All language subtitles for The Rundown 2003.720p.BrRip.x264.YIFY.mp4-muxed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,209 --> 00:00:26,833 Jag �lskar svamp. 2 00:00:27,002 --> 00:00:29,873 En av mina favoriter, eller som jag kallar den- 3 00:00:30,047 --> 00:00:33,879 - kungen bland svampar, �r porcini. 4 00:00:34,051 --> 00:00:36,209 Men sakta i backarna. 5 00:00:36,386 --> 00:00:37,845 Bli inte oroliga nu. 6 00:00:38,013 --> 00:00:43,007 Det r�der stor f�rvirring h�r i landet mellan "porcini"- 7 00:00:43,185 --> 00:00:48,558 - det italienska namnet och "c�pes", det franska namnet. 8 00:00:48,731 --> 00:00:51,732 De �r feta och jordiga. 9 00:00:51,901 --> 00:00:56,895 Porcini hittar man oftast i torkad form h�r i landet. 10 00:00:57,365 --> 00:01:03,485 Och de kallas d� alltid "torkad porcini", inte "torkad c�pes". 11 00:01:03,662 --> 00:01:05,738 Beck! Kom igen. 12 00:01:15,382 --> 00:01:17,208 Jag har v�ntat i en och en halv timme. 13 00:01:17,384 --> 00:01:22,092 Du har tur som kommer in. Det �r en v�ldigt privat fest. 14 00:01:23,181 --> 00:01:27,095 - Vad dricker han? - J�germeister och Cristal. 15 00:01:27,268 --> 00:01:29,509 Fint... 16 00:01:37,569 --> 00:01:40,938 - Vakter? - Nej, men vi har ett litet problem. 17 00:01:41,948 --> 00:01:43,858 Ha s� kul. 18 00:01:45,493 --> 00:01:46,952 Vilket problem? 19 00:01:49,497 --> 00:01:50,908 D�r har du honom. 20 00:01:51,082 --> 00:01:53,074 Han heter Jalil Johnson. 21 00:01:53,251 --> 00:01:55,824 - En left tackle eller n�t. - Jamal Johnson. 22 00:01:56,003 --> 00:01:57,711 Defensive end. 23 00:01:57,880 --> 00:02:01,712 Han �r den b�ste som Notre Dame har f�tt fram p� 20 �r... 24 00:02:01,884 --> 00:02:03,378 ...kanske n�gonsin. 25 00:02:03,552 --> 00:02:06,125 Han till v�nster �r Kambui Jackson. 26 00:02:06,305 --> 00:02:10,598 Gjorde 2000 yards i fjol, utn�mnd till All-Pro fem �r i rad... 27 00:02:11,184 --> 00:02:13,757 Han med svettband �r Fernando Lewis. 28 00:02:13,937 --> 00:02:15,680 Middle linebacker. 29 00:02:15,855 --> 00:02:17,895 Han p�minner om Ray Lewis... 30 00:02:18,858 --> 00:02:21,894 ...men han tacklar h�rdare. - Ja ja, football intresserar mig inte. 31 00:02:22,070 --> 00:02:27,111 Sen har vi Coggeshell och Mulaire. 32 00:02:28,034 --> 00:02:30,951 Den ene fr�n USC, den andre fr�n Ohio State. 33 00:02:32,621 --> 00:02:36,204 Han du letar efter har du d�r: Brian Knappmiller. 34 00:02:37,251 --> 00:02:39,208 Han kastar som Brett Favre. 35 00:02:39,378 --> 00:02:41,121 Spelar som Pete Rose. 36 00:02:41,296 --> 00:02:44,961 S� jag sa �t snubben: "Jag vet att du hoppade." 37 00:02:45,133 --> 00:02:48,965 "Jag s�g dig!" Han bara: "Jag vet inte..." 38 00:02:49,137 --> 00:02:51,842 Jag bara: "Tro mig, det var du." 39 00:02:52,015 --> 00:02:55,218 Urs�kta... F�rl�t om jag st�r. 40 00:02:55,393 --> 00:02:58,477 Jag kan inte hj�lpa dig med uttagningsproven. 41 00:02:58,646 --> 00:03:03,936 G� dit bara - du �r en stor kille. 42 00:03:04,109 --> 00:03:06,600 Urs�kta, det g�ller inte uttagningarna. 43 00:03:06,779 --> 00:03:09,400 - Om du har en minut... - R�ck mig det d�r... 44 00:03:09,573 --> 00:03:12,360 Vem skriver jag till? 45 00:03:12,784 --> 00:03:15,192 Vem ska jag skriva till? Vad heter du? 46 00:03:15,370 --> 00:03:17,078 Beck. 47 00:03:17,247 --> 00:03:18,575 B-E-C-K. 48 00:03:19,666 --> 00:03:21,160 L�get? 49 00:03:21,334 --> 00:03:23,126 H�r, h�ll till godo. 50 00:03:23,294 --> 00:03:24,954 Tack. 51 00:03:29,842 --> 00:03:31,799 Urs�kta... 52 00:03:31,969 --> 00:03:34,341 Hall�, vad sysslar du med? 53 00:03:34,513 --> 00:03:39,258 F�r n�gra m�nader sen slog du vad hos en aff�rsbekant till mig. 54 00:03:39,435 --> 00:03:40,715 Vad h�nder, Knappy? 55 00:03:40,894 --> 00:03:43,681 Inget, det �r lugnt. 56 00:03:44,397 --> 00:03:48,230 Vadslagning? Ska du genera mig inf�r mina v�nner? 57 00:03:48,401 --> 00:03:51,770 Det �r inte meningen, jag beundrar dig. 58 00:03:51,947 --> 00:03:55,362 - Men det g�ller 50000 dollar. - Jag vet det. 59 00:03:55,533 --> 00:03:58,534 H�r har du 1000 till att b�rja med. 60 00:03:58,703 --> 00:04:05,868 H�lsa att han f�r resten p� m�ndag, och att han inte skickar n�n annan. 61 00:04:11,548 --> 00:04:13,541 Brian. 62 00:04:13,717 --> 00:04:15,709 Jag beh�ver n�n s�kerhet. 63 00:04:15,886 --> 00:04:18,127 Va? 64 00:04:19,014 --> 00:04:21,053 Jag beh�ver din ring. 65 00:04:29,482 --> 00:04:32,317 Beklagar. 66 00:04:33,319 --> 00:04:35,311 Smyg till mig den under bordet. 67 00:04:35,488 --> 00:04:38,025 Du f�r tillbaka den. 68 00:04:38,240 --> 00:04:41,360 Vill du ha ringen? Du ska f� den. Vill du ha n�t att dricka med? 69 00:04:42,202 --> 00:04:44,574 D�r f�r du f�r ringen. 70 00:04:44,746 --> 00:04:47,866 Stick �t helvete med dig. 71 00:04:48,041 --> 00:04:50,413 - Stick! - Du h�rde vad han sa. 72 00:04:50,710 --> 00:04:53,248 Upp med dig. 73 00:04:54,672 --> 00:04:55,918 Okej. 74 00:04:57,008 --> 00:05:00,756 Just, det, din playboy. F�rsvinn! 75 00:05:00,928 --> 00:05:02,921 �r du stursk? 76 00:05:03,097 --> 00:05:04,556 Ta och hala. 77 00:05:13,649 --> 00:05:15,107 �r du okej? 78 00:05:15,943 --> 00:05:18,018 Det svider... 79 00:05:24,493 --> 00:05:25,737 Det �r jag. 80 00:05:25,910 --> 00:05:28,697 Ja, han �r h�r. Men vi har ett problem. 81 00:05:28,871 --> 00:05:34,376 Han har hela anfallet med sig. Varenda en. 82 00:05:35,628 --> 00:05:38,629 Vi tar det en annan kv�ll. 83 00:05:38,798 --> 00:05:40,920 De kan vinna i �r igen- 84 00:05:41,091 --> 00:05:43,878 - och jag vill inte sabba deras chanser. 85 00:05:45,804 --> 00:05:48,295 Okej, Billy. 86 00:06:07,241 --> 00:06:09,483 Knappmiller! Du har tv� alternativ. 87 00:06:09,660 --> 00:06:11,902 Alternativ A, du ger mig ringen. 88 00:06:12,079 --> 00:06:14,831 Alternativ B, jag tvingar av dig den. 89 00:06:15,374 --> 00:06:17,200 Jag tar B. 90 00:06:18,585 --> 00:06:19,996 Fel val. 91 00:07:15,264 --> 00:07:16,841 S�nk honom! 92 00:07:43,457 --> 00:07:48,249 - Varf�r �r du s� aggressiv? - Du skulle ha valt A. 93 00:07:50,672 --> 00:07:54,041 BECK - �TERKRAVSEXPERT 94 00:07:55,969 --> 00:07:58,294 JAKTEN 95 00:08:39,678 --> 00:08:41,255 �r du okej, gubben? 96 00:08:41,971 --> 00:08:43,964 Allt v�l? 97 00:08:50,438 --> 00:08:52,146 Tack. 98 00:09:03,409 --> 00:09:05,448 - D�r �r han... - Varf�r skickade du honom? 99 00:09:05,619 --> 00:09:08,324 Martin? En s�kerhets�tg�rd. 100 00:09:08,497 --> 00:09:11,747 Jag undrade om du skulle leverera. 101 00:09:11,916 --> 00:09:13,992 - Vad h�nde? - Han stal den! 102 00:09:14,169 --> 00:09:17,952 Fick han dig med p�sarna? 103 00:09:18,131 --> 00:09:20,668 Nu �r du skyldig mig tio mindre. 104 00:09:20,842 --> 00:09:24,092 Du vet att jag har planer! Var inte s� sn�l. 105 00:09:24,261 --> 00:09:26,586 Restaurangbranschen �r h�rd. 106 00:09:26,764 --> 00:09:30,180 75% g�r omkull f�rsta �ret och vet du varf�r? 107 00:09:30,351 --> 00:09:33,020 F�r att de �r underfinansierade. 108 00:09:33,187 --> 00:09:37,516 Jag vill sluta! Jag vill ha mina pengar och jag vill ha dem nu. 109 00:09:38,025 --> 00:09:40,017 Nu? 110 00:09:40,861 --> 00:09:43,268 Nu... 111 00:09:45,365 --> 00:09:47,239 Okej. 112 00:09:53,122 --> 00:09:54,949 Ett jobb. 113 00:09:55,124 --> 00:09:57,793 Ett jobb till, s� stryker jag din skuld- 114 00:09:59,378 --> 00:10:02,462 - och du f�r din restaurang. 115 00:10:04,008 --> 00:10:06,296 �ppna det nu. 116 00:10:07,177 --> 00:10:09,086 Kom igen. 117 00:10:13,725 --> 00:10:16,476 Travis Alfred Walker. 118 00:10:16,644 --> 00:10:18,352 Avhoppad fr�n Stanford, skattj�gare... 119 00:10:18,521 --> 00:10:23,183 ...fast det enda han har hittat hittills �r problem. 120 00:10:23,359 --> 00:10:25,186 - Walker? - Min son. 121 00:10:25,361 --> 00:10:28,065 Fr�n mitt tredje �ktenskap, som varade tre minuter. 122 00:10:28,572 --> 00:10:34,527 Bilden �r tagen i en guldgr�varstad, El Dorado, i Amazonas. 123 00:10:34,703 --> 00:10:36,078 - Hur mycket? - 250 kalla. 124 00:10:36,246 --> 00:10:38,654 Be honom komma hem, bara. 125 00:10:38,832 --> 00:10:41,667 - Han litar inte p� mig. - Kidnappning g�r f�rst�s saken b�ttre. 126 00:10:42,335 --> 00:10:43,913 �r det d�r en sarkasm? 127 00:10:44,796 --> 00:10:47,465 Vill du vara sarkastisk, var det mot dina apv�nner. 128 00:10:47,632 --> 00:10:51,499 Inte mot mig! F�rst�tt? 129 00:10:55,306 --> 00:10:56,551 Jag beklagar. 130 00:10:57,099 --> 00:10:59,425 Det g�r du j�vligt r�tt i. 131 00:11:02,271 --> 00:11:05,521 - Vad har han gjort? - Retat upp fel m�nniskor. 132 00:11:06,442 --> 00:11:09,941 Du vet vad som kan h�nda d�. 133 00:11:10,112 --> 00:11:11,855 Jag k�pte loss honom. 134 00:11:12,030 --> 00:11:14,603 Men om jag inte tar hit honom... 135 00:11:14,783 --> 00:11:17,902 Jag kan inte forts�tta s� i l�ngden. 136 00:11:18,119 --> 00:11:22,947 S� ta hit honom, kom in med honom genom d�rren d�r... 137 00:11:23,124 --> 00:11:28,414 ...s� g�r du h�rifr�n som en fri man, med en restaurang. 138 00:12:03,621 --> 00:12:04,819 - �r det d�r gaffatejp? - Jajam�n. 139 00:12:08,334 --> 00:12:12,829 Oroa dig inte, pysen. L�t tron styra, inte utseendet. 140 00:12:18,510 --> 00:12:21,179 Titta d�r... Nu kan vi inte landa! 141 00:12:21,346 --> 00:12:25,177 - Varf�r inte? - Det �r tjurar p� marken. 142 00:12:25,683 --> 00:12:28,353 Tjurer p� m�rken? 143 00:12:28,519 --> 00:12:30,844 Ja, tjurarna. Boskapen d�r nere. 144 00:12:31,022 --> 00:12:32,220 Korna? 145 00:12:32,398 --> 00:12:35,482 Jag ska skr�mma dem lite. 146 00:12:36,110 --> 00:12:37,355 Flytta p� er! 147 00:12:38,028 --> 00:12:40,021 Ur v�gen! 148 00:12:40,197 --> 00:12:42,355 Ur v�gen! 149 00:13:16,857 --> 00:13:23,689 Vad har jag sagt om den d�r m�taren?! 150 00:13:25,573 --> 00:13:29,653 - �r det h�r den enda v�gen? - Om man vill leva. 151 00:13:29,827 --> 00:13:32,283 Det h�r �r djungeln, pysen. 152 00:13:32,455 --> 00:13:33,997 Det finns anakondor- 153 00:13:34,165 --> 00:13:37,331 - giftiga grodor, stickflugor, j�ttemyror... 154 00:13:37,501 --> 00:13:42,377 Om de inte g�r slut p� dig, g�r rebellerna det. 155 00:13:42,548 --> 00:13:46,213 De tycker att Cornelius Hatcher har gjort ett Babylon av paradiset. 156 00:13:46,385 --> 00:13:48,840 - Ett vad? - Ett Babylon. 157 00:13:53,641 --> 00:13:57,971 Den d�r gruvan �r s� n�ra man kan komma helvetets portar- 158 00:13:58,438 --> 00:14:00,229 - fast hj�rtat sl�r. 159 00:14:06,779 --> 00:14:09,448 S�ndagsskoleutflykten �r �ver. 160 00:14:09,615 --> 00:14:11,773 H�ll dig borta fr�n djungeln, okej? 161 00:14:52,989 --> 00:14:56,524 Jag hittade de h�r blommorna l�ngst in i djungeln. 162 00:14:56,701 --> 00:15:02,953 Vad jag vet, har ingen namngett dem s� det �r min uppgift. 163 00:15:03,124 --> 00:15:07,620 Jag kommer bara p� ett ord som passar n�got s� vackert. 164 00:15:08,796 --> 00:15:11,084 Mariana. 165 00:15:13,592 --> 00:15:16,048 Hur mycket vill du ha? 166 00:15:16,220 --> 00:15:17,630 - Va? - Hur mycket? 167 00:15:17,805 --> 00:15:20,509 Jag beh�ver l�na din farbrors b�t. 168 00:15:20,682 --> 00:15:24,051 Min bil sabbade du vindrutan p�, min brors skoter... 169 00:15:24,227 --> 00:15:25,508 Det var ett mekanisk fel. 170 00:15:25,687 --> 00:15:27,644 Och nu min farbrors b�t? 171 00:15:27,814 --> 00:15:31,147 "Jag har hittat den!" Du kommer aldrig att hitta den d�r Garbon. 172 00:15:31,818 --> 00:15:34,772 Gato, har jag ju sagt. 173 00:15:34,946 --> 00:15:38,943 Jag vet exakt var den finns. 174 00:15:39,116 --> 00:15:40,943 Men jag beh�ver b�ten. 175 00:15:44,705 --> 00:15:46,662 Hur mycket? 176 00:15:46,832 --> 00:15:48,492 Hur mycket �r din gato v�rd? 177 00:15:48,667 --> 00:15:53,128 Det �r v�ldigt viktigt ur forsknings- synpunkt. Det handlar inte om pengar. 178 00:15:53,296 --> 00:15:55,669 - Du ljuger som en sm�flicka. - Jag ljuger inte. 179 00:15:56,174 --> 00:16:00,042 Om jag ordnar b�ten m�ste du ta med mig. 180 00:16:00,220 --> 00:16:02,378 Det var det dummaste... 181 00:16:02,555 --> 00:16:06,006 - Och s� delar vi lika. - Jag har gjort hela jobbet! 182 00:16:06,184 --> 00:16:09,884 - Aldrig. - 50-50, Travis. 183 00:16:11,730 --> 00:16:13,723 - 70-30. - 50-50. 184 00:16:13,899 --> 00:16:16,569 - 60-40. - 50-50. Jag slutar klockan sex. 185 00:16:16,735 --> 00:16:18,858 D� kan vi �ka efter din gato. 186 00:16:19,405 --> 00:16:21,527 Du �r ond! 187 00:16:24,368 --> 00:16:25,945 Tack. 188 00:16:26,119 --> 00:16:28,575 F�r blommorna. 189 00:16:51,059 --> 00:16:54,428 Harvey! Han h�r vill tr�ffa din bror. 190 00:16:55,397 --> 00:16:56,428 Varifr�n kommer han? 191 00:16:56,606 --> 00:16:58,895 - USA. - �r du bev�pnad. 192 00:16:59,067 --> 00:17:00,526 Nej, jag gillar inte vapen. 193 00:17:00,694 --> 00:17:02,733 Muddra honom. 194 00:17:08,743 --> 00:17:11,993 - Vilken betalning g�ller det? - Kvadrant nr 3. 195 00:17:22,873 --> 00:17:26,657 2,4, 2,5. Ner 20%. 196 00:17:45,020 --> 00:17:46,265 Har ni kollat honom? 197 00:17:46,438 --> 00:17:48,181 D� g�r vi. 198 00:17:48,357 --> 00:17:49,851 Kom igen. 199 00:17:52,444 --> 00:17:55,528 Jag har aldrig tr�ffat en amerikan som inte gillar skjutvapen. 200 00:18:02,453 --> 00:18:04,908 S�g �t dem att ta i mer. 201 00:18:05,456 --> 00:18:08,872 Om det vore s� enkelt, mr Beck... 202 00:18:09,877 --> 00:18:15,915 - Hur vet ni vad jag heter? - N�r en som ni reser �nda hit... 203 00:18:16,091 --> 00:18:18,297 ...blir man nyfiken. 204 00:18:18,468 --> 00:18:20,544 Vad kan jag st� till tj�nst med? 205 00:18:20,720 --> 00:18:23,045 K�nner ni honom? 206 00:18:24,224 --> 00:18:25,635 Travis Walker. 207 00:18:25,809 --> 00:18:30,055 Jag l�t honom g�ra utgr�vningar runt gruvan, bo i stan... 208 00:18:30,229 --> 00:18:33,230 F�r 60% av det han kan hitta. 209 00:18:33,399 --> 00:18:35,854 - Vet ni var han �r? - F�lj skitsnacket. 210 00:18:36,026 --> 00:18:39,609 - Hans trut h�r hemma p� cirkus. - Sn�lla... 211 00:18:39,780 --> 00:18:42,449 - Har ni n�gra aff�rer med honom? - Ja. 212 00:18:42,616 --> 00:18:44,858 Vad f�r slags aff�rer? 213 00:18:45,035 --> 00:18:46,862 Av privat natur. 214 00:18:47,621 --> 00:18:50,787 - Varf�r fr�ga mig, d�? - N�r jag �r g�st hos n�gon... 215 00:18:50,957 --> 00:18:53,911 ...�ppnar jag inte hans kylsk�p utan att be om lov. 216 00:18:54,919 --> 00:18:56,330 Kylsk�p... 217 00:18:56,504 --> 00:18:58,876 L�t mig visa er n�t, mr Beck. 218 00:19:06,013 --> 00:19:10,177 Ser det d�r ut som ett kylsk�p? 219 00:19:14,438 --> 00:19:16,265 Det ser snarare ut som helvetet. 220 00:19:16,732 --> 00:19:21,192 Men jag ser m�lmedvetenhet. 221 00:19:21,361 --> 00:19:26,782 Jag ser v�rdet av att ha l�get under kontroll. 222 00:19:27,617 --> 00:19:33,204 N�r en brud tar p� sig ringen, n�r en aff�rsman k�per en Rolex... 223 00:19:33,372 --> 00:19:38,959 ...n�r en rappare skaffar en guldtand, �r det h�r kostnaden. 224 00:19:39,128 --> 00:19:43,955 Mina fasor f�r deras sk�nhet, mitt helvete f�r deras lilla h�rn av himlen. 225 00:19:45,425 --> 00:19:50,716 N�gon m�ste ha l�get under kontroll, och denna n�gon �r jag. 226 00:19:50,889 --> 00:19:55,930 Jag �r h�r varenda dag och har kontroll �ver l�get. 227 00:19:56,103 --> 00:19:58,391 S� �r det bara. 228 00:19:58,563 --> 00:20:02,263 Om man �r dj�rv nog att inse detta enkla faktum... 229 00:20:03,234 --> 00:20:05,642 ...kan man tj�na stora pengar. 230 00:20:08,864 --> 00:20:11,984 - Vad vill ni grabben? - Jag ska h�mta hem honom. 231 00:20:14,161 --> 00:20:16,948 Det kostar er 10000 dollar. 232 00:20:18,749 --> 00:20:21,666 - Jag m�ste l�na jeepen. - V�nta lite... 233 00:20:21,835 --> 00:20:24,504 Du f�r 1000 dollar. 234 00:20:25,547 --> 00:20:27,623 Du f�r 1000 dollar. 235 00:20:27,799 --> 00:20:31,749 Ta min v�ska till planet och v�nta med motorn p�. 236 00:20:31,928 --> 00:20:34,679 - G�r det? - F�r 1000 dollar? 237 00:20:34,847 --> 00:20:37,089 Det m�ste g�. 238 00:20:40,519 --> 00:20:44,351 Declan? Jag kommer att ha br�ttom. 239 00:21:07,086 --> 00:21:11,084 Amerikan? 240 00:21:15,803 --> 00:21:17,630 Varifr�n? 241 00:21:17,805 --> 00:21:20,474 N�nstans d�r de har bartenders. 242 00:21:35,196 --> 00:21:36,904 Vad vill du ha? 243 00:21:40,493 --> 00:21:42,735 Jag tar en �l. 244 00:21:43,913 --> 00:21:45,407 Fina blommor. 245 00:21:49,835 --> 00:21:51,958 Den leende idioten... 246 00:21:53,797 --> 00:21:58,174 I staterna kostar s�na h�r brasilianska paran�tter 15 dollar halvkilot. 247 00:21:59,761 --> 00:22:02,513 De f�ll ner fr�n tr�det p� baksidan. 248 00:22:02,681 --> 00:22:05,218 Och vi kallar dem inte brasilianska. 249 00:22:05,850 --> 00:22:08,602 - Utan? - Vi �r ju i Brasilien. 250 00:22:08,770 --> 00:22:13,396 S� vi kallar dem bara n�tter. 251 00:22:13,566 --> 00:22:18,311 Varf�r kom du hit, annars �n f�r maten och drycken? 252 00:22:19,363 --> 00:22:21,936 - Jag letar efter en man. - Vad gillar du? 253 00:22:22,574 --> 00:22:24,199 Han heter Travis Walker. 254 00:22:25,327 --> 00:22:28,743 Brunt h�r, i 20-�rs�ldern. Bl� skjorta, jeans... 255 00:22:28,914 --> 00:22:31,950 Just nu ser han riktigt f�rvirrad ut. 256 00:22:32,125 --> 00:22:34,616 - K�nner jag dig? - Namnet var Beck. 257 00:22:35,462 --> 00:22:38,795 - Vad kan jag st� till tj�nst med? - Hj�lp mig med ett val. 258 00:22:38,965 --> 00:22:40,542 Ett val? 259 00:22:40,717 --> 00:22:43,254 - Alternativ A eller B. - Vad �r alternativ A? 260 00:22:43,427 --> 00:22:46,262 Att vi b�da promenerar h�rifr�n... 261 00:22:46,430 --> 00:22:48,423 ...tar min jeep till flygf�ltet- 262 00:22:48,599 --> 00:22:51,968 - och p�b�rjar den l�nga resan tillbaka till Los Angeles. 263 00:22:52,144 --> 00:22:55,061 Utan blod, utan brutna ben... 264 00:22:55,856 --> 00:22:58,228 ...och utan problem. 265 00:22:58,400 --> 00:23:01,567 - Vad finns det i Los Angeles? - Din pappa. 266 00:23:06,241 --> 00:23:10,238 - Vad �r alternativ B? - Mer eller mindre motsatsen till A. 267 00:23:11,704 --> 00:23:14,160 Men det �r inget jag rekommenderar. 268 00:23:14,332 --> 00:23:17,001 Jag tar alternativ C. 269 00:23:17,209 --> 00:23:20,744 Travis... Det finns inget alternativ C. 270 00:23:20,921 --> 00:23:22,415 Inte? 271 00:23:24,633 --> 00:23:26,293 �r du s�ker p� det? 272 00:23:26,718 --> 00:23:31,760 F�r du vet, Lillen... det finns alltid ett alternativ C. 273 00:23:39,429 --> 00:23:40,347 S� arg! 274 00:23:40,347 --> 00:23:41,841 H�ll k�ft. 275 00:23:44,518 --> 00:23:46,890 Som sagt, det finns inget alternativ C. 276 00:23:51,775 --> 00:23:55,440 - F�r jag presentera alternativ C. - Mr Beck... 277 00:23:59,198 --> 00:24:01,606 Ber�ttelsen har tagit en ov�ntad v�ndning. 278 00:24:01,784 --> 00:24:05,532 En riktig �verraskning... F�r jag en �l, tack? 279 00:24:06,956 --> 00:24:10,075 Mr Hatcher, jag skulle just s�ka upp er... 280 00:24:10,250 --> 00:24:12,492 Grabben stannar. 281 00:24:12,670 --> 00:24:13,701 Jag betalade er ju. 282 00:24:13,879 --> 00:24:16,749 Jag korsade fingrarna, som tur �r. 283 00:24:16,923 --> 00:24:21,585 Unge Walker har visst snubblat �ver en prydnadssak. 284 00:24:21,761 --> 00:24:25,629 Och eftersom han har hittat den i min djungel... 285 00:24:26,140 --> 00:24:28,927 ...m�ste jag be honom leda mig till den. 286 00:24:36,692 --> 00:24:38,352 Kom nu, ditt pulver. 287 00:24:38,736 --> 00:24:40,693 Kalla mig inte pulver, ditt pulver. 288 00:24:40,863 --> 00:24:43,484 - Har du hittat den eller, ditt arsle? - Hur sa, ditt arsle? 289 00:24:43,657 --> 00:24:48,319 Har du hittat den eller inte, ditt arsle?! 290 00:24:48,495 --> 00:24:50,404 Sitt stilla i b�ten. 291 00:24:58,588 --> 00:25:01,458 - Jag vill inte br�ka. - Ge er av d�, och kom inte tillbaka. 292 00:25:01,632 --> 00:25:04,468 - Och mina 10000? - De �r avdragsgilla. 293 00:25:04,635 --> 00:25:07,589 Ett bidrag till er privata sjukf�rs�kring. 294 00:25:07,763 --> 00:25:10,135 Med f�rlov sagt, mr Hatcher... 295 00:25:10,433 --> 00:25:12,970 - Jag k�nner mig r�tt frisk. - Verkligen? 296 00:25:13,143 --> 00:25:14,472 G�. 297 00:25:16,688 --> 00:25:18,645 Br�ka inte. 298 00:25:50,463 --> 00:25:51,494 Oj. 299 00:25:59,953 --> 00:26:02,029 T�nker ni d�da oss? 300 00:26:14,070 --> 00:26:15,481 Jag f�rs�kte vara resonlig. 301 00:26:17,865 --> 00:26:19,608 S� d�r g�r man inte aff�rer. 302 00:26:28,000 --> 00:26:29,743 Du borde ha beh�llit pistolen. 303 00:26:44,974 --> 00:26:48,224 Du �r redan d�d. Du vet bara inte om det. 304 00:26:48,894 --> 00:26:51,432 �r det h�r alternativ B? Skojar du? 305 00:26:51,605 --> 00:26:52,980 Var tyst. 306 00:26:53,148 --> 00:26:55,355 Du �r d�d - du �r s� d�d... 307 00:26:57,486 --> 00:27:00,606 Vi kan inte fly. Hatcher �ger marken. 308 00:27:00,781 --> 00:27:03,354 V�gen du k�r p�, luften... �ger han. 309 00:27:03,533 --> 00:27:04,564 K�ften. 310 00:27:04,743 --> 00:27:07,316 Vad pappa �n betalar f�r du det dubbla. 311 00:27:07,495 --> 00:27:08,824 - Det fyrdubbla. - Nej. 312 00:27:08,997 --> 00:27:10,574 Det dubbla och sen fyrdubbla. 313 00:27:10,749 --> 00:27:12,077 Nu �r du om�jlig! 314 00:27:14,043 --> 00:27:17,875 - Sista chansen att t�nka om. - Sista chansen att knipa k�ft. 315 00:27:18,047 --> 00:27:20,372 �r det ditt svar? 316 00:27:22,927 --> 00:27:25,713 Jag hoppas att du njuter av fallet. 317 00:27:25,888 --> 00:27:27,512 - Vilket? - Det h�r. 318 00:29:00,227 --> 00:29:02,599 Var �r nycklarna? 319 00:29:17,994 --> 00:29:19,618 Travis... 320 00:29:21,164 --> 00:29:22,409 Herregud! 321 00:29:32,007 --> 00:29:35,008 - Jag f�ljer inte med hem! - Jo, det g�r du. 322 00:29:35,177 --> 00:29:36,505 Aldrig. 323 00:29:36,678 --> 00:29:40,462 - Nu direkt. - Vem fan tror du att du �r? 324 00:29:40,640 --> 00:29:44,934 Du kommer till min stad, sabbar min bar- 325 00:29:45,103 --> 00:29:47,855 - och glor p� min kvinna. 326 00:29:48,606 --> 00:29:49,851 Nu du... 327 00:29:51,734 --> 00:29:54,854 Vem �r det h�r? 328 00:29:55,029 --> 00:29:59,276 �r han din v�n? K�nner du honom? S�g hej. 329 00:29:59,450 --> 00:30:02,201 S�g hej... 330 00:30:10,043 --> 00:30:12,368 �r du klar? Kom nu. 331 00:30:13,880 --> 00:30:17,379 Du Lillen, gillar du �skv�der? 332 00:30:17,884 --> 00:30:19,462 Det g�r du, va? 333 00:30:20,803 --> 00:30:22,179 - Lite �ska... - Sluta. 334 00:30:22,346 --> 00:30:23,545 Lite blixtar... 335 00:30:23,723 --> 00:30:26,130 �ska, blixtar... 336 00:30:28,894 --> 00:30:30,685 Har du sp�at upp mig tillr�ckligt? 337 00:30:31,063 --> 00:30:32,723 - Jag �r tr�tt p� det h�r. - Du vinner. 338 00:30:37,361 --> 00:30:42,188 Somna! Natti-natti. 339 00:30:53,918 --> 00:31:00,039 Det h�r b�rjade inte s� bra, s� jag ska vara uppriktig mot dig. 340 00:31:00,341 --> 00:31:02,713 Har du h�rt talas om gato do diablo? 341 00:31:02,885 --> 00:31:05,885 - "Dj�vulens katt"? - Nu kniper du igen. 342 00:31:08,932 --> 00:31:14,271 Det �r ett ov�rderligt f�rem�l, smitt av rent guld. 343 00:31:14,438 --> 00:31:16,311 - V�rt miljoner. - Var det inte ov�rderligt? 344 00:31:16,481 --> 00:31:19,435 Tala inte semantik med en doktorand. 345 00:31:19,609 --> 00:31:25,445 - Doktorand? - Ja, jag �r snart fil. Dr. Travis Walker. 346 00:31:25,615 --> 00:31:28,865 Du har pluggat tv� terminer, Einstein. 347 00:31:30,161 --> 00:31:32,283 D� �r jag r�tt n�ra. N�rmare �n du. 348 00:31:32,455 --> 00:31:34,613 Du �r n�ra att f� p� skallen igen. 349 00:31:34,790 --> 00:31:39,368 Jag vet var katten finns. 350 00:31:39,544 --> 00:31:41,751 - Vi kan dela, 80-20. - G�! 351 00:31:42,172 --> 00:31:44,081 70-30? 352 00:31:45,342 --> 00:31:48,758 Du �r verkligen en otrevlig typ. 353 00:32:14,578 --> 00:32:16,238 Tror du att de �r d�da? 354 00:32:16,413 --> 00:32:18,785 �r jag synsk, kanske? 355 00:32:18,957 --> 00:32:21,792 Jag ska sk�ra av honom n�san. 356 00:32:25,171 --> 00:32:26,452 Nej, Harvey... 357 00:32:26,631 --> 00:32:31,458 Du m�ste ta katten, f�r om skurkarna tar den, beh�ver de oss inte mer. 358 00:32:31,636 --> 00:32:35,254 D� kommer ingen att jobba i gruvan - eller vill du g�ra det? 359 00:32:43,981 --> 00:32:47,599 Det finns tv� m�n i djungeln som vill bestj�la mig. 360 00:32:47,776 --> 00:32:51,820 Jag k�nner mig som en liten pojke som har tappat sin f�rsta tand- 361 00:32:51,988 --> 00:32:56,566 - och har lagt den under kudden f�r att tandf�n ska komma. 362 00:32:56,743 --> 00:33:01,737 Men tv� elaka inbrottstjuvar har kl�ttrat in genom f�nstret- 363 00:33:01,914 --> 00:33:05,532 - och snott den innan hon hann fram. 364 00:33:07,711 --> 00:33:13,251 V�nta lite... - F�rst�r ni id�n med en tandf�? 365 00:33:19,598 --> 00:33:21,140 F�rklara f�r dem. 366 00:33:31,067 --> 00:33:34,233 V�nta. Hon tar fanskapet och l�mnar en 25-centare. 367 00:33:34,403 --> 00:33:36,312 Det var min tand! 368 00:33:36,906 --> 00:33:38,779 Jag vill ha tillbaka den. 369 00:33:53,755 --> 00:33:57,753 Jag m�ste fr�ga... Det d�r p� baren var helvilt! 370 00:33:57,926 --> 00:33:59,717 Inga vapen. Ta bort, kasta... 371 00:33:59,886 --> 00:34:02,803 - Sa inte jag �t dig att tiga? - Jo, jag vet. Men vad �r det f�r n�t? 372 00:34:02,972 --> 00:34:07,432 N�n ny samurajmoral eller n�t? Gillar du inte vapen? 373 00:34:07,601 --> 00:34:09,926 De tar mig n�nstans dit jag inte vill. 374 00:34:10,104 --> 00:34:11,349 Vart? 375 00:34:11,981 --> 00:34:14,767 Det vill du inte se. G�! 376 00:34:17,110 --> 00:34:19,186 Hur ofta tr�nar du? 377 00:34:24,576 --> 00:34:25,904 En sak, bara... 378 00:34:26,077 --> 00:34:27,821 S� du anv�nder aldrig skjutvapen? 379 00:34:27,996 --> 00:34:29,787 - Aldrig? - Aldrig. 380 00:34:29,956 --> 00:34:32,032 Inte ens f�r att r�dda en v�n? 381 00:34:32,208 --> 00:34:33,453 Inga vapen. 382 00:34:33,626 --> 00:34:35,749 Jultomten skulle g�ra det i det l�get. 383 00:34:35,920 --> 00:34:39,170 Ser jag ut som jultomten, tycker du? 384 00:34:39,340 --> 00:34:40,371 Vad �r det? 385 00:34:40,549 --> 00:34:43,420 G�r vapen dig un poco loco? Skjutgalen? 386 00:34:43,594 --> 00:34:46,263 Det h�nder tr�kiga saker med folk. Jag gillar inte det. 387 00:34:46,430 --> 00:34:49,466 - Vad f�r slags saker? - V�ldigt tr�kiga saker. 388 00:34:50,476 --> 00:34:52,931 - Knivar, d�? - S�tt fart! 389 00:34:53,520 --> 00:34:55,726 Pappa delar inte din avsmak. 390 00:34:55,897 --> 00:34:57,557 Han kommer inte att d�da dig. 391 00:34:57,732 --> 00:35:02,275 Han t�nker bara p� vad som gynnar hans aff�rer. 392 00:35:02,445 --> 00:35:04,319 Vad �r bra f�r era aff�rer, mr Beck? 393 00:35:04,614 --> 00:35:06,357 Gillar du inte pengar? 394 00:35:07,450 --> 00:35:09,442 Jag k�psl�r inte med s�na som du. 395 00:35:10,202 --> 00:35:13,986 - Du k�nner mig inte. - Du �r som alla andra jag har tagit. 396 00:35:14,164 --> 00:35:17,498 F�rst f�rs�ker de fly, sen sl�ss, sen k�psl�. 397 00:35:17,668 --> 00:35:21,712 Sen g�r de precis som du n�r du inser att det �r k�rt. 398 00:35:21,880 --> 00:35:23,540 Jas�? Vad ska jag g�ra? 399 00:35:23,715 --> 00:35:27,250 Krypa och be mig vara lite bussig. 400 00:35:27,427 --> 00:35:31,839 Men vet du vad? Jag �r inte bussig. 401 00:35:33,099 --> 00:35:34,842 Du f�rst�r inte. 402 00:35:35,017 --> 00:35:38,552 Du l�nade pengar fr�n fel man, sk�t fel man, l�g med fel mans fru. 403 00:35:38,729 --> 00:35:41,303 Jag bryr mig inte! 404 00:35:42,066 --> 00:35:43,690 Det �r ditt misstag. 405 00:35:44,151 --> 00:35:48,018 Du sj�lv d�? Har du aldrig gjort ett misstag? 406 00:35:49,782 --> 00:35:51,940 Jag vet! "G�"... 407 00:35:54,369 --> 00:35:57,536 "Inte bussig". Vilket larv. 408 00:35:57,706 --> 00:36:04,207 "Jag �r inte bussig. Jultomten �r aldrig bussig." 409 00:36:23,814 --> 00:36:26,898 - Vi borde ha varit vid flygf�ltet nu... - Som om jag skulle hj�lpa dig. 410 00:36:27,067 --> 00:36:28,894 Jag har inte bett om din hj�lp. 411 00:36:32,906 --> 00:36:35,313 - Vad g�r du? - Jag m�ste kissa. 412 00:36:35,492 --> 00:36:37,318 - Kissa i byxorna! - Nej! 413 00:36:37,702 --> 00:36:41,153 Du har f�tt k�ra med mig i djungeln i fem timmar. 414 00:36:41,330 --> 00:36:45,162 Du har varit v�ldigt aggressiv. Jag g�r inte om jag inte f�r kissa. 415 00:36:45,334 --> 00:36:48,952 D� f�r du b�ra mig, och jag lovar att jag t�nker kissa p� dig. 416 00:36:49,129 --> 00:36:51,834 Hotar du mig? Med kiss? 417 00:36:52,007 --> 00:36:54,415 Ja, om du inte l�ter mig kissa h�r. 418 00:36:55,719 --> 00:36:57,842 Okej, du vinner. 419 00:36:58,096 --> 00:36:59,638 Kissa. 420 00:37:00,056 --> 00:37:01,764 - Drar du upp min gylf? - Nej. 421 00:37:01,933 --> 00:37:05,349 - Du f�r 30 sekunder p� dig. - Jag har ju h�nderna bakom ryggen. 422 00:37:05,520 --> 00:37:06,895 Hitta p� n�t. Kissa. 423 00:37:07,563 --> 00:37:09,141 Kom igen. 424 00:37:09,315 --> 00:37:11,272 Det h�r blir ju helt fel. 425 00:37:15,279 --> 00:37:17,070 Sn�lla. 426 00:37:20,284 --> 00:37:22,360 Andas inte, s�g inte ett ord. 427 00:37:26,123 --> 00:37:28,792 Se inte p� mig, se dit! 428 00:37:35,298 --> 00:37:36,578 Tack. 429 00:37:41,470 --> 00:37:43,380 J�vlar... 430 00:37:49,061 --> 00:37:50,888 Jag f�r inte ut den! 431 00:37:52,147 --> 00:37:54,473 - Kan du bara... - S� fan heller. 432 00:38:04,451 --> 00:38:06,989 Det var v�l! 433 00:38:07,996 --> 00:38:11,863 Kom igen! 434 00:38:12,041 --> 00:38:13,322 Hall�, nu gick det! 435 00:38:13,501 --> 00:38:16,418 Grattis. Du har 30 sekunder p� dig. 436 00:38:17,421 --> 00:38:19,663 Lyssna inte p� Tummeliten. 437 00:38:19,840 --> 00:38:22,841 Du �r en stor kille, det vet alla. 438 00:38:23,010 --> 00:38:27,672 Beredd? En, tv�, tre... K�r. 439 00:38:29,558 --> 00:38:31,597 Kom igen! 440 00:38:34,187 --> 00:38:35,895 Nu kommer det. 441 00:38:38,024 --> 00:38:40,063 Oj... 442 00:38:48,534 --> 00:38:52,863 Vad �r det h�r? 443 00:38:53,122 --> 00:38:54,532 Travis! 444 00:38:55,666 --> 00:38:58,239 V�lkommen till djungeln! 445 00:38:58,419 --> 00:39:00,707 Du klev visst i en snara. 446 00:39:00,879 --> 00:39:03,287 Jag har nycklarna till dina bojor. 447 00:39:05,092 --> 00:39:06,502 Jag ska s�ga vad du har: 448 00:39:06,718 --> 00:39:10,632 - Problem. - L�t bli. 449 00:39:12,056 --> 00:39:15,223 Hj�lp mig ner. Travis! 450 00:39:15,393 --> 00:39:18,808 Vad �r det h�r? Din dagbok? 451 00:39:18,980 --> 00:39:24,815 - Ge mig den. R�r den inte! - Kom och ta den, d�. 452 00:39:26,820 --> 00:39:28,196 Ge hit! 453 00:39:28,364 --> 00:39:30,736 Du ser ut som en liten pippi! 454 00:39:33,618 --> 00:39:35,991 Jag d�dar dig. Ge mig boken. 455 00:39:36,455 --> 00:39:39,823 "R�k- och �rtrisotto med basilika och mynta." 456 00:39:40,083 --> 00:39:42,752 - �r du kock, eller? - Det ang�r dig inte! 457 00:39:42,919 --> 00:39:45,244 Nu sitter du visst i klistret! 458 00:39:45,421 --> 00:39:46,832 Travis! 459 00:39:47,131 --> 00:39:50,796 - Jag l�t dig kissa. - Visst, ja. 460 00:39:50,968 --> 00:39:52,877 Tack s� mycket. Beh�ver du kissa? 461 00:39:53,053 --> 00:39:55,426 Du har 30 sekunder p� dig. 462 00:39:58,058 --> 00:39:59,434 Helvete... 463 00:40:01,895 --> 00:40:05,264 - Jag skojade bara... - Ge mig boken. 464 00:40:05,440 --> 00:40:08,145 - Jag vill inte ha den. - V�nd dig om. 465 00:40:08,568 --> 00:40:10,940 - M�ste du sl�ss j�mt! - H�r p� nu. 466 00:40:11,112 --> 00:40:15,739 Vi m�ste n� det d�r tr�det. Vi h�ller ryggarna mot varandra. 467 00:40:16,117 --> 00:40:19,034 - Sparka med benen! - Jag f�rs�ker! 468 00:40:19,203 --> 00:40:21,872 - Var �r du? - Ta tag i min rygg, inte r�ven. 469 00:40:22,039 --> 00:40:23,533 Jag har den. 470 00:40:23,707 --> 00:40:25,451 Bravo! 471 00:40:25,626 --> 00:40:28,117 - Nu, d�? - Str�ck armen �ver mig... 472 00:40:28,295 --> 00:40:30,288 �r du expert p� snaror, eller? 473 00:40:30,464 --> 00:40:32,373 Str�ck armen �ver mig! 474 00:40:33,383 --> 00:40:36,918 - R�r dig inte! - Du m�ste ta tag i rankan... 475 00:40:38,847 --> 00:40:40,389 Vad �r det? 476 00:40:41,516 --> 00:40:44,268 - Helvete... - Vad var det? 477 00:40:45,478 --> 00:40:46,806 Apor. 478 00:40:53,110 --> 00:40:54,818 Lugn... 479 00:40:55,654 --> 00:40:57,446 Lugn! 480 00:41:24,432 --> 00:41:26,341 Sl�ss inte med dem! 481 00:41:31,230 --> 00:41:35,227 - Vad g�r han? - Juckar! 482 00:41:35,401 --> 00:41:39,350 - Vad g�r han?! - Visar vem som �r dominant! 483 00:41:39,863 --> 00:41:41,772 Ta bort honom! 484 00:41:43,700 --> 00:41:46,950 Han juckar mot mig! F� honom att sluta! 485 00:41:56,921 --> 00:41:58,794 - Vilka �r det d�r? - Rebellerna. 486 00:41:58,964 --> 00:42:01,004 Lugn, vi �r v�nner. 487 00:42:03,677 --> 00:42:05,551 Gud v�lsigne er! 488 00:42:05,721 --> 00:42:07,381 S�g hej. 489 00:42:07,723 --> 00:42:09,051 Hej. 490 00:42:30,411 --> 00:42:33,495 Kallar du de h�r dina v�nner? 491 00:42:33,664 --> 00:42:36,369 D� f�redrar jag en apa med st�kuk. 492 00:42:42,589 --> 00:42:46,040 Vad som �n h�nder, se honom rakt i �gonen. 493 00:42:46,218 --> 00:42:48,044 - Blir han inte f�rol�mpad d�? - Nej. 494 00:42:48,511 --> 00:42:51,962 Vad du �n g�r, blinka inte. De �r som grizzlybj�rnar. 495 00:42:52,140 --> 00:42:54,346 L�t mig sk�ta det h�r. 496 00:42:56,978 --> 00:43:03,265 Vi vet att ni jobbar �t Hatcher. Letade ni efter oss? 497 00:43:03,442 --> 00:43:06,443 - Han tror att vi jobbar �t Hatcher. - S�g som det �r. 498 00:43:07,071 --> 00:43:09,858 Stirra stint. 499 00:43:17,038 --> 00:43:22,033 �rade v�rd. Jag jobbar inte �t Hatcher, till skillnad fr�n honom. 500 00:43:24,796 --> 00:43:30,631 Varf�r stirrar han p� mig utan respekt? Jag ska sticka ut hans �gon! 501 00:43:30,801 --> 00:43:34,135 - Vad sa han? - H�ll k�ften, bara. Stirra tillbaka. 502 00:43:35,430 --> 00:43:39,642 Han �r Hatchers m�rdare, och f�r betalt f�r att d�da alla i opposition. 503 00:43:45,565 --> 00:43:48,768 Varf�r k�nns det som att du �r usel i portugisiska? 504 00:43:50,487 --> 00:43:51,732 Vad sa han? 505 00:43:52,030 --> 00:43:53,973 Han s�ger att han... 506 00:43:53,973 --> 00:43:55,072 Stirra! 507 00:43:55,072 --> 00:43:58,761 ...pissar p� era f�rf�der och att du skulle bli en s�t brud. 508 00:44:01,917 --> 00:44:03,956 - Vad h�nder? - Han vill sl�ss. 509 00:44:04,127 --> 00:44:07,081 Nej. S�g att jag inte vill sl�ss. 510 00:44:08,924 --> 00:44:13,669 M�rdaren �r en stor krigare! Det �r b�ttre att skjuta honom direkt. 511 00:44:13,845 --> 00:44:17,629 - Jag vill inte sl�ss! - Oroa dig inte, de �r s� sm�. 512 00:44:17,807 --> 00:44:19,764 Du klarar dem l�tt. 513 00:44:20,226 --> 00:44:22,053 Du kan vinna. 514 00:44:24,647 --> 00:44:26,639 Varf�r vill du sl�ss? 515 00:44:27,066 --> 00:44:29,058 Jag vill bara ta mig till flygf�ltet. 516 00:44:29,234 --> 00:44:31,559 Jag vill bara hem. 517 00:44:32,070 --> 00:44:33,980 Okej, hip-hop... 518 00:44:43,957 --> 00:44:46,412 Jag vill inte g�ra det h�r. Sn�lla. 519 00:44:46,584 --> 00:44:50,498 Travis, s�g en g�ng till att jag inte vill sl�ss. 520 00:44:50,880 --> 00:44:56,218 Jag skulle g�rna hj�lpa dig, men de lyssnar nog inte p� mig l�ngre. 521 00:44:58,220 --> 00:44:59,762 Se upp. 522 00:45:09,439 --> 00:45:12,109 Helt okej! 523 00:45:26,956 --> 00:45:29,363 Hej, Kansas Cities... 524 00:45:32,044 --> 00:45:33,538 L�t bli. 525 00:45:43,346 --> 00:45:46,300 Vad �r det d�r? Tarzan-jujutsu? 526 00:45:50,851 --> 00:45:53,093 Snabba sm� rackare, va? 527 00:45:55,696 --> 00:45:57,440 Du m�ste se upp. 528 00:47:06,763 --> 00:47:09,134 Jag �r inte din fiende. 529 00:47:15,598 --> 00:47:16,974 Mariana? 530 00:47:29,487 --> 00:47:31,526 Vad g�r du h�r? 531 00:47:33,282 --> 00:47:35,951 Bartender p� dagen, rebellernas ledare p� natten. 532 00:47:36,702 --> 00:47:40,830 Du �r duktig. Det var du som lurade mig. 533 00:47:40,997 --> 00:47:43,286 Jag hoppades du skulle hitta katten. 534 00:47:43,541 --> 00:47:45,664 Det var v�l inte bara spelat? 535 00:47:45,835 --> 00:47:49,749 Eller? Det var bra jobbat i s� fall. 536 00:47:50,173 --> 00:47:51,999 Vad tror du? 537 00:47:52,550 --> 00:47:55,171 Jag visste. Jag visste hela tiden. 538 00:47:55,386 --> 00:47:57,260 Visst. 539 00:48:00,516 --> 00:48:03,267 �rterna g�r att det inte blir infekterat. 540 00:48:09,733 --> 00:48:12,520 - Varf�r g�r du det h�r? - Urs�kta? 541 00:48:12,861 --> 00:48:17,357 - Varf�r sl�ss du? - P� grund av 65 cent i timmen. 542 00:48:17,865 --> 00:48:20,024 Det �r vad Hatcher betalar. 543 00:48:20,201 --> 00:48:22,359 Men man m�ste ha redskap. 544 00:48:22,537 --> 00:48:25,988 Man beh�ver mat, kl�der, en s�ng... 545 00:48:26,791 --> 00:48:29,329 Man har inga pengar, s� vad g�r man? 546 00:48:29,502 --> 00:48:31,411 Man l�nar av Hatcher. 547 00:48:31,879 --> 00:48:35,414 Hacka och spade: En dollar om dagen. 548 00:48:35,716 --> 00:48:38,171 En s�ck till jorden: En dollar till. 549 00:48:38,343 --> 00:48:41,759 Beck vet vad skulder vill s�ga. 550 00:48:42,055 --> 00:48:45,388 Han vet hur det �r att inte komma upp ur gropen. 551 00:48:45,558 --> 00:48:48,393 Kalla det vad du vill, det �r escravid�o. 552 00:48:48,561 --> 00:48:52,060 Slaveri. Och vi t�nker stoppa det. 553 00:49:01,574 --> 00:49:05,405 Manito undrar vem du tror skulle vinna om Tyson m�tte Muhammad Ali. 554 00:49:08,288 --> 00:49:09,747 Ali, l�tt. 555 00:49:12,376 --> 00:49:14,747 Men Tyson �r ju s� stark, s�ger han. 556 00:49:14,920 --> 00:49:19,249 Ali skulle g�ra samma sak som mot Foreman i Afrika. 557 00:49:20,508 --> 00:49:22,750 The Rumble in the Jungle... 558 00:49:23,803 --> 00:49:25,380 Ali var f�r smart. 559 00:49:26,598 --> 00:49:29,302 F�r smart, f�r snabb... Han skulle ha anv�nt sina jabbar. 560 00:49:30,101 --> 00:49:33,683 Han skulle ha dansat, psykat honom... 561 00:49:33,854 --> 00:49:37,437 Och sen - pang! En v�nster mot kroppen, en h�ger mot huvudet. 562 00:49:38,817 --> 00:49:40,276 Sorti Tyson. 563 00:49:41,612 --> 00:49:43,438 "Flyga som en fj�ril..." 564 00:49:44,322 --> 00:49:46,232 "Sticka som ett bi." 565 00:50:17,854 --> 00:50:20,641 Han s�ger att du �r en stor k�mpe... 566 00:50:21,733 --> 00:50:23,310 ...och vill ge dig den h�r. 567 00:50:23,485 --> 00:50:25,726 - S� du f�r tur. - S�g att tyv�rr... 568 00:50:25,903 --> 00:50:28,988 D� f�rol�mpar du honom. 569 00:50:34,287 --> 00:50:36,326 Det �r en �ra. Tack. 570 00:50:40,334 --> 00:50:42,207 Du kan beh�va tur. 571 00:50:42,586 --> 00:50:45,291 Det �r en l�ng promenad till flygf�ltet. 572 00:50:45,714 --> 00:50:47,588 S�rskilt p� egen hand. 573 00:50:48,258 --> 00:50:49,752 Schyst... 574 00:50:49,926 --> 00:50:51,670 Du f�rst�r inte. 575 00:50:53,096 --> 00:50:55,847 - Jag �ker inte utan honom. - Nu b�rjas det igen... 576 00:50:56,099 --> 00:50:57,509 50 gev�r s�ger att du f�r g�ra det. 577 00:51:01,979 --> 00:51:04,553 Och vi �r rebeller, inga tjuvar. 578 00:51:12,156 --> 00:51:13,698 Hatcher! 579 00:51:16,285 --> 00:51:18,194 Travis! 580 00:51:37,054 --> 00:51:38,846 Nu rensar vi. 581 00:52:05,790 --> 00:52:07,498 Sakta i backarna, djungelpojken... 582 00:52:13,255 --> 00:52:14,915 Fort! 583 00:52:20,554 --> 00:52:22,048 Kom igen! 584 00:52:31,481 --> 00:52:33,473 Manito! 585 00:52:37,778 --> 00:52:38,977 Vi m�ste sticka! 586 00:52:59,924 --> 00:53:01,917 Jag vill ha jaktpatruller. 587 00:53:02,093 --> 00:53:03,717 Sm� s�dana. 588 00:53:03,886 --> 00:53:05,630 Hitta dem. 589 00:53:05,805 --> 00:53:07,714 Hitta dem! 590 00:54:12,493 --> 00:54:14,949 S� h�r blir det... 591 00:54:17,081 --> 00:54:20,081 Du f�r mig till el gato do diablo. 592 00:54:22,669 --> 00:54:25,207 - Och det nu. - Lugn... 593 00:54:25,380 --> 00:54:28,963 L�t bli. Du s�g vad de gjorde. S�g inte �t mig att lugna mig. 594 00:54:29,134 --> 00:54:31,755 Travis, f�rs�k inte lura mig. 595 00:54:31,928 --> 00:54:34,217 - Annars? - Annars skjuter jag dig. 596 00:54:34,389 --> 00:54:37,342 D� hittar du aldrig katten. 597 00:54:37,809 --> 00:54:41,224 S� nu ska vi g�ra upp... 598 00:54:41,479 --> 00:54:45,891 F�r dig �r den bara ett objekt, ett liv p� Rivieran, en yacht... 599 00:54:46,067 --> 00:54:48,736 - Du k�nner inte mig. - Den �r v�rt stora hopp. 600 00:54:48,903 --> 00:54:53,564 - Halledudane. - Din sj�lviska... 601 00:54:53,740 --> 00:54:55,532 Sitt ner! 602 00:54:55,701 --> 00:54:57,574 Du f�rs�kte skjuta mig! 603 00:54:59,204 --> 00:55:00,947 Du s�g! 604 00:55:01,414 --> 00:55:04,617 - Du �r inte klok. - H�ll k�ften. 605 00:55:07,670 --> 00:55:14,419 Han f�r dig till katten, och du visar mig hur jag tar mig h�rifr�n. Okej? 606 00:55:17,471 --> 00:55:20,507 �r vi �verens? 607 00:55:22,017 --> 00:55:25,101 - Ja. - V�nta lite nu. 608 00:55:25,270 --> 00:55:28,271 Hon f�r som hon vill, du f�r som du vill. 609 00:55:28,440 --> 00:55:31,809 - Och jag blir bl�st. - Jag kan ge henne gev�ret igen. 610 00:55:31,985 --> 00:55:35,520 - Jag gillar dig inte alls. - S�nt h�r jag ofta. 611 00:55:35,697 --> 00:55:37,191 P� allvar. 612 00:56:38,881 --> 00:56:40,340 Vad �r det? 613 00:56:40,508 --> 00:56:43,462 Jag bara undrar varf�r... 614 00:56:43,636 --> 00:56:45,842 ...du h�ller p� med det du g�r. 615 00:56:47,890 --> 00:56:50,974 - Det �r en l�ng historia. - Vi har l�ngt att g�. 616 00:56:52,853 --> 00:56:55,344 Jag v�xte upp i ett tufft omr�de. 617 00:56:56,190 --> 00:56:58,515 Det ena gav det andra, bara. 618 00:56:59,651 --> 00:57:01,276 Precis som du. 619 00:57:01,445 --> 00:57:03,484 Om n�n knuffar en, knuffar man tillbaka. 620 00:57:03,655 --> 00:57:06,490 Jag knuffade s� h�rt att folk m�rkte det. 621 00:57:07,158 --> 00:57:11,867 Pl�tsligt var jag i ett rum med fel m�nniskor med fel pengar. 622 00:57:12,163 --> 00:57:15,200 S� jag st�r i ett rum fullt med fel m�nniskor? 623 00:57:15,375 --> 00:57:18,126 N�t i den stilen. 624 00:57:18,544 --> 00:57:21,000 Jag gillar er, mr Beck. 625 00:57:21,505 --> 00:57:23,047 Verkligen. 626 00:57:23,883 --> 00:57:26,124 Men vi �r inte ett dugg lika. 627 00:57:28,429 --> 00:57:29,971 Travis! 628 00:57:30,138 --> 00:57:32,261 Nu forts�tter vi. 629 00:58:13,596 --> 00:58:15,256 Vad sysslar du med? 630 00:58:16,391 --> 00:58:19,142 Nu ska vi ta en liten simtur. 631 00:58:21,604 --> 00:58:23,561 Vi ska inte simma. 632 00:58:23,731 --> 00:58:25,640 Kom igen. Du kan beh�va bada. 633 00:58:25,816 --> 00:58:28,568 Vi m�ste vidare, det blir snart m�rkt. 634 00:58:30,696 --> 00:58:32,071 Varf�r d�? 635 00:58:32,239 --> 00:58:34,278 Vi �r ju framme! 636 00:58:47,295 --> 00:58:48,789 Kissa inte i vattnet. 637 00:58:48,963 --> 00:58:52,664 En candiru, en parasit, simmar in i din pau. 638 00:58:53,342 --> 00:58:56,462 Kom igen, Lillen! Det �r sk�nt! 639 00:58:57,805 --> 00:59:02,799 - Simma upp i vad? - Din pinto. Upp i snorren. 640 00:59:02,976 --> 00:59:05,811 Och sen f�r man inte ut den. 641 00:59:06,813 --> 00:59:08,224 Kom igen! 642 00:59:10,734 --> 00:59:12,441 Sen, d�? 643 00:59:12,735 --> 00:59:14,527 Man m�ste amputera den. 644 00:59:23,913 --> 00:59:27,329 Inte min pinto. Inte i dag. 645 00:59:52,982 --> 00:59:58,652 Hieroglyferna s�ger att h�vdingen f�r Marajofolket st�llde katten- 646 00:59:58,821 --> 01:00:00,564 - bakom ett r�rligt draperi. 647 01:00:00,739 --> 01:00:02,020 Ett vattenfall. 648 01:00:22,427 --> 01:00:24,633 Det m�ste vara metangas. 649 01:00:29,558 --> 01:00:31,551 Det �r lugnt. Kom. 650 01:00:44,906 --> 01:00:48,192 Vilket geni. 651 01:00:48,368 --> 01:00:50,906 - Du har ingen susning! - H�ll k�ften! 652 01:00:51,079 --> 01:00:53,949 Du vet ingenting om metangasfickor. 653 01:00:54,123 --> 01:00:56,910 - Men det g�r du? - H�ll k�ften. 654 01:00:57,627 --> 01:00:59,453 Vad sa du? 655 01:01:31,450 --> 01:01:33,194 Vad �r det? 656 01:01:40,167 --> 01:01:43,121 Varf�r k�nns det som om vi inte borde vara h�r? 657 01:01:44,254 --> 01:01:46,128 F�r att det �r s�. 658 01:01:56,307 --> 01:01:58,134 D�r �r den! Jag sa ju det! 659 01:01:58,309 --> 01:02:01,760 Du kommer aldrig dit. 660 01:02:05,107 --> 01:02:06,482 Taket rasar in! 661 01:02:06,984 --> 01:02:08,644 V�nta lite... 662 01:02:10,612 --> 01:02:12,356 En jaguar. 663 01:02:15,408 --> 01:02:16,784 Jag vet vad det h�r �r. 664 01:02:16,952 --> 01:02:20,783 En apa, en �rn... 665 01:02:20,955 --> 01:02:24,324 - Jag orkar inte h�lla emot. - Jag vet vad det h�r �r. 666 01:02:24,500 --> 01:02:28,664 Ett 800-�rigt kassask�p som skyddar skatten. 667 01:02:30,632 --> 01:02:32,007 Det finns en kombination. 668 01:02:33,843 --> 01:02:37,923 Jaguar, katt... gato - katt. Det m�ste vara jaguaren. 669 01:02:38,097 --> 01:02:41,263 Flyttar vi st�ttorna vid jaguaren g�r det bra. 670 01:02:41,433 --> 01:02:43,639 I en minut, sen rasar taket. 671 01:02:43,810 --> 01:02:45,933 R�r ingenting! 672 01:02:53,695 --> 01:02:57,609 F�lj jaguaren... 673 01:03:04,247 --> 01:03:06,998 F�rsiktigt... 674 01:03:08,959 --> 01:03:10,537 Det rasar. 675 01:03:17,050 --> 01:03:19,043 Vad g�r du? Nu g�r vi! 676 01:03:19,886 --> 01:03:21,297 Ge mig den. 677 01:03:27,227 --> 01:03:29,385 - �r det d�r en jaguar? - Nej, en �rn. 678 01:03:34,192 --> 01:03:36,101 Gud... 679 01:03:42,116 --> 01:03:44,441 Kissekiss... 680 01:03:53,168 --> 01:04:00,380 Jag hittade dig - ingen Oxford- arkeolog eller Harvardprofessor. 681 01:04:00,550 --> 01:04:03,337 - Det var jag! Jag hittade dig! - �n sen?! 682 01:04:03,511 --> 01:04:05,836 Vad tycker du om mig nu, Beck? 683 01:04:08,724 --> 01:04:10,266 S�tt fart! 684 01:04:10,768 --> 01:04:12,392 Spring! 685 01:04:33,498 --> 01:04:35,621 Det h�r �r konlabos. 686 01:04:36,292 --> 01:04:37,952 De �r v�ldigt s�llsynta. 687 01:04:38,127 --> 01:04:39,372 Ni har tur. 688 01:04:45,300 --> 01:04:48,883 Jag skulle inte fl�rta med kattens �gon. 689 01:04:49,054 --> 01:04:51,592 - Det s�gs att det �r farligt. - Vad s�ger man mer? 690 01:04:51,765 --> 01:04:55,465 Att n�r den kommer tillr�tta, ska floden krylla av fisk. 691 01:04:55,644 --> 01:05:00,804 Och tr�den ska v�xa och skugga tusen h�ngmattor, s� folk f�r vila. 692 01:05:00,982 --> 01:05:03,473 Tror du att katten kan g�ra s�nt? 693 01:05:03,651 --> 01:05:07,483 Nej, men om vi s�ljer den kan vi �stadkomma det. 694 01:05:07,655 --> 01:05:11,439 Vi kan k�pa uts�de, bevattna, odla v�r egen jord... 695 01:05:11,617 --> 01:05:13,693 Och befria oss fr�n Hatcher. 696 01:05:15,746 --> 01:05:18,830 Statyn kommer att f�rsvinna p� svarta marknaden. 697 01:05:18,999 --> 01:05:20,659 Lite sent att moralisera... 698 01:05:20,834 --> 01:05:23,586 Du t�nkte g�ra samma sak sj�lv. 699 01:05:23,753 --> 01:05:30,088 Och 10% g�r till din frihet, s� var lite tacksam om jag f�r be. 700 01:05:31,511 --> 01:05:36,753 Jag kanske t�nkte donera den till ett museum, s� att alla f�r njuta av den. 701 01:05:37,183 --> 01:05:41,477 S�g vad du vill, men jag k�nner dig. 702 01:05:47,317 --> 01:05:49,809 Vad ska du g�ra sen? 703 01:05:49,987 --> 01:05:53,770 - Starta en restaurang. - Han �r en dr�pare i k�ket med. 704 01:05:53,949 --> 01:05:56,356 Tio-femton bord. Inget m�rkv�rdigt. 705 01:05:57,327 --> 01:06:00,530 Italiensk, syditaliensk... 706 01:06:21,183 --> 01:06:23,175 Hur... 707 01:06:25,854 --> 01:06:29,187 Hur s... Hur stavar man till... 708 01:06:30,734 --> 01:06:32,691 ...konlobos. 709 01:06:34,237 --> 01:06:37,570 Konlabos. Med "k". 710 01:06:38,032 --> 01:06:42,160 Var inte oroliga. Efter fyra-fem timmar �r ni som nya. 711 01:06:45,414 --> 01:06:48,450 Brasan h�ller djuren borta. 712 01:06:50,878 --> 01:06:55,705 F�rl�t, men pengar har en f�rm�ga att f�r�ndra folk. 713 01:06:56,383 --> 01:07:00,843 Du hittade den, precis som du sa. 714 01:07:02,138 --> 01:07:04,759 Det kan ingen ta ifr�n dig. 715 01:07:12,481 --> 01:07:16,230 Och jag ska skicka dig pengarna, det menade jag. 716 01:07:20,030 --> 01:07:22,901 Du h�ll ditt ord - det beundrar jag. 717 01:07:23,200 --> 01:07:25,109 S� jag ska h�lla mitt. 718 01:07:25,285 --> 01:07:27,408 G� norrut till v�gen mot Quantana. 719 01:07:27,579 --> 01:07:30,117 Ta den s�derut till flygf�ltet. 720 01:07:30,290 --> 01:07:32,199 Lycka till, mr Beck. 721 01:08:36,394 --> 01:08:37,888 Fan... 722 01:08:38,062 --> 01:08:40,518 Va? 723 01:08:46,529 --> 01:08:48,652 Apa... Apa. 724 01:08:48,823 --> 01:08:53,531 Apa? Ta bort honom! G� h�rifr�n, apa! 725 01:08:53,702 --> 01:08:55,529 F�rsvinn! 726 01:08:56,955 --> 01:08:58,864 � nej... 727 01:08:59,041 --> 01:09:01,117 Jag hatar det h�r st�llet! 728 01:09:01,293 --> 01:09:05,586 Jag hatar penis�tande kvidd och jag hatar flummiga frukter! 729 01:09:06,715 --> 01:09:11,460 - Ta bort dem! - Jag vill hem. Ge mig lite betong. 730 01:09:11,636 --> 01:09:13,675 Jag vill ha hemlagad tortellini. 731 01:09:13,888 --> 01:09:16,213 Jag vill ha Los Angeles Lakers! 732 01:09:16,557 --> 01:09:20,008 Jag vill �ka hem... Jag vill �ka hem! 733 01:09:21,020 --> 01:09:24,021 Jag vill �ka hem!! 734 01:09:25,065 --> 01:09:28,232 F�rsvinn h�rifr�n, apan! 735 01:09:47,253 --> 01:09:49,411 Det var som katten. 736 01:09:53,217 --> 01:09:55,969 - Har ni varit p� promenad, pojkar? - Var �r min v�ska? 737 01:09:56,136 --> 01:09:58,259 Var �r min jeep? 738 01:09:58,430 --> 01:10:00,423 Ge mig min v�ska. 739 01:10:09,983 --> 01:10:11,442 Har du lite vatten? 740 01:10:19,951 --> 01:10:23,201 S�tt dig. - N�r kan vi lyfta? 741 01:10:23,371 --> 01:10:27,154 Det var det d�r med en jeep som du kraschade. 742 01:10:27,333 --> 01:10:28,661 I en stor j�vla vattenp�l. 743 01:10:28,834 --> 01:10:32,285 - Jag ska ordna det. - Den jeepen �r d�d. 744 01:10:32,838 --> 01:10:34,546 Du ska f� pengarna. 745 01:10:34,715 --> 01:10:37,003 - Starta planet. - Varf�r s� br�ttom? 746 01:10:37,175 --> 01:10:40,460 Jag vill sticka innan jag st�ter p� Hatcher. 747 01:10:40,637 --> 01:10:42,297 T�nk inte p� Hatcher. 748 01:10:42,764 --> 01:10:47,556 Det d�r missfostret bryr sig inte ett j�vla dugg om er l�ngre. 749 01:10:47,727 --> 01:10:50,644 - Han har f�tt det han ville. - Vad menar du? 750 01:10:50,813 --> 01:10:55,641 Han hann ifatt Mariana i djungeln och befriade henne fr�n artefakten. 751 01:10:56,360 --> 01:11:00,903 - Va? - Han befriade henne fr�n artefakten! 752 01:11:01,073 --> 01:11:04,157 Det �r ett ord. Sl� upp det! 753 01:11:04,326 --> 01:11:07,659 Den j�veln har min gato! 754 01:11:07,829 --> 01:11:11,779 - Din vad? - Min gato. F�rst�r du inte engelska? 755 01:11:12,500 --> 01:11:15,335 - Var �r hon? - Hatcher har henne i stan. 756 01:11:15,545 --> 01:11:18,380 Han torterar henne f�r att f� fram information. 757 01:11:18,548 --> 01:11:22,841 Lutadores de liberdade, frihetsk�mparna... S� fan heller. 758 01:11:23,011 --> 01:11:26,011 Lutadores de louco, skulle jag vilja p�st�. 759 01:11:26,180 --> 01:11:28,256 De kommer att d�! 760 01:11:28,432 --> 01:11:30,472 Alle man ombord. 761 01:12:01,547 --> 01:12:03,171 Kom. 762 01:12:04,008 --> 01:12:05,834 Vad g�r du? 763 01:12:08,762 --> 01:12:11,846 Vi hade en �verenskommelse. 764 01:12:12,974 --> 01:12:14,634 Vad fan menar du? 765 01:12:14,809 --> 01:12:17,383 Jag �r h�r. Hon har inte katten. 766 01:12:17,771 --> 01:12:19,728 Ska du ge dig dit sj�lv? 767 01:12:21,316 --> 01:12:24,020 Aldrig. Aldrig! 768 01:12:24,193 --> 01:12:26,316 Hatcher har en mindre arm� d�r! 769 01:12:26,487 --> 01:12:28,480 Du hittar inte i stan! 770 01:12:28,656 --> 01:12:30,233 V�nta, jag har en id�. 771 01:12:30,491 --> 01:12:37,074 Sadla p� en oxe, kom ridande som en conquistador och utmana dem p� duell! 772 01:12:37,331 --> 01:12:40,248 Oj, det gl�mde jag. 773 01:12:40,417 --> 01:12:42,493 Du anv�nder inte vapen. 774 01:12:42,669 --> 01:12:45,124 - Vart vill du komma? - Du kommer att d�. 775 01:12:45,296 --> 01:12:48,167 Han har r�tt. Kan vi g�ra upp r�kningen nu? 776 01:12:48,341 --> 01:12:49,835 Du beh�ver hj�lp. 777 01:12:50,010 --> 01:12:53,176 Fr�n dig? Du bryr dig bara om pengarna. 778 01:12:53,346 --> 01:12:55,006 Nej, du har fel. 779 01:12:55,181 --> 01:12:58,431 Jag d�r hellre �n l�ter det aset f� min gato. 780 01:12:58,601 --> 01:13:02,385 Du beh�ver all hj�lp du kan f�. Du kan till och med anv�nda honom. 781 01:13:02,563 --> 01:13:05,433 Dra inte in mig! Jag har ett strejkande kn�. 782 01:13:07,109 --> 01:13:09,600 Du klarar dig inte sj�lv. 783 01:13:18,369 --> 01:13:20,611 Okej, Travis. 784 01:13:21,956 --> 01:13:23,996 Jag vet att du kommer att rymma. 785 01:13:24,167 --> 01:13:30,121 Jag kanske inte hittar dig i kv�ll eller i morgon, men jag ska hitta dig. 786 01:13:31,632 --> 01:13:34,301 - �r det f�rst�tt? - Ja. 787 01:13:34,468 --> 01:13:37,422 Vi �r nog d�da om en timme. 788 01:13:37,596 --> 01:13:39,553 S� vi kan v�l st�lla in julfirandet. 789 01:13:49,816 --> 01:13:52,390 Din anfallsplan var lite naiv. 790 01:13:53,486 --> 01:13:55,894 Om jag bara vore tio minuter yngre... 791 01:13:56,906 --> 01:14:00,655 Nu ska vi v�l ha en konversation d�r du upplyser mig. 792 01:14:02,244 --> 01:14:05,281 Hur m�nga �r ni? Upplys mig. 793 01:14:05,456 --> 01:14:07,994 Var �r dina compadres? Upplys mig! 794 01:14:09,543 --> 01:14:11,950 Jag fattar inte er fientlighet. 795 01:14:12,129 --> 01:14:14,619 Jag har byggt en stad �t er! 796 01:14:14,798 --> 01:14:15,996 Varf�r ska vi br�ka? 797 01:14:16,174 --> 01:14:17,503 Mr Hatcher. 798 01:14:17,676 --> 01:14:20,629 Vi har tappat kontakten med postering 1. 799 01:14:22,722 --> 01:14:24,430 Ingen svarar. 800 01:14:29,270 --> 01:14:33,184 - Mr Hatcher, �r ni d�r? - Vad kan jag st� till tj�nst med? 801 01:14:33,357 --> 01:14:35,682 Jag vill inte sl�ss mot er. 802 01:14:36,110 --> 01:14:38,019 S� jag ger er tv� alternativ. 803 01:14:38,195 --> 01:14:43,984 Alternativ A: Ge upp katten och flickan och l�mna staden. 804 01:14:44,159 --> 01:14:49,200 - Vad �r alternativ B? - Att jag tvingar er. 805 01:15:01,968 --> 01:15:03,877 Fel alternativ. 806 01:15:10,184 --> 01:15:12,141 Bomma igen stan. 807 01:17:04,500 --> 01:17:09,791 Han som h�rde ljudet av din heliga basun- 808 01:17:09,964 --> 01:17:12,003 - men inte l�t varna sig... 809 01:17:12,383 --> 01:17:17,922 ...han har sannerligen vandrat f�r l�ngt fr�n Guds ord. 810 01:17:18,222 --> 01:17:21,258 Cornelius Bernard Hatcher- 811 01:17:21,558 --> 01:17:26,184 - din sista stund �r kommen! Kom igen, grabben! 812 01:17:26,354 --> 01:17:29,937 Det �r dags att �terv�nda till den smala v�gen! 813 01:18:28,872 --> 01:18:30,247 Det var m�nga kor... 814 01:18:38,756 --> 01:18:40,167 Hej. 815 01:18:56,231 --> 01:18:57,511 Vilken fr�ckhet! 816 01:19:21,755 --> 01:19:23,131 Det var p� tiden. 817 01:19:26,504 --> 01:19:28,331 Kan ingen bara skjuta honom? 818 01:19:56,128 --> 01:19:58,204 Vill du ha? 819 01:20:01,047 --> 01:20:04,961 Lite �ska? Gillar du �skv�der? 820 01:20:05,759 --> 01:20:07,218 Eller blixtar? 821 01:20:16,269 --> 01:20:20,978 �ron, �gon! 822 01:20:26,192 --> 01:20:29,561 Ta gaton och flickan till flygf�ltet. 823 01:20:29,737 --> 01:20:32,572 F�r du problem, anv�nd henne som gisslan. 824 01:20:32,740 --> 01:20:38,363 Och Harvey? N�r ni �r utanf�r stan, befria henne fr�n mitt lidande. 825 01:21:10,017 --> 01:21:11,345 Jag beh�ver hj�lp! 826 01:21:17,158 --> 01:21:19,827 Leds inte in i natten utan strid. 827 01:21:24,124 --> 01:21:25,832 Rasa, rasa... 828 01:21:28,336 --> 01:21:30,163 ...n�r dagen d�r i nattetid. 829 01:21:34,008 --> 01:21:36,464 F�r ingen misskund ska visas... 830 01:21:39,763 --> 01:21:42,005 ...den kraft som st�r i v�gen... 831 01:21:45,352 --> 01:21:48,139 ...f�r hans r�ttf�rdighet! 832 01:23:24,580 --> 01:23:26,739 Nej, du... 833 01:23:38,969 --> 01:23:41,127 Ge mig min gato, ditt skalliga miffo! 834 01:24:37,274 --> 01:24:38,519 Fint... 835 01:26:13,210 --> 01:26:15,167 Vi ses. 836 01:26:15,337 --> 01:26:18,919 Ni kan era saker, det ska erk�nnas. 837 01:26:27,307 --> 01:26:32,265 Ni �ppnade fel kylsk�p, mr Beck. 838 01:26:43,906 --> 01:26:45,863 V�nta! 839 01:26:46,033 --> 01:26:48,025 Vad har jag gjort? 840 01:26:49,619 --> 01:26:51,363 �r vi inte m�nniskor? 841 01:26:52,289 --> 01:26:54,032 Hatcher. 842 01:26:54,207 --> 01:26:57,908 Alternativ A finns kvar. Du kan bara g�. 843 01:26:59,129 --> 01:27:01,536 Alternativ A duger inte. 844 01:27:02,590 --> 01:27:06,635 Innan jag kom hit - vad hade ni? 845 01:27:06,969 --> 01:27:08,463 Inse sanningen! 846 01:27:08,929 --> 01:27:11,551 Jag gav er tak �ver huvudet, en slant i fickan. 847 01:27:11,724 --> 01:27:15,804 Ni barfotaindianer hade inte ens n�gra fickor- 848 01:27:15,978 --> 01:27:19,347 - innan Hatcher kom hit. 849 01:27:19,689 --> 01:27:23,308 Jag gav er liv! Jag �r hj�rtat i m�rkret. 850 01:27:23,485 --> 01:27:27,814 Ni kan inte driva det h�r utan mig. 851 01:27:27,989 --> 01:27:31,987 Jag pumpar den moderna v�rldens blod- 852 01:27:32,160 --> 01:27:36,656 - in i era outvecklade �dror, era stinkande... 853 01:27:38,666 --> 01:27:43,743 ...otacksamma, umpa-gumpa... 854 01:27:43,921 --> 01:27:46,127 ...idioter! 855 01:27:49,843 --> 01:27:51,634 Okej... 856 01:27:51,803 --> 01:27:53,760 Nu �r det k�rt f�r mig. 857 01:28:01,312 --> 01:28:03,186 Mr Beck... 858 01:28:05,316 --> 01:28:07,937 Jag v�ljer alternativ A. 859 01:28:10,154 --> 01:28:12,111 Ur v�gen. 860 01:28:37,722 --> 01:28:39,050 J�vlar... 861 01:28:53,695 --> 01:28:56,530 Det var ingen d�lig entr�. 862 01:29:05,415 --> 01:29:11,500 Jag skulle g�rna bjuda p� en �l, men du har visst spr�ngt min bar. 863 01:29:13,756 --> 01:29:15,380 Tack. 864 01:29:16,842 --> 01:29:19,962 Vi hade en �verenskommelse. 865 01:29:20,387 --> 01:29:23,174 Men jag h�ll visst inte min del. 866 01:29:23,932 --> 01:29:25,723 Hurs�? 867 01:29:27,602 --> 01:29:29,512 Katten. 868 01:29:29,688 --> 01:29:32,013 Jag lovade dig den. 869 01:29:32,899 --> 01:29:35,271 Jag lovade dig Travis. 870 01:29:35,443 --> 01:29:38,360 �r det den h�r Travis ni menar? 871 01:29:39,280 --> 01:29:41,237 Och den h�r katten? 872 01:29:53,251 --> 01:29:54,450 Jag �r imponerad. 873 01:29:54,628 --> 01:29:57,119 Se till att de stavar mitt namn r�tt. 874 01:29:59,883 --> 01:30:02,255 Jag sa ju att det inte var pengarna. 875 01:30:04,512 --> 01:30:06,304 D� s�, Lillen... 876 01:30:06,473 --> 01:30:08,430 ...nu f�r du avg�ra. 877 01:30:19,610 --> 01:30:21,484 Jag �r ocks� imponerad. 878 01:30:26,533 --> 01:30:29,238 Declan, starta planet. 879 01:30:29,786 --> 01:30:33,155 "Declan, starta planet"? Vad menar du? 880 01:30:33,332 --> 01:30:35,454 - Du ska hem. - Jag har fattat det. 881 01:30:35,709 --> 01:30:37,416 Jag �r inte bussig. - Lycka till. 882 01:30:37,585 --> 01:30:39,210 Detsamma. 883 01:30:40,254 --> 01:30:42,377 Jag ska skicka din andel. 884 01:30:46,344 --> 01:30:49,878 Inte en cent mindre �n 15,6 miljoner dollar. 885 01:30:50,055 --> 01:30:52,048 Du borde l�ta bli skjutvapen. 886 01:31:48,528 --> 01:31:50,152 G�. 887 01:31:55,034 --> 01:31:56,658 Ser man p�! 888 01:31:56,827 --> 01:32:00,362 Vilket sk�gg! Som en hel karl. 889 01:32:00,539 --> 01:32:02,911 - Men du �r s� mager. - Att springa ger bra motion. 890 01:32:03,083 --> 01:32:05,490 Det var roligt! H�rde ni? 891 01:32:05,836 --> 01:32:07,081 Att springa f�r livet... 892 01:32:08,421 --> 01:32:10,379 J�ttekul! 893 01:32:13,134 --> 01:32:15,755 Det finns inte nog med Aspirin i hela v�rlden- 894 01:32:15,928 --> 01:32:18,598 - f�r en huvudv�rk som du. - Det g�r det nog. 895 01:32:18,764 --> 01:32:21,469 - Men jag f�rst�r. - Bra. 896 01:32:21,642 --> 01:32:25,770 F�r d� f�rst�r du varf�r du ska �ka tillbaka till Chicago. 897 01:32:25,938 --> 01:32:28,511 Nej, det f�rst�r jag inte riktigt. 898 01:32:28,690 --> 01:32:31,775 Ditt ljushuvud... 899 01:32:31,943 --> 01:32:35,063 - Jag visste inte att hon var gift. - Men det var hon. 900 01:32:35,781 --> 01:32:37,773 V�ldigt gift. 901 01:32:38,450 --> 01:32:40,442 Varf�r tog det s�n tid? 902 01:32:40,618 --> 01:32:43,192 Din grabb gav mig en h�rd match. 903 01:32:43,788 --> 01:32:46,575 - Han? Nej... - Jo. 904 01:32:46,749 --> 01:32:50,367 Jo. Men nu �r jag h�r med honom. 905 01:32:50,545 --> 01:32:52,371 - Ja. - �r vi kvitt, d�? 906 01:32:53,881 --> 01:32:56,633 Ja. 250 kalla. 907 01:32:56,967 --> 01:32:58,627 Du har din restaurang, grabben. 908 01:32:59,219 --> 01:33:00,630 G� nu. 909 01:33:03,306 --> 01:33:04,421 Innan jag g�r... 910 01:33:04,766 --> 01:33:06,474 I Brasilien visade de mig- 911 01:33:06,643 --> 01:33:09,846 - en ritual som de har n�r de ska fira n�t. 912 01:33:10,021 --> 01:33:15,941 De �ter s�n h�r frukt, konlabos, med "k". 913 01:33:17,737 --> 01:33:21,984 Vi kan v�l fira en sista g�ng innan jag g�r. 914 01:33:22,158 --> 01:33:23,984 Kom och smaka. 915 01:33:24,160 --> 01:33:27,326 S�ger han att det �r gott, �r det gott. 916 01:33:27,496 --> 01:33:30,331 Du f�r den f�rsta. 917 01:33:31,458 --> 01:33:32,656 Inte illa. 918 01:33:33,210 --> 01:33:36,626 Stora fr�n, dock. Jag gillar inte fr�n. 919 01:33:40,092 --> 01:33:41,799 Vad g�r du... 920 01:33:59,985 --> 01:34:02,393 Jag kom in med honom genom d�rren. 921 01:34:07,701 --> 01:34:12,991 Gosse, vad du ser lustig ut. 922 01:34:13,623 --> 01:34:15,367 Pappa? 923 01:34:18,795 --> 01:34:20,337 Jag �lskar dig! 924 01:34:20,505 --> 01:34:22,711 F�r du visade mig n�t d�r. 925 01:34:22,882 --> 01:34:26,630 Jag trodde att du hade stil, och det har du verkligen. 926 01:34:26,802 --> 01:34:29,554 - Verkligen! - Hoppa in. 927 01:34:29,722 --> 01:34:33,671 Det d�r var ett brott mot livsmedelslagen. 928 01:34:33,851 --> 01:34:36,258 Vi borde g�ra slut p� honom. 929 01:34:36,436 --> 01:34:37,978 Var s� god. 930 01:34:38,146 --> 01:34:41,349 - Jag v�ntar h�r. - Jag g�r inte in dit igen. 931 01:34:41,525 --> 01:34:45,522 Jag vet. S� hoppa in. 932 01:34:45,695 --> 01:34:47,024 K�r inte med mig. 933 01:34:48,072 --> 01:34:49,816 - Va? - K�r inte med mig. 934 01:34:49,991 --> 01:34:51,983 Jag uppskattar det du gjorde- 935 01:34:52,160 --> 01:34:57,035 - men i princip betalade du bara igen eftersom jag r�ddade livet p� dig f�rst. 936 01:34:57,206 --> 01:35:01,702 Du beh�ver inte tacka mig, men du k�r inte med mig l�ngre! 937 01:35:05,547 --> 01:35:09,046 Okej... Jag ska ge dig sp�. 938 01:35:09,426 --> 01:35:11,217 Ta f�r dig. 939 01:35:15,974 --> 01:35:19,307 Minns du din v�n, Herr �ska? 940 01:35:19,477 --> 01:35:21,933 Eller hans v�n, Herr Blixt? 941 01:35:23,272 --> 01:35:25,763 Jag vet att du k�nner honom. 942 01:35:25,942 --> 01:35:28,693 Honom k�nner du verkligen. 943 01:35:40,205 --> 01:35:42,992 Jag skojar bara. Jag s�tter mig i bilen. 944 01:35:47,337 --> 01:35:48,582 Jag ska d�da dig. 68840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.