Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,680
Hiya, sweetie-pie, it's only Mum.
2
00:00:02,720 --> 00:00:06,040
Thought you might have landed
by now. Should have.
3
00:00:06,080 --> 00:00:09,040
Maybe send me a text,
let me know you got home safe.
4
00:00:12,600 --> 00:00:14,120
Unless you didn't.
5
00:00:15,200 --> 00:00:16,640
Unless this is air rescue
6
00:00:16,680 --> 00:00:19,080
and you've salvaged his phone
from the wreckage.
7
00:00:19,120 --> 00:00:21,400
If it is, will you just
call me back, please?
8
00:00:21,440 --> 00:00:22,640
I'd rather know the worst now
9
00:00:22,680 --> 00:00:24,680
than be left tearing my hair out
like this.
10
00:00:26,520 --> 00:00:28,520
Otherwise,
just when you get chance, son.
11
00:00:28,560 --> 00:00:29,760
Kiss, kiss, kiss, kiss.
12
00:00:56,760 --> 00:00:59,280
Right, I think that's everything.
13
00:00:59,320 --> 00:01:02,840
'Kin 'ell. How much crap
does a four-year-old need?
14
00:01:02,880 --> 00:01:04,480
I packed less
going on Marlon's stag.
15
00:01:04,520 --> 00:01:06,360
Get your coat on, Pop.
16
00:01:06,400 --> 00:01:09,480
Mm-hm.
Have you felt the weight of this?
17
00:01:12,400 --> 00:01:14,000
This arm...
18
00:01:14,040 --> 00:01:15,080
Oh, I see.
19
00:01:15,120 --> 00:01:19,120
I take it yous two will be
clearing up all day, then, yeah?
20
00:01:19,160 --> 00:01:20,560
I don't see what the rush is.
21
00:01:20,600 --> 00:01:22,680
The buyers have got to
sell their place first.
22
00:01:22,720 --> 00:01:24,640
And in Crocky?
Snob.
23
00:01:24,680 --> 00:01:27,120
Come for the drive-bys,
stay for the cheap weed.
24
00:01:27,160 --> 00:01:28,360
Is it, yeah?
25
00:01:28,400 --> 00:01:30,480
How much are they charging
round there these days?
26
00:01:30,520 --> 00:01:33,880
Ooh! Oh, thank God. Raymond.
He's landed back safely.
27
00:01:33,920 --> 00:01:35,920
Might tell him
to ignore that last message.
28
00:01:35,960 --> 00:01:38,240
Where's he been?
Ouagadougou.
29
00:01:38,280 --> 00:01:41,040
Not according to Insta. Or not
unless they've moved the Sphinx.
30
00:01:41,080 --> 00:01:42,680
Oh, Cairo, is it?
31
00:01:42,720 --> 00:01:46,040
He tells this thing more than
he tells me, since Marco came along.
32
00:01:46,080 --> 00:01:49,960
Oh, doesn't he look dead manly
on that camel?
33
00:01:50,000 --> 00:01:51,480
Do you reckon?
34
00:01:53,400 --> 00:01:55,840
Right, so we'll be back about, what,
one-ish?
35
00:01:55,880 --> 00:01:58,800
Three, and not "ish".
36
00:01:58,840 --> 00:02:01,880
Three? Really?
37
00:02:01,920 --> 00:02:05,120
Babe, what am I supposed to do
with her all day?
38
00:02:05,160 --> 00:02:07,360
She's your daughter as much as mine,
Greg.
39
00:02:07,400 --> 00:02:08,840
Is she? That's good to know.
40
00:02:09,920 --> 00:02:13,120
No, OK, I get the gist.
Come on, Popperella,
41
00:02:13,160 --> 00:02:14,800
let's get you to the park.
42
00:02:14,840 --> 00:02:16,360
Ah, have a lovely day.
43
00:02:16,400 --> 00:02:17,720
Yeah, I'll try.
Bye.
44
00:02:17,760 --> 00:02:19,360
Yeah, I was talking to Pop, but...
45
00:02:19,400 --> 00:02:20,880
Oh, come on, Pop.
46
00:02:20,920 --> 00:02:23,960
He keeps saying stuff like,
"Nearly six months now, babe,
47
00:02:24,000 --> 00:02:26,760
"since your ma, so do you reckon
it's a yes to Stevo's 30th?"
48
00:02:26,800 --> 00:02:29,960
Seems to think with grief,
you keep levelling up,
49
00:02:30,000 --> 00:02:31,400
like Donkey Kong.
50
00:02:31,440 --> 00:02:34,560
No. I need to go at my own pace.
51
00:02:34,600 --> 00:02:36,840
Yeah.
52
00:02:36,880 --> 00:02:39,680
Oh, for God's sake, Stuart,
put some effort in.
53
00:02:39,720 --> 00:02:42,600
I'm more concerned about
putting my back out.
54
00:02:46,200 --> 00:02:47,840
What's all this in aid of anyway?
55
00:02:47,880 --> 00:02:50,440
I'm barely though the door
and he's got me hefting freezers.
56
00:02:50,480 --> 00:02:52,600
We're still being hammered
by the leccy bill
57
00:02:52,640 --> 00:02:55,040
and I just think the more
we can get unplugging... Don't.
58
00:02:55,080 --> 00:02:56,440
Don't what?
59
00:02:56,480 --> 00:02:58,960
Talk about unplugging.
Makes me think of Mum.
60
00:02:59,000 --> 00:03:02,360
Would it not make more sense
to unload the thing first?
61
00:03:02,400 --> 00:03:06,120
Possibly. Where did I put
that big roll of bin bags?
62
00:03:10,560 --> 00:03:14,280
So much meat.
It's like Dennis Nilsen's wardrobe.
63
00:03:14,320 --> 00:03:15,920
Seems a waste to chuck it.
64
00:03:19,480 --> 00:03:20,840
"Product of Yugoslavia."
65
00:03:20,880 --> 00:03:23,240
Hasn't been a sovereign state
since 1992.
66
00:03:23,280 --> 00:03:25,320
It's weird, isn't it?
67
00:03:25,360 --> 00:03:27,680
She'll have stocked this freezer
for the very last time
68
00:03:27,720 --> 00:03:31,120
before she realised she had,
preparing meals that she'd never...
69
00:03:31,160 --> 00:03:32,320
That's really cold.
70
00:03:34,400 --> 00:03:37,280
I can't even remember
the last thing she said to me.
71
00:03:37,320 --> 00:03:38,640
I remember with Dad.
72
00:03:38,680 --> 00:03:40,560
He shouted at me
to get my indicator fixed.
73
00:03:42,680 --> 00:03:44,720
I've still got
Mum's last voice message.
74
00:03:45,840 --> 00:03:47,240
I've never played it.
75
00:03:47,280 --> 00:03:51,560
You what? That could be important,
like our mother's dying wishes.
76
00:03:51,600 --> 00:03:53,680
The thing is, it was such a rush
when she had her turn,
77
00:03:53,720 --> 00:03:56,160
and when I finally spotted it,
I... I couldn't handle it.
78
00:03:58,040 --> 00:04:00,280
Do you wanna listen to it now?
79
00:04:00,320 --> 00:04:02,240
The two of us together?
80
00:04:02,280 --> 00:04:04,800
Well, do you wanna listen to it now,
just the two of us together?
81
00:04:04,840 --> 00:04:06,760
Do you?
Do you?
82
00:04:09,240 --> 00:04:11,760
The thing is, if we don't...
83
00:04:13,320 --> 00:04:15,400
..then there's still something
to hear from her.
84
00:04:19,040 --> 00:04:21,160
Found them. Well, shall we?
85
00:04:23,360 --> 00:04:25,440
Cornettos!
86
00:04:25,480 --> 00:04:31,000
So, now that we're all here...
we've got some exciting news.
87
00:04:31,040 --> 00:04:32,320
Just news, Stu.
88
00:04:32,360 --> 00:04:35,400
Our buyers have accepted an offer
on their flat,
89
00:04:35,440 --> 00:04:39,040
which means they're ready and
willing to exchange on this place.
90
00:04:39,080 --> 00:04:40,280
You messing us?
91
00:04:40,320 --> 00:04:42,320
As soon as poss.
92
00:04:42,360 --> 00:04:45,720
What?
I know. Bastards.
93
00:04:45,760 --> 00:04:47,640
How soon is "as poss"?
94
00:04:47,680 --> 00:04:49,840
We said four weeks.
95
00:04:49,880 --> 00:04:52,400
That's not as poss. That's imposs.
96
00:04:52,440 --> 00:04:54,560
We'll never get this place
cleared in time.
97
00:04:54,600 --> 00:04:57,000
More to the point, we're not ready.
Isn't that the same?
98
00:04:57,040 --> 00:04:58,880
Emotionally.
When will we ever be?
99
00:04:58,920 --> 00:05:01,120
It's not like we're gonna
wake up one morning and think,
100
00:05:01,160 --> 00:05:03,600
"Sod the memories,
let's just get rid of the place."
101
00:05:03,640 --> 00:05:05,640
Isn't it? You got it
onto the market quick enough.
102
00:05:05,680 --> 00:05:08,160
You were practically calling
the estate agent from the wake.
103
00:05:08,200 --> 00:05:09,560
I'm surprised they could hear you
104
00:05:09,600 --> 00:05:11,520
through the mouthful
of sausage roll.
105
00:05:11,560 --> 00:05:14,520
Any road,
that freezer won't empty itself.
106
00:05:14,560 --> 00:05:16,600
Enjoy your ice creams.
107
00:05:16,640 --> 00:05:18,480
What am I meant to tell Poppy?
108
00:05:18,520 --> 00:05:20,360
She doesn't even know about
Mum and Dad yet.
109
00:05:20,400 --> 00:05:23,960
What? Dad's been dead nearly a year.
110
00:05:24,000 --> 00:05:26,640
Does she just think he's gone
on a mammoth trip to the shops?
111
00:05:26,680 --> 00:05:28,040
She's not stupid.
112
00:05:28,080 --> 00:05:31,400
We told her he'd gone on a lovely
long cruise, and then when...
113
00:05:31,440 --> 00:05:34,280
Well, when Mum went, we said
she liked the sound of it so much,
114
00:05:34,320 --> 00:05:36,760
she went out there to join him.
I might tell myself that.
115
00:05:36,800 --> 00:05:38,640
What happens
when they never come back,
116
00:05:38,680 --> 00:05:41,280
when they don't send birthday cards
or anything for Christmas?
117
00:05:41,320 --> 00:05:43,080
She'll just say they fell overboard,
118
00:05:43,120 --> 00:05:45,280
and they're happily living with
a family of mermaids.
119
00:05:45,320 --> 00:05:46,760
That could work.
120
00:05:46,800 --> 00:05:49,360
I'm just trying to protect her.
121
00:05:49,400 --> 00:05:51,520
Trouble is,
it doesn't feel real yet.
122
00:05:51,560 --> 00:05:53,720
The funerals felt pretty real.
123
00:05:53,760 --> 00:05:57,640
With Mum and Dad, yeah...
but losing our childhood home,
124
00:05:57,680 --> 00:05:59,200
that's a bereavement, too.
125
00:05:59,240 --> 00:06:00,880
No shit.
126
00:06:00,920 --> 00:06:02,360
You can't exactly bury a house.
127
00:06:02,400 --> 00:06:04,840
Well, we could have
some sort of wake.
128
00:06:04,880 --> 00:06:07,200
There is a freezer full of food
that needs to be flung.
129
00:06:12,200 --> 00:06:15,360
Aw! Look at you!
130
00:06:15,400 --> 00:06:19,960
Well, I think it's a brilliant idea
- one last big family bash,
131
00:06:20,000 --> 00:06:22,880
like we've always done,
so you can all move on. Finally.
132
00:06:22,920 --> 00:06:25,320
Will you do all Mum's special sides
and sauces?
133
00:06:25,360 --> 00:06:27,960
What do you mean, "would I"? I've
got no idea what went into them.
134
00:06:28,000 --> 00:06:30,200
A lot of foul language
when she was up against the clock.
135
00:06:30,240 --> 00:06:33,320
I'd struggle to even guess. Most
of it didn't really taste like food.
136
00:06:33,360 --> 00:06:34,680
Or look like it.
137
00:06:34,720 --> 00:06:37,160
No, but we still had it
at every family do.
138
00:06:37,200 --> 00:06:40,840
The purple sauce, that thing
that might have been potatoes.
139
00:06:40,880 --> 00:06:42,280
It wouldn't be the same without.
140
00:06:42,320 --> 00:06:43,760
So get Austin
to have a crack at it.
141
00:06:43,800 --> 00:06:45,120
SHE SCOFFS
142
00:06:45,160 --> 00:06:48,240
Your Austin?
Yeah. He's a surprisingly good cook.
143
00:06:48,280 --> 00:06:51,200
He really wanted to apply for
MasterChef, but I told him, I said,
144
00:06:51,240 --> 00:06:54,160
"That Monica Galetti is gonna make
fucking mincemeat out of you."
145
00:06:54,200 --> 00:06:56,480
Well, I think we should do it
as soon as possible
146
00:06:56,520 --> 00:06:58,560
because this meat's already
starting to defrost.
147
00:06:58,600 --> 00:07:01,040
Well, it will,
if you keep unpacking it.
148
00:07:01,080 --> 00:07:03,680
I know. Would tomorrow be too soon?
149
00:07:03,720 --> 00:07:07,120
No. Raymond could come.
He'll be back from Cairo.
150
00:07:07,160 --> 00:07:08,920
Suits me.
151
00:07:08,960 --> 00:07:11,640
Won't you need to check with Austin?
What's it got to do with him?
152
00:07:12,960 --> 00:07:14,840
A little advance warning
might have been nice.
153
00:07:14,880 --> 00:07:16,360
Alternatives might have been nice,
154
00:07:16,400 --> 00:07:18,320
this is the situation
we're stuck with.
155
00:07:18,360 --> 00:07:19,920
Do you know how many times
I've googled,
156
00:07:19,960 --> 00:07:22,440
"How to seem supportive
to a suffering wife"? Not enough.
157
00:07:24,840 --> 00:07:27,240
Nowhere has it mentioned
catering a sit down meal
158
00:07:27,280 --> 00:07:30,000
for a whole extended family
at less than 24 hours' notice.
159
00:07:30,040 --> 00:07:32,160
They're taking advantage.
160
00:07:32,200 --> 00:07:34,360
I offered.
Yeah. I didn't.
161
00:07:34,400 --> 00:07:36,120
For God's sake, Austin.
162
00:07:36,160 --> 00:07:38,760
The entire landscape of the family
is being rewritten.
163
00:07:38,800 --> 00:07:40,000
If you don't make more effort,
164
00:07:40,040 --> 00:07:42,080
we might find ourselves
completely ostracised.
165
00:07:42,120 --> 00:07:44,800
They're your sisters
and they've known me for 20 years.
166
00:07:44,840 --> 00:07:45,840
That's the problem.
167
00:07:45,880 --> 00:07:47,960
What, they've said that?
They find me problematic?
168
00:07:48,000 --> 00:07:50,120
Not in so many words, no.
It's more my take.
169
00:07:50,160 --> 00:07:51,760
Wow.
170
00:07:51,800 --> 00:07:53,560
Look, it's not just my family,
is it?
171
00:07:53,600 --> 00:07:56,720
It's our whole social life.
If we don't come here most weekends,
172
00:07:56,760 --> 00:07:58,920
or wherever else
they move on to next,
173
00:07:58,960 --> 00:08:03,440
we'll just be at home, sat there,
staring at each other.
174
00:08:03,480 --> 00:08:06,240
I will. I'll win them over.
175
00:08:06,280 --> 00:08:07,440
Just you watch me.
176
00:08:08,440 --> 00:08:09,440
God!
177
00:08:09,480 --> 00:08:11,160
All right. Bye, bye.
178
00:08:11,200 --> 00:08:15,120
Ah! Can be bloody helped.
Frigging Marco, the knob jockey.
179
00:08:15,160 --> 00:08:17,120
Raymond can't make it.
Oh, why?
180
00:08:17,160 --> 00:08:18,480
That country house up Preston way
181
00:08:18,520 --> 00:08:20,440
they were all set to book
for the wedding? Hah.
182
00:08:20,480 --> 00:08:22,960
Marco's gone digging on TripAdvisor.
Turns out it's haunted.
183
00:08:23,000 --> 00:08:25,960
Ooh, boss!
Yeah, only by a wailing widow.
184
00:08:26,000 --> 00:08:28,480
Even if she did manifest,
we'd never hear her over the disco.
185
00:08:28,520 --> 00:08:31,240
But of course Marco's insisting
they check out alternatives.
186
00:08:31,280 --> 00:08:34,960
Our Ciaron can't be bothered either.
Connor!
187
00:08:35,000 --> 00:08:36,440
It's not like that.
188
00:08:36,480 --> 00:08:39,400
My theory is, he just doesn't
wanna get caught blubbering.
189
00:08:39,440 --> 00:08:42,640
He's far more sensitive
than he ever acts. Yeah.
190
00:08:42,680 --> 00:08:45,000
He's in Southport now
with his mates, playing crazy golf.
191
00:08:45,040 --> 00:08:48,320
Yeah, that's only to distract
himself from his inner turmoil.
192
00:08:48,360 --> 00:08:50,960
Hey, hey, hey!
193
00:08:51,000 --> 00:08:53,240
That's what I like to see...
194
00:08:55,200 --> 00:08:56,880
..my family around me.
195
00:08:56,920 --> 00:08:58,560
Plus...
196
00:09:00,720 --> 00:09:02,600
How are we connected?
197
00:09:02,640 --> 00:09:04,200
Nephew.
198
00:09:04,240 --> 00:09:05,720
Ah. Nic!
199
00:09:07,040 --> 00:09:08,760
Mwah. Mm...
No, no, one's fine.
200
00:09:09,840 --> 00:09:12,000
Hey! Who do we have here?
201
00:09:12,040 --> 00:09:16,040
The man, the myth, the legend.
Stu? Come on.
202
00:09:16,080 --> 00:09:17,560
Ha-ha!
Ugh!
203
00:09:17,600 --> 00:09:19,760
You're pushing a fork into my lung.
204
00:09:19,800 --> 00:09:23,720
Oh. Don't seem to have drawn
any blood. Ha-ha-ha!
205
00:09:25,760 --> 00:09:28,320
I can't be faffing about here,
hugging and kissing.
206
00:09:28,360 --> 00:09:29,680
I've got serviettes to place.
207
00:09:29,720 --> 00:09:33,560
Please excuse my husband's
unexpected bonhomie,
208
00:09:33,600 --> 00:09:35,320
even if it is so sudden,
out of nowhere,
209
00:09:35,360 --> 00:09:37,720
and completely
weirding everybody out.
210
00:09:37,760 --> 00:09:39,240
Am I?
211
00:09:41,080 --> 00:09:42,920
I'm just happy to see my family.
212
00:09:42,960 --> 00:09:45,720
It's not exactly a happy occasion,
is it?
213
00:09:45,760 --> 00:09:47,960
Oh, somebody's been busy.
Yeah, I was up till three.
214
00:09:48,000 --> 00:09:49,760
SHE CLEARS HER THROAT
215
00:09:49,800 --> 00:09:52,840
But, hey, it's a privilege
to do this...
216
00:09:54,480 --> 00:09:57,600
What are we calling this?
Bye-bye, Nanny And Grampy's House.
217
00:09:57,640 --> 00:10:01,040
Ha-ha! No, what are the grown-ups
calling this?
218
00:10:02,600 --> 00:10:05,000
Bye-bye, Nanny And Grampy's House.
219
00:10:07,320 --> 00:10:12,000
Well, it's an honour to do this...
thing that's currently being done.
220
00:10:13,160 --> 00:10:16,280
And I mean that... from the heart.
221
00:10:17,480 --> 00:10:18,480
Oh, God.
222
00:10:29,200 --> 00:10:31,000
Are those spuds done yet, Stu?
223
00:10:32,880 --> 00:10:34,320
We've done it just like Mum did.
224
00:10:35,480 --> 00:10:39,080
It's exactly like.
Even went back to the old photies.
225
00:10:40,200 --> 00:10:44,440
Ah, Ursh.
Forgot you used to be a Goth.
226
00:10:44,480 --> 00:10:47,240
I was always a bit scared of ya.
I was never a Goth.
227
00:10:49,480 --> 00:10:50,640
But...?
228
00:10:50,680 --> 00:10:53,240
Weird lighting.
Oh.
229
00:10:55,880 --> 00:10:57,960
And...?
No.
230
00:11:01,480 --> 00:11:04,040
Maybe it wasn't the Gothiness
as such that scared me.
231
00:11:04,080 --> 00:11:07,680
We are doing the right thing here?
We're not just torturing ourselves?
232
00:11:07,720 --> 00:11:09,280
Bit from column A,
bit from column B.
233
00:11:09,320 --> 00:11:11,880
Still two people missing, though,
eh?
234
00:11:11,920 --> 00:11:17,080
Well, three,
with Raymond being AWOL and...
235
00:11:17,120 --> 00:11:20,000
and Ciaron, so that's...
that's four.
236
00:11:20,040 --> 00:11:21,560
We know what you mean.
237
00:11:25,400 --> 00:11:27,600
Anyone home?
238
00:11:27,640 --> 00:11:30,320
There she is!
Hello.
239
00:11:30,360 --> 00:11:31,800
Say hello to your aunties.
240
00:11:31,840 --> 00:11:33,200
Hiya, Pops! You all right?
241
00:11:33,240 --> 00:11:36,000
Nic, is your Connor about?
Oh, yeah, he's through kitchen.
242
00:11:36,040 --> 00:11:38,480
Sound. She's been desperate
to play with him all day,
243
00:11:38,520 --> 00:11:40,640
haven't you, girl?
No. You have. She has.
244
00:11:40,680 --> 00:11:41,920
What are you like, eh?
245
00:11:43,480 --> 00:11:45,600
He spent two hours with her
feeding the quack-quacks
246
00:11:45,640 --> 00:11:47,360
and thinks that's his job done
for the year.
247
00:11:47,400 --> 00:11:51,240
I like your dress.
Oh, ta. But don't distract me.
248
00:11:51,280 --> 00:11:53,520
He thinks, from today,
that's grieving completed.
249
00:11:53,560 --> 00:11:55,880
Keeps sending me links
for city breaks,
250
00:11:55,920 --> 00:11:57,640
"I'm liking Rome."
251
00:11:57,680 --> 00:11:59,400
How's that gonna look on my socials?
252
00:11:59,440 --> 00:12:01,240
Me, perched on the rim
of the Trevi Fountain,
253
00:12:01,280 --> 00:12:03,120
looking like I'm poised
to chuck myself in.
254
00:12:03,160 --> 00:12:05,640
I've got one like that,
from my honeymoon.
255
00:12:05,680 --> 00:12:08,840
PHONE PINGS
Oh, here we go. Another one.
256
00:12:08,880 --> 00:12:10,320
Bloody Krak-ow.
257
00:12:10,360 --> 00:12:12,120
It's Krak-off, isn't it?
Krak-of.
258
00:12:12,160 --> 00:12:14,280
Well, he can "fuck of".
THEY LAUGH
259
00:12:14,320 --> 00:12:16,440
Don't! I'm angry with him.
260
00:12:16,480 --> 00:12:19,440
New York
and he might have won me over.
261
00:12:19,480 --> 00:12:22,000
To be fair to Greg,
it is nice in Krakow.
262
00:12:22,040 --> 00:12:23,200
Dead cheap.
263
00:12:23,240 --> 00:12:25,760
Mind you,
Auschwitz takes the shine off a bit.
264
00:12:29,760 --> 00:12:31,840
Sick. Thanks, Uncle Greg.
265
00:12:35,760 --> 00:12:38,240
Wan-ka, wan...
What did she just call me?
266
00:12:38,280 --> 00:12:41,960
She's being a quack-quack,
aren't you, girl? Eh? Oh.
267
00:12:42,000 --> 00:12:45,760
Why don't you go and waddle off
out into the garden,
268
00:12:45,800 --> 00:12:49,160
and Con can be a big bad wolf,
who, if he catches ya,
269
00:12:49,200 --> 00:12:51,360
he'll rip your head off at the neck.
270
00:12:51,400 --> 00:12:54,280
That sound like fun?
Mm-hm. Go on, then.
271
00:12:56,240 --> 00:12:58,320
Way too violent for a four-year-old.
272
00:12:59,680 --> 00:13:03,560
Way too boring for me.
Oh, don't be tight, lad. Come on.
273
00:13:03,600 --> 00:13:05,200
She's already quacked off.
274
00:13:07,120 --> 00:13:10,160
Raaarr...
275
00:13:10,200 --> 00:13:13,800
Ah, it's special, that, isn't it?
Eh?
276
00:13:13,840 --> 00:13:15,800
The bond they've got.
277
00:13:15,840 --> 00:13:17,440
Et voila.
278
00:13:17,480 --> 00:13:19,120
You've left the eyes
in half of these.
279
00:13:22,520 --> 00:13:24,720
Picky fuck...
You're looking smart, Greg.
280
00:13:24,760 --> 00:13:27,600
Well, you know,
it's a special occasion, isn't it?
281
00:13:27,640 --> 00:13:30,320
I thought we'd all
be making an effort.
282
00:13:30,360 --> 00:13:32,960
What, you don't call this
making an effort? Jesus.
283
00:13:33,000 --> 00:13:35,840
What have I got to do to get some
appreciation from this family?
284
00:13:35,880 --> 00:13:38,160
Try dropping the attitude, for one.
285
00:13:38,200 --> 00:13:40,200
I mean, I was gonna offer help,
but...
286
00:13:40,240 --> 00:13:42,680
Don't!
287
00:13:42,720 --> 00:13:45,280
Seriously. It's not worth it.
288
00:13:46,440 --> 00:13:48,720
It's a brand-new shirt, this,
you know.
289
00:13:48,760 --> 00:13:51,560
Well, I mean, it's been
hanging up in the wardrobe for ages
290
00:13:51,600 --> 00:13:55,120
cos every time we get asked
to go out, Gaynor's like,
291
00:13:55,160 --> 00:13:59,400
"Well, I can't face it cos my ma
and da are still too dead."
292
00:14:01,880 --> 00:14:05,880
No, I'm defo not trying to say,
like, "Get over it."
293
00:14:05,920 --> 00:14:08,800
I'm not, no, but it is something
along them lines, like.
294
00:14:08,840 --> 00:14:11,520
Well, Nicole does keep telling me
295
00:14:11,560 --> 00:14:13,120
that until you've lost
your own parents
296
00:14:13,160 --> 00:14:16,920
you just can't imagine it,
and I have tried.
297
00:14:16,960 --> 00:14:18,200
Frequently.
298
00:14:18,240 --> 00:14:20,040
Well, here's a thought.
299
00:14:20,080 --> 00:14:23,160
Why don't the three of us go out?
Huh?
300
00:14:23,200 --> 00:14:26,320
Come on. Band of brothers.
In law.
301
00:14:27,480 --> 00:14:30,240
We'd dress it up - three spouses
supporting each other
302
00:14:30,280 --> 00:14:33,960
so we can better support them,
but really, Uber into town,
303
00:14:34,000 --> 00:14:36,480
hit the docks.
The boys mean business.
304
00:14:40,480 --> 00:14:44,560
Nah, no chance. Funny, you, lad!
305
00:14:44,600 --> 00:14:46,160
POPPY CRYING
306
00:14:46,200 --> 00:14:48,800
I'm coming, babe! Don't tell
your mum. I'm coming, I'm coming!
307
00:14:48,840 --> 00:14:50,720
Oh, Poppy...
308
00:14:50,760 --> 00:14:55,680
So you actually told her outright
that Nanny and Grampy were dead?
309
00:14:55,720 --> 00:14:57,360
No. No.
310
00:14:58,920 --> 00:15:01,320
Well, at first,
I said they went to heaven...
311
00:15:03,520 --> 00:15:05,200
..but she didn't know
where that was.
312
00:15:05,240 --> 00:15:08,440
Quite an abstract concept at four.
At 44.
313
00:15:08,480 --> 00:15:09,920
She'd never even heard of it.
314
00:15:09,960 --> 00:15:11,640
We wanted her
to make up her own mind.
315
00:15:11,680 --> 00:15:13,360
Oh, but you were happy to tell her
316
00:15:13,400 --> 00:15:16,280
that they're swimming around
with SpongeBob SquarePants?
317
00:15:16,320 --> 00:15:17,920
I'm meant to just
never mention them?
318
00:15:17,960 --> 00:15:19,760
No, no, no, no, no.
Of course not, son.
319
00:15:19,800 --> 00:15:22,560
Maybe just a little less
than you do, be all right.
320
00:15:22,600 --> 00:15:24,360
I thought she knew by now.
321
00:15:24,400 --> 00:15:26,400
It's nearly been a year
since Grampy.
322
00:15:26,440 --> 00:15:27,840
You don't have to tell us.
323
00:15:27,880 --> 00:15:29,760
We just couldn't face
the conversation.
324
00:15:29,800 --> 00:15:33,120
I tried a couple of times, but, er,
I needed a few bevvies first,
325
00:15:33,160 --> 00:15:35,800
you know, bit of Dutch courage.
326
00:15:35,840 --> 00:15:38,400
But in the end, it was, "Alexa,
play a bit of old-school garage,"
327
00:15:38,440 --> 00:15:39,880
and we were making a night of it.
328
00:15:39,920 --> 00:15:43,840
Oh, you should have asked me over.
Um-tss-um-tss-um-tss...
329
00:15:43,880 --> 00:15:46,320
So when was it
that he walloped her one? I didn't.
330
00:15:46,360 --> 00:15:48,800
I just thought, from all the racket
she was making...
331
00:15:48,840 --> 00:15:50,960
It's cos he went and told her
about Mum and Dad.
332
00:15:51,000 --> 00:15:54,120
Wait, you're not gonna unplug
the PlayStation again, are ya, Mum?
333
00:15:54,160 --> 00:15:56,320
Again! Connor!
334
00:15:56,360 --> 00:15:59,640
Nobody is blaming you, son.
Aren't they?
335
00:15:59,680 --> 00:16:03,080
Well, they shouldn't be.
He's just a kid himself. I'm 12.
336
00:16:03,120 --> 00:16:06,000
To be fair, it was getting
harder and harder
337
00:16:06,040 --> 00:16:09,120
to find things for them to do
on that ship. I suppose.
338
00:16:09,160 --> 00:16:12,320
I don't think she ever believed
they were into Thai boxing. No.
339
00:16:12,360 --> 00:16:14,400
Erm, in case anyone's interested,
340
00:16:14,440 --> 00:16:17,760
and I haven't been busting my balls
for nothing, grub's up.
341
00:16:17,800 --> 00:16:19,200
Ooh!
342
00:16:24,280 --> 00:16:26,320
Ha! Have you seen that?
343
00:16:27,520 --> 00:16:29,440
Defo smash.
344
00:16:29,480 --> 00:16:31,160
What?
345
00:16:31,200 --> 00:16:33,960
I thought we were playing
Smash Or Pass.
346
00:16:35,240 --> 00:16:37,960
It's a picture of our Nic
when she was younger.
347
00:16:38,000 --> 00:16:41,280
Shit. Stu did well for himself.
348
00:16:43,680 --> 00:16:46,640
You did well for yourself, Gregory.
Remember that.
349
00:16:46,680 --> 00:16:49,120
Mmm, mate!
350
00:16:49,160 --> 00:16:52,560
You are gonna have to show me
how to cook these. I can't.
351
00:16:54,240 --> 00:16:57,880
I honestly believe
it's a God-given gift,
352
00:16:57,920 --> 00:17:00,040
and I don't even believe in God.
353
00:17:00,080 --> 00:17:02,880
I can't share what I do because...
354
00:17:02,920 --> 00:17:05,560
I don't know what I do.
355
00:17:05,600 --> 00:17:09,000
It's just a talent
I'm naturally blessed with.
356
00:17:09,040 --> 00:17:11,840
The potatoes aren't quite the same.
What have you done with them?
357
00:17:11,880 --> 00:17:14,520
Didn't burn them.
None of it's like our mum made it.
358
00:17:14,560 --> 00:17:15,560
Thank you.
359
00:17:16,960 --> 00:17:19,040
We were stupid to think
we could turn back the clock.
360
00:17:19,080 --> 00:17:21,960
We'd already had the last
of Mum's cooking. Every cloud, eh?
361
00:17:22,000 --> 00:17:24,280
Feel guilty enjoying this
more than Nanny's.
362
00:17:24,320 --> 00:17:26,040
If your nanny was here,
she'd understand.
363
00:17:26,080 --> 00:17:28,760
Do ghosts eat?
No, I'm saying if she hadn't died.
364
00:17:28,800 --> 00:17:31,800
Oh. Why are we saying bye
to her house, then?
365
00:17:31,840 --> 00:17:34,520
I'm just saying that Uncle Austin
is blatantly a better chef
366
00:17:34,560 --> 00:17:36,840
and she just wouldn't
have a leg to stand on.
367
00:17:36,880 --> 00:17:39,360
This is what we all need to do,
is just move on.
368
00:17:39,400 --> 00:17:41,560
I mean, your mum
was an amazing mother-in-law,
369
00:17:41,600 --> 00:17:44,600
but, I mean, come on,
she couldn't cook for shit.
370
00:17:48,200 --> 00:17:52,360
No, no, no, no, it's only right that
we let her recipes die with her.
371
00:17:54,600 --> 00:17:57,200
How about a toast to absent friends?
Oh, yeah.
372
00:17:57,240 --> 00:17:59,840
By which I mean the dead ones,
not our Raymond and our Ciaron.
373
00:17:59,880 --> 00:18:01,320
Yeah, we know, love, we know.
374
00:18:02,400 --> 00:18:04,720
To Reggie and Sandra.
Reggie and Sandra.
375
00:18:04,760 --> 00:18:06,280
To Mum and Dad.
To Nanny and Grampy.
376
00:18:08,520 --> 00:18:09,800
HE DINGS GLASS
377
00:18:09,840 --> 00:18:12,920
Ahem. I'd like to say a few words.
378
00:18:12,960 --> 00:18:14,040
Really?
If I may.
379
00:18:14,080 --> 00:18:16,120
Cos I think that's very
ill-advised...
380
00:18:16,160 --> 00:18:19,320
I'm aware that you all find me
off-putting.
381
00:18:19,360 --> 00:18:21,600
What?
Who said that? Ursula.
382
00:18:21,640 --> 00:18:23,120
None of us think that.
383
00:18:23,160 --> 00:18:24,160
No, no.
384
00:18:24,200 --> 00:18:27,600
If I am, it's only because,
quite frankly,
385
00:18:27,640 --> 00:18:30,080
I've always felt under-appreciated.
386
00:18:30,120 --> 00:18:32,360
I was just getting
my rejection in first.
387
00:18:32,400 --> 00:18:34,400
God, he listens to one podcast.
388
00:18:34,440 --> 00:18:37,360
To see you all here
enjoying my food like this...
389
00:18:38,920 --> 00:18:41,640
..I finally
feel like part of a family.
390
00:18:41,680 --> 00:18:45,600
A slightly shrunken family
these days, perhaps,
391
00:18:45,640 --> 00:18:50,880
but I sincerely hope that
once this place has gone,
392
00:18:50,920 --> 00:18:54,720
we'll all still find somewhere
to gather together.
393
00:18:56,120 --> 00:18:57,640
Me and my fambo.
394
00:19:01,160 --> 00:19:03,320
Sit down.
395
00:19:03,360 --> 00:19:05,080
Well, let's see, eh?
396
00:19:06,680 --> 00:19:09,160
It seems like today is the day
for letting go.
397
00:19:11,120 --> 00:19:12,880
I think I'm ready.
398
00:19:12,920 --> 00:19:14,280
For what?
399
00:19:15,760 --> 00:19:17,480
Mum's last voicemail.
400
00:19:17,520 --> 00:19:19,080
You what?
401
00:19:22,120 --> 00:19:24,400
You had a message from her
and you kept it from us?
402
00:19:24,440 --> 00:19:27,320
Yeah, she did.
And you knew about it, too? What?
403
00:19:27,360 --> 00:19:29,280
It got overlooked
in the last few days
404
00:19:29,320 --> 00:19:31,440
and I've not been able to face it
since.
405
00:19:31,480 --> 00:19:33,320
Yeah, OK. I see.
406
00:19:33,360 --> 00:19:35,440
No, fair enough.
407
00:19:35,480 --> 00:19:38,720
If I never play it,
if I never hear her last words,
408
00:19:38,760 --> 00:19:41,680
then there'll always be a part of me
that won't accept the loss.
409
00:19:41,720 --> 00:19:43,480
Oh, yeah, that's nice.
410
00:19:43,520 --> 00:19:45,160
It's not a good thing.
Oh.
411
00:19:45,200 --> 00:19:48,680
So, anyway, I...
I'd like to play it today.
412
00:19:49,840 --> 00:19:51,200
Oh, Christ.
413
00:19:51,240 --> 00:19:53,360
Oh, do you mind
if I go outside, please?
414
00:19:53,400 --> 00:19:54,680
Don't wanna hear her voice.
415
00:19:54,720 --> 00:19:57,240
Why, what's wrong with her voice,
lad?
416
00:19:57,280 --> 00:19:58,440
Oh, shit, yeah.
417
00:19:58,480 --> 00:20:00,480
Do you mind taking our Pop as well,
kid?
418
00:20:00,520 --> 00:20:02,840
Come on, Pop.
POP: No.
419
00:20:02,880 --> 00:20:04,560
Anyone else?
420
00:20:04,600 --> 00:20:05,760
I'm fine.
421
00:20:05,800 --> 00:20:07,840
I'll stay for you, babe, yeah?
Ta.
422
00:20:09,760 --> 00:20:11,280
CONNOR: I'll take you out.
423
00:20:11,320 --> 00:20:14,320
We can have a race
against the lawnmower. Come on.
424
00:20:15,640 --> 00:20:18,480
MUFFLED TALKING ON PHONE
425
00:20:20,040 --> 00:20:22,240
You might wanna pop it onto loud...
426
00:20:22,280 --> 00:20:23,600
Oh, my God, I'm so sorry.
427
00:20:30,480 --> 00:20:33,760
'Hiya, sweetie-pie, it's Mum.
Can you do me a favour?
428
00:20:33,800 --> 00:20:36,800
'There's a thing tonight
on Channel 5 about Jimmy Savile.
429
00:20:36,840 --> 00:20:39,360
'I always said never trust a man
in that much jewellery.
430
00:20:39,400 --> 00:20:42,400
'Anyway, can you record it for me?
431
00:20:42,440 --> 00:20:45,480
'Oh, Christ, that little camp nurse
is on his way over.
432
00:20:45,520 --> 00:20:48,760
'Nothing against his sex life, but
he was practically doing jazz hands
433
00:20:48,800 --> 00:20:50,200
'when he changed my catheter.
434
00:20:50,240 --> 00:20:53,240
'Look, I'll see you
when you come in, love.
435
00:20:53,280 --> 00:20:55,560
'Don't forget, Channel 5.
I'd hate to miss it.
436
00:20:55,600 --> 00:20:58,920
'Ta-ra. Oh... I can't... Oh...'
HANGS UP
437
00:20:58,960 --> 00:21:01,320
Good. Well, that's that.
438
00:21:04,280 --> 00:21:05,280
Greg?
439
00:21:09,480 --> 00:21:12,840
It's just hit me that, erm...
that she's gone.
440
00:21:12,880 --> 00:21:14,760
That they're both gone.
441
00:21:15,720 --> 00:21:16,840
Oh, babe.
442
00:21:19,000 --> 00:21:22,800
HE CRIES
443
00:21:22,840 --> 00:21:26,640
I'd actually convinced myself that
they'd gone on that fucking cruise.
444
00:21:31,360 --> 00:21:33,360
Subtitles by accessibility@itv.com
445
00:21:33,410 --> 00:21:37,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.