Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,825 --> 00:00:10,458
[electronic music]
2
00:00:10,525 --> 00:00:14,791
- * MTV *
3
00:00:15,525 --> 00:00:18,357
[dramatic music]
4
00:00:18,423 --> 00:00:19,457
* *
5
00:00:19,524 --> 00:00:22,423
[thunder rumbling]
6
00:00:25,990 --> 00:00:28,523
[indistinct chatter]
7
00:00:37,955 --> 00:00:41,055
- [speaking Japanese]
8
00:00:48,021 --> 00:00:50,121
- [speaks Japanese]
9
00:01:14,719 --> 00:01:17,052
[thunder cracking]
10
00:01:17,119 --> 00:01:21,486
- When is a door not a door?
11
00:01:21,519 --> 00:01:22,851
- Sorry?
12
00:01:22,918 --> 00:01:26,485
- When is a door not a door?
13
00:01:29,185 --> 00:01:30,818
- She doesn't understand.
14
00:01:30,885 --> 00:01:33,050
- Well, it's a riddle.
15
00:01:33,117 --> 00:01:34,551
I think she understands
perfectly.
16
00:01:34,618 --> 00:01:37,550
So I'll ask one more time.
17
00:01:37,617 --> 00:01:41,484
When is a door not a door?
18
00:01:41,484 --> 00:01:43,017
- When it's "ajar."
19
00:01:43,083 --> 00:01:46,484
- Like one of those.
20
00:01:46,484 --> 00:01:49,483
The jar I'm looking for
has a special symbol on it,
21
00:01:49,483 --> 00:01:53,116
a triskelion,
three spirals connected.
22
00:01:53,182 --> 00:01:55,783
- We don't know what
you're talking about.
23
00:01:55,849 --> 00:01:57,215
Maybe you should leave.
24
00:01:57,282 --> 00:01:59,248
- Oh.
25
00:01:59,315 --> 00:02:02,582
It's a very special jar,
actually.
26
00:02:02,648 --> 00:02:04,848
It was made from the wood
of a sacred tree
27
00:02:04,915 --> 00:02:08,914
and used to capture
a dark Kitsune--
28
00:02:08,981 --> 00:02:12,147
a trickster spirit
called Nogitsune.
29
00:02:12,214 --> 00:02:15,681
- Well, all these jars
contain are teas and spices.
30
00:02:15,747 --> 00:02:17,647
- So whatever it is you
came here looking for--
31
00:02:17,714 --> 00:02:20,481
- You know exactly what I came
here looking for, Mr. Dunbar.
32
00:02:23,146 --> 00:02:25,080
[dramatic music]
33
00:02:25,146 --> 00:02:28,279
[guns cocking]
34
00:02:30,112 --> 00:02:32,480
You all do.
35
00:02:32,513 --> 00:02:33,845
[gunshot]
36
00:02:33,912 --> 00:02:35,480
- [roaring]
37
00:03:07,477 --> 00:03:08,376
Hikari!
38
00:03:11,076 --> 00:03:14,208
[roaring]
39
00:03:17,941 --> 00:03:19,141
- No!
40
00:03:22,575 --> 00:03:23,608
- No!
41
00:03:26,140 --> 00:03:27,775
You don't know
what you're doing!
42
00:03:27,841 --> 00:03:31,774
- I've been searching
for this for years.
43
00:03:31,840 --> 00:03:34,207
I know precisely what I'm doing.
44
00:03:34,274 --> 00:03:36,540
- You can't control it.
45
00:03:36,607 --> 00:03:37,507
- I don't want to.
46
00:03:47,739 --> 00:03:51,038
- Set me free.
47
00:03:51,105 --> 00:03:52,905
- Not until
you make me a promise.
48
00:03:52,972 --> 00:03:56,805
- What fool would ask a promise
from a trickster spirit?
49
00:03:56,872 --> 00:03:59,371
- Call it a mutually
beneficial arrangement.
50
00:03:59,472 --> 00:04:02,472
If you're as all powerful and
omniscient as they say.
51
00:04:02,472 --> 00:04:04,904
then you already know
what I want.
52
00:04:04,971 --> 00:04:08,537
- You want retribution
53
00:04:08,604 --> 00:04:11,604
against him,
54
00:04:11,671 --> 00:04:14,936
his friends,
55
00:04:15,003 --> 00:04:19,070
and everyone he loves.
56
00:04:19,136 --> 00:04:22,269
Set me free
57
00:04:22,335 --> 00:04:26,503
and we'll play a new game,
58
00:04:26,570 --> 00:04:28,470
a game of chaos,
59
00:04:28,470 --> 00:04:30,902
strife,
60
00:04:30,969 --> 00:04:34,202
and pain!
61
00:04:42,834 --> 00:04:46,768
[sirens wailing]
62
00:04:54,767 --> 00:04:58,700
[police radio chatter]
63
00:04:58,767 --> 00:04:59,833
- You said it wouldn't bite.
64
00:04:59,900 --> 00:05:01,633
- I said it wouldn't bite me.
65
00:05:01,700 --> 00:05:03,132
But that's also
because I wouldn't
66
00:05:03,199 --> 00:05:07,132
put my hand in front of
the mouth of a frightened dog.
67
00:05:07,199 --> 00:05:08,699
- Thanks for the advice.
68
00:05:08,766 --> 00:05:10,298
You got any idea how we're going
to get it out of there?
69
00:05:10,365 --> 00:05:12,198
- I have someone coming
who has a special talent
70
00:05:12,265 --> 00:05:13,532
for these kinds of things.
71
00:05:13,599 --> 00:05:15,365
He runs the animal shelter
next to my clinic.
72
00:05:15,466 --> 00:05:18,465
Trust me, he's highly qualified.
73
00:05:18,531 --> 00:05:19,931
We even have a nickname for him.
74
00:05:19,998 --> 00:05:21,465
- Oh yeah? What?
75
00:05:21,531 --> 00:05:24,164
- We call him "The Alpha."
76
00:05:41,496 --> 00:05:42,763
- The girl climbed out,
77
00:05:42,829 --> 00:05:44,228
tried to pull it out,
lost her footing,
78
00:05:44,295 --> 00:05:47,729
and ended up falling in too.
79
00:05:47,796 --> 00:05:48,828
Is that all you got?
80
00:05:48,895 --> 00:05:50,162
No protective gear?
No gloves?
81
00:05:50,228 --> 00:05:51,528
- I don't get bit.
82
00:05:51,595 --> 00:05:54,062
Even if I did, I usually
heal pretty fast.
83
00:05:54,128 --> 00:05:57,194
- Well, even so...
84
00:05:57,261 --> 00:05:58,227
[dog barking]
85
00:05:58,294 --> 00:05:59,762
- No! He's gonna bite!
86
00:06:00,927 --> 00:06:02,094
- Hey there.
87
00:06:02,161 --> 00:06:03,462
My name is Scott.
88
00:06:03,494 --> 00:06:04,727
I'm going to help
get you guys out of here.
89
00:06:04,794 --> 00:06:05,727
- [screams]
90
00:06:20,059 --> 00:06:21,593
[whimpering]
91
00:06:29,192 --> 00:06:30,692
- Scott, hurry! Come on!
92
00:06:30,759 --> 00:06:31,692
Get out of there!
93
00:06:37,324 --> 00:06:38,458
- [screams]
94
00:06:42,458 --> 00:06:43,658
- All right, climb onto me.
95
00:06:43,724 --> 00:06:44,890
Climb onto me.
96
00:06:44,957 --> 00:06:45,890
- [screams]
97
00:06:47,923 --> 00:06:49,458
- [screams]
98
00:06:58,056 --> 00:06:59,956
- Come on, Alicia.
99
00:07:00,022 --> 00:07:01,222
I got you.
100
00:07:19,488 --> 00:07:22,054
- That was close.
101
00:07:22,120 --> 00:07:24,020
[sirens wailing]
102
00:07:24,087 --> 00:07:25,487
Hey, Alicia? You guys?
103
00:07:25,554 --> 00:07:30,587
Let's go see the paramedics, OK?
104
00:07:30,654 --> 00:07:32,454
- What do you guys
call him again?
105
00:07:32,454 --> 00:07:34,086
- The Alpha.
106
00:07:34,153 --> 00:07:36,319
- Right, like a dog.
107
00:07:36,453 --> 00:07:39,252
- No, like a wolf.
108
00:07:45,486 --> 00:07:48,585
[dramatic music]
109
00:08:39,313 --> 00:08:40,481
[thunder cracks]
110
00:08:48,947 --> 00:08:51,212
- Good boy.
111
00:08:51,279 --> 00:08:53,279
- OK. Come here, buddy.
112
00:08:58,112 --> 00:09:00,146
Do you know why
Cooper bit the lieutenant?
113
00:09:00,211 --> 00:09:01,446
- Because he was scared?
114
00:09:01,479 --> 00:09:02,945
- He was scared for you.
115
00:09:03,011 --> 00:09:06,978
It's one of the best parts
about dogs, they fight for us.
116
00:09:07,045 --> 00:09:10,278
Remember, the same way that we
see them as part of our family,
117
00:09:10,344 --> 00:09:11,811
they see us
as part of their pack.
118
00:09:24,209 --> 00:09:25,610
- There's still time.
119
00:09:28,209 --> 00:09:30,043
- Oh, I know.
120
00:09:30,109 --> 00:09:31,843
Yeah, I'll have kids
one of these days,
121
00:09:31,909 --> 00:09:35,909
after I find someone,
or someone finds me, I guess.
122
00:09:35,976 --> 00:09:40,708
- Yeah, I meant there's still
time to beat traffic.
123
00:09:40,775 --> 00:09:45,508
But if you want to talk,
there's still time for that too.
124
00:09:45,575 --> 00:09:49,874
- I think I was just,
maybe feeling kind of, uh--
125
00:09:49,941 --> 00:09:51,442
- Wistful.
126
00:09:53,442 --> 00:09:56,974
It means a kind of
longing or regret,
127
00:09:57,041 --> 00:09:59,441
a sort of melancholy
about the past
128
00:09:59,507 --> 00:10:01,474
and the choices we've made.
129
00:10:04,206 --> 00:10:06,373
- Wistful.
130
00:10:06,440 --> 00:10:08,840
- Why don't you lock up?
I'll get my stuff.
131
00:10:20,139 --> 00:10:21,439
[knocking]
132
00:10:21,505 --> 00:10:25,838
[dogs barking]
133
00:10:25,904 --> 00:10:27,304
- [sobbing]
I didn't see him.
134
00:10:27,371 --> 00:10:29,338
I took my eyes off the road
for, like, two seconds!
135
00:10:29,405 --> 00:10:30,538
- Quiet!
136
00:10:36,303 --> 00:10:38,370
[sighs]
137
00:10:42,303 --> 00:10:43,870
[door locks]
138
00:10:46,269 --> 00:10:49,836
[barking continues]
139
00:11:17,600 --> 00:11:19,067
Oh! Jesus!
140
00:11:22,933 --> 00:11:24,133
Hey.
141
00:11:25,633 --> 00:11:27,633
Shit, dude.
142
00:11:27,699 --> 00:11:29,298
You know you could just
use the front door, right?
143
00:11:29,433 --> 00:11:33,633
- I never use the front door.
144
00:11:33,699 --> 00:11:35,566
Especially when it's not safe.
145
00:11:35,633 --> 00:11:37,698
- Who says it's not safe?
146
00:11:43,064 --> 00:11:44,732
- You're seeing her too.
147
00:11:46,432 --> 00:11:48,432
I mean, I've dreamt about her.
148
00:11:48,465 --> 00:11:50,031
You know, now and then
over the years
149
00:11:50,097 --> 00:11:55,096
I've had images flicker in front
of my eyes like blurry photos.
150
00:11:55,163 --> 00:11:59,431
And then, two weeks ago,
something changed.
151
00:11:59,431 --> 00:12:02,530
Those random images
152
00:12:02,596 --> 00:12:05,696
flickering through
my head got clearer.
153
00:12:05,763 --> 00:12:08,596
I saw flashes of her crying out,
154
00:12:08,663 --> 00:12:10,430
silently screaming in pain,
155
00:12:10,430 --> 00:12:11,430
in agony.
156
00:12:11,496 --> 00:12:13,862
She was suffering.
157
00:12:13,929 --> 00:12:16,194
- Allison.
158
00:12:16,261 --> 00:12:20,429
- But I started seeing her face
more and more.
159
00:12:20,462 --> 00:12:23,529
And then I started
hearing her voice.
160
00:12:23,594 --> 00:12:27,428
And I can hear somebody
whispering to me.
161
00:12:27,428 --> 00:12:28,428
- Whispering what?
162
00:12:28,428 --> 00:12:31,428
- One word, and only one.
163
00:12:31,461 --> 00:12:33,628
I hear it every time I go to
sleep and every time I wake up,
164
00:12:33,693 --> 00:12:36,227
and I only wake up
from nightmares.
165
00:12:36,293 --> 00:12:37,227
- What word?
166
00:12:40,259 --> 00:12:41,460
- Bardo.
167
00:12:46,427 --> 00:12:49,892
Uh, I--I, uh--
168
00:12:49,959 --> 00:12:51,291
I was on the phone the other day
and I was writing down
169
00:12:51,426 --> 00:12:52,626
a client's number.
170
00:12:52,692 --> 00:12:55,592
But instead of the number,
I wrote that.
171
00:13:00,025 --> 00:13:02,425
- Scott, do you know
what bardo is?
172
00:13:02,491 --> 00:13:03,958
- A state between
life and death.
173
00:13:04,025 --> 00:13:05,124
- You and I,
we're both seeing her.
174
00:13:05,190 --> 00:13:07,190
We're both speaking
the same word.
175
00:13:07,257 --> 00:13:08,425
It's not just a dream.
176
00:13:08,491 --> 00:13:10,524
Allison is caught between
life and death.
177
00:13:10,590 --> 00:13:12,624
- It's not that simple.
178
00:13:12,690 --> 00:13:13,990
Bardo is a Tibetan word.
179
00:13:14,057 --> 00:13:15,524
It's a means of
interpreting death
180
00:13:15,590 --> 00:13:16,956
and the movements
of consciousness
181
00:13:17,023 --> 00:13:19,289
between physical states
of being.
182
00:13:19,424 --> 00:13:21,556
It's just a word.
183
00:13:21,623 --> 00:13:22,889
It's a concept.
184
00:13:22,956 --> 00:13:24,556
- Well, that fucking concept
is waking me up
185
00:13:24,623 --> 00:13:26,122
in the middle of the night
in a cold sweat,
186
00:13:26,188 --> 00:13:30,055
telling me my daughter
is still out there!
187
00:13:30,122 --> 00:13:31,589
- She can't be.
188
00:13:31,655 --> 00:13:34,588
I mean, she--
she died in my arms.
189
00:13:34,655 --> 00:13:37,187
I felt her slip away from me.
190
00:13:37,254 --> 00:13:38,522
- I know we all die.
191
00:13:38,588 --> 00:13:41,755
I'm not pretending to know
what happens next.
192
00:13:41,821 --> 00:13:44,754
But if there was something
after this life, some next step,
193
00:13:44,821 --> 00:13:46,421
I don't think she made it.
194
00:13:46,487 --> 00:13:50,053
And I think she's trying to
tell us she never crossed over.
195
00:13:50,120 --> 00:13:51,421
[thunder booms]
196
00:13:51,487 --> 00:13:53,986
- It's been 15 years.
197
00:13:54,053 --> 00:13:57,420
- Let's say we accept all this.
198
00:13:57,453 --> 00:13:59,553
What can we actually do to help?
199
00:13:59,620 --> 00:14:02,520
- There's a--a--
a ritual of some kind.
200
00:14:02,586 --> 00:14:04,285
I know a few details.
201
00:14:04,420 --> 00:14:07,119
I got a feeling the real answers
are in Beacon Hills.
202
00:14:10,419 --> 00:14:11,552
- OK.
203
00:14:11,619 --> 00:14:13,852
What else can you say
for certain?
204
00:14:13,919 --> 00:14:16,051
- It has to be done by
the next full moon.
205
00:14:16,118 --> 00:14:18,984
And if it's not,
we don't get another chance.
206
00:14:20,484 --> 00:14:21,718
- I'm not sure.
207
00:14:21,784 --> 00:14:25,117
And I'll admit,
I'm a little scared.
208
00:14:25,183 --> 00:14:27,584
We're talking about
dangerous rituals,
209
00:14:27,651 --> 00:14:29,650
thousands of years old.
210
00:14:29,717 --> 00:14:31,250
There are going to
be repercussions.
211
00:14:31,317 --> 00:14:34,150
- So can somebody
just say one thing?
212
00:14:34,217 --> 00:14:37,249
Are we doing this or not?
213
00:14:37,316 --> 00:14:38,849
- Well, the message
was for you, Scott.
214
00:14:38,916 --> 00:14:40,316
It's yours to answer.
215
00:14:40,417 --> 00:14:41,417
- It's more than a message.
216
00:14:47,148 --> 00:14:50,081
This is the sword
that killed her.
217
00:14:50,148 --> 00:14:52,416
Her blood
218
00:14:52,482 --> 00:14:55,415
stained the blade.
219
00:14:55,481 --> 00:14:57,715
- I haven't been to Beacon Hills
in a long time.
220
00:15:00,415 --> 00:15:03,147
- None of us have.
221
00:15:03,214 --> 00:15:05,814
But if you drive out tomorrow,
I can meet you there
222
00:15:05,880 --> 00:15:08,680
by afternoon.
223
00:15:08,747 --> 00:15:10,947
- We're gonna need more help.
224
00:15:11,014 --> 00:15:12,414
- And more answers.
225
00:15:15,179 --> 00:15:18,213
- Yeah, I'm gonna need to find
some old friends.
226
00:15:20,613 --> 00:15:23,513
- Sound energy--
I'm speaking specifically
227
00:15:23,579 --> 00:15:26,145
of the sounds that fill
our acoustic environment.
228
00:15:26,212 --> 00:15:28,312
Our current ability to harness
those sounds,
229
00:15:28,413 --> 00:15:31,112
as not only
a renewable energy source,
230
00:15:31,178 --> 00:15:34,077
but as a green sustainable
electric energy.
231
00:15:34,144 --> 00:15:36,412
- Lydia, I hate to
interrupt you, especially
232
00:15:36,445 --> 00:15:38,977
since you're going full throttle
with this tech shit
233
00:15:39,044 --> 00:15:40,445
that none of us really seem
to understand.
234
00:15:40,511 --> 00:15:42,677
- Thanks for the input, Rick,
and for not interrupting.
235
00:15:42,744 --> 00:15:45,044
- Yeah. Lyd, listen--
- Continuing on,
236
00:15:45,110 --> 00:15:47,544
research into energy harvesting,
237
00:15:47,611 --> 00:15:48,910
up until now--
238
00:15:48,976 --> 00:15:51,010
- Lydia, I just have one tiny,
little question.
239
00:15:51,076 --> 00:15:52,776
Lyd--
- Stop calling me Lyd.
240
00:15:52,843 --> 00:15:54,410
- Lydia!
- Rick.
241
00:15:54,410 --> 00:15:55,810
For someone who hates
to interrupt,
242
00:15:55,876 --> 00:15:58,109
you seem oddly compelled
to keep doing it.
243
00:15:58,175 --> 00:16:01,775
- Look, all I want to know is,
who's Allison?
244
00:16:18,774 --> 00:16:20,908
Lyd.
245
00:16:25,408 --> 00:16:28,407
- [breathing heavily]
246
00:16:34,740 --> 00:16:35,872
[exclaims]
247
00:16:37,407 --> 00:16:43,238
[eerie tones]
248
00:17:20,403 --> 00:17:22,768
- [screams]
249
00:17:31,134 --> 00:17:36,834
[Twisted Sister's
"The Kids Are Back"]
250
00:17:38,001 --> 00:17:41,667
- * We walk the streets *
251
00:17:41,734 --> 00:17:45,534
* In tattered armies *
252
00:17:45,601 --> 00:17:49,433
* We got the lion in our heart *
253
00:17:52,066 --> 00:17:55,733
* We're not looking
for trouble *
254
00:17:55,799 --> 00:17:59,400
* Just for some fun *
255
00:17:59,433 --> 00:18:04,399
* But we're all ready
if you wanna start *
256
00:18:04,399 --> 00:18:08,264
* So just remember,
the kids are back *
257
00:18:08,399 --> 00:18:12,531
* The kids are back *
258
00:18:12,598 --> 00:18:14,931
* Oh, watch out *
259
00:18:14,998 --> 00:18:16,531
* The kids are back *
260
00:18:16,598 --> 00:18:19,930
* *
261
00:18:19,997 --> 00:18:23,397
* Well, can you blame us *
262
00:18:23,463 --> 00:18:26,830
* For living our dreams? *
263
00:18:26,897 --> 00:18:31,397
* Just look around
and you'll see why *
264
00:18:31,430 --> 00:18:33,762
* *
265
00:18:33,829 --> 00:18:37,195
* The kids are back *
266
00:18:37,261 --> 00:18:39,462
* The kids are back *
267
00:18:41,095 --> 00:18:43,861
[police radio chatter]
268
00:18:45,661 --> 00:18:48,195
- Um, hey, Sheriff?
269
00:18:48,260 --> 00:18:49,528
I really hate to bother you.
270
00:18:49,595 --> 00:18:51,428
I just got a phone call
from Deputy Parrish.
271
00:18:51,495 --> 00:18:55,395
He wants to talk to our...
consultant.
272
00:18:55,461 --> 00:18:57,694
- Another incident
at the auto shop?
273
00:18:57,760 --> 00:18:59,827
- His son definitely has
274
00:18:59,894 --> 00:19:01,927
an unhealthy fixation
on that Jeep.
275
00:19:01,994 --> 00:19:03,059
- [laughs]
276
00:19:03,126 --> 00:19:04,193
- Do you want me to tell him?
277
00:19:04,259 --> 00:19:07,259
- Nah.
He better hear it from me.
278
00:19:14,493 --> 00:19:16,158
- You were right.
279
00:19:16,225 --> 00:19:17,626
It wasn't gasoline.
280
00:19:17,692 --> 00:19:19,992
Whoever set this fire used
a chemical accelerant.
281
00:19:20,058 --> 00:19:21,792
- Four fires in two weeks.
282
00:19:21,858 --> 00:19:23,758
That's a serial arsonist.
283
00:19:23,825 --> 00:19:25,492
Do I need to call in the FBI?
284
00:19:25,558 --> 00:19:28,091
- Well, maybe you should be
calling your son.
285
00:19:28,157 --> 00:19:29,691
Trust me, right now Stiles
has his own fires
286
00:19:29,757 --> 00:19:31,392
to put out.
287
00:19:31,392 --> 00:19:32,891
I think we can handle
one arsonist.
288
00:19:32,957 --> 00:19:35,557
- The only thing I'd say is,
this one seems to have a plan.
289
00:19:35,624 --> 00:19:37,424
[phone buzzing]
290
00:19:41,823 --> 00:19:43,956
You need to get that?
291
00:19:44,023 --> 00:19:46,556
- Yeah.
- No.
292
00:19:46,623 --> 00:19:48,623
- It--it can--it can wait.
293
00:19:48,690 --> 00:19:49,823
- Mm-hmm.
294
00:19:49,889 --> 00:19:53,490
[phone buzzing]
295
00:19:53,555 --> 00:19:56,289
- You want me to answer it?
- No.
296
00:19:56,389 --> 00:19:59,522
- Why do I have a feeling
that that's about me?
297
00:19:59,589 --> 00:20:01,455
Or maybe my son?
298
00:20:03,188 --> 00:20:05,321
He still seems pretty intent
on leaving high school
299
00:20:05,389 --> 00:20:07,421
with a grand theft auto charge.
300
00:20:10,187 --> 00:20:11,488
- He took the Jeep again,
didn't he?
301
00:20:11,554 --> 00:20:14,253
- Why the hell does he keep
taking the Jeep?
302
00:20:14,320 --> 00:20:15,787
- Because he knows I hate it.
303
00:20:15,853 --> 00:20:18,787
[rock music]
304
00:20:18,853 --> 00:20:24,952
* *
305
00:20:34,051 --> 00:20:36,051
- What the--
306
00:20:42,018 --> 00:20:44,018
I'm not paying for those.
307
00:20:44,085 --> 00:20:45,985
- Oh, yes, you are.
308
00:20:46,050 --> 00:20:49,850
* *
309
00:20:49,917 --> 00:20:51,385
- What's up, guys?
310
00:20:51,451 --> 00:20:56,084
* *
311
00:21:49,679 --> 00:21:51,179
- I--I can't--
312
00:21:51,245 --> 00:21:52,412
I can't take your pain.
313
00:21:52,479 --> 00:21:55,278
- That's because
it doesn't hurt.
314
00:22:14,843 --> 00:22:17,510
- Hey, thanks for coming
so fast.
315
00:22:17,577 --> 00:22:18,643
Yeah.
316
00:22:18,710 --> 00:22:20,443
Hey.
317
00:22:31,075 --> 00:22:34,576
- Do you really think
all this is true?
318
00:22:34,641 --> 00:22:37,008
Allison being stuck,
319
00:22:37,075 --> 00:22:40,041
unable to cross over?
320
00:22:40,108 --> 00:22:41,508
- I don't know.
321
00:22:43,874 --> 00:22:47,674
But if being here and doing
this thing actually helps her,
322
00:22:47,740 --> 00:22:50,107
and no one else gets hurt,
323
00:22:50,174 --> 00:22:53,374
I'm up for trying.
324
00:22:53,440 --> 00:22:55,173
- OK.
325
00:22:55,239 --> 00:22:57,639
Then let's try.
326
00:23:03,739 --> 00:23:08,105
We need a handful of earth from
the ground where Allison died.
327
00:23:08,172 --> 00:23:10,072
- OK.
- OK.
328
00:23:23,372 --> 00:23:26,571
[dramatic music]
329
00:23:28,571 --> 00:23:30,803
- [grunts]
330
00:23:30,870 --> 00:23:32,136
[grunts]
331
00:24:03,801 --> 00:24:04,734
What's next?
332
00:24:19,467 --> 00:24:20,766
- Anybody mind if
we close this thing?
333
00:24:20,832 --> 00:24:21,766
- Yeah.
334
00:24:24,966 --> 00:24:27,499
Does your, uh,
335
00:24:27,566 --> 00:24:30,532
mom know that you're here?
336
00:24:30,598 --> 00:24:31,898
- Does she know that
you're here?
337
00:24:31,965 --> 00:24:33,165
- No.
338
00:24:33,231 --> 00:24:35,365
And I kind of want to
keep it that way.
339
00:24:35,365 --> 00:24:36,465
- Yeah, me too.
340
00:24:38,964 --> 00:24:40,230
- All right.
341
00:24:40,365 --> 00:24:41,365
Lydia, we've got the earth
where she died,
342
00:24:41,431 --> 00:24:42,597
the weapon that took her life.
343
00:24:42,664 --> 00:24:44,830
According to you,
that's steps one and two.
344
00:24:44,897 --> 00:24:46,364
What is next?
345
00:24:46,364 --> 00:24:51,896
- I was, uh, hoping you could
help me figure that out.
346
00:24:51,963 --> 00:24:54,163
I mean, to be honest,
I'm a little out of practice
347
00:24:54,229 --> 00:24:56,396
with all of this.
348
00:24:56,463 --> 00:24:58,829
- You still scream like
a banshee, right?
349
00:24:58,896 --> 00:25:01,195
- Not quite like I used to.
350
00:25:01,262 --> 00:25:02,396
It's just like a muscle.
351
00:25:02,463 --> 00:25:05,463
You stop using it,
and it atrophies.
352
00:25:05,528 --> 00:25:07,595
- Why did you stop
using your power?
353
00:25:07,662 --> 00:25:09,395
- Stiles.
354
00:25:09,462 --> 00:25:12,227
Obviously it has something
to do with Stiles.
355
00:25:14,227 --> 00:25:15,362
- Why is Jackson here?
356
00:25:17,894 --> 00:25:20,127
What are you doing?
357
00:25:20,194 --> 00:25:22,994
- Well, firstly,
Jackson prefers not
358
00:25:23,060 --> 00:25:25,694
to be talked about
like he's not in the room.
359
00:25:25,761 --> 00:25:30,160
Second, well, Lydia called,
begging me to help, as usual.
360
00:25:30,226 --> 00:25:32,360
And I said, OK,
361
00:25:32,360 --> 00:25:34,225
so long as she promised
never to tell Ethan,
362
00:25:34,360 --> 00:25:35,826
because I promised Ethan
that I would never
363
00:25:35,893 --> 00:25:38,192
come back to this nightmare
hellscape of a town.
364
00:25:38,259 --> 00:25:40,259
- Thank you.
365
00:25:40,360 --> 00:25:42,492
- Oh, I love these games.
366
00:25:44,992 --> 00:25:46,559
- This isn't a game.
367
00:25:46,625 --> 00:25:50,658
- I have claws that
drip paralytic venom,
368
00:25:50,724 --> 00:25:52,524
and a tail that'll
snap your neck.
369
00:25:52,591 --> 00:25:55,191
So take your hand
off of me, old man.
370
00:26:20,856 --> 00:26:21,988
Oh.
371
00:26:34,920 --> 00:26:36,355
It's a tree.
372
00:26:36,421 --> 00:26:37,987
- It's not just a tree.
373
00:26:38,054 --> 00:26:39,987
- It's the Sacred Grove.
374
00:26:40,054 --> 00:26:43,587
- The ancients Druids
call it a nemeton.
375
00:26:43,654 --> 00:26:45,820
Well, it looks like a tree.
376
00:27:13,984 --> 00:27:15,084
- All right.
377
00:27:15,151 --> 00:27:16,884
Can we just--
378
00:27:16,951 --> 00:27:18,417
can we just stop
before either of us
379
00:27:18,484 --> 00:27:19,916
does anything
completely embarrassing?
380
00:27:19,983 --> 00:27:23,384
- I think that qualifies
as pretty embarrassing.
381
00:27:23,451 --> 00:27:24,750
- It was coming loose anyway.
382
00:27:24,816 --> 00:27:26,216
- Are you gonna punish me
or not?
383
00:27:26,350 --> 00:27:28,350
Cause otherwise,
I'll just go to my room.
384
00:27:28,383 --> 00:27:30,215
- Eli, I don't--
I don't want to punish you.
385
00:27:30,350 --> 00:27:32,483
I'd like to maybe understand
what you think you were doing.
386
00:27:32,550 --> 00:27:34,550
- I needed a ride to meet
my friends after the game.
387
00:27:34,615 --> 00:27:36,249
What is wrong with that?
388
00:27:36,350 --> 00:27:37,815
- You're 15,
you don't have a license,
389
00:27:37,882 --> 00:27:39,149
and it's called
breaking the law.
390
00:27:39,214 --> 00:27:41,015
- You never broke the law?
391
00:27:41,081 --> 00:27:42,415
- OK. You know what?
392
00:27:42,482 --> 00:27:43,814
If this is about
the other thing,
393
00:27:43,881 --> 00:27:45,181
then let's talk about
the other thing.
394
00:27:45,248 --> 00:27:46,581
- I don't want to talk to you
about anything.
395
00:27:46,648 --> 00:27:47,914
- I wouldn't push it
if it wasn't a thing.
396
00:27:47,981 --> 00:27:49,714
But we both know
it's not just anything,
397
00:27:49,781 --> 00:27:51,448
and now it's
definitely something.
398
00:27:51,514 --> 00:27:53,047
- I don't even know what
you're talking about.
399
00:27:53,113 --> 00:27:54,348
Are you listening to yourself?
400
00:27:54,381 --> 00:27:55,548
You sound drunk.
401
00:27:55,614 --> 00:27:57,713
- I can't get drunk.
You know that.
402
00:27:57,780 --> 00:27:59,880
- It's not my problem.
- Eli, it's a thing!
403
00:27:59,947 --> 00:28:01,213
OK, to you, not me.
404
00:28:01,347 --> 00:28:02,246
- I can teach you.
405
00:28:02,347 --> 00:28:03,480
- What if I don't want to learn?
406
00:28:03,547 --> 00:28:04,547
- Well, you're gonna
have to learn.
407
00:28:04,613 --> 00:28:06,046
It's who you are.
You're a Hale.
408
00:28:06,112 --> 00:28:07,513
- I'll change my name.
409
00:28:07,580 --> 00:28:09,079
- That won't change the fact
that you're a werewolf!
410
00:28:09,146 --> 00:28:10,512
- And what if I'm not?
411
00:28:12,479 --> 00:28:14,879
Maybe that's why
I can't turn into one?
412
00:28:14,946 --> 00:28:17,346
You know, what if I'm
the first ever Hale
413
00:28:17,379 --> 00:28:18,911
not to turn into a werewolf?
414
00:28:22,978 --> 00:28:24,245
- To be honest,
415
00:28:24,345 --> 00:28:26,411
it would probably make
life a little easier.
416
00:28:26,478 --> 00:28:28,910
- Yeah, for me?
417
00:28:28,977 --> 00:28:30,010
Or you?
418
00:28:45,377 --> 00:28:46,976
- Definitely me.
419
00:29:15,441 --> 00:29:16,840
[growling]
420
00:29:21,640 --> 00:29:23,205
- You're trespassing.
421
00:29:23,340 --> 00:29:26,005
[sultry music]
422
00:29:26,072 --> 00:29:27,072
- You're naked.
423
00:29:29,939 --> 00:29:31,205
- You're not.
424
00:29:31,340 --> 00:29:33,039
- * I'm looking in the fire *
- Paula.
425
00:29:33,105 --> 00:29:37,339
- * Breathing even higher,
lost in my desire *
426
00:29:37,405 --> 00:29:39,705
- Better?
427
00:29:39,771 --> 00:29:41,804
- * See the way you hurt me *
428
00:29:41,871 --> 00:29:43,804
* Maybe you could feel me *
429
00:29:43,871 --> 00:29:45,571
* Why I want
to hurt you back *
430
00:29:45,638 --> 00:29:48,203
* The karma queen reigns *
431
00:29:48,338 --> 00:29:52,103
* *
432
00:29:52,170 --> 00:29:53,137
[knocking]
433
00:29:55,170 --> 00:29:57,770
- Eli, come on out.
434
00:29:57,837 --> 00:30:01,002
I was thinking we could
practice before the game.
435
00:30:01,069 --> 00:30:03,337
You know, basketball was
really always more my thing.
436
00:30:03,403 --> 00:30:05,969
But, uh, I think
I'm getting better.
437
00:30:06,036 --> 00:30:08,502
Maybe you can show me
some tricks?
438
00:30:21,001 --> 00:30:22,100
Or maybe not.
439
00:30:55,732 --> 00:30:57,565
- You're giving me
that look again.
440
00:30:57,632 --> 00:30:59,565
- What look?
- The look.
441
00:30:59,632 --> 00:31:00,732
- What are you talking about?
There's no look.
442
00:31:00,797 --> 00:31:02,631
- There's a look.
- What look?
443
00:31:02,697 --> 00:31:05,764
- The relationship look.
444
00:31:05,831 --> 00:31:08,397
- Oh.
- Yeah, that look.
445
00:31:08,464 --> 00:31:10,431
- Did I say anything?
446
00:31:10,497 --> 00:31:13,431
- You said it with a look.
447
00:31:13,497 --> 00:31:15,364
And I'm not changing my mind.
448
00:31:15,431 --> 00:31:17,163
- And I'm not asking you to.
449
00:31:17,230 --> 00:31:18,230
- OK.
450
00:31:20,063 --> 00:31:21,062
But your look is.
451
00:31:21,129 --> 00:31:22,663
- All right.
452
00:31:25,530 --> 00:31:28,330
But, since we're
talking about it--
453
00:31:28,395 --> 00:31:30,228
[phone buzzes]
- [shudders]
454
00:31:30,329 --> 00:31:31,829
Sorry.
455
00:31:36,661 --> 00:31:38,028
I got to go.
456
00:31:50,927 --> 00:31:52,427
- What are you doing here?
457
00:31:52,493 --> 00:31:53,593
- Looking for answers.
458
00:31:56,059 --> 00:31:59,826
And I'm wondering if you've made
any recent trips to Japan.
459
00:32:17,758 --> 00:32:20,190
- Oh, for the love of God.
Come on.
460
00:32:28,857 --> 00:32:30,757
- Oh! I missed you!
461
00:32:30,824 --> 00:32:32,390
- I missed you too.
- No, you didn't.
462
00:32:32,457 --> 00:32:33,690
- OK. I wanted to.
463
00:32:33,756 --> 00:32:35,324
- Well, that I can believe.
464
00:32:36,756 --> 00:32:38,856
- Hi.
- Hi.
465
00:32:42,623 --> 00:32:44,155
- It's good to see you.
466
00:32:44,222 --> 00:32:46,622
- It's kind of awkward
to see you.
467
00:32:46,688 --> 00:32:48,455
- I know.
468
00:32:48,522 --> 00:32:49,988
- OK!
469
00:32:50,055 --> 00:32:52,187
Let's go find a tree
in the woods.
470
00:33:01,354 --> 00:33:02,787
Come on.
471
00:33:02,854 --> 00:33:04,321
You said we need to find
this thing by nightfall.
472
00:33:10,953 --> 00:33:14,420
- I haven't been to Japan
in years.
473
00:33:14,486 --> 00:33:15,686
- Are you sure about that?
474
00:33:15,753 --> 00:33:17,219
- Positive.
475
00:33:17,320 --> 00:33:19,819
How long has it been since
you were in Beacon Hills?
476
00:33:19,885 --> 00:33:21,052
Because I seem to remember
you telling us that
477
00:33:21,119 --> 00:33:22,985
you were going to stay
in Los Angeles.
478
00:33:23,052 --> 00:33:25,752
- I was, but I wanted to ask you
another question.
479
00:33:25,819 --> 00:33:30,385
And it, um, it might
sound a little strange.
480
00:33:30,452 --> 00:33:34,218
You walk into a room
that contains a match,
481
00:33:34,319 --> 00:33:38,351
a kerosene lamp,
a candle, and a fireplace.
482
00:33:38,418 --> 00:33:40,017
What would you light first?
483
00:33:40,083 --> 00:33:41,217
- The match.
484
00:33:43,183 --> 00:33:45,717
You came all this way to
Beacon Hills to ask me that?
485
00:33:45,783 --> 00:33:48,450
- I do have another question.
486
00:33:48,517 --> 00:33:50,983
What has to be broken
before it can be used?
487
00:33:51,049 --> 00:33:53,683
- An egg.
488
00:33:53,750 --> 00:33:56,317
- I'm tall when I'm young,
489
00:33:56,383 --> 00:33:58,649
and I'm short when I'm old.
490
00:33:58,716 --> 00:34:02,316
What am I?
- A candle.
491
00:34:02,349 --> 00:34:04,582
Do you want to talk
about that bullet,
492
00:34:04,649 --> 00:34:06,848
or you want to keep
asking me children's riddles?
493
00:34:06,915 --> 00:34:08,715
- What month of the year
has 28 days?
494
00:34:08,781 --> 00:34:11,315
- All of them.
495
00:34:11,315 --> 00:34:12,715
- What has many keys--
496
00:34:12,781 --> 00:34:14,648
- Stop.
497
00:34:14,715 --> 00:34:16,381
Stop talking.
498
00:34:16,448 --> 00:34:19,814
- What has many keys
yet opens no locks?
499
00:34:19,880 --> 00:34:21,147
- A piano.
500
00:34:21,214 --> 00:34:23,080
- What has many teeth
but cannot bite?
501
00:34:23,147 --> 00:34:24,780
- A comb.
502
00:34:29,447 --> 00:34:31,713
- What is always in front of you
but can never be seen?
503
00:34:31,779 --> 00:34:34,179
- The future.
504
00:34:34,313 --> 00:34:36,713
- The more of this there is,
the less you can see.
505
00:34:36,779 --> 00:34:39,778
What is it?
506
00:34:39,845 --> 00:34:42,313
- Darkness, you motherfucker!
507
00:34:42,313 --> 00:34:45,378
[exciting music]
508
00:35:06,576 --> 00:35:07,643
- It's me.
509
00:35:07,710 --> 00:35:09,310
Um, hey, we're still looking.
510
00:35:09,376 --> 00:35:13,209
Just getting a little worried
about meeting up on time.
511
00:35:13,310 --> 00:35:17,310
So just give me a call
or text, anything.
512
00:35:19,542 --> 00:35:21,775
Mm.
513
00:35:21,842 --> 00:35:23,475
OK.
514
00:35:28,808 --> 00:35:30,174
Ah!
515
00:35:30,309 --> 00:35:31,441
It's this way.
516
00:35:31,508 --> 00:35:32,641
It's this way.
517
00:35:32,708 --> 00:35:34,073
- [mutters]
518
00:35:38,973 --> 00:35:42,040
- What is it?
519
00:35:42,107 --> 00:35:43,340
- Someone's following us.
520
00:35:46,707 --> 00:35:49,407
They've been following us
pretty much the whole time.
521
00:35:49,473 --> 00:35:51,106
- Who?
522
00:35:53,972 --> 00:35:55,072
- Here, come here!
523
00:35:55,139 --> 00:35:56,306
- Wait, wait,
I wasn't doing anything!
524
00:35:56,306 --> 00:35:57,372
Sorry!
525
00:35:57,439 --> 00:35:58,672
Uh.
526
00:35:58,739 --> 00:36:00,672
- It is you.
527
00:36:00,739 --> 00:36:03,005
- Eli, Derek's son.
528
00:36:03,071 --> 00:36:04,538
- Wow, you've gotten really big.
529
00:36:04,605 --> 00:36:06,105
- Yeah, It's probably
because I was only three
530
00:36:06,171 --> 00:36:07,771
the last time you saw me.
531
00:36:07,838 --> 00:36:09,371
- What are you doing out here?
532
00:36:09,438 --> 00:36:11,405
- I was kind of wondering what
you guys were doing out here.
533
00:36:11,471 --> 00:36:12,638
- Hiking.
534
00:36:12,705 --> 00:36:13,870
Can't you tell?
535
00:36:13,937 --> 00:36:15,137
It's a really nice night
for hiking.
536
00:36:15,204 --> 00:36:16,537
- I know what
you're looking for.
537
00:36:16,604 --> 00:36:17,837
The tree, right?
538
00:36:17,904 --> 00:36:19,203
That huge stump's that's
like 20-feet wide?
539
00:36:19,304 --> 00:36:20,937
- You know how to find it?
540
00:36:21,003 --> 00:36:22,504
- Kind of.
541
00:36:22,570 --> 00:36:23,704
I sleepwalk.
542
00:36:23,769 --> 00:36:25,136
I don't know why.
543
00:36:25,203 --> 00:36:26,836
But I've just been doing it
for the last few months.
544
00:36:26,903 --> 00:36:28,703
- I used to wake up
in the woods too.
545
00:36:28,769 --> 00:36:30,836
- After you were bit
by Peter, right?
546
00:36:30,903 --> 00:36:32,569
- Yeah, your dad tell you
a few stories?
547
00:36:32,636 --> 00:36:33,803
- Yeah, all of 'em.
548
00:36:33,869 --> 00:36:35,703
- What about the tree?
549
00:36:35,768 --> 00:36:36,968
- It's not far from here.
550
00:36:37,035 --> 00:36:38,135
- I knew we were going
the right way.
551
00:36:38,202 --> 00:36:39,303
- No, you were going
the wrong way.
552
00:36:39,369 --> 00:36:41,135
It's that way.
- We were circling back.
553
00:36:41,202 --> 00:36:42,735
- Hm.
- Thank you.
554
00:36:42,802 --> 00:36:43,802
- Well, I can help you find it.
555
00:36:43,868 --> 00:36:45,867
- Got it.
- Hey, come on.
556
00:36:52,567 --> 00:36:54,601
- What are you doing?
557
00:36:54,667 --> 00:36:57,501
[indistinct chatter]
558
00:37:00,833 --> 00:37:03,466
- So aren't you the screamer?
559
00:37:03,533 --> 00:37:04,800
- Banshee.
560
00:37:04,866 --> 00:37:06,333
- Yeah, but banshees scream,
right?
561
00:37:06,400 --> 00:37:09,766
- Well, they wail if you want
to get technical, but yes.
562
00:37:09,832 --> 00:37:11,165
- So how loud can you scream?
563
00:37:11,300 --> 00:37:12,999
Loud enough to create a burst
of acoustic energy
564
00:37:13,065 --> 00:37:15,099
that could crush your skull.
565
00:37:15,165 --> 00:37:17,499
- Good to know.
566
00:37:17,565 --> 00:37:19,898
- There it is.
567
00:37:19,964 --> 00:37:22,332
OK. OK.
568
00:37:23,998 --> 00:37:25,332
So what should we do
about Argent?
569
00:37:25,399 --> 00:37:28,764
- Uh, I mean, I'm never
gonna get a signal now.
570
00:37:28,831 --> 00:37:30,063
Even if he's texting me,
I wouldn't know.
571
00:37:30,130 --> 00:37:31,664
- Well, we're going to
have to do this now.
572
00:37:31,731 --> 00:37:32,897
We can't wait for him.
573
00:37:32,963 --> 00:37:34,197
- It's his daughter.
574
00:37:34,298 --> 00:37:35,997
- You said it has to be tonight.
575
00:37:36,063 --> 00:37:37,997
He would want us to do this
without him.
576
00:37:40,730 --> 00:37:42,363
Don't you have something to do?
577
00:37:42,430 --> 00:37:43,497
- Yeah.
578
00:37:43,563 --> 00:37:44,996
Yeah, I have a lacrosse game
to play.
579
00:37:45,062 --> 00:37:46,463
Well, more like a lacrosse
game to show up to
580
00:37:46,530 --> 00:37:49,297
since I, like,
I never get to play.
581
00:37:51,929 --> 00:37:53,429
Oh! You want me to leave?
582
00:37:53,496 --> 00:37:55,596
OK. Uh, I got it.
583
00:37:55,662 --> 00:37:57,529
OK, well, I'll tell my dad
that I saw you guys?
584
00:37:57,596 --> 00:37:59,595
- No, don't.
585
00:37:59,661 --> 00:38:00,761
Don't tell him anything.
586
00:38:00,828 --> 00:38:04,194
This is kind of--
- Personal.
587
00:38:04,295 --> 00:38:05,795
- All right. Don't worry.
588
00:38:05,861 --> 00:38:07,927
I won't say anything.
589
00:38:18,794 --> 00:38:19,826
- All right.
590
00:38:19,893 --> 00:38:21,494
Now what?
591
00:38:23,993 --> 00:38:25,659
- OK.
592
00:38:29,925 --> 00:38:32,792
Why are you looking at me?
593
00:38:32,858 --> 00:38:34,426
I didn't write the instructions.
594
00:38:34,492 --> 00:38:35,825
- Yeah, you did.
595
00:38:35,892 --> 00:38:37,325
You literally wrote
the instructions.
596
00:38:37,392 --> 00:38:39,124
Okay, you know what I mean.
597
00:38:47,657 --> 00:38:48,924
- Do you feel that?
598
00:38:48,991 --> 00:38:50,657
Yeah.
599
00:39:10,555 --> 00:39:12,989
- What the hell?
600
00:39:13,055 --> 00:39:14,789
Uh...
601
00:39:14,855 --> 00:39:17,788
[exciting music]
602
00:39:17,854 --> 00:39:24,988
* *
603
00:39:41,952 --> 00:39:43,019
- OK.
604
00:39:43,086 --> 00:39:44,419
That was fun.
605
00:39:44,486 --> 00:39:46,019
Um, you guys want to go
get something to eat now?
606
00:39:56,718 --> 00:39:59,018
- I know.
607
00:40:17,484 --> 00:40:19,049
- Hey, guys.
608
00:40:29,249 --> 00:40:32,148
[mysterious music]
609
00:40:32,215 --> 00:40:39,348
* *
610
00:40:44,947 --> 00:40:46,180
It's Allison.
611
00:40:54,046 --> 00:40:56,080
She's alive.
612
00:41:05,945 --> 00:41:07,812
This can't be real.
613
00:41:07,879 --> 00:41:08,945
It can't be her.
614
00:41:09,012 --> 00:41:10,178
She was cremated.
615
00:41:10,279 --> 00:41:11,512
- She looks pretty
un-cremated to me.
616
00:41:11,579 --> 00:41:12,944
- She's not just un-cremated.
617
00:41:13,011 --> 00:41:15,279
She's literally been
reconstituted out of thin air.
618
00:41:15,279 --> 00:41:18,144
- So that wasn't in
the instructions?
619
00:41:20,744 --> 00:41:22,444
I got a question.
620
00:41:22,511 --> 00:41:24,544
What do we do when she wakes up?
621
00:41:24,611 --> 00:41:26,278
- If she wakes up.
622
00:41:31,142 --> 00:41:33,577
We need some help.
623
00:41:35,076 --> 00:41:36,310
- Mom, we got a problem.
624
00:41:40,176 --> 00:41:43,141
- She looks just like Allison.
625
00:41:43,276 --> 00:41:46,975
Why, Scott, does she look
exactly like Allison?
626
00:41:47,041 --> 00:41:48,609
- You really want to know?
627
00:41:48,675 --> 00:41:50,908
- Just get her inside.
628
00:41:50,975 --> 00:41:52,641
OK.
629
00:42:37,637 --> 00:42:41,904
- Chaos!
630
00:42:41,971 --> 00:42:46,003
Strife!
631
00:42:46,070 --> 00:42:48,870
Pain!
632
00:42:48,936 --> 00:42:51,870
[rock music]
633
00:42:51,936 --> 00:42:54,570
* *
634
00:42:54,636 --> 00:42:55,736
- Listen up!
635
00:42:55,802 --> 00:42:59,169
Tonight's game
is not just a game.
636
00:42:59,270 --> 00:43:01,535
This is a preamble
to what comes tomorrow,
637
00:43:01,602 --> 00:43:06,635
an overture to a symphony
of victory!
638
00:43:06,702 --> 00:43:09,335
This tournament
is everything I've dreamed of
639
00:43:09,402 --> 00:43:11,269
my entire career
as a lacrosse coach.
640
00:43:11,302 --> 00:43:13,901
And that trophy is
going right here, boys.
641
00:43:13,968 --> 00:43:16,901
And I know none of you
will ruin it for me
642
00:43:16,967 --> 00:43:19,268
by losing this game tonight!
643
00:43:19,268 --> 00:43:20,334
Am I right?
644
00:43:20,401 --> 00:43:22,800
all: Yes, Coach!
645
00:43:22,867 --> 00:43:23,933
- Oh.
646
00:43:24,000 --> 00:43:25,000
It's just you.
647
00:43:25,067 --> 00:43:26,833
- Just me.
648
00:43:26,900 --> 00:43:28,767
But I'm here, with him.
649
00:43:32,932 --> 00:43:34,333
- We can talk about it later.
650
00:43:34,400 --> 00:43:35,566
I came to watch you play.
651
00:43:35,632 --> 00:43:36,866
- Well, prepare for
disappointment,
652
00:43:36,932 --> 00:43:40,898
'cause if you didn't notice,
I never play.
653
00:43:40,965 --> 00:43:43,931
- I noticed, and I'm going to
talk to your coach about it.
654
00:43:43,998 --> 00:43:45,266
- Oh, God, no! No, no!
655
00:43:45,299 --> 00:43:48,431
- Hey, Coach, can I have a word?
- Don't do that.
656
00:43:48,498 --> 00:43:51,997
- Eli,
you probably got the feeling
657
00:43:52,064 --> 00:43:54,398
that I'm not actually here
to watch your game.
658
00:43:54,465 --> 00:43:56,630
Yeah?
- Kinda.
659
00:43:56,697 --> 00:44:00,364
- And that maybe I'm here to
give my good friend, your dad,
660
00:44:00,430 --> 00:44:02,497
just a little support as
he deals with
661
00:44:02,564 --> 00:44:05,264
his somewhat delinquent son.
662
00:44:05,297 --> 00:44:06,264
- Maybe.
663
00:44:06,330 --> 00:44:07,929
- But I'm not.
664
00:44:07,996 --> 00:44:09,096
I'm here to warn you.
665
00:44:09,163 --> 00:44:10,363
You steal that Jeep again,
666
00:44:10,429 --> 00:44:12,296
I'm going to haul your ass
into a jail cell,
667
00:44:12,363 --> 00:44:13,796
have you tried as an adult,
668
00:44:13,863 --> 00:44:15,862
and watch you get sent
to the state penitentiary
669
00:44:15,928 --> 00:44:18,329
for a minimum of 90 days.
670
00:44:20,263 --> 00:44:22,328
- Did he tell you to scare me?
671
00:44:23,262 --> 00:44:24,628
- Maybe.
672
00:44:24,695 --> 00:44:26,562
Good luck with the game, Eli.
673
00:44:26,628 --> 00:44:27,927
Yeah.
674
00:44:34,794 --> 00:44:36,361
What do you think about my son
getting a little playing time
675
00:44:36,427 --> 00:44:38,427
tonight?
- I think that's a great idea.
676
00:44:38,494 --> 00:44:39,627
- You don't know who my son is,
do you?
677
00:44:39,694 --> 00:44:41,160
- I don't know who you are.
678
00:44:41,261 --> 00:44:44,893
But you look pretty athletic,
679
00:44:44,960 --> 00:44:47,726
so I'm guessing your son is too.
680
00:44:47,793 --> 00:44:49,826
- That's my son.
681
00:44:52,260 --> 00:44:53,426
- I was wrong.
682
00:44:53,493 --> 00:44:55,125
- Just give him five minutes
in the game.
683
00:44:55,260 --> 00:44:56,260
Let him prove himself.
684
00:44:56,293 --> 00:44:57,659
- Three minutes
if we're winning.
685
00:44:57,725 --> 00:44:59,292
- Five minutes.
- OK.
686
00:44:59,359 --> 00:45:00,625
You know what?
You drive a tough bargain.
687
00:45:00,692 --> 00:45:03,359
Three it is!
- Coach.
688
00:45:03,425 --> 00:45:05,459
- Four minutes!
689
00:45:05,525 --> 00:45:07,991
Not a second longer.
690
00:45:12,090 --> 00:45:14,591
What about four and 1/2?
691
00:45:16,957 --> 00:45:18,291
- I checked her vitals.
692
00:45:18,358 --> 00:45:21,157
Everything's normal,
at least normal for a woman
693
00:45:21,257 --> 00:45:24,257
who's been dead for 15 years.
694
00:45:24,323 --> 00:45:25,557
- Maybe we should cut her open
695
00:45:25,623 --> 00:45:27,457
and then see
if she's normal inside.
696
00:45:27,523 --> 00:45:29,257
- Not exactly how medical
treatment works.
697
00:45:29,290 --> 00:45:30,556
But thanks for the suggestion.
698
00:45:30,622 --> 00:45:31,856
- How do we know she's OK?
699
00:45:31,922 --> 00:45:35,556
I mean, not just physically
but mentally?
700
00:45:35,622 --> 00:45:37,422
- How do we know
this is Allison?
701
00:45:37,489 --> 00:45:39,256
Hm? Really Allison?
702
00:45:39,256 --> 00:45:41,155
- We don't.
703
00:45:41,256 --> 00:45:43,488
This wasn't exactly part
of the plan.
704
00:45:43,555 --> 00:45:47,588
- Maybe our first step is
simply talking with her.
705
00:45:47,655 --> 00:45:50,288
Since she doesn't appear
to be injured,
706
00:45:50,355 --> 00:45:53,520
we're probably OK
to try waking her up.
707
00:45:53,587 --> 00:45:56,487
- Mom?
- Yeah.
708
00:45:56,554 --> 00:45:58,520
I think she's awake.
709
00:46:19,985 --> 00:46:22,418
- Our sons are trained
to be soldiers,
710
00:46:22,485 --> 00:46:26,485
daughters to be leaders.
711
00:46:26,551 --> 00:46:29,151
- Shapeshifter, lycan,
712
00:46:29,252 --> 00:46:32,751
werewolf,
713
00:46:32,817 --> 00:46:35,916
to me it's just
another dumb animal.
714
00:46:55,982 --> 00:46:57,249
- Allison.
715
00:46:57,282 --> 00:46:59,948
Allison.
716
00:47:00,014 --> 00:47:02,014
Allison?
717
00:47:02,081 --> 00:47:03,714
- Where the hell does
she think she's going?
718
00:47:03,781 --> 00:47:05,281
- She's probably
slightly confused.
719
00:47:05,348 --> 00:47:06,581
- Supposed to be slightly dead.
720
00:47:06,648 --> 00:47:08,980
- Split up.
If you find her, yell.
721
00:47:09,847 --> 00:47:11,548
OK.
722
00:47:18,047 --> 00:47:19,146
- Got her!
723
00:47:21,079 --> 00:47:22,647
Ah.
724
00:47:22,712 --> 00:47:24,247
- Hey, Allison!
725
00:47:24,280 --> 00:47:25,579
You OK?
726
00:47:25,646 --> 00:47:26,979
- Not me, man.
727
00:47:27,046 --> 00:47:29,979
[exciting music]
728
00:47:30,045 --> 00:47:36,978
* *
729
00:47:44,245 --> 00:47:45,678
- Shit.
730
00:47:47,144 --> 00:47:48,710
Hey, Allison, wait!
731
00:47:54,244 --> 00:47:55,843
Whoa!
- [grunting]
732
00:48:09,443 --> 00:48:11,243
Who are you?
733
00:48:11,243 --> 00:48:13,508
- It's me. It's Scott.
734
00:48:13,575 --> 00:48:15,508
- Scott who?
735
00:48:15,575 --> 00:48:18,242
- McCall.
736
00:48:18,242 --> 00:48:19,907
- Where's the alpha?
737
00:48:19,974 --> 00:48:20,741
- You mean?
738
00:48:20,807 --> 00:48:23,141
- Where's Derek Hale?
739
00:48:54,605 --> 00:48:56,472
- Wait!
740
00:48:58,404 --> 00:49:02,238
- Hey.
Allison, she's alive.
741
00:49:02,304 --> 00:49:03,538
She's back.
742
00:49:03,604 --> 00:49:05,070
- She's not the only one.
743
00:49:11,070 --> 00:49:12,337
[indistinct
police radio chatter]
744
00:49:12,403 --> 00:49:15,036
- Levchenko,
did you call the power company?
745
00:49:15,102 --> 00:49:16,337
- I just did.
746
00:49:16,403 --> 00:49:17,902
They said everything
is fine on their end.
747
00:49:17,969 --> 00:49:18,869
- Huh.
- Might be an
748
00:49:18,936 --> 00:49:20,437
electrical issue here.
749
00:49:20,502 --> 00:49:22,002
- Sheriff,
we got another problem
750
00:49:22,069 --> 00:49:23,802
that you might want to handle
first.
751
00:49:23,869 --> 00:49:30,436
- If it's another fire,
I don't want to hear about it.
752
00:49:30,502 --> 00:49:32,468
Of course I want
to hear about it!
753
00:49:32,535 --> 00:49:35,135
Get the hell in here,
both of you!
754
00:49:35,235 --> 00:49:37,635
- 20 minutes ago, two hikers
were headed down the trails
755
00:49:37,701 --> 00:49:39,435
and they spotted smoke.
756
00:49:39,501 --> 00:49:40,867
- We've got another witness
who said
757
00:49:40,934 --> 00:49:42,268
they passed by someone
wearing a heavy black coat,
758
00:49:42,335 --> 00:49:44,567
but couldn't see his face
because of a hood.
759
00:49:44,634 --> 00:49:45,634
- OK.
760
00:49:45,700 --> 00:49:46,800
Levchenko, you're with me.
761
00:49:46,867 --> 00:49:49,033
Hewitt, you're with Parrish.
762
00:49:49,099 --> 00:49:51,766
Let's go.
763
00:49:51,833 --> 00:49:53,699
Is that a new uniform?
764
00:50:03,233 --> 00:50:06,565
[car starting]
765
00:50:06,632 --> 00:50:09,765
[car pulling away]
766
00:50:14,232 --> 00:50:16,532
[light clattering]
767
00:50:16,598 --> 00:50:19,731
[ethereal breathing]
768
00:50:27,497 --> 00:50:30,896
[door shuts]
769
00:51:01,927 --> 00:51:04,827
- How'd you get in here?
770
00:51:04,893 --> 00:51:09,627
- The door was ajar.
771
00:51:09,693 --> 00:51:10,926
- Who are you?
772
00:51:10,992 --> 00:51:14,926
- Someone who knows you
773
00:51:14,992 --> 00:51:17,626
better than you know yourself.
774
00:51:17,692 --> 00:51:19,359
- Hands up where I can see 'em!
775
00:51:33,858 --> 00:51:36,724
- You are kitsune,
776
00:51:36,790 --> 00:51:39,090
but you don't know it.
777
00:51:40,624 --> 00:51:45,724
Your brother, Ekaida,
he knew it,
778
00:51:45,790 --> 00:51:48,424
but he never told you.
779
00:51:48,490 --> 00:51:51,357
- How do you know
about my brother?
780
00:51:51,423 --> 00:51:56,456
- The spirit in you, it's old.
781
00:51:56,523 --> 00:52:00,688
It's drawn to Beacon Hills.
782
00:52:00,755 --> 00:52:03,256
- Don't come any closer!
783
00:52:03,323 --> 00:52:07,022
- The power,
784
00:52:07,087 --> 00:52:09,954
it's like an armor
protecting you.
785
00:52:10,021 --> 00:52:13,654
But it cannot protect you now!
786
00:52:18,487 --> 00:52:19,687
- Ah!
787
00:52:22,521 --> 00:52:24,120
Ah. Oh!
788
00:52:24,221 --> 00:52:26,086
Oh!
789
00:52:26,221 --> 00:52:29,053
- There it is.
790
00:52:29,120 --> 00:52:32,286
I don't want your life,
little fox.
791
00:52:32,353 --> 00:52:34,620
- Oh. Ah.
792
00:52:34,685 --> 00:52:37,885
- But I do want your tail.
793
00:52:37,952 --> 00:52:40,519
You have nine tails
794
00:52:40,585 --> 00:52:42,819
that can summon nine Oni.
795
00:52:42,885 --> 00:52:44,252
- [groaning]
796
00:52:44,319 --> 00:52:46,252
- Now
797
00:52:46,319 --> 00:52:50,384
give them to me!
798
00:52:50,451 --> 00:52:52,251
- Scott.
- Yeah.
799
00:52:52,318 --> 00:52:53,718
- We don't know where she's
going or what she's doing.
800
00:52:53,784 --> 00:52:55,218
- Or how the hell she's alive.
801
00:52:55,284 --> 00:52:57,050
- Well, can we answer that
question after we find her?
802
00:52:57,117 --> 00:52:58,717
- That woman may look
like Allison,
803
00:52:58,783 --> 00:53:00,417
but it doesn't mean
that she is Allison.
804
00:53:00,483 --> 00:53:01,883
- She didn't recognize me.
805
00:53:01,950 --> 00:53:04,283
- Me either.
806
00:53:04,350 --> 00:53:05,317
But she saw me heal.
807
00:53:05,383 --> 00:53:06,850
She knows what I am.
808
00:53:06,916 --> 00:53:09,250
- So she doesn't remember us but
she knows about werewolves.
809
00:53:09,317 --> 00:53:10,949
It's frighteningly convenient
for a werewolf hunter
810
00:53:11,016 --> 00:53:14,116
who just got brought back
to life.
811
00:53:14,216 --> 00:53:16,416
- She also knew how to kick ass,
812
00:53:16,482 --> 00:53:17,749
specifically my ass.
813
00:53:17,816 --> 00:53:19,015
- Hold on.
814
00:53:19,081 --> 00:53:20,649
When I told her
my last name was McCall,
815
00:53:20,715 --> 00:53:22,449
she looked at me like she...
816
00:53:22,515 --> 00:53:23,781
was expecting something else.
817
00:53:23,848 --> 00:53:25,581
- Hale.
818
00:53:25,648 --> 00:53:27,381
But if the only thing
that she remembers right now
819
00:53:27,448 --> 00:53:29,748
is that she hunts
and kills werewolves--
820
00:53:29,815 --> 00:53:31,281
- Then we need to find Derek.
821
00:53:31,348 --> 00:53:32,481
- I'm coming with you.
822
00:53:32,548 --> 00:53:33,980
OK.
823
00:53:55,446 --> 00:53:58,379
- Allison.
824
00:54:06,545 --> 00:54:09,011
[gurgling breaths]
825
00:54:13,377 --> 00:54:14,411
- Who are you?
826
00:54:14,477 --> 00:54:16,976
A friend,
827
00:54:17,043 --> 00:54:21,211
despite appearances.
828
00:54:22,810 --> 00:54:27,776
A friend with a fondness
for...
829
00:54:27,842 --> 00:54:30,675
riddles.
830
00:54:30,742 --> 00:54:32,709
- I don't remember
liking riddles.
831
00:54:32,775 --> 00:54:36,942
- Oh, you'll like this one.
832
00:54:37,009 --> 00:54:41,442
What's another word
for the metal silver,
833
00:54:41,509 --> 00:54:46,041
and also the name
of a legendary family
834
00:54:46,108 --> 00:54:50,708
who hunts werewolves?
835
00:54:50,774 --> 00:54:52,274
- Argent.
836
00:54:52,341 --> 00:54:58,207
- Allison Argent.
837
00:54:58,273 --> 00:55:01,207
Time to hunt.
838
00:55:01,273 --> 00:55:05,839
Time to kill Scott McCall,
839
00:55:05,906 --> 00:55:09,839
the werewolf
who destroyed your family.
840
00:55:09,906 --> 00:55:11,372
- I don't remember that name.
841
00:55:11,439 --> 00:55:14,272
- Oh, you will.
842
00:55:14,339 --> 00:55:16,105
We will help you.
843
00:55:16,206 --> 00:55:17,905
- I don't fucking trust you.
844
00:55:17,971 --> 00:55:19,905
- You would trust your mother,
wouldn't you?
845
00:55:24,271 --> 00:55:27,371
- You're not my mother.
846
00:55:27,438 --> 00:55:29,104
- But aren't I precisely
the voice
847
00:55:29,205 --> 00:55:30,670
you need to hear right now?
848
00:55:30,737 --> 00:55:33,504
- No, my mother's dead.
849
00:55:33,570 --> 00:55:36,737
- No. No.
850
00:55:36,804 --> 00:55:39,036
- That's why I'm here.
851
00:55:39,103 --> 00:55:42,069
- Our side has suffered
so many losses.
852
00:55:42,204 --> 00:55:48,968
Allison, you have to remember
Scott McCall, Derek Hale.
853
00:55:49,035 --> 00:55:51,503
Those men,
those monsters have murdered
854
00:55:51,569 --> 00:55:53,035
so many innocent people.
855
00:55:53,102 --> 00:55:54,835
They have to be stopped.
856
00:55:57,202 --> 00:55:59,967
- What do you want me to do?
857
00:56:00,034 --> 00:56:03,634
- The betas make the alpha
stronger.
858
00:56:03,701 --> 00:56:05,701
- So I take out
the weakest members first?
859
00:56:05,767 --> 00:56:08,634
- Scott McCall has too many
allies right now.
860
00:56:08,701 --> 00:56:10,100
- So how do I get to him?
861
00:56:10,201 --> 00:56:12,966
- The Oni will clear a path.
862
00:56:13,033 --> 00:56:16,301
They will clear the board
of the other pieces,
863
00:56:16,367 --> 00:56:21,233
leaving you to concentrate
on a winning move.
864
00:56:21,300 --> 00:56:23,999
- What's the winning move?
865
00:56:24,065 --> 00:56:27,732
- In the game of Go,
866
00:56:27,799 --> 00:56:29,999
we call it the divine move.
867
00:56:39,199 --> 00:56:40,299
- None of my texts
are going through.
868
00:56:40,364 --> 00:56:42,798
I can't reach...
869
00:56:42,864 --> 00:56:44,997
anyone.
870
00:56:45,063 --> 00:56:47,464
- Do you think that's connected?
871
00:56:55,897 --> 00:56:57,397
Oh!
872
00:57:01,230 --> 00:57:03,297
- Someone was killed here.
873
00:57:03,363 --> 00:57:04,929
- Yeah, I'm pretty sure
a lot of people
874
00:57:04,996 --> 00:57:06,096
have been killed here, Lydia.
875
00:57:06,196 --> 00:57:07,662
- Recently.
876
00:57:09,762 --> 00:57:12,028
- Are we gonna be killed here?
877
00:57:12,095 --> 00:57:14,995
[tense music]
878
00:57:15,061 --> 00:57:21,195
* *
879
00:57:23,428 --> 00:57:27,494
Please tell me that
Allison didn't do that.
880
00:57:27,560 --> 00:57:29,794
- Dad, put me down!
881
00:57:29,860 --> 00:57:30,894
Please put me down.
882
00:57:30,960 --> 00:57:32,360
- You said you couldn't walk.
883
00:57:32,427 --> 00:57:33,594
- I can hop.
884
00:57:41,759 --> 00:57:42,958
Ow.
885
00:57:43,025 --> 00:57:44,193
- You almost had that shot.
886
00:57:44,226 --> 00:57:45,659
- No, I didn't.
887
00:57:45,725 --> 00:57:48,226
- Yes, you did. I saw it.
You were right at the goal.
888
00:57:48,293 --> 00:57:50,058
You're better than
you think you are.
889
00:57:50,193 --> 00:57:51,592
- I was in
for less than a minute.
890
00:57:51,658 --> 00:57:53,825
I got the ball for a second
and I got knocked on my ass
891
00:57:53,892 --> 00:57:55,924
and I twisted my ankle.
892
00:57:55,991 --> 00:57:57,891
It wasn't anything.
- Eli.
893
00:57:57,957 --> 00:57:58,991
- It was nothing.
894
00:57:59,057 --> 00:58:00,392
- It was something.
895
00:58:02,691 --> 00:58:06,191
I was watching Coach
and he saw it too.
896
00:58:06,257 --> 00:58:07,624
You're good.
897
00:58:07,691 --> 00:58:10,023
You're really good.
898
00:58:10,090 --> 00:58:12,723
And...if you can heal,
899
00:58:12,790 --> 00:58:14,390
you can play tomorrow night,
900
00:58:14,456 --> 00:58:17,356
and you can help them win.
901
00:58:17,423 --> 00:58:20,656
The first step to transforming
is healing,
902
00:58:20,722 --> 00:58:22,722
but you've got to be
willing to learn.
903
00:58:24,722 --> 00:58:26,355
- Ah.
904
00:58:31,522 --> 00:58:32,754
- Get down!
905
00:58:32,821 --> 00:58:34,721
Run! Run!
906
00:58:34,788 --> 00:58:37,721
[dramatic music]
907
00:58:37,788 --> 00:58:44,720
* *
908
00:58:47,887 --> 00:58:50,187
[roars]
909
00:58:52,487 --> 00:58:54,086
Allison?
910
00:58:54,187 --> 00:58:57,086
[grunting]
911
00:58:58,952 --> 00:59:00,752
- [screams]
912
00:59:04,186 --> 00:59:06,186
- [roars]
913
00:59:14,185 --> 00:59:15,485
[grunts]
914
00:59:18,050 --> 00:59:22,384
[choking]
915
00:59:33,783 --> 00:59:38,849
[grunting]
916
00:59:52,947 --> 00:59:54,747
- Ah!
917
00:59:54,814 --> 00:59:56,681
[roars]
918
00:59:59,247 --> 01:00:01,181
- [grunts]
919
01:00:09,181 --> 01:00:10,980
- Liam?
920
01:00:11,046 --> 01:00:12,713
Oh, shit.
921
01:00:15,045 --> 01:00:17,446
- Scott, get to Eli.
922
01:00:17,513 --> 01:00:18,879
- Derek, he's not here.
923
01:00:18,945 --> 01:00:20,812
- He was.
924
01:00:20,879 --> 01:00:22,145
He knows what to do.
925
01:00:22,212 --> 01:00:24,978
We--we have a plan.
926
01:00:25,044 --> 01:00:26,878
He has the--
927
01:00:26,944 --> 01:00:28,445
he has the car.
928
01:00:28,512 --> 01:00:30,078
- Don't--don't try to talk.
929
01:00:30,145 --> 01:00:34,278
- Eli, he'll go to the shop.
930
01:00:34,344 --> 01:00:36,744
He knows what to do.
He knows what to do.
931
01:00:36,811 --> 01:00:39,977
- Don't talk.
932
01:00:40,043 --> 01:00:42,043
Hey, hey!
933
01:00:42,110 --> 01:00:43,244
- Scott.
- What?
934
01:00:43,310 --> 01:00:45,377
- It's not just Allison.
935
01:00:45,443 --> 01:00:48,443
- It's the Oni. It's Nogitsune.
- They're coming.
936
01:00:55,009 --> 01:00:57,776
- Scott, what do we do?
937
01:01:04,541 --> 01:01:07,741
- Liam, get to Stilinski,
find Lydia,
938
01:01:07,808 --> 01:01:09,408
and tell them
we need their help.
939
01:01:09,475 --> 01:01:12,007
Tell them we need everyone.
940
01:01:12,074 --> 01:01:13,341
Malia, let's get him
out of here.
941
01:01:24,006 --> 01:01:25,174
- It looks like the radius
942
01:01:25,207 --> 01:01:27,174
is about the same
as the previous fires.
943
01:01:27,240 --> 01:01:28,307
- Take the others
and see if you can find
944
01:01:28,374 --> 01:01:31,206
any kind of incendiary device.
945
01:01:31,273 --> 01:01:35,206
- Parrish.
946
01:01:35,273 --> 01:01:37,805
What's your take on this?
947
01:01:37,872 --> 01:01:39,838
- Are you asking me
as a deputy or?
948
01:01:39,905 --> 01:01:42,338
- As someone who's known to
set himself on fire
949
01:01:42,405 --> 01:01:44,372
because he's a demon called
a hellhound?
950
01:01:44,438 --> 01:01:46,172
- Yeah, but I'm a nice demon.
951
01:01:46,205 --> 01:01:48,671
- Given.
952
01:01:48,737 --> 01:01:50,971
Who set these fires?
953
01:01:51,037 --> 01:01:53,037
- Not an arsonist.
- Yeah.
954
01:01:53,172 --> 01:01:56,337
A serial arsonist would want
to watch the fire burn,
955
01:01:56,404 --> 01:01:59,171
not have it snuffed out
minutes after ignition.
956
01:01:59,204 --> 01:02:02,337
And plus they typically have
an emotional cooling off period,
957
01:02:02,404 --> 01:02:03,370
and--
- These are being set
958
01:02:03,436 --> 01:02:04,770
one after another.
959
01:02:04,836 --> 01:02:06,536
And all that says one thing,
that these fires--
960
01:02:06,603 --> 01:02:09,470
- Are not about fire.
961
01:02:10,703 --> 01:02:12,303
- Go see what you can dig up.
962
01:02:12,370 --> 01:02:14,702
I'm gonna call our consultant.
963
01:02:20,369 --> 01:02:23,502
[eerie clicking]
964
01:02:25,501 --> 01:02:27,568
I know that sound.
965
01:02:36,268 --> 01:02:37,833
Parrish!
966
01:02:40,067 --> 01:02:41,233
Hewitt!
967
01:02:41,300 --> 01:02:44,233
[tense music]
968
01:02:44,300 --> 01:02:51,399
* *
969
01:02:56,399 --> 01:02:59,332
Oh, God damn it.
970
01:02:59,399 --> 01:03:01,931
I knew I should've retired.
971
01:03:09,797 --> 01:03:11,730
Jeez!
972
01:03:21,029 --> 01:03:22,330
- Eli! Eli.
973
01:03:22,397 --> 01:03:24,164
- We're gonna find him.
974
01:03:24,230 --> 01:03:25,296
But we have to help you first.
975
01:03:25,363 --> 01:03:27,263
- No. No, Eli.
976
01:03:27,329 --> 01:03:30,496
His ankle, he twisted it.
He can't run.
977
01:03:30,563 --> 01:03:31,795
- But he can heal.
978
01:03:31,862 --> 01:03:33,562
- No, he won't.
- Eli can't heal,
979
01:03:33,628 --> 01:03:35,795
not like a werewolf, not yet.
980
01:03:35,862 --> 01:03:37,295
- What's wrong with him?
981
01:03:37,362 --> 01:03:39,428
- You know how some people
pass out when they see a needle?
982
01:03:39,495 --> 01:03:40,862
Eli passes out when
he sees his own fangs.
983
01:03:40,927 --> 01:03:42,162
- He passes out?
984
01:03:42,228 --> 01:03:43,761
- The fangs come out.
- He's on the floor.
985
01:03:43,827 --> 01:03:46,027
Claws too.
986
01:03:46,162 --> 01:03:49,195
- Scott, you have to find him.
987
01:03:49,261 --> 01:03:51,993
You have to find him before
she does.
988
01:04:20,392 --> 01:04:21,624
- Sheriff!
989
01:04:25,791 --> 01:04:27,458
Sheriff!
990
01:04:29,291 --> 01:04:32,191
Where are you?
991
01:04:32,258 --> 01:04:33,923
- Mason?
992
01:04:33,990 --> 01:04:36,057
Mason, help.
993
01:04:37,890 --> 01:04:38,757
Help.
994
01:04:38,823 --> 01:04:40,690
[blade slicing]
Ah!
995
01:04:44,956 --> 01:04:46,689
- [screams]
996
01:04:51,456 --> 01:04:54,788
- [grunting]
997
01:04:57,321 --> 01:04:58,688
- Sheriff.
998
01:05:00,255 --> 01:05:01,555
- No!
999
01:05:08,387 --> 01:05:09,620
Aw, shit.
1000
01:05:09,687 --> 01:05:12,820
[dramatic music]
1001
01:05:12,887 --> 01:05:19,819
* *
1002
01:05:27,286 --> 01:05:28,818
[bullet ricochets]
1003
01:05:34,818 --> 01:05:35,984
- Go!
1004
01:05:37,318 --> 01:05:39,152
[screams]
1005
01:05:39,452 --> 01:05:41,385
- All right. Come on.
1006
01:05:44,351 --> 01:05:45,384
- Easy.
1007
01:05:45,451 --> 01:05:47,016
- Here.
1008
01:05:47,151 --> 01:05:49,217
- Easy. Easy.
1009
01:05:49,284 --> 01:05:50,417
- You have to find Eli.
1010
01:05:50,484 --> 01:05:51,584
Eli.
1011
01:05:51,650 --> 01:05:53,151
You have to find Eli.
1012
01:05:55,650 --> 01:05:59,216
Derek, you're gonna need to
let Scott and the others
1013
01:05:59,283 --> 01:06:00,316
take care of it, OK?
1014
01:06:00,383 --> 01:06:01,949
Anyone that loses
this much blood,
1015
01:06:02,015 --> 01:06:03,283
human or werewolf,
1016
01:06:03,350 --> 01:06:05,415
you're not gonna be any good
to anyone else.
1017
01:06:05,482 --> 01:06:06,749
- We need a lighter.
1018
01:06:06,815 --> 01:06:08,715
The healing process
works faster with fire.
1019
01:06:11,914 --> 01:06:15,848
- I've been known to light
a spark or two in my time.
1020
01:06:26,481 --> 01:06:29,047
[chuckles]
1021
01:06:29,148 --> 01:06:31,447
- Peter, no.
1022
01:06:31,513 --> 01:06:34,713
[screams]
1023
01:06:51,246 --> 01:06:52,878
- Do I need to remind you people
1024
01:06:52,945 --> 01:06:56,044
that he slashed my throat once
and it killed me?
1025
01:06:56,145 --> 01:06:58,478
- When it comes to you,
most of us try to forget.
1026
01:06:58,545 --> 01:07:01,544
- That is no way to speak
to your father.
1027
01:07:01,610 --> 01:07:03,211
- Look,
we're running out of time.
1028
01:07:03,278 --> 01:07:04,610
We've got to catch up to Eli.
1029
01:07:04,677 --> 01:07:06,744
- You mean before Allison does.
1030
01:07:08,510 --> 01:07:09,976
Allison Argent,
back from the dead,
1031
01:07:10,043 --> 01:07:11,477
running around,
shooting up werewolves
1032
01:07:11,544 --> 01:07:12,809
like a good little hunter?
1033
01:07:12,876 --> 01:07:14,876
You must be so proud.
1034
01:07:16,443 --> 01:07:19,243
- Can we just lower the level
of the testosterone
1035
01:07:19,309 --> 01:07:21,808
in the room, fellas? Huh?
1036
01:07:21,875 --> 01:07:22,942
- Derek said that
they had a plan
1037
01:07:23,008 --> 01:07:24,143
for when something like this
happens.
1038
01:07:24,209 --> 01:07:25,775
- The auto shop.
1039
01:07:25,842 --> 01:07:27,775
That's where they'll go.
1040
01:07:27,842 --> 01:07:28,908
Emergency rendezvous point.
1041
01:07:28,975 --> 01:07:30,142
How far behind was Allison?
1042
01:07:30,175 --> 01:07:31,808
- Not far enough.
- I'm coming with you.
1043
01:07:31,875 --> 01:07:34,941
- No. You need to find Lydia.
1044
01:07:35,007 --> 01:07:36,741
Liam and Hikari are already
looking for Stilinski,
1045
01:07:36,807 --> 01:07:38,342
but honestly, if there's anyone
who could figure
1046
01:07:38,407 --> 01:07:40,007
this thing out, it's Lydia.
1047
01:07:40,142 --> 01:07:41,907
Find Lydia.
I'll get Eli.
1048
01:07:41,974 --> 01:07:43,141
- Wait.
- I gotta go.
1049
01:07:43,174 --> 01:07:44,507
- Wait!
1050
01:07:44,574 --> 01:07:46,640
Scott, wait, wait.
- What, Mom? What?
1051
01:07:48,940 --> 01:07:50,606
- If there's some small chance
that it's her,
1052
01:07:50,673 --> 01:07:53,373
that it's really Allison--
1053
01:07:53,440 --> 01:07:55,573
- It can't be, right?
1054
01:07:55,640 --> 01:07:57,173
It's impossible.
1055
01:07:57,240 --> 01:07:58,573
- Listen to me.
1056
01:07:58,639 --> 01:08:00,905
If I've learned anything
living in Beacon Hills,
1057
01:08:00,972 --> 01:08:02,905
it's that every time someone
says something's impossible,
1058
01:08:02,972 --> 01:08:05,705
somehow the impossible
seems to happen.
1059
01:08:05,772 --> 01:08:06,839
If you think it's really her,
1060
01:08:06,904 --> 01:08:09,205
you have to find her
and stop her
1061
01:08:09,272 --> 01:08:12,671
and help her remember
who she was.
1062
01:08:12,738 --> 01:08:14,971
- I love you, Mom.
- I love you too.
1063
01:08:17,604 --> 01:08:19,937
Go get her.
1064
01:08:25,204 --> 01:08:28,137
[thunder claps]
1065
01:08:48,136 --> 01:08:49,568
- Come on.
1066
01:09:10,466 --> 01:09:12,233
[keys clatter]
1067
01:09:58,729 --> 01:10:00,295
- What do you smell?
1068
01:10:05,095 --> 01:10:06,728
- Fear.
1069
01:10:06,794 --> 01:10:08,628
- That would be me.
1070
01:10:11,694 --> 01:10:13,228
- You're gonna want to see this.
1071
01:10:17,860 --> 01:10:20,060
- He was a kitsune,
1072
01:10:20,128 --> 01:10:22,560
probably didn't even know it.
1073
01:10:22,627 --> 01:10:23,893
If the Nogitsune murdered him,
1074
01:10:23,960 --> 01:10:26,059
then he did it
to steal his tails.
1075
01:10:26,127 --> 01:10:28,360
- The tails only get him
one thing:
1076
01:10:28,427 --> 01:10:29,892
the Oni.
1077
01:10:29,959 --> 01:10:31,059
- Whoa, whoa, whoa.
1078
01:10:31,127 --> 01:10:32,826
I have a tail.
1079
01:10:32,892 --> 01:10:34,826
No one's planning on
stealing my tail, right?
1080
01:10:34,892 --> 01:10:37,359
- Will you please shut up?
1081
01:10:37,426 --> 01:10:40,625
There's more going on and
I think it's all connected.
1082
01:10:40,691 --> 01:10:44,159
- More what?
1083
01:10:44,226 --> 01:10:46,791
- Well, someone's
been setting fires.
1084
01:10:46,858 --> 01:10:48,358
- If Allison catches up to Eli,
1085
01:10:48,425 --> 01:10:49,725
we might need
some real medical attention,
1086
01:10:49,790 --> 01:10:51,458
not just a blow torch.
1087
01:10:51,525 --> 01:10:54,225
- I feel like that
was aimed at me.
1088
01:10:54,291 --> 01:10:56,424
- Get out of the way or
there'll be a gun aimed at you.
1089
01:10:56,490 --> 01:10:57,624
- Of course.
1090
01:10:57,690 --> 01:11:01,190
Just satisfy my curiosity
about one thing.
1091
01:11:01,257 --> 01:11:03,656
Who are you going out there
to help,
1092
01:11:03,723 --> 01:11:06,823
her or him,
predator or prey?
1093
01:11:06,889 --> 01:11:10,223
- I'll stop anyone who tries to
kill an innocent 15-year-old.
1094
01:11:10,289 --> 01:11:11,955
- And yet you look like
a man with doubts.
1095
01:11:12,022 --> 01:11:13,256
Let's ask the expert.
1096
01:11:13,323 --> 01:11:15,256
Mr. Deaton?
1097
01:11:18,755 --> 01:11:20,255
- The Nogitsune is
an extraordinarily
1098
01:11:20,322 --> 01:11:21,555
powerful creature.
1099
01:11:21,622 --> 01:11:23,188
It can create illusions
1100
01:11:23,255 --> 01:11:25,555
that are nearly
indistinguishable from reality.
1101
01:11:25,622 --> 01:11:27,122
- Illusion.
1102
01:11:27,155 --> 01:11:29,921
- But that illusion today,
1103
01:11:29,987 --> 01:11:32,954
that looked pretty damn real
to me.
1104
01:11:34,421 --> 01:11:35,521
- Me too.
1105
01:11:35,587 --> 01:11:36,953
- I know what I saw.
1106
01:11:43,353 --> 01:11:46,353
I saw an exact replica,
1107
01:11:46,420 --> 01:11:50,353
meant to trick us
into lowering our guard.
1108
01:11:50,420 --> 01:11:52,485
My daughter is gone.
1109
01:11:52,552 --> 01:11:58,185
Whoever or whatever is out there
isn't Allison.
1110
01:11:58,252 --> 01:11:59,884
It's an illusion.
1111
01:11:59,951 --> 01:12:03,018
- Then I say,
let's dispel the illusion.
1112
01:12:12,351 --> 01:12:15,318
- [panting]
1113
01:12:25,882 --> 01:12:27,982
[metal scrapes]
1114
01:13:07,379 --> 01:13:08,812
[creaking]
1115
01:13:36,244 --> 01:13:39,176
[grunting]
1116
01:13:55,542 --> 01:13:56,841
- Allison, stop!
1117
01:14:01,974 --> 01:14:05,541
Come on! Come on!
Go, go, go, go!
1118
01:14:05,608 --> 01:14:07,807
Ah!
- Oh, shit.
1119
01:14:07,873 --> 01:14:09,374
OK. Go.
1120
01:14:12,373 --> 01:14:13,973
Oh! Ah, come on!
1121
01:14:14,107 --> 01:14:15,307
Come on! Let's go!
- OK. OK.
1122
01:14:15,373 --> 01:14:17,107
- I know you don't
remember everything,
1123
01:14:17,173 --> 01:14:18,607
but if you stop trying to
kill us for half a second,
1124
01:14:18,672 --> 01:14:20,107
I could help you remember!
1125
01:14:24,806 --> 01:14:26,839
Come on! All right! Hey!
1126
01:14:26,906 --> 01:14:28,106
We're gonna have to run.
1127
01:14:28,106 --> 01:14:29,672
I need you to heal.
- I can't.
1128
01:14:29,738 --> 01:14:31,106
I can't heal. I can't transform.
1129
01:14:31,139 --> 01:14:32,272
I can't do any of it.
1130
01:14:32,339 --> 01:14:34,139
- Well, you're gonna learn
right now.
1131
01:14:35,271 --> 01:14:36,438
- How?
1132
01:14:36,505 --> 01:14:38,338
- Like this.
1133
01:14:38,405 --> 01:14:41,571
[roaring]
1134
01:14:41,638 --> 01:14:43,570
[high-pitched ringing]
1135
01:14:51,570 --> 01:14:53,537
[sirens wailing]
1136
01:14:58,569 --> 01:15:01,403
- We've got multiple calls
about a fire.
1137
01:15:01,469 --> 01:15:03,103
- Copy, Dispatch.
We're en route now.
1138
01:15:03,103 --> 01:15:06,602
Parrish, go to two.
1139
01:15:06,668 --> 01:15:08,602
- I'll hit the station.
1140
01:15:08,668 --> 01:15:10,103
But, Sheriff,
1141
01:15:10,136 --> 01:15:13,001
Mason, he just--he vanished.
1142
01:15:13,102 --> 01:15:15,402
- We don't know
what happened to him yet.
1143
01:15:15,468 --> 01:15:18,001
Right now,
I need you at the station.
1144
01:15:18,102 --> 01:15:19,135
I'll check Hale Auto.
1145
01:15:19,202 --> 01:15:21,434
You copy me?
1146
01:15:21,501 --> 01:15:23,101
- Copy, sir.
1147
01:15:27,167 --> 01:15:30,201
- Come on, Eli! Don't stop!
She's right behind us.
1148
01:15:31,933 --> 01:15:33,933
Come on, keep going.
1149
01:15:34,000 --> 01:15:35,100
Kid, come on, get up, get up!
1150
01:15:35,133 --> 01:15:38,466
Go, go, go! Right there, go!
1151
01:15:42,499 --> 01:15:45,133
Listen, you're gonna have to
keep going on without me.
1152
01:15:45,199 --> 01:15:46,365
- Wait, what are you
talking about?
1153
01:15:46,432 --> 01:15:47,699
- I have to try to
get through to her.
1154
01:15:47,765 --> 01:15:50,599
- She's trying to get
an arrow through you.
1155
01:15:50,665 --> 01:15:52,099
- [groaning]
1156
01:15:55,664 --> 01:15:57,464
- What is that?
1157
01:15:57,531 --> 01:15:59,198
- Wolfsbane.
1158
01:15:59,264 --> 01:16:00,997
She coated the arrowheads
in wolfsbane.
1159
01:16:01,098 --> 01:16:02,897
- My dad told me you almost
had to cut his arm off once
1160
01:16:02,963 --> 01:16:04,997
because of wolfsbane poisoning.
1161
01:16:05,098 --> 01:16:06,463
- You need to run, Eli.
1162
01:16:06,530 --> 01:16:08,563
We're not far from the road.
I--I'll keep her busy.
1163
01:16:08,630 --> 01:16:11,929
- I can't. OK?
I can't do it without you.
1164
01:16:11,996 --> 01:16:14,297
- Hey, you're gonna be
all right, OK?
1165
01:16:14,363 --> 01:16:15,629
Remember, you just learned
how to heal.
1166
01:16:15,696 --> 01:16:16,762
- You did that for me.
1167
01:16:16,829 --> 01:16:18,596
- I gave you a push.
1168
01:16:18,662 --> 01:16:21,429
And if Allison has any chance
of remembering who she is,
1169
01:16:21,496 --> 01:16:23,961
she's gonna need the same push.
1170
01:16:24,096 --> 01:16:25,262
Find your dad.
1171
01:16:25,329 --> 01:16:26,562
I think I'm gonna need his help.
1172
01:16:26,628 --> 01:16:29,096
- Yeah, OK.
1173
01:16:33,395 --> 01:16:35,095
- Yeah, the fires all happened
1174
01:16:35,161 --> 01:16:37,960
right after the jar
was taken from Japan.
1175
01:16:38,095 --> 01:16:40,161
- Liam, that's him.
1176
01:16:40,228 --> 01:16:41,195
- That's the guy
who stole the jar,
1177
01:16:41,261 --> 01:16:43,160
the one who freed the Nogitsune.
1178
01:16:43,227 --> 01:16:44,827
- He's the one
setting the fires.
1179
01:16:44,894 --> 01:16:46,859
- And not the Nogitsune?
1180
01:16:46,926 --> 01:16:49,260
Why don't we catch him
and kill the Nogitsune?
1181
01:16:49,327 --> 01:16:50,593
That sounds like
a pretty good plan to me.
1182
01:16:50,659 --> 01:16:52,493
- Well, the Nogitsune's
not a person.
1183
01:16:52,559 --> 01:16:56,459
It's an ancient power, so old
it's practically elemental.
1184
01:16:56,526 --> 01:16:58,293
It might not be possible
to kill him.
1185
01:16:58,359 --> 01:17:00,758
- Well, I'm willing
to give it a shot.
1186
01:17:00,825 --> 01:17:03,492
- We're wasting time.
1187
01:17:03,558 --> 01:17:05,093
You guys can figure out
who's starting the fire.
1188
01:17:05,159 --> 01:17:06,825
We need to find Scott.
1189
01:17:12,358 --> 01:17:15,724
- [shouts]
[tires screeching]
1190
01:17:25,723 --> 01:17:29,091
- She drove this one,
smashed right into Derek's.
1191
01:17:29,157 --> 01:17:30,790
[sniffing]
1192
01:17:30,856 --> 01:17:32,190
- You smell something else?
1193
01:17:32,256 --> 01:17:34,855
- [sniffing]
1194
01:17:34,922 --> 01:17:37,090
Anger.
1195
01:17:37,123 --> 01:17:39,422
The air, it's rife
with a homicidal rage.
1196
01:17:39,489 --> 01:17:41,389
She certainly has the anger
of an Argent.
1197
01:17:41,455 --> 01:17:44,189
- Then it's more proof
it's not Allison.
1198
01:17:44,255 --> 01:17:46,222
My daughter wouldn't kill
a 15-year-old boy.
1199
01:17:46,289 --> 01:17:47,821
- You had the Nogitsune
in your head.
1200
01:17:47,888 --> 01:17:48,988
Maybe it's in hers.
1201
01:17:49,089 --> 01:17:50,222
- If there's room enough,
1202
01:17:50,289 --> 01:17:52,089
with all of that
unadulterated fury.
1203
01:17:52,089 --> 01:17:54,654
- Not everybody has your anger.
1204
01:17:54,721 --> 01:17:56,488
- Not everyone
has your optimism.
1205
01:17:56,554 --> 01:17:58,554
Don't underestimate anger,
Melissa.
1206
01:17:58,620 --> 01:18:00,354
We all have the same instinct
for fight or flight.
1207
01:18:00,421 --> 01:18:04,787
Flight begins with fear
but fight is born of anger.
1208
01:18:04,853 --> 01:18:06,353
- She put an arrow
into his truck.
1209
01:18:06,420 --> 01:18:09,453
They're on the run, that way.
1210
01:18:09,520 --> 01:18:10,952
- Can you track 'em
through the woods?
1211
01:18:11,087 --> 01:18:12,519
both: Yes.
1212
01:18:20,785 --> 01:18:22,519
- Allison, stop!
1213
01:18:26,186 --> 01:18:27,351
[grunts]
1214
01:18:38,085 --> 01:18:40,184
I want to talk.
1215
01:18:41,117 --> 01:18:42,750
- Sure, let's talk.
1216
01:18:46,184 --> 01:18:47,716
- Dad? Dad?
1217
01:18:47,783 --> 01:18:48,983
- Eli?
1218
01:18:49,084 --> 01:18:50,483
Eli!
1219
01:18:53,683 --> 01:18:54,882
You're safe, Eli.
1220
01:18:54,948 --> 01:18:56,383
You're safe.
1221
01:18:56,449 --> 01:18:57,982
- Yeah, but Scott isn't.
1222
01:18:58,083 --> 01:19:00,149
- Hey, we got a problem.
1223
01:19:00,216 --> 01:19:01,882
[faint clicking]
1224
01:19:01,948 --> 01:19:03,215
- Three of them.
1225
01:19:06,182 --> 01:19:08,182
[eerie clicking]
1226
01:19:13,082 --> 01:19:18,514
[air hissing]
1227
01:19:18,581 --> 01:19:20,580
- It was done by a sword.
1228
01:19:20,646 --> 01:19:22,646
[eerie clicking]
1229
01:19:26,280 --> 01:19:28,413
- [roars]
1230
01:19:30,280 --> 01:19:31,779
- [screeching]
1231
01:19:34,246 --> 01:19:36,146
- [growling]
1232
01:19:36,212 --> 01:19:39,145
[exciting music]
1233
01:19:39,212 --> 01:19:46,344
* *
1234
01:19:54,144 --> 01:19:56,543
[blades ringing]
1235
01:19:59,310 --> 01:20:01,810
- [grunts]
1236
01:20:13,042 --> 01:20:13,975
[blades slices]
1237
01:20:14,042 --> 01:20:15,376
- Hikari!
1238
01:20:15,442 --> 01:20:17,242
[blade slices]
[snarls]
1239
01:20:22,741 --> 01:20:25,675
[somber music]
1240
01:20:25,741 --> 01:20:32,640
* *
1241
01:20:35,774 --> 01:20:37,640
- [speaks Japanese]
1242
01:20:39,274 --> 01:20:40,873
- [speaks Japanese]
1243
01:20:42,606 --> 01:20:44,973
- [gasps]
1244
01:20:45,040 --> 01:20:49,673
* *
1245
01:20:49,739 --> 01:20:52,306
- [grunting]
1246
01:20:57,638 --> 01:20:58,838
- Dad!
1247
01:21:00,272 --> 01:21:01,738
- [grunts]
1248
01:21:07,105 --> 01:21:10,804
[electrical buzzing]
1249
01:21:16,503 --> 01:21:18,670
- [screams]
- Oh, no!
1250
01:21:21,203 --> 01:21:22,570
- Deaton!
1251
01:21:29,835 --> 01:21:33,269
- [grunts]
[glass shattering]
1252
01:21:33,335 --> 01:21:35,069
[roars]
1253
01:21:37,102 --> 01:21:38,135
- Dad--
1254
01:21:38,202 --> 01:21:39,901
[blade slices]
1255
01:21:39,968 --> 01:21:42,234
- [gasps]
1256
01:21:42,301 --> 01:21:47,568
- [labored breathing]
1257
01:21:47,634 --> 01:21:49,800
Remember who you are.
1258
01:21:52,733 --> 01:21:54,667
[blade slices]
1259
01:21:58,167 --> 01:22:01,333
- Malia?
- Come on. Come on!
1260
01:22:03,067 --> 01:22:08,299
[both grunting]
1261
01:22:09,399 --> 01:22:12,366
[both grunting]
1262
01:22:13,798 --> 01:22:15,531
- Allison, if you just
give me one second,
1263
01:22:15,598 --> 01:22:17,765
I can tell you the truth.
- You killed half my family.
1264
01:22:17,831 --> 01:22:20,631
- I never killed anyone,
and neither did you.
1265
01:22:20,698 --> 01:22:21,798
[grunts]
1266
01:22:23,231 --> 01:22:25,597
[gasping]
1267
01:22:25,664 --> 01:22:28,930
I know those daggers
have wolfsbane on them.
1268
01:22:29,065 --> 01:22:31,064
And I know you think you're
gonna go through with it.
1269
01:22:31,097 --> 01:22:34,464
- [grunts]
1270
01:22:34,530 --> 01:22:36,330
- Because that's what
the Nogitsune wants.
1271
01:22:36,397 --> 01:22:40,064
He wants me to die
in your arms this time.
1272
01:22:40,064 --> 01:22:42,063
Are you ready for that?
1273
01:22:42,129 --> 01:22:44,096
Because it's not easy.
1274
01:22:44,629 --> 01:22:47,329
- [groans]
- Come on.
1275
01:22:53,063 --> 01:22:54,662
[snarls]
1276
01:22:54,728 --> 01:22:57,095
- Eli, what are you doing?
1277
01:22:57,162 --> 01:22:59,062
- I can do this.
- Oh, shit!
1278
01:23:01,394 --> 01:23:03,062
[roars]
- No!
1279
01:23:03,062 --> 01:23:04,794
[blade slices]
1280
01:23:11,893 --> 01:23:17,393
[panting]
1281
01:23:19,193 --> 01:23:20,892
Eli.
1282
01:23:25,459 --> 01:23:26,925
- Whoa, OK, stop!
1283
01:23:27,060 --> 01:23:29,525
What's it gonna take to
get you to stop and listen?
1284
01:23:29,592 --> 01:23:34,624
[wind whooshing]
1285
01:23:38,524 --> 01:23:40,058
[blade slices]
1286
01:23:40,124 --> 01:23:42,191
- [gasping]
1287
01:23:42,258 --> 01:23:44,091
- [grunts]
1288
01:23:55,090 --> 01:23:57,257
OK, you killed me.
1289
01:23:57,323 --> 01:23:58,956
Now can we talk?
1290
01:23:59,057 --> 01:24:01,922
- Why is the guy who went to
Japan to free the Nogitsune
1291
01:24:02,057 --> 01:24:03,856
now in Beacon Hills trying
to burn down the woods?
1292
01:24:03,922 --> 01:24:05,256
- He's not trying to
burn down the woods.
1293
01:24:05,322 --> 01:24:08,855
It's...only part of it.
1294
01:24:08,921 --> 01:24:10,721
- Do we have to play
junior detectives?
1295
01:24:10,788 --> 01:24:13,089
Can't we just leave it up
to the actual detectives?
1296
01:24:13,156 --> 01:24:15,488
- Do you see any actual
detectives standing around?
1297
01:24:18,887 --> 01:24:21,620
- But what do detectives do,
anyway?
1298
01:24:21,687 --> 01:24:24,254
Do they, like, go to
the scene of the crime and...
1299
01:24:24,320 --> 01:24:26,587
detect something?
1300
01:24:28,620 --> 01:24:30,919
- That's exactly what they do.
- [crunches]
1301
01:24:31,054 --> 01:24:33,320
- We need to look at
one of the burn sites,
1302
01:24:33,387 --> 01:24:35,319
the first one.
1303
01:24:35,386 --> 01:24:36,919
- Guys, guys.
1304
01:24:37,054 --> 01:24:38,386
Hi.
1305
01:24:38,453 --> 01:24:40,119
We got a big-ass problem.
1306
01:24:40,186 --> 01:24:43,585
Derek, Stilinski, Eli, Deaton,
they're all gone.
1307
01:24:43,652 --> 01:24:44,652
- What do you mean gone?
1308
01:24:44,718 --> 01:24:46,186
- They were taken.
1309
01:24:46,253 --> 01:24:47,852
- By who?
1310
01:24:48,918 --> 01:24:50,552
- The Oni.
1311
01:24:51,618 --> 01:24:54,951
- [sniffing]
1312
01:25:00,484 --> 01:25:03,384
There's blood...
1313
01:25:03,451 --> 01:25:05,950
all around here,
and a lot.
1314
01:25:06,051 --> 01:25:08,051
- If she managed to cut him
with her ring dagger
1315
01:25:08,117 --> 01:25:09,716
then he's in trouble.
1316
01:25:09,783 --> 01:25:11,283
They're laced with wolfsbane.
1317
01:25:11,350 --> 01:25:12,716
- How long does he have?
1318
01:25:12,783 --> 01:25:15,216
- Six, eight hours at most.
1319
01:25:23,849 --> 01:25:25,715
- These rapid burns...
1320
01:25:29,848 --> 01:25:32,748
There is something
systematic about it.
1321
01:25:32,814 --> 01:25:34,414
- Is she gonna keep
talking like this?
1322
01:25:34,481 --> 01:25:37,148
- I stopped listening
six hours ago.
1323
01:25:37,214 --> 01:25:38,681
- All right. I'm sorry.
1324
01:25:38,747 --> 01:25:39,713
I'm not gonna spend
the rest of the day
1325
01:25:39,780 --> 01:25:40,713
walking through the woods,
1326
01:25:40,780 --> 01:25:42,447
trying to catch a pyromaniac.
1327
01:25:42,513 --> 01:25:43,913
- Do you have a better plan?
1328
01:25:44,048 --> 01:25:45,947
- We already know
what kills the Oni.
1329
01:25:46,048 --> 01:25:47,580
- Silver.
1330
01:25:47,647 --> 01:25:48,946
- You with me?
1331
01:25:49,047 --> 01:25:50,680
- Go.
Get all the silver you can.
1332
01:25:50,746 --> 01:25:52,846
And if you find the Oni,
don't fight them, kill them.
1333
01:26:10,845 --> 01:26:13,145
- We're heading back to
the main road, aren't we?
1334
01:26:13,211 --> 01:26:15,777
[grunts]
1335
01:26:15,844 --> 01:26:19,677
And my blood,
it's going to lure them.
1336
01:26:19,744 --> 01:26:21,877
I'm the bait for
the trap, right?
1337
01:26:21,944 --> 01:26:24,077
[winces]
1338
01:26:24,144 --> 01:26:27,809
'Cause by the time the others
catch up to us, I'll be dead,
1339
01:26:27,876 --> 01:26:29,244
and you can pick the others
off one by one.
1340
01:26:29,310 --> 01:26:31,543
Is that the plan?
1341
01:26:31,609 --> 01:26:33,309
- Yeah, actually.
That is the plan.
1342
01:26:35,808 --> 01:26:37,875
- You don't hunt werewolves,
Allison.
1343
01:26:37,942 --> 01:26:40,343
And no matter what the Nogitsune
put into your head,
1344
01:26:40,408 --> 01:26:42,442
you don't kill them either.
1345
01:26:42,508 --> 01:26:43,875
And I think part of you
knows it.
1346
01:26:43,942 --> 01:26:46,075
I saw it the moment
you stabbed me.
1347
01:26:46,142 --> 01:26:48,874
- Saw what?
1348
01:26:48,941 --> 01:26:50,042
- Regret.
1349
01:26:53,108 --> 01:26:55,607
- Go.
1350
01:26:58,906 --> 01:27:02,606
- Jackson, what do you smell?
1351
01:27:02,673 --> 01:27:04,573
- Ugh. The horrifying
stench of death.
1352
01:27:04,640 --> 01:27:06,740
- What else do you smell?
1353
01:27:11,173 --> 01:27:13,173
- It's not gas.
1354
01:27:13,240 --> 01:27:16,140
It's not lighter fluid
or anything like that.
1355
01:27:16,206 --> 01:27:17,739
It's different.
1356
01:27:17,805 --> 01:27:20,372
- Chemical accelerant.
1357
01:27:20,439 --> 01:27:22,039
Mm-hmm. It's a quick burn
1358
01:27:22,105 --> 01:27:24,671
so they can't set
the rest of the forest on fire.
1359
01:27:24,738 --> 01:27:27,072
- Well, does that tell us
anything useful?
1360
01:27:27,139 --> 01:27:31,204
- Well, in terms of the fire,
they know chemicals.
1361
01:27:34,571 --> 01:27:36,603
They know exactly
how to use them.
1362
01:27:36,670 --> 01:27:38,304
- I don't get it.
Why would someone
1363
01:27:38,371 --> 01:27:41,737
spend all this time and energy
burning up rowan trees?
1364
01:27:41,803 --> 01:27:43,270
- Rowan trees?
- Yeah.
1365
01:27:43,337 --> 01:27:45,037
That's what the smell is, right?
1366
01:27:45,037 --> 01:27:46,337
- Jackson, do you know
what rowan trees become
1367
01:27:46,403 --> 01:27:47,602
after they're burned?
1368
01:27:47,669 --> 01:27:49,802
- Ash?
1369
01:27:53,436 --> 01:27:55,336
- Mountain ash.
1370
01:28:02,036 --> 01:28:04,901
- You're not gonna kill me.
1371
01:28:05,036 --> 01:28:09,235
- That's right. The wolfsbane is
going to kill you.
1372
01:28:09,301 --> 01:28:10,700
- You had a code.
1373
01:28:10,767 --> 01:28:12,068
- Mm-hmm.
1374
01:28:12,135 --> 01:28:13,434
"We hunt those who hunt us."
1375
01:28:13,500 --> 01:28:16,734
- No.
1376
01:28:16,800 --> 01:28:19,667
You came up with a new one.
1377
01:28:19,734 --> 01:28:23,866
"We protect--"
- "We protect those who...
1378
01:28:23,933 --> 01:28:26,599
cannot protect themselves."
1379
01:28:26,666 --> 01:28:28,766
- You remember.
1380
01:28:44,032 --> 01:28:46,265
- We should grab
whatever we can.
1381
01:28:51,631 --> 01:28:53,697
- I'm taking this.
1382
01:28:57,197 --> 01:28:58,496
- Don't worry.
It's not the look.
1383
01:28:58,563 --> 01:29:00,330
It's more of a...
1384
01:29:00,396 --> 01:29:03,230
"you look really hot holding
a tactical tomahawk" look.
1385
01:29:10,695 --> 01:29:14,195
- If we don't die tonight,
we can talk about it.
1386
01:29:14,262 --> 01:29:15,429
- Huh.
1387
01:29:15,495 --> 01:29:18,129
Then I'm definitely not
dying tonight.
1388
01:29:19,928 --> 01:29:23,461
- [labored breathing]
1389
01:29:43,427 --> 01:29:46,559
- Scott.
1390
01:29:46,626 --> 01:29:48,159
- Yes, he's handsome.
1391
01:29:48,226 --> 01:29:50,859
History is replete
with handsome killers.
1392
01:29:50,925 --> 01:29:52,526
He's still a killer.
1393
01:29:52,592 --> 01:29:53,825
- What am I even doing here?
1394
01:29:53,891 --> 01:29:56,491
This--this can't be
the right thing to do.
1395
01:29:56,558 --> 01:29:59,391
- Don't get lost in useless
moral quandaries, Allison.
1396
01:29:59,458 --> 01:30:01,025
Stick to the plan.
1397
01:30:01,091 --> 01:30:03,091
Your father is on his way here
right now.
1398
01:30:03,158 --> 01:30:05,391
- I saw him at the hospital.
That was him.
1399
01:30:05,458 --> 01:30:09,991
- No, he's on his way and
he's bringing Peter Hale.
1400
01:30:10,058 --> 01:30:12,025
You remember what
that monster did to Kate?
1401
01:30:12,090 --> 01:30:14,923
He ripped her throat out
with his claws.
1402
01:30:14,990 --> 01:30:17,290
He'll do the same to you
if he gets the chance.
1403
01:30:17,357 --> 01:30:19,789
Don't you remember
how they burned us?
1404
01:30:19,856 --> 01:30:22,256
We lost years.
1405
01:30:22,323 --> 01:30:27,955
Can't you feel that life
stolen from you?
1406
01:30:28,023 --> 01:30:29,423
- I don't know what I feel!
1407
01:30:29,489 --> 01:30:31,323
- A few more hours
and the sun goes down.
1408
01:30:31,388 --> 01:30:33,522
We'll take care
of everything then.
1409
01:30:33,588 --> 01:30:35,922
They come out at night.
1410
01:30:35,989 --> 01:30:39,055
- Who?
- The Oni.
1411
01:30:39,122 --> 01:30:43,787
And with them comes chaos.
1412
01:30:43,854 --> 01:30:46,754
[unsettling music]
1413
01:30:46,821 --> 01:30:48,287
* *
1414
01:30:52,187 --> 01:30:54,354
- Eli.
1415
01:30:54,420 --> 01:30:56,386
Eli, can you hear me?
1416
01:31:07,220 --> 01:31:09,152
- [gasps]
1417
01:31:14,385 --> 01:31:15,884
We're not dead.
1418
01:31:16,019 --> 01:31:18,418
- Not yet.
1419
01:31:20,484 --> 01:31:21,484
- Where are we?
1420
01:31:21,551 --> 01:31:23,818
- It's just an illusion.
1421
01:31:38,017 --> 01:31:40,183
- What about them?
1422
01:31:42,017 --> 01:31:47,915
[eerie clicking]
1423
01:31:51,416 --> 01:31:56,148
- [grunts softly]
1424
01:31:56,215 --> 01:31:58,880
[groans]
1425
01:32:03,348 --> 01:32:06,048
If we don't come up with a way
to get this wolfsbane out soon,
1426
01:32:06,115 --> 01:32:09,714
I'm going to die.
1427
01:32:09,780 --> 01:32:11,647
We need to find Liam.
1428
01:32:11,713 --> 01:32:13,014
- Your beta?
1429
01:32:13,080 --> 01:32:15,646
- My friend.
1430
01:32:15,713 --> 01:32:17,413
Liam and Hikari.
1431
01:32:17,479 --> 01:32:19,179
- She's a kitsune.
1432
01:32:19,246 --> 01:32:22,046
That's why that arrow
didn't do anything to her.
1433
01:32:22,113 --> 01:32:23,912
- Because of the fox.
1434
01:32:24,013 --> 01:32:26,113
It protects her, like armor.
1435
01:32:26,179 --> 01:32:28,612
- It won't protect her
from the Oni.
1436
01:32:28,678 --> 01:32:30,345
- Nothing protected you either.
1437
01:32:33,012 --> 01:32:35,278
- What do you mean?
- You died in my arms.
1438
01:32:38,078 --> 01:32:41,177
And if you let me,
I could prove it to you.
1439
01:32:43,444 --> 01:32:45,511
- [whispering]
You're lying.
1440
01:32:45,577 --> 01:32:48,011
- Just give me a chance.
1441
01:32:50,311 --> 01:32:55,776
If you still
don't believe me, fine.
1442
01:32:55,843 --> 01:32:58,010
Let me die.
1443
01:32:59,143 --> 01:33:01,043
- And what if I do?
1444
01:33:01,110 --> 01:33:03,409
- Well, then you're gonna
have to save me.
1445
01:33:05,909 --> 01:33:07,609
- [strained yelling]
1446
01:33:07,675 --> 01:33:10,309
- Derek, I'm not so sure
even your strength
1447
01:33:10,375 --> 01:33:13,109
could break those bonds,
not here.
1448
01:33:13,175 --> 01:33:14,408
- Eli, are you OK?
1449
01:33:14,474 --> 01:33:16,009
How's your leg?
1450
01:33:16,042 --> 01:33:17,541
- Yeah, it's fine.
1451
01:33:17,608 --> 01:33:19,008
It's healed.
1452
01:33:19,008 --> 01:33:20,074
- You learn how to heal?
1453
01:33:20,141 --> 01:33:21,141
- Yeah, kind of.
1454
01:33:21,208 --> 01:33:22,673
Well, Scott did most of it.
1455
01:33:22,740 --> 01:33:24,807
- That's amazing!
1456
01:33:24,873 --> 01:33:26,307
- Hey, Derek.
1457
01:33:26,373 --> 01:33:27,440
Maybe you want to be
a little more subtle
1458
01:33:27,507 --> 01:33:30,207
with your antics.
- [eerie clicking]
1459
01:33:30,273 --> 01:33:33,606
- The Nogitsune isn't gonna
kill us, not yet.
1460
01:33:33,672 --> 01:33:36,572
He put us here to watch him win.
1461
01:33:36,639 --> 01:33:38,506
We're here for our pain.
1462
01:33:43,206 --> 01:33:44,871
- Do you guys hear that?
1463
01:33:45,006 --> 01:33:49,605
[distant pounding]
1464
01:33:49,671 --> 01:33:51,738
- It sounds like--
1465
01:33:51,805 --> 01:33:53,438
- Lacrosse.
1466
01:33:56,105 --> 01:33:57,471
[whistle blasts]
1467
01:33:57,537 --> 01:33:59,271
[players grunt]
1468
01:34:10,337 --> 01:34:12,004
- At least we know
she hasn't caught him yet.
1469
01:34:12,004 --> 01:34:14,169
- No, she's caught him.
1470
01:34:14,236 --> 01:34:16,569
Allison knows to retrieve
her arrows whenever she can.
1471
01:34:16,636 --> 01:34:19,003
This was left so we're
following the right trail.
1472
01:34:19,069 --> 01:34:20,602
- Guys.
1473
01:34:20,668 --> 01:34:23,036
[distant cheering]
1474
01:34:23,103 --> 01:34:25,268
I don't think
we're following a trail.
1475
01:34:25,335 --> 01:34:27,702
We're being led into a trap,
and I think that's it.
1476
01:34:27,768 --> 01:34:29,002
It's the college stadium.
1477
01:34:29,068 --> 01:34:31,135
That's where the lacrosse
tournament's being held.
1478
01:34:31,202 --> 01:34:32,601
- And while they play
a lacrosse game,
1479
01:34:32,667 --> 01:34:36,534
we'll be playing right
into the Nogitsune's game.
1480
01:34:36,601 --> 01:34:38,834
That's where he'll make
his final moves.
1481
01:34:38,901 --> 01:34:41,001
Let's just hope he hasn't
figured out a divine move.
1482
01:34:41,001 --> 01:34:42,167
- What's that?
1483
01:34:42,234 --> 01:34:43,633
- It's a move in the game of Go.
1484
01:34:43,700 --> 01:34:48,101
- It's a move so brilliant,
so inspired,
1485
01:34:48,166 --> 01:34:49,633
that it changes the shape
of the entire game.
1486
01:34:49,700 --> 01:34:53,633
A move that only a god
could make.
1487
01:34:53,699 --> 01:34:55,200
Divine.
1488
01:35:00,565 --> 01:35:02,799
- I think the accelerant
used to start these fires
1489
01:35:02,865 --> 01:35:06,065
might be the same one used to
start a fire over 20 years ago.
1490
01:35:06,132 --> 01:35:08,764
- Are you talking about the fire
that killed Derek's family?
1491
01:35:08,831 --> 01:35:11,531
- And there's one more thing.
1492
01:35:11,598 --> 01:35:14,731
The person who came up with this
formula is supposed to be dead.
1493
01:35:14,798 --> 01:35:16,298
- "Supposed to be dead"
is starting to be
1494
01:35:16,364 --> 01:35:17,998
a recurring theme around here.
1495
01:35:18,031 --> 01:35:24,430
[players shouting in distance]
1496
01:35:31,796 --> 01:35:34,696
[eerie music]
1497
01:35:34,762 --> 01:35:39,029
* *
1498
01:35:42,595 --> 01:35:45,261
- Just...hold on.
1499
01:35:46,761 --> 01:35:48,628
Please.
1500
01:35:48,695 --> 01:35:53,361
[grunting]
1501
01:35:58,160 --> 01:35:59,794
It's my license.
1502
01:36:08,094 --> 01:36:10,693
It was at the ice rink.
1503
01:36:10,759 --> 01:36:11,993
The other pictures
didn't come out
1504
01:36:12,026 --> 01:36:14,858
so I tore that one off for you.
1505
01:36:14,993 --> 01:36:16,825
After you died,
1506
01:36:16,892 --> 01:36:20,126
your father gave that to me.
1507
01:36:23,125 --> 01:36:25,891
- Lydia was there.
1508
01:36:25,992 --> 01:36:27,492
- And Stiles.
1509
01:36:29,824 --> 01:36:32,357
Remember the winter formal?
1510
01:36:35,057 --> 01:36:36,991
- I went with my friends,
1511
01:36:37,057 --> 01:36:40,124
Jackson and Lydia.
1512
01:36:40,191 --> 01:36:42,856
I don't remember anybody else.
1513
01:36:42,991 --> 01:36:44,790
- I was there.
1514
01:36:46,690 --> 01:36:50,622
And I found you inside,
and we danced.
1515
01:36:54,190 --> 01:36:56,489
- I don't remember any of that.
1516
01:36:58,655 --> 01:37:00,655
- We kissed.
1517
01:37:03,255 --> 01:37:06,288
And that was the first time
I told you that I loved you.
1518
01:37:09,488 --> 01:37:11,753
- Why did you do that?
1519
01:37:12,254 --> 01:37:14,288
- Because I love you.
1520
01:37:15,587 --> 01:37:16,787
When you broke up with me,
1521
01:37:16,853 --> 01:37:21,852
I said I knew we were
gonna be together.
1522
01:37:21,987 --> 01:37:25,153
And you told me...
1523
01:37:25,220 --> 01:37:27,652
"There's no such thing as fate."
1524
01:37:31,486 --> 01:37:34,519
Do you remember what
I told you back?
1525
01:37:40,685 --> 01:37:42,618
- "There's no such thing
as a werewolf."
1526
01:37:43,718 --> 01:37:45,485
- [sighs]
1527
01:37:48,118 --> 01:37:49,617
- Tell me the rest.
1528
01:37:49,684 --> 01:37:52,884
- I can't, because I'm going
to die if you don't help me.
1529
01:37:52,985 --> 01:37:55,184
- What do I have to do?
1530
01:37:55,250 --> 01:37:58,150
- Wolfsbane only responds
to fire.
1531
01:37:58,217 --> 01:38:01,783
You've got to burn it out.
1532
01:38:03,984 --> 01:38:10,283
- A man looks at a photograph
of another man.
1533
01:38:10,349 --> 01:38:15,248
He says, "Brothers and sisters
have I none.
1534
01:38:15,315 --> 01:38:21,681
But this man's father
is my father's son."
1535
01:38:25,581 --> 01:38:28,247
Who is the man
in the photograph?
1536
01:38:28,314 --> 01:38:29,714
- My son.
1537
01:38:29,781 --> 01:38:31,347
- Ah.
1538
01:38:36,247 --> 01:38:37,981
- Don't be afraid.
1539
01:38:38,014 --> 01:38:40,713
- Oh, of this guy? No, no way.
1540
01:38:40,780 --> 01:38:44,413
Oh, my God, he's touching me.
[groans]
1541
01:38:44,480 --> 01:38:48,313
- The son of Derek Hale.
1542
01:38:48,379 --> 01:38:53,779
But not a wolf yet, is he?
1543
01:38:53,845 --> 01:38:56,312
When night falls,
1544
01:38:56,379 --> 01:39:00,744
he may earn his fangs,
his claws,
1545
01:39:00,811 --> 01:39:03,178
watching the rest of you die!
- [shouts]
1546
01:39:03,244 --> 01:39:04,978
- [roars]
1547
01:39:16,876 --> 01:39:18,410
- Whoa, uh...
1548
01:39:18,477 --> 01:39:22,143
you couldn't find a lighter?
1549
01:39:22,210 --> 01:39:25,043
- Do you want to live or not?
1550
01:39:26,142 --> 01:39:28,176
- [sighs] Burn it out.
1551
01:39:28,242 --> 01:39:30,376
[groans softly]
1552
01:39:33,042 --> 01:39:35,109
[tense music]
1553
01:39:35,176 --> 01:39:38,441
[thunderous pounding]
1554
01:39:39,275 --> 01:39:43,975
[breathing heavily]
1555
01:39:44,008 --> 01:39:47,774
[groaning]
1556
01:39:47,840 --> 01:39:52,574
[screaming]
1557
01:39:54,374 --> 01:39:57,839
[scream echoing]
1558
01:40:00,107 --> 01:40:02,606
- [snarls]
1559
01:40:07,239 --> 01:40:08,838
- Eli, did you see that?
1560
01:40:08,905 --> 01:40:10,405
Did you see your eyes?
1561
01:40:10,472 --> 01:40:11,505
- How the hell am I supposed
to see my eyes?
1562
01:40:11,572 --> 01:40:12,705
They're the things I use to see.
1563
01:40:12,772 --> 01:40:14,938
- They were glowing.
- What?
1564
01:40:15,005 --> 01:40:16,138
They were?
- Yes.
1565
01:40:16,205 --> 01:40:18,571
- [roars]
1566
01:40:20,105 --> 01:40:21,437
- Oh.
1567
01:40:21,504 --> 01:40:23,137
- Wait, don't!
1568
01:40:23,204 --> 01:40:24,204
- [grunts]
1569
01:40:24,271 --> 01:40:27,937
- Tell me, Eli,
1570
01:40:28,004 --> 01:40:29,570
do you like riddles?
1571
01:40:29,636 --> 01:40:30,903
- I'm more of a limerick
kind of guy.
1572
01:40:30,971 --> 01:40:33,470
You know, I like the rhyming.
[grunts]
1573
01:40:34,836 --> 01:40:37,836
- Finstock, thanks for
reminding everyone here
1574
01:40:37,902 --> 01:40:40,835
that no team chokes
quite like Beacon Hills.
1575
01:40:40,902 --> 01:40:42,003
- We're still up, Hogan.
1576
01:40:43,702 --> 01:40:44,635
Shit!
1577
01:40:47,169 --> 01:40:49,402
- [grunts]
1578
01:40:50,335 --> 01:40:51,502
- I need to find my father.
1579
01:40:51,569 --> 01:40:53,701
If he's here,
he's in danger too.
1580
01:40:55,102 --> 01:40:58,468
- Allison, wait.
1581
01:40:58,534 --> 01:41:02,833
Look, this isn't
just about us anymore.
1582
01:41:03,667 --> 01:41:06,068
- I think I remember you,
1583
01:41:06,134 --> 01:41:07,600
or maybe someone like you,
1584
01:41:07,667 --> 01:41:09,400
maybe someone
I was in love with.
1585
01:41:09,467 --> 01:41:12,467
And maybe--
maybe if I had more time,
1586
01:41:12,533 --> 01:41:13,967
I would remember everything.
1587
01:41:14,033 --> 01:41:16,799
But I can't help you right now.
I have to find my father.
1588
01:41:16,866 --> 01:41:20,067
I think he might be
the only one I have left.
1589
01:41:20,133 --> 01:41:21,599
- Yeah.
1590
01:41:31,199 --> 01:41:36,731
- Let's put one of the players
back in the game.
1591
01:41:36,797 --> 01:41:38,965
- No!
- [shouting]
1592
01:41:39,031 --> 01:41:42,065
[grunting]
1593
01:41:57,529 --> 01:42:00,728
- Allison.
Hey! Allison, Allison.
1594
01:42:00,795 --> 01:42:02,229
They don't know that it's you.
1595
01:42:02,296 --> 01:42:04,196
Not even your own father.
1596
01:42:04,263 --> 01:42:06,828
So just...
1597
01:42:06,963 --> 01:42:09,495
be careful.
1598
01:42:09,562 --> 01:42:11,328
- I just tried to kill you,
1599
01:42:11,395 --> 01:42:14,727
and you're telling me
to be careful.
1600
01:42:14,794 --> 01:42:16,427
Why would you do that?
1601
01:42:20,427 --> 01:42:23,394
- Because I'm still in love
with you.
1602
01:42:25,961 --> 01:42:27,393
- [chuckles]
1603
01:42:34,960 --> 01:42:37,426
[whistle blasts]
1604
01:42:37,492 --> 01:42:38,725
- Eli!
1605
01:42:38,792 --> 01:42:40,960
Where the hell
did you come from?
1606
01:42:41,026 --> 01:42:42,259
Get off the--hey!
1607
01:42:42,325 --> 01:42:43,859
[whistles]
Off the field!
1608
01:42:43,959 --> 01:42:46,724
Get off the field! Look at you!
1609
01:42:46,791 --> 01:42:47,959
- Eli?
1610
01:42:52,558 --> 01:42:54,959
- It's happening now.
1611
01:42:54,991 --> 01:42:57,424
The mountain ash is more
than a barrier.
1612
01:42:57,491 --> 01:42:59,258
It's a gateway between
his world and ours.
1613
01:42:59,324 --> 01:43:02,423
- Oh, I really hate when you
say shit like that.
1614
01:43:02,490 --> 01:43:04,657
Isn't it just ash?
1615
01:43:08,690 --> 01:43:10,622
- Parrish has to break
the barrier.
1616
01:43:10,689 --> 01:43:12,090
He's the only one
that can do it.
1617
01:43:12,157 --> 01:43:14,223
[gasps]
1618
01:43:14,290 --> 01:43:16,389
Jackson.
1619
01:43:16,957 --> 01:43:19,656
- OK, so it's a place,
but it's not real.
1620
01:43:19,722 --> 01:43:21,122
They're all there with my dad,
1621
01:43:21,189 --> 01:43:23,089
and they're alive.
- This part of the game?
1622
01:43:23,156 --> 01:43:24,655
It's like he's knocking
pieces off the board.
1623
01:43:24,721 --> 01:43:26,089
- So how come he put me
back on it?
1624
01:43:26,156 --> 01:43:27,255
- I don't know, but I need to
get you out of here.
1625
01:43:27,321 --> 01:43:28,721
Come on.
1626
01:43:28,788 --> 01:43:31,655
- Oh! What the hell was that?
1627
01:43:31,721 --> 01:43:33,588
- Mountain ash.
1628
01:43:35,388 --> 01:43:38,287
[unsettling music]
1629
01:43:38,354 --> 01:43:43,954
* *
1630
01:43:43,954 --> 01:43:45,619
- It's him.
1631
01:43:45,686 --> 01:43:46,987
It's really him.
1632
01:43:47,054 --> 01:43:48,954
- It's him who?
1633
01:43:48,954 --> 01:43:50,954
- Adrian Harris.
1634
01:43:50,954 --> 01:43:52,786
- He kind of looks like
our chemistry teacher.
1635
01:43:52,853 --> 01:43:55,019
- I was your chemistry teacher,
Jackson,
1636
01:43:55,086 --> 01:43:56,253
you fucking imbecile.
1637
01:43:56,319 --> 01:43:57,953
[gunshot]
- [grunts]
1638
01:43:57,986 --> 01:44:01,518
- Do it. Scream, Lydia.
Scream like a banshee.
1639
01:44:01,585 --> 01:44:02,718
Oh. Oh, that's right.
1640
01:44:02,785 --> 01:44:05,452
You haven't screamed in years,
have you?
1641
01:44:05,518 --> 01:44:06,452
- What do you want from us?
1642
01:44:06,518 --> 01:44:08,552
- Well, I don't want an apology,
1643
01:44:08,617 --> 01:44:09,985
seeing as how
you ruined my life,
1644
01:44:10,052 --> 01:44:11,784
and you served me up
as a human sacrifice
1645
01:44:11,851 --> 01:44:13,052
to some demented druid.
1646
01:44:13,118 --> 01:44:15,317
- I was in London
for all of that.
1647
01:44:15,384 --> 01:44:18,617
[gunshot]
- [groaning]
1648
01:44:19,951 --> 01:44:21,550
- The sun's going down.
1649
01:44:21,616 --> 01:44:22,750
If the Oni come out at night--
1650
01:44:22,816 --> 01:44:24,750
- There's 10,000 people
in this stadium.
1651
01:44:24,816 --> 01:44:26,116
What are we supposed to do?
1652
01:44:26,183 --> 01:44:27,550
- Come on.
1653
01:44:27,616 --> 01:44:28,816
Hey, Coach?
1654
01:44:28,950 --> 01:44:29,983
- Come on.
- Coach!
1655
01:44:30,050 --> 01:44:31,150
Coach, hey!
1656
01:44:31,216 --> 01:44:32,283
- Oh, no, no, no, no.
1657
01:44:32,350 --> 01:44:33,482
Unacceptable.
1658
01:44:33,549 --> 01:44:34,782
You graduated, McCall.
1659
01:44:34,849 --> 01:44:36,349
You're not ruining this for me.
1660
01:44:36,415 --> 01:44:39,249
- Coach, every single person
in this stadium is in danger.
1661
01:44:39,315 --> 01:44:41,149
Is there any way to get them out
without panicking them?
1662
01:44:41,215 --> 01:44:42,549
- Yeah, you win the game.
1663
01:44:42,615 --> 01:44:44,182
- What happens
if they tie it up?
1664
01:44:44,249 --> 01:44:45,115
- Sudden death.
1665
01:44:45,182 --> 01:44:46,414
- Coach,
1666
01:44:46,481 --> 01:44:47,848
there's gonna be
10,000 sudden deaths
1667
01:44:47,949 --> 01:44:49,982
if we don't stop this game.
1668
01:44:50,048 --> 01:44:52,847
[crowd cheering]
1669
01:44:55,248 --> 01:44:56,381
- Crap!
1670
01:44:56,447 --> 01:44:57,647
I haven't felt this level
of disappointment
1671
01:44:57,713 --> 01:44:59,247
since I lost my virginity.
1672
01:44:59,313 --> 01:45:00,847
You want to help us win, McCall?
1673
01:45:04,147 --> 01:45:06,047
Here.
1674
01:45:12,980 --> 01:45:16,946
Four minutes,
whoever scores first wins.
1675
01:45:16,946 --> 01:45:19,379
- Number 11?
That used to be my number.
1676
01:45:19,446 --> 01:45:20,511
- Do you want it back?
1677
01:45:20,578 --> 01:45:22,278
- No, no. That's OK.
1678
01:45:22,345 --> 01:45:23,678
Just, if you're gonna wear
my number, you better score.
1679
01:45:23,745 --> 01:45:24,946
- I'll try.
[players grunt]
1680
01:45:24,946 --> 01:45:26,478
- Let's go! Let's do it!
1681
01:45:26,545 --> 01:45:28,378
Asses on the field!
1682
01:45:28,445 --> 01:45:31,211
We score first!
1683
01:45:34,045 --> 01:45:36,510
- Come take a look, Lydia.
1684
01:45:36,577 --> 01:45:37,710
- [groans]
1685
01:45:37,777 --> 01:45:39,010
- This was no small
accomplishment.
1686
01:45:39,077 --> 01:45:40,977
This illusion has
several layers.
1687
01:45:41,044 --> 01:45:43,609
Here, Lydia,
let me show you one.
1688
01:45:43,676 --> 01:45:44,944
- You want me to watch
a lacrosse game?
1689
01:45:44,977 --> 01:45:46,476
- No, no.
1690
01:45:46,543 --> 01:45:48,976
I want you to watch
your friends die.
1691
01:45:49,043 --> 01:45:50,509
Come on.
1692
01:45:50,576 --> 01:45:51,643
Take a look through
the microscope.
1693
01:45:51,708 --> 01:45:55,209
- [gasps]
1694
01:45:55,276 --> 01:45:58,943
[eerie clicking]
1695
01:46:01,841 --> 01:46:03,308
- You didn't change.
1696
01:46:05,208 --> 01:46:06,208
- What?
1697
01:46:06,275 --> 01:46:07,341
- When they took Eli,
1698
01:46:07,407 --> 01:46:09,241
you didn't change.
1699
01:46:09,307 --> 01:46:13,407
- He means you didn't transform
in front of your son.
1700
01:46:13,474 --> 01:46:14,840
- I haven't.
1701
01:46:14,941 --> 01:46:18,673
He hasn't seen me like that.
1702
01:46:18,740 --> 01:46:20,706
Not since the first time.
1703
01:46:20,773 --> 01:46:23,073
- OK, what was the first time?
1704
01:46:23,140 --> 01:46:26,639
- [sighs] I don't know
if he'd even remembers.
1705
01:46:26,705 --> 01:46:28,772
He might have been too young.
1706
01:46:28,839 --> 01:46:30,106
Coyotes had come into the house.
1707
01:46:30,173 --> 01:46:32,739
They clawed through
the screen door.
1708
01:46:32,805 --> 01:46:34,172
Eli was playing on the floor,
1709
01:46:34,239 --> 01:46:37,838
and they were heading
straight for him.
1710
01:46:37,939 --> 01:46:41,671
I transformed instantly.
1711
01:46:41,738 --> 01:46:44,804
Roared so loud it shook
the entire house.
1712
01:46:44,939 --> 01:46:49,404
Coyotes took off
and there was Eli,
1713
01:46:49,471 --> 01:46:51,238
looking up at me.
1714
01:46:53,971 --> 01:46:56,303
He was shaking.
He was--
1715
01:46:56,370 --> 01:47:00,137
he was terrified.
1716
01:47:00,203 --> 01:47:05,270
And he wouldn't let me
come near him for days.
1717
01:47:05,336 --> 01:47:08,802
That look of fear in his eyes
when he saw me,
1718
01:47:08,937 --> 01:47:11,002
I couldn't get it
out of my head.
1719
01:47:11,069 --> 01:47:14,169
- That's why he can't change.
1720
01:47:14,236 --> 01:47:17,969
- I think every time
he starts to, or...
1721
01:47:18,036 --> 01:47:21,935
maybe every time he tries,
1722
01:47:21,935 --> 01:47:25,368
he must see my face...
1723
01:47:25,435 --> 01:47:27,367
snarling back at him.
1724
01:47:36,699 --> 01:47:38,466
- Get it to McCall! To McCall!
1725
01:47:38,533 --> 01:47:41,067
Yes! Yes! Yes!
1726
01:47:42,266 --> 01:47:44,933
- [grunts]
1727
01:47:46,266 --> 01:47:47,233
[glass shatters]
1728
01:47:47,299 --> 01:47:48,999
Whoa. Sh--
1729
01:47:53,765 --> 01:47:56,398
- I knew the Nogitsune
was too chaotic
1730
01:47:56,465 --> 01:47:58,532
to play this game on his own.
1731
01:47:58,598 --> 01:48:01,398
He needed me to help him win.
1732
01:48:01,464 --> 01:48:03,264
All I had to do was
give him my pain.
1733
01:48:03,331 --> 01:48:05,564
Thanks to you and Scott McCall,
1734
01:48:05,631 --> 01:48:06,731
I have plenty.
1735
01:48:06,797 --> 01:48:09,264
- [grunts]
We all have pain.
1736
01:48:09,331 --> 01:48:12,131
- But Lydia's pain is
particularly appealing
1737
01:48:12,197 --> 01:48:13,630
to a thousand-year-old demon.
1738
01:48:13,696 --> 01:48:15,530
- My pain isn't anything to him.
1739
01:48:15,596 --> 01:48:19,196
- On the contrary, heartbreak
is a veritable delicacy
1740
01:48:19,263 --> 01:48:20,163
to the Nogitsune.
1741
01:48:20,230 --> 01:48:22,930
So give him a taste, Lydia.
1742
01:48:22,963 --> 01:48:24,996
Tell us why you left Stiles.
- [whimpers]
1743
01:48:25,063 --> 01:48:26,462
- Give us your pain,
1744
01:48:26,529 --> 01:48:29,595
or the next time,
I shoot Jackson in the head.
1745
01:48:29,662 --> 01:48:31,029
- No. Lydia.
1746
01:48:31,095 --> 01:48:32,595
Lydia, don't do it.
1747
01:48:32,662 --> 01:48:34,429
Don't do it!
1748
01:48:34,495 --> 01:48:37,428
- I left.
1749
01:48:37,494 --> 01:48:38,728
I left because of a dream.
1750
01:48:38,794 --> 01:48:40,694
- What happened in the dream?
1751
01:48:40,761 --> 01:48:42,261
- My eyes open...
1752
01:48:45,561 --> 01:48:47,928
And I see broken glass.
1753
01:48:51,028 --> 01:48:53,160
It's from a windshield.
1754
01:48:55,660 --> 01:48:59,093
And I'm crawling
on the pavement.
1755
01:49:01,093 --> 01:49:03,960
I'm trying to reach Stiles.
1756
01:49:06,559 --> 01:49:09,426
There was a crash.
1757
01:49:10,825 --> 01:49:14,158
We'd been thrown from the car.
1758
01:49:17,125 --> 01:49:20,425
Except he's not moving.
1759
01:49:21,657 --> 01:49:24,925
He wasn't blinking.
1760
01:49:24,958 --> 01:49:25,925
He wasn't breathing.
1761
01:49:25,991 --> 01:49:28,924
- Lydia, it was just a dream.
1762
01:49:28,990 --> 01:49:31,756
- Until it happened again.
1763
01:49:31,823 --> 01:49:35,656
And again.
1764
01:49:35,723 --> 01:49:39,056
Becomes this recurring dream
1765
01:49:39,123 --> 01:49:41,123
until I can't tell anymore
that if it's a dream--
1766
01:49:41,189 --> 01:49:42,523
- Or a premonition.
1767
01:49:44,023 --> 01:49:45,822
- If I was never in
the car with him,
1768
01:49:45,923 --> 01:49:49,956
there wouldn't have to be
a crash.
1769
01:49:50,022 --> 01:49:52,088
And he wouldn't have to die.
1770
01:49:52,155 --> 01:49:54,522
- And you wouldn't
have to scream.
1771
01:49:54,588 --> 01:49:58,055
- Banshees don't scream.
1772
01:49:59,922 --> 01:50:03,187
They wail.
1773
01:50:05,454 --> 01:50:07,154
- [grunts]
1774
01:50:07,221 --> 01:50:08,387
-[groans]
1775
01:50:09,321 --> 01:50:10,420
- New plan.
1776
01:50:10,486 --> 01:50:11,686
You take the shot.
I'll cover you.
1777
01:50:11,753 --> 01:50:13,220
- Are you kidding?
- No, it's your shot!
1778
01:50:13,286 --> 01:50:14,253
Come on.
1779
01:50:14,320 --> 01:50:15,920
- Where did this kid come from?
1780
01:50:15,986 --> 01:50:18,253
Is he even in high school?
1781
01:50:18,320 --> 01:50:19,652
- That's one of my best
students.
1782
01:50:19,719 --> 01:50:20,920
- He looks like he's 30.
1783
01:50:20,986 --> 01:50:22,419
Who the hell is that?
1784
01:50:23,852 --> 01:50:25,052
- That's Greenberg.
1785
01:50:25,119 --> 01:50:26,851
[crowd cheering distantly]
1786
01:50:26,919 --> 01:50:28,985
- What do you hear?
1787
01:50:29,052 --> 01:50:31,085
- It's like the game's happening
right next to us.
1788
01:50:31,152 --> 01:50:32,952
- I can hear it too.
1789
01:50:33,019 --> 01:50:34,484
I think my son's on the field.
1790
01:50:36,051 --> 01:50:37,884
- Yes! Take it!
1791
01:50:37,951 --> 01:50:40,384
Eli, take it to the rack!
1792
01:50:45,783 --> 01:50:48,450
- [grunts]
1793
01:50:48,517 --> 01:50:51,183
Whoo!
1794
01:50:51,250 --> 01:50:52,517
- Yes!
1795
01:50:52,749 --> 01:50:53,883
- Yes!
1796
01:50:55,749 --> 01:50:57,349
- Holy shit!
1797
01:50:57,416 --> 01:50:59,049
Scott, did you see that?
Did you me score?
1798
01:50:59,116 --> 01:51:01,249
My dad was actually right.
I'm actually pretty good.
1799
01:51:03,916 --> 01:51:05,916
Oh, my God, my dad.
1800
01:51:05,916 --> 01:51:07,282
- This isn't over.
1801
01:51:07,348 --> 01:51:09,415
- We're gonna find the others.
Come on.
1802
01:51:09,481 --> 01:51:11,515
- Peter! Wait!
1803
01:51:11,581 --> 01:51:12,948
- No! No!
1804
01:51:13,015 --> 01:51:14,148
No more illusions.
1805
01:51:14,215 --> 01:51:16,747
- Where's Scott? Where's my son?
1806
01:51:16,814 --> 01:51:18,081
- He's on the field.
1807
01:51:18,148 --> 01:51:19,780
He's trying to save everyone.
1808
01:51:19,915 --> 01:51:21,214
He's playing the game.
1809
01:51:21,280 --> 01:51:23,114
- That most definitely
sounds like your son.
1810
01:51:23,180 --> 01:51:24,547
But as for your daughter--
1811
01:51:24,614 --> 01:51:26,514
- I forgot to tell you
something, Peter.
1812
01:51:26,580 --> 01:51:28,779
The arrow wasn't the only thing
Allison left behind.
1813
01:51:28,914 --> 01:51:30,147
[blade rings]
1814
01:51:33,047 --> 01:51:37,979
[blade clatters]
1815
01:51:38,046 --> 01:51:39,612
- Wolfsbane.
1816
01:51:39,678 --> 01:51:41,146
[grunts]
1817
01:51:47,412 --> 01:51:50,512
- You think I wouldn't recognize
my own daughter?
1818
01:51:50,577 --> 01:51:52,411
It is you.
1819
01:51:52,477 --> 01:51:54,012
- I don't know.
1820
01:51:54,078 --> 01:51:56,078
I don't know who or what I am.
1821
01:51:56,144 --> 01:51:57,677
But my friends are in trouble
and it's all my fault.
1822
01:51:57,744 --> 01:51:59,111
- No.
1823
01:52:02,776 --> 01:52:04,676
Dad, what's that?
1824
01:52:06,177 --> 01:52:10,910
[eerie clicking]
1825
01:52:10,976 --> 01:52:13,443
- Allison?
1826
01:52:19,976 --> 01:52:22,942
- The real tournament begins.
1827
01:52:26,808 --> 01:52:28,741
- Where are we?
1828
01:52:28,808 --> 01:52:30,708
- We're in his world.
1829
01:52:34,674 --> 01:52:35,974
- This is it.
1830
01:52:36,041 --> 01:52:38,740
They're here.
They're all trapped here.
1831
01:52:38,807 --> 01:52:40,407
- So are we.
1832
01:52:42,607 --> 01:52:44,407
- Something's happening.
1833
01:52:44,473 --> 01:52:46,640
- I think it already happened.
1834
01:52:46,706 --> 01:52:49,007
[barrier thrumming]
1835
01:52:53,639 --> 01:52:58,705
[eerie clicking]
1836
01:53:01,239 --> 01:53:03,638
[eerie screeching]
1837
01:53:04,805 --> 01:53:07,338
- I've killed Oni before.
1838
01:53:07,405 --> 01:53:09,105
- Then let's kill a few more.
1839
01:53:14,205 --> 01:53:16,304
- [grunts]
- [screeches]
1840
01:53:25,004 --> 01:53:26,436
- [grunts]
- [screeches]
1841
01:53:28,369 --> 01:53:29,904
- You can burn through this,
right?
1842
01:53:29,904 --> 01:53:31,636
You've done it before.
1843
01:53:31,703 --> 01:53:33,203
- That was years ago.
1844
01:53:33,269 --> 01:53:34,236
The amount of power
this is gonna take,
1845
01:53:34,303 --> 01:53:36,136
I don't know if I can do it.
1846
01:53:36,203 --> 01:53:37,936
- OK. What do you need?
1847
01:53:38,003 --> 01:53:39,136
You need a pep talk?
1848
01:53:39,202 --> 01:53:41,502
One of those "you can do this"
speeches?
1849
01:53:41,568 --> 01:53:44,902
I don't do speeches.
I don't do pep talks.
1850
01:53:44,902 --> 01:53:46,435
I'm not here to boost your ego.
1851
01:53:46,502 --> 01:53:47,902
And I'm not gonna be
your cheerleader.
1852
01:53:47,968 --> 01:53:50,201
So whatever you need to do
to get your shit together,
1853
01:53:50,267 --> 01:53:51,367
you gotta do this for yourself
1854
01:53:51,434 --> 01:53:54,201
and you gotta do this right now.
1855
01:53:54,267 --> 01:53:57,267
You are a hellhound
that burns hellfire.
1856
01:53:57,334 --> 01:53:59,234
Now burn this fucker up!
1857
01:54:01,666 --> 01:54:05,700
- [breathing deeply]
1858
01:54:05,766 --> 01:54:10,665
[roaring]
1859
01:54:22,899 --> 01:54:24,132
- We can't get loose.
1860
01:54:24,199 --> 01:54:26,264
[indistinct]
- Dad.
1861
01:54:26,331 --> 01:54:28,164
- Parrish, we need to
buy him more time.
1862
01:54:28,231 --> 01:54:29,431
- Go ahead, Lydia.
1863
01:54:29,498 --> 01:54:31,531
Watch your friends suffer.
1864
01:54:31,598 --> 01:54:33,630
- [grunts]
1865
01:54:36,730 --> 01:54:38,697
- Look out!
1866
01:54:38,763 --> 01:54:40,630
- [screeching]
1867
01:54:48,163 --> 01:54:50,496
- [grunts]
- [screeches]
1868
01:54:52,262 --> 01:54:54,896
- Fight, Allison. Come on.
1869
01:54:54,929 --> 01:54:56,628
- She'll hear you.
1870
01:54:56,695 --> 01:54:58,896
Mountain ash doesn't work
on banshees.
1871
01:54:58,929 --> 01:55:02,228
- [straining]
1872
01:55:02,295 --> 01:55:07,694
* *
1873
01:55:07,760 --> 01:55:12,895
[breath trembles]
1874
01:55:12,928 --> 01:55:16,759
[unnatural clicking]
1875
01:55:16,894 --> 01:55:19,559
[screeching]
1876
01:55:21,160 --> 01:55:24,493
- Allison is alive.
1877
01:55:24,559 --> 01:55:26,559
Your best friend is alive,
1878
01:55:26,626 --> 01:55:29,126
and she's out there
fighting for her life.
1879
01:55:29,193 --> 01:55:30,959
Don't lose her again.
1880
01:55:31,026 --> 01:55:34,325
She'll hear you.
1881
01:55:34,392 --> 01:55:37,258
Lydia, she'll hear you.
1882
01:55:37,325 --> 01:55:39,724
- [grunts]
1883
01:55:39,791 --> 01:55:42,025
Allison!
1884
01:55:42,092 --> 01:55:47,224
[wailing]
1885
01:55:52,723 --> 01:55:56,157
[gasping]
1886
01:56:02,323 --> 01:56:05,223
[soft music]
1887
01:56:05,290 --> 01:56:12,422
* *
1888
01:56:42,419 --> 01:56:49,552
* *
1889
01:57:08,117 --> 01:57:10,150
- [gasps]
1890
01:57:10,217 --> 01:57:16,716
* *
1891
01:57:36,115 --> 01:57:37,514
[gasps]
1892
01:57:37,581 --> 01:57:41,148
[whispering]
I remember.
1893
01:57:41,214 --> 01:57:43,381
I remember everything.
1894
01:57:43,447 --> 01:57:47,746
- We're not done yet.
1895
01:57:47,881 --> 01:57:52,181
The game is mine.
1896
01:57:52,246 --> 01:57:53,746
- [grunts]
1897
01:57:58,346 --> 01:57:59,880
- Take me.
1898
01:57:59,880 --> 01:58:01,479
Let the others go.
1899
01:58:01,545 --> 01:58:05,880
- All the lives here
belong to me.
1900
01:58:05,946 --> 01:58:07,045
- All you need is me.
1901
01:58:07,112 --> 01:58:09,879
- Scott, don't do this.
1902
01:58:09,945 --> 01:58:12,879
- Allison kills me,
I die in her arms,
1903
01:58:12,945 --> 01:58:14,778
the same way that
she died in mine.
1904
01:58:14,879 --> 01:58:16,611
That's the move that wins
the game, isn't it?
1905
01:58:16,678 --> 01:58:19,078
- I've already won.
1906
01:58:19,144 --> 01:58:22,978
You lose!
Until I'm off the board!
1907
01:58:23,044 --> 01:58:24,878
And I'm still standing.
1908
01:58:24,944 --> 01:58:26,244
And I'm still the alpha.
1909
01:58:26,310 --> 01:58:28,643
An arrow to the heart
1910
01:58:28,710 --> 01:58:32,677
to save everyone else?
1911
01:58:32,742 --> 01:58:36,110
- [snarls]
- All the other players
1912
01:58:36,177 --> 01:58:38,742
go free.
1913
01:58:40,010 --> 01:58:42,442
[thrumming]
1914
01:58:49,042 --> 01:58:50,109
- No.
1915
01:58:50,176 --> 01:58:52,909
No, I can't.
1916
01:58:52,975 --> 01:58:54,475
I--I can't--
1917
01:58:54,541 --> 01:58:56,341
I cannot--no.
1918
01:58:56,408 --> 01:58:58,540
- No. [winces]
1919
01:58:58,607 --> 01:59:01,407
- Kill him, Allison,
1920
01:59:01,474 --> 01:59:04,940
and I win the game.
1921
01:59:05,007 --> 01:59:06,740
- Allison, please.
1922
01:59:06,874 --> 01:59:08,974
Don't make me watch
my friends and my family die.
1923
01:59:13,207 --> 01:59:17,873
- [breath shuddering]
1924
01:59:17,873 --> 01:59:20,073
[exhales slowly]
1925
01:59:27,372 --> 01:59:33,138
- Game is mine!
1926
01:59:33,205 --> 01:59:36,571
Kill him!
1927
01:59:40,871 --> 01:59:41,937
- [grunts]
1928
01:59:42,004 --> 01:59:44,171
- [gasping]
1929
01:59:44,237 --> 01:59:45,736
- [grunts]
1930
01:59:47,703 --> 01:59:50,436
- [breath shudders]
1931
01:59:51,603 --> 01:59:56,502
- [grunting]
1932
01:59:59,335 --> 02:00:03,435
[groans]
1933
02:00:06,369 --> 02:00:09,601
[breathing heavily]
1934
02:00:09,668 --> 02:00:12,801
[dramatic music]
1935
02:00:12,869 --> 02:00:19,800
* *
1936
02:00:27,133 --> 02:00:29,400
- [sighs in relief]
1937
02:00:30,867 --> 02:00:33,167
Something tells me
this isn't over.
1938
02:00:33,233 --> 02:00:36,466
- I certainly hope not.
1939
02:00:36,532 --> 02:00:38,266
- Scream all you want, Lydia.
1940
02:00:38,332 --> 02:00:40,066
- No!
- The game is over.
1941
02:00:43,431 --> 02:00:47,765
- The wolves howl to
signal their position...
1942
02:00:47,832 --> 02:00:51,065
- [grunts]
- To the rest of the pack.
1943
02:00:51,131 --> 02:00:56,065
Tell me, Scott McCall,
1944
02:00:56,131 --> 02:01:00,130
what is the sound
1945
02:01:00,197 --> 02:01:05,130
of the wolf who is ready to die?
1946
02:01:05,197 --> 02:01:08,230
- I'd tell you,
1947
02:01:08,296 --> 02:01:09,864
but I'm not ready to die.
1948
02:01:29,627 --> 02:01:32,261
- Fox fire.
1949
02:01:32,327 --> 02:01:36,894
[flames roaring]
1950
02:01:53,425 --> 02:01:56,026
- [screams]
1951
02:01:58,892 --> 02:02:00,859
[snarls]
1952
02:02:01,559 --> 02:02:05,491
[eerie clicking]
1953
02:02:09,491 --> 02:02:12,591
- [roaring]
1954
02:02:12,658 --> 02:02:14,657
[thunder rumbling]
1955
02:02:14,723 --> 02:02:17,657
[dramatic music]
1956
02:02:17,723 --> 02:02:24,857
* *
1957
02:02:25,722 --> 02:02:27,857
- What is that?
1958
02:02:27,890 --> 02:02:30,222
- Silver, you motherfucker.
1959
02:02:32,356 --> 02:02:34,556
[blades slicing]
1960
02:02:44,388 --> 02:02:46,521
- [grunts softly]
1961
02:02:51,554 --> 02:02:54,855
- [screams]
1962
02:02:54,921 --> 02:02:57,554
- [grunts]
1963
02:03:04,553 --> 02:03:06,486
- Come on, come on.
1964
02:03:06,553 --> 02:03:08,386
[straining]
1965
02:03:08,453 --> 02:03:09,953
- OK. Stop. Stop.
1966
02:03:10,019 --> 02:03:11,286
The only way we can
break the bonds
1967
02:03:11,353 --> 02:03:13,618
is with our strength combined,
you and me.
1968
02:03:13,685 --> 02:03:15,585
- What strength?
I don't have any strength.
1969
02:03:15,652 --> 02:03:17,118
- Your will as a wolf.
1970
02:03:17,185 --> 02:03:19,218
We do it together.
1971
02:03:20,585 --> 02:03:22,985
You're my son.
1972
02:03:23,052 --> 02:03:24,218
You're a Hale.
1973
02:03:24,285 --> 02:03:26,018
[roars]
1974
02:03:26,085 --> 02:03:28,384
[snorts]
1975
02:03:28,451 --> 02:03:30,317
A werewolf.
1976
02:03:30,384 --> 02:03:32,317
- [roaring]
1977
02:03:32,384 --> 02:03:34,251
[both roaring]
1978
02:03:36,450 --> 02:03:38,884
- [snorts]
1979
02:03:38,951 --> 02:03:41,283
Go!
1980
02:03:41,350 --> 02:03:43,583
- [growls]
1981
02:03:45,316 --> 02:03:48,850
[both roar]
1982
02:03:55,582 --> 02:03:57,748
- Mason! Sheriff!
1983
02:03:59,849 --> 02:04:01,281
[gun cocking]
1984
02:04:17,547 --> 02:04:18,847
- No!
1985
02:04:24,546 --> 02:04:26,847
Do you remember, Scott,
1986
02:04:26,880 --> 02:04:29,846
the gift that you gave me?
1987
02:04:29,846 --> 02:04:34,578
The bite of the alpha,
1988
02:04:34,645 --> 02:04:39,978
the power of the werewolf.
1989
02:04:40,045 --> 02:04:42,878
[groaning]
1990
02:04:54,676 --> 02:04:59,309
[roaring]
1991
02:04:59,376 --> 02:05:01,576
- [snarling]
1992
02:05:01,643 --> 02:05:08,442
[all roaring]
1993
02:05:09,642 --> 02:05:13,108
[roaring]
1994
02:05:15,275 --> 02:05:18,308
[dramatic music]
1995
02:05:18,375 --> 02:05:25,374
* *
1996
02:05:25,842 --> 02:05:28,307
[music fades]
1997
02:05:31,706 --> 02:05:35,841
- [roar echoes]
1998
02:05:36,941 --> 02:05:39,640
- Derek, it's not real.
1999
02:05:39,706 --> 02:05:41,540
- It's just another illusion.
2000
02:05:41,605 --> 02:05:42,539
- Dad?
2001
02:05:42,605 --> 02:05:44,505
- Eli?
2002
02:05:44,572 --> 02:05:45,873
Eli, can you hear me?
2003
02:05:48,472 --> 02:05:49,472
- Yeah.
2004
02:05:49,539 --> 02:05:51,505
Yeah, I can hear you.
2005
02:05:51,572 --> 02:05:54,039
- [chuckling]
2006
02:05:57,404 --> 02:05:58,704
- [snarls]
2007
02:05:58,839 --> 02:06:00,071
- Eli!
2008
02:06:00,138 --> 02:06:02,104
[grunts]
2009
02:06:02,171 --> 02:06:03,104
[roars]
2010
02:06:05,204 --> 02:06:07,838
- [snarls]
- [grunts]
2011
02:06:07,838 --> 02:06:10,603
- [panting]
2012
02:06:10,670 --> 02:06:11,838
- [snarls]
- [grunts]
2013
02:06:14,237 --> 02:06:16,070
- [panting]
2014
02:06:16,137 --> 02:06:17,070
[snarls]
2015
02:06:17,137 --> 02:06:18,070
- [roars]
2016
02:06:18,137 --> 02:06:19,070
[grunts]
2017
02:06:21,070 --> 02:06:24,002
- Harris had his chance.
2018
02:06:24,069 --> 02:06:26,536
Now it's my turn,
2019
02:06:26,602 --> 02:06:29,601
my revenge.
2020
02:06:29,668 --> 02:06:34,201
I'm going to kill them all,
2021
02:06:34,268 --> 02:06:38,001
starting with this child
right here.
2022
02:06:38,068 --> 02:06:40,835
- You wanna kill someone,
start with me!
2023
02:06:43,035 --> 02:06:44,968
- [snarls]
- [roars]
2024
02:06:48,667 --> 02:06:49,699
- We can't fight him alone.
2025
02:06:49,834 --> 02:06:51,000
He's too strong.
2026
02:06:51,067 --> 02:06:52,100
We have to break the illusion.
2027
02:06:52,167 --> 02:06:53,566
We have to catch him.
2028
02:06:53,633 --> 02:06:55,967
- You can't catch me.
2029
02:06:56,034 --> 02:06:59,533
You can't kill me.
2030
02:06:59,599 --> 02:07:03,632
You can't even find me.
2031
02:07:03,698 --> 02:07:05,432
- You're right.
2032
02:07:05,498 --> 02:07:07,833
We can't find you...
2033
02:07:07,833 --> 02:07:10,232
but we can find each other.
2034
02:07:10,298 --> 02:07:12,832
- A wolf howls
to signal its pack.
2035
02:07:12,832 --> 02:07:14,398
- What about a werewolf?
2036
02:07:15,832 --> 02:07:17,165
- A werewolf roars.
2037
02:07:17,232 --> 02:07:24,164
[roaring]
2038
02:07:26,831 --> 02:07:29,864
- [roars]
- [grunting]
2039
02:07:33,963 --> 02:07:35,096
[claws slicing]
2040
02:07:38,130 --> 02:07:41,395
[all grunting and straining]
2041
02:07:47,595 --> 02:07:49,829
- [snarls]
2042
02:07:52,361 --> 02:07:54,428
- Hey, hold him!
We gotta hold him!
2043
02:07:54,494 --> 02:07:56,361
- You can't!
You'll both burn up with him!
2044
02:07:56,428 --> 02:07:58,828
- [laughs]
2045
02:07:58,894 --> 02:08:01,128
[roaring]
2046
02:08:02,828 --> 02:08:07,127
- [panting]
2047
02:08:13,993 --> 02:08:15,492
- [roars]
2048
02:08:15,559 --> 02:08:17,392
- Scott!
- What?
2049
02:08:17,459 --> 02:08:19,192
- You're the alpha.
2050
02:08:19,259 --> 02:08:20,659
He's part of your pack now.
2051
02:08:20,726 --> 02:08:24,192
- [panting]
2052
02:08:26,525 --> 02:08:31,125
- [grunting]
2053
02:08:32,958 --> 02:08:35,491
- [screaming]
2054
02:08:39,025 --> 02:08:41,825
[struggling]
2055
02:08:41,891 --> 02:08:43,457
- Parrish!
2056
02:08:43,524 --> 02:08:44,590
Light this fucker up.
2057
02:08:46,490 --> 02:08:48,957
[flames roaring]
2058
02:08:49,024 --> 02:08:53,623
[screaming]
2059
02:08:56,556 --> 02:08:59,522
[roaring]
2060
02:09:00,989 --> 02:09:02,123
- Dad?
2061
02:10:06,649 --> 02:10:10,449
[crickets chirping]
2062
02:10:16,748 --> 02:10:18,416
- Here, let me help you.
2063
02:10:20,149 --> 02:10:23,615
- [straining]
2064
02:10:23,681 --> 02:10:25,448
- Hikari!
- Liam!
2065
02:10:26,715 --> 02:10:28,448
- * Tell me, love *
2066
02:10:28,515 --> 02:10:30,481
* Tell me from the start *
2067
02:10:30,547 --> 02:10:34,714
* How we came so far
then you fell into the dark *
2068
02:10:34,781 --> 02:10:36,580
* You're not alone *
2069
02:10:36,647 --> 02:10:41,814
* If you need me be the one
to wrap your arms around *
2070
02:10:41,880 --> 02:10:44,346
* *
2071
02:10:44,413 --> 02:10:47,146
* Lonely is the night time *
2072
02:10:47,213 --> 02:10:49,213
* Lonely is the night *
2073
02:10:49,279 --> 02:10:51,213
* Lonely is the night time *
2074
02:10:51,279 --> 02:10:54,146
* Lonely is the night *
2075
02:10:54,213 --> 02:10:56,678
* Satellite, satellite *
2076
02:10:56,745 --> 02:10:59,178
- Lydia.
- Allison!
2077
02:11:00,813 --> 02:11:02,812
- * Bring me home *
2078
02:11:02,812 --> 02:11:08,311
* Satellite, satellite *
2079
02:11:08,377 --> 02:11:12,812
* Cause I feel you
around me always *
2080
02:11:12,877 --> 02:11:16,811
* I feel you around me always *
2081
02:11:16,844 --> 02:11:21,543
* I feel you around me always,
looking down *
2082
02:11:21,610 --> 02:11:27,210
* You're around me always *
2083
02:11:27,276 --> 02:11:33,175
* Satellite, satellite *
2084
02:11:39,574 --> 02:11:43,608
- The first night
I met Derek Hale,
2085
02:11:43,674 --> 02:11:44,708
he saved my life.
2086
02:11:47,441 --> 02:11:49,808
Then he said we were brothers,
2087
02:11:49,874 --> 02:11:54,208
and I thought that he was crazy.
2088
02:11:54,273 --> 02:11:57,407
But no. No, he was right.
2089
02:11:59,573 --> 02:12:03,240
Eli, from that moment on,
we were brothers.
2090
02:12:04,807 --> 02:12:06,706
And, uh...
2091
02:12:06,807 --> 02:12:10,272
Derek Hale was the first person
to teach me that
2092
02:12:10,339 --> 02:12:14,638
you don't just get the family
that you were born with.
2093
02:12:16,538 --> 02:12:18,471
You get the family
that you find.
2094
02:12:21,371 --> 02:12:23,005
- You know, I'm not sure
how your dad would feel
2095
02:12:23,071 --> 02:12:24,538
about me giving you the Jeep.
2096
02:12:24,605 --> 02:12:29,304
But, um, something tells me
it's the right thing to do.
2097
02:12:29,370 --> 02:12:31,270
- He hated that Jeep.
2098
02:12:31,337 --> 02:12:33,670
- After my son left it behind,
2099
02:12:33,805 --> 02:12:37,504
Derek towed it in, thinking it
was probably beyond repair.
2100
02:12:37,569 --> 02:12:39,503
But then he opened up the hood
and he pulled off
2101
02:12:39,569 --> 02:12:42,804
all the duct tape
Stiles had stuck on it.
2102
02:12:42,837 --> 02:12:44,669
And he managed to fix it.
2103
02:12:44,804 --> 02:12:46,469
- [chuckles softly]
2104
02:12:46,536 --> 02:12:48,568
- That Jeep,
2105
02:12:48,635 --> 02:12:51,003
no matter
what's been done to it,
2106
02:12:51,069 --> 02:12:53,635
it just keeps running.
2107
02:12:53,702 --> 02:12:56,702
He could never figure out
why it wouldn't break down
2108
02:12:56,803 --> 02:13:00,168
and stay down.
2109
02:13:00,235 --> 02:13:01,467
And I don't think
he ever realized that
2110
02:13:01,534 --> 02:13:04,301
that's exactly
the way we saw him.
2111
02:13:04,367 --> 02:13:07,567
I have never seen anyone
2112
02:13:07,634 --> 02:13:10,801
take the kind of punishment
that Derek Hale took...
2113
02:13:10,867 --> 02:13:12,101
[electrical buzzing]
2114
02:13:13,801 --> 02:13:15,600
And kept taking...
2115
02:13:16,867 --> 02:13:18,666
In order to protect
the people he loved.
2116
02:13:18,801 --> 02:13:21,666
[somber music]
2117
02:13:21,800 --> 02:13:28,665
* *
2118
02:13:30,332 --> 02:13:33,165
- [roaring]
2119
02:13:33,232 --> 02:13:35,365
[blade slicing]
2120
02:13:36,932 --> 02:13:38,498
[roaring]
2121
02:13:39,999 --> 02:13:42,498
[grunting]
2122
02:13:43,964 --> 02:13:45,598
[roars]
2123
02:13:45,663 --> 02:13:48,331
- He kept standing back up...
2124
02:13:54,863 --> 02:14:00,197
- [roaring]
2125
02:14:02,930 --> 02:14:06,796
- Until the day he couldn't.
2126
02:14:06,829 --> 02:14:08,429
Hey.
2127
02:14:08,496 --> 02:14:12,628
Your dad had complicated
feelings about that Jeep.
2128
02:14:12,695 --> 02:14:16,095
But it doesn't mean it needs
to be complicated for you.
2129
02:14:16,161 --> 02:14:19,795
All you got to do...
2130
02:14:19,828 --> 02:14:22,228
is keep it running.
2131
02:14:22,295 --> 02:14:24,895
Just keep it going.
2132
02:14:24,961 --> 02:14:27,960
- * We are victims
of the night *
2133
02:14:28,027 --> 02:14:34,127
* *
2134
02:14:34,194 --> 02:14:37,794
* We are victims of the night *
2135
02:14:37,794 --> 02:14:44,793
* *
2136
02:14:54,158 --> 02:14:57,457
[dogs barking]
2137
02:14:57,524 --> 02:14:59,624
- Don't get too attached.
2138
02:14:59,792 --> 02:15:01,157
- [chuckles]
2139
02:15:01,224 --> 02:15:03,792
- We got adoptions on Saturday.
2140
02:15:03,792 --> 02:15:05,024
- Eventually him.
2141
02:15:05,091 --> 02:15:06,391
- I know you're gonna be
tempted,
2142
02:15:06,457 --> 02:15:08,991
but not a lot of treats.
He's still growing dog.
2143
02:15:09,057 --> 02:15:10,924
- Oh, really?
- Yeah.
2144
02:15:10,991 --> 02:15:12,156
- He's pretty heavy already.
2145
02:15:12,223 --> 02:15:14,123
- When he's ready.
2146
02:15:14,190 --> 02:15:15,590
Hi.
2147
02:15:20,123 --> 02:15:21,655
- I have this feeling.
2148
02:15:21,790 --> 02:15:24,255
It's like,
all this time has passed
2149
02:15:24,322 --> 02:15:26,790
and I want to figure out
how to get it back.
2150
02:15:27,489 --> 02:15:29,022
Like, I'm happy for everything
that's ahead of me,
2151
02:15:29,089 --> 02:15:32,189
but I--I just--
2152
02:15:32,255 --> 02:15:36,121
I feel this kind of regret,
you know?
2153
02:15:36,188 --> 02:15:38,789
I think--
2154
02:15:38,789 --> 02:15:40,388
I think I feel...
2155
02:15:42,388 --> 02:15:44,420
- Wistful.
2156
02:15:46,988 --> 02:15:48,520
- Yeah, that's exactly it.
2157
02:15:51,287 --> 02:15:53,420
Do you feel that way?
2158
02:15:56,887 --> 02:15:58,820
- No.
2159
02:16:00,787 --> 02:16:04,152
I'm not worried about the past,
2160
02:16:04,219 --> 02:16:08,351
because now I have a future.
2161
02:16:08,418 --> 02:16:10,952
With him.
2162
02:16:11,019 --> 02:16:12,651
And you.
2163
02:16:13,818 --> 02:16:15,085
- [chuckles]
2164
02:16:15,151 --> 02:16:18,051
[soft romantic music]
2165
02:16:18,118 --> 02:16:19,851
* *
2166
02:16:19,918 --> 02:16:22,450
[dogs howling]
2167
02:16:22,517 --> 02:16:25,917
- OK, quiet.
2168
02:16:25,984 --> 02:16:32,784
* *
2169
02:16:45,448 --> 02:16:48,248
- Why did we stop?
2170
02:16:48,315 --> 02:16:50,448
Hey, I thought--I thought
I was gonna go see my lawyer.
2171
02:16:50,515 --> 02:16:52,614
[engine rumbling]
2172
02:16:53,815 --> 02:16:55,647
Hey.
2173
02:16:55,782 --> 02:16:57,047
Hey!
2174
02:16:57,114 --> 02:16:58,514
Hey, hey, hey!
2175
02:17:05,680 --> 02:17:06,947
Hey.
2176
02:17:07,014 --> 02:17:08,513
Hey!
2177
02:17:08,580 --> 02:17:09,680
Who the hell are you?
2178
02:17:09,781 --> 02:17:11,546
Whoa, whoa, hey!
No, hey!
2179
02:17:11,613 --> 02:17:13,380
What's--what's going on?
2180
02:17:13,446 --> 02:17:17,113
[shouts]
2181
02:17:17,180 --> 02:17:18,512
Get your hands off me!
2182
02:17:18,579 --> 02:17:22,079
Hey, come on!
Get your hands off--
2183
02:17:22,145 --> 02:17:23,679
- Good evening, Mr. Harris.
2184
02:17:23,779 --> 02:17:25,512
There's been a change of plans.
2185
02:17:25,578 --> 02:17:27,478
It's been decided that
you'll be placed at
2186
02:17:27,544 --> 02:17:29,912
a far more suitable
detention facility.
2187
02:17:29,979 --> 02:17:31,244
- What kind of facility?
2188
02:17:31,311 --> 02:17:33,444
- The Eichen.
- [groans]
2189
02:17:33,511 --> 02:17:35,144
- I think you'll be
very comfortable there.
2190
02:17:35,211 --> 02:17:36,578
- No, no, no, no, no, no.
2191
02:17:36,643 --> 02:17:39,278
No, God! No, no, no! No!
2192
02:17:39,344 --> 02:17:41,211
No! It's some kind of mistake!
2193
02:17:41,277 --> 02:17:43,377
No! I'm a high school teacher!
2194
02:17:43,443 --> 02:17:45,243
Come on, the kids,
the teenagers,
2195
02:17:45,310 --> 02:17:46,943
they're werewolves!
2196
02:17:47,010 --> 02:17:49,110
- Trust me.
2197
02:17:49,177 --> 02:17:52,476
We've heard plenty of stories
about teenage werewolves.
2198
02:17:54,576 --> 02:17:56,509
There's always a new one.
2199
02:17:56,576 --> 02:17:59,509
[intense music]
2200
02:17:59,576 --> 02:18:06,776
* *
2201
02:18:16,808 --> 02:18:20,107
- Remember who you are.
2202
02:18:23,140 --> 02:18:26,040
[upbeat rock music]
2203
02:18:26,107 --> 02:18:30,807
* *
2204
02:18:30,874 --> 02:18:32,306
- * Standing on the ledge *
2205
02:18:32,373 --> 02:18:33,906
* I'm thinking now, man,
I want jump down *
2206
02:18:33,973 --> 02:18:36,373
* Somebody's shouting from the,
the ground, the ground *
2207
02:18:36,438 --> 02:18:38,773
* Sucking on a lemon.
Will I ever get to heaven? *
2208
02:18:38,839 --> 02:18:42,472
* Will they ever let me in
if I, I try, I try *
2209
02:18:42,538 --> 02:18:45,538
* I'm burning off
my fingertips *
2210
02:18:45,605 --> 02:18:47,772
* It's never enough *
2211
02:18:47,772 --> 02:18:50,805
* I don't know
what to make of this *
2212
02:18:50,872 --> 02:18:52,471
* So I'll lock it up *
2213
02:18:52,537 --> 02:18:56,371
* *
2214
02:18:56,437 --> 02:19:03,236
* Whoo! Yeah! *
2215
02:19:03,303 --> 02:19:06,470
* I'm burning off
my fingertips *
2216
02:19:06,536 --> 02:19:08,770
* It's never enough *
2217
02:19:08,836 --> 02:19:11,770
* I don't know
what to make of this *
2218
02:19:11,836 --> 02:19:13,203
* So I'll *
2219
02:19:13,269 --> 02:19:18,169
* Run into the hills
to get away *
2220
02:19:18,235 --> 02:19:20,869
* Bad luck *
2221
02:19:20,935 --> 02:19:24,634
* Still, I can't help but love
the taste, yeah *
2222
02:19:24,769 --> 02:19:27,002
* I'm running through
the graveyard *
2223
02:19:27,068 --> 02:19:30,801
* They never save a place
for me, yeah *
2224
02:19:30,868 --> 02:19:32,201
* And I'm doing well *
2225
02:19:32,268 --> 02:19:33,633
* Standing on the ledge
I'm thinking *
2226
02:19:33,768 --> 02:19:35,001
* Man, I really wanna
jump down *
2227
02:19:35,068 --> 02:19:36,068
* Somebody's shouting
from the *
2228
02:19:36,134 --> 02:19:37,868
* The ground, the ground *
2229
02:19:37,934 --> 02:19:39,667
* Sucking on a lemon,
will I ever get to heaven? *
2230
02:19:39,768 --> 02:19:42,633
* Will they ever let me in
if I-- *
2231
02:19:42,767 --> 02:19:47,767
[shouting]
2232
02:19:47,833 --> 02:19:49,499
* Whoa! *
139011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.