All language subtitles for The.Adventures.Of.The.Wilderness.Family.1975.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:38,000 --> 00:01:39,687 Again. 4 00:01:42,890 --> 00:01:44,432 Okay. 5 00:01:44,440 --> 00:01:45,902 That's fine for now. 6 00:01:46,502 --> 00:01:48,102 We might take some more blood. 7 00:01:48,106 --> 00:01:49,456 More blood? 8 00:01:49,684 --> 00:01:53,112 No, no. Dad? 9 00:01:53,114 --> 00:01:56,222 I thought you said, we can't be doing that any more. 10 00:02:04,894 --> 00:02:09,132 Well, I can only agree with the other doctor's. 11 00:02:09,134 --> 00:02:13,232 We need more allergy tests, and just continue with the innoculations. 12 00:02:14,240 --> 00:02:16,212 But, we've been through all of that. 13 00:02:16,220 --> 00:02:18,878 What about all the medications, she's been taking for the last year? 14 00:02:18,880 --> 00:02:21,332 Well, those were to control the condition. 15 00:02:21,334 --> 00:02:23,022 Control? 16 00:02:23,024 --> 00:02:25,004 She's getting worse, doc. 17 00:02:26,286 --> 00:02:28,676 What do you think causes it? 18 00:02:28,680 --> 00:02:30,924 If I knew that, we'd have the cure. 19 00:02:30,926 --> 00:02:32,862 Could be anything. 20 00:02:33,030 --> 00:02:36,704 Something in the air, the water, maybe even the stress of living here. 21 00:02:45,818 --> 00:02:47,234 What's the matter? 22 00:02:47,236 --> 00:02:48,896 I'm sorry. 23 00:02:50,546 --> 00:02:51,924 What is it? 24 00:02:52,896 --> 00:02:55,342 I just don't like the way our life is going. 25 00:02:55,344 --> 00:02:57,762 I'm always unloading on you and the kids. 26 00:02:58,116 --> 00:02:59,996 I'm worried about Jenny. 27 00:03:00,008 --> 00:03:02,620 I hate my job and I just hate this stinking city. 28 00:03:03,324 --> 00:03:05,456 Was I lacking? 29 00:03:06,458 --> 00:03:08,896 I don't know whether it's us or the way that we're living ... 30 00:03:08,898 --> 00:03:11,110 but, it's just not working any more. 31 00:03:11,186 --> 00:03:13,288 Well, what do you want to do about it? 32 00:03:13,290 --> 00:03:15,008 I want to get out of here. 33 00:03:15,012 --> 00:03:18,987 I want to go do the things we talked about, when we were younger. 34 00:03:18,990 --> 00:03:22,088 And what are we staying here for? Look at this place. 35 00:03:25,904 --> 00:03:28,198 I don't know, Skip. It's a big move. 36 00:03:28,800 --> 00:03:31,718 Well, what about the kids? What about Jenny? 37 00:03:32,122 --> 00:03:34,854 Getting Jenny out of here, would be the best thing. 38 00:03:36,058 --> 00:03:38,322 What do ya think? 39 00:03:43,348 --> 00:03:45,702 Guess we can try. 40 00:03:45,968 --> 00:03:48,008 Are you sure? 41 00:03:53,106 --> 00:03:55,970 I'm sure we can't stay like this much longer. 42 00:03:55,972 --> 00:03:58,143 I mean we really clear out of here. 43 00:03:58,148 --> 00:04:00,766 We can sell everything. We'll buy some land. 44 00:04:00,768 --> 00:04:02,666 We'll build our own house. We'll raise our own food. 45 00:04:02,668 --> 00:04:04,774 We'll grow our food! -Oh God. 46 00:04:04,778 --> 00:04:06,000 We'll live off the land. 47 00:04:06,202 --> 00:04:07,662 I'm serious! 48 00:04:07,666 --> 00:04:09,586 Let's ... We're going to do it! Right ?! 49 00:04:09,588 --> 00:04:11,474 -Ok. Let's do it! Come on! 50 00:04:11,976 --> 00:04:13,994 We're getting out of here !! 51 00:05:17,578 --> 00:05:20,490 You folks sure you know what you're getting into up here? 52 00:05:20,502 --> 00:05:22,004 Yep. 53 00:05:22,786 --> 00:05:24,688 It sure is a wild life. 54 00:05:24,895 --> 00:05:27,566 I'd think twice, before I brought my family up. 55 00:05:27,570 --> 00:05:29,758 We thought alot more than twice about it. 56 00:05:30,394 --> 00:05:32,898 You know how many people come up here to live and quit? 57 00:05:32,902 --> 00:05:34,224 Alot, I imagine. 58 00:05:34,440 --> 00:05:36,806 About 99 per cent. 59 00:05:36,920 --> 00:05:39,976 Look Dad! Look down there. You see them? 60 00:05:39,982 --> 00:05:43,566 Yep. Mountain sheep up in the high country for the summer. 61 00:05:45,608 --> 00:05:48,112 Oh, it's going to be just beautiful. 62 00:05:51,124 --> 00:05:52,908 Oh, look. 63 00:05:53,000 --> 00:05:54,996 We're gonna catch a moose. 64 00:05:55,000 --> 00:05:58,624 My dad can milk it. You can do that can't ya? 65 00:05:58,766 --> 00:06:01,994 I heard, Gus, an old mountain man done it. 66 00:06:12,838 --> 00:06:14,918 There's alot of open space out there. 67 00:06:16,014 --> 00:06:19,180 You think we'll be okay, mom? I sure hope so. 68 00:06:19,184 --> 00:06:21,568 How much further is it? 69 00:06:21,580 --> 00:06:23,022 Just over the ridge. 70 00:06:50,034 --> 00:06:52,006 Can we get out? 71 00:06:52,016 --> 00:06:54,110 Come on. 72 00:06:54,826 --> 00:06:56,544 We're going in the water? 73 00:06:59,550 --> 00:07:02,674 In the water. [giggling] 74 00:07:07,680 --> 00:07:09,769 Well, what do think? 75 00:07:10,472 --> 00:07:12,557 Wow, it's beautiful. 76 00:07:17,004 --> 00:07:18,790 Ohh! 77 00:07:26,144 --> 00:07:28,200 Dad, look at this boat. 78 00:07:28,226 --> 00:07:31,112 Which way is Macy's? 79 00:07:31,116 --> 00:07:33,112 25 miles west of here. 80 00:07:33,116 --> 00:07:35,334 Three families living in a Ranger Station. 81 00:07:35,340 --> 00:07:37,068 Do they have a boat there? 82 00:07:37,270 --> 00:07:40,068 The only way out of here, is in my airplane. 83 00:07:40,570 --> 00:07:42,124 What about the river? 84 00:07:42,230 --> 00:07:44,380 I wouldn't want to try it. 85 00:07:47,508 --> 00:07:49,296 You got the radio? -Right here. 86 00:07:49,298 --> 00:07:52,524 Well, if you're ever ready to quit, you can always reach me with it. 87 00:07:52,526 --> 00:07:54,688 Thanks, I'll remember that. 88 00:07:55,044 --> 00:07:57,082 What about the Rocky Mountain Report? 89 00:07:57,084 --> 00:08:01,882 Oh, every evening or during the night, you can catch all the local scandal. 90 00:08:01,886 --> 00:08:03,786 What's the Rocky Mountain Report? 91 00:08:03,790 --> 00:08:06,602 It's a radio station, that's how people communicate up here. 92 00:08:06,604 --> 00:08:08,777 Well, this is your last chance. 93 00:08:08,784 --> 00:08:10,244 We're staying. 94 00:08:10,246 --> 00:08:11,965 Good luck. 95 00:08:11,968 --> 00:08:13,036 Thanks alot. 96 00:08:13,040 --> 00:08:15,876 Hey, come around and see us, when you're in the neighborhood. 97 00:08:15,880 --> 00:08:17,542 I'll do that. Goodbye, young lady. 98 00:08:17,550 --> 00:08:18,990 Bye. 99 00:08:18,994 --> 00:08:20,222 Goodbye, Toby! 100 00:08:20,224 --> 00:08:21,904 Thanks again. 101 00:08:51,952 --> 00:08:54,068 We're on our own. 102 00:08:56,184 --> 00:08:57,657 I sure hope we can make it. 103 00:08:58,000 --> 00:09:00,116 It's better than I ever dreamed it would be. 104 00:09:00,120 --> 00:09:01,966 Ohh. 105 00:09:01,968 --> 00:09:03,806 Let's get to the cabin. 106 00:09:26,104 --> 00:09:28,230 Is that it? 107 00:09:29,884 --> 00:09:31,432 That's it. 108 00:09:40,252 --> 00:09:42,386 Hey, this ain't no bigger than our kitchen back home. 109 00:09:43,448 --> 00:09:46,864 This is just temporary, we'll build a much bigger place out here. 110 00:09:48,756 --> 00:09:51,642 We could probably fix it up really nice, right Dad? 111 00:09:54,412 --> 00:09:55,930 Oh! 112 00:09:56,108 --> 00:09:58,790 Hey, a raccoon. 113 00:09:59,202 --> 00:10:00,468 Oh! 114 00:10:00,474 --> 00:10:02,388 No, Crust. No. 115 00:10:03,064 --> 00:10:05,382 Where did it go? 116 00:10:05,402 --> 00:10:07,394 He went up the chimney. 117 00:10:08,808 --> 00:10:10,994 It did! It's coming out the chimney. 118 00:10:11,988 --> 00:10:15,678 I wonder if it lives up there? -Oh, he's so cute. 119 00:10:15,680 --> 00:10:18,504 Do you think he'll bite? -I don't think so. 120 00:10:18,506 --> 00:10:19,984 It's really gentle. 121 00:10:22,602 --> 00:10:23,868 Dad? 122 00:10:24,904 --> 00:10:26,890 Go, git in the cabin! Quick! 123 00:10:27,822 --> 00:10:28,904 The door's broken! 124 00:10:28,920 --> 00:10:30,854 Get up on the roof! 125 00:10:30,856 --> 00:10:32,112 Hurry! Come on! 126 00:10:33,856 --> 00:10:35,106 What are you doing? 127 00:10:36,252 --> 00:10:38,124 Oh, my god! 128 00:10:40,980 --> 00:10:42,724 Git up, git up. Climb, climb higher! 129 00:10:47,008 --> 00:10:48,976 Where are the guns, dad? 130 00:10:48,982 --> 00:10:50,768 Over there, with the supplies. 131 00:10:50,800 --> 00:10:52,154 Well, aren't you going to go get them. 132 00:10:52,160 --> 00:10:54,002 Not now. 133 00:10:54,004 --> 00:10:55,904 [ thunder rumbling ] 134 00:10:56,006 --> 00:10:57,802 Oh no! 135 00:10:57,804 --> 00:10:59,992 That's alright. It's just a light shower. 136 00:11:50,002 --> 00:11:52,744 Everything's going to be alright. 137 00:11:52,746 --> 00:11:53,998 Don't worry. 138 00:11:57,480 --> 00:11:59,222 You hear me? 139 00:12:42,326 --> 00:12:43,886 Skip. 140 00:12:44,404 --> 00:12:46,684 Skip, did you see it? 141 00:12:47,002 --> 00:12:48,702 -Good mornin' 142 00:12:48,704 --> 00:12:50,966 Did you see that little bird? It was so cute. 143 00:12:51,010 --> 00:12:53,886 It came on the stove and it bit my finger. 144 00:12:54,012 --> 00:12:56,096 What did it say? 145 00:12:56,098 --> 00:12:58,102 No, I'm serious. It was so cute. 146 00:12:58,104 --> 00:13:00,758 Look, I'm serious too. 147 00:13:00,760 --> 00:13:03,894 I want you to make this into a double sleeping bag by tomorrow, ok? 148 00:13:04,896 --> 00:13:05,990 Oh yeah? 149 00:13:05,996 --> 00:13:07,090 Yeah. 150 00:13:10,104 --> 00:13:12,766 Better cool off ... "Mister." 151 00:13:12,768 --> 00:13:14,322 Ahh! 152 00:13:19,262 --> 00:13:21,354 Take the water! 153 00:13:21,380 --> 00:13:23,544 Jenny, get the water!! 154 00:13:25,888 --> 00:13:27,002 AHH!! 155 00:15:44,990 --> 00:15:46,226 Dad? 156 00:15:47,992 --> 00:15:49,224 Dad? 157 00:15:51,112 --> 00:15:53,226 Daddy? 158 00:15:53,628 --> 00:15:55,064 What, Toby? 159 00:15:56,068 --> 00:15:58,008 Is it time to go? 160 00:15:58,012 --> 00:15:59,996 I'll tell you when it's time. 161 00:16:38,022 --> 00:16:40,104 What time is it? -It's early. 162 00:16:40,206 --> 00:16:42,447 I left you lunches on the shelf board. 163 00:16:42,449 --> 00:16:44,868 Thanks, now go back to sleep. 164 00:16:47,380 --> 00:16:49,562 Toby, wake up. 165 00:16:49,764 --> 00:16:51,890 What the heck is this? 166 00:16:53,894 --> 00:16:55,785 Toby, where this come from? 167 00:16:55,788 --> 00:16:57,864 He crawled into bed with me. 168 00:16:57,866 --> 00:16:59,542 What is it? 169 00:16:59,544 --> 00:17:01,486 It's a raccoon. 170 00:17:01,490 --> 00:17:03,366 I've never seen wild animals act like this. 171 00:17:03,490 --> 00:17:05,562 Are you okay, Toby? 172 00:17:05,566 --> 00:17:07,488 Yeah, I'm alright. 173 00:17:07,490 --> 00:17:09,356 He slept with an animal last night. 174 00:17:09,358 --> 00:17:11,284 Get your things and get ready. 175 00:18:02,762 --> 00:18:04,904 You got him! You got him! Come on, Toby! Come on! 176 00:18:09,008 --> 00:18:11,086 Go get him Crust. Come on! Go get him! 177 00:18:11,088 --> 00:18:13,344 Crust, come on. Go get him! 178 00:18:15,004 --> 00:18:16,092 No! 179 00:18:16,100 --> 00:18:18,784 Now what are you going to do? 180 00:18:19,486 --> 00:18:21,294 Well, you're just going to have to go out there and get him, Toby. 181 00:18:21,298 --> 00:18:23,896 Not me, you're the one that shot him, so you go get him. 182 00:18:25,900 --> 00:18:27,872 Crust! 183 00:18:27,876 --> 00:18:29,452 Come on! 184 00:18:32,858 --> 00:18:34,366 It's not that cold. 185 00:18:34,370 --> 00:18:36,442 You want to do it? 186 00:18:48,226 --> 00:18:50,887 Come on Crust, go in and help him. Don't be a chicken. 187 00:19:27,904 --> 00:19:30,004 Get out here, Crust! 188 00:20:10,782 --> 00:20:12,996 You alright? 189 00:20:13,184 --> 00:20:15,272 What do you think made that happen? 190 00:20:15,280 --> 00:20:16,962 I don't know. Probably the rain last night. 191 00:20:18,008 --> 00:20:20,012 What's that? 192 00:20:21,280 --> 00:20:23,140 Looks like a couple of bear cubs. 193 00:20:23,146 --> 00:20:25,566 Stay close. Come on. Stay close to me. 194 00:20:25,568 --> 00:20:27,488 Their mother might be around. 195 00:20:52,782 --> 00:20:54,594 What is it dad? 196 00:20:54,600 --> 00:20:56,732 It's their mother. 197 00:20:58,000 --> 00:21:00,042 Is she dead? 198 00:21:00,046 --> 00:21:01,898 Yeah. 199 00:21:17,458 --> 00:21:19,212 You still got that apple? 200 00:21:22,688 --> 00:21:24,470 Here, hold the dog. Hold the dog. 201 00:21:24,472 --> 00:21:26,762 Hold him tight. Really hold him tight. 202 00:21:26,764 --> 00:21:28,922 Stay. Stay! 203 00:21:34,026 --> 00:21:35,490 Hi. 204 00:21:39,452 --> 00:21:41,560 Looks like they like apples. 205 00:21:42,664 --> 00:21:44,344 Come on over here, Toby. 206 00:21:44,750 --> 00:21:46,553 I'll hold the dog here. 207 00:21:56,288 --> 00:21:58,336 - They're really tiny, dad. 208 00:22:00,618 --> 00:22:03,230 Hey! 209 00:22:03,232 --> 00:22:04,966 Stop it. 210 00:22:04,986 --> 00:22:06,874 Not my hat. 211 00:23:11,608 --> 00:23:13,994 [laughing and giggling] 212 00:23:21,012 --> 00:23:23,672 Awesome. What they doing, dad? 213 00:23:23,678 --> 00:23:24,944 They're hungry. 214 00:23:25,860 --> 00:23:27,678 You look like their mother. 215 00:23:27,680 --> 00:23:29,211 You look like their father. 216 00:23:30,540 --> 00:23:31,808 Hey! 217 00:23:31,810 --> 00:23:32,866 come on. 218 00:23:32,880 --> 00:23:34,992 Come on. 219 00:23:35,000 --> 00:23:36,882 Hey! 220 00:23:39,034 --> 00:23:41,956 Oh, it works, it works. -Yay! 221 00:23:42,252 --> 00:23:44,016 They're so cute. 222 00:23:47,224 --> 00:23:49,020 Ohh. 223 00:23:49,022 --> 00:23:51,114 Oh, look. Look at that. 224 00:23:51,120 --> 00:23:52,966 Ugh! 225 00:23:53,036 --> 00:23:55,320 You think they'll always be this friendly, mom? 226 00:23:55,322 --> 00:23:57,230 Oh, I hope so! 227 00:23:57,240 --> 00:23:59,934 We're going to have to let them go, when they get bigger. You know that, don't you? 228 00:23:59,936 --> 00:24:01,910 Aw, dad. 229 00:24:01,920 --> 00:24:03,554 I hope it's a long time. 230 00:24:04,336 --> 00:24:06,128 Shh! Listen... 231 00:24:07,122 --> 00:24:08,966 " I'd like to give them a welcome." 232 00:24:09,008 --> 00:24:11,992 " Skip Robinson and his wife Pat, have moved into the old... 233 00:24:11,994 --> 00:24:14,988 Jake Aikens place, up on Bachelor lake." 234 00:24:14,990 --> 00:24:17,832 " I hear that Pat is pretty enough, to charm a grizzly. 235 00:24:17,834 --> 00:24:23,572 And the kids, Jenny and Toby, are pitching in like grown folks, to put up a new cabin." 236 00:24:23,574 --> 00:24:26,008 " So, welcome to the territory folks." 237 00:24:26,010 --> 00:24:28,514 " Well, that's it for tonight." 238 00:24:28,516 --> 00:24:29,676 " This is Happy Jack Jackson, 239 00:24:29,678 --> 00:24:31,744 the voice of the wilderness, signing off." 240 00:24:43,808 --> 00:24:46,134 See, I told you this would be a good place. 241 00:24:46,886 --> 00:24:48,655 Look at all the flowers. 242 00:24:50,080 --> 00:24:52,954 I sure won't want to go down that way again. 243 00:24:53,006 --> 00:24:56,662 Oh, we won't. We'll go down the other side, it'll be easy. 244 00:25:02,548 --> 00:25:04,397 Sure is beautiful up here, isn't it? 245 00:25:04,400 --> 00:25:09,786 Yeah. Do you think the kids in L.A. heard of that Happy Jack Jackson? 246 00:25:09,888 --> 00:25:11,714 Oh, I doubt it. 247 00:25:11,976 --> 00:25:15,832 I never heard of Happy Jack Jackson, until we came up here. 248 00:25:22,634 --> 00:25:24,112 Look at this. 249 00:25:25,404 --> 00:25:27,008 Oh, beautiful. 250 00:25:28,002 --> 00:25:30,022 I think it's a wild orchid. 251 00:25:30,356 --> 00:25:32,510 I'll give this one to mom. 252 00:25:34,312 --> 00:25:36,006 What's that?! 253 00:25:36,036 --> 00:25:38,002 I don't know. 254 00:25:38,004 --> 00:25:40,086 Let's go find out. - Let's. 255 00:25:51,866 --> 00:25:53,720 Come on. 256 00:26:10,010 --> 00:26:12,122 Look, Toby. Look. 257 00:26:12,124 --> 00:26:14,084 Cubs. 258 00:26:14,086 --> 00:26:16,140 What are they? 259 00:26:16,144 --> 00:26:18,436 I think they're little cougar cubs. 260 00:26:20,380 --> 00:26:22,114 Where's their mother? 261 00:26:22,116 --> 00:26:24,330 I don't know, but we better stay away. 262 00:26:28,332 --> 00:26:32,766 You think their mother will be mad, if she knows that we were there. 263 00:26:32,768 --> 00:26:34,890 I don't know, but we're going to leave them alone. 264 00:26:58,236 --> 00:27:00,104 They're following us. 265 00:27:00,106 --> 00:27:02,337 Come on. Hurry up. 266 00:27:05,224 --> 00:27:07,465 Quick, Toby! 267 00:27:17,342 --> 00:27:19,404 Aghhh! 268 00:27:19,406 --> 00:27:21,766 Jenny! Jenny! Help! Help! 269 00:27:21,768 --> 00:27:23,862 They're killing me! They're killing me! 270 00:27:27,006 --> 00:27:29,142 It's okay. They're just playing. It's alright. 271 00:27:30,516 --> 00:27:32,934 Do you see their mother anywhere? 272 00:27:36,532 --> 00:27:39,760 No, I don't see her around. 273 00:27:40,544 --> 00:27:42,788 Maybe their on their own. 274 00:27:43,755 --> 00:27:45,858 - It's licking me. 275 00:27:45,860 --> 00:27:47,858 [laughing and giggling] 276 00:27:47,860 --> 00:27:49,792 Come on, let's take them back to the cabin. 277 00:27:49,796 --> 00:27:51,652 -Yeah. - Come on. Come on. 278 00:27:56,006 --> 00:27:57,964 Come on, kitty. Come on. 279 00:28:37,772 --> 00:28:40,654 One more load. -Set them over there. 280 00:28:49,004 --> 00:28:51,158 Hey, Skip, look. 281 00:28:52,356 --> 00:28:54,790 Hey, we got these guys. Look. 282 00:28:54,792 --> 00:28:56,240 - Did you miss us? - Where did you find them? 283 00:28:56,242 --> 00:28:58,012 They were up on the hill. 284 00:28:58,014 --> 00:29:00,006 And they followed us, all the way home. 285 00:29:00,188 --> 00:29:02,004 Well, where is their mother? 286 00:29:02,006 --> 00:29:04,322 That's the point. They don't have any. 287 00:29:04,324 --> 00:29:06,178 Jenny, show me where you found them. 288 00:29:06,180 --> 00:29:07,744 What's wrong? 289 00:29:07,746 --> 00:29:09,218 - We're taking them back. 290 00:29:09,220 --> 00:29:11,302 Aw, dad. 291 00:29:12,004 --> 00:29:14,808 You don't take baby animals out of the forest, like that. 292 00:29:14,810 --> 00:29:16,992 But dad, they just followed us. 293 00:29:17,994 --> 00:29:19,886 Jenny, just show me where you found them. 294 00:29:19,888 --> 00:29:22,296 Their mother's probably looking for them, right now. 295 00:29:22,298 --> 00:29:24,022 Toby, you stay here. 296 00:29:24,024 --> 00:29:26,108 Aw, dad. 297 00:29:31,326 --> 00:29:33,228 Why would you do that? 298 00:29:33,230 --> 00:29:35,544 You know that's not the right thing. 299 00:29:44,236 --> 00:29:45,940 Dad? What? 300 00:29:45,942 --> 00:29:47,940 They were up by that rock. 301 00:29:47,942 --> 00:29:51,336 Well, that's their den up there, Jenny. You should have known better. 302 00:29:51,344 --> 00:29:53,286 Stay here with the dog. 303 00:30:21,104 --> 00:30:24,432 Run, Jenny. Get outta here!! 304 00:31:02,434 --> 00:31:03,940 Crust! 305 00:31:04,090 --> 00:31:06,414 Crust! Come back here! 306 00:31:17,232 --> 00:31:19,348 Daddy! 307 00:31:22,540 --> 00:31:24,662 Get on him, Crust! 308 00:31:24,664 --> 00:31:26,253 Do it ! 309 00:31:27,344 --> 00:31:29,520 Come on, Crust! 310 00:31:30,134 --> 00:31:32,356 Daddy, be careful !! 311 00:31:34,784 --> 00:31:36,883 Get away from him! 312 00:31:36,885 --> 00:31:38,674 Go on, get out of here! 313 00:31:47,002 --> 00:31:49,148 Daddy. 314 00:31:51,224 --> 00:31:53,654 Did he hurt you? 315 00:31:53,660 --> 00:31:55,586 I'm alright, Jenny. 316 00:31:55,590 --> 00:31:57,438 Come here, sweetheart. 317 00:31:59,440 --> 00:32:01,736 Crust, just ... I'm ok, I'm okay. 318 00:32:02,240 --> 00:32:04,452 I'm alright. 319 00:32:05,670 --> 00:32:07,262 Now you know not to take home babies? 320 00:32:07,264 --> 00:32:09,836 Yeah. You're bleeding, daddy. 321 00:32:09,840 --> 00:32:11,944 It's alright. They are only scratches. 322 00:32:31,206 --> 00:32:33,510 [ snorts ] Oh, Skip. 323 00:32:34,012 --> 00:32:36,180 Come on, it's only scratches. 324 00:32:37,002 --> 00:32:39,944 You kids go play with the bears and stay close to the cabin, I mean it. 325 00:32:42,246 --> 00:32:43,788 I'm sorry, dad. 326 00:32:43,900 --> 00:32:45,902 It's alright, just remember what I said. 327 00:32:45,904 --> 00:32:48,198 - Oh boy! 328 00:32:53,332 --> 00:32:55,012 It's okay. Come on. 329 00:32:57,002 --> 00:32:59,856 I don't know how you can take this so lightly? 330 00:32:59,858 --> 00:33:01,064 I'm a world champion? 331 00:33:01,640 --> 00:33:03,962 Skip, you're making a joke out of this. 332 00:33:04,982 --> 00:33:07,812 If something would have happen to the kids out there, I ... 333 00:33:07,814 --> 00:33:09,758 The only thing that happen to the children, 334 00:33:09,760 --> 00:33:11,688 they both learned a very valuable lesson. 335 00:33:12,000 --> 00:33:13,310 That's a terrific school. 336 00:33:13,312 --> 00:33:16,822 You ... you risk ...you risk your life for a... a lesson. 337 00:33:18,028 --> 00:33:21,302 I mean, that could have been, Toby or Jen out there. 338 00:33:21,812 --> 00:33:23,106 But it wasn't, it was me. 339 00:33:23,608 --> 00:33:26,832 Skip, you're not thinking about what could have happen. 340 00:33:27,004 --> 00:33:30,062 I'm thinking alot about what could have happened, Pat, 341 00:33:30,064 --> 00:33:34,526 and it is over and it's not going to happen again! 342 00:33:34,828 --> 00:33:36,746 You're sure of that, huh? 343 00:33:38,748 --> 00:33:40,902 I can't talk to you. 344 00:33:41,944 --> 00:33:43,856 Wait a minute, Skip. - I'm taking a walk. 345 00:33:43,858 --> 00:33:46,674 I want to disguss this! 346 00:33:58,452 --> 00:34:00,062 Here, dad. 347 00:34:01,804 --> 00:34:03,336 Thanks, Jenny. 348 00:34:09,876 --> 00:34:11,690 Maybe, you ought to cook her dinner tonight. 349 00:34:13,592 --> 00:34:14,988 That's a good idea. 350 00:34:23,006 --> 00:34:24,740 Do you here that? 351 00:34:25,522 --> 00:34:27,546 It's the plane. 352 00:34:33,132 --> 00:34:34,956 What's it doing here? 353 00:34:34,958 --> 00:34:36,684 Maybe, we got visitors. 354 00:34:36,686 --> 00:34:39,656 It's the mail. Let's go! 355 00:34:43,024 --> 00:34:45,172 Come on, mom! 356 00:34:48,236 --> 00:34:50,448 Look it, he dropped it in the lake. 357 00:34:57,644 --> 00:34:59,762 Boy, I hope it's something good. 358 00:35:02,148 --> 00:35:04,390 What is it? 359 00:35:04,394 --> 00:35:06,542 A big package for Toby and Jen! 360 00:35:07,328 --> 00:35:09,453 Oh, yay! -Yay! Who's it from? 361 00:35:10,204 --> 00:35:12,538 The school board! 362 00:35:14,112 --> 00:35:16,894 How'd they ever find us out here? 363 00:35:17,102 --> 00:35:19,166 I squealed! 364 00:35:19,168 --> 00:35:21,438 Oh, dad! 365 00:35:31,562 --> 00:35:33,684 From your sister? 366 00:35:33,686 --> 00:35:35,458 Everything alright? 367 00:35:37,274 --> 00:35:39,166 She sends you her love. 368 00:35:44,168 --> 00:35:46,772 And she says, the smog is worse than ever. 369 00:36:28,000 --> 00:36:29,688 [ thunder crash ] 370 00:36:29,690 --> 00:36:31,244 [ thunder rumbling ] 371 00:36:55,002 --> 00:36:57,662 Thank you dear Lord for this beautiful day. 372 00:36:57,664 --> 00:37:00,112 For home and work and happy play 373 00:37:00,114 --> 00:37:02,102 Thank you from us when the day is done. 374 00:37:02,104 --> 00:37:04,904 and mother takes care of everyone. 375 00:37:07,004 --> 00:37:08,890 And most of all... 376 00:37:09,002 --> 00:37:11,902 thank you for taking care of all of us today... 377 00:37:11,904 --> 00:37:13,784 so we can be here together. 378 00:37:13,786 --> 00:37:14,968 Amen. 379 00:37:16,122 --> 00:37:17,966 Amen. 380 00:37:18,704 --> 00:37:19,898 Aa... men! 381 00:37:21,654 --> 00:37:23,112 Now, can I, mom? 382 00:37:23,788 --> 00:37:25,004 Okay. 383 00:37:27,675 --> 00:37:29,102 Where did they come from? 384 00:37:29,546 --> 00:37:31,324 Mom got them while you were out fishing. 385 00:37:32,112 --> 00:37:33,904 With one shot. 386 00:37:34,002 --> 00:37:36,812 Well, what were they doing, flying piggy-back? 387 00:37:37,004 --> 00:37:38,458 Oh, Skip. 388 00:37:39,804 --> 00:37:41,998 They were no closer together than yours. 389 00:37:42,480 --> 00:37:44,902 Yeah, and mom got two. 390 00:37:45,024 --> 00:37:47,114 Well, I think we ought to cut it. 391 00:37:50,002 --> 00:37:51,334 Smells great. 392 00:37:53,116 --> 00:37:54,324 cooked in wild onion. 393 00:37:55,002 --> 00:37:56,114 Hey, guess what? 394 00:37:57,002 --> 00:37:59,110 Everything on this table... 395 00:37:59,302 --> 00:38:01,110 we provided for, ourselves. 396 00:38:03,004 --> 00:38:04,442 You look beautiful. 397 00:38:05,004 --> 00:38:06,220 Thanks. 398 00:38:07,104 --> 00:38:09,024 For a sharp-shooter. 399 00:38:09,526 --> 00:38:10,998 [ laughs ] 400 00:38:11,000 --> 00:38:11,986 You sure they weren't asleep? 401 00:38:11,988 --> 00:38:12,998 - I'm not sure. 402 00:38:50,004 --> 00:38:54,004 Mom, I don't see how this is going to help us out here. 403 00:38:55,090 --> 00:38:57,112 You don't want to grow up ignorant, do you? 404 00:38:57,554 --> 00:38:58,702 What's ignorant? 405 00:38:58,704 --> 00:38:59,904 Look it up in the dictionary. 406 00:38:59,906 --> 00:39:01,224 I don't know how to. 407 00:39:01,560 --> 00:39:03,642 See, that's what I mean. 408 00:39:06,002 --> 00:39:08,904 You might not always live here. 409 00:39:09,002 --> 00:39:10,906 You'll have to know those things, Toby. 410 00:39:10,910 --> 00:39:12,688 I'm staying here forever. 411 00:39:12,690 --> 00:39:15,002 Okay, and what if you want to build your own cabin. 412 00:39:15,004 --> 00:39:16,112 Will you know how? 413 00:39:16,114 --> 00:39:17,904 Dad will help me. 414 00:39:19,002 --> 00:39:22,546 Mom, can't we do this tonight? 415 00:39:22,860 --> 00:39:25,754 Couldn't we play during the day at least? 416 00:39:25,756 --> 00:39:28,290 Will you do your studies tonight, though? 417 00:39:28,292 --> 00:39:31,004 - Sure. - Yeah. 418 00:39:31,006 --> 00:39:32,112 Do you promise? 419 00:39:32,114 --> 00:39:34,016 - Yeah. - Yeah. 420 00:39:34,296 --> 00:39:35,904 Okay, close your books. 421 00:39:35,906 --> 00:39:38,002 Go tell your dad, lunch is going to be soon. 422 00:39:38,004 --> 00:39:39,010 Okay. 423 00:39:39,012 --> 00:39:41,112 Take your sweater. - Alright. 424 00:39:44,120 --> 00:39:46,002 - Bye. - Bye, Bye. 425 00:40:56,224 --> 00:40:58,462 Go back and tell mom! Quick! 426 00:41:02,002 --> 00:41:03,118 Crust! 427 00:41:12,002 --> 00:41:13,116 Crust! 428 00:41:22,010 --> 00:41:23,113 - Where are the kids? 429 00:41:23,115 --> 00:41:24,113 - What happened? 430 00:41:24,115 --> 00:41:25,113 - Where are the kids? 431 00:41:25,115 --> 00:41:27,104 Well, they went to look for you. 432 00:41:27,106 --> 00:41:28,008 They're not there. 433 00:41:28,010 --> 00:41:30,002 Is the dog with them? 434 00:41:30,004 --> 00:41:32,202 - Yeah. - Okay, you stay right here. 435 00:41:32,204 --> 00:41:33,454 - Wait here! - Skip! 436 00:41:33,860 --> 00:41:35,544 Skip! Wait a minute! 437 00:41:35,546 --> 00:41:36,604 - Dad! A bear! 438 00:41:36,606 --> 00:41:37,572 Where's Jenny? 439 00:41:41,002 --> 00:41:42,024 Get back there with your mother! 440 00:41:42,026 --> 00:41:43,320 I'm going after them! 441 00:41:43,322 --> 00:41:46,112 - Wait dad, can.......? - Just stay with your mother! 442 00:41:46,114 --> 00:41:47,110 Come on, Toby. 443 00:41:47,112 --> 00:41:49,004 - Are you okay? - Yeah. 444 00:42:00,002 --> 00:42:01,244 Crust ! 445 00:42:26,004 --> 00:42:27,110 Crust ! 446 00:42:28,002 --> 00:42:29,432 Jenny ! 447 00:43:20,010 --> 00:43:22,876 Jennifer ! 448 00:44:00,024 --> 00:44:01,032 Crust. 449 00:44:01,034 --> 00:44:04,112 Where have you been? I've been looking all over for you. 450 00:44:04,114 --> 00:44:07,032 I'm so glad you came back. 451 00:44:13,234 --> 00:44:15,678 I just hope you know your way out of here. 452 00:44:15,904 --> 00:44:17,002 Come on. 453 00:44:22,560 --> 00:44:24,114 Jenny ! 454 00:44:38,646 --> 00:44:40,540 Toby ! 455 00:44:43,002 --> 00:44:44,486 Dad ! 456 00:44:57,562 --> 00:44:59,266 [ wolf howling ] 457 00:45:00,002 --> 00:45:02,004 [ Crust whines ] 458 00:45:09,244 --> 00:45:11,190 Jenny ! 459 00:45:12,002 --> 00:45:13,904 [ wolf howls ] 460 00:45:45,002 --> 00:45:46,204 Crust ! 461 00:46:17,244 --> 00:46:18,902 Get away from me! 462 00:46:25,664 --> 00:46:27,112 Crust ! 463 00:46:41,660 --> 00:46:43,110 Dad ! 464 00:46:55,002 --> 00:46:57,112 [ gunshot ] Get out of here ! 465 00:46:57,202 --> 00:46:58,544 Get out of here! 466 00:46:58,546 --> 00:47:00,282 Dad ! 467 00:47:00,284 --> 00:47:02,112 Go on! Get out of here! 468 00:47:02,114 --> 00:47:03,208 Go on! 469 00:47:03,210 --> 00:47:04,218 Get out! 470 00:47:05,102 --> 00:47:07,204 Dad ! .... Dad ! 471 00:47:15,802 --> 00:47:17,112 It's okay. 472 00:47:17,890 --> 00:47:19,994 Don't cry, it's okay. 473 00:47:25,004 --> 00:47:28,116 It's alright, don't cry. They're gone. 474 00:47:29,455 --> 00:47:31,244 Crust, come here. Come here. 475 00:47:31,246 --> 00:47:32,650 Is he ok? 476 00:47:32,652 --> 00:47:35,706 He's alright. He's got a couple scratches. 477 00:47:36,904 --> 00:47:38,458 Let's go home. 478 00:47:42,002 --> 00:47:43,110 It's all past now. 479 00:48:12,002 --> 00:48:15,122 Don't worry mom. They'll be back home in no time. 480 00:48:16,780 --> 00:48:18,242 Do you want to play checkers mom? 481 00:48:19,002 --> 00:48:20,544 Sure, why not? 482 00:48:38,144 --> 00:48:39,332 Is it red? 483 00:48:46,004 --> 00:48:47,002 [ whining ] 484 00:48:50,864 --> 00:48:52,992 [ dog whimpers ] 485 00:49:00,002 --> 00:49:01,088 Oh no. 486 00:49:02,002 --> 00:49:03,904 - What happened? - Nothing. She's fine. 487 00:49:04,002 --> 00:49:05,778 I was so scared. 488 00:49:06,002 --> 00:49:08,232 Oh, oh. 489 00:49:09,002 --> 00:49:11,110 Did you check her, is she okay? 490 00:49:11,112 --> 00:49:12,220 She's fine. 491 00:49:26,104 --> 00:49:28,432 Okay, go lie down, Crust. Good girl. Go lie down. 492 00:49:28,434 --> 00:49:29,560 Go lie down. 493 00:49:29,562 --> 00:49:30,890 Go on. 494 00:49:45,002 --> 00:49:46,202 You alright? 495 00:49:50,002 --> 00:49:53,066 If anything were to happen to you or them, I don't know.... 496 00:50:12,004 --> 00:50:14,112 Guess we just bit off more than we could chew out here. 497 00:50:18,244 --> 00:50:19,906 Do you want to go back? 498 00:50:21,002 --> 00:50:22,108 I like it here. 499 00:50:22,110 --> 00:50:24,146 I'm staying. 500 00:50:24,148 --> 00:50:27,108 But don't you miss your friends, Toby? 501 00:50:27,110 --> 00:50:28,116 They're all here. 502 00:50:28,118 --> 00:50:32,760 I've got a lot of friends here. 503 00:50:33,002 --> 00:50:34,672 What about the things that frighten you? 504 00:50:34,674 --> 00:50:37,112 I'm not scared of nothing, right dad? 505 00:50:37,114 --> 00:50:38,994 Right, Toby. 506 00:50:40,102 --> 00:50:41,906 Got to have respect for things. 507 00:50:43,890 --> 00:50:45,004 What about you Jenny? 508 00:50:45,006 --> 00:50:46,110 What do you think? 509 00:50:47,102 --> 00:50:50,084 Well, there are some bad things... 510 00:50:50,086 --> 00:50:53,118 but there's a lot more good things. 511 00:50:53,120 --> 00:50:54,106 Like what? 512 00:50:54,108 --> 00:50:58,094 Like having the best back yard in the whole world. 513 00:50:58,096 --> 00:51:00,112 And being together. 514 00:51:01,004 --> 00:51:02,996 Your turn, Pat. 515 00:51:03,906 --> 00:51:04,998 Looks like I'm out-numbered. 516 00:51:10,002 --> 00:51:12,000 Wonder what we got here? 517 00:51:12,002 --> 00:51:13,004 Hey. 518 00:51:14,002 --> 00:51:16,108 You're a good old dog. 519 00:51:16,110 --> 00:51:18,102 Yes, you are. Just a good old dog. 520 00:51:18,116 --> 00:51:21,396 Let's giddy up and visit your family there. 521 00:51:21,398 --> 00:51:22,402 Introduce me to them. 522 00:51:30,002 --> 00:51:31,112 - Hi. - Howdy. 523 00:51:32,422 --> 00:51:34,112 You folks sure are a surprise. 524 00:51:34,114 --> 00:51:37,246 Well, we just moved in. Well, we're trying to, anyways. 525 00:51:37,248 --> 00:51:39,180 Well, looks like you're doing a good job of it. 526 00:51:39,182 --> 00:51:42,264 That's a mighty fine set of kids you got there. 527 00:51:42,266 --> 00:51:43,322 Thank you very much. 528 00:51:43,324 --> 00:51:45,102 This is my wife, Pat. 529 00:51:45,104 --> 00:51:46,114 Howdy ma'am. 530 00:51:46,116 --> 00:51:47,882 My daughter, Jenny. 531 00:51:47,884 --> 00:51:49,996 And my son, Toby. 532 00:51:50,002 --> 00:51:50,990 Howdy. 533 00:51:54,002 --> 00:51:55,546 My name is Skip. 534 00:51:55,548 --> 00:51:57,046 Hey, it's a pleasure to meet you. 535 00:51:57,048 --> 00:51:58,904 My name is Willy Parsen. 536 00:51:58,906 --> 00:52:03,320 Except, my friends, that is, what I got left of them, god bless them. 537 00:52:03,322 --> 00:52:04,460 They call me, Boomer. 538 00:52:04,462 --> 00:52:06,390 - Boomer. - Well, listen, are you hungry. 539 00:52:06,392 --> 00:52:08,998 Are you interested in some food or drink? 540 00:52:09,000 --> 00:52:10,112 Hey, now. 541 00:52:10,114 --> 00:52:12,220 That's mighty hospitable of you. 542 00:52:12,222 --> 00:52:13,314 Come on back! 543 00:52:13,316 --> 00:52:14,802 Every time we go some where 544 00:52:14,804 --> 00:52:15,812 you're more stubborn than my grandma! 545 00:52:15,814 --> 00:52:16,716 I'll be right with you. 546 00:52:16,718 --> 00:52:19,304 Every time we go some place he don't wanna, it's like peeling potatoes. 547 00:52:19,306 --> 00:52:20,906 Donkey is the worse dog in the world. 548 00:52:24,002 --> 00:52:26,246 You folks planning on spending the winter up here? 549 00:52:26,248 --> 00:52:28,402 - Yeah. - Uh, we were.... 550 00:52:28,404 --> 00:52:31,112 but, uh, we might not anymore. 551 00:52:31,114 --> 00:52:32,290 Well, what happened? 552 00:52:32,408 --> 00:52:35,902 Yesterday, Jenny got attacked by a pack of wolves. 553 00:52:35,904 --> 00:52:37,998 Wolves don't attack people, they just get inquisitive. 554 00:52:38,000 --> 00:52:40,002 Nah, I was there. 555 00:52:40,004 --> 00:52:42,906 Oh yeah, you want to tell me what happened out there? 556 00:52:42,908 --> 00:52:45,890 Yeah, I was out looking for, Crust. 557 00:52:45,892 --> 00:52:48,794 Wait. Now wait a minute. Who's this here Crust? 558 00:52:48,796 --> 00:52:49,698 Our dog. 559 00:52:49,700 --> 00:52:53,112 Oh, well, there you go. No, they'll attack a dog every time. 560 00:52:53,114 --> 00:52:57,204 No, about the only thing around here that will go after a man, is old three-toed. 561 00:52:58,002 --> 00:53:00,906 - Three-toed is...... - Who's three-toed? 562 00:53:00,908 --> 00:53:02,566 Three-toed is an old grizzly. 563 00:53:03,002 --> 00:53:07,112 Hated people, ever since he got his foot caught in a bear trap. 564 00:53:07,114 --> 00:53:10,788 You know, he's been known to bring down 3 to 4 cows, in one night. 565 00:53:10,790 --> 00:53:12,604 You don't think he'll come around here, do you? 566 00:53:12,606 --> 00:53:13,716 No. 567 00:53:13,718 --> 00:53:15,664 Now he mostly stays up north. 568 00:53:18,102 --> 00:53:20,022 My eyes are a little bit bigger than my belly. 569 00:53:20,024 --> 00:53:23,166 I think that was enough for me, but it was a mighty fine meal, ma'am. 570 00:53:23,168 --> 00:53:24,702 And I do appreciate it. 571 00:53:24,704 --> 00:53:25,990 Would you like to have some more coffee? 572 00:53:25,992 --> 00:53:27,110 Yeah, love to. Thank you. 573 00:53:29,880 --> 00:53:31,970 Here you go Skip. Thank you kindly. 574 00:53:36,004 --> 00:53:39,244 Yes sir, this place here sure do bring back a flood of memories. 575 00:53:40,002 --> 00:53:42,206 Did you know the man that built that place? 576 00:53:42,208 --> 00:53:43,542 Yeah, I know'd him. 577 00:53:45,458 --> 00:53:46,944 I know'd him... 578 00:53:46,946 --> 00:53:48,244 and I buried him. 579 00:53:49,002 --> 00:53:52,112 Sure has been a long time since me and old Jake sit up here... 580 00:53:53,422 --> 00:53:54,780 swapping lies. 581 00:53:55,002 --> 00:53:56,322 What kind of man was he? 582 00:53:57,002 --> 00:53:58,904 Most folks didn't like him. 583 00:53:59,096 --> 00:54:01,242 But then, he didn't like most folks. 584 00:54:02,002 --> 00:54:04,346 Sure did like his animals though. 585 00:54:06,002 --> 00:54:07,286 What kind of animals? 586 00:54:07,288 --> 00:54:10,988 Oh, you name it, he had it. Well, thank you ma'am. 587 00:54:11,094 --> 00:54:12,862 What did he do with the animals? 588 00:54:12,884 --> 00:54:14,112 He raised them. 589 00:54:14,114 --> 00:54:15,906 He raised them from babies. 590 00:54:15,908 --> 00:54:19,008 Yes sir, this here place used to be a regular orphanage. 591 00:54:20,002 --> 00:54:23,112 Old Flore over there, she used to hate it. 592 00:54:23,114 --> 00:54:25,208 He didn't by any chance have a black bear, did he? 593 00:54:25,210 --> 00:54:26,904 Why, you seen one? 594 00:54:27,002 --> 00:54:30,566 Yeah, he chased us and we ran up on the roof. 595 00:54:30,568 --> 00:54:31,702 Right up here, right? 596 00:54:32,002 --> 00:54:33,604 That would be old Samson. 597 00:54:33,606 --> 00:54:36,724 Hey now, you wait till he starts to nibbling on your ear. 598 00:54:36,726 --> 00:54:38,112 He is that tame? 599 00:54:38,114 --> 00:54:40,102 Just like an old watermelon. 600 00:54:40,104 --> 00:54:42,224 How do you know he's tame? 601 00:54:42,226 --> 00:54:43,176 Well, I'll tell you what. 602 00:54:43,178 --> 00:54:45,852 You walk right up and introduce yourself to him. 603 00:54:45,854 --> 00:54:46,566 Oh... 604 00:54:47,702 --> 00:54:48,902 What else does he got? 605 00:54:49,244 --> 00:54:53,112 Well, let's see. He had some wild geese... 606 00:54:53,114 --> 00:54:54,202 some otters... 607 00:54:54,204 --> 00:54:55,420 had a raccoon. 608 00:54:55,422 --> 00:54:56,556 Did they used to steal food? 609 00:54:56,558 --> 00:54:57,702 Yes sir. 610 00:54:58,004 --> 00:55:01,112 Unless they was dying, they was always looking for a free meal. 611 00:55:05,002 --> 00:55:06,422 Kinda like me. 612 00:55:06,424 --> 00:55:08,114 Well, I got to go. 613 00:55:08,116 --> 00:55:10,458 But, can't you stay a little while longer? 614 00:55:11,002 --> 00:55:14,112 Well now ma'am, I'd love to, I really would. 615 00:55:14,114 --> 00:55:17,502 but, uh, I've got to make 15 miles... 616 00:55:18,002 --> 00:55:20,342 Dang blast it! Where'd they come from? 617 00:55:20,344 --> 00:55:21,604 We're raising them. 618 00:55:21,606 --> 00:55:23,584 Come back here! Don't you run away! 619 00:55:23,586 --> 00:55:24,702 Flore! 620 00:55:24,704 --> 00:55:26,680 You kids stay right where you are! 621 00:55:26,682 --> 00:55:30,112 If they run off with that mule, he's gonna chase them plumb out of the country! 622 00:55:30,114 --> 00:55:31,246 Hey, Flore! Flore! 623 00:55:32,002 --> 00:55:33,244 Kids, come back here. 624 00:55:34,002 --> 00:55:35,220 Flore! 625 00:55:35,502 --> 00:55:39,112 Oh, wait! Thanks. Thank you kindly for the grub,ma'am. 626 00:55:39,114 --> 00:55:40,344 Hey, I'll see you later. 627 00:55:40,346 --> 00:55:42,988 Flore! Come back here! Where you going? 628 00:55:47,002 --> 00:55:49,478 What would you do if you were out in the wilderness and 629 00:55:49,480 --> 00:55:51,544 you hadn't had any means of medicine? 630 00:55:51,546 --> 00:55:53,112 - I know. - What? 631 00:55:53,114 --> 00:55:55,202 You should boil everything first. 632 00:55:55,204 --> 00:55:56,116 Why? 633 00:55:56,118 --> 00:55:58,388 Because, that's how they would disinfect things, right? 634 00:55:58,390 --> 00:55:59,998 Right. 635 00:56:00,002 --> 00:56:01,004 Very good. 636 00:56:01,006 --> 00:56:03,340 Okay, you see that mark on that tree over there? 637 00:56:03,342 --> 00:56:04,202 What did it? 638 00:56:04,204 --> 00:56:05,364 A woodpecker. 639 00:56:05,366 --> 00:56:06,202 Wrong. 640 00:56:07,002 --> 00:56:08,340 It was a bear. 641 00:56:08,342 --> 00:56:10,440 That's how they mark their territory around here. 642 00:56:10,442 --> 00:56:12,556 You think it was old three-toed? 643 00:56:12,558 --> 00:56:14,360 No, three-toed is way north of here. 644 00:56:14,362 --> 00:56:15,988 But, that is a big bear. 645 00:56:17,002 --> 00:56:20,242 Hey, let's go find the geese that Boomer told us about? 646 00:56:20,244 --> 00:56:23,112 Yeah. Let's go. Come on. Yeah. 647 00:57:17,002 --> 00:57:20,110 Alouette, gentille Alouette 648 00:57:20,112 --> 00:57:23,116 Alouette, je te plumerai, 649 00:57:23,118 --> 00:57:25,106 Je te plumerai la tête, 650 00:57:34,001 --> 00:57:35,108 O-o-o-oh... 651 00:57:35,110 --> 00:57:38,096 Alouette, gentille Alouette 652 00:57:38,112 --> 00:57:40,998 Alouette, je te plumerai, 653 00:57:41,024 --> 00:57:43,118 Je te plumerai la tête, 654 00:57:43,119 --> 00:57:44,786 (Je te plumerai la tête) 655 00:57:44,787 --> 00:57:45,798 - Et la tête - (Et la tête) 656 00:57:46,313 --> 00:57:48,204 - Et le nez - (Et la nez) 657 00:57:48,206 --> 00:57:49,998 - Et le bouche - (Et la bouche) 658 00:57:50,002 --> 00:57:52,904 O-o-o-oh... 659 00:57:53,001 --> 00:57:56,114 Alouette, gentille Alouette, 660 00:57:56,116 --> 00:57:59,002 Alouette, je te plumerai, 661 00:57:59,004 --> 00:58:01,110 Guess what? OK! Hold it? Guess what? 662 00:58:01,111 --> 00:58:02,124 What? 663 00:58:02,125 --> 00:58:03,585 Next Spring, the four of us are going to plant... 664 00:58:03,586 --> 00:58:06,112 the most beautiful vegetable garden in the world. 665 00:58:06,113 --> 00:58:07,220 Yay.. ay... ! 666 00:58:07,221 --> 00:58:09,118 And over here we're going to plant corn. 667 00:58:09,119 --> 00:58:10,156 Hooray... ! 668 00:58:10,157 --> 00:58:12,002 And over there, we're going to plant tomatoes. 669 00:58:12,004 --> 00:58:13,008 Here, lettuce. 670 00:58:13,010 --> 00:58:15,424 And over there is going to be? Ha! Ha! 671 00:58:15,425 --> 00:58:16,946 Spinach. 672 00:58:17,004 --> 00:58:19,006 Hooray...! Boo...! 673 00:58:24,002 --> 00:58:25,116 ( growling ) 674 00:58:25,117 --> 00:58:27,110 ( screaming ) 675 00:58:33,001 --> 00:58:34,786 Skip! What are we going to do? 676 00:58:34,787 --> 00:58:36,112 I don't know. 677 00:58:36,240 --> 00:58:38,118 It's just old Samson. 678 00:58:38,120 --> 00:58:40,112 Yeah, go on dad. 679 00:58:40,113 --> 00:58:41,804 What do mean, go on? 680 00:58:41,806 --> 00:58:44,114 Go on and introduce yourself, like Boomer said. 681 00:58:44,116 --> 00:58:45,982 Boomer said that, not me. 682 00:58:45,983 --> 00:58:46,998 ( laughing ) 683 00:58:47,000 --> 00:58:48,432 It's not funny. 684 00:58:49,001 --> 00:58:52,108 Come on dad, I'll even go with you. 685 00:58:52,110 --> 00:58:53,996 Toby, get back here. 686 00:58:58,001 --> 00:58:59,122 Samson, huh. 687 00:59:00,002 --> 00:59:01,120 - Skip... 688 00:59:01,121 --> 00:59:02,120 - Skip! 689 00:59:02,121 --> 00:59:04,202 - What? - Be careful. 690 00:59:20,001 --> 00:59:21,120 Samson..? 691 00:59:53,001 --> 00:59:54,124 Samson? 692 01:00:11,001 --> 01:00:12,120 See what I got here? 693 01:00:13,001 --> 01:00:14,110 Would you like a little bread? 694 01:00:16,001 --> 01:00:19,084 Come on, big fella. Come on. 695 01:00:19,102 --> 01:00:21,556 Whoa... oh... ohh... 696 01:00:21,557 --> 01:00:22,906 Ohh..! 697 01:00:33,001 --> 01:00:34,806 Oh dad, when's he going to leave? 698 01:00:35,001 --> 01:00:37,202 I don't know. 699 01:00:38,001 --> 01:00:40,112 Maybe, if we stop feeding him he'll get tired. 700 01:00:40,566 --> 01:00:42,108 Maybe, he'll get mad. 701 01:00:43,001 --> 01:00:44,114 I think we better keep feeding him. 702 01:00:44,115 --> 01:00:45,138 You're right. 703 01:00:46,001 --> 01:00:51,890 It says here, that they gorge themselves before going into hibernation for the winter. 704 01:00:53,202 --> 01:00:55,008 It's not even Autumn yet. 705 01:00:55,012 --> 01:00:57,110 Maybe, he's starting early this year. 706 01:00:58,001 --> 01:00:59,114 I don't know about that. 707 01:01:00,002 --> 01:01:02,118 Well, what are we going to do when we run out of food? 708 01:01:02,120 --> 01:01:04,108 We'll have to get back up on the roof. 709 01:01:04,566 --> 01:01:06,200 You know you're not suppose to put your feet up on the table... 710 01:01:06,201 --> 01:01:07,112 it's bad manners. 711 01:01:22,104 --> 01:01:23,998 Goodnight, Skip. 712 01:01:24,001 --> 01:01:25,126 Goodnight, dad. 713 01:01:25,128 --> 01:01:26,542 Goodnight, guys. 714 01:01:42,344 --> 01:01:44,103 Don't you have a girlfriend some place? 715 01:02:01,646 --> 01:02:02,998 Here's the last one. 716 01:02:11,002 --> 01:02:12,168 Are you ready to go? 717 01:02:19,004 --> 01:02:20,690 Goodnight, Samson. 718 01:02:20,801 --> 01:02:22,118 Breakfast is at seven. 719 01:04:51,112 --> 01:04:54,108 ( geese honking ) 720 01:04:57,002 --> 01:04:58,111 Are they flying south? 721 01:04:58,890 --> 01:04:59,996 Yeah. 722 01:05:01,801 --> 01:05:03,118 Why are they leaving? 723 01:05:03,563 --> 01:05:05,998 Because they're birds. They'll be back. 724 01:05:08,002 --> 01:05:09,124 I'm going to miss them. 725 01:05:12,020 --> 01:05:14,112 I wish things would stay the same. 726 01:05:15,001 --> 01:05:17,118 Life's going to be changing constantly. 727 01:05:18,001 --> 01:05:20,046 We wouldn't have a Spring without a Winter, would we? 728 01:05:21,324 --> 01:05:23,008 I guess not. 729 01:05:26,002 --> 01:05:27,114 What's winter going to be like? 730 01:05:28,001 --> 01:05:29,906 Let's see, uh.. alot of hard work. 731 01:05:29,907 --> 01:05:31,564 And it's going to be alot of fun, too. 732 01:05:33,002 --> 01:05:36,112 You're going to have to weigh in some more meat, Jenny. 733 01:05:37,001 --> 01:05:38,110 Do we have to? 734 01:05:38,890 --> 01:05:39,998 If we're going to survive. 735 01:05:44,166 --> 01:05:46,080 ( softly growling whine) 736 01:05:57,001 --> 01:05:58,114 Stay here. 737 01:05:58,286 --> 01:06:00,424 You can't go with this time. You stay here. 738 01:06:00,525 --> 01:06:02,704 You watch the cabin. 739 01:06:02,705 --> 01:06:03,898 You awake son? 740 01:06:03,899 --> 01:06:04,998 Yeah... 741 01:06:05,002 --> 01:06:06,132 Let's go. 742 01:06:41,002 --> 01:06:43,112 ( soft music ) 743 01:06:59,002 --> 01:07:01,112 ( music continues ) 744 01:07:22,002 --> 01:07:23,110 ( music ends ) 745 01:07:27,001 --> 01:07:28,200 Boy, it sure is a long ways. 746 01:07:29,102 --> 01:07:31,006 Do you think they know, we're hunting them? 747 01:07:32,001 --> 01:07:33,118 Yeah, they know. 748 01:07:34,002 --> 01:07:35,108 Hot. 749 01:07:38,001 --> 01:07:39,120 You think we'll get one? 750 01:07:40,002 --> 01:07:41,112 With a little patience. 751 01:07:42,002 --> 01:07:45,110 You know, the Indians believed that the moose had a spirit. 752 01:07:45,112 --> 01:07:49,116 And if you really needed him, he'd be happy to give himself to you. 753 01:07:50,002 --> 01:07:52,108 Do you believe in that? - Yep... 754 01:07:53,142 --> 01:07:56,112 I believe in alot of things the Indians say after living up here. 755 01:09:10,002 --> 01:09:11,112 ( loud gunshot ) 756 01:09:19,002 --> 01:09:21,110 We did what we had to do, son. 757 01:09:22,002 --> 01:09:23,118 Understand? 758 01:09:37,001 --> 01:09:38,200 Do you think trees have feelings? 759 01:09:39,001 --> 01:09:40,204 Sure they do. 760 01:09:40,206 --> 01:09:44,112 In fact, they even like music, it helps them grow. 761 01:09:44,114 --> 01:09:47,113 Then maybe, we should sing to our vegetable garden every day. 762 01:09:47,114 --> 01:09:49,112 I said music, Jennifer. 763 01:09:49,113 --> 01:09:51,113 Aw, you mean they're choosy? 764 01:09:52,002 --> 01:09:54,112 They prefer classical music. 765 01:09:55,004 --> 01:09:56,114 [ barking ] 766 01:10:05,002 --> 01:10:08,112 Boy, these ought to last us a whole year. 767 01:10:08,114 --> 01:10:09,890 Not the way Toby eats. 768 01:10:09,891 --> 01:10:11,713 Toby's a hog. - Jennifer... 769 01:10:12,002 --> 01:10:13,110 Come on. Let's fill up the whole bucket. 770 01:10:13,111 --> 01:10:14,208 Ok. 771 01:10:42,001 --> 01:10:43,112 No eating! 772 01:10:43,313 --> 01:10:44,600 I'm not! 773 01:11:18,001 --> 01:11:19,202 Crust? 774 01:11:26,002 --> 01:11:27,504 [ Growl ] 775 01:11:27,601 --> 01:11:29,000 GROWLS! 776 01:11:29,002 --> 01:11:30,116 Screams! 777 01:11:32,001 --> 01:11:33,110 Dad! 778 01:11:33,111 --> 01:11:34,114 Jenny! 779 01:11:39,001 --> 01:11:40,113 SCREAMS! 780 01:11:44,002 --> 01:11:45,112 Go away!! 781 01:11:49,002 --> 01:11:50,112 SCREAMS! 782 01:11:54,600 --> 01:11:55,998 G0 AWAY! 783 01:12:03,002 --> 01:12:04,112 Daddy!! 784 01:12:05,001 --> 01:12:06,112 Daddy!! 785 01:12:06,200 --> 01:12:07,304 Growling!! 786 01:12:07,305 --> 01:12:08,502 Screaming!! 787 01:12:11,802 --> 01:12:13,114 Jenny!! 788 01:12:15,806 --> 01:12:17,114 Mommy! 789 01:12:32,001 --> 01:12:33,116 Screaming!! 790 01:12:34,001 --> 01:12:35,114 SCREAMING! 791 01:12:39,002 --> 01:12:40,112 - Screaming! 792 01:12:44,002 --> 01:12:45,110 Screams!! 793 01:12:45,111 --> 01:12:46,112 Growls!! 794 01:12:48,002 --> 01:12:49,114 NO !! 795 01:12:51,001 --> 01:12:52,116 SCREAMING! 796 01:12:53,001 --> 01:12:54,114 Oh, my god!! 797 01:12:55,001 --> 01:12:56,114 Oh, my god... 798 01:12:56,802 --> 01:12:57,804 Jen.. !! 799 01:12:58,002 --> 01:12:59,116 Mom..mm!! 800 01:13:06,001 --> 01:13:07,112 Mom..my!! 801 01:13:16,002 --> 01:13:17,110 Mom..mm!! 802 01:13:23,001 --> 01:13:24,112 [ barking ] 803 01:13:30,001 --> 01:13:31,110 [ growls ] 804 01:13:37,002 --> 01:13:38,114 [ growls ] 805 01:13:56,402 --> 01:13:57,616 Growls! 806 01:14:02,002 --> 01:14:03,112 Growls! 807 01:14:06,001 --> 01:14:07,112 Mom..mm!! 808 01:14:07,113 --> 01:14:09,116 It's alright, Jenny! 809 01:14:35,002 --> 01:14:39,116 Here Jen, try to drink some of this. 810 01:14:46,002 --> 01:14:47,114 -You feel okay? -Yeah. 811 01:14:49,502 --> 01:14:52,118 Mom, he won't come back here, will he? 812 01:14:52,120 --> 01:14:53,516 No, sweetheart. 813 01:14:54,001 --> 01:14:55,114 He's miles away from here. 814 01:14:55,115 --> 01:14:56,112 [ door opens ] 815 01:14:56,502 --> 01:14:57,786 [ gasps ] Oh.. geez... 816 01:15:01,002 --> 01:15:03,110 - Oh, Skip... 817 01:15:03,111 --> 01:15:04,114 Are you alright? 818 01:15:05,500 --> 01:15:06,712 Oh, daddy... 819 01:15:17,504 --> 01:15:20,114 You know how to use that, if you have to, use both barrels. 820 01:15:20,115 --> 01:15:21,112 Daddy, find Crust. 821 01:15:21,113 --> 01:15:22,124 Don't worry. 822 01:15:25,001 --> 01:15:26,114 Daddy? 823 01:15:27,002 --> 01:15:29,112 No, you're staying with your mom this time, Toby. 824 01:15:33,001 --> 01:15:37,114 Boy, I wouldn't want to be that bear, right now. 825 01:16:22,002 --> 01:16:23,112 Mom? 826 01:16:25,002 --> 01:16:27,112 Oh, thanks, Toby. 827 01:16:39,002 --> 01:16:40,118 So, was it scary. 828 01:16:41,002 --> 01:16:42,114 Yeah. 829 01:16:44,001 --> 01:16:45,112 Was it old three-toed? 830 01:16:46,113 --> 01:16:47,114 I don't know, Toby. 831 01:16:51,001 --> 01:16:52,116 What'd you do? 832 01:16:54,002 --> 01:16:55,001 We ran. 833 01:16:55,002 --> 01:16:57,114 Punch him in the nose and it probably break. 834 01:17:00,001 --> 01:17:01,986 I'll remember that. 835 01:17:31,002 --> 01:17:33,110 [ low growling moan ] 836 01:18:05,001 --> 01:18:06,112 Come here. Come on. 837 01:18:06,114 --> 01:18:09,112 Come on. Come here. Come on. 838 01:18:10,001 --> 01:18:11,120 Good boy. 839 01:18:11,121 --> 01:18:15,110 Crazy dog. Chasing that grizzly, huh? 840 01:18:50,002 --> 01:18:52,112 That's enough right there. 841 01:19:15,504 --> 01:19:16,998 Are you sure it was old three-toed? 842 01:19:17,002 --> 01:19:19,108 I'm positive. 843 01:19:20,001 --> 01:19:22,112 I tracked it at least five miles. 844 01:19:22,113 --> 01:19:23,120 He just kept going north. 845 01:19:33,504 --> 01:19:35,110 Think he'll come back? 846 01:19:35,111 --> 01:19:36,122 No. 847 01:19:38,002 --> 01:19:41,112 I'm going to try and pick up his trail again in the morning. 848 01:19:47,600 --> 01:19:49,114 Look, everything's gonna be alright. 849 01:19:49,115 --> 01:19:50,120 I'm gonna take care of it. 850 01:19:50,121 --> 01:19:51,244 Okay? 851 01:19:54,002 --> 01:19:55,112 Okay? 852 01:20:17,002 --> 01:20:18,114 Skip. 853 01:20:19,002 --> 01:20:20,114 Jen's changed. 854 01:20:21,002 --> 01:20:23,114 Her temperature is at 104* 855 01:20:25,001 --> 01:20:26,116 You should have woke me sooner. 856 01:20:27,502 --> 01:20:29,108 I've gotta get a doctor up here. 857 01:20:34,002 --> 01:20:35,118 What's happened to this? 858 01:20:36,002 --> 01:20:37,112 I don't know. 859 01:20:38,002 --> 01:20:40,114 The bears know, they knocked it over. 860 01:20:40,116 --> 01:20:43,108 - Well, Toby, why didn't you tell us that? 861 01:20:43,503 --> 01:20:45,980 I tried to fix it. 862 01:20:47,002 --> 01:20:48,114 What are we going to do? 863 01:20:54,001 --> 01:20:55,112 Jenny? 864 01:20:58,002 --> 01:20:59,112 Jenny? 865 01:21:03,002 --> 01:21:04,112 I don't like it, Skip? 866 01:21:07,001 --> 01:21:08,112 I'm gonna go for help. - How? 867 01:21:09,001 --> 01:21:10,113 I'm going to take the river. 868 01:21:10,114 --> 01:21:11,120 You can do that? - Yes. 869 01:21:12,001 --> 01:21:13,114 Well, how long is it going take? 870 01:21:13,115 --> 01:21:14,122 It won't take long. 871 01:21:14,123 --> 01:21:17,110 Try to keep her temperature down. 872 01:21:17,111 --> 01:21:18,120 Skip! 873 01:22:28,002 --> 01:22:29,113 Is she gonna die? 874 01:22:30,001 --> 01:22:31,996 No, Toby, she's not going to die. 875 01:22:32,502 --> 01:22:33,998 What makes it happen? 876 01:22:40,002 --> 01:22:42,760 There's a big battle going on inside of her right now. 877 01:22:48,002 --> 01:22:49,234 You trying to stop it? 878 01:22:49,235 --> 01:22:50,544 Mm... hmm. 879 01:24:01,002 --> 01:24:04,114 Boy, these guys sure eat alot. 880 01:24:14,001 --> 01:24:15,112 It's okay, Toby, it's only the wind. 881 01:24:31,002 --> 01:24:32,114 [ growling ] 882 01:24:34,002 --> 01:24:35,112 [ Growls ] 883 01:25:07,001 --> 01:25:08,112 Mommy, what is that? 884 01:25:12,002 --> 01:25:15,110 It's okay, don't panic, it's only a storm. 885 01:25:16,111 --> 01:25:17,120 I hope dad's okay. 886 01:25:18,002 --> 01:25:21,110 I'm sure he is. Look, I'll show you, ok? 887 01:25:22,002 --> 01:25:23,112 See, it's just a storm. 888 01:25:24,002 --> 01:25:25,114 [ wind whistling ] 889 01:25:30,002 --> 01:25:31,112 [ wind whooshing ] 890 01:26:09,001 --> 01:26:10,112 Boy, am I .... 891 01:26:11,001 --> 01:26:12,115 [ barks ] Screams! 892 01:26:13,002 --> 01:26:14,112 Mommy! 893 01:26:18,001 --> 01:26:20,110 You okay, sweetheart? 894 01:26:20,111 --> 01:26:23,113 Okay, come on. It's okay. 895 01:26:23,114 --> 01:26:25,111 It's a storm. 896 01:26:25,112 --> 01:26:26,116 What made that happen? 897 01:26:26,117 --> 01:26:28,112 It's the wind. It's very ferocious out there. 898 01:26:28,113 --> 01:26:32,118 Now both of you know, it won't happen again, alright? 899 01:26:32,119 --> 01:26:33,998 How you feel, honey. 900 01:26:34,002 --> 01:26:36,111 I'm okay, it just scared me. 901 01:26:36,112 --> 01:26:37,120 It scared me, too. 902 01:26:45,002 --> 01:26:51,110 [ growling ] 903 01:27:02,002 --> 01:27:03,992 Sounds like the storm is almost over. 904 01:27:04,001 --> 01:27:06,109 Yeah, it nearly blew our whole house down. 905 01:27:06,110 --> 01:27:08,116 It only sounded like that, Toby. 906 01:27:10,002 --> 01:27:14,110 Jenny's fever has gone down. She should be well soon. 907 01:27:14,112 --> 01:27:18,096 Does that mean that the battle inside her is almost over? 908 01:27:18,097 --> 01:27:20,112 Almost, it could come back, you know. 909 01:27:25,002 --> 01:27:26,113 [ growling ] 910 01:27:40,002 --> 01:27:41,114 Somebody is at the door! 911 01:27:41,115 --> 01:27:43,240 Toby, don't open that door! Mom, what's wrong? 912 01:27:44,002 --> 01:27:46,114 That could be Sampson, can I let him in? 913 01:27:46,115 --> 01:27:47,110 Get back on the bed. 914 01:27:48,001 --> 01:27:50,012 But, maybe he's hurt! 915 01:27:50,013 --> 01:27:51,116 No! I said get back up on that bed! 916 01:27:54,001 --> 01:27:55,670 Maybe, he wants us to come out and play with him. 917 01:27:55,671 --> 01:27:56,610 Who is it? 918 01:27:56,611 --> 01:27:57,113 SSShhh... 919 01:27:58,002 --> 01:28:00,112 I don't think it's Sampson. 920 01:28:04,001 --> 01:28:05,110 Crust! 921 01:28:05,111 --> 01:28:06,200 Get back! 922 01:28:07,002 --> 01:28:08,912 Crust! Get back up here! - Come on. 923 01:28:09,002 --> 01:28:10,110 Crust! 924 01:28:11,001 --> 01:28:12,112 - yeah, good. 925 01:28:34,510 --> 01:28:35,988 GROWLS!! 926 01:28:36,002 --> 01:28:37,108 Screams!! 927 01:28:38,001 --> 01:28:39,112 - Mommy! 928 01:28:42,001 --> 01:28:43,112 Stay behind me!! 929 01:28:45,002 --> 01:28:46,108 Crust!! 930 01:28:46,109 --> 01:28:47,112 Crust! Get back here!! 931 01:29:04,001 --> 01:29:05,110 Where'd he go? 932 01:29:05,111 --> 01:29:07,112 Mommy, where is he? 933 01:29:07,113 --> 01:29:08,120 I don't know. 934 01:29:09,002 --> 01:29:10,113 I don't know! 935 01:29:17,001 --> 01:29:18,111 Is he gonna come back? 936 01:29:20,002 --> 01:29:22,112 I don't know, Jenny. 937 01:29:28,002 --> 01:29:29,110 GROWLS!! 938 01:29:36,001 --> 01:29:37,114 Kill it! Kill it! 939 01:29:37,115 --> 01:29:38,118 He's coming in!! 940 01:29:41,002 --> 01:29:42,112 Don't grab my arm. 941 01:29:44,001 --> 01:29:45,560 Okay, I'm reloaded. Watch it! 942 01:29:52,002 --> 01:29:53,112 - Where'd he go? - I don't know. 943 01:29:53,114 --> 01:29:54,110 Move back! 944 01:29:55,002 --> 01:29:56,114 Is it going to come back? 945 01:29:58,001 --> 01:29:59,112 Is it going to come back, mom? 946 01:30:00,002 --> 01:30:01,110 I don't know. 947 01:30:03,001 --> 01:30:04,113 SCREAMS! 948 01:30:39,002 --> 01:30:40,112 GROWLING !!! 949 01:30:46,002 --> 01:30:49,546 Growling !! 950 01:30:53,002 --> 01:30:54,108 - What is it? 951 01:30:54,109 --> 01:30:55,116 It's Samson. 952 01:30:56,002 --> 01:30:58,112 Growling! 953 01:31:12,002 --> 01:31:13,114 [ loud gunshot ] 954 01:31:26,001 --> 01:31:27,110 Come on. 955 01:32:17,002 --> 01:32:18,110 Pat! 956 01:32:28,001 --> 01:32:29,114 Everything's alright. 957 01:32:45,600 --> 01:32:47,110 Alright now, breathe. 958 01:32:52,002 --> 01:32:53,112 Again. 959 01:32:58,001 --> 01:32:59,110 And once more. 960 01:33:03,002 --> 01:33:04,113 That's fine. 961 01:33:05,546 --> 01:33:07,108 So, what's the verdict? 962 01:33:08,002 --> 01:33:10,411 You have the lungs of an eleven year old. 963 01:33:12,001 --> 01:33:13,212 I mean, besides that. 964 01:33:15,002 --> 01:33:16,216 Two more days in bed. 965 01:33:17,001 --> 01:33:18,110 Aw, two more days? 966 01:33:19,002 --> 01:33:21,120 Either that or another shot. 967 01:33:21,121 --> 01:33:23,990 That's okay, I'll take the two more days. 968 01:33:24,882 --> 01:33:26,312 I thought you'd say that. 969 01:33:27,002 --> 01:33:28,114 Look what I found. 970 01:33:29,002 --> 01:33:31,118 Oh, Toby, don't bring them in here. 971 01:33:31,120 --> 01:33:33,120 That's alright, she can have a little company. 972 01:33:35,001 --> 01:33:36,114 Let's us go outside, shall we? 973 01:33:42,001 --> 01:33:45,110 She had a viral infection. 974 01:33:47,001 --> 01:33:48,116 It's a good thing, you got me up here. 975 01:33:48,117 --> 01:33:50,108 Is it serious, doctor? 976 01:33:50,110 --> 01:33:53,112 It could have been, but those shots I gave her, should take care of it. 977 01:33:53,113 --> 01:33:55,113 What about her lung condition? 978 01:33:56,001 --> 01:33:58,108 Had nothing to do with her lungs at all. 979 01:33:58,109 --> 01:33:59,142 Are you sure? 980 01:33:59,220 --> 01:34:01,100 They sound as clear as a bell. 981 01:34:01,102 --> 01:34:02,302 She'll be fine. 982 01:34:05,002 --> 01:34:07,110 How have you been coping with all this? 983 01:34:08,001 --> 01:34:09,114 How do you feel? 984 01:34:09,115 --> 01:34:10,345 I'm okay. 985 01:34:13,002 --> 01:34:15,120 Really, I'm fine. 986 01:34:16,001 --> 01:34:17,112 Amazing. 987 01:34:18,002 --> 01:34:19,112 You keep an eye on her. 988 01:34:20,001 --> 01:34:21,110 - I'll do that. 989 01:34:21,112 --> 01:34:24,108 I'll look in on you folks, when I am up this way again. 990 01:34:24,110 --> 01:34:26,108 Maybe, we can get in some of that fishing you told me about. 991 01:34:26,109 --> 01:34:27,108 That would be great. 992 01:34:27,109 --> 01:34:29,410 And keep that new radio in a safe place. 993 01:34:29,411 --> 01:34:31,112 I'll do that. 994 01:34:32,001 --> 01:34:33,110 Thanks, doc. 995 01:34:34,001 --> 01:34:35,112 Goodbye, folks. - Thank you. 996 01:34:37,002 --> 01:34:40,108 Hey, you know what? We got to give you a name. 997 01:34:41,001 --> 01:34:42,112 What should we name him? 998 01:34:42,113 --> 01:34:44,110 Don't ask me, ask dad. 999 01:34:46,002 --> 01:34:47,112 Come here, baby. 1000 01:34:48,001 --> 01:34:50,108 Maybe, we should name him... 1001 01:34:51,001 --> 01:34:52,110 Boo Boo. 1002 01:35:24,002 --> 01:35:26,000 I asked the pilot to come back in the morning. 1003 01:35:26,001 --> 01:35:27,120 He's going to fly us all out. 1004 01:35:28,001 --> 01:35:29,112 Uh... uhh.... 1005 01:35:30,001 --> 01:35:32,110 I don't want to go back. 1006 01:35:34,002 --> 01:35:35,412 Can't we at least stay, till Christmas? 1007 01:35:36,001 --> 01:35:37,112 Yeah. 1008 01:35:37,113 --> 01:35:39,110 And who's going to take care of the bear cubs? 1009 01:35:39,111 --> 01:35:43,114 And I'm going to miss old Samson. - So will I. 1010 01:35:45,002 --> 01:35:47,108 You really want to stay, don't you? 1011 01:35:47,110 --> 01:35:49,110 Only if you do. 1012 01:35:50,001 --> 01:35:52,112 And if you want to go, I'll understand. 1013 01:36:05,001 --> 01:36:11,104 [ music soft ] 1014 01:36:26,002 --> 01:36:29,111 Well, if this is going to be our home, then we better clean it up. 1015 01:36:30,002 --> 01:36:32,110 - We're staying !! 1016 01:36:33,001 --> 01:36:34,114 Yay ! Yay ! 1017 01:36:34,115 --> 01:36:35,120 Yay !! 1018 01:36:35,121 --> 01:36:36,116 We're staying !! 1019 01:36:40,002 --> 01:36:42,113 Jenny. Jenny. Into bed. 1020 01:36:48,001 --> 01:36:50,113 Look, there's Boomer. 1021 01:36:52,002 --> 01:36:53,112 Come on down, Boomer! 1022 01:36:58,001 --> 01:36:59,113 Hey, get them bears back. 1023 01:36:59,114 --> 01:37:01,111 The bear cubs... 1024 01:37:03,001 --> 01:37:04,112 Flore ! 1025 01:37:04,113 --> 01:37:06,114 Flore! Come back! Flore! 1026 01:37:06,115 --> 01:37:08,108 Flore! Flore! 1027 01:37:08,109 --> 01:37:11,116 I'll be back soon, ma'am. I've got some of that moose meat. 1028 01:37:11,117 --> 01:37:13,112 Come on, sonny. You can help me. 1029 01:37:13,113 --> 01:37:14,122 Flore ! Flore !! 1030 01:37:17,002 --> 01:37:22,120 [ music ] 67818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.