00:39:06,925 --> 00:39:08,996
My gosh, what are you doing?
486
00:39:09,095 --> 00:39:11,195
Why would you touch the evidence
that was found at the scene?
487
00:39:11,496 --> 00:39:13,135
This is obstruction of justice,
you know.
488
00:39:13,295 --> 00:39:15,606
I know what I saw. I saw her fall...
489
00:39:19,306 --> 00:39:22,405
Seol A couldn't have
committed suicide.
490
00:39:30,686 --> 00:39:33,916
No, wait! Please!
491
00:41:24,166 --> 00:41:26,436
Excuse me. Help.
492
00:41:27,436 --> 00:41:28,836
Can you help me untie this?
493
00:41:30,365 --> 00:41:31,536
I need to go.
494
00:41:32,235 --> 00:41:34,836
Excuse me. Can't you hear me?
495
00:41:42,345 --> 00:41:43,385
Mr. Yoon?
496
00:41:45,615 --> 00:41:46,755
What are you doing here?
497
00:41:48,615 --> 00:41:51,856
What can you do
by being so worked up?
498
00:41:52,496 --> 00:41:55,595
I told you everyone was going to die
if you did anything rash.
499
00:41:57,295 --> 00:42:00,336
If you want to find her,
do as I say.
500
00:42:00,896 --> 00:42:02,436
If you do anything rashly,
501
00:42:02,735 --> 00:42:05,266
Joo Hye In and your daughter
will both die.
502
00:42:06,206 --> 00:42:07,235
Were you the guy...
503
00:42:09,476 --> 00:42:10,775
who called me?
504
00:42:13,476 --> 00:42:14,545
I asked you a question!
505
00:42:16,215 --> 00:42:18,545
Were you the person who told me
that Hye In isn't my real daughter?
506
00:42:20,356 --> 00:42:21,356
Why?
507
00:42:23,056 --> 00:42:24,126
Why did you tell me?
508
00:42:27,795 --> 00:42:31,226
If Chairman Joo finds out,
it'll put you in danger.
509
00:42:31,726 --> 00:42:32,996
I don't care.
510
00:42:34,036 --> 00:42:36,505
What's the use of staying alive
when my daughter is dead?
511
00:42:40,936 --> 00:42:41,976
My daughter...
512
00:42:45,146 --> 00:42:46,345
My daughter is dead.
513
00:42:53,215 --> 00:42:57,086
You probably helped Dan Tae
do all sorts of bad things.
514
00:42:58,326 --> 00:42:59,956
Do you suddenly feel guilty
about everything?
515
00:43:02,396 --> 00:43:04,425
Even so,
nothing will pardon your sins!
516
00:43:15,876 --> 00:43:16,945
You're right.
517
00:43:18,405 --> 00:43:21,315
I work for Chairman Joo,
so I must do what he says.
518
00:43:22,385 --> 00:43:23,916
He has control over my life,
519
00:43:25,016 --> 00:43:27,416
so I'll have to listen to him
until the day I die.
520
00:43:27,615 --> 00:43:29,356
Then why are you doing this to me?
521
00:43:30,326 --> 00:43:31,885
What do you want from me?
522
00:43:34,195 --> 00:43:35,356
I may be his dog...
523
00:43:36,525 --> 00:43:37,826
and a piece of trash.
524
00:43:38,465 --> 00:43:40,266
But I still figured
you deserved to know...
525
00:43:42,565 --> 00:43:44,666
what really happened 17 years ago.
526
00:43:45,936 --> 00:43:48,076
She was born only after 32 weeks.
527
00:43:48,306 --> 00:43:51,206
But all her organs including
the heart are normal.
528
00:43:51,405 --> 00:43:52,945
She was blessed.
529
00:43:53,376 --> 00:43:54,845
Everything is normal?
530
00:43:57,646 --> 00:44:00,255
I guess life can be very persistent.
531
00:44:02,356 --> 00:44:04,885
That kid was also born
only after 32 weeks.
532
00:44:05,255 --> 00:44:07,126
But her conditions have worsened.
533
00:44:07,396 --> 00:44:10,126
The mother is a single mom,
and she doesn't know what to do.
534
00:44:11,126 --> 00:44:13,095
She can't afford
the hospital bill either.
535
00:44:17,465 --> 00:44:19,675
This is a good thing for your baby.
536
00:44:19,876 --> 00:44:23,045
So don't cry.
You made the right choice.
537
00:44:23,445 --> 00:44:25,005
It's okay, you did the right thing.
538
00:44:26,016 --> 00:44:29,416
(Shim Su Ryeon's baby)
539
00:44:34,056 --> 00:44:35,356
(Kim Jeong Bin's baby)
540
00:44:40,255 --> 00:44:43,425
He switched the newborn babies
as soon as they were born.
541
00:44:43,425 --> 00:44:44,565
(Shim Su Ryeon's baby)
542
00:44:44,925 --> 00:44:47,996
However, I couldn't kill that baby.
543
00:44:48,595 --> 00:44:51,106
It seemed like it was desperately
struggling to live.
544
00:44:52,436 --> 00:44:55,076
So I left that baby
in front of the orphanage.
545
00:44:58,505 --> 00:45:02,215
I didn't know that baby was
Min Seol A either.
546
00:45:02,586 --> 00:45:05,286
No! Stop!
547
00:45:17,126 --> 00:45:20,396
I'll give you a tranquilizer,
so get some sleep.
548
00:45:23,836 --> 00:45:26,235
No, don't leave.
Take these off me.
549
00:45:26,936 --> 00:45:28,336
How could you call yourself human?
550
00:45:28,836 --> 00:45:30,306
Mr. Yoon!
551
00:45:33,215 --> 00:45:34,615
Mr. Yoon!
552
00:46:02,606 --> 00:46:05,606
(Don't get sick, Sugar!)
553
00:46:18,456 --> 00:46:19,956
Joo Dan Tae.
554
00:46:21,626 --> 00:46:23,766
I will kill you.
555
00:46:26,195 --> 00:46:29,436
I promise I will kill you.
556
00:46:30,536 --> 00:46:32,405
I'm going to kill you!
557
00:46:48,655 --> 00:46:50,086
Just like it said
on the suicide note,
558
00:46:50,186 --> 00:46:52,826
I made the press conclude
this incident as a depressed girl...
559
00:46:53,695 --> 00:46:56,595
setting her place on fire
and committing suicide.
560
00:46:56,595 --> 00:46:57,925
(Hera Club Chat Room)
561
00:46:57,925 --> 00:46:59,735
That darn dog.
562
00:47:00,036 --> 00:47:01,536
No! Don't come near me!
563
00:47:04,365 --> 00:47:05,635
- No!
- It's okay.
564
00:47:06,306 --> 00:47:09,306
Even if her last location
is confirmed as Hera Palace,
565
00:47:09,876 --> 00:47:12,715
they will never find any evidence
that directly connects us to her.
566
00:47:13,815 --> 00:47:15,315
So don't worry about anything.
567
00:47:15,916 --> 00:47:19,456
She's merely a loser who caused
a fuss and killed herself.
568
00:47:21,356 --> 00:47:24,385
Do you think
she really killed herself?
569
00:47:28,155 --> 00:47:29,865
Are you saying someone killed her?
570
00:47:30,595 --> 00:47:32,326
I don't trust Joo Dan Tae.
571
00:47:33,896 --> 00:47:37,836
Do you trust that jerk?
572
00:47:39,505 --> 00:47:41,806
Look how he even forged
her suicide note.
573
00:47:42,806 --> 00:47:45,005
You really creeped me out earlier.
574
00:47:45,576 --> 00:47:48,815
Did you really have to listen
to that darn psycho?
575
00:47:52,416 --> 00:47:55,385
I don't care if it's a suicide
or homicide.
576
00:47:56,086 --> 00:47:58,356
I did it for our Eun Byeol's sake.
577
00:48:00,255 --> 00:48:02,155
I never want to hear
that name again.
578
00:48:16,545 --> 00:48:18,646
Hey, did you see this? Look.
579
00:48:18,775 --> 00:48:20,016
Isn't this Min Seol A?
580
00:48:20,345 --> 00:48:22,016
"The arsonist of the apartment
in Bosuk Village"...
581
00:48:22,016 --> 00:48:23,646
"was a middle school student
suffering from depression".
582
00:48:24,045 --> 00:48:26,155
They found a suicide note
blaming the world.
583
00:48:26,215 --> 00:48:28,255
"I hope everyone dies"?
584
00:48:28,586 --> 00:48:30,885
My gosh, she's no joke.
585
00:48:30,885 --> 00:48:32,956
How could she be dramatic?
How creepy.
586
00:48:33,155 --> 00:48:37,496
Well, then our incident
will be buried naturally.
587
00:48:37,496 --> 00:48:38,525
Right?
588
00:48:38,896 --> 00:48:40,465
Of course.
589
00:48:41,095 --> 00:48:43,306
Who would mourn for the death...
590
00:48:44,106 --> 00:48:45,405
of a sociopath like her?
591
00:48:46,836 --> 00:48:49,206
Be quiet! Stop talking about
a dead person!
592
00:48:56,916 --> 00:48:58,945
She has nothing to do with us now.
593
00:48:59,456 --> 00:49:01,255
Let's just make plans for our trip.
594
00:49:01,356 --> 00:49:03,186
Why are you so edgy
since last night?
595
00:49:05,956 --> 00:49:07,896
Did you kill Min Seol A?
596
00:49:09,666 --> 00:49:10,695
What?
597
00:49:12,595 --> 00:49:15,836
- No, why would I?
- Then why are you overreacting?
598
00:49:15,836 --> 00:49:17,536
There's no way you could've
killed her. She...
599
00:49:18,536 --> 00:49:19,635
committed suicide.
600
00:49:19,735 --> 00:49:23,005
Darn, let's just stop talking about
that swindler.
601
00:49:23,976 --> 00:49:26,476
Another ticking bomb worse than
Min Seol A will come soon.
602
00:49:26,876 --> 00:49:28,045
What do you mean?
603
00:49:28,746 --> 00:49:30,715
The one on the waiting list who got
accepted thanks to Seol A's death.
604
00:49:30,845 --> 00:49:32,885
She's such an obnoxious brat,
and I hate her.
605
00:49:34,485 --> 00:49:36,425
Why do you hate her so much?
606
00:49:37,025 --> 00:49:38,086
Are you jealous?
607
00:49:38,655 --> 00:49:41,695
Are you crazy?
Why would I be jealous of her?
608
00:49:42,456 --> 00:49:43,865
You'll know what I mean.
609
00:49:43,865 --> 00:49:45,465
She's so cocky
when she actually has nothing.
610
00:49:45,826 --> 00:49:47,666
I hate her more than Min Seol A.
611
00:49:48,635 --> 00:49:50,235
You know those annoying types
that get on your nerves.
612
00:49:50,235 --> 00:49:52,065
Really? I'm looking forward to it.
613
00:49:54,806 --> 00:49:55,876
Right, Seok Hoon?
614
00:50:20,036 --> 00:50:21,135
Hello?
615
00:50:21,695 --> 00:50:23,505
What? Who's calling?
616
00:50:25,306 --> 00:50:27,876
Cheong Ah Arts High School?
Why are you calling?
617
00:50:31,746 --> 00:50:32,815
What?
618
00:50:33,445 --> 00:50:35,376
Can you repeat what you just said?
619
00:50:36,485 --> 00:50:38,485
We have an extra slot
for Bae Ro Na...
620
00:50:38,485 --> 00:50:40,086
in the classical singing department
at Cheong Ah Arts High School.
621
00:50:41,686 --> 00:50:43,356
There's an extra slot?
622
00:50:44,425 --> 00:50:47,155
Why... Why? How?
623
00:50:48,025 --> 00:50:51,195
One of the kids who got accepted
died yesterday.
624
00:51:36,545 --> 00:51:39,275
No... No way. Did I do it?
625
00:51:57,795 --> 00:51:59,896
Hey! Kids!
626
00:52:01,836 --> 00:52:04,766
Are you okay? Are you hurt?
627
00:52:04,766 --> 00:52:06,505
What are you doing, lady?
628
00:52:07,005 --> 00:52:08,735
Why are you back here?
629
00:52:09,106 --> 00:52:10,505
How annoying.
630
00:52:11,405 --> 00:52:12,945
How unbelievable.
631
00:52:13,416 --> 00:52:15,715
How could someone die
as if it was planned out?
632
00:52:16,416 --> 00:52:18,445
Anyhow, that brat Ro Na is so lucky.
633
00:52:18,815 --> 00:52:21,956
I'm so glad all of you are okay.
634
00:52:24,186 --> 00:52:25,456
What are you talking about?
635
00:52:26,295 --> 00:52:28,525
You heard Min Seol A died, right?
636
00:52:31,666 --> 00:52:32,726
Min Seol A?
637
00:52:32,766 --> 00:52:35,496
The one who came in first place?
638
00:52:36,706 --> 00:52:37,865
Why did she die?
639
00:52:38,706 --> 00:52:42,405
Are you just playing dumb
when you killed her?
640
00:52:42,405 --> 00:52:44,806
They're saying it's a suicide,
but I find it hard to believe.
641
00:52:46,775 --> 00:52:48,146
You really didn't do it?
642
00:52:49,746 --> 00:52:50,786
You...
643
00:52:52,516 --> 00:52:53,655
Is it Ro Na?
644
00:52:56,155 --> 00:52:58,586
You'd better not say anything
like that about Ro Na.
645
00:52:58,726 --> 00:53:00,126
I won't let you have it your way.
646
00:53:00,226 --> 00:53:02,226
Are you crazy, lady?
647
00:53:02,556 --> 00:53:04,826
What? What is this?
648
00:53:06,635 --> 00:53:09,266
Lady, your hand is bleeding.
649
00:53:16,675 --> 00:53:18,646
Did you really do something
last night?
650
00:53:18,646 --> 00:53:20,175
Stop it, Jenny.
651
00:53:20,675 --> 00:53:22,146
Let's go, they're waiting for us.
652
00:53:22,985 --> 00:53:25,345
Do you know how much this is?
How annoying!
653
00:53:28,815 --> 00:53:29,985
What is this?
654
00:53:31,226 --> 00:53:34,126
No way... Did I...
655
00:53:35,226 --> 00:53:37,025
No way, that can't be true.
656
00:53:38,425 --> 00:53:40,865
Why can't I remember anything?
657
00:53:51,476 --> 00:53:53,076
Yes, Ro Na.
658
00:53:53,815 --> 00:53:57,485
Mom, I've been accepted
to Cheong Ah Arts High School!
659
00:54:03,126 --> 00:54:04,425
Yes!
660
00:54:06,925 --> 00:54:09,356
I made it to
Cheong Ah Arts High School!
661
00:54:16,965 --> 00:54:20,376
No matter how much I think
about it, that girl...
662
00:54:21,336 --> 00:54:22,976
had no reason to commit suicide.
663
00:54:23,646 --> 00:54:26,516
She was accepted as the top student,
so she would've got a scholarship,
664
00:54:26,516 --> 00:54:28,845
and her life was about to bloom.
665
00:54:29,345 --> 00:54:30,586
Why would she kill herself?
666
00:54:30,815 --> 00:54:34,086
Then are you saying
one of us killed her?
667
00:54:34,516 --> 00:54:37,485
Who would do something like that?
How ridiculous.
668
00:54:37,726 --> 00:54:40,595
Who knows?
669
00:54:44,425 --> 00:54:47,965
You went somewhere shortly
last night.
670
00:54:48,195 --> 00:54:50,965
You were in an awful hurry. Dr. Ha!
671
00:54:53,306 --> 00:54:55,106
Are you suspecting me?
672
00:54:56,235 --> 00:54:58,706
I went to the bathroom!
673
00:54:58,806 --> 00:55:01,815
- Who takes so long in the bathroom?
- What?
674
00:55:02,315 --> 00:55:03,385
By the way,
675
00:55:04,045 --> 00:55:06,755
didn't you go out last night too?
676
00:55:06,755 --> 00:55:10,726
My goodness. I was too drunk
and went outside to throw up.
677
00:55:10,925 --> 00:55:12,286
I can't believe this.
678
00:55:12,586 --> 00:55:17,166
Mr. Lee, who were you talking on
the phone with for so long?
679
00:55:17,166 --> 00:55:19,996
I know.
It seemed like an intimate call.
680
00:55:20,095 --> 00:55:22,235
What are you talking about?
681
00:55:22,235 --> 00:55:25,565
I was talking to my mom. What?
Do you want to see my phone?
682
00:55:25,965 --> 00:55:29,675
I talk with my mom
every hour. Right?
683
00:55:29,675 --> 00:55:31,576
- Of course.
- What are you doing?
684
00:55:31,746 --> 00:55:33,445
- Show me!
- What are you saying?
685
00:55:33,445 --> 00:55:35,476
Let me see it. Show me!
686
00:55:35,646 --> 00:55:37,445
- How can you suspect me?
- What's that attitude?
687
00:55:37,445 --> 00:55:39,416
- Show me!
- How dare you suspect him?
688
00:55:39,516 --> 00:55:41,985
- Show me now!
- Who are you to demand that?
689
00:55:42,155 --> 00:55:43,255
My gosh.
690
00:55:49,396 --> 00:55:52,726
The police will arrive
at Hera Palace soon.
691
00:55:53,266 --> 00:55:54,295
Min Seol A...
692
00:55:55,266 --> 00:55:56,295
committed suicide.
693
00:55:57,065 --> 00:55:59,005
What we say is the truth.
694
00:56:10,215 --> 00:56:13,615
I checked her phone records,
and she called you often.
695
00:56:13,786 --> 00:56:15,686
She was our kids' math tutor.
696
00:56:15,856 --> 00:56:17,956
She died in Bosuk Village,
697
00:56:18,655 --> 00:56:21,556
but why do you think the last
location of her phone was here,
698
00:56:21,795 --> 00:56:22,996
Hera Palace?
699
00:56:23,465 --> 00:56:24,626
Beats me.
700
00:56:25,565 --> 00:56:27,896
Isn't it your job to find that out?
701
00:56:28,135 --> 00:56:31,365
It turned out that
everything was a total lie.
702
00:56:31,706 --> 00:56:34,376
We thought she was Anna,
703
00:56:34,376 --> 00:56:36,476
who attended UCLA.
704
00:56:36,746 --> 00:56:38,146
You must've been angry.
705
00:56:38,545 --> 00:56:40,215
Since she totally deceived you.
706
00:56:41,615 --> 00:56:44,746
Why would people like us
care about something like that?
707
00:56:44,945 --> 00:56:47,556
There are so many other problems
to attend to.
708
00:56:47,556 --> 00:56:50,086
To us, she was like a fly.
709
00:56:51,956 --> 00:56:53,996
She was annoying, but that was it.
710
00:56:54,356 --> 00:56:55,425
So we just let her be.
711
00:56:55,755 --> 00:56:57,766
I heard she was accepted as
the top student...
712
00:56:57,766 --> 00:56:59,726
at Cheong Ah Arts High School.
Is that true?
713
00:56:59,726 --> 00:57:03,436
Yes. I was surprised,
but I congratulated her.
714
00:57:04,036 --> 00:57:05,106
Really?
715
00:57:05,965 --> 00:57:08,876
I heard a rumor that you tried
to cancel her admission.
716
00:57:08,876 --> 00:57:10,246
It's a false rumor.
717
00:57:10,646 --> 00:57:12,976
If I wanted to get rid of her,
I'd have already done it.
718
00:57:13,445 --> 00:57:16,275
I sincerely congratulated her
for being accepted.
719
00:57:16,746 --> 00:57:20,985
I just feel bad I couldn't
protect her as an adult.
720
00:57:23,126 --> 00:57:26,385
Mr. Joo, you talked to Ms. Min
on the phone...
721
00:57:26,385 --> 00:57:28,956
the day before she died.
Did you meet her?
722
00:57:29,126 --> 00:57:31,766
I called her and asked her to come,
but she didn't.
723
00:57:31,996 --> 00:57:34,295
I feel angry that she
intentionally deceived me,
724
00:57:34,396 --> 00:57:37,405
but it's so unfortunate
she took her own life.
725
00:57:37,666 --> 00:57:41,376
Your wife, Ms. Shim,
kept calling her too.
726
00:57:42,476 --> 00:57:43,606
My wife did?
727
00:57:47,675 --> 00:57:51,786
It's probably because of the
misunderstanding between our kids.
728
00:57:51,786 --> 00:57:53,755
I think she wanted to sort it out.
729
00:57:54,255 --> 00:57:56,586
She's a very soft-hearted person.
730
00:58:44,365 --> 00:58:46,576
Are you ready to talk now?
731
00:58:47,135 --> 00:58:48,376
Where's your phone?
732
00:58:50,505 --> 00:58:53,576
You'd better talk now
if you want to go home.
733
00:58:54,215 --> 00:58:57,146
Is this all because of that video
of you cheating?
734
00:58:59,956 --> 00:59:01,215
How lame.
735
00:59:02,115 --> 00:59:04,326
You're acting so pathetically
just because of that?
736
00:59:06,655 --> 00:59:09,095
Who do you think you are?
737
00:59:10,996 --> 00:59:12,726
I already did a background check
on you.
738
00:59:13,766 --> 00:59:16,905
You were adopted
but deported from the States.
739
00:59:17,865 --> 00:59:21,476
The reason for deportation was also
because you stole something.
740
00:59:22,106 --> 00:59:23,845
I didn't steal anything.
741
00:59:24,505 --> 00:59:26,916
I was framed by people like you.
742
00:59:27,016 --> 00:59:29,545
Who would believe
an orphan like you?
743
00:59:30,786 --> 00:59:31,885
Just tell me.
744
00:59:32,615 --> 00:59:33,856
Where is your phone?
745
00:59:34,416 --> 00:59:36,925
What can you possibly do
by keeping your mouth shut?
746
00:59:37,425 --> 00:59:38,556
Who knows?
747
00:59:40,056 --> 00:59:43,726
I may know much more than you think.
748
00:59:45,726 --> 00:59:47,536
What could you possibly know?
749
00:59:47,766 --> 00:59:49,266
That Cheong Ah Arts High School's
exam was rigged.
750
00:59:50,465 --> 00:59:51,936
I know everything.
751
01:00:00,146 --> 01:00:02,845
You better stop
before I lose my patience.
752
01:00:03,175 --> 01:00:04,215
Do you feel guilty?
753
01:00:05,146 --> 01:00:08,916
Do you think your daughter
Ha Eun Byeol was accepted fairly?
754
01:00:09,556 --> 01:00:11,755
Didn't she just take
someone else's place instead?
755
01:00:12,255 --> 01:00:14,226
Did you think nobody would know?
756
01:00:15,456 --> 01:00:17,226
Shut your mouth before I kill you.
757
01:00:26,005 --> 01:00:29,005
Die! Die!
758
01:00:29,306 --> 01:00:30,675
Die!
759
01:00:44,286 --> 01:00:46,456
I'll see you at the penthouse
at 9 p.m.
760
01:00:46,456 --> 01:00:47,525
(I'll see you at the penthouse
at 9 p.m.)
761
01:00:50,126 --> 01:00:51,826
(A Righteous Country)
762
01:00:51,826 --> 01:00:53,666
(Chief's Office)
763
01:00:53,666 --> 01:00:56,166
I just finished investigating
the residents of Hera Palace.
764
01:00:56,465 --> 01:00:57,806
Shall I carry out an autopsy?
765
01:00:57,806 --> 01:00:59,706
Hey, are you out of your mind?
766
01:01:00,275 --> 01:01:01,976
Do you know how many cases we have?
767
01:01:02,576 --> 01:01:04,445
Why waste time on an orphan
who killed herself?
768
01:01:07,076 --> 01:01:08,215
Conclude it as a suicide,
769
01:01:08,545 --> 01:01:10,385
and tell the press that
she had no family members.
770
01:01:10,845 --> 01:01:12,385
Yes, sir.
771
01:01:14,456 --> 01:01:17,956
(Min Seol A, suicide)
772
01:01:32,565 --> 01:01:34,806
(Yoo So Yeon, suicide)
773
01:01:41,215 --> 01:01:43,985
(Yoo So Yeon, suicide)
774
01:01:46,686 --> 01:01:49,215
(Min Seol A, suicide)
775
01:01:55,155 --> 01:01:56,626
(Yoo So Yeon, suicide)
776
01:01:56,626 --> 01:01:58,065
(Min Seol A, suicide)
777
01:02:04,865 --> 01:02:06,735
(Min Seol A, suicide)
778
01:02:07,376 --> 01:02:11,275
(Cremation in progress)
779
01:02:18,445 --> 01:02:19,445
Yes, sir.
780
01:02:21,155 --> 01:02:23,016
She's being cremated now.
781
01:02:25,525 --> 01:02:26,586
Okay.
782
01:02:45,505 --> 01:02:48,175
The cause of her death
is damage to her brain...
783
01:02:48,945 --> 01:02:50,945
and cervical spine due to the fall.
784
01:02:57,186 --> 01:03:00,226
There's something unusual though.
I found this...
785
01:03:00,655 --> 01:03:02,195
inside her body.
786
01:03:08,795 --> 01:03:09,865
What is this?
787
01:03:10,266 --> 01:03:13,206
I think she swallowed it
before she died.
788
01:03:32,456 --> 01:03:33,456
Seol A.
789
01:03:34,896 --> 01:03:36,456
I'm sorry.
790
01:03:39,766 --> 01:03:41,666
For coming too late...
791
01:03:42,036 --> 01:03:43,806
and not recognizing you.
792
01:03:46,766 --> 01:03:48,905
I'm sorry for leaving you all alone.
793
01:03:54,876 --> 01:03:56,215
It's all my fault.
794
01:03:56,845 --> 01:03:58,445
Everything is my fault.
795
01:03:58,885 --> 01:04:00,485
I was too foolish.
796
01:04:02,016 --> 01:04:03,956
I was too foolish...
797
01:04:13,425 --> 01:04:17,806
Seol A, who did this to you?
798
01:04:18,206 --> 01:04:19,666
Who?
799
01:04:20,976 --> 01:04:24,246
I'll find out who did this to you...
800
01:04:24,845 --> 01:04:27,246
and tear that person
into tiny pieces.
801
01:04:46,826 --> 01:04:49,365
Sang A. Sang A!
802
01:04:49,365 --> 01:04:51,505
- What?
- It's gone.
803
01:04:51,505 --> 01:04:52,565
What's gone?
804
01:04:52,766 --> 01:04:55,206
I can't find it anywhere.
805
01:04:56,275 --> 01:04:57,576
What can't you find?
806
01:04:57,976 --> 01:05:00,345
My antique skeleton pocket watch.
807
01:05:02,646 --> 01:05:04,615
What? You darn jerk!
808
01:05:05,315 --> 01:05:06,615
You're unbelievable.
809
01:05:07,016 --> 01:05:10,155
What is the matter with you?
810
01:05:10,155 --> 01:05:12,255
- What is wrong with you?
- That hurts!
811
01:05:12,655 --> 01:05:14,726
You're so unbelievable!
812
01:05:22,766 --> 01:05:24,266
Why did you ask me
to meet at your house?
813
01:05:25,336 --> 01:05:26,405
Don't worry.
814
01:05:27,005 --> 01:05:29,876
The kids went on a trip.
I gave the housekeepers a day off.
815
01:05:31,376 --> 01:05:33,576
And my wife won't be
coming home tonight.
816
01:05:33,775 --> 01:05:36,445
It's just you and me.
817
01:05:38,586 --> 01:05:39,845
But still,
I don't feel comfortable...
818
01:05:41,956 --> 01:05:42,985
at your house.
819
01:05:43,885 --> 01:05:45,885
We finally got rid of the headache.
820
01:05:45,985 --> 01:05:48,155
So it's time we enjoy some wine.
821
01:05:48,595 --> 01:05:49,755
Let's have a small party.
822
01:05:50,396 --> 01:05:52,666
We still haven't found
Seol A's cell phone.
823
01:05:52,826 --> 01:05:54,496
She saved a video of us
in that phone.
824
01:05:55,536 --> 01:05:56,896
I still feel uneasy about it.
825
01:05:57,806 --> 01:05:59,405
What's there to feel uneasy about?
826
01:05:59,505 --> 01:06:01,476
The police closed the case
as a suicide incident.
827
01:06:01,476 --> 01:06:03,945
And she's already been cremated.
828
01:06:05,146 --> 01:06:06,206
Really?
829
01:06:07,215 --> 01:06:08,715
They already cremated her?
830
01:06:08,715 --> 01:06:11,815
Of course. I have influence
over everything.
831
01:06:12,715 --> 01:06:15,315
But I do feel bad for her.
832
01:06:15,856 --> 01:06:18,186
If she didn't know anything,
she never would've died.
833
01:06:18,686 --> 01:06:21,126
But then again,
it might actually have been...
834
01:06:21,425 --> 01:06:23,496
better for her to just die.
835
01:06:24,695 --> 01:06:27,565
I can't believe she blackmailed us
with a video.
836
01:06:28,235 --> 01:06:31,135
She pretty much killed herself.
837
01:06:32,005 --> 01:06:34,135
Let's forget about it all
and celebrate.
838
01:06:34,505 --> 01:06:36,775
Cheers to our luck.
839
01:07:59,726 --> 01:08:02,425
(Let's be happy.)
840
01:08:02,626 --> 01:08:05,666
(The Penthouse)
841
01:08:05,795 --> 01:08:07,595
I will not forgive anyone...
842
01:08:07,595 --> 01:08:09,695
who may try to challenge
Hera Palace.
843
01:08:09,695 --> 01:08:11,266
That means there's a witness.
844
01:08:11,266 --> 01:08:12,706
I saw Dr. Ha.
845
01:08:12,806 --> 01:08:15,106
Did Dr. Ha do something to her?
846
01:08:15,106 --> 01:08:16,706
Are you hiding something from me?
847
01:08:16,706 --> 01:08:18,945
Let's keep it a secret
between you and me. You got that?
848
01:08:18,945 --> 01:08:21,115
We're going to get punished
for what we did to her.
849
01:08:21,115 --> 01:08:23,576
I won't ever forgive the people
who did this to you.
850
01:08:23,576 --> 01:08:25,985
Did your mom push Seol A?
851
01:08:25,985 --> 01:08:27,885
Why do you keep doing this?
852
01:08:27,885 --> 01:08:29,255
I couldn't have killed her.
853
01:08:29,356 --> 01:08:32,456
Where were you on the day
Seol A died at Hera Palace?
854
01:08:32,456 --> 01:08:34,926
Do you not remember?
60680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.