All language subtitles for The.House.Of.The.Devil.2009.720p.BluRay.x264-LCHD

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,919 --> 00:02:00,352 I can tell you like it. 2 00:02:00,487 --> 00:02:01,476 Oh. 3 00:02:01,622 --> 00:02:02,850 I love it. 4 00:02:02,990 --> 00:02:03,979 It's perfect. 5 00:02:04,124 --> 00:02:05,113 Well, great. 6 00:02:05,258 --> 00:02:06,691 It really is such a neat place. 7 00:02:06,994 --> 00:02:10,452 You know, I showed it to another girl this morning. 8 00:02:10,597 --> 00:02:12,690 But to be honest, I didn't like her very much. 9 00:02:12,833 --> 00:02:14,164 She looks like trouble, 10 00:02:14,301 --> 00:02:18,260 and I'm way too old to be dealing with all that nonsense. 11 00:02:18,372 --> 00:02:21,671 I go a lot on my gut feelings, and I have a good one about you. 12 00:02:21,808 --> 00:02:23,708 You remind me of my daughter. 13 00:02:23,844 --> 00:02:25,641 Oh, thank you. 14 00:02:25,779 --> 00:02:28,680 It's just what I've been looking for. 15 00:02:28,815 --> 00:02:29,804 Well, great. 16 00:02:29,950 --> 00:02:35,786 Welcome to your new home. 17 00:02:47,968 --> 00:02:50,232 I'll get things moving on your application, 18 00:02:50,370 --> 00:02:54,534 and we'll have you set up here in no time. 19 00:02:54,675 --> 00:02:59,044 Um, about the deposit, um... 20 00:02:59,179 --> 00:03:00,646 Okay, I'll tell you what. 21 00:03:00,747 --> 00:03:03,147 If it'll help you out, and I imagine it would, 22 00:03:03,250 --> 00:03:05,309 I'll agree to waive all of the deposit stuff. 23 00:03:05,419 --> 00:03:07,216 You just give me the first month's down. 24 00:03:07,354 --> 00:03:08,514 We'll call it a day, all right? 25 00:03:08,655 --> 00:03:09,644 Really? 26 00:03:09,756 --> 00:03:11,087 That would be incredible. 27 00:03:11,224 --> 00:03:13,522 Well, I remember when my daughter was looking 28 00:03:13,660 --> 00:03:15,025 for her first apartment. 29 00:03:15,162 --> 00:03:17,062 It's hard coming up with all that money, isn't it? 30 00:03:17,197 --> 00:03:18,221 You just promise me 31 00:03:18,365 --> 00:03:20,731 that you are gonna take good care of this place. 32 00:03:20,867 --> 00:03:21,891 I promise. 33 00:03:22,035 --> 00:03:23,730 Besides, you'll be a good tenant. 34 00:03:23,870 --> 00:03:25,269 I always trust my gut. 35 00:03:25,405 --> 00:03:27,669 Well, you won't regret it. I swear. 36 00:03:27,774 --> 00:03:30,265 Oh, you know, I have some things 37 00:03:30,410 --> 00:03:33,243 I have to still take care of with the gal that lives here. 38 00:03:33,380 --> 00:03:34,904 You just get me the check by Monday. 39 00:03:35,048 --> 00:03:36,379 I'll have you in by the end of the week, 40 00:03:36,516 --> 00:03:37,847 if that's okay with you. 41 00:03:37,951 --> 00:03:38,940 I can do whatever. 42 00:03:39,086 --> 00:03:40,075 Good. 43 00:03:40,220 --> 00:03:41,278 Thank you so much. 44 00:03:41,421 --> 00:03:43,013 You bet, sweetie. Bye-bye. 45 00:07:05,325 --> 00:07:07,725 Heather, come on. 46 00:07:07,827 --> 00:07:10,887 It's morning. 47 00:08:26,573 --> 00:08:28,734 Please leave a message after the beep. 48 00:08:30,377 --> 00:08:31,867 Hi. 49 00:08:32,012 --> 00:08:33,070 This is Samantha Hughes. 50 00:08:33,213 --> 00:08:36,182 I'm calling in regards to the babysitter flyer 51 00:08:36,316 --> 00:08:39,183 posted outside my dorm. 52 00:08:39,319 --> 00:08:40,877 I hope this is the right number. 53 00:08:41,021 --> 00:08:45,549 If it is, you can reach me at 815-1920. 54 00:08:45,692 --> 00:08:47,159 I'm very interested. 55 00:08:47,260 --> 00:08:49,387 Thank you. 56 00:09:25,565 --> 00:09:26,623 Hello? 57 00:09:26,766 --> 00:09:28,063 Samantha. 58 00:09:28,201 --> 00:09:29,725 Yes? 59 00:09:29,869 --> 00:09:34,238 You just left me a message about the babysitting position. 60 00:09:34,374 --> 00:09:37,104 Oh, yeah, I did. 61 00:09:37,243 --> 00:09:39,143 How did you get this number? 62 00:09:39,279 --> 00:09:42,908 Please excuse the urgency, but if you're still interested, 63 00:09:43,049 --> 00:09:44,778 I would like to meet you. 64 00:09:44,918 --> 00:09:47,978 Sure. That would be fine. 65 00:09:48,121 --> 00:09:49,748 Well, I'm afraid I'm not too familiar 66 00:09:49,889 --> 00:09:50,947 with the layout over there. 67 00:09:51,091 --> 00:09:52,080 Perhaps you could meet me 68 00:09:52,225 --> 00:09:54,659 in front of the Student Affairs office? 69 00:09:54,794 --> 00:09:57,058 That's where I dropped off my advertisements. 70 00:09:57,163 --> 00:09:59,631 Okay, I know where that is. 71 00:09:59,766 --> 00:10:00,960 Wonderful. 72 00:10:01,101 --> 00:10:02,762 I'll see you there. 73 00:10:02,902 --> 00:10:07,168 Right now? 74 00:10:07,307 --> 00:10:09,172 Hello? 75 00:11:13,139 --> 00:11:14,902 Psst. 76 00:11:43,670 --> 00:11:45,570 All right, everyone. 77 00:11:47,840 --> 00:11:49,603 Have a great holiday. I'll see you guys next year. 78 00:11:49,742 --> 00:11:52,609 Whoo-hoo. Whoo. 79 00:13:39,352 --> 00:13:41,377 So tell me all about it. 80 00:13:41,521 --> 00:13:45,150 I want details. 81 00:13:45,291 --> 00:13:47,555 Well, it's not too big. 82 00:13:47,694 --> 00:13:48,991 When you walk in, 83 00:13:49,128 --> 00:13:52,120 there's, like, a little living room area on the left 84 00:13:52,231 --> 00:13:53,459 and then a hallway down the right. 85 00:13:53,566 --> 00:13:54,863 Oh, it is carpet or hardwood? 86 00:13:55,001 --> 00:13:56,025 Hardwood. 87 00:13:56,169 --> 00:13:57,158 Good. 88 00:13:57,303 --> 00:13:58,668 Oarpet's filth, 89 00:13:58,805 --> 00:14:01,205 especially for a germaphobe like you. 90 00:14:01,341 --> 00:14:03,639 I'm not a germaphobe. 91 00:14:04,811 --> 00:14:05,869 What? 92 00:14:06,012 --> 00:14:08,378 I don't like gross things. 93 00:14:08,514 --> 00:14:10,482 Anyway, the kitchen's kind of blah, 94 00:14:10,583 --> 00:14:11,675 and so is the bathroom. 95 00:14:11,818 --> 00:14:14,218 But I'll paint them cool colors or something. 96 00:14:14,354 --> 00:14:15,343 Yeah. 97 00:14:15,488 --> 00:14:17,888 Oh. 98 00:14:18,024 --> 00:14:19,184 I wish you had pictures. 99 00:14:19,325 --> 00:14:20,519 Yeah, me too. 100 00:14:20,660 --> 00:14:22,355 I'm sort of sucking at explaining it right now. 101 00:14:22,495 --> 00:14:24,690 But you'll see it soon. 102 00:14:24,831 --> 00:14:27,664 Yeah, well, it sounds great. 103 00:14:29,202 --> 00:14:33,536 Mm. 104 00:14:33,673 --> 00:14:36,198 This pizza is nasty today. 105 00:14:36,342 --> 00:14:37,900 Gross. 106 00:14:38,044 --> 00:14:40,740 Ugh. 107 00:14:40,880 --> 00:14:42,939 Megan, how am I gonna afford all this stuff? 108 00:14:43,082 --> 00:14:45,209 I'm- You're gonna be fine. 109 00:14:45,351 --> 00:14:47,114 It's gonna work out. 110 00:14:47,253 --> 00:14:48,515 That's easy for you to say. 111 00:14:48,621 --> 00:14:50,555 You're not the one with $84 in her bank account 112 00:14:50,690 --> 00:14:52,089 and a check to write on Monday. 113 00:14:52,225 --> 00:14:54,591 Yeah, but just relax. 114 00:14:54,727 --> 00:14:56,217 It's Wednesday. 115 00:14:56,362 --> 00:14:58,853 You know, if it's a big problem, I can always call my dad. 116 00:15:00,633 --> 00:15:03,363 No, don't do that. 117 00:15:03,469 --> 00:15:06,233 No, look, he really doesn't care at all. 118 00:15:06,372 --> 00:15:08,806 Look, I'm not saying it's gonna get to that point, 119 00:15:08,941 --> 00:15:11,375 but if it does, you're never gonna be homeless. 120 00:15:11,477 --> 00:15:13,138 Yeah? 121 00:15:16,215 --> 00:15:17,409 It's so weird and annoying 122 00:15:17,550 --> 00:15:19,142 the way that guy stood you up today. 123 00:15:19,285 --> 00:15:22,152 I know. 124 00:15:22,288 --> 00:15:23,812 You're gonna find something. 125 00:15:23,956 --> 00:15:25,218 Okay? 126 00:15:25,324 --> 00:15:30,660 Did you go to the job board at the intern office? 127 00:15:30,797 --> 00:15:31,786 That ham-faced girl, 128 00:15:31,931 --> 00:15:33,262 you know, in my class? 129 00:15:33,399 --> 00:15:36,926 Yeah, she said there's good stuff there sometimes. 130 00:15:37,069 --> 00:15:38,263 No, I haven't been yet. 131 00:15:38,404 --> 00:15:39,428 Although it would be cool 132 00:15:39,572 --> 00:15:41,096 to get something easy and under the table. 133 00:15:41,240 --> 00:15:43,470 That's what was so good about the babysitter thing. 134 00:15:44,644 --> 00:15:46,305 Yeah, but it could have been awful. 135 00:15:46,446 --> 00:15:47,435 You know? 136 00:15:47,580 --> 00:15:48,740 The kid could be from hell. 137 00:15:48,848 --> 00:15:51,442 You don't even like kids anyway. 138 00:15:51,584 --> 00:15:53,415 Yeah, I guess. 139 00:15:56,756 --> 00:15:58,189 You know what you should do? 140 00:15:58,324 --> 00:16:00,121 You should go around campus 141 00:16:00,259 --> 00:16:03,922 and rip down all of the other posters he put up, 142 00:16:04,030 --> 00:16:05,258 and then nobody else calls him. 143 00:16:05,364 --> 00:16:06,422 How do you like them apples? 144 00:16:06,532 --> 00:16:07,794 That's good payback, right? 145 00:16:07,934 --> 00:16:08,923 Nah. 146 00:16:09,035 --> 00:16:10,093 What? 147 00:16:10,203 --> 00:16:11,295 It's genius, 148 00:16:11,437 --> 00:16:14,304 because then nobody else will show up. 149 00:16:14,440 --> 00:16:16,533 No, I just want to forget it. 150 00:16:16,676 --> 00:16:17,665 No more drama. 151 00:16:19,846 --> 00:16:21,473 All right, then. 152 00:16:22,815 --> 00:16:23,804 You want to go? 153 00:16:23,950 --> 00:16:25,611 Yeah. 154 00:18:50,162 --> 00:18:52,596 Get a grip. 155 00:19:12,284 --> 00:19:14,149 What the hell time is it? 156 00:19:15,521 --> 00:19:17,284 Night. 157 00:19:18,624 --> 00:19:20,785 Oh, shit. 158 00:19:23,696 --> 00:19:25,220 Where's your friend? 159 00:19:27,166 --> 00:19:28,793 Who cares? 160 00:19:31,971 --> 00:19:34,496 Ugh. 161 00:19:39,211 --> 00:19:40,644 Someone called for you. 162 00:19:40,746 --> 00:19:42,236 Who? 163 00:19:42,381 --> 00:19:43,905 I don't know. 164 00:19:44,050 --> 00:19:47,486 Some dude, some guy. 165 00:19:47,586 --> 00:19:50,987 I left his number on your desk. 166 00:19:56,996 --> 00:19:59,863 Where? Where did you put it? 167 00:19:59,999 --> 00:20:01,523 Chill out. It's there. 168 00:20:01,667 --> 00:20:03,225 I just- 169 00:20:03,369 --> 00:20:04,358 I don't know. 170 00:20:04,503 --> 00:20:08,667 By your pens, maybe. 171 00:20:08,774 --> 00:20:11,675 When was this? 172 00:20:19,685 --> 00:20:21,915 Please leave a message after the beep. 173 00:20:23,756 --> 00:20:26,054 Hello, this is Samantha Hughes again. 174 00:20:26,192 --> 00:20:29,457 I got a message that you called. 175 00:20:29,595 --> 00:20:30,619 Samantha? 176 00:20:30,763 --> 00:20:32,890 Yes? 177 00:20:33,032 --> 00:20:34,863 Oh, thank goodness you called. 178 00:20:34,967 --> 00:20:37,060 Quite frankly, I didn't think you would. 179 00:20:37,203 --> 00:20:38,465 I'm so sorry about this morning. 180 00:20:38,604 --> 00:20:39,866 Things were very hectic for me, 181 00:20:39,972 --> 00:20:42,463 and I got caught up in lots of last-minute details. 182 00:20:42,608 --> 00:20:44,439 It was a bit of a catastrophe. 183 00:20:44,577 --> 00:20:47,068 It's all right. Don't worry about it. 184 00:20:47,213 --> 00:20:48,874 I spoke with another girl this morning 185 00:20:48,981 --> 00:20:50,243 who I thought was going to work out, 186 00:20:50,382 --> 00:20:53,545 but she turned out to be totally unreliable. 187 00:20:53,652 --> 00:20:55,142 And while I can certainly understand 188 00:20:55,287 --> 00:20:57,983 you being upset with me, I must be honest, 189 00:20:58,124 --> 00:20:59,955 I'm in dire need of someone. 190 00:21:00,092 --> 00:21:01,753 You mean tonight? 191 00:21:01,894 --> 00:21:03,418 Yes. 192 00:21:03,562 --> 00:21:04,654 It's very important. 193 00:21:04,797 --> 00:21:06,264 Um- 194 00:21:06,398 --> 00:21:08,832 I will pay you double what I would have normally. 195 00:21:08,968 --> 00:21:10,902 That's $100. 196 00:21:11,003 --> 00:21:12,265 It's very simple. 197 00:21:12,404 --> 00:21:14,668 It wouldn't take even much of your time. 198 00:21:14,807 --> 00:21:18,834 We would be home soon after midnight. 199 00:21:18,978 --> 00:21:19,967 Are you there? 200 00:21:20,112 --> 00:21:24,640 Yes, um... 201 00:21:24,784 --> 00:21:25,773 Okay. 202 00:21:25,918 --> 00:21:26,907 I think I can do it. 203 00:21:27,019 --> 00:21:29,112 Oh, thank goodness. 204 00:21:29,255 --> 00:21:30,517 You're saving me. 205 00:21:30,656 --> 00:21:32,920 And I promise to make this as painless for you as possible. 206 00:21:33,025 --> 00:21:34,014 That's okay. 207 00:21:34,160 --> 00:21:35,457 I can always use the money. 208 00:21:35,594 --> 00:21:36,788 Of course. 209 00:21:36,929 --> 00:21:40,922 Uet me give you the address. 210 00:22:11,030 --> 00:22:13,191 - Hey. - Hey. 211 00:22:13,332 --> 00:22:14,356 Thanks for the ride. 212 00:22:14,500 --> 00:22:16,627 I'm just your monkey with a cigarette. 213 00:22:16,735 --> 00:22:17,724 Okay. 214 00:22:31,150 --> 00:22:33,209 The whole kit and caboodle kicks off tonight 215 00:22:33,352 --> 00:22:34,683 just after 10:30. 216 00:22:34,820 --> 00:22:36,253 I know it's late for some of you folks, 217 00:22:36,388 --> 00:22:37,377 but stay up. 218 00:22:37,523 --> 00:22:38,751 It's worth it. 219 00:22:38,891 --> 00:22:41,155 Be sure to find a good spot where you can see the sky. 220 00:22:43,028 --> 00:22:44,256 Ugh. 221 00:22:44,396 --> 00:22:47,991 I'm so sick of hearing about that stupid eclipse. 222 00:22:48,100 --> 00:22:50,898 It's, like, all anybody can ever talk about. 223 00:22:51,036 --> 00:22:52,526 They're like, "Oh, gosh. 224 00:22:52,671 --> 00:22:55,231 "Are you gonna go see the eclipse tonight? Buh." 225 00:22:56,542 --> 00:22:58,510 Oh, God. 226 00:22:58,611 --> 00:23:01,842 You know, it's not like the moon's gonna explode. 227 00:23:01,947 --> 00:23:05,610 Although that would be pretty cool. 228 00:23:07,353 --> 00:23:10,186 So do you want me to come with you? 229 00:23:10,289 --> 00:23:12,257 I don't have to see Mark tonight. 230 00:23:12,391 --> 00:23:14,291 He hates me anyway. 231 00:23:14,426 --> 00:23:16,087 No, it's okay. 232 00:23:16,228 --> 00:23:19,254 But I feel a little weird, you know, 233 00:23:19,398 --> 00:23:22,299 just dropping you out here in, like, 234 00:23:22,434 --> 00:23:28,304 in the middle of Jabib or wherever we are. 235 00:23:28,440 --> 00:23:31,568 I mean, I had to look at a map. 236 00:23:31,710 --> 00:23:32,699 Well, don't worry. 237 00:23:32,811 --> 00:23:33,800 I'm gonna be fine. 238 00:23:33,946 --> 00:23:35,038 Okay. 239 00:23:35,147 --> 00:23:39,106 Okay, but I have to tell you something. 240 00:23:39,251 --> 00:23:42,277 But you got to promise that you're not gonna get mad at me. 241 00:23:42,421 --> 00:23:43,410 What? 242 00:23:43,555 --> 00:23:44,920 All right, you can't get mad at me. 243 00:23:45,057 --> 00:23:46,046 You got to promise. 244 00:23:46,158 --> 00:23:47,989 - No. - No- 245 00:23:48,127 --> 00:23:49,424 I don't even know what it is yet. 246 00:23:49,561 --> 00:23:53,554 God-okay. 247 00:23:58,604 --> 00:23:59,798 Where did you get these? 248 00:23:59,939 --> 00:24:00,963 I'm sorry. 249 00:24:01,106 --> 00:24:02,630 You were upset, and I felt bad. 250 00:24:02,775 --> 00:24:03,764 Megan. 251 00:24:03,909 --> 00:24:04,933 I know, I know. 252 00:24:05,077 --> 00:24:06,066 I'm sorry. 253 00:24:06,178 --> 00:24:07,270 But look, like, 254 00:24:07,413 --> 00:24:09,005 it was-it was like, 255 00:24:09,148 --> 00:24:10,740 he was such a jerk for standing you up. 256 00:24:10,849 --> 00:24:11,907 Yes, he was. 257 00:24:12,017 --> 00:24:13,609 And you were super bummed out. 258 00:24:13,752 --> 00:24:14,741 You were. 259 00:24:14,853 --> 00:24:17,185 And, like, we had a really good idea. 260 00:24:17,323 --> 00:24:18,790 And I know that you weren't gonna do it, 261 00:24:18,924 --> 00:24:19,982 so I had to do it, man. 262 00:24:20,125 --> 00:24:21,524 And I didn't know he was gonna call you. 263 00:24:21,660 --> 00:24:22,649 How could I have known that? 264 00:24:22,795 --> 00:24:25,628 I'm sorry. I'm sorry. 265 00:24:25,764 --> 00:24:29,359 Well, now I know why I got the job. 266 00:24:29,501 --> 00:24:31,332 Nobody else called. 267 00:24:31,470 --> 00:24:33,631 Just please let me stay with you. 268 00:24:33,772 --> 00:24:35,330 Please let me stay with you. 269 00:24:35,474 --> 00:24:37,271 I will be so good. 270 00:24:37,376 --> 00:24:39,867 I won't touch anything or eat their food. 271 00:24:40,012 --> 00:24:41,001 I won't take your money. 272 00:24:41,146 --> 00:24:42,135 I just-well, I'll be there, 273 00:24:42,281 --> 00:24:43,373 and we'II, like, hang out. 274 00:24:43,515 --> 00:24:46,279 All right, okay. I heard you the first 50 times. 275 00:24:46,385 --> 00:24:48,376 Oan I come, then? 276 00:24:48,520 --> 00:24:50,351 Let's just wait and see how it goes. 277 00:24:50,489 --> 00:24:52,354 They could be nice. You don't know. 278 00:24:52,491 --> 00:24:53,617 No, I do know. 279 00:24:53,726 --> 00:24:55,489 Normal people do not pull the kind of stuff 280 00:24:55,627 --> 00:24:57,117 that those people pulled with you today. 281 00:24:57,229 --> 00:24:58,287 They just don't. 282 00:24:58,397 --> 00:24:59,523 Uook who's talking. 283 00:24:59,665 --> 00:25:01,223 That's different. 284 00:25:01,367 --> 00:25:03,528 People make mistakes. It happens. 285 00:25:04,870 --> 00:25:05,894 I mean, hey, they live 286 00:25:06,038 --> 00:25:07,027 all the way out here in the country. 287 00:25:07,172 --> 00:25:08,332 So they're at least normal enough 288 00:25:08,474 --> 00:25:09,668 to have real jobs that pay tons of money. 289 00:25:09,808 --> 00:25:12,709 You think having lots of money makes you normal? 290 00:25:12,845 --> 00:25:17,214 You've clearly never met my family. 291 00:25:17,349 --> 00:25:19,909 Well, we'll see. 292 00:25:21,186 --> 00:25:23,154 Yes, we will. 293 00:26:07,599 --> 00:26:09,032 Hey, yo, check it. 294 00:26:09,134 --> 00:26:11,932 Volvo. 295 00:26:12,071 --> 00:26:14,596 Safest car on the road. 296 00:26:22,714 --> 00:26:25,706 Holy crap. 297 00:26:54,947 --> 00:26:56,005 Hi. 298 00:26:56,148 --> 00:27:02,917 I'm Samantha, the babysitter. 299 00:27:03,021 --> 00:27:05,751 This is my friend, Megan. 300 00:27:05,858 --> 00:27:07,416 Vincent Ulman. 301 00:27:07,526 --> 00:27:11,121 Very nice to meet you both. 302 00:27:11,263 --> 00:27:13,322 Such beautiful girls. 303 00:27:14,700 --> 00:27:19,967 Please come inside. 304 00:27:45,731 --> 00:27:48,723 Have a seat. 305 00:27:53,338 --> 00:27:55,670 You're a doll for agreeing to this. 306 00:27:55,807 --> 00:27:57,035 I mean it. 307 00:27:57,176 --> 00:27:59,144 Oh, it's nothing, really. 308 00:27:59,244 --> 00:28:01,576 I can't tell you how much of a relief it'll be 309 00:28:01,713 --> 00:28:03,203 to get this night behind us. 310 00:28:03,348 --> 00:28:06,249 You know, we only arrived in town very recently, 311 00:28:06,385 --> 00:28:08,410 and we really haven't had a moment to spare, 312 00:28:08,554 --> 00:28:12,183 you know, what with the eclipse and all. 313 00:28:12,324 --> 00:28:15,418 So are you a teacher or something? 314 00:28:15,561 --> 00:28:17,222 No. 315 00:28:17,362 --> 00:28:19,057 I mean, not exactly. 316 00:28:19,198 --> 00:28:20,426 Just-did you know both of you live 317 00:28:20,566 --> 00:28:22,898 in one of the most perfect places on Earth 318 00:28:23,035 --> 00:28:24,525 to get a clear view of it tonight? 319 00:28:24,670 --> 00:28:28,572 We heard. 320 00:28:28,707 --> 00:28:32,074 Yeah, this place is quite the astronomer's dream. 321 00:28:32,211 --> 00:28:34,543 Are you an astronomer? 322 00:28:34,680 --> 00:28:37,615 No, not exactly. 323 00:28:37,749 --> 00:28:39,546 Samantha, could I have a word with you 324 00:28:39,685 --> 00:28:44,748 in the other room, please? 325 00:28:44,890 --> 00:28:47,882 Um... sure. 326 00:29:14,553 --> 00:29:15,986 I hope you don't have a problem, 327 00:29:16,121 --> 00:29:18,988 but you have to understand that I am only paying one person 328 00:29:19,124 --> 00:29:20,148 for their time. 329 00:29:20,292 --> 00:29:22,283 Oh, yeah. 330 00:29:22,427 --> 00:29:24,088 No, Megan's not staying. 331 00:29:24,229 --> 00:29:25,560 She's just my ride. 332 00:29:25,664 --> 00:29:30,067 I don't have a car, so she was just dropping me off. 333 00:29:30,168 --> 00:29:31,328 Oh, good. 334 00:29:32,671 --> 00:29:34,832 And please forgive me for sounding rude. 335 00:29:34,973 --> 00:29:39,933 It's just that my wife is very on edge 336 00:29:40,078 --> 00:29:43,172 about this whole situation. 337 00:29:43,315 --> 00:29:44,339 You're not being rude. 338 00:29:44,483 --> 00:29:48,283 I understand. 339 00:29:48,420 --> 00:29:51,514 Unfortunately, no, I'm afraid you don't. 340 00:29:51,657 --> 00:29:53,352 Excuse me? 341 00:29:53,492 --> 00:29:55,960 Please sit down. 342 00:31:02,661 --> 00:31:03,855 You have to forgive me, Samantha, 343 00:31:03,995 --> 00:31:07,931 because I've not been completely honest. 344 00:31:08,066 --> 00:31:11,524 You see, we actually don't have a child. 345 00:31:13,839 --> 00:31:15,704 We have a child, but he's grown. 346 00:31:15,841 --> 00:31:19,038 This job tonight is not for a child 347 00:31:19,177 --> 00:31:20,838 but for my wife's mother. 348 00:31:22,114 --> 00:31:23,581 Oh. 349 00:31:23,715 --> 00:31:24,704 Hear me out. 350 00:31:24,850 --> 00:31:27,580 Mr. Ulman, um, 351 00:31:27,719 --> 00:31:30,051 I don't have any experience with anything like that. 352 00:31:30,188 --> 00:31:31,678 I think maybe you should find- 353 00:31:34,393 --> 00:31:35,553 Okay, I'm sorry, I'm sorry. 354 00:31:35,694 --> 00:31:37,685 I didn't mean to- 355 00:31:40,031 --> 00:31:42,693 Listen, this is not anything like you're imagining. 356 00:31:42,801 --> 00:31:44,234 There's nothing medical 357 00:31:44,369 --> 00:31:45,700 that you would have to do whatsoever. 358 00:31:45,804 --> 00:31:48,432 In fact, you don't have to do much of anything and... 359 00:31:49,741 --> 00:31:51,140 I find this all a bit awkward. 360 00:31:51,276 --> 00:31:53,471 But you have to understand I have only the best intentions. 361 00:31:53,612 --> 00:31:55,773 I've been putting advertisements out for the past two weeks 362 00:31:55,914 --> 00:31:56,972 to get someone for tonight. 363 00:31:57,115 --> 00:31:58,707 But nobody responds to elderly assistants 364 00:31:58,817 --> 00:32:00,250 or home care anymore. 365 00:32:00,385 --> 00:32:06,221 So I thought maybe "babysitter" would get a better response. 366 00:32:06,324 --> 00:32:07,814 But to be honest, it didn't do much. 367 00:32:07,959 --> 00:32:10,826 And like I said on the phone, I only got one other girl. 368 00:32:10,962 --> 00:32:15,399 And when I told her the truth, she backed out, so... 369 00:32:15,500 --> 00:32:18,901 I mean, I figure it's all the horror stories 370 00:32:19,004 --> 00:32:21,564 that you read in the paper and see on TV 371 00:32:21,673 --> 00:32:25,439 that have scared away girls of your age 372 00:32:25,577 --> 00:32:29,172 from these types of opportunities. 373 00:32:29,314 --> 00:32:32,147 Yeah, there's a lot of weirdoes out there. 374 00:32:33,852 --> 00:32:36,650 You're right. 375 00:32:36,788 --> 00:32:38,688 And I sincerely apologize for being dishonest, 376 00:32:38,824 --> 00:32:40,519 but what I'm asking of you is not that different 377 00:32:40,659 --> 00:32:41,819 than what you expected. 378 00:32:41,960 --> 00:32:44,861 It's essentially just like babysitting. 379 00:32:45,931 --> 00:32:46,920 I'm sorry. 380 00:32:47,032 --> 00:32:48,124 I appreciate your situation. 381 00:32:48,266 --> 00:32:49,290 I do. 382 00:32:49,434 --> 00:32:51,026 Okay, what will it take? 383 00:32:56,341 --> 00:33:01,540 How about if I gave you another $100? 384 00:33:04,950 --> 00:33:08,044 Okay, okay. 385 00:33:08,186 --> 00:33:10,450 $200. 386 00:33:10,555 --> 00:33:12,989 That's $300 for one night. 387 00:33:14,125 --> 00:33:15,149 Please. 388 00:33:15,293 --> 00:33:16,783 You have no idea how important this is. 389 00:33:19,831 --> 00:33:22,823 $400. 390 00:33:31,309 --> 00:33:33,504 Hey. 391 00:33:33,645 --> 00:33:35,476 Megan. 392 00:33:35,580 --> 00:33:36,569 Jeez, come on. 393 00:33:36,715 --> 00:33:37,704 Hold on. 394 00:33:37,849 --> 00:33:38,873 Megan. 395 00:33:39,017 --> 00:33:40,006 Oome on, wait a second. 396 00:33:40,151 --> 00:33:41,846 Are you out of your mind? 397 00:33:41,987 --> 00:33:43,181 Do you remember the game plan? 398 00:33:43,321 --> 00:33:44,982 The game plan was, if they're weird, we leave. 399 00:33:45,090 --> 00:33:46,489 This is beyond weird. It's mental. 400 00:33:46,591 --> 00:33:48,718 You know, they lied to you. They lied to you. 401 00:33:48,860 --> 00:33:50,157 - I know, okay. - They're liars. 402 00:33:50,262 --> 00:33:51,320 I know you're right. 403 00:33:51,429 --> 00:33:52,555 But it's $400. 404 00:33:52,697 --> 00:33:56,258 It's $400 for four hours. 405 00:33:56,401 --> 00:33:58,028 This equals first month's rent and then some, 406 00:33:58,169 --> 00:34:00,194 and all I have to do is sit inside and watch TV. 407 00:34:00,338 --> 00:34:01,396 It's too good to be true. 408 00:34:01,540 --> 00:34:04,703 Did you ever think it is too good to be true? 409 00:34:04,843 --> 00:34:05,935 Megan, please. 410 00:34:06,077 --> 00:34:07,874 I need the money. 411 00:34:08,013 --> 00:34:12,382 It's so stupid. 412 00:34:12,517 --> 00:34:15,213 Ugh. 413 00:34:15,353 --> 00:34:17,116 I'm so mad at you. 414 00:34:17,255 --> 00:34:19,223 Look, you're being a great friend right now. 415 00:34:19,357 --> 00:34:20,585 But this is huge. 416 00:34:20,725 --> 00:34:22,693 This one night changes everything for me. 417 00:34:24,195 --> 00:34:25,253 Come on. It's only a few hours. 418 00:34:25,397 --> 00:34:26,887 That's it. 419 00:34:27,032 --> 00:34:29,193 Just promise me you'll be here by 12:30, and then it's over. 420 00:34:29,301 --> 00:34:30,290 Just promise me. 421 00:34:30,435 --> 00:34:33,199 Okay, fine, fine. 422 00:34:33,305 --> 00:34:34,294 12:30, right? 423 00:34:34,439 --> 00:34:36,134 Okay, yeah. 424 00:35:20,518 --> 00:35:22,145 Oh, God, Sam. 425 00:35:22,287 --> 00:35:25,279 You can be such a fucking idiot sometimes. 426 00:35:56,821 --> 00:35:57,845 Oh, my God! 427 00:35:57,989 --> 00:35:59,547 Oh, my God. 428 00:35:59,691 --> 00:36:01,158 Oh, my gosh, you scared the crap out of me. 429 00:36:01,292 --> 00:36:02,850 Take it easy. 430 00:36:02,994 --> 00:36:03,983 I'm sorry. 431 00:36:04,129 --> 00:36:05,653 I didn't mean to scare you. 432 00:36:05,797 --> 00:36:08,698 I just thought you could use a light, is all. 433 00:36:08,833 --> 00:36:10,698 So sue me for being helpful. 434 00:36:10,835 --> 00:36:12,166 I almost just died. 435 00:36:12,303 --> 00:36:13,361 Oh, my God. 436 00:36:13,505 --> 00:36:15,132 I almost just had a heart attack and died. 437 00:36:15,240 --> 00:36:18,334 Here. You do it. 438 00:36:18,476 --> 00:36:19,807 It's safer. 439 00:36:22,180 --> 00:36:25,172 Thanks. 440 00:36:29,754 --> 00:36:32,985 All better? 441 00:36:33,091 --> 00:36:36,083 Aces. 442 00:36:38,496 --> 00:36:42,330 It's freezing out here. 443 00:36:42,434 --> 00:36:45,426 Okay. 444 00:36:47,505 --> 00:36:49,336 Where the hell did you come from? 445 00:36:49,441 --> 00:36:52,001 Did you just hide? 446 00:36:53,845 --> 00:36:56,746 Are you-are you not the babysitter? 447 00:36:56,881 --> 00:36:58,872 No, I'm not the babysitter. My friend- 448 00:37:39,090 --> 00:37:41,115 See, here we are. 449 00:37:41,259 --> 00:37:43,159 Half your payment in advance 450 00:37:43,294 --> 00:37:45,228 just to ease your mind. 451 00:37:45,330 --> 00:37:47,298 And here's a little more to get something to eat. 452 00:37:47,432 --> 00:37:48,763 There's a number on the refrigerator 453 00:37:48,900 --> 00:37:50,390 for a pizza place. 454 00:37:50,502 --> 00:37:52,902 I know you college kids love pizza. 455 00:37:53,004 --> 00:37:54,471 Mom is asleep, and as I said before, 456 00:37:54,606 --> 00:37:56,574 there's really no need for concern. 457 00:37:56,674 --> 00:37:59,973 She's old, but she's actually quite able-bodied, 458 00:38:00,111 --> 00:38:03,239 actually more able-bodied than... 459 00:38:03,348 --> 00:38:04,337 than myself, I hate to say. 460 00:38:04,482 --> 00:38:06,074 But if she needs anything, 461 00:38:06,184 --> 00:38:07,276 she'll be able to get it herself. 462 00:38:07,418 --> 00:38:08,476 She's quite independent. 463 00:38:08,620 --> 00:38:09,917 Most likely, you won't even see her. 464 00:38:10,021 --> 00:38:11,283 But you need to be alert 465 00:38:11,422 --> 00:38:13,788 just in the off chance that there's an emergency. 466 00:38:13,925 --> 00:38:14,914 You understand. 467 00:38:15,026 --> 00:38:16,254 Mm-hmm. 468 00:38:16,361 --> 00:38:18,090 I mean, this is mostly for my wife's benefit. 469 00:38:18,196 --> 00:38:20,255 She's, you know, the paranoid type. 470 00:38:20,365 --> 00:38:21,423 But you get it. 471 00:38:21,533 --> 00:38:23,660 It all sounds easy enough to handle. 472 00:38:23,802 --> 00:38:24,791 Terrific. 473 00:38:24,936 --> 00:38:25,925 Oh, right. 474 00:38:26,037 --> 00:38:28,699 There's- 475 00:38:28,840 --> 00:38:30,808 It's the number where we'll be 476 00:38:30,942 --> 00:38:32,136 just in case you need us. 477 00:38:32,277 --> 00:38:35,303 Oh, yeah, there's a number on fridge for pizz- 478 00:38:35,446 --> 00:38:37,038 I already said that, didn't I? 479 00:38:38,049 --> 00:38:39,107 Yeah. 480 00:38:39,217 --> 00:38:40,275 If this wasn't screwed on... 481 00:38:40,385 --> 00:38:42,785 but I've said too much as it is, 482 00:38:42,887 --> 00:38:45,856 so I'm gonna get upstairs and get the missus. 483 00:38:45,990 --> 00:38:49,391 And you just make yourself comfortable. 484 00:38:49,527 --> 00:38:52,291 And I'll be back in two shakes of a lamb's tail. 485 00:38:52,397 --> 00:38:55,389 Okay, thanks. 486 00:39:16,754 --> 00:39:21,054 I've done everything you asked. 487 00:39:21,192 --> 00:39:24,923 Well, there's not going to be any more mistakes. 488 00:39:25,063 --> 00:39:27,395 No, this one, she's perfect. 489 00:39:27,532 --> 00:39:28,726 We're not missing anything. 490 00:39:28,867 --> 00:39:32,735 After tonight, everything will finally be complete. 491 00:39:32,871 --> 00:39:35,431 Please stop worrying. 492 00:39:35,573 --> 00:39:40,237 I have it all under control. 493 00:40:00,131 --> 00:40:01,598 Are you here for Mother? 494 00:40:01,733 --> 00:40:04,201 Yes, yes, I am. 495 00:40:04,302 --> 00:40:07,294 Wonderful. 496 00:40:10,475 --> 00:40:12,136 You're a godsend. 497 00:40:12,277 --> 00:40:14,245 It's nothing. 498 00:40:14,379 --> 00:40:18,247 Not to us, it's not. 499 00:40:18,383 --> 00:40:19,475 Well, I'm glad to do it. 500 00:40:21,920 --> 00:40:23,217 Hmm. 501 00:40:25,156 --> 00:40:26,316 Vivian Ulman. 502 00:40:26,457 --> 00:40:27,446 Samantha. 503 00:40:27,592 --> 00:40:28,581 Sam. 504 00:40:28,726 --> 00:40:31,456 Nice to meet you. 505 00:40:32,463 --> 00:40:33,930 What's the matter, Sam? 506 00:40:34,065 --> 00:40:35,657 Oh, nothing. 507 00:40:35,800 --> 00:40:36,994 I just- 508 00:40:37,135 --> 00:40:40,161 I thought your husband went upstairs looking for you, 509 00:40:40,305 --> 00:40:43,069 and I didn't expect to see you come in from over there. 510 00:40:43,174 --> 00:40:46,109 I just-I get disoriented sometimes. 511 00:40:46,244 --> 00:40:50,078 My friend Megan says I'm out to lunch. 512 00:40:50,181 --> 00:40:51,409 I was downstairs in the basement 513 00:40:51,516 --> 00:40:52,676 looking for my furs. 514 00:40:52,817 --> 00:40:55,843 I just can't get used to this cold weather. 515 00:40:55,987 --> 00:40:58,148 I love the heat. 516 00:40:58,289 --> 00:40:59,847 We're from the desert, you know. 517 00:40:59,991 --> 00:41:00,980 Oh? 518 00:41:01,125 --> 00:41:02,114 Mm-hmm. 519 00:41:02,260 --> 00:41:03,921 What about you? 520 00:41:04,028 --> 00:41:05,586 Is this your home? 521 00:41:05,697 --> 00:41:07,187 Yeah. 522 00:41:07,332 --> 00:41:09,766 Well, it's more downstate, but it's pretty much the same. 523 00:41:09,867 --> 00:41:12,427 I don't like the cold much either. 524 00:41:12,537 --> 00:41:14,095 And now you're in university. 525 00:41:14,205 --> 00:41:16,696 You look awfully young to be in college. 526 00:41:16,841 --> 00:41:19,173 Everybody says that. 527 00:41:19,310 --> 00:41:20,709 But I'm a sophomore. 528 00:41:20,845 --> 00:41:22,540 Oh, a sophomore. 529 00:41:22,680 --> 00:41:24,204 Wow. 530 00:41:24,349 --> 00:41:27,113 You could have fooled me. 531 00:41:27,218 --> 00:41:29,948 I bet the boys really like you. 532 00:41:30,054 --> 00:41:31,112 I guess. 533 00:41:31,222 --> 00:41:32,484 Hmm, you guess. 534 00:41:32,623 --> 00:41:35,683 Of course they do. 535 00:41:35,827 --> 00:41:38,295 A fine young beauty like you. 536 00:41:38,396 --> 00:41:42,457 I remember when I was your age. 537 00:41:42,567 --> 00:41:46,059 Your mother must worry herself silly. 538 00:41:51,509 --> 00:41:54,501 Here we go. 539 00:42:01,252 --> 00:42:03,311 Ah, you two have met. 540 00:42:03,421 --> 00:42:05,912 Excellent. 541 00:42:06,057 --> 00:42:09,049 Yes, and she's delightful. 542 00:42:09,193 --> 00:42:10,251 I couldn't be more pleased, 543 00:42:10,395 --> 00:42:11,862 and I know that Mother will feel the same. 544 00:42:11,996 --> 00:42:13,156 Good, very good. 545 00:42:13,264 --> 00:42:16,665 You see, things are working out perfectly after all. 546 00:42:16,768 --> 00:42:17,757 And you doubted me. 547 00:42:17,902 --> 00:42:19,369 I know. 548 00:42:19,504 --> 00:42:21,438 You were right, and I was wrong. 549 00:42:21,572 --> 00:42:23,335 I'm sorry. 550 00:42:23,441 --> 00:42:25,170 Well, then let's get to it. 551 00:42:25,276 --> 00:42:27,710 Mustn't let the night get away from us. 552 00:42:27,845 --> 00:42:29,005 Isn't that right, Samantha? 553 00:42:29,113 --> 00:42:31,047 That's right. 554 00:42:31,182 --> 00:42:34,174 Oh, and Mother is very private. 555 00:42:34,285 --> 00:42:35,843 So don't be put off by it. 556 00:42:35,953 --> 00:42:37,215 It's just her way. 557 00:42:37,355 --> 00:42:38,515 Don't worry. 558 00:42:38,623 --> 00:42:41,023 I warned her about both of you. 559 00:42:44,762 --> 00:42:48,596 You did, did you? 560 00:42:53,271 --> 00:42:55,364 Oh, yeah, don't forget the pizza on the refrigerator. 561 00:44:22,527 --> 00:44:23,516 Hello? 562 00:44:23,661 --> 00:44:24,787 Hey. 563 00:44:24,896 --> 00:44:28,457 Oh, I'm not actually here. 564 00:44:28,566 --> 00:44:31,467 But leave me a message, and I'll call you right back. 565 00:44:51,255 --> 00:44:52,916 Hello? 566 00:44:53,057 --> 00:44:56,322 Oh, I'm not actually here. 567 00:44:56,427 --> 00:44:59,362 But leave me a message, and I'll call you right back. 568 00:44:59,497 --> 00:45:00,486 Beep! 569 00:45:00,598 --> 00:45:03,761 Megan, it's me. Pick up. 570 00:45:03,901 --> 00:45:07,029 You're still not home yet? 571 00:45:07,171 --> 00:45:10,937 Sorry if you're mad. 572 00:45:11,075 --> 00:45:12,201 All right, I'll call you back. 573 00:45:12,343 --> 00:45:13,776 It's not that bad. 574 00:45:13,911 --> 00:45:15,902 Just hurry up and be home. 575 00:46:13,504 --> 00:46:14,971 Pizza Pizza. What you eating? 576 00:46:15,106 --> 00:46:16,232 Yeah, hi. 577 00:46:16,340 --> 00:46:18,331 I'd like to place an order for delivery. 578 00:46:18,476 --> 00:46:21,968 Okay, your address? 579 00:46:22,113 --> 00:46:24,775 Uh, one second. 580 00:46:28,653 --> 00:46:34,421 Uh, it is... 7714 East Beaumont. 581 00:46:34,525 --> 00:46:36,186 East Beaumont? 582 00:46:36,327 --> 00:46:38,352 Very cool. 583 00:46:38,496 --> 00:46:39,986 What can I get for you? 584 00:46:40,131 --> 00:46:41,155 Extra anchovies? 585 00:46:42,433 --> 00:46:44,697 No, just a small pizza with pepperoni. 586 00:46:44,835 --> 00:46:46,132 We don't have small. 587 00:46:46,270 --> 00:46:47,669 Only medium and large. 588 00:46:47,805 --> 00:46:49,602 Okay, medium is fine. 589 00:46:49,707 --> 00:46:51,038 All right. 590 00:46:51,175 --> 00:46:53,643 One medium pep. 591 00:46:53,778 --> 00:46:56,679 That's going to be eight bucks. 592 00:46:56,814 --> 00:46:58,008 Okay, thank you. 593 00:46:58,149 --> 00:46:59,673 No, thank you. 594 00:46:59,817 --> 00:47:02,809 See you in 30. 595 00:51:06,764 --> 00:51:08,755 Hello, fish. 596 00:54:05,609 --> 00:54:06,906 Good evening. I'm Elaine Oross. 597 00:54:07,044 --> 00:54:08,136 And I'm Ted Stephen. 598 00:54:08,278 --> 00:54:10,439 And welcome back to Channel 13 News. 599 00:54:10,581 --> 00:54:13,607 Tonight's big eclipse is now well under way. 600 00:54:13,751 --> 00:54:15,082 It is a total lunar eclipse, 601 00:54:15,219 --> 00:54:18,985 which I'm told means up to two hours of no moon visibility. 602 00:54:19,123 --> 00:54:20,215 But more than half the moon 603 00:54:20,324 --> 00:54:22,315 has already entered the Earth's shadow. 604 00:54:22,459 --> 00:54:24,393 Observers from all over the Western Hemisphere 605 00:54:24,495 --> 00:54:26,656 are watching this spectacular event. 606 00:54:26,797 --> 00:54:28,924 In fact, it's visible from every continent 607 00:54:29,066 --> 00:54:31,091 this side of the globe, except Antarctica. 608 00:54:31,235 --> 00:54:33,135 The best time to see this fascinating event 609 00:54:33,270 --> 00:54:35,135 will be just about the stroke of midnight. 610 00:54:35,272 --> 00:54:37,137 That's when you'll be able to see the moon itself 611 00:54:37,274 --> 00:54:40,004 actually disappear into the Earth's shadow. 612 00:54:40,144 --> 00:54:41,509 And that's it for us tonight. 613 00:54:41,645 --> 00:54:43,237 Stay tuned for a special presentation 614 00:54:43,347 --> 00:54:45,611 of Frighfmare Theafre coming up next. 615 00:54:45,749 --> 00:54:46,738 Ooh, scary. 616 00:54:46,850 --> 00:54:47,908 Good night for a movie. 617 00:54:48,018 --> 00:54:49,246 Get the popcorn ready. 618 00:54:49,353 --> 00:54:52,015 I like mine with butter. 619 00:57:15,332 --> 00:57:17,459 Shit. 620 00:57:30,414 --> 00:57:33,508 Man. 621 00:57:33,650 --> 00:57:35,515 Frickin' idiot. 622 00:58:03,647 --> 00:58:06,639 Huh. 623 00:58:10,520 --> 00:58:13,512 I thought she said these were in the basement. 624 00:58:43,253 --> 00:58:45,050 Hey, yo, check it. 625 00:58:45,188 --> 00:58:47,383 Volvo. 626 01:00:25,622 --> 01:00:27,590 Hello? 627 01:00:27,691 --> 01:00:30,990 Oh, I'm not actually here. 628 01:00:31,128 --> 01:00:33,289 But leave me a message and I'Il- 629 01:01:01,658 --> 01:01:04,650 Get a grip. 630 01:02:25,375 --> 01:02:30,210 Hello? 631 01:02:30,313 --> 01:02:33,407 Mrs. Ulman? 632 01:02:33,550 --> 01:02:36,542 Shit. 633 01:03:51,361 --> 01:03:55,354 Is everything all right in there? 634 01:05:28,658 --> 01:05:30,285 Keep the change. 635 01:05:34,397 --> 01:05:35,796 Have a good night, ma'am. 636 01:05:35,932 --> 01:05:39,095 You too. 637 01:06:46,069 --> 01:06:47,058 We're sorry. 638 01:06:47,203 --> 01:06:48,693 Your call cannot be completed as dialed. 639 01:06:48,838 --> 01:06:50,999 Please check the number and dial again 640 01:06:51,140 --> 01:06:53,131 or call your operator- 641 01:07:02,051 --> 01:07:03,518 It's okay. 642 01:07:03,653 --> 01:07:05,086 Everything's fine. 643 01:07:05,221 --> 01:07:07,485 She's fine. 644 01:07:07,590 --> 01:07:10,753 Just relax. 645 01:07:10,894 --> 01:07:13,988 Just get a grip. 646 01:07:14,097 --> 01:07:15,587 Get a grip. 647 01:07:19,903 --> 01:07:20,927 Megan? 648 01:07:21,070 --> 01:07:23,402 This is Gloria with emergency services. 649 01:07:24,741 --> 01:07:26,936 We received a call from this address. 650 01:07:27,076 --> 01:07:28,373 I'm sorry. 651 01:07:28,511 --> 01:07:30,911 I thought I hung up before it connected. 652 01:07:31,047 --> 01:07:34,073 Do you have an emergency? 653 01:07:34,217 --> 01:07:35,206 No. 654 01:07:35,351 --> 01:07:36,340 Everything is fine. 655 01:07:36,452 --> 01:07:38,420 I didn't mean to call. 656 01:07:38,555 --> 01:07:39,579 All right, then. 657 01:07:39,722 --> 01:07:41,189 Well, please remember that this line 658 01:07:41,291 --> 01:07:43,452 is reserved for emergencies only. 659 01:07:43,593 --> 01:07:44,617 Yeah, I know. 660 01:07:44,761 --> 01:07:45,750 It was an accident. 661 01:07:45,895 --> 01:07:46,884 I'm sorry. 662 01:07:47,030 --> 01:07:49,191 Okay, have a good night, then. 663 01:07:49,299 --> 01:07:52,291 Thanks. 664 01:09:34,137 --> 01:09:37,129 Ugh. 665 01:12:26,576 --> 01:12:27,975 Ugh. 666 01:19:32,935 --> 01:19:35,165 Get her! 667 01:19:50,853 --> 01:19:52,787 My eye! My eye! 668 01:19:52,921 --> 01:19:53,979 My eye! 669 01:20:02,765 --> 01:20:05,757 Megan! 670 01:20:14,877 --> 01:20:17,311 Ah! 671 01:22:18,400 --> 01:22:21,426 There you are. 672 01:22:30,446 --> 01:22:31,913 It's happening. 673 01:22:32,014 --> 01:22:33,845 No matter what you do, it won't stop. 674 01:22:33,982 --> 01:22:35,847 It can't be stopped. 675 01:22:35,984 --> 01:22:37,975 You'll see. 676 01:22:38,120 --> 01:22:41,112 It's gonna work in spite of you, you little bitch. 677 01:22:51,800 --> 01:22:53,665 Talk to me, lord. 678 01:22:53,802 --> 01:22:55,531 Talk to me. 679 01:22:55,671 --> 01:22:57,161 Please. 680 01:22:59,508 --> 01:23:01,703 Talk to me. 681 01:23:01,844 --> 01:23:04,039 Please, lord. 682 01:23:04,179 --> 01:23:08,616 I beg you. 683 01:24:29,064 --> 01:24:31,624 Samantha, wait! 684 01:25:21,917 --> 01:25:23,475 Samantha, listen to me. 685 01:25:23,619 --> 01:25:24,608 Get away from me! 686 01:25:24,753 --> 01:25:25,742 Just stop. 687 01:25:25,854 --> 01:25:26,912 Just speak with me. 688 01:25:27,022 --> 01:25:28,853 Stay back! 689 01:25:28,991 --> 01:25:30,424 All right. 690 01:25:30,525 --> 01:25:32,254 You don't need to do that. 691 01:25:34,162 --> 01:25:38,861 What have you done to me? 692 01:25:40,135 --> 01:25:41,295 They're calling to you. 693 01:25:41,436 --> 01:25:43,666 Just listen to them. 694 01:25:50,045 --> 01:25:51,103 He's given the sign. 695 01:25:51,213 --> 01:25:53,204 He's chosen you. 696 01:25:53,348 --> 01:25:55,043 It's your destiny to accept him. 697 01:25:55,183 --> 01:25:56,343 No! 698 01:25:59,955 --> 01:26:02,048 Okay, go ahead. Go ahead. 699 01:26:02,190 --> 01:26:03,452 Kill me if you want. 700 01:26:03,558 --> 01:26:07,153 I'm just a messenger who carries out his words. 701 01:26:11,400 --> 01:26:15,336 Only moments away now. 702 01:26:25,681 --> 01:26:26,841 No, no! 703 01:26:39,161 --> 01:26:41,152 Astronomers everywhere are still baffled 704 01:26:41,263 --> 01:26:43,322 by how to explain the bizarre event. 705 01:26:43,432 --> 01:26:45,263 It seems that the speed at which 706 01:26:45,400 --> 01:26:47,061 the moon exited the Earth's shadow 707 01:26:47,202 --> 01:26:49,932 was faster than believed theoretically possible. 708 01:26:50,072 --> 01:26:52,199 And while this may be intriguing to many, 709 01:26:52,340 --> 01:26:54,831 scientists around the globe cannot agree 710 01:26:54,943 --> 01:26:56,774 on exactly why this occurred. 711 01:26:56,912 --> 01:26:59,437 But experts are working hard searching for answers, 712 01:26:59,581 --> 01:27:02,209 and we will keep you informed of any and all developments 713 01:27:02,350 --> 01:27:05,342 as they come in. 714 01:28:40,882 --> 01:28:44,045 Poor thing. 715 01:28:44,186 --> 01:28:45,175 Don't worry. 716 01:28:45,320 --> 01:28:50,019 You're gonna be just fine. 717 01:28:50,158 --> 01:28:53,025 Both of you. 46915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.