All language subtitles for Teen.Wolf.The.Movie.2023.1080p.WEBRip.x265-RARBG-en-de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,825 --> 00:00:10,458 [elektronische Musik] 2 00:00:10,525 --> 00:00:14,791 - *MTV* 3 00:00:15,525 --> 00:00:18,357 [dramatische Musik] 4 00:00:18,423 --> 00:00:19,457 * * 5 00:00:19,524 --> 00:00:22,423 [Donnergrollen] 6 00:00:25,990 --> 00:00:28,523 [undeutliches Geschwätz] 7 00:00:37,955 --> 00:00:41,055 - [spricht Japanisch] 8 00:00:48,021 --> 00:00:50,121 - [spricht Japanisch] 9 00:01:14,719 --> 00:01:17,052 [Donnerschlag] 10 00:01:17,119 --> 00:01:21,486 - Wann ist eine Tür keine Tür? 11 00:01:21,519 --> 00:01:22,851 - Es tut uns leid? 12 00:01:22,918 --> 00:01:26,485 - Wann ist eine Tür keine Tür? 13 00:01:29,185 --> 00:01:30,818 - Sie versteht nicht. 14 00:01:30,885 --> 00:01:33,050 - Nun, es ist ein Rätsel. 15 00:01:33,117 --> 00:01:34,551 Ich denke, sie versteht es perfekt. 16 00:01:34,618 --> 00:01:37,550 Also frage ich noch einmal. 17 00:01:37,617 --> 00:01:41,484 Wann ist eine Tür keine Tür? 18 00:01:41,484 --> 00:01:43,017 - Wenn es "angelehnt" ist. 19 00:01:43,083 --> 00:01:46,484 - Wie so einer. 20 00:01:46,484 --> 00:01:49,483 Das Glas, das ich suche hat ein spezielles Symbol darauf, 21 00:01:49,483 --> 00:01:53,116 ein Triskel, drei Spiralen verbunden. 22 00:01:53,182 --> 00:01:55,783 - Wir wissen nicht was du sprichst über. 23 00:01:55,849 --> 00:01:57,215 Vielleicht solltest du gehen. 24 00:01:57,282 --> 00:01:59,248 - Oh. 25 00:01:59,315 --> 00:02:02,582 Es ist ein ganz besonderes Glas, eigentlich. 26 00:02:02,648 --> 00:02:04,848 Es wurde aus dem Holz gemacht eines heiligen Baumes 27 00:02:04,915 --> 00:02:08,914 und zum Einfangen verwendet ein dunkles Kitsune-- 28 00:02:08,981 --> 00:02:12,147 ein Trickstergeist Nogitsune genannt. 29 00:02:12,214 --> 00:02:15,681 - Nun, all diese Gläser enthalten sind Tees und Gewürze. 30 00:02:15,747 --> 00:02:17,647 - Also, was auch immer Sie sind kam hierher auf der Suche nach-- 31 00:02:17,714 --> 00:02:20,481 - Sie wissen genau, was ich kam hier suchen, Mr. Dunbar. 32 00:02:23,146 --> 00:02:25,080 [dramatische Musik] 33 00:02:25,146 --> 00:02:28,279 [Waffen spannen] 34 00:02:30,112 --> 00:02:32,480 Sie alle tun es. 35 00:02:32,513 --> 00:02:33,845 [Schuss] 36 00:02:33,912 --> 00:02:35,480 - [Brüllen] 37 00:03:07,477 --> 00:03:08,376 Hikari! 38 00:03:11,076 --> 00:03:14,208 [brüllen] 39 00:03:17,941 --> 00:03:19,141 - Nein! 40 00:03:22,575 --> 00:03:23,608 - Nein! 41 00:03:26,140 --> 00:03:27,775 Du weißt es nicht was tust du! 42 00:03:27,841 --> 00:03:31,774 - Ich habe gesucht dafür seit jahren. 43 00:03:31,840 --> 00:03:34,207 Ich weiß genau, was ich tue. 44 00:03:34,274 --> 00:03:36,540 - Sie können es nicht kontrollieren. 45 00:03:36,607 --> 00:03:37,507 - Ich will nicht. 46 00:03:47,739 --> 00:03:51,038 - Befreie mich. 47 00:03:51,105 --> 00:03:52,905 - Nicht bis Du gibst mir ein Versprechen. 48 00:03:52,972 --> 00:03:56,805 - Welcher Narr würde ein Versprechen verlangen von einem Trickstergeist? 49 00:03:56,872 --> 00:03:59,371 - Nennen Sie es einvernehmlich vorteilhafte Anordnung. 50 00:03:59,472 --> 00:04:02,472 Wenn Sie so allmächtig sind und allwissend, wie sie sagen. 51 00:04:02,472 --> 00:04:04,904 dann weißt du es schon was ich will. 52 00:04:04,971 --> 00:04:08,537 - Sie wollen Vergeltung 53 00:04:08,604 --> 00:04:11,604 gegen ihn, 54 00:04:11,671 --> 00:04:14,936 seine Freunde, 55 00:04:15,003 --> 00:04:19,070 und alle, die er liebt. 56 00:04:19,136 --> 00:04:22,269 Befreie mich 57 00:04:22,335 --> 00:04:26,503 und wir werden ein neues Spiel spielen, 58 00:04:26,570 --> 00:04:28,470 ein Chaosspiel, 59 00:04:28,470 --> 00:04:30,902 Streit, 60 00:04:30,969 --> 00:04:34,202 und Schmerz! 61 00:04:42,834 --> 00:04:46,768 [Sirenen heulen] 62 00:04:54,767 --> 00:04:58,700 [Polizeifunkgeplapper] 63 00:04:58,767 --> 00:04:59,833 - Sie sagten, es würde nicht beißen. 64 00:04:59,900 --> 00:05:01,633 - Ich sagte, es würde mich nicht beißen. 65 00:05:01,700 --> 00:05:03,132 Aber das ist auch denn ich würde nicht 66 00:05:03,199 --> 00:05:07,132 lege meine Hand davor das Maul eines verängstigten Hundes. 67 00:05:07,199 --> 00:05:08,699 - Danke für den Hinweis. 68 00:05:08,766 --> 00:05:10,298 Du hast eine Ahnung, wie wir vorgehen um es da raus zu bekommen? 69 00:05:10,365 --> 00:05:12,198 - Ich habe jemanden, der kommt der ein besonderes Talent hat 70 00:05:12,265 --> 00:05:13,532 für solche Sachen. 71 00:05:13,599 --> 00:05:15,365 Er betreibt das Tierheim neben meiner Klinik. 72 00:05:15,466 --> 00:05:18,465 Vertrauen Sie mir, er ist hochqualifiziert. 73 00:05:18,531 --> 00:05:19,931 Wir haben sogar einen Spitznamen für ihn. 74 00:05:19,998 --> 00:05:21,465 - Oh ja? Was? 75 00:05:21,531 --> 00:05:24,164 - Wir nennen ihn "The Alpha". 76 00:05:41,496 --> 00:05:42,763 - Das Mädchen stieg aus, 77 00:05:42,829 --> 00:05:44,228 versuchte es herauszuziehen, den Halt verloren, 78 00:05:44,295 --> 00:05:47,729 und am Ende auch reingefallen. 79 00:05:47,796 --> 00:05:48,828 Ist das alles was Du hast? 80 00:05:48,895 --> 00:05:50,162 Keine Schutzausrüstung? Keine Handschuhe? 81 00:05:50,228 --> 00:05:51,528 - Ich werde nicht gebissen. 82 00:05:51,595 --> 00:05:54,062 Selbst wenn ich es tat, ich normalerweise heilen ziemlich schnell. 83 00:05:54,128 --> 00:05:57,194 - Naja, trotzdem... 84 00:05:57,261 --> 00:05:58,227 [Hundebellen] 85 00:05:58,294 --> 00:05:59,762 - Nein! Er wird beißen! 86 00:06:00,927 --> 00:06:02,094 - Sie da. 87 00:06:02,161 --> 00:06:03,462 Mein Name ist Scott. 88 00:06:03,494 --> 00:06:04,727 Ich werde helfen Holt euch hier raus. 89 00:06:04,794 --> 00:06:05,727 - [Geschrei] 90 00:06:20,059 --> 00:06:21,593 [wimmern] 91 00:06:29,192 --> 00:06:30,692 - Scott, beeil dich! Komm schon! 92 00:06:30,759 --> 00:06:31,692 Komm da raus! 93 00:06:37,324 --> 00:06:38,458 - [Geschrei] 94 00:06:42,458 --> 00:06:43,658 - In Ordnung, kletter auf mich. 95 00:06:43,724 --> 00:06:44,890 Klettere auf mich. 96 00:06:44,957 --> 00:06:45,890 - [Geschrei] 97 00:06:47,923 --> 00:06:49,458 - [Geschrei] 98 00:06:58,056 --> 00:06:59,956 - Komm schon, Alicia. 99 00:07:00,022 --> 00:07:01,222 Ich habe dich. 100 00:07:19,488 --> 00:07:22,054 - Das war knapp. 101 00:07:22,120 --> 00:07:24,020 [Sirenen heulen] 102 00:07:24,087 --> 00:07:25,487 Hey Alicia? Ihr? 103 00:07:25,554 --> 00:07:30,587 Gehen wir zu den Sanitätern, okay? 104 00:07:30,654 --> 00:07:32,454 - Was macht ihr ihn nochmal anrufen? 105 00:07:32,454 --> 00:07:34,086 - Das Alpha. 106 00:07:34,153 --> 00:07:36,319 - Richtig, wie ein Hund. 107 00:07:36,453 --> 00:07:39,252 - Nein, wie ein Wolf. 108 00:07:45,486 --> 00:07:48,585 [dramatische Musik] 109 00:08:39,313 --> 00:08:40,481 [Donnerschlag] 110 00:08:48,947 --> 00:08:51,212 - Guter Junge. 111 00:08:51,279 --> 00:08:53,279 - OK. Komm her, Kumpel. 112 00:08:58,112 --> 00:09:00,146 Wissen Sie, warum Cooper hat den Lieutenant gebissen? 113 00:09:00,211 --> 00:09:01,446 - Weil er Angst hatte? 114 00:09:01,479 --> 00:09:02,945 - Er hatte Angst um dich. 115 00:09:03,011 --> 00:09:06,978 Es ist einer der besten Teile über Hunde, sie kämpfen für uns. 116 00:09:07,045 --> 00:09:10,278 Denken Sie daran, genauso wie wir sehen sie als Teil unserer Familie, 117 00:09:10,344 --> 00:09:11,811 Sie sehen uns als Teil ihres Rudels. 118 00:09:24,209 --> 00:09:25,610 - Es ist immer noch Zeit. 119 00:09:28,209 --> 00:09:30,043 - Oh ich weiss. 120 00:09:30,109 --> 00:09:31,843 Ja, ich werde Kinder haben einer dieser Tage, 121 00:09:31,909 --> 00:09:35,909 Nachdem ich jemanden gefunden habe, oder jemand findet mich, denke ich. 122 00:09:35,976 --> 00:09:40,708 - Ja, ich meinte, es gibt noch Zeit, den Verkehr zu schlagen. 123 00:09:40,775 --> 00:09:45,508 Aber wenn du reden willst, auch dafür ist noch Zeit. 124 00:09:45,575 --> 00:09:49,874 - Ich glaube, ich war nur, vielleicht fühlt man sich irgendwie, uh-- 125 00:09:49,941 --> 00:09:51,442 - Wehmütig. 126 00:09:53,442 --> 00:09:56,974 Es bedeutet eine Art von Sehnsucht oder Bedauern, 127 00:09:57,041 --> 00:09:59,441 eine Art Melancholie über die Vergangenheit 128 00:09:59,507 --> 00:10:01,474 und die Entscheidungen, die wir getroffen haben. 129 00:10:04,206 --> 00:10:06,373 - Wehmütig. 130 00:10:06,440 --> 00:10:08,840 - Warum sperrst du nicht ab? Ich hole meine Sachen. 131 00:10:20,139 --> 00:10:21,439 [Klopfen] 132 00:10:21,505 --> 00:10:25,838 [Hunde bellen] 133 00:10:25,904 --> 00:10:27,304 - [schluchzend] Ich habe ihn nicht gesehen. 134 00:10:27,371 --> 00:10:29,338 Ich wandte den Blick von der Straße ab für etwa zwei Sekunden! 135 00:10:29,405 --> 00:10:30,538 - Ruhig! 136 00:10:36,303 --> 00:10:38,370 [seufzt] 137 00:10:42,303 --> 00:10:43,870 [Türschlösser] 138 00:10:46,269 --> 00:10:49,836 [das Bellen geht weiter] 139 00:11:17,600 --> 00:11:19,067 Oh! Jesus! 140 00:11:22,933 --> 00:11:24,133 Hey. 141 00:11:25,633 --> 00:11:27,633 Scheiße, Alter. 142 00:11:27,699 --> 00:11:29,298 Du weißt, du könntest es einfach Verwenden Sie die Haustür, richtig? 143 00:11:29,433 --> 00:11:33,633 - Ich benutze nie die Vordertür. 144 00:11:33,699 --> 00:11:35,566 Vor allem, wenn es nicht sicher ist. 145 00:11:35,633 --> 00:11:37,698 - Wer sagt, dass es nicht sicher ist? 146 00:11:43,064 --> 00:11:44,732 - Du triffst sie auch. 147 00:11:46,432 --> 00:11:48,432 Ich meine, ich habe von ihr geträumt. 148 00:11:48,465 --> 00:11:50,031 Wissen Sie, hin und wieder über die Jahre 149 00:11:50,097 --> 00:11:55,096 Ich habe Bilder flimmern vor meiner Augen wie verschwommene Fotos. 150 00:11:55,163 --> 00:11:59,431 Und dann, vor zwei Wochen, etwas hat sich verändert. 151 00:11:59,431 --> 00:12:02,530 Diese zufälligen Bilder 152 00:12:02,596 --> 00:12:05,696 durchflimmern mein kopf wurde klarer. 153 00:12:05,763 --> 00:12:08,596 Ich sah Blitze von ihr schreien, 154 00:12:08,663 --> 00:12:10,430 lautlos schreiend vor Schmerz, 155 00:12:10,430 --> 00:12:11,430 in Qual. 156 00:12:11,496 --> 00:12:13,862 Sie litt. 157 00:12:13,929 --> 00:12:16,194 -Allison. 158 00:12:16,261 --> 00:12:20,429 - Aber ich fing an, ihr Gesicht zu sehen mehr und mehr. 159 00:12:20,462 --> 00:12:23,529 Und dann fing ich an ihre Stimme zu hören. 160 00:12:23,594 --> 00:12:27,428 Und ich kann jemanden hören flüstert mir zu. 161 00:12:27,428 --> 00:12:28,428 - Flüstern was? 162 00:12:28,428 --> 00:12:31,428 - Ein Wort, und nur eins. 163 00:12:31,461 --> 00:12:33,628 Ich höre es jedes Mal, wenn ich gehe schlafe und jedes Mal, wenn ich aufwache, 164 00:12:33,693 --> 00:12:36,227 und ich wache nur auf von Alpträumen. 165 00:12:36,293 --> 00:12:37,227 - Welches Wort? 166 00:12:40,259 --> 00:12:41,460 - Bardo. 167 00:12:46,427 --> 00:12:49,892 Äh, ich--ich, äh-- 168 00:12:49,959 --> 00:12:51,291 Ich war neulich am Telefon und ich schrieb auf 169 00:12:51,426 --> 00:12:52,626 eine Kundennummer. 170 00:12:52,692 --> 00:12:55,592 Aber statt der Nummer Das habe ich geschrieben. 171 00:13:00,025 --> 00:13:02,425 - Scott, wissen Sie Was ist Bardo? 172 00:13:02,491 --> 00:13:03,958 - Ein Zustand zwischen Leben und Tod. 173 00:13:04,025 --> 00:13:05,124 - Du und ich, wir sehen sie beide. 174 00:13:05,190 --> 00:13:07,190 Wir sprechen beide das gleiche Wort. 175 00:13:07,257 --> 00:13:08,425 Es ist nicht nur ein Traum. 176 00:13:08,491 --> 00:13:10,524 Allison ist dazwischen gefangen Leben und Tod. 177 00:13:10,590 --> 00:13:12,624 - Es ist nicht so einfach. 178 00:13:12,690 --> 00:13:13,990 Bardo ist ein tibetisches Wort. 179 00:13:14,057 --> 00:13:15,524 Es ist ein Mittel Tod interpretieren 180 00:13:15,590 --> 00:13:16,956 und die Bewegungen des Bewusstseins 181 00:13:17,023 --> 00:13:19,289 zwischen physikalischen Zuständen zu sein. 182 00:13:19,424 --> 00:13:21,556 Es ist nur ein Wort. 183 00:13:21,623 --> 00:13:22,889 Es ist ein Konzept. 184 00:13:22,956 --> 00:13:24,556 - Nun, dieses verdammte Konzept weckt mich auf 185 00:13:24,623 --> 00:13:26,122 mitten in der Nacht in kaltem Schweiß, 186 00:13:26,188 --> 00:13:30,055 erzählt mir meine Tochter ist noch da draußen! 187 00:13:30,122 --> 00:13:31,589 - Das kann sie nicht sein. 188 00:13:31,655 --> 00:13:34,588 Ich meine, sie-- Sie starb in meinen Armen. 189 00:13:34,655 --> 00:13:37,187 Ich fühlte, wie sie mir entglitt. 190 00:13:37,254 --> 00:13:38,522 - Ich weiß, dass wir alle sterben. 191 00:13:38,588 --> 00:13:41,755 Ich gebe nicht vor, es zu wissen was passiert als nächstes. 192 00:13:41,821 --> 00:13:44,754 Aber wenn da was wäre Nach diesem Leben, irgendein nächster Schritt, 193 00:13:44,821 --> 00:13:46,421 Ich glaube nicht, dass sie es geschafft hat. 194 00:13:46,487 --> 00:13:50,053 Und ich glaube, sie versucht es Sag uns, sie ist nie hinübergegangen. 195 00:13:50,120 --> 00:13:51,421 [Donnerschlag] 196 00:13:51,487 --> 00:13:53,986 - Es ist 15 Jahre her. 197 00:13:54,053 --> 00:13:57,420 - Sagen wir, wir akzeptieren das alles. 198 00:13:57,453 --> 00:13:59,553 Was können wir konkret tun, um zu helfen? 199 00:13:59,620 --> 00:14:02,520 - Da ist ein--ein-- eine Art Ritual. 200 00:14:02,586 --> 00:14:04,285 Ein paar Details sind mir bekannt. 201 00:14:04,420 --> 00:14:07,119 Ich habe das Gefühl, die wahren Antworten sind in Beacon Hills. 202 00:14:10,419 --> 00:14:11,552 - OK. 203 00:14:11,619 --> 00:14:13,852 Was soll man sonst noch sagen ganz bestimmt? 204 00:14:13,919 --> 00:14:16,051 - Es muss bis erledigt werden der nächste Vollmond. 205 00:14:16,118 --> 00:14:18,984 Und wenn nicht, Wir bekommen keine Chance mehr. 206 00:14:20,484 --> 00:14:21,718 - Ich bin mir nicht sicher. 207 00:14:21,784 --> 00:14:25,117 Und ich gebe zu, Ich habe ein bisschen Angst. 208 00:14:25,183 --> 00:14:27,584 Wir sprechen über gefährliche Rituale, 209 00:14:27,651 --> 00:14:29,650 Tausende von Jahren alt. 210 00:14:29,717 --> 00:14:31,250 Es werden Rückwirkungen sein. 211 00:14:31,317 --> 00:14:34,150 - Das kann auch jemand nur eins sagen? 212 00:14:34,217 --> 00:14:37,249 Machen wir das oder nicht? 213 00:14:37,316 --> 00:14:38,849 - Nun, die Nachricht war für dich, Scott. 214 00:14:38,916 --> 00:14:40,316 Es liegt an Ihnen zu antworten. 215 00:14:40,417 --> 00:14:41,417 - Es ist mehr als eine Nachricht. 216 00:14:47,148 --> 00:14:50,081 Das ist das Schwert das hat sie umgebracht. 217 00:14:50,148 --> 00:14:52,416 Ihr Blut 218 00:14:52,482 --> 00:14:55,415 färbte die Klinge. 219 00:14:55,481 --> 00:14:57,715 - Ich war nicht in Beacon Hills seit langem. 220 00:15:00,415 --> 00:15:03,147 - Keiner von uns hat. 221 00:15:03,214 --> 00:15:05,814 Aber wenn du morgen rausfährst, Ich kann dich dort treffen 222 00:15:05,880 --> 00:15:08,680 bis Nachmittag. 223 00:15:08,747 --> 00:15:10,947 - Wir brauchen mehr Hilfe. 224 00:15:11,014 --> 00:15:12,414 - Und mehr Antworten. 225 00:15:15,179 --> 00:15:18,213 - Ja, ich muss es finden einige alte Freunde. 226 00:15:20,613 --> 00:15:23,513 - Schall Energie-- Ich spreche konkret 227 00:15:23,579 --> 00:15:26,145 der Klänge, die füllen unsere akustische Umgebung. 228 00:15:26,212 --> 00:15:28,312 Unsere aktuelle Fähigkeit zu nutzen Diese Geräusche, 229 00:15:28,413 --> 00:15:31,112 als nicht nur eine erneuerbare Energiequelle, 230 00:15:31,178 --> 00:15:34,077 sondern als grün nachhaltig elektrische Energie. 231 00:15:34,144 --> 00:15:36,412 - Lydia, ich hasse es unterbreche dich besonders 232 00:15:36,445 --> 00:15:38,977 da du Vollgas gibst mit diesem Tech-Scheiß 233 00:15:39,044 --> 00:15:40,445 dass keiner von uns wirklich scheint verstehen. 234 00:15:40,511 --> 00:15:42,677 - Danke für den Beitrag, Rick, und um nicht zu unterbrechen. 235 00:15:42,744 --> 00:15:45,044 - Ja. Lyd, hör zu... - Weitermachen, 236 00:15:45,110 --> 00:15:47,544 Erforschung von Energy Harvesting, 237 00:15:47,611 --> 00:15:48,910 bis jetzt-- 238 00:15:48,976 --> 00:15:51,010 - Lydia, ich habe nur eine kleine, kleine Frage. 239 00:15:51,076 --> 00:15:52,776 Lyd-- - Hör auf, mich Lyd zu nennen. 240 00:15:52,843 --> 00:15:54,410 - Lydia! - Rick. 241 00:15:54,410 --> 00:15:55,810 Für jemanden, der hasst unterbrechen, 242 00:15:55,876 --> 00:15:58,109 du wirkst seltsam gezwungen es weiter zu machen. 243 00:15:58,175 --> 00:16:01,775 - Schau, ich will nur wissen, Wer ist Allison? 244 00:16:18,774 --> 00:16:20,908 Lyd. 245 00:16:25,408 --> 00:16:28,407 - [schwer atmen] 246 00:16:34,740 --> 00:16:35,872 [ruft] 247 00:16:37,407 --> 00:16:43,238 [unheimliche Töne] 248 00:17:20,403 --> 00:17:22,768 - [Geschrei] 249 00:17:31,134 --> 00:17:36,834 [Die von Twisted Sister "Die Kinder sind zurück"] 250 00:17:38,001 --> 00:17:41,667 - * Wir gehen durch die Straßen * 251 00:17:41,734 --> 00:17:45,534 * In zerfetzten Armeen * 252 00:17:45,601 --> 00:17:49,433 *Wir haben den Löwen in unserem Herzen* 253 00:17:52,066 --> 00:17:55,733 * Wir suchen nicht für Ärger * 254 00:17:55,799 --> 00:17:59,400 *Nur so zum Spaß* 255 00:17:59,433 --> 00:18:04,399 * Aber wir sind alle bereit wenn du anfangen willst * 256 00:18:04,399 --> 00:18:08,264 * Denken Sie also daran, Die Kinder sind zurück * 257 00:18:08,399 --> 00:18:12,531 *Die Kinder sind zurück* 258 00:18:12,598 --> 00:18:14,931 *Ach pass auf* 259 00:18:14,998 --> 00:18:16,531 *Die Kinder sind zurück* 260 00:18:16,598 --> 00:18:19,930 * * 261 00:18:19,997 --> 00:18:23,397 * Nun, kannst du uns die Schuld geben * 262 00:18:23,463 --> 00:18:26,830 * Um unsere Träume zu leben? * 263 00:18:26,897 --> 00:18:31,397 * Sieh dich nur um und du wirst sehen warum * 264 00:18:31,430 --> 00:18:33,762 * * 265 00:18:33,829 --> 00:18:37,195 *Die Kinder sind zurück* 266 00:18:37,261 --> 00:18:39,462 *Die Kinder sind zurück* 267 00:18:41,095 --> 00:18:43,861 [Polizeifunkgeplapper] 268 00:18:45,661 --> 00:18:48,195 - Ähm, hey, Sheriff? 269 00:18:48,260 --> 00:18:49,528 Ich hasse es wirklich, Sie zu stören. 270 00:18:49,595 --> 00:18:51,428 Ich habe gerade einen Anruf bekommen von der stellvertretenden Pfarrei. 271 00:18:51,495 --> 00:18:55,395 Er will mit uns reden... Berater. 272 00:18:55,461 --> 00:18:57,694 - Ein weiterer Vorfall im Autohaus? 273 00:18:57,760 --> 00:18:59,827 - Sein Sohn hat definitiv 274 00:18:59,894 --> 00:19:01,927 eine ungesunde Fixierung auf diesem Jeep. 275 00:19:01,994 --> 00:19:03,059 - [lacht] 276 00:19:03,126 --> 00:19:04,193 - Soll ich es ihm sagen? 277 00:19:04,259 --> 00:19:07,259 - Nö. Er hört es besser von mir. 278 00:19:14,493 --> 00:19:16,158 - Du hattest Recht. 279 00:19:16,225 --> 00:19:17,626 Es war kein Benzin. 280 00:19:17,692 --> 00:19:19,992 Wer auch immer dieses Feuer gelegt hat, hat es benutzt ein chemischer Beschleuniger. 281 00:19:20,058 --> 00:19:21,792 - Vier Brände in zwei Wochen. 282 00:19:21,858 --> 00:19:23,758 Das ist ein Serienbrandstifter. 283 00:19:23,825 --> 00:19:25,492 Muss ich das FBI anrufen? 284 00:19:25,558 --> 00:19:28,091 - Nun, vielleicht sollten Sie es sein Ihren Sohn anrufen. 285 00:19:28,157 --> 00:19:29,691 Vertrauen Sie mir, jetzt Stiles hat sein eigenes Feuer 286 00:19:29,757 --> 00:19:31,392 auszusetzen. 287 00:19:31,392 --> 00:19:32,891 Ich denke, wir können damit umgehen ein Brandstifter. 288 00:19:32,957 --> 00:19:35,557 - Das Einzige, was ich sagen würde, ist, Dieser hier scheint einen Plan zu haben. 289 00:19:35,624 --> 00:19:37,424 [Telefon summt] 290 00:19:41,823 --> 00:19:43,956 Du musst das bekommen? 291 00:19:44,023 --> 00:19:46,556 - Ja. - Nein. 292 00:19:46,623 --> 00:19:48,623 - Es - es kann - es kann warten. 293 00:19:48,690 --> 00:19:49,823 - Mm-hmm. 294 00:19:49,889 --> 00:19:53,490 [Telefon summt] 295 00:19:53,555 --> 00:19:56,289 - Soll ich antworten? - Nein. 296 00:19:56,389 --> 00:19:59,522 - Warum habe ich ein Gefühl dass es um mich geht? 297 00:19:59,589 --> 00:20:01,455 Oder vielleicht mein Sohn? 298 00:20:03,188 --> 00:20:05,321 Er scheint immer noch ziemlich entschlossen zu sein beim Abgang vom Gymnasium 299 00:20:05,389 --> 00:20:07,421 mit einer Grand Theft Auto-Ladung. 300 00:20:10,187 --> 00:20:11,488 - Er hat wieder den Jeep genommen, nicht wahr? 301 00:20:11,554 --> 00:20:14,253 - Warum zum Teufel behält er den Jeep nehmen? 302 00:20:14,320 --> 00:20:15,787 - Weil er weiß, dass ich es hasse. 303 00:20:15,853 --> 00:20:18,787 [Rockmusik] 304 00:20:18,853 --> 00:20:24,952 * * 305 00:20:34,051 --> 00:20:36,051 - Was zum-- 306 00:20:42,018 --> 00:20:44,018 Die bezahle ich nicht. 307 00:20:44,085 --> 00:20:45,985 - Oh ja, du bist. 308 00:20:46,050 --> 00:20:49,850 * * 309 00:20:49,917 --> 00:20:51,385 - Was ist los Jungs? 310 00:20:51,451 --> 00:20:56,084 * * 311 00:21:49,679 --> 00:21:51,179 - Ich - ich kann nicht - 312 00:21:51,245 --> 00:21:52,412 Ich kann deinen Schmerz nicht ertragen. 313 00:21:52,479 --> 00:21:55,278 - Das ist, weil es tut nicht weh. 314 00:22:14,843 --> 00:22:17,510 - Hey, danke fürs Kommen so schnell. 315 00:22:17,577 --> 00:22:18,643 Ja. 316 00:22:18,710 --> 00:22:20,443 Hey. 317 00:22:31,075 --> 00:22:34,576 - Glaubst du wirklich ist das alles wahr? 318 00:22:34,641 --> 00:22:37,008 Allison steckt fest, 319 00:22:37,075 --> 00:22:40,041 nicht überqueren können? 320 00:22:40,108 --> 00:22:41,508 - Ich weiß nicht. 321 00:22:43,874 --> 00:22:47,674 Aber wenn man hier ist und tut dieses Ding hilft ihr tatsächlich, 322 00:22:47,740 --> 00:22:50,107 und niemand sonst wird verletzt, 323 00:22:50,174 --> 00:22:53,374 Ich bin bereit, es zu versuchen. 324 00:22:53,440 --> 00:22:55,173 - OK. 325 00:22:55,239 --> 00:22:57,639 Dann lass es uns versuchen. 326 00:23:03,739 --> 00:23:08,105 Wir brauchen eine Handvoll Erde von der Boden, wo Allison starb. 327 00:23:08,172 --> 00:23:10,072 - OK. - OK. 328 00:23:23,372 --> 00:23:26,571 [dramatische Musik] 329 00:23:28,571 --> 00:23:30,803 - [grunzt] 330 00:23:30,870 --> 00:23:32,136 [grunzt] 331 00:24:03,801 --> 00:24:04,734 Was kommt als nächstes? 332 00:24:19,467 --> 00:24:20,766 - Jemand etwas dagegen, wenn schließen wir das Ding? 333 00:24:20,832 --> 00:24:21,766 - Ja. 334 00:24:24,966 --> 00:24:27,499 Hat dein, äh, 335 00:24:27,566 --> 00:24:30,532 Mama weiß, dass du hier bist? 336 00:24:30,598 --> 00:24:31,898 - Weiß sie das? Du bist hier? 337 00:24:31,965 --> 00:24:33,165 - Nein. 338 00:24:33,231 --> 00:24:35,365 Und ich will es irgendwie Lass es so wie es ist. 339 00:24:35,365 --> 00:24:36,465 - Ja ich auch. 340 00:24:38,964 --> 00:24:40,230 - Gut. 341 00:24:40,365 --> 00:24:41,365 Lydia, wir haben die Erde wo sie starb, 342 00:24:41,431 --> 00:24:42,597 die Waffe, die ihr das Leben nahm. 343 00:24:42,664 --> 00:24:44,830 Nach Ihnen, das sind die Schritte eins und zwei. 344 00:24:44,897 --> 00:24:46,364 Was kommt als nächstes? 345 00:24:46,364 --> 00:24:51,896 - Ich hatte, äh, gehofft, dass Sie könnten hilf mir das herauszufinden. 346 00:24:51,963 --> 00:24:54,163 Ich meine, um ehrlich zu sein, Ich bin etwas aus der Übung 347 00:24:54,229 --> 00:24:56,396 mit all dem. 348 00:24:56,463 --> 00:24:58,829 - Sie schreien immer noch gerne eine Todesfee, oder? 349 00:24:58,896 --> 00:25:01,195 - Nicht ganz so wie früher. 350 00:25:01,262 --> 00:25:02,396 Es ist wie ein Muskel. 351 00:25:02,463 --> 00:25:05,463 Sie hören auf, es zu benutzen, und es verkümmert. 352 00:25:05,528 --> 00:25:07,595 - Warum hast du aufgehört? mit deiner Macht? 353 00:25:07,662 --> 00:25:09,395 - Stile. 354 00:25:09,462 --> 00:25:12,227 Offensichtlich hat es etwas mit Stiles zu tun. 355 00:25:14,227 --> 00:25:15,362 - Warum ist Jackson hier? 356 00:25:17,894 --> 00:25:20,127 Was machst du gerade? 357 00:25:20,194 --> 00:25:22,994 - Nun, erstens, Jackson lieber nicht 358 00:25:23,060 --> 00:25:25,694 darüber gesprochen werden als wäre er nicht im Zimmer. 359 00:25:25,761 --> 00:25:30,160 Zweitens, nun, Lydia hat angerufen, bat mich wie immer um Hilfe. 360 00:25:30,226 --> 00:25:32,360 Und ich sagte, okay, 361 00:25:32,360 --> 00:25:34,225 solange sie es versprochen hat niemals Ethan sagen, 362 00:25:34,360 --> 00:25:35,826 weil ich es Ethan versprochen habe das würde ich nie 363 00:25:35,893 --> 00:25:38,192 Komm zurück zu diesem Alptraum Höllenlandschaft einer Stadt. 364 00:25:38,259 --> 00:25:40,259 - Danke dir. 365 00:25:40,360 --> 00:25:42,492 - Oh, ich liebe diese Spiele. 366 00:25:44,992 --> 00:25:46,559 - Das ist kein Spiel. 367 00:25:46,625 --> 00:25:50,658 - Ich habe Krallen Tropflähmungsgift, 368 00:25:50,724 --> 00:25:52,524 und ein Schwanz, der wird schnapp dir den hals. 369 00:25:52,591 --> 00:25:55,191 Also nimm deine Hand weg von mir, alter Mann. 370 00:26:20,856 --> 00:26:21,988 Oh. 371 00:26:34,920 --> 00:26:36,355 Es ist ein Baum. 372 00:26:36,421 --> 00:26:37,987 - Es ist nicht nur ein Baum. 373 00:26:38,054 --> 00:26:39,987 - Es ist der Heilige Hain. 374 00:26:40,054 --> 00:26:43,587 - Die alten Druiden nenne es Nemeton. 375 00:26:43,654 --> 00:26:45,820 Nun, es sieht aus wie ein Baum. 376 00:27:13,984 --> 00:27:15,084 - Gut. 377 00:27:15,151 --> 00:27:16,884 Können wir einfach-- 378 00:27:16,951 --> 00:27:18,417 können wir einfach aufhören vor einem von uns 379 00:27:18,484 --> 00:27:19,916 tut alles total peinlich? 380 00:27:19,983 --> 00:27:23,384 - Ich denke, das qualifiziert als ziemlich peinlich. 381 00:27:23,451 --> 00:27:24,750 - Es löste sich sowieso. 382 00:27:24,816 --> 00:27:26,216 - Wirst du mich bestrafen? oder nicht? 383 00:27:26,350 --> 00:27:28,350 Denn sonst, Ich gehe einfach in mein Zimmer. 384 00:27:28,383 --> 00:27:30,215 - Eli, ich weiß nicht... Ich will dich nicht bestrafen. 385 00:27:30,350 --> 00:27:32,483 Ich möchte vielleicht verstehen was du denkst, was du getan hast. 386 00:27:32,550 --> 00:27:34,550 - Ich brauchte eine Mitfahrgelegenheit Meine Freunde nach dem Spiel. 387 00:27:34,615 --> 00:27:36,249 Was stimmt damit nicht? 388 00:27:36,350 --> 00:27:37,815 - Du bist 15, Sie haben keine Lizenz, 389 00:27:37,882 --> 00:27:39,149 und es heißt Das Gesetz brechen. 390 00:27:39,214 --> 00:27:41,015 - Sie haben nie gegen das Gesetz verstoßen? 391 00:27:41,081 --> 00:27:42,415 - OK. Weißt du was? 392 00:27:42,482 --> 00:27:43,814 Wenn es darum geht Die andere Sache, 393 00:27:43,881 --> 00:27:45,181 dann lass uns darüber reden Die andere Sache. 394 00:27:45,248 --> 00:27:46,581 - Ich will nicht mit dir reden Über alles mögliche. 395 00:27:46,648 --> 00:27:47,914 - Ich würde es nicht drängen wenn es nichts wäre. 396 00:27:47,981 --> 00:27:49,714 Aber wir wissen es beide es ist nicht irgendetwas, 397 00:27:49,781 --> 00:27:51,448 und jetzt ist es auf jeden Fall etwas. 398 00:27:51,514 --> 00:27:53,047 - Ich weiß nicht einmal was du sprichst über. 399 00:27:53,113 --> 00:27:54,348 Hörst du auf dich selbst? 400 00:27:54,381 --> 00:27:55,548 Du klingst betrunken. 401 00:27:55,614 --> 00:27:57,713 - Ich kann mich nicht betrinken. Du weißt, dass. 402 00:27:57,780 --> 00:27:59,880 - Es ist nicht mein Problem. - Eli, es ist eine Sache! 403 00:27:59,947 --> 00:28:01,213 OK, für dich, nicht für mich. 404 00:28:01,347 --> 00:28:02,246 - Ich kann dich lehren. 405 00:28:02,347 --> 00:28:03,480 - Was ist, wenn ich nicht lernen will? 406 00:28:03,547 --> 00:28:04,547 - Nun, du wirst lernen müssen. 407 00:28:04,613 --> 00:28:06,046 Es ist, wer du bist. Du bist ein Hale. 408 00:28:06,112 --> 00:28:07,513 - Ich werde meinen Namen ändern. 409 00:28:07,580 --> 00:28:09,079 - Das ändert nichts an der Tatsache dass du ein Werwolf bist! 410 00:28:09,146 --> 00:28:10,512 - Und wenn nicht? 411 00:28:12,479 --> 00:28:14,879 Vielleicht deswegen Ich kann mich nicht in einen verwandeln? 412 00:28:14,946 --> 00:28:17,346 Weißt du, was ist, wenn ich es bin der allererste Hale 413 00:28:17,379 --> 00:28:18,911 sich nicht in einen Werwolf verwandeln? 414 00:28:22,978 --> 00:28:24,245 - Um ehrlich zu sein, 415 00:28:24,345 --> 00:28:26,411 es würde wahrscheinlich machen Leben ein bisschen leichter. 416 00:28:26,478 --> 00:28:28,910 - Ja, für mich? 417 00:28:28,977 --> 00:28:30,010 Oder du? 418 00:28:45,377 --> 00:28:46,976 - Definitiv ich. 419 00:29:15,441 --> 00:29:16,840 [knurrt] 420 00:29:21,640 --> 00:29:23,205 - Sie begehen Hausfriedensbruch. 421 00:29:23,340 --> 00:29:26,005 [schwüle Musik] 422 00:29:26,072 --> 00:29:27,072 - Du bist nackt. 423 00:29:29,939 --> 00:29:31,205 - Das bist du nicht. 424 00:29:31,340 --> 00:29:33,039 - * Ich schaue ins Feuer * -Paula. 425 00:29:33,105 --> 00:29:37,339 - * Noch höher atmen, verloren in meiner Lust * 426 00:29:37,405 --> 00:29:39,705 - Besser? 427 00:29:39,771 --> 00:29:41,804 - * Siehst du, wie du mich verletzt hast * 428 00:29:41,871 --> 00:29:43,804 * Vielleicht könntest du mich fühlen * 429 00:29:43,871 --> 00:29:45,571 * Warum ich will um dich zurück zu verletzen * 430 00:29:45,638 --> 00:29:48,203 * Die Karma-Königin regiert * 431 00:29:48,338 --> 00:29:52,103 * * 432 00:29:52,170 --> 00:29:53,137 [Klopfen] 433 00:29:55,170 --> 00:29:57,770 - Eli, komm raus. 434 00:29:57,837 --> 00:30:01,002 Ich dachte, wir könnten Üben vor dem Spiel. 435 00:30:01,069 --> 00:30:03,337 Weißt du, Basketball war eigentlich immer mehr mein Ding. 436 00:30:03,403 --> 00:30:05,969 Aber, äh, denke ich Ich werde besser. 437 00:30:06,036 --> 00:30:08,502 Vielleicht kannst du es mir zeigen einige Tricks? 438 00:30:21,001 --> 00:30:22,100 Oder vielleicht nicht. 439 00:30:55,732 --> 00:30:57,565 - Du gibst mir das sieht wieder aus. 440 00:30:57,632 --> 00:30:59,565 - Welches Aussehen? - Das Aussehen. 441 00:30:59,632 --> 00:31:00,732 - Worüber redest du? Es gibt keinen Blick. 442 00:31:00,797 --> 00:31:02,631 - Da ist ein Blick. - Welches Aussehen? 443 00:31:02,697 --> 00:31:05,764 - Der Beziehungslook. 444 00:31:05,831 --> 00:31:08,397 - Oh. - Ja, dieser Blick. 445 00:31:08,464 --> 00:31:10,431 - Habe ich etwas gesagt? 446 00:31:10,497 --> 00:31:13,431 - Du hast es mit einem Blick gesagt. 447 00:31:13,497 --> 00:31:15,364 Und ich ändere meine Meinung nicht. 448 00:31:15,431 --> 00:31:17,163 - Und ich bitte Sie nicht darum. 449 00:31:17,230 --> 00:31:18,230 - OK. 450 00:31:20,063 --> 00:31:21,062 Aber dein Aussehen ist. 451 00:31:21,129 --> 00:31:22,663 - Gut. 452 00:31:25,530 --> 00:31:28,330 Aber da wir sind darüber sprechen-- 453 00:31:28,395 --> 00:31:30,228 [Telefon summt] - [schaudert] 454 00:31:30,329 --> 00:31:31,829 Es tut uns leid. 455 00:31:36,661 --> 00:31:38,028 Ich muss gehen. 456 00:31:50,927 --> 00:31:52,427 - Was machst du hier? 457 00:31:52,493 --> 00:31:53,593 - Auf der Suche nach Antworten. 458 00:31:56,059 --> 00:31:59,826 Und ich frage mich, ob du es geschafft hast alle kürzlichen Reisen nach Japan. 459 00:32:17,758 --> 00:32:20,190 - Oh, um Himmels willen. Komm schon. 460 00:32:28,857 --> 00:32:30,757 - Oh! Ich habe dich vermisst! 461 00:32:30,824 --> 00:32:32,390 - Ich habe dich auch vermisst. - Nein, hast du nicht. 462 00:32:32,457 --> 00:32:33,690 - OK. Ich wollte. 463 00:32:33,756 --> 00:32:35,324 - Nun, das kann ich glauben. 464 00:32:36,756 --> 00:32:38,856 - Hi. - Hi. 465 00:32:42,623 --> 00:32:44,155 - Schön dich zu sehen. 466 00:32:44,222 --> 00:32:46,622 - Es ist irgendwie umständlich dich sehen. 467 00:32:46,688 --> 00:32:48,455 - Ich weiss. 468 00:32:48,522 --> 00:32:49,988 - OK! 469 00:32:50,055 --> 00:32:52,187 Lass uns einen Baum suchen im Wald. 470 00:33:01,354 --> 00:33:02,787 Komm schon. 471 00:33:02,854 --> 00:33:04,321 Du sagtest, wir müssen es finden dieses Ding bei Einbruch der Dunkelheit. 472 00:33:10,953 --> 00:33:14,420 - Ich war noch nie in Japan in Jahren. 473 00:33:14,486 --> 00:33:15,686 - Bist du dir da sicher? 474 00:33:15,753 --> 00:33:17,219 - Positiv. 475 00:33:17,320 --> 00:33:19,819 Wie lange ist es her Sie waren in Beacon Hills? 476 00:33:19,885 --> 00:33:21,052 Weil ich mich zu erinnern scheine das sagst du uns 477 00:33:21,119 --> 00:33:22,985 du wolltest bleiben in Los Angeles. 478 00:33:23,052 --> 00:33:25,752 - Das war ich, aber ich wollte dich fragen eine andere Frage. 479 00:33:25,819 --> 00:33:30,385 Und es, ähm, es könnte klingen etwas seltsam. 480 00:33:30,452 --> 00:33:34,218 Du betrittst einen Raum das ein Streichholz enthält, 481 00:33:34,319 --> 00:33:38,351 eine Petroleumlampe, eine Kerze und ein Kamin. 482 00:33:38,418 --> 00:33:40,017 Was würdest du zuerst anzünden? 483 00:33:40,083 --> 00:33:41,217 - Das Match. 484 00:33:43,183 --> 00:33:45,717 Du bist den ganzen Weg hierher gekommen Beacon Hills, mich das zu fragen? 485 00:33:45,783 --> 00:33:48,450 - Ich habe noch eine Frage. 486 00:33:48,517 --> 00:33:50,983 Was muss kaputt gehen bevor es verwendet werden kann? 487 00:33:51,049 --> 00:33:53,683 - Ein Ei. 488 00:33:53,750 --> 00:33:56,317 - Ich bin groß, wenn ich jung bin, 489 00:33:56,383 --> 00:33:58,649 und ich bin klein, wenn ich alt bin. 490 00:33:58,716 --> 00:34:02,316 Was bin ich? - Eine Kerze. 491 00:34:02,349 --> 00:34:04,582 Möchtest du reden über diese Kugel, 492 00:34:04,649 --> 00:34:06,848 oder behalten möchten Fragen Sie mich Kinderrätsel? 493 00:34:06,915 --> 00:34:08,715 - Welcher Monat des Jahres hat 28 Tage? 494 00:34:08,781 --> 00:34:11,315 - Alle von ihnen. 495 00:34:11,315 --> 00:34:12,715 - Was viele Schlüssel hat-- 496 00:34:12,781 --> 00:34:14,648 - Stoppen. 497 00:34:14,715 --> 00:34:16,381 Hör auf zu reden. 498 00:34:16,448 --> 00:34:19,814 - Was hat viele Schlüssel öffnet doch keine Schlösser? 499 00:34:19,880 --> 00:34:21,147 - Ein Klavier. 500 00:34:21,214 --> 00:34:23,080 - Was hat viele Zähne kann aber nicht beißen? 501 00:34:23,147 --> 00:34:24,780 - Ein Kamm. 502 00:34:29,447 --> 00:34:31,713 - Was ist immer vor dir aber kann nie gesehen werden? 503 00:34:31,779 --> 00:34:34,179 - Die Zukunft. 504 00:34:34,313 --> 00:34:36,713 - Je mehr davon vorhanden ist, desto weniger sieht man. 505 00:34:36,779 --> 00:34:39,778 Was ist es? 506 00:34:39,845 --> 00:34:42,313 - Dunkelheit, du Motherfucker! 507 00:34:42,313 --> 00:34:45,378 [spannende Musik] 508 00:35:06,576 --> 00:35:07,643 - Da ich bin. 509 00:35:07,710 --> 00:35:09,310 Ähm, hey, wir suchen immer noch. 510 00:35:09,376 --> 00:35:13,209 Mache mir gerade etwas Sorgen über ein pünktliches Treffen. 511 00:35:13,310 --> 00:35:17,310 Also ruf mich einfach an oder Text, alles. 512 00:35:19,542 --> 00:35:21,775 Mm. 513 00:35:21,842 --> 00:35:23,475 OK. 514 00:35:28,808 --> 00:35:30,174 Ah! 515 00:35:30,309 --> 00:35:31,441 Es geht hier entlang. 516 00:35:31,508 --> 00:35:32,641 Es geht hier entlang. 517 00:35:32,708 --> 00:35:34,073 - [murmelt] 518 00:35:38,973 --> 00:35:42,040 - Was ist es? 519 00:35:42,107 --> 00:35:43,340 - Jemand folgt uns. 520 00:35:46,707 --> 00:35:49,407 Sie haben uns verfolgt so ziemlich die ganze zeit. 521 00:35:49,473 --> 00:35:51,106 - Wer? 522 00:35:53,972 --> 00:35:55,072 - Hier, komm her! 523 00:35:55,139 --> 00:35:56,306 - Warte warte, Ich habe nichts getan! 524 00:35:56,306 --> 00:35:57,372 Es tut uns leid! 525 00:35:57,439 --> 00:35:58,672 Äh. 526 00:35:58,739 --> 00:36:00,672 - Du bist es. 527 00:36:00,739 --> 00:36:03,005 - Eli, Dereks Sohn. 528 00:36:03,071 --> 00:36:04,538 - Wow, du bist wirklich groß geworden. 529 00:36:04,605 --> 00:36:06,105 - Ja, wahrscheinlich weil ich erst drei war 530 00:36:06,171 --> 00:36:07,771 das letzte Mal, als du mich gesehen hast. 531 00:36:07,838 --> 00:36:09,371 - Was machst du hier draußen? 532 00:36:09,438 --> 00:36:11,405 - Ich habe mich gefragt, was ihr habt hier draußen was gemacht. 533 00:36:11,471 --> 00:36:12,638 - Wandern. 534 00:36:12,705 --> 00:36:13,870 Kannst du es nicht sagen? 535 00:36:13,937 --> 00:36:15,137 Es ist eine wirklich schöne Nacht zum Wandern. 536 00:36:15,204 --> 00:36:16,537 - Ich weiß was du schaust nach. 537 00:36:16,604 --> 00:36:17,837 Der Baum, oder? 538 00:36:17,904 --> 00:36:19,203 Das ist der riesige Baumstumpf wie 20 Fuß breit? 539 00:36:19,304 --> 00:36:20,937 - Weißt du, wie man es findet? 540 00:36:21,003 --> 00:36:22,504 - So'ne Art. 541 00:36:22,570 --> 00:36:23,704 Ich schlafwandle. 542 00:36:23,769 --> 00:36:25,136 Ich weiß nicht warum. 543 00:36:25,203 --> 00:36:26,836 Aber ich habe es gerade getan für die letzten Monate. 544 00:36:26,903 --> 00:36:28,703 - Früher bin ich aufgewacht auch im Wald. 545 00:36:28,769 --> 00:36:30,836 - Nachdem du gebissen wurdest von Peter, oder? 546 00:36:30,903 --> 00:36:32,569 - Ja, dein Vater hat es dir gesagt ein paar Geschichten? 547 00:36:32,636 --> 00:36:33,803 - Ja, alle. 548 00:36:33,869 --> 00:36:35,703 - Was ist mit dem Baum? 549 00:36:35,768 --> 00:36:36,968 - Es ist nicht weit von hier. 550 00:36:37,035 --> 00:36:38,135 - Ich wusste, dass wir gehen der richtige Weg. 551 00:36:38,202 --> 00:36:39,303 - Nein, du wolltest gehen der falsche Weg. 552 00:36:39,369 --> 00:36:41,135 Es ist so. - Wir kreisten zurück. 553 00:36:41,202 --> 00:36:42,735 - Hm. - Danke dir. 554 00:36:42,802 --> 00:36:43,802 - Nun, ich kann Ihnen helfen, es zu finden. 555 00:36:43,868 --> 00:36:45,867 - Habe es. - Hey komm schon. 556 00:36:52,567 --> 00:36:54,601 - Was machst du? 557 00:36:54,667 --> 00:36:57,501 [undeutliches Geschwätz] 558 00:37:00,833 --> 00:37:03,466 - Bist du nicht der Schreihals? 559 00:37:03,533 --> 00:37:04,800 - Todesfee. 560 00:37:04,866 --> 00:37:06,333 - Ja, aber Todesfeen schreien, rechts? 561 00:37:06,400 --> 00:37:09,766 - Nun, sie jammern, wenn du willst um technisch zu werden, aber ja. 562 00:37:09,832 --> 00:37:11,165 - Wie laut kannst du schreien? 563 00:37:11,300 --> 00:37:12,999 Laut genug, um einen Burst zu erzeugen von akustischer Energie 564 00:37:13,065 --> 00:37:15,099 das könnte dir den Schädel zertrümmern. 565 00:37:15,165 --> 00:37:17,499 - Gut zu wissen. 566 00:37:17,565 --> 00:37:19,898 - Da ist es. 567 00:37:19,964 --> 00:37:22,332 OK. OK. 568 00:37:23,998 --> 00:37:25,332 Also, was sollten wir tun über Argent? 569 00:37:25,399 --> 00:37:28,764 - Äh, ich meine, das bin ich nie Werde jetzt ein Signal bekommen. 570 00:37:28,831 --> 00:37:30,063 Auch wenn er mir schreibt, Ich würde es nicht wissen. 571 00:37:30,130 --> 00:37:31,664 - Nun, wir werden muss das jetzt machen. 572 00:37:31,731 --> 00:37:32,897 Wir können ihn kaum erwarten. 573 00:37:32,963 --> 00:37:34,197 - Es ist seine Tochter. 574 00:37:34,298 --> 00:37:35,997 - Du sagtest, es muss heute Abend sein. 575 00:37:36,063 --> 00:37:37,997 Er würde wollen, dass wir das tun ohne ihn. 576 00:37:40,730 --> 00:37:42,363 Hast du nichts zu tun? 577 00:37:42,430 --> 00:37:43,497 - Ja. 578 00:37:43,563 --> 00:37:44,996 Ja, ich habe ein Lacrosse-Spiel spielen. 579 00:37:45,062 --> 00:37:46,463 Na ja, eher wie ein Lacrosse Spiel zu zeigen 580 00:37:46,530 --> 00:37:49,297 da ich gerne Ich komme nie zum Spielen. 581 00:37:51,929 --> 00:37:53,429 Oh! Du willst, dass ich gehe? 582 00:37:53,496 --> 00:37:55,596 OK. Äh, ich habe es. 583 00:37:55,662 --> 00:37:57,529 Okay, gut, ich werde es meinem Dad sagen dass ich euch gesehen habe? 584 00:37:57,596 --> 00:37:59,595 - Nein, nicht. 585 00:37:59,661 --> 00:38:00,761 Sag ihm nichts. 586 00:38:00,828 --> 00:38:04,194 Das ist irgendwie-- - Persönlich. 587 00:38:04,295 --> 00:38:05,795 - Gut. Mach dir keine Sorgen. 588 00:38:05,861 --> 00:38:07,927 Ich werde nichts sagen. 589 00:38:18,794 --> 00:38:19,826 - Gut. 590 00:38:19,893 --> 00:38:21,494 Was jetzt? 591 00:38:23,993 --> 00:38:25,659 - OK. 592 00:38:29,925 --> 00:38:32,792 Warum schaust du mich an? 593 00:38:32,858 --> 00:38:34,426 Ich habe die Anleitung nicht geschrieben. 594 00:38:34,492 --> 00:38:35,825 - Ja du hast. 595 00:38:35,892 --> 00:38:37,325 Du hast buchstäblich geschrieben die Anleitungen. 596 00:38:37,392 --> 00:38:39,124 Okay, du weißt, was ich meine. 597 00:38:47,657 --> 00:38:48,924 - Fühlst du das? 598 00:38:48,991 --> 00:38:50,657 Ja. 599 00:39:10,555 --> 00:39:12,989 - Was zur Hölle? 600 00:39:13,055 --> 00:39:14,789 Äh... 601 00:39:14,855 --> 00:39:17,788 [spannende Musik] 602 00:39:17,854 --> 00:39:24,988 * * 603 00:39:41,952 --> 00:39:43,019 - OK. 604 00:39:43,086 --> 00:39:44,419 Das hat Spaß gemacht. 605 00:39:44,486 --> 00:39:46,019 Ähm, ihr wollt gehen jetzt was zu essen? 606 00:39:56,718 --> 00:39:59,018 - Ich weiss. 607 00:40:17,484 --> 00:40:19,049 - Hallo Leute. 608 00:40:29,249 --> 00:40:32,148 [geheimnisvolle Musik] 609 00:40:32,215 --> 00:40:39,348 * * 610 00:40:44,947 --> 00:40:46,180 Es ist Allison. 611 00:40:54,046 --> 00:40:56,080 Sie lebt. 612 00:41:05,945 --> 00:41:07,812 Das kann nicht wahr sein. 613 00:41:07,879 --> 00:41:08,945 Sie kann es nicht sein. 614 00:41:09,012 --> 00:41:10,178 Sie wurde eingeäschert. 615 00:41:10,279 --> 00:41:11,512 - Sie sieht schön aus für mich nicht eingeäschert. 616 00:41:11,579 --> 00:41:12,944 - Sie ist nicht nur nicht eingeäschert. 617 00:41:13,011 --> 00:41:15,279 Sie war buchstäblich aus dem Nichts rekonstruiert. 618 00:41:15,279 --> 00:41:18,144 - Das war also nicht drin die Anleitungen? 619 00:41:20,744 --> 00:41:22,444 Ich habe eine Frage. 620 00:41:22,511 --> 00:41:24,544 Was machen wir, wenn sie aufwacht? 621 00:41:24,611 --> 00:41:26,278 - Wenn sie aufwacht. 622 00:41:31,142 --> 00:41:33,577 Wir brauchen etwas Hilfe. 623 00:41:35,076 --> 00:41:36,310 - Mama, wir haben ein Problem. 624 00:41:40,176 --> 00:41:43,141 - Sie sieht genauso aus wie Allison. 625 00:41:43,276 --> 00:41:46,975 Warum, Scott, sieht sie aus genau wie Allison? 626 00:41:47,041 --> 00:41:48,609 - Du willst es wirklich wissen? 627 00:41:48,675 --> 00:41:50,908 - Bring sie einfach rein. 628 00:41:50,975 --> 00:41:52,641 OK. 629 00:42:37,637 --> 00:42:41,904 - Chaos! 630 00:42:41,971 --> 00:42:46,003 Streit! 631 00:42:46,070 --> 00:42:48,870 Schmerzen! 632 00:42:48,936 --> 00:42:51,870 [Rockmusik] 633 00:42:51,936 --> 00:42:54,570 * * 634 00:42:54,636 --> 00:42:55,736 - Hör zu! 635 00:42:55,802 --> 00:42:59,169 Das Spiel heute Abend ist nicht nur ein Spiel. 636 00:42:59,270 --> 00:43:01,535 Dies ist eine Präambel auf das, was morgen kommt, 637 00:43:01,602 --> 00:43:06,635 eine Ouvertüre zu einer Symphonie des Sieges! 638 00:43:06,702 --> 00:43:09,335 Dieses Turnier ist alles, wovon ich geträumt habe 639 00:43:09,402 --> 00:43:11,269 meine gesamte Karriere als Lacrosse-Coach. 640 00:43:11,302 --> 00:43:13,901 Und diese Trophäe ist Geht hierher, Jungs. 641 00:43:13,968 --> 00:43:16,901 Und ich kenne keinen von euch wird es für mich ruinieren 642 00:43:16,967 --> 00:43:19,268 indem du dieses Spiel heute Abend verlierst! 643 00:43:19,268 --> 00:43:20,334 Habe ich recht? 644 00:43:20,401 --> 00:43:22,800 alle: Ja, Trainer! 645 00:43:22,867 --> 00:43:23,933 - Oh. 646 00:43:24,000 --> 00:43:25,000 Es bist nur du. 647 00:43:25,067 --> 00:43:26,833 - Nur ich. 648 00:43:26,900 --> 00:43:28,767 Aber ich bin hier, bei ihm. 649 00:43:32,932 --> 00:43:34,333 - Wir können später darüber reden. 650 00:43:34,400 --> 00:43:35,566 Ich bin gekommen, um dir beim Spielen zuzusehen. 651 00:43:35,632 --> 00:43:36,866 - Nun, bereiten Sie sich vor Enttäuschung, 652 00:43:36,932 --> 00:43:40,898 Denn wenn du es nicht bemerkt hast, Ich spiele nie. 653 00:43:40,965 --> 00:43:43,931 - Ich habe es bemerkt, und ich werde es tun sprich mit deinem trainer darüber. 654 00:43:43,998 --> 00:43:45,266 - Oh Gott nein! Nein, nein! 655 00:43:45,299 --> 00:43:48,431 - Hey, Coach, kann ich mich kurz unterhalten? - Tu das nicht. 656 00:43:48,498 --> 00:43:51,997 -Eli, Sie haben wahrscheinlich das Gefühl 657 00:43:52,064 --> 00:43:54,398 dass ich eigentlich nicht hier bin um dein Spiel zu sehen. 658 00:43:54,465 --> 00:43:56,630 Ja? - Irgendwie. 659 00:43:56,697 --> 00:44:00,364 - Und dafür bin ich vielleicht hier Gib meinem guten Freund, deinem Vater, 660 00:44:00,430 --> 00:44:02,497 nur ein wenig Unterstützung als er befasst sich mit 661 00:44:02,564 --> 00:44:05,264 sein etwas krimineller Sohn. 662 00:44:05,297 --> 00:44:06,264 - Vielleicht. 663 00:44:06,330 --> 00:44:07,929 - Aber ich bin nicht. 664 00:44:07,996 --> 00:44:09,096 Ich bin hier, um Sie zu warnen. 665 00:44:09,163 --> 00:44:10,363 Du stiehlst den Jeep wieder, 666 00:44:10,429 --> 00:44:12,296 Ich werde deinen Arsch schleppen in eine Gefängniszelle, 667 00:44:12,363 --> 00:44:13,796 Hast du es als Erwachsener versucht, 668 00:44:13,863 --> 00:44:15,862 und sieh zu, wie du geschickt wirst ins Staatsgefängnis 669 00:44:15,928 --> 00:44:18,329 für mindestens 90 Tage. 670 00:44:20,263 --> 00:44:22,328 - Hat er dir gesagt, du sollst mich erschrecken? 671 00:44:23,262 --> 00:44:24,628 - Vielleicht. 672 00:44:24,695 --> 00:44:26,562 Viel Glück mit dem Spiel, Eli. 673 00:44:26,628 --> 00:44:27,927 Ja. 674 00:44:34,794 --> 00:44:36,361 Was denkst du über meinen Sohn? etwas Spielzeit bekommen 675 00:44:36,427 --> 00:44:38,427 heute Abend? - Ich denke, das ist eine großartige Idee. 676 00:44:38,494 --> 00:44:39,627 - Sie wissen nicht, wer mein Sohn ist, Tust du? 677 00:44:39,694 --> 00:44:41,160 - Ich weiß nicht, wer Sie sind. 678 00:44:41,261 --> 00:44:44,893 Aber du siehst ziemlich sportlich aus, 679 00:44:44,960 --> 00:44:47,726 Also ich vermute, dein Sohn ist es auch. 680 00:44:47,793 --> 00:44:49,826 - Das ist mein Sohn. 681 00:44:52,260 --> 00:44:53,426 - Ich lag falsch. 682 00:44:53,493 --> 00:44:55,125 - Geben Sie ihm nur fünf Minuten im Spiel. 683 00:44:55,260 --> 00:44:56,260 Lass ihn sich beweisen. 684 00:44:56,293 --> 00:44:57,659 - Drei Minuten wenn wir gewinnen. 685 00:44:57,725 --> 00:44:59,292 - Fünf Minuten. - OK. 686 00:44:59,359 --> 00:45:00,625 Weißt du was? Sie fahren ein hartes Geschäft. 687 00:45:00,692 --> 00:45:03,359 Drei sind es! - Trainer. 688 00:45:03,425 --> 00:45:05,459 - Vier Minuten! 689 00:45:05,525 --> 00:45:07,991 Keine Sekunde länger. 690 00:45:12,090 --> 00:45:14,591 Was ist mit vier und 1/2? 691 00:45:16,957 --> 00:45:18,291 - Ich habe ihre Vitalwerte überprüft. 692 00:45:18,358 --> 00:45:21,157 Alles ist normal, zumindest normal für eine Frau 693 00:45:21,257 --> 00:45:24,257 der seit 15 Jahren tot ist. 694 00:45:24,323 --> 00:45:25,557 - Vielleicht sollten wir sie aufschneiden 695 00:45:25,623 --> 00:45:27,457 und dann sehen wenn sie innerlich normal ist. 696 00:45:27,523 --> 00:45:29,257 - Nicht gerade medizinisch Behandlung wirkt. 697 00:45:29,290 --> 00:45:30,556 Aber danke für den Vorschlag. 698 00:45:30,622 --> 00:45:31,856 - Woher wissen wir, dass es ihr gut geht? 699 00:45:31,922 --> 00:45:35,556 Ich meine, nicht nur körperlich aber psychisch? 700 00:45:35,622 --> 00:45:37,422 - Woher wissen wir das ist Allison? 701 00:45:37,489 --> 00:45:39,256 Hm? Wirklich Allison? 702 00:45:39,256 --> 00:45:41,155 - Wir nicht. 703 00:45:41,256 --> 00:45:43,488 Das war nicht gerade ein Teil des Plans. 704 00:45:43,555 --> 00:45:47,588 - Vielleicht ist unser erster Schritt einfach mit ihr reden. 705 00:45:47,655 --> 00:45:50,288 Da sie nicht erscheint verletzt sein, 706 00:45:50,355 --> 00:45:53,520 Wir sind wahrscheinlich in Ordnung zu versuchen, sie aufzuwecken. 707 00:45:53,587 --> 00:45:56,487 - Mama? - Ja. 708 00:45:56,554 --> 00:45:58,520 Ich glaube, sie ist wach. 709 00:46:19,985 --> 00:46:22,418 - Unsere Söhne werden ausgebildet Soldaten sein, 710 00:46:22,485 --> 00:46:26,485 Töchter, Anführerinnen zu sein. 711 00:46:26,551 --> 00:46:29,151 - Gestaltwandler, Lykaner, 712 00:46:29,252 --> 00:46:32,751 Werwolf, 713 00:46:32,817 --> 00:46:35,916 für mich ist es nur noch ein blödes Tier. 714 00:46:55,982 --> 00:46:57,249 -Allison. 715 00:46:57,282 --> 00:46:59,948 Allison. 716 00:47:00,014 --> 00:47:02,014 Allison? 717 00:47:02,081 --> 00:47:03,714 - Wo zum Teufel Sie denkt, sie geht? 718 00:47:03,781 --> 00:47:05,281 - Sie ist wahrscheinlich leicht verwirrt. 719 00:47:05,348 --> 00:47:06,581 - Angeblich leicht tot. 720 00:47:06,648 --> 00:47:08,980 - Aufteilen. Wenn Sie sie finden, schreien Sie. 721 00:47:09,847 --> 00:47:11,548 OK. 722 00:47:18,047 --> 00:47:19,146 - Habe sie! 723 00:47:21,079 --> 00:47:22,647 Ah. 724 00:47:22,712 --> 00:47:24,247 - Hey Allison! 725 00:47:24,280 --> 00:47:25,579 Du bist ok? 726 00:47:25,646 --> 00:47:26,979 - Ich nicht, Mann. 727 00:47:27,046 --> 00:47:29,979 [spannende Musik] 728 00:47:30,045 --> 00:47:36,978 * * 729 00:47:44,245 --> 00:47:45,678 - Scheisse. 730 00:47:47,144 --> 00:47:48,710 Hey, Allison, warte! 731 00:47:54,244 --> 00:47:55,843 Wow! - [grunzend] 732 00:48:09,443 --> 00:48:11,243 Wer bist du? 733 00:48:11,243 --> 00:48:13,508 - Da ich bin. Es ist Scott. 734 00:48:13,575 --> 00:48:15,508 - Scott wer? 735 00:48:15,575 --> 00:48:18,242 - McCall. 736 00:48:18,242 --> 00:48:19,907 - Wo ist das Alpha? 737 00:48:19,974 --> 00:48:20,741 - Was meinen Sie? 738 00:48:20,807 --> 00:48:23,141 - Wo ist Derek Hale? 739 00:48:54,605 --> 00:48:56,472 - Warte ab! 740 00:48:58,404 --> 00:49:02,238 - Hey. Allison, sie lebt. 741 00:49:02,304 --> 00:49:03,538 Sie ist zurück. 742 00:49:03,604 --> 00:49:05,070 - Sie ist nicht die einzige. 743 00:49:11,070 --> 00:49:12,337 [undeutlich Polizeifunkgeplapper] 744 00:49:12,403 --> 00:49:15,036 - Lewtschenko, Hast du den Energieversorger angerufen? 745 00:49:15,102 --> 00:49:16,337 - Ich habe es gerade getan. 746 00:49:16,403 --> 00:49:17,902 Sie haben alles gesagt ist in Ordnung auf ihrem Ende. 747 00:49:17,969 --> 00:49:18,869 - Hm. - Könnte ein sein 748 00:49:18,936 --> 00:49:20,437 elektrisches Problem hier. 749 00:49:20,502 --> 00:49:22,002 - Sheriff, wir haben ein anderes Problem 750 00:49:22,069 --> 00:49:23,802 die Sie vielleicht handhaben möchten erste. 751 00:49:23,869 --> 00:49:30,436 - Wenn es ein anderes Feuer ist, Ich will nichts davon hören. 752 00:49:30,502 --> 00:49:32,468 Natürlich möchte ich davon zu hören! 753 00:49:32,535 --> 00:49:35,135 Komm zum Teufel hier rein, ihr beide! 754 00:49:35,235 --> 00:49:37,635 - Vor 20 Minuten, zwei Wanderer gingen die Trails hinunter 755 00:49:37,701 --> 00:49:39,435 und sie entdeckten Rauch. 756 00:49:39,501 --> 00:49:40,867 - Wir haben einen weiteren Zeugen wer hat gesagt 757 00:49:40,934 --> 00:49:42,268 sie gingen an jemandem vorbei trägt einen schweren schwarzen Mantel, 758 00:49:42,335 --> 00:49:44,567 konnte aber sein Gesicht nicht sehen wegen einer Kapuze. 759 00:49:44,634 --> 00:49:45,634 - OK. 760 00:49:45,700 --> 00:49:46,800 Levchenko, du bist bei mir. 761 00:49:46,867 --> 00:49:49,033 Hewitt, Sie sind bei Parrish. 762 00:49:49,099 --> 00:49:51,766 Lass uns gehen. 763 00:49:51,833 --> 00:49:53,699 Ist das eine neue Uniform? 764 00:50:03,233 --> 00:50:06,565 [Auto startet] 765 00:50:06,632 --> 00:50:09,765 [Auto fährt weg] 766 00:50:14,232 --> 00:50:16,532 [leichtes Klappern] 767 00:50:16,598 --> 00:50:19,731 [ätherisches Atmen] 768 00:50:27,497 --> 00:50:30,896 [Tür schließt sich] 769 00:51:01,927 --> 00:51:04,827 - Wie bist du hier reingekommen? 770 00:51:04,893 --> 00:51:09,627 - Die Tür war angelehnt. 771 00:51:09,693 --> 00:51:10,926 - Wer bist du? 772 00:51:10,992 --> 00:51:14,926 - Jemand, der Sie kennt 773 00:51:14,992 --> 00:51:17,626 besser als du es selbst kennst. 774 00:51:17,692 --> 00:51:19,359 - Hände hoch, wo ich sie sehen kann! 775 00:51:33,858 --> 00:51:36,724 - Du bist kitsune, 776 00:51:36,790 --> 00:51:39,090 aber du weißt es nicht. 777 00:51:40,624 --> 00:51:45,724 Dein Bruder Ekaida, er wusste es, 778 00:51:45,790 --> 00:51:48,424 aber er hat es dir nie gesagt. 779 00:51:48,490 --> 00:51:51,357 - Woher weißt du das Über meinen Bruder? 780 00:51:51,423 --> 00:51:56,456 - Der Geist in dir ist alt. 781 00:51:56,523 --> 00:52:00,688 Es zieht ihn nach Beacon Hills. 782 00:52:00,755 --> 00:52:03,256 - Komm nicht näher! 783 00:52:03,323 --> 00:52:07,022 - Die Macht, 784 00:52:07,087 --> 00:52:09,954 es ist wie eine Rüstung dich zu beschützen. 785 00:52:10,021 --> 00:52:13,654 Aber es kann dich jetzt nicht schützen! 786 00:52:18,487 --> 00:52:19,687 - Ach! 787 00:52:22,521 --> 00:52:24,120 Ah. Oh! 788 00:52:24,221 --> 00:52:26,086 Oh! 789 00:52:26,221 --> 00:52:29,053 - Da ist es. 790 00:52:29,120 --> 00:52:32,286 Ich will dein Leben nicht, kleiner Fuchs. 791 00:52:32,353 --> 00:52:34,620 - Oh. Ah. 792 00:52:34,685 --> 00:52:37,885 - Aber ich will deinen Schwanz. 793 00:52:37,952 --> 00:52:40,519 Du hast neun Schwänze 794 00:52:40,585 --> 00:52:42,819 das kann neun Oni beschwören. 795 00:52:42,885 --> 00:52:44,252 - [stöhnend] 796 00:52:44,319 --> 00:52:46,252 - Jetzt 797 00:52:46,319 --> 00:52:50,384 Gib sie mir! 798 00:52:50,451 --> 00:52:52,251 - Scott. - Ja. 799 00:52:52,318 --> 00:52:53,718 - Wir wissen nicht, wo sie ist geht oder was sie tut. 800 00:52:53,784 --> 00:52:55,218 - Oder wie zum Teufel sie lebt. 801 00:52:55,284 --> 00:52:57,050 - Nun, können wir das beantworten Frage, nachdem wir sie gefunden haben? 802 00:52:57,117 --> 00:52:58,717 - Diese Frau kann aussehen wie Allison, 803 00:52:58,783 --> 00:53:00,417 aber es bedeutet nicht dass sie Allison ist. 804 00:53:00,483 --> 00:53:01,883 - Sie hat mich nicht erkannt. 805 00:53:01,950 --> 00:53:04,283 - Ich auch. 806 00:53:04,350 --> 00:53:05,317 Aber sie sah mich heilen. 807 00:53:05,383 --> 00:53:06,850 Sie weiß, was ich bin. 808 00:53:06,916 --> 00:53:09,250 - Sie erinnert sich also nicht an uns, aber sie kennt sich mit Werwölfen aus. 809 00:53:09,317 --> 00:53:10,949 Es ist erschreckend bequem für einen Werwolfjäger 810 00:53:11,016 --> 00:53:14,116 der gerade zurückgebracht wurde zum Leben. 811 00:53:14,216 --> 00:53:16,416 - Sie wusste auch, wie man in den Arsch tritt, 812 00:53:16,482 --> 00:53:17,749 speziell mein Arsch. 813 00:53:17,816 --> 00:53:19,015 - Festhalten. 814 00:53:19,081 --> 00:53:20,649 Als ich es ihr sagte Mein Nachname war McCall, 815 00:53:20,715 --> 00:53:22,449 Sie sah mich an, als ob sie... 816 00:53:22,515 --> 00:53:23,781 hatte etwas anderes erwartet. 817 00:53:23,848 --> 00:53:25,581 - Gesund. 818 00:53:25,648 --> 00:53:27,381 Aber wenn das einzige, was an die sie sich gerade erinnert 819 00:53:27,448 --> 00:53:29,748 ist, dass sie jagt und tötet Werwölfe-- 820 00:53:29,815 --> 00:53:31,281 - Dann müssen wir Derek finden. 821 00:53:31,348 --> 00:53:32,481 - Ich komme mit dir. 822 00:53:32,548 --> 00:53:33,980 OK. 823 00:53:55,446 --> 00:53:58,379 -Allison. 824 00:54:06,545 --> 00:54:09,011 [gurgelnde Atemzüge] 825 00:54:13,377 --> 00:54:14,411 - Wer bist du? 826 00:54:14,477 --> 00:54:16,976 Ein Freund, 827 00:54:17,043 --> 00:54:21,211 trotz Anschein. 828 00:54:22,810 --> 00:54:27,776 Ein Freund mit Vorliebe Pro... 829 00:54:27,842 --> 00:54:30,675 Rätsel. 830 00:54:30,742 --> 00:54:32,709 - Ich erinnere mich nicht Rätsel mögen. 831 00:54:32,775 --> 00:54:36,942 - Oh, das wird dir gefallen. 832 00:54:37,009 --> 00:54:41,442 Was ist ein anderes Wort für das Metall Silber, 833 00:54:41,509 --> 00:54:46,041 und auch der Name einer legendären Familie 834 00:54:46,108 --> 00:54:50,708 Wer jagt Werwölfe? 835 00:54:50,774 --> 00:54:52,274 - Silber. 836 00:54:52,341 --> 00:54:58,207 -Allison Argent. 837 00:54:58,273 --> 00:55:01,207 Zeit zum Jagen. 838 00:55:01,273 --> 00:55:05,839 Zeit, Scott McCall zu töten, 839 00:55:05,906 --> 00:55:09,839 der Werwolf der deine Familie zerstört hat. 840 00:55:09,906 --> 00:55:11,372 - Ich erinnere mich nicht an diesen Namen. 841 00:55:11,439 --> 00:55:14,272 - Oh, das wirst du. 842 00:55:14,339 --> 00:55:16,105 Wir werden Ihnen helfen. 843 00:55:16,206 --> 00:55:17,905 - Ich vertraue dir verdammt noch mal nicht. 844 00:55:17,971 --> 00:55:19,905 - Du würdest deiner Mutter vertrauen, würdest du nicht? 845 00:55:24,271 --> 00:55:27,371 - Du bist nicht meine Mutter. 846 00:55:27,438 --> 00:55:29,104 - Aber bin ich nicht genau die Stimme 847 00:55:29,205 --> 00:55:30,670 musst du jetzt hören? 848 00:55:30,737 --> 00:55:33,504 - Nein, meine Mutter ist tot. 849 00:55:33,570 --> 00:55:36,737 - Nein. Nein. 850 00:55:36,804 --> 00:55:39,036 - Darum bin ich hier. 851 00:55:39,103 --> 00:55:42,069 - Unsere Seite hat gelitten so viele Verluste. 852 00:55:42,204 --> 00:55:48,968 Allison, du musst dich erinnern Scott McCall, Derek Hale. 853 00:55:49,035 --> 00:55:51,503 Diese Männer, diese Monster haben gemordet 854 00:55:51,569 --> 00:55:53,035 so viele unschuldige Menschen. 855 00:55:53,102 --> 00:55:54,835 Sie müssen gestoppt werden. 856 00:55:57,202 --> 00:55:59,967 - Was soll ich tun? 857 00:56:00,034 --> 00:56:03,634 - Die Betas machen das Alpha stärker. 858 00:56:03,701 --> 00:56:05,701 - Also nehme ich heraus die schwächsten Mitglieder zuerst? 859 00:56:05,767 --> 00:56:08,634 - Scott McCall hat zu viele jetzt Verbündete. 860 00:56:08,701 --> 00:56:10,100 - Wie komme ich zu ihm? 861 00:56:10,201 --> 00:56:12,966 - Der Oni wird einen Weg freimachen. 862 00:56:13,033 --> 00:56:16,301 Sie werden das Brett löschen von den anderen Stücken, 863 00:56:16,367 --> 00:56:21,233 Sie können sich konzentrieren auf Gewinnzug. 864 00:56:21,300 --> 00:56:23,999 - Was ist der Gewinnzug? 865 00:56:24,065 --> 00:56:27,732 - Beim Go-Spiel 866 00:56:27,799 --> 00:56:29,999 wir nennen es den göttlichen Zug. 867 00:56:39,199 --> 00:56:40,299 - Keiner meiner Texte gehen durch. 868 00:56:40,364 --> 00:56:42,798 Ich kann nicht erreichen... 869 00:56:42,864 --> 00:56:44,997 jeder. 870 00:56:45,063 --> 00:56:47,464 - Glaubst du, das hängt zusammen? 871 00:56:55,897 --> 00:56:57,397 Oh! 872 00:57:01,230 --> 00:57:03,297 - Hier wurde jemand getötet. 873 00:57:03,363 --> 00:57:04,929 - Ja, ich bin mir ziemlich sicher viele Leute 874 00:57:04,996 --> 00:57:06,096 sind hier getötet worden, Lydia. 875 00:57:06,196 --> 00:57:07,662 - Vor kurzem. 876 00:57:09,762 --> 00:57:12,028 - Werden wir hier getötet? 877 00:57:12,095 --> 00:57:14,995 [angespannte Musik] 878 00:57:15,061 --> 00:57:21,195 * * 879 00:57:23,428 --> 00:57:27,494 Bitte sagen Sie mir das Allison hat das nicht getan. 880 00:57:27,560 --> 00:57:29,794 - Papa, lass mich runter! 881 00:57:29,860 --> 00:57:30,894 Bitte lass mich runter. 882 00:57:30,960 --> 00:57:32,360 - Sie sagten, Sie könnten nicht laufen. 883 00:57:32,427 --> 00:57:33,594 - Ich kann springen. 884 00:57:41,759 --> 00:57:42,958 Au. 885 00:57:43,025 --> 00:57:44,193 - Du hättest fast diesen Schuss gehabt. 886 00:57:44,226 --> 00:57:45,659 - Nein, habe ich nicht. 887 00:57:45,725 --> 00:57:48,226 - Ja, hast du. Ich sah es. Du warst direkt am Ziel. 888 00:57:48,293 --> 00:57:50,058 Du bist besser als du denkst, du bist. 889 00:57:50,193 --> 00:57:51,592 - Ich war in für weniger als eine Minute. 890 00:57:51,658 --> 00:57:53,825 Ich habe den Ball für eine Sekunde und ich wurde auf meinen Arsch geklopft 891 00:57:53,892 --> 00:57:55,924 und ich habe mir den Knöchel verstaucht. 892 00:57:55,991 --> 00:57:57,891 Es war nichts. -Eli. 893 00:57:57,957 --> 00:57:58,991 - Es war nichts. 894 00:57:59,057 --> 00:58:00,392 - Es war etwas. 895 00:58:02,691 --> 00:58:06,191 Ich habe Coach beobachtet und er sah es auch. 896 00:58:06,257 --> 00:58:07,624 Du bist gut. 897 00:58:07,691 --> 00:58:10,023 Du bist wirklich gut. 898 00:58:10,090 --> 00:58:12,723 Und ... wenn du heilen kannst, 899 00:58:12,790 --> 00:58:14,390 Du kannst morgen Abend spielen, 900 00:58:14,456 --> 00:58:17,356 und du kannst ihnen helfen, zu gewinnen. 901 00:58:17,423 --> 00:58:20,656 Der erste Schritt zur Transformation heilt, 902 00:58:20,722 --> 00:58:22,722 aber du musst sein bereit zu lernen. 903 00:58:24,722 --> 00:58:26,355 - Ach. 904 00:58:31,522 --> 00:58:32,754 - Runter! 905 00:58:32,821 --> 00:58:34,721 Laufen! Laufen! 906 00:58:34,788 --> 00:58:37,721 [dramatische Musik] 907 00:58:37,788 --> 00:58:44,720 * * 908 00:58:47,887 --> 00:58:50,187 [brüllt] 909 00:58:52,487 --> 00:58:54,086 Allison? 910 00:58:54,187 --> 00:58:57,086 [grunzend] 911 00:58:58,952 --> 00:59:00,752 - [Geschrei] 912 00:59:04,186 --> 00:59:06,186 - [brüllt] 913 00:59:14,185 --> 00:59:15,485 [grunzt] 914 00:59:18,050 --> 00:59:22,384 [würgend] 915 00:59:33,783 --> 00:59:38,849 [grunzend] 916 00:59:52,947 --> 00:59:54,747 - Ach! 917 00:59:54,814 --> 00:59:56,681 [brüllt] 918 00:59:59,247 --> 01:00:01,181 - [grunzt] 919 01:00:09,181 --> 01:00:10,980 - Liam? 920 01:00:11,046 --> 01:00:12,713 Oh Scheiße. 921 01:00:15,045 --> 01:00:17,446 - Scott, geh zu Eli. 922 01:00:17,513 --> 01:00:18,879 - Derek, er ist nicht hier. 923 01:00:18,945 --> 01:00:20,812 - Er war. 924 01:00:20,879 --> 01:00:22,145 Er weiß, was zu tun ist. 925 01:00:22,212 --> 01:00:24,978 Wir haben einen Plan. 926 01:00:25,044 --> 01:00:26,878 Er hat die-- 927 01:00:26,944 --> 01:00:28,445 Er hat das Auto. 928 01:00:28,512 --> 01:00:30,078 - Versuchen Sie nicht zu reden. 929 01:00:30,145 --> 01:00:34,278 - Eli, er geht in den Laden. 930 01:00:34,344 --> 01:00:36,744 Er weiß, was zu tun ist. Er weiß, was zu tun ist. 931 01:00:36,811 --> 01:00:39,977 - Nicht reden. 932 01:00:40,043 --> 01:00:42,043 Hallo, hallo! 933 01:00:42,110 --> 01:00:43,244 - Scott. - Was? 934 01:00:43,310 --> 01:00:45,377 - Es ist nicht nur Allison. 935 01:00:45,443 --> 01:00:48,443 - Es ist der Oni. Es ist Nogitsune. - Sie kommen. 936 01:00:55,009 --> 01:00:57,776 - Scott, was machen wir? 937 01:01:04,541 --> 01:01:07,741 - Liam, komm zu Stilinski, Finde Lydia, 938 01:01:07,808 --> 01:01:09,408 und sag es ihnen wir brauchen ihre hilfe. 939 01:01:09,475 --> 01:01:12,007 Sag ihnen, wir brauchen alle. 940 01:01:12,074 --> 01:01:13,341 Malia, schnappen wir ihn uns raus von hier. 941 01:01:24,006 --> 01:01:25,174 - Es sieht aus wie der Radius 942 01:01:25,207 --> 01:01:27,174 ist ungefähr gleich wie die vorherigen Brände. 943 01:01:27,240 --> 01:01:28,307 - Nimm die anderen und sehen, ob Sie finden können 944 01:01:28,374 --> 01:01:31,206 jede Art von Brandsatz. 945 01:01:31,273 --> 01:01:35,206 - Gemeinde. 946 01:01:35,273 --> 01:01:37,805 Was halten Sie davon? 947 01:01:37,872 --> 01:01:39,838 - Fragst du mich als Stellvertreter oder? 948 01:01:39,905 --> 01:01:42,338 - Als jemand, der sich damit auskennt selbst angezündet 949 01:01:42,405 --> 01:01:44,372 weil er ein Dämon genannt wird ein Höllenhund? 950 01:01:44,438 --> 01:01:46,172 - Ja, aber ich bin ein netter Dämon. 951 01:01:46,205 --> 01:01:48,671 - Gegeben. 952 01:01:48,737 --> 01:01:50,971 Wer hat diese Brände gelegt? 953 01:01:51,037 --> 01:01:53,037 - Kein Brandstifter. - Ja. 954 01:01:53,172 --> 01:01:56,337 Ein Serienbrandstifter würde wollen um das Feuer brennen zu sehen, 955 01:01:56,404 --> 01:01:59,171 nicht ausgelöscht haben Minuten nach der Zündung. 956 01:01:59,204 --> 01:02:02,337 Und außerdem haben sie normalerweise eine emotionale Abkühlungsphase, 957 01:02:02,404 --> 01:02:03,370 und-- - Diese werden eingestellt 958 01:02:03,436 --> 01:02:04,770 einer nach demanderen. 959 01:02:04,836 --> 01:02:06,536 Und all das sagt eines aus, dass diese Feuer-- 960 01:02:06,603 --> 01:02:09,470 - Sind nicht über Feuer. 961 01:02:10,703 --> 01:02:12,303 - Sehen Sie nach, was Sie ausgraben können. 962 01:02:12,370 --> 01:02:14,702 Ich rufe unseren Berater an. 963 01:02:20,369 --> 01:02:23,502 [unheimliches Klicken] 964 01:02:25,501 --> 01:02:27,568 Ich kenne dieses Geräusch. 965 01:02:36,268 --> 01:02:37,833 Gemeinde! 966 01:02:40,067 --> 01:02:41,233 Hewitt! 967 01:02:41,300 --> 01:02:44,233 [angespannte Musik] 968 01:02:44,300 --> 01:02:51,399 * * 969 01:02:56,399 --> 01:02:59,332 Oh, verdammt. 970 01:02:59,399 --> 01:03:01,931 Ich wusste, ich hätte mich zurückziehen sollen. 971 01:03:09,797 --> 01:03:11,730 Meine Güte! 972 01:03:21,029 --> 01:03:22,330 - Eli! Eli. 973 01:03:22,397 --> 01:03:24,164 - Wir werden ihn finden. 974 01:03:24,230 --> 01:03:25,296 Aber zuerst müssen wir dir helfen. 975 01:03:25,363 --> 01:03:27,263 - Nein. Nein, Eli. 976 01:03:27,329 --> 01:03:30,496 Seinen Knöchel hat er dabei verstaucht. Er kann nicht laufen. 977 01:03:30,563 --> 01:03:31,795 - Aber er kann heilen. 978 01:03:31,862 --> 01:03:33,562 - Nein, wird er nicht. - Eli kann nicht heilen, 979 01:03:33,628 --> 01:03:35,795 nicht wie ein Werwolf, noch nicht. 980 01:03:35,862 --> 01:03:37,295 - Was stimmt nicht mit ihm? 981 01:03:37,362 --> 01:03:39,428 - Sie wissen, wie manche Leute ohnmächtig werden, wenn sie eine Nadel sehen? 982 01:03:39,495 --> 01:03:40,862 Eli wird ohnmächtig, wenn er sieht seine eigenen Reißzähne. 983 01:03:40,927 --> 01:03:42,162 - Er wird ohnmächtig? 984 01:03:42,228 --> 01:03:43,761 - Die Reißzähne kommen heraus. - Er liegt auf dem Boden. 985 01:03:43,827 --> 01:03:46,027 Krallen auch. 986 01:03:46,162 --> 01:03:49,195 - Scott, du musst ihn finden. 987 01:03:49,261 --> 01:03:51,993 Du musst ihn vorher finden Sie tut. 988 01:04:20,392 --> 01:04:21,624 - Sheriff! 989 01:04:25,791 --> 01:04:27,458 Sheriff! 990 01:04:29,291 --> 01:04:32,191 Wo sind Sie? 991 01:04:32,258 --> 01:04:33,923 - Maurer? 992 01:04:33,990 --> 01:04:36,057 Maurer, hilf. 993 01:04:37,890 --> 01:04:38,757 Hilfe. 994 01:04:38,823 --> 01:04:40,690 [Klingenschneiden] Ah! 995 01:04:44,956 --> 01:04:46,689 - [Geschrei] 996 01:04:51,456 --> 01:04:54,788 - [grunzend] 997 01:04:57,321 --> 01:04:58,688 - Sheriff. 998 01:05:00,255 --> 01:05:01,555 - Nein! 999 01:05:08,387 --> 01:05:09,620 Ach, Scheiße. 1000 01:05:09,687 --> 01:05:12,820 [dramatische Musik] 1001 01:05:12,887 --> 01:05:19,819 * * 1002 01:05:27,286 --> 01:05:28,818 [Kugel prallt ab] 1003 01:05:34,818 --> 01:05:35,984 - Gehen! 1004 01:05:37,318 --> 01:05:39,152 [Geschrei] 1005 01:05:39,452 --> 01:05:41,385 - Gut. Komm schon. 1006 01:05:44,351 --> 01:05:45,384 - Einfach. 1007 01:05:45,451 --> 01:05:47,016 - Hier. 1008 01:05:47,151 --> 01:05:49,217 - Einfach. Einfach. 1009 01:05:49,284 --> 01:05:50,417 - Sie müssen Eli finden. 1010 01:05:50,484 --> 01:05:51,584 Eli. 1011 01:05:51,650 --> 01:05:53,151 Du musst Eli finden. 1012 01:05:55,650 --> 01:05:59,216 Derek, das wirst du müssen Lassen Sie Scott und die anderen 1013 01:05:59,283 --> 01:06:00,316 kümmere dich darum, okay? 1014 01:06:00,383 --> 01:06:01,949 Jeder, der verliert So viel Blut, 1015 01:06:02,015 --> 01:06:03,283 Mensch oder Werwolf, 1016 01:06:03,350 --> 01:06:05,415 du wirst nicht gut sein zu jemand anderem. 1017 01:06:05,482 --> 01:06:06,749 - Wir brauchen ein Feuerzeug. 1018 01:06:06,815 --> 01:06:08,715 Der Heilungsprozess arbeitet schneller mit Feuer. 1019 01:06:11,914 --> 01:06:15,848 - Ich bin dem Licht bekannt ein Funke oder zwei in meiner Zeit. 1020 01:06:26,481 --> 01:06:29,047 [lacht] 1021 01:06:29,148 --> 01:06:31,447 - Peter, nein. 1022 01:06:31,513 --> 01:06:34,713 [Geschrei] 1023 01:06:51,246 --> 01:06:52,878 - Muss ich euch daran erinnern 1024 01:06:52,945 --> 01:06:56,044 dass er mir einmal die Kehle durchgeschnitten hat und es hat mich umgebracht? 1025 01:06:56,145 --> 01:06:58,478 - Wenn es zu dir kommt, die meisten von uns versuchen zu vergessen. 1026 01:06:58,545 --> 01:07:01,544 - So kann man nicht sprechen zu deinem Vater. 1027 01:07:01,610 --> 01:07:03,211 - Aussehen, uns läuft die Zeit davon. 1028 01:07:03,278 --> 01:07:04,610 Wir müssen Eli einholen. 1029 01:07:04,677 --> 01:07:06,744 - Du meinst, bevor Allison es tut. 1030 01:07:08,510 --> 01:07:09,976 Allison Argent, zurück von den Toten, 1031 01:07:10,043 --> 01:07:11,477 herumrennen, Werwölfe erschießen 1032 01:07:11,544 --> 01:07:12,809 wie ein guter kleiner Jäger? 1033 01:07:12,876 --> 01:07:14,876 Du musst so stolz sein. 1034 01:07:16,443 --> 01:07:19,243 - Können wir das Niveau senken? des Testosterons 1035 01:07:19,309 --> 01:07:21,808 im Zimmer, Jungs? Häh? 1036 01:07:21,875 --> 01:07:22,942 - Derek hat das gesagt Sie hatten einen Plan 1037 01:07:23,008 --> 01:07:24,143 für wenn so etwas das passiert. 1038 01:07:24,209 --> 01:07:25,775 - Die Autowerkstatt. 1039 01:07:25,842 --> 01:07:27,775 Da werden sie hingehen. 1040 01:07:27,842 --> 01:07:28,908 Treffpunkt für Notfälle. 1041 01:07:28,975 --> 01:07:30,142 Wie weit war Allison zurück? 1042 01:07:30,175 --> 01:07:31,808 - Nicht weit genug. - Ich komme mit dir. 1043 01:07:31,875 --> 01:07:34,941 - Nein. Du musst Lydia finden. 1044 01:07:35,007 --> 01:07:36,741 Liam und Hikari sind es schon suche stilinski, 1045 01:07:36,807 --> 01:07:38,342 aber ehrlich gesagt, wenn es jemanden gibt wer konnte sich vorstellen 1046 01:07:38,407 --> 01:07:40,007 Dieses Ding raus, es ist Lydia. 1047 01:07:40,142 --> 01:07:41,907 Finden Sie Lydia. Ich hole Eli. 1048 01:07:41,974 --> 01:07:43,141 - Warte ab. - Ich muss gehen. 1049 01:07:43,174 --> 01:07:44,507 - Warte ab! 1050 01:07:44,574 --> 01:07:46,640 Scott, warte, warte. - Welche Mutter? Was? 1051 01:07:48,940 --> 01:07:50,606 - Wenn es eine kleine Chance gibt dass sie es ist, 1052 01:07:50,673 --> 01:07:53,373 dass es wirklich Allison ist... 1053 01:07:53,440 --> 01:07:55,573 - Das kann nicht sein, oder? 1054 01:07:55,640 --> 01:07:57,173 Es ist unmöglich. 1055 01:07:57,240 --> 01:07:58,573 - Hört mir zu. 1056 01:07:58,639 --> 01:08:00,905 Wenn ich etwas gelernt habe lebe in Beacon Hills, 1057 01:08:00,972 --> 01:08:02,905 es ist das jedes Mal jemand sagt etwas ist unmöglich, 1058 01:08:02,972 --> 01:08:05,705 irgendwie das unmögliche scheint zu passieren. 1059 01:08:05,772 --> 01:08:06,839 Wenn du denkst, es ist wirklich sie, 1060 01:08:06,904 --> 01:08:09,205 du musst sie finden und halte sie auf 1061 01:08:09,272 --> 01:08:12,671 und hilf ihr, sich zu erinnern wer sie war. 1062 01:08:12,738 --> 01:08:14,971 - Ich habe dich Lieb, Mutti. - Ich liebe dich auch. 1063 01:08:17,604 --> 01:08:19,937 Geh und hol sie dir. 1064 01:08:25,204 --> 01:08:28,137 [Donnerschläge] 1065 01:08:48,136 --> 01:08:49,568 - Komm schon. 1066 01:09:10,466 --> 01:09:12,233 [Schlüssel klappern] 1067 01:09:58,729 --> 01:10:00,295 - Was riechst du? 1068 01:10:05,095 --> 01:10:06,728 - Furcht. 1069 01:10:06,794 --> 01:10:08,628 - Das würde ich sein. 1070 01:10:11,694 --> 01:10:13,228 - Das wirst du sehen wollen. 1071 01:10:17,860 --> 01:10:20,060 - Er war ein Kitsune, 1072 01:10:20,128 --> 01:10:22,560 wahrscheinlich gar nicht gewusst. 1073 01:10:22,627 --> 01:10:23,893 Wenn der Nogitsune ihn ermordet hat, 1074 01:10:23,960 --> 01:10:26,059 dann tat er es seine Schwänze zu stehlen. 1075 01:10:26,127 --> 01:10:28,360 - Die Schwänze bekommen ihn nur eine Sache: 1076 01:10:28,427 --> 01:10:29,892 der Oni. 1077 01:10:29,959 --> 01:10:31,059 - Whoa, whoa, whoa. 1078 01:10:31,127 --> 01:10:32,826 Ich habe einen Schwanz. 1079 01:10:32,892 --> 01:10:34,826 Niemand hat vor stehlen meinen Schwanz, richtig? 1080 01:10:34,892 --> 01:10:37,359 - Würdest du bitte die Klappe halten? 1081 01:10:37,426 --> 01:10:40,625 Es geht noch mehr und Ich denke, es hängt alles zusammen. 1082 01:10:40,691 --> 01:10:44,159 - Mehr was? 1083 01:10:44,226 --> 01:10:46,791 - Nun, jemand Feuer gelegt. 1084 01:10:46,858 --> 01:10:48,358 - Wenn Allison Eli einholt, 1085 01:10:48,425 --> 01:10:49,725 wir könnten brauchen etwas echte medizinische Versorgung, 1086 01:10:49,790 --> 01:10:51,458 nicht nur eine Lötlampe. 1087 01:10:51,525 --> 01:10:54,225 - Ich fühle mich so war auf mich gerichtet. 1088 01:10:54,291 --> 01:10:56,424 - Aus dem Weg gehen oder Es wird eine Waffe auf dich gerichtet sein. 1089 01:10:56,490 --> 01:10:57,624 - Natürlich. 1090 01:10:57,690 --> 01:11:01,190 Befriedige einfach meine Neugier über eine Sache. 1091 01:11:01,257 --> 01:11:03,656 Wen gehst du da raus? helfen, 1092 01:11:03,723 --> 01:11:06,823 sie oder er, Raubtier oder Beute? 1093 01:11:06,889 --> 01:11:10,223 - Ich halte jeden auf, der es versucht einen unschuldigen 15-Jährigen töten. 1094 01:11:10,289 --> 01:11:11,955 - Und doch siehst du aus ein Mann mit Zweifeln. 1095 01:11:12,022 --> 01:11:13,256 Fragen wir den Experten. 1096 01:11:13,323 --> 01:11:15,256 Herr Deaton? 1097 01:11:18,755 --> 01:11:20,255 - Das Nogitsune ist ein außerordentlich 1098 01:11:20,322 --> 01:11:21,555 mächtiges Wesen. 1099 01:11:21,622 --> 01:11:23,188 Es kann Illusionen erzeugen 1100 01:11:23,255 --> 01:11:25,555 das sind fast von der Realität nicht zu unterscheiden. 1101 01:11:25,622 --> 01:11:27,122 - Täuschung. 1102 01:11:27,155 --> 01:11:29,921 - Aber diese Illusion heute, 1103 01:11:29,987 --> 01:11:32,954 das sah verdammt echt aus mir. 1104 01:11:34,421 --> 01:11:35,521 - Ich auch. 1105 01:11:35,587 --> 01:11:36,953 - Ich weiß, was ich gesehen habe. 1106 01:11:43,353 --> 01:11:46,353 Ich habe eine exakte Nachbildung gesehen, 1107 01:11:46,420 --> 01:11:50,353 wollte uns austricksen unsere Wachsamkeit zu senken. 1108 01:11:50,420 --> 01:11:52,485 Meine Tochter ist weg. 1109 01:11:52,552 --> 01:11:58,185 Wer oder was auch immer da draußen ist ist nicht Allison. 1110 01:11:58,252 --> 01:11:59,884 Es ist eine Illusion. 1111 01:11:59,951 --> 01:12:03,018 - Dann sage ich, lasst uns die Illusion zerstreuen. 1112 01:12:12,351 --> 01:12:15,318 - [keuchend] 1113 01:12:25,882 --> 01:12:27,982 [Metallkratzer] 1114 01:13:07,379 --> 01:13:08,812 [Knarren] 1115 01:13:36,244 --> 01:13:39,176 [grunzend] 1116 01:13:55,542 --> 01:13:56,841 - Allison, hör auf! 1117 01:14:01,974 --> 01:14:05,541 Komm schon! Komm schon! Go Go Go GO! 1118 01:14:05,608 --> 01:14:07,807 Ah! - Oh Scheiße. 1119 01:14:07,873 --> 01:14:09,374 OK. Gehen. 1120 01:14:12,373 --> 01:14:13,973 Oh! Ach, komm schon! 1121 01:14:14,107 --> 01:14:15,307 Komm schon! Lass uns gehen! - OK. OK. 1122 01:14:15,373 --> 01:14:17,107 - Ich weiß, dass du es nicht tust Sich an alles erinnern, 1123 01:14:17,173 --> 01:14:18,607 aber wenn du aufhörst es zu versuchen Töte uns für eine halbe Sekunde, 1124 01:14:18,672 --> 01:14:20,107 Ich könnte dir helfen, dich zu erinnern! 1125 01:14:24,806 --> 01:14:26,839 Komm schon! Gut! Hey! 1126 01:14:26,906 --> 01:14:28,106 Wir müssen rennen. 1127 01:14:28,106 --> 01:14:29,672 Ich brauche dich, um zu heilen. - Ich kann nicht. 1128 01:14:29,738 --> 01:14:31,106 Ich kann nicht heilen. Ich kann mich nicht verwandeln. 1129 01:14:31,139 --> 01:14:32,272 Ich kann nichts davon. 1130 01:14:32,339 --> 01:14:34,139 - Nun, du wirst es lernen im Augenblick. 1131 01:14:35,271 --> 01:14:36,438 - Wie? 1132 01:14:36,505 --> 01:14:38,338 - So was. 1133 01:14:38,405 --> 01:14:41,571 [brüllen] 1134 01:14:41,638 --> 01:14:43,570 [hohes Klingeln] 1135 01:14:51,570 --> 01:14:53,537 [Sirenen heulen] 1136 01:14:58,569 --> 01:15:01,403 - Wir haben mehrere Anrufe über ein Feuer. 1137 01:15:01,469 --> 01:15:03,103 - Kopie, Versand. Wir sind jetzt unterwegs. 1138 01:15:03,103 --> 01:15:06,602 Parrish, gehen Sie zu zwei. 1139 01:15:06,668 --> 01:15:08,602 - Ich gehe zum Bahnhof. 1140 01:15:08,668 --> 01:15:10,103 Aber, Sheriff, 1141 01:15:10,136 --> 01:15:13,001 Mason, er ist einfach verschwunden. 1142 01:15:13,102 --> 01:15:15,402 - Wir wissen es nicht was ist noch mit ihm passiert. 1143 01:15:15,468 --> 01:15:18,001 Im Augenblick, Ich brauche dich am Bahnhof. 1144 01:15:18,102 --> 01:15:19,135 Ich werde Hale Auto überprüfen. 1145 01:15:19,202 --> 01:15:21,434 Du kopierst mich? 1146 01:15:21,501 --> 01:15:23,101 - Kopieren Sie, mein Herr. 1147 01:15:27,167 --> 01:15:30,201 - Komm schon, Eli! Hör nicht auf! Sie ist direkt hinter uns. 1148 01:15:31,933 --> 01:15:33,933 Komm, mach weiter. 1149 01:15:34,000 --> 01:15:35,100 Kind, komm schon, steh auf, steh auf! 1150 01:15:35,133 --> 01:15:38,466 Geh! Geh! Geh! Gleich da, los! 1151 01:15:42,499 --> 01:15:45,133 Hör zu, du musst Mach weiter ohne mich. 1152 01:15:45,199 --> 01:15:46,365 - Warte, was bist du sprechen über? 1153 01:15:46,432 --> 01:15:47,699 - Ich muss es versuchen komm zu ihr durch. 1154 01:15:47,765 --> 01:15:50,599 - Sie versucht zu bekommen ein Pfeil durch dich. 1155 01:15:50,665 --> 01:15:52,099 - [stöhnend] 1156 01:15:55,664 --> 01:15:57,464 - Was ist das? 1157 01:15:57,531 --> 01:15:59,198 - Wolfsbann. 1158 01:15:59,264 --> 01:16:00,997 Sie beschichtete die Pfeilspitzen im Wolfsbann. 1159 01:16:01,098 --> 01:16:02,897 - Mein Vater hat es mir fast gesagt musste ihm einmal den Arm abschneiden 1160 01:16:02,963 --> 01:16:04,997 wegen Wolfskrautvergiftung. 1161 01:16:05,098 --> 01:16:06,463 - Du musst rennen, Eli. 1162 01:16:06,530 --> 01:16:08,563 Wir sind nicht weit von der Straße entfernt. Ich werde sie beschäftigen. 1163 01:16:08,630 --> 01:16:11,929 - Ich kann nicht. OK? Ich kann es nicht ohne dich. 1164 01:16:11,996 --> 01:16:14,297 - Hey, das wirst du alles klar, okay? 1165 01:16:14,363 --> 01:16:15,629 Denken Sie daran, Sie haben gerade gelernt wie man heilt. 1166 01:16:15,696 --> 01:16:16,762 - Das hast du für mich getan. 1167 01:16:16,829 --> 01:16:18,596 - Ich habe dir einen Schubs gegeben. 1168 01:16:18,662 --> 01:16:21,429 Und ob Allison irgendeine Chance hat daran zu erinnern, wer sie ist, 1169 01:16:21,496 --> 01:16:23,961 Sie wird den gleichen Schub brauchen. 1170 01:16:24,096 --> 01:16:25,262 Finden Sie Ihren Vater. 1171 01:16:25,329 --> 01:16:26,562 Ich glaube, ich werde seine Hilfe brauchen. 1172 01:16:26,628 --> 01:16:29,096 - Ja ok. 1173 01:16:33,395 --> 01:16:35,095 - Ja, die Brände sind alle passiert 1174 01:16:35,161 --> 01:16:37,960 gleich nach der Dose wurde aus Japan übernommen. 1175 01:16:38,095 --> 01:16:40,161 - Liam, das ist er. 1176 01:16:40,228 --> 01:16:41,195 - Das ist der Typ Wer hat das Glas gestohlen, 1177 01:16:41,261 --> 01:16:43,160 derjenige, der die Nogitsune befreit hat. 1178 01:16:43,227 --> 01:16:44,827 - Er ist der Eine die Feuer legen. 1179 01:16:44,894 --> 01:16:46,859 - Und nicht die Nogitsune? 1180 01:16:46,926 --> 01:16:49,260 Warum fangen wir ihn nicht und die Nogitsune töten? 1181 01:16:49,327 --> 01:16:50,593 Das hört sich an, wie ein ziemlich guter Plan für mich. 1182 01:16:50,659 --> 01:16:52,493 - Nun, die Nogitsunes kein Mensch. 1183 01:16:52,559 --> 01:16:56,459 Es ist eine uralte Kraft, so alt es ist praktisch elementar. 1184 01:16:56,526 --> 01:16:58,293 Es ist möglicherweise nicht möglich ihn zu töten. 1185 01:16:58,359 --> 01:17:00,758 - Nun, ich bin bereit um es auszuprobieren. 1186 01:17:00,825 --> 01:17:03,492 - Wir verschwenden Zeit. 1187 01:17:03,558 --> 01:17:05,093 Ihr könnt es herausfinden wer macht das Feuer. 1188 01:17:05,159 --> 01:17:06,825 Wir müssen Scott finden. 1189 01:17:12,358 --> 01:17:15,724 - [schreit] [Reifen quietschen] 1190 01:17:25,723 --> 01:17:29,091 - Sie fuhr diesen, direkt in Dereks zerschmettert. 1191 01:17:29,157 --> 01:17:30,790 [Schnüffeln] 1192 01:17:30,856 --> 01:17:32,190 - Sie riechen etwas anderes? 1193 01:17:32,256 --> 01:17:34,855 - [Schnüffeln] 1194 01:17:34,922 --> 01:17:37,090 Zorn. 1195 01:17:37,123 --> 01:17:39,422 Die Luft, sie ist weit verbreitet mit mörderischer Wut. 1196 01:17:39,489 --> 01:17:41,389 Sie hat sicherlich die Wut eines Argent. 1197 01:17:41,455 --> 01:17:44,189 - Dann ist es mehr Beweis es ist nicht Allison. 1198 01:17:44,255 --> 01:17:46,222 Meine Tochter würde nicht töten ein 15-jähriger Junge. 1199 01:17:46,289 --> 01:17:47,821 - Sie hatten die Nogitsune in deinem Kopf. 1200 01:17:47,888 --> 01:17:48,988 Vielleicht ist es in ihrem. 1201 01:17:49,089 --> 01:17:50,222 - Wenn Platz genug ist, 1202 01:17:50,289 --> 01:17:52,089 mit all dem unverfälschte Wut. 1203 01:17:52,089 --> 01:17:54,654 - Nicht jeder hat deine Wut. 1204 01:17:54,721 --> 01:17:56,488 - Nicht jeder hat Ihren Optimismus. 1205 01:17:56,554 --> 01:17:58,554 Wut nicht unterschätzen, Melissa. 1206 01:17:58,620 --> 01:18:00,354 Wir alle haben den gleichen Instinkt für Kampf oder Flucht. 1207 01:18:00,421 --> 01:18:04,787 Flucht beginnt mit Angst aber Kampf wird aus Wut geboren. 1208 01:18:04,853 --> 01:18:06,353 - Sie legte einen Pfeil in seinen LKW. 1209 01:18:06,420 --> 01:18:09,453 Sie sind auf der Flucht. 1210 01:18:09,520 --> 01:18:10,952 - Können Sie sie verfolgen? Durch den Wald? 1211 01:18:11,087 --> 01:18:12,519 beide: Ja. 1212 01:18:20,785 --> 01:18:22,519 - Allison, hör auf! 1213 01:18:26,186 --> 01:18:27,351 [grunzt] 1214 01:18:38,085 --> 01:18:40,184 Ich möchte reden. 1215 01:18:41,117 --> 01:18:42,750 - Sicher, lass uns reden. 1216 01:18:46,184 --> 01:18:47,716 - Vati? Vati? 1217 01:18:47,783 --> 01:18:48,983 - Eli? 1218 01:18:49,084 --> 01:18:50,483 Eli! 1219 01:18:53,683 --> 01:18:54,882 Du bist in Sicherheit, Eli. 1220 01:18:54,948 --> 01:18:56,383 Du bist sicher. 1221 01:18:56,449 --> 01:18:57,982 - Ja, aber Scott nicht. 1222 01:18:58,083 --> 01:19:00,149 - Hey, wir haben ein Problem. 1223 01:19:00,216 --> 01:19:01,882 [leichtes Klicken] 1224 01:19:01,948 --> 01:19:03,215 - Drei von ihnen. 1225 01:19:06,182 --> 01:19:08,182 [unheimliches Klicken] 1226 01:19:13,082 --> 01:19:18,514 [Luftzischen] 1227 01:19:18,581 --> 01:19:20,580 - Es wurde mit einem Schwert gemacht. 1228 01:19:20,646 --> 01:19:22,646 [unheimliches Klicken] 1229 01:19:26,280 --> 01:19:28,413 - [brüllt] 1230 01:19:30,280 --> 01:19:31,779 - [kreischend] 1231 01:19:34,246 --> 01:19:36,146 - [knurrt] 1232 01:19:36,212 --> 01:19:39,145 [spannende Musik] 1233 01:19:39,212 --> 01:19:46,344 * * 1234 01:19:54,144 --> 01:19:56,543 [Klingen klingeln] 1235 01:19:59,310 --> 01:20:01,810 - [grunzt] 1236 01:20:13,042 --> 01:20:13,975 [Klingenscheiben] 1237 01:20:14,042 --> 01:20:15,376 - Hikari! 1238 01:20:15,442 --> 01:20:17,242 [Klingenscheiben] [knurrt] 1239 01:20:22,741 --> 01:20:25,675 [düstere Musik] 1240 01:20:25,741 --> 01:20:32,640 * * 1241 01:20:35,774 --> 01:20:37,640 - [spricht Japanisch] 1242 01:20:39,274 --> 01:20:40,873 - [spricht Japanisch] 1243 01:20:42,606 --> 01:20:44,973 - [keucht] 1244 01:20:45,040 --> 01:20:49,673 * * 1245 01:20:49,739 --> 01:20:52,306 - [grunzend] 1246 01:20:57,638 --> 01:20:58,838 - Vati! 1247 01:21:00,272 --> 01:21:01,738 - [grunzt] 1248 01:21:07,105 --> 01:21:10,804 [elektrisches Summen] 1249 01:21:16,503 --> 01:21:18,670 - [Geschrei] - Ach nein! 1250 01:21:21,203 --> 01:21:22,570 - Deton! 1251 01:21:29,835 --> 01:21:33,269 - [grunzt] [Glas zersplittert] 1252 01:21:33,335 --> 01:21:35,069 [brüllt] 1253 01:21:37,102 --> 01:21:38,135 - Vati-- 1254 01:21:38,202 --> 01:21:39,901 [Klingenscheiben] 1255 01:21:39,968 --> 01:21:42,234 - [keucht] 1256 01:21:42,301 --> 01:21:47,568 - [angestrengtes Atmen] 1257 01:21:47,634 --> 01:21:49,800 Erinnere dich, wer du bist. 1258 01:21:52,733 --> 01:21:54,667 [Klingenscheiben] 1259 01:21:58,167 --> 01:22:01,333 - Mali? - Komm schon. Komm schon! 1260 01:22:03,067 --> 01:22:08,299 [beide grunzen] 1261 01:22:09,399 --> 01:22:12,366 [beide grunzen] 1262 01:22:13,798 --> 01:22:15,531 - Allison, bitte gib mir eine Sekunde, 1263 01:22:15,598 --> 01:22:17,765 Ich kann dir die Wahrheit sagen. - Du hast meine halbe Familie getötet. 1264 01:22:17,831 --> 01:22:20,631 - Ich habe nie jemanden getötet, und du auch nicht. 1265 01:22:20,698 --> 01:22:21,798 [grunzt] 1266 01:22:23,231 --> 01:22:25,597 [keuchend] 1267 01:22:25,664 --> 01:22:28,930 Ich kenne diese Dolche haben Wolfsbann auf ihnen. 1268 01:22:29,065 --> 01:22:31,064 Und ich weiß, dass du denkst, dass du es bist werde es durchziehen. 1269 01:22:31,097 --> 01:22:34,464 - [grunzt] 1270 01:22:34,530 --> 01:22:36,330 - Weil das was ist der Nogitsune will. 1271 01:22:36,397 --> 01:22:40,064 Er will, dass ich sterbe Diesmal in deinen Armen. 1272 01:22:40,064 --> 01:22:42,063 Bist du bereit dafür? 1273 01:22:42,129 --> 01:22:44,096 Weil es nicht einfach ist. 1274 01:22:44,629 --> 01:22:47,329 - [stöhnt] - Komm schon. 1275 01:22:53,063 --> 01:22:54,662 [knurrt] 1276 01:22:54,728 --> 01:22:57,095 - Eli, was machst du? 1277 01:22:57,162 --> 01:22:59,062 - Ich kann dies tun. - Oh Scheiße! 1278 01:23:01,394 --> 01:23:03,062 [brüllt] - Nein! 1279 01:23:03,062 --> 01:23:04,794 [Klingenscheiben] 1280 01:23:11,893 --> 01:23:17,393 [keuchend] 1281 01:23:19,193 --> 01:23:20,892 Eli. 1282 01:23:25,459 --> 01:23:26,925 - Whoa, OK, hör auf! 1283 01:23:27,060 --> 01:23:29,525 Was wird es dauern Sie dazu bringen, innezuhalten und zuzuhören? 1284 01:23:29,592 --> 01:23:34,624 [Windrauschen] 1285 01:23:38,524 --> 01:23:40,058 [Klingenscheiben] 1286 01:23:40,124 --> 01:23:42,191 - [keucht] 1287 01:23:42,258 --> 01:23:44,091 - [grunzt] 1288 01:23:55,090 --> 01:23:57,257 OK, du hast mich getötet. 1289 01:23:57,323 --> 01:23:58,956 Können wir jetzt reden? 1290 01:23:59,057 --> 01:24:01,922 - Warum ist der Typ, der ging Japan befreit die Nogitsune 1291 01:24:02,057 --> 01:24:03,856 jetzt in Beacon Hills versuchen den Wald niederbrennen? 1292 01:24:03,922 --> 01:24:05,256 - Er versucht es nicht den Wald niederbrennen. 1293 01:24:05,322 --> 01:24:08,855 Es ist ... nur ein Teil davon. 1294 01:24:08,921 --> 01:24:10,721 - Müssen wir spielen Nachwuchsdetektive? 1295 01:24:10,788 --> 01:24:13,089 Können wir es nicht einfach lassen zu den eigentlichen Detektiven? 1296 01:24:13,156 --> 01:24:15,488 - Sehen Sie eine tatsächliche Detektive herumstehen? 1297 01:24:18,887 --> 01:24:21,620 - Aber was machen Detektive, ohnehin? 1298 01:24:21,687 --> 01:24:24,254 Gehen sie gerne zu der Tatort und ... 1299 01:24:24,320 --> 01:24:26,587 etwas erkennen? 1300 01:24:28,620 --> 01:24:30,919 - Genau das tun sie. - [knirscht] 1301 01:24:31,054 --> 01:24:33,320 - Wir müssen uns ansehen eine der Brandstellen, 1302 01:24:33,387 --> 01:24:35,319 der erste. 1303 01:24:35,386 --> 01:24:36,919 - Jungs, Jungs. 1304 01:24:37,054 --> 01:24:38,386 Hi. 1305 01:24:38,453 --> 01:24:40,119 Wir haben ein Riesenproblem. 1306 01:24:40,186 --> 01:24:43,585 Derek, Stilinski, Eli, Deaton, sie sind alle weg. 1307 01:24:43,652 --> 01:24:44,652 - Was meinst du weg? 1308 01:24:44,718 --> 01:24:46,186 - Sie wurden genommen. 1309 01:24:46,253 --> 01:24:47,852 - Von wem? 1310 01:24:48,918 --> 01:24:50,552 - Der Oni. 1311 01:24:51,618 --> 01:24:54,951 - [Schnüffeln] 1312 01:25:00,484 --> 01:25:03,384 Da ist Blut... 1313 01:25:03,451 --> 01:25:05,950 überall hier, und eine Menge. 1314 01:25:06,051 --> 01:25:08,051 - Wenn sie es geschafft hat, ihn zu schneiden mit ihrem Ringdolch 1315 01:25:08,117 --> 01:25:09,716 dann ist er in Schwierigkeiten. 1316 01:25:09,783 --> 01:25:11,283 Sie sind mit Wolfsbann geschnürt. 1317 01:25:11,350 --> 01:25:12,716 - Wie lange hat er noch? 1318 01:25:12,783 --> 01:25:15,216 - Sechs, höchstens acht Stunden. 1319 01:25:23,849 --> 01:25:25,715 - Diese schnellen Verbrennungen... 1320 01:25:29,848 --> 01:25:32,748 Da ist etwas systematisch darüber. 1321 01:25:32,814 --> 01:25:34,414 - Wird sie behalten so reden? 1322 01:25:34,481 --> 01:25:37,148 - Ich habe aufgehört zuzuhören vor sechs Stunden. 1323 01:25:37,214 --> 01:25:38,681 - Gut. Es tut mir leid. 1324 01:25:38,747 --> 01:25:39,713 Ich werde nicht ausgeben der Rest des Tages 1325 01:25:39,780 --> 01:25:40,713 durch den Wald gehen, 1326 01:25:40,780 --> 01:25:42,447 versuchen, einen Pyromanen zu fangen. 1327 01:25:42,513 --> 01:25:43,913 - Hast du einen besseren Plan? 1328 01:25:44,048 --> 01:25:45,947 - Wir wissen es schon was tötet den Oni. 1329 01:25:46,048 --> 01:25:47,580 - Silber. 1330 01:25:47,647 --> 01:25:48,946 - Du mit mir? 1331 01:25:49,047 --> 01:25:50,680 - Gehen. Holen Sie sich so viel Silber wie möglich. 1332 01:25:50,746 --> 01:25:52,846 Und wenn du den Oni findest, bekämpfe sie nicht, töte sie. 1333 01:26:10,845 --> 01:26:13,145 - Wir gehen zurück zu die Hauptstraße, nicht wahr? 1334 01:26:13,211 --> 01:26:15,777 [grunzt] 1335 01:26:15,844 --> 01:26:19,677 Und mein Blut, es wird sie locken. 1336 01:26:19,744 --> 01:26:21,877 Ich bin der Köder für die Falle, oder? 1337 01:26:21,944 --> 01:26:24,077 [zuckt zusammen] 1338 01:26:24,144 --> 01:26:27,809 Denn zu der Zeit die anderen Hol uns ein, ich werde tot sein, 1339 01:26:27,876 --> 01:26:29,244 und die anderen kannst du dir aussuchen eins nach dem anderen ab. 1340 01:26:29,310 --> 01:26:31,543 Ist das der Plan? 1341 01:26:31,609 --> 01:26:33,309 - Ja, eigentlich. Das ist der Plan. 1342 01:26:35,808 --> 01:26:37,875 - Man jagt keine Werwölfe, Allison. 1343 01:26:37,942 --> 01:26:40,343 Und egal, was die Nogitsune in deinen Kopf setzen, 1344 01:26:40,408 --> 01:26:42,442 du tötest sie auch nicht. 1345 01:26:42,508 --> 01:26:43,875 Und ich denke ein Teil von dir weiß es. 1346 01:26:43,942 --> 01:26:46,075 Ich habe es in dem Moment gesehen du hast mich erstochen. 1347 01:26:46,142 --> 01:26:48,874 - Sah was? 1348 01:26:48,941 --> 01:26:50,042 - Reue. 1349 01:26:53,108 --> 01:26:55,607 - Gehen. 1350 01:26:58,906 --> 01:27:02,606 - Jackson, was riechst du? 1351 01:27:02,673 --> 01:27:04,573 - Uff. Das Erschreckende Gestank des Todes. 1352 01:27:04,640 --> 01:27:06,740 - Was riechst du noch? 1353 01:27:11,173 --> 01:27:13,173 - Es ist kein Gas. 1354 01:27:13,240 --> 01:27:16,140 Es ist kein Feuerzeugbenzin oder so ähnlich. 1355 01:27:16,206 --> 01:27:17,739 Es ist anders. 1356 01:27:17,805 --> 01:27:20,372 - Chemischer Beschleuniger. 1357 01:27:20,439 --> 01:27:22,039 Mm-hmm. Es ist ein schnelles Brennen 1358 01:27:22,105 --> 01:27:24,671 so können sie nicht setzen der Rest des Waldes brennt. 1359 01:27:24,738 --> 01:27:27,072 - Nun, sagt uns das etwas brauchbares? 1360 01:27:27,139 --> 01:27:31,204 - Nun, in Bezug auf das Feuer, Sie kennen sich mit Chemikalien aus. 1361 01:27:34,571 --> 01:27:36,603 Sie wissen es genau wie man sie benutzt. 1362 01:27:36,670 --> 01:27:38,304 - Ich verstehe es nicht. Warum sollte jemand 1363 01:27:38,371 --> 01:27:41,737 verbringen all diese Zeit und Energie Ebereschenbäume verbrennen? 1364 01:27:41,803 --> 01:27:43,270 - Ebereschen? - Ja. 1365 01:27:43,337 --> 01:27:45,037 Das ist der Geruch, oder? 1366 01:27:45,037 --> 01:27:46,337 - Jackson, wissen Sie was aus ebereschen wird 1367 01:27:46,403 --> 01:27:47,602 nachdem sie verbrannt sind? 1368 01:27:47,669 --> 01:27:49,802 - Asche? 1369 01:27:53,436 --> 01:27:55,336 - Berg Asche. 1370 01:28:02,036 --> 01:28:04,901 - Du wirst mich nicht töten. 1371 01:28:05,036 --> 01:28:09,235 - Das stimmt. Der Wolfsbann ist werde dich töten. 1372 01:28:09,301 --> 01:28:10,700 - Sie hatten einen Code. 1373 01:28:10,767 --> 01:28:12,068 - Mm-hmm. 1374 01:28:12,135 --> 01:28:13,434 "Wir jagen die, die uns jagen." 1375 01:28:13,500 --> 01:28:16,734 - Nein. 1376 01:28:16,800 --> 01:28:19,667 Du hast dir einen neuen ausgedacht. 1377 01:28:19,734 --> 01:28:23,866 „Wir schützen …“ - "Wir schützen diejenigen, die ... 1378 01:28:23,933 --> 01:28:26,599 können sich nicht schützen." 1379 01:28:26,666 --> 01:28:28,766 - Du erinnerst dich. 1380 01:28:44,032 --> 01:28:46,265 - Wir sollten greifen was wir können. 1381 01:28:51,631 --> 01:28:53,697 - Ich nehme das. 1382 01:28:57,197 --> 01:28:58,496 - Mach dir keine Sorgen. Es ist nicht das Aussehen. 1383 01:28:58,563 --> 01:29:00,330 Es ist eher ein... 1384 01:29:00,396 --> 01:29:03,230 „Du siehst wirklich heiß aus ein taktischer Tomahawk"-Look. 1385 01:29:10,695 --> 01:29:14,195 - Wenn wir heute Nacht nicht sterben, Wir können darüber sprechen. 1386 01:29:14,262 --> 01:29:15,429 - Hm. 1387 01:29:15,495 --> 01:29:18,129 Dann bin ich das definitiv nicht heute Nacht sterben. 1388 01:29:19,928 --> 01:29:23,461 - [angestrengtes Atmen] 1389 01:29:43,427 --> 01:29:46,559 - Scott. 1390 01:29:46,626 --> 01:29:48,159 - Ja, er ist gutaussehend. 1391 01:29:48,226 --> 01:29:50,859 Die Geschichte ist voll mit hübschen Killern. 1392 01:29:50,925 --> 01:29:52,526 Er ist immer noch ein Mörder. 1393 01:29:52,592 --> 01:29:53,825 - Was mache ich überhaupt hier? 1394 01:29:53,891 --> 01:29:56,491 Das – das kann nicht sein das richtige tun. 1395 01:29:56,558 --> 01:29:59,391 - Verlieren Sie sich nicht im Unnützen moralische Zwickmühlen, Allison. 1396 01:29:59,458 --> 01:30:01,025 Halte dich an den Plan. 1397 01:30:01,091 --> 01:30:03,091 Ihr Vater ist auf dem Weg hierher im Augenblick. 1398 01:30:03,158 --> 01:30:05,391 - Ich habe ihn im Krankenhaus gesehen. Das war er. 1399 01:30:05,458 --> 01:30:09,991 - Nein, er ist unterwegs und er bringt Peter Hale mit. 1400 01:30:10,058 --> 01:30:12,025 Du erinnerst dich an was das Monster Kate angetan hat? 1401 01:30:12,090 --> 01:30:14,923 Er riss ihr die Kehle auf mit seinen Krallen. 1402 01:30:14,990 --> 01:30:17,290 Er wird dasselbe mit dir machen wenn er die möglichkeit bekommt. 1403 01:30:17,357 --> 01:30:19,789 Erinnerst du dich nicht Wie haben sie uns verbrannt? 1404 01:30:19,856 --> 01:30:22,256 Wir haben Jahre verloren. 1405 01:30:22,323 --> 01:30:27,955 Kannst du dieses Leben nicht fühlen? von dir gestohlen? 1406 01:30:28,023 --> 01:30:29,423 - Ich weiß nicht, was ich fühle! 1407 01:30:29,489 --> 01:30:31,323 - Noch ein paar Stunden und die Sonne geht unter. 1408 01:30:31,388 --> 01:30:33,522 Wir werden aufpassen von allem dann. 1409 01:30:33,588 --> 01:30:35,922 Sie kommen nachts heraus. 1410 01:30:35,989 --> 01:30:39,055 - Wer? - Der Oni. 1411 01:30:39,122 --> 01:30:43,787 Und mit ihnen kommt das Chaos. 1412 01:30:43,854 --> 01:30:46,754 [unruhige Musik] 1413 01:30:46,821 --> 01:30:48,287 * * 1414 01:30:52,187 --> 01:30:54,354 -Eli. 1415 01:30:54,420 --> 01:30:56,386 Eli, kannst du mich hören? 1416 01:31:07,220 --> 01:31:09,152 - [keucht] 1417 01:31:14,385 --> 01:31:15,884 Wir sind nicht tot. 1418 01:31:16,019 --> 01:31:18,418 - Noch nicht. 1419 01:31:20,484 --> 01:31:21,484 - Wo sind wir? 1420 01:31:21,551 --> 01:31:23,818 - Es ist nur eine Illusion. 1421 01:31:38,017 --> 01:31:40,183 - Was ist mit denen? 1422 01:31:42,017 --> 01:31:47,915 [unheimliches Klicken] 1423 01:31:51,416 --> 01:31:56,148 - [grunzt leise] 1424 01:31:56,215 --> 01:31:58,880 [stöhnt] 1425 01:32:03,348 --> 01:32:06,048 Wenn wir keinen Weg finden um diesen Wolfsbann bald herauszubringen, 1426 01:32:06,115 --> 01:32:09,714 Ich werde sterben. 1427 01:32:09,780 --> 01:32:11,647 Wir müssen Liam finden. 1428 01:32:11,713 --> 01:32:13,014 - Ihre Beta? 1429 01:32:13,080 --> 01:32:15,646 - Mein Freund. 1430 01:32:15,713 --> 01:32:17,413 Liam und Hikari. 1431 01:32:17,479 --> 01:32:19,179 - Sie ist ein Kitsune. 1432 01:32:19,246 --> 01:32:22,046 Deshalb dieser Pfeil hat ihr nichts getan. 1433 01:32:22,113 --> 01:32:23,912 - Wegen dem Fuchs. 1434 01:32:24,013 --> 01:32:26,113 Es schützt sie wie eine Rüstung. 1435 01:32:26,179 --> 01:32:28,612 - Es schützt sie nicht von den Oni. 1436 01:32:28,678 --> 01:32:30,345 - Auch dich hat nichts geschützt. 1437 01:32:33,012 --> 01:32:35,278 - Was meinen Sie? - Du bist in meinen Armen gestorben. 1438 01:32:38,078 --> 01:32:41,177 Und wenn du mich lässt, Ich könnte es dir beweisen. 1439 01:32:43,444 --> 01:32:45,511 - [flüstert] Du lügst. 1440 01:32:45,577 --> 01:32:48,011 - Gib mir einfach eine chance. 1441 01:32:50,311 --> 01:32:55,776 Wenn du immer noch glaub mir nicht, gut. 1442 01:32:55,843 --> 01:32:58,010 Laß mich sterben. 1443 01:32:59,143 --> 01:33:01,043 - Und wenn ich es tue? 1444 01:33:01,110 --> 01:33:03,409 - Nun, dann wirst du muss mich retten. 1445 01:33:05,909 --> 01:33:07,609 - [angespanntes Schreien] 1446 01:33:07,675 --> 01:33:10,309 - Derek, ich bin mir nicht sicher sogar deine Kraft 1447 01:33:10,375 --> 01:33:13,109 könnte diese Fesseln brechen, nicht hier. 1448 01:33:13,175 --> 01:33:14,408 - Eli, geht es dir gut? 1449 01:33:14,474 --> 01:33:16,009 Wie geht es deinem Bein? 1450 01:33:16,042 --> 01:33:17,541 - Ja, es ist in Ordnung. 1451 01:33:17,608 --> 01:33:19,008 Es ist geheilt. 1452 01:33:19,008 --> 01:33:20,074 - Sie lernen, wie man heilt? 1453 01:33:20,141 --> 01:33:21,141 - Ja so ähnlich. 1454 01:33:21,208 --> 01:33:22,673 Nun, Scott hat das meiste gemacht. 1455 01:33:22,740 --> 01:33:24,807 - Das ist erstaunlich! 1456 01:33:24,873 --> 01:33:26,307 - Hey, Derek. 1457 01:33:26,373 --> 01:33:27,440 Vielleicht möchtest du es sein etwas dezenter 1458 01:33:27,507 --> 01:33:30,207 mit deinen Eskapaden. - [unheimliches Klicken] 1459 01:33:30,273 --> 01:33:33,606 - Das Nogitsune wird nicht Töte uns, noch nicht. 1460 01:33:33,672 --> 01:33:36,572 Er hat uns hierher gebracht, um ihm beim Gewinnen zuzusehen. 1461 01:33:36,639 --> 01:33:38,506 Wir sind wegen unseres Schmerzes hier. 1462 01:33:43,206 --> 01:33:44,871 - Hört ihr das? 1463 01:33:45,006 --> 01:33:49,605 [entferntes Stampfen] 1464 01:33:49,671 --> 01:33:51,738 - Das klingt nach-- 1465 01:33:51,805 --> 01:33:53,438 - Lacrosse. 1466 01:33:56,105 --> 01:33:57,471 [Pfeifen] 1467 01:33:57,537 --> 01:33:59,271 [Spieler grunzen] 1468 01:34:10,337 --> 01:34:12,004 - Zumindest wissen wir es sie hat ihn noch nicht erwischt. 1469 01:34:12,004 --> 01:34:14,169 - Nein, sie hat ihn erwischt. 1470 01:34:14,236 --> 01:34:16,569 Allison weiß zu apportieren ihre Pfeile, wann immer sie kann. 1471 01:34:16,636 --> 01:34:19,003 Dies wurde verlassen, also sind wir dem richtigen Weg folgen. 1472 01:34:19,069 --> 01:34:20,602 - Leute. 1473 01:34:20,668 --> 01:34:23,036 [entfernter Jubel] 1474 01:34:23,103 --> 01:34:25,268 Ich denke nicht Wir folgen einer Spur. 1475 01:34:25,335 --> 01:34:27,702 Wir werden in eine Falle geführt, und ich denke das ist es. 1476 01:34:27,768 --> 01:34:29,002 Es ist das College-Stadion. 1477 01:34:29,068 --> 01:34:31,135 Das ist, wo das Lacrosse Turnier statt. 1478 01:34:31,202 --> 01:34:32,601 - Und während sie spielen ein Lacrosse-Spiel, 1479 01:34:32,667 --> 01:34:36,534 wir werden richtig spielen in das Spiel der Nogitsune. 1480 01:34:36,601 --> 01:34:38,834 Dort wird er machen seine letzten Züge. 1481 01:34:38,901 --> 01:34:41,001 Hoffen wir einfach, dass er es nicht getan hat fand einen göttlichen Zug heraus. 1482 01:34:41,001 --> 01:34:42,167 - Was ist das? 1483 01:34:42,234 --> 01:34:43,633 - Es ist ein Spielzug im Go-Spiel. 1484 01:34:43,700 --> 01:34:48,101 - Es ist ein so brillanter Schachzug, so inspiriert, 1485 01:34:48,166 --> 01:34:49,633 dass es die Form verändert des gesamten Spiels. 1486 01:34:49,700 --> 01:34:53,633 Ein Zug, den nur ein Gott hat könnte machen. 1487 01:34:53,699 --> 01:34:55,200 Göttlich. 1488 01:35:00,565 --> 01:35:02,799 - Ich denke, der Beschleuniger verwendet, um diese Brände zu entzünden 1489 01:35:02,865 --> 01:35:06,065 könnte derselbe sein wie früher vor über 20 Jahren ein Feuer entzünden. 1490 01:35:06,132 --> 01:35:08,764 - Reden Sie über das Feuer? das hat Dereks Familie getötet? 1491 01:35:08,831 --> 01:35:11,531 - Und da ist noch etwas. 1492 01:35:11,598 --> 01:35:14,731 Die Person, die sich das ausgedacht hat Formel soll tot sein. 1493 01:35:14,798 --> 01:35:16,298 - "Sollte tot sein" beginnt zu sein 1494 01:35:16,364 --> 01:35:17,998 ein wiederkehrendes Thema hier. 1495 01:35:18,031 --> 01:35:24,430 [Spieler schreien in der Ferne] 1496 01:35:31,796 --> 01:35:34,696 [unheimliche Musik] 1497 01:35:34,762 --> 01:35:39,029 * * 1498 01:35:42,595 --> 01:35:45,261 - Halte einfach durch. 1499 01:35:46,761 --> 01:35:48,628 Bitte. 1500 01:35:48,695 --> 01:35:53,361 [grunzend] 1501 01:35:58,160 --> 01:35:59,794 Es ist meine Lizenz. 1502 01:36:08,094 --> 01:36:10,693 Es war auf der Eisbahn. 1503 01:36:10,759 --> 01:36:11,993 Die anderen Bilder kam nicht heraus 1504 01:36:12,026 --> 01:36:14,858 Also habe ich das für dich abgerissen. 1505 01:36:14,993 --> 01:36:16,825 Nachdem du gestorben bist, 1506 01:36:16,892 --> 01:36:20,126 dein Vater hat mir das gegeben. 1507 01:36:23,125 --> 01:36:25,891 - Lydia war da. 1508 01:36:25,992 --> 01:36:27,492 - Und Stiles. 1509 01:36:29,824 --> 01:36:32,357 Erinnern Sie sich an das Winterfest? 1510 01:36:35,057 --> 01:36:36,991 - Ich ging mit meinen Freunden, 1511 01:36:37,057 --> 01:36:40,124 Jackson und Lydia. 1512 01:36:40,191 --> 01:36:42,856 Ich erinnere mich an niemand anderen. 1513 01:36:42,991 --> 01:36:44,790 - Ich war dort. 1514 01:36:46,690 --> 01:36:50,622 Und ich fand dich drinnen, und wir tanzten. 1515 01:36:54,190 --> 01:36:56,489 - Daran kann ich mich nicht erinnern. 1516 01:36:58,655 --> 01:37:00,655 - Wir küssten. 1517 01:37:03,255 --> 01:37:06,288 Und das war das erste Mal Ich habe dir gesagt, dass ich dich liebe. 1518 01:37:09,488 --> 01:37:11,753 - Warum hast du das getan? 1519 01:37:12,254 --> 01:37:14,288 - Weil ich dich liebe. 1520 01:37:15,587 --> 01:37:16,787 Als du mit mir Schluss gemacht hast, 1521 01:37:16,853 --> 01:37:21,852 Ich sagte, ich wüsste, dass wir es sind werde zusammen sein. 1522 01:37:21,987 --> 01:37:25,153 Und du hast mir gesagt... 1523 01:37:25,220 --> 01:37:27,652 "So etwas wie Schicksal gibt es nicht." 1524 01:37:31,486 --> 01:37:34,519 Erinnerst du dich an was Ich habe es dir gesagt? 1525 01:37:40,685 --> 01:37:42,618 - "Das gibt es nicht als Werwolf." 1526 01:37:43,718 --> 01:37:45,485 - [seufzt] 1527 01:37:48,118 --> 01:37:49,617 - Sagen Sie mir den Rest. 1528 01:37:49,684 --> 01:37:52,884 - Ich kann nicht, weil ich gehe zu sterben, wenn du mir nicht hilfst. 1529 01:37:52,985 --> 01:37:55,184 - Was muss ich tun? 1530 01:37:55,250 --> 01:37:58,150 - Wolfsbane antwortet nur feuern. 1531 01:37:58,217 --> 01:38:01,783 Du musst es ausbrennen. 1532 01:38:03,984 --> 01:38:10,283 - Ein Mann betrachtet ein Foto eines anderen Mannes. 1533 01:38:10,349 --> 01:38:15,248 Er sagt: „Brüder und Schwestern habe ich keine. 1534 01:38:15,315 --> 01:38:21,681 Aber der Vater dieses Mannes ist der Sohn meines Vaters." 1535 01:38:25,581 --> 01:38:28,247 Wer ist der Mann auf dem Foto? 1536 01:38:28,314 --> 01:38:29,714 - Mein Sohn. 1537 01:38:29,781 --> 01:38:31,347 - Ach. 1538 01:38:36,247 --> 01:38:37,981 - Keine Angst. 1539 01:38:38,014 --> 01:38:40,713 - Oh, von diesem Typen? Auf keinen Fall. 1540 01:38:40,780 --> 01:38:44,413 Oh mein Gott, er berührt mich. [stöhnt] 1541 01:38:44,480 --> 01:38:48,313 - Der Sohn von Derek Hale. 1542 01:38:48,379 --> 01:38:53,779 Aber noch kein Wolf, oder? 1543 01:38:53,845 --> 01:38:56,312 Wenn die Nacht hereinbricht, 1544 01:38:56,379 --> 01:39:00,744 er kann sich seine Reißzähne verdienen, seine Krallen, 1545 01:39:00,811 --> 01:39:03,178 den Rest von euch sterben sehen! - [schreit] 1546 01:39:03,244 --> 01:39:04,978 - [brüllt] 1547 01:39:16,876 --> 01:39:18,410 - Wow, äh... 1548 01:39:18,477 --> 01:39:22,143 Sie konnten kein Feuerzeug finden? 1549 01:39:22,210 --> 01:39:25,043 - Willst du leben oder nicht? 1550 01:39:26,142 --> 01:39:28,176 - [seufzt] Brennen Sie es aus. 1551 01:39:28,242 --> 01:39:30,376 [stöhnt leise] 1552 01:39:33,042 --> 01:39:35,109 [angespannte Musik] 1553 01:39:35,176 --> 01:39:38,441 [donnerndes Pochen] 1554 01:39:39,275 --> 01:39:43,975 [schwer atmen] 1555 01:39:44,008 --> 01:39:47,774 [Stöhnen] 1556 01:39:47,840 --> 01:39:52,574 [schreiend] 1557 01:39:54,374 --> 01:39:57,839 [Schrei hallt] 1558 01:40:00,107 --> 01:40:02,606 - [knurrt] 1559 01:40:07,239 --> 01:40:08,838 - Eli, hast du das gesehen? 1560 01:40:08,905 --> 01:40:10,405 Hast du deine Augen gesehen? 1561 01:40:10,472 --> 01:40:11,505 - Wie zum Teufel soll ich das machen? um meine Augen zu sehen? 1562 01:40:11,572 --> 01:40:12,705 Sie sind die Dinge, die ich zu sehen gewohnt bin. 1563 01:40:12,772 --> 01:40:14,938 - Sie glühten. - Was? 1564 01:40:15,005 --> 01:40:16,138 Sie sind? - Ja. 1565 01:40:16,205 --> 01:40:18,571 - [brüllt] 1566 01:40:20,105 --> 01:40:21,437 - Oh. 1567 01:40:21,504 --> 01:40:23,137 - Warten Sie, nicht! 1568 01:40:23,204 --> 01:40:24,204 - [grunzt] 1569 01:40:24,271 --> 01:40:27,937 - Sag mir, Eli, 1570 01:40:28,004 --> 01:40:29,570 Magst du Rätsel? 1571 01:40:29,636 --> 01:40:30,903 - Ich bin eher ein Limerick so ein Typ. 1572 01:40:30,971 --> 01:40:33,470 Weißt du, ich mag die Reime. [grunzt] 1573 01:40:34,836 --> 01:40:37,836 - Finstock, danke dafür alle hier daran erinnern 1574 01:40:37,902 --> 01:40:40,835 dass kein Team erstickt ganz wie Beacon Hills. 1575 01:40:40,902 --> 01:40:42,003 - Wir sind noch wach, Hogan. 1576 01:40:43,702 --> 01:40:44,635 Scheisse! 1577 01:40:47,169 --> 01:40:49,402 - [grunzt] 1578 01:40:50,335 --> 01:40:51,502 - Ich muss meinen Vater finden. 1579 01:40:51,569 --> 01:40:53,701 Wenn er hier ist, er ist auch in gefahr. 1580 01:40:55,102 --> 01:40:58,468 - Allison, warte. 1581 01:40:58,534 --> 01:41:02,833 Schau, das ist es nicht nur noch über uns. 1582 01:41:03,667 --> 01:41:06,068 - Ich glaube, ich erinnere mich an dich, 1583 01:41:06,134 --> 01:41:07,600 oder vielleicht jemand wie du, 1584 01:41:07,667 --> 01:41:09,400 vielleicht jemand Ich war verliebt in. 1585 01:41:09,467 --> 01:41:12,467 Und vielleicht-- Vielleicht hätte ich mehr Zeit, 1586 01:41:12,533 --> 01:41:13,967 Ich würde mich an alles erinnern. 1587 01:41:14,033 --> 01:41:16,799 Aber ich kann dir jetzt nicht helfen. Ich muss meinen Vater finden. 1588 01:41:16,866 --> 01:41:20,067 Ich denke, das könnte er sein die einzige, die mir geblieben ist. 1589 01:41:20,133 --> 01:41:21,599 - Ja. 1590 01:41:31,199 --> 01:41:36,731 - Lassen Sie uns einen der Spieler setzen zurück im Spiel. 1591 01:41:36,797 --> 01:41:38,965 - Nein! - [schreien] 1592 01:41:39,031 --> 01:41:42,065 [grunzend] 1593 01:41:57,529 --> 01:42:00,728 -Allison. Hey! Allison, Allison. 1594 01:42:00,795 --> 01:42:02,229 Sie wissen nicht, dass du es bist. 1595 01:42:02,296 --> 01:42:04,196 Nicht einmal dein eigener Vater. 1596 01:42:04,263 --> 01:42:06,828 Also nur... 1597 01:42:06,963 --> 01:42:09,495 vorsichtig sein. 1598 01:42:09,562 --> 01:42:11,328 - Ich habe gerade versucht, dich zu töten, 1599 01:42:11,395 --> 01:42:14,727 und du sagst es mir vorsichtig sein. 1600 01:42:14,794 --> 01:42:16,427 Warum würdest du das tun? 1601 01:42:20,427 --> 01:42:23,394 - Weil ich immer noch verliebt bin mit dir. 1602 01:42:25,961 --> 01:42:27,393 - [lacht] 1603 01:42:34,960 --> 01:42:37,426 [Pfeifen] 1604 01:42:37,492 --> 01:42:38,725 - Eli! 1605 01:42:38,792 --> 01:42:40,960 Wo zur Hölle kommst du her? 1606 01:42:41,026 --> 01:42:42,259 Runter vom--hey! 1607 01:42:42,325 --> 01:42:43,859 [pfeift] Abseits vom Feld! 1608 01:42:43,959 --> 01:42:46,724 Runter vom Feld! Sieh dich an! 1609 01:42:46,791 --> 01:42:47,959 - Eli? 1610 01:42:52,558 --> 01:42:54,959 - Es passiert jetzt. 1611 01:42:54,991 --> 01:42:57,424 Die Eberesche ist mehr als eine Barriere. 1612 01:42:57,491 --> 01:42:59,258 Es ist ein Tor dazwischen seine Welt und unsere. 1613 01:42:59,324 --> 01:43:02,423 - Oh, ich hasse es wirklich, wenn Sie Sag so einen Scheiß. 1614 01:43:02,490 --> 01:43:04,657 Ist es nicht nur Asche? 1615 01:43:08,690 --> 01:43:10,622 - Parrish muss brechen die Barriere. 1616 01:43:10,689 --> 01:43:12,090 Er ist der Einzige das kann es. 1617 01:43:12,157 --> 01:43:14,223 [keucht] 1618 01:43:14,290 --> 01:43:16,389 Jackson. 1619 01:43:16,957 --> 01:43:19,656 - OK, es ist also ein Ort, aber es ist nicht echt. 1620 01:43:19,722 --> 01:43:21,122 Sie sind alle bei meinem Vater, 1621 01:43:21,189 --> 01:43:23,089 und sie leben. - Dieser Teil des Spiels? 1622 01:43:23,156 --> 01:43:24,655 Es ist, als würde er klopfen Stücke vom Brett. 1623 01:43:24,721 --> 01:43:26,089 - Wie kommt es, dass er mich hingelegt hat? wieder dran? 1624 01:43:26,156 --> 01:43:27,255 - Ich weiß nicht, aber ich muss Hol dich hier raus. 1625 01:43:27,321 --> 01:43:28,721 Komm schon. 1626 01:43:28,788 --> 01:43:31,655 - Oh! Was zur Hölle war das? 1627 01:43:31,721 --> 01:43:33,588 - Berg Asche. 1628 01:43:35,388 --> 01:43:38,287 [unruhige Musik] 1629 01:43:38,354 --> 01:43:43,954 * * 1630 01:43:43,954 --> 01:43:45,619 - Es ist er. 1631 01:43:45,686 --> 01:43:46,987 Er ist es wirklich. 1632 01:43:47,054 --> 01:43:48,954 - Er ist es, wer? 1633 01:43:48,954 --> 01:43:50,954 - Adrian Harris. 1634 01:43:50,954 --> 01:43:52,786 - Er sieht aus wie unser Chemielehrer. 1635 01:43:52,853 --> 01:43:55,019 - Ich war dein Chemielehrer, Jackson, 1636 01:43:55,086 --> 01:43:56,253 du verdammter Schwachkopf. 1637 01:43:56,319 --> 01:43:57,953 [Schuss] - [grunzt] 1638 01:43:57,986 --> 01:44:01,518 - Tu es. Schrei, Lydia. Schrei wie eine Todesfee. 1639 01:44:01,585 --> 01:44:02,718 Oh. Oh, das stimmt. 1640 01:44:02,785 --> 01:44:05,452 Du hast seit Jahren nicht mehr geschrien, hast du? 1641 01:44:05,518 --> 01:44:06,452 - Was wollen Sie von uns? 1642 01:44:06,518 --> 01:44:08,552 - Nun, ich will keine Entschuldigung, 1643 01:44:08,617 --> 01:44:09,985 sehen wie Du hast mein Leben ruiniert, 1644 01:44:10,052 --> 01:44:11,784 und du hast mich bedient als Menschenopfer 1645 01:44:11,851 --> 01:44:13,052 zu einem wahnsinnigen Druiden. 1646 01:44:13,118 --> 01:44:15,317 - Ich war in London für all das. 1647 01:44:15,384 --> 01:44:18,617 [Schuss] - [stöhnend] 1648 01:44:19,951 --> 01:44:21,550 - Die Sonne geht unter. 1649 01:44:21,616 --> 01:44:22,750 Wenn die Oni nachts herauskommen... 1650 01:44:22,816 --> 01:44:24,750 - Es gibt 10.000 Leute in diesem Stadion. 1651 01:44:24,816 --> 01:44:26,116 Was sollen wir tun? 1652 01:44:26,183 --> 01:44:27,550 - Komm schon. 1653 01:44:27,616 --> 01:44:28,816 Hey, Trainer? 1654 01:44:28,950 --> 01:44:29,983 - Komm schon. - Trainer! 1655 01:44:30,050 --> 01:44:31,150 Trainer, hallo! 1656 01:44:31,216 --> 01:44:32,283 - Oh, nein, nein, nein, nein. 1657 01:44:32,350 --> 01:44:33,482 Inakzeptabel. 1658 01:44:33,549 --> 01:44:34,782 Sie haben Ihren Abschluss gemacht, McCall. 1659 01:44:34,849 --> 01:44:36,349 Du ruinierst mir das nicht. 1660 01:44:36,415 --> 01:44:39,249 - Coach, jede einzelne Person in diesem Stadion ist in Gefahr. 1661 01:44:39,315 --> 01:44:41,149 Gibt es eine Möglichkeit sie raus zu bekommen ohne sie in Panik zu versetzen? 1662 01:44:41,215 --> 01:44:42,549 - Ja, du gewinnst das Spiel. 1663 01:44:42,615 --> 01:44:44,182 - Was geschieht wenn sie es binden? 1664 01:44:44,249 --> 01:44:45,115 - Plötzlicher Tod. 1665 01:44:45,182 --> 01:44:46,414 - Trainer, 1666 01:44:46,481 --> 01:44:47,848 das wird es geben 10.000 plötzliche Todesfälle 1667 01:44:47,949 --> 01:44:49,982 wenn wir dieses Spiel nicht beenden. 1668 01:44:50,048 --> 01:44:52,847 [Jubel der Menge] 1669 01:44:55,248 --> 01:44:56,381 - Mist! 1670 01:44:56,447 --> 01:44:57,647 Ich habe dieses Niveau nicht gespürt der Enttäuschung 1671 01:44:57,713 --> 01:44:59,247 seit ich meine Jungfräulichkeit verloren habe. 1672 01:44:59,313 --> 01:45:00,847 Sie wollen uns helfen, zu gewinnen, McCall? 1673 01:45:04,147 --> 01:45:06,047 Hier. 1674 01:45:12,980 --> 01:45:16,946 Vier Minuten, wer zuerst punktet, gewinnt. 1675 01:45:16,946 --> 01:45:19,379 - Nummer 11? Das war mal meine Nummer. 1676 01:45:19,446 --> 01:45:20,511 - Willst du es zurück? 1677 01:45:20,578 --> 01:45:22,278 - Nein, nein. Das ist okay. 1678 01:45:22,345 --> 01:45:23,678 Nur, wenn du es trägst Meine Nummer, du punktest besser. 1679 01:45:23,745 --> 01:45:24,946 - Ich werde versuchen. [Spieler grunzen] 1680 01:45:24,946 --> 01:45:26,478 - Lass uns gehen! Machen wir das! 1681 01:45:26,545 --> 01:45:28,378 Esel auf dem Feld! 1682 01:45:28,445 --> 01:45:31,211 Wir punkten zuerst! 1683 01:45:34,045 --> 01:45:36,510 - Komm und sieh es dir an, Lydia. 1684 01:45:36,577 --> 01:45:37,710 - [stöhnt] 1685 01:45:37,777 --> 01:45:39,010 - Das war nicht klein Leistung. 1686 01:45:39,077 --> 01:45:40,977 Diese Illusion hat mehrere Schichten. 1687 01:45:41,044 --> 01:45:43,609 Hier, Lydia, lass mich dir einen zeigen. 1688 01:45:43,676 --> 01:45:44,944 - Sie wollen, dass ich zuschaue ein Lacrosse-Spiel? 1689 01:45:44,977 --> 01:45:46,476 - Nein, nein. 1690 01:45:46,543 --> 01:45:48,976 Ich möchte, dass du zusiehst deine Freunde sterben. 1691 01:45:49,043 --> 01:45:50,509 Komm schon. 1692 01:45:50,576 --> 01:45:51,643 Schauen Sie mal vorbei das Mikroskop. 1693 01:45:51,708 --> 01:45:55,209 - [keucht] 1694 01:45:55,276 --> 01:45:58,943 [unheimliches Klicken] 1695 01:46:01,841 --> 01:46:03,308 - Du hast dich nicht verändert. 1696 01:46:05,208 --> 01:46:06,208 - Was? 1697 01:46:06,275 --> 01:46:07,341 - Als sie Eli nahmen, 1698 01:46:07,407 --> 01:46:09,241 du hast dich nicht verändert. 1699 01:46:09,307 --> 01:46:13,407 - Er meint, du hast dich nicht verwandelt vor deinem Sohn. 1700 01:46:13,474 --> 01:46:14,840 - Habe ich nicht. 1701 01:46:14,941 --> 01:46:18,673 Er hat mich nicht so gesehen. 1702 01:46:18,740 --> 01:46:20,706 Nicht seit dem ersten Mal. 1703 01:46:20,773 --> 01:46:23,073 - OK, was war das erste Mal? 1704 01:46:23,140 --> 01:46:26,639 - [seufzt] Ich weiß es nicht wenn er sich überhaupt erinnern würde. 1705 01:46:26,705 --> 01:46:28,772 Er war vielleicht zu jung. 1706 01:46:28,839 --> 01:46:30,106 Kojoten waren ins Haus gekommen. 1707 01:46:30,173 --> 01:46:32,739 Sie haben sich durchgekämpft die Bildschirmtür. 1708 01:46:32,805 --> 01:46:34,172 Eli spielte auf dem Boden, 1709 01:46:34,239 --> 01:46:37,838 und sie waren unterwegs gerade für ihn. 1710 01:46:37,939 --> 01:46:41,671 Ich verwandelte mich sofort. 1711 01:46:41,738 --> 01:46:44,804 Brüllte so laut, dass es zitterte das ganze Haus. 1712 01:46:44,939 --> 01:46:49,404 Kojoten sind abgehauen und da war Eli, 1713 01:46:49,471 --> 01:46:51,238 schaut zu mir auf. 1714 01:46:53,971 --> 01:46:56,303 Er zitterte. Er war-- 1715 01:46:56,370 --> 01:47:00,137 er war entsetzt. 1716 01:47:00,203 --> 01:47:05,270 Und er ließ mich nicht Tagelang in seine Nähe kommen. 1717 01:47:05,336 --> 01:47:08,802 Dieser Ausdruck der Angst in seinen Augen Als er mich sah, 1718 01:47:08,937 --> 01:47:11,002 Ich konnte es nicht bekommen aus meinem Kopf. 1719 01:47:11,069 --> 01:47:14,169 - Deshalb kann er sich nicht ändern. 1720 01:47:14,236 --> 01:47:17,969 - Ich denke jedes Mal er beginnt zu, oder... 1721 01:47:18,036 --> 01:47:21,935 Vielleicht jedes Mal, wenn er es versucht, 1722 01:47:21,935 --> 01:47:25,368 er muss mein gesicht sehen... 1723 01:47:25,435 --> 01:47:27,367 knurrt ihn an. 1724 01:47:36,699 --> 01:47:38,466 - Bring es zu McCall! Zu McCall! 1725 01:47:38,533 --> 01:47:41,067 Ja! Ja! Ja! 1726 01:47:42,266 --> 01:47:44,933 - [grunzt] 1727 01:47:46,266 --> 01:47:47,233 [Glas zerbricht] 1728 01:47:47,299 --> 01:47:48,999 Wow. Sch-- 1729 01:47:53,765 --> 01:47:56,398 - Ich kannte die Nogitsune war zu chaotisch 1730 01:47:56,465 --> 01:47:58,532 dieses Spiel alleine zu spielen. 1731 01:47:58,598 --> 01:48:01,398 Er brauchte mich, um ihm beim Gewinnen zu helfen. 1732 01:48:01,464 --> 01:48:03,264 Alles, was ich tun musste, war Gib ihm meinen Schmerz. 1733 01:48:03,331 --> 01:48:05,564 Danke an Sie und Scott McCall, 1734 01:48:05,631 --> 01:48:06,731 Ich habe viel. 1735 01:48:06,797 --> 01:48:09,264 - [grunzt] Wir alle haben Schmerzen. 1736 01:48:09,331 --> 01:48:12,131 - Aber Lydias Schmerz ist besonders reizvoll 1737 01:48:12,197 --> 01:48:13,630 zu einem tausend Jahre alten Dämon. 1738 01:48:13,696 --> 01:48:15,530 - Mein Schmerz geht ihn nichts an. 1739 01:48:15,596 --> 01:48:19,196 - Im Gegenteil, Herzschmerz ist eine wahre Delikatesse 1740 01:48:19,263 --> 01:48:20,163 zum Nogitsune. 1741 01:48:20,230 --> 01:48:22,930 Also gib ihm eine Kostprobe, Lydia. 1742 01:48:22,963 --> 01:48:24,996 Sag uns, warum du Stiles verlassen hast. - [wimmert] 1743 01:48:25,063 --> 01:48:26,462 - Gib uns deinen Schmerz, 1744 01:48:26,529 --> 01:48:29,595 oder das nächste Mal, Ich schieße Jackson in den Kopf. 1745 01:48:29,662 --> 01:48:31,029 - Nein. Lydia. 1746 01:48:31,095 --> 01:48:32,595 Lydia, tu es nicht. 1747 01:48:32,662 --> 01:48:34,429 Tu es nicht! 1748 01:48:34,495 --> 01:48:37,428 - Ich ging weg. 1749 01:48:37,494 --> 01:48:38,728 Ich bin wegen eines Traums gegangen. 1750 01:48:38,794 --> 01:48:40,694 - Was ist im Traum passiert? 1751 01:48:40,761 --> 01:48:42,261 - Meine Augen öffnen sich... 1752 01:48:45,561 --> 01:48:47,928 Und ich sehe zerbrochenes Glas. 1753 01:48:51,028 --> 01:48:53,160 Es stammt von einer Windschutzscheibe. 1754 01:48:55,660 --> 01:48:59,093 Und ich krieche auf dem Bürgersteig. 1755 01:49:01,093 --> 01:49:03,960 Ich versuche, Stiles zu erreichen. 1756 01:49:06,559 --> 01:49:09,426 Es gab einen Absturz. 1757 01:49:10,825 --> 01:49:14,158 Wir waren aus dem Auto geschleudert worden. 1758 01:49:17,125 --> 01:49:20,425 Außer er bewegt sich nicht. 1759 01:49:21,657 --> 01:49:24,925 Er blinzelte nicht. 1760 01:49:24,958 --> 01:49:25,925 Er atmete nicht. 1761 01:49:25,991 --> 01:49:28,924 - Lydia, es war nur ein Traum. 1762 01:49:28,990 --> 01:49:31,756 - Bis es wieder passierte. 1763 01:49:31,823 --> 01:49:35,656 Und wieder. 1764 01:49:35,723 --> 01:49:39,056 Wird dieser wiederkehrende Traum 1765 01:49:39,123 --> 01:49:41,123 bis ich es nicht mehr sagen kann dass, wenn es ein Traum ist... 1766 01:49:41,189 --> 01:49:42,523 - Oder eine Vorahnung. 1767 01:49:44,023 --> 01:49:45,822 - Wenn ich nie drin wäre das Auto mit ihm, 1768 01:49:45,923 --> 01:49:49,956 das müsste es nicht geben ein Unfall. 1769 01:49:50,022 --> 01:49:52,088 Und er würde nicht sterben müssen. 1770 01:49:52,155 --> 01:49:54,522 - Und das würden Sie nicht schreien müssen. 1771 01:49:54,588 --> 01:49:58,055 - Todesfeen schreien nicht. 1772 01:49:59,922 --> 01:50:03,187 Sie jammern. 1773 01:50:05,454 --> 01:50:07,154 - [grunzt] 1774 01:50:07,221 --> 01:50:08,387 -[stöhnt] 1775 01:50:09,321 --> 01:50:10,420 - Neuer Plan. 1776 01:50:10,486 --> 01:50:11,686 Du machst den Schuss. Ich werde dich decken. 1777 01:50:11,753 --> 01:50:13,220 - Machst du Witze? - Nein, es ist Ihre Chance! 1778 01:50:13,286 --> 01:50:14,253 Komm schon. 1779 01:50:14,320 --> 01:50:15,920 - Woher kommt dieses Kind? 1780 01:50:15,986 --> 01:50:18,253 Ist er überhaupt in der High School? 1781 01:50:18,320 --> 01:50:19,652 - Das ist einer meiner besten Studenten. 1782 01:50:19,719 --> 01:50:20,920 - Er sieht aus wie 30. 1783 01:50:20,986 --> 01:50:22,419 Wer zur Hölle ist das? 1784 01:50:23,852 --> 01:50:25,052 - Das ist Greenberg. 1785 01:50:25,119 --> 01:50:26,851 [Menge jubelt entfernt] 1786 01:50:26,919 --> 01:50:28,985 - Was hörst du? 1787 01:50:29,052 --> 01:50:31,085 - Es ist wie das Spiel passiert direkt neben uns. 1788 01:50:31,152 --> 01:50:32,952 - Ich kann es auch hören. 1789 01:50:33,019 --> 01:50:34,484 Ich glaube, mein Sohn ist auf dem Feld. 1790 01:50:36,051 --> 01:50:37,884 - Ja! Nimm es! 1791 01:50:37,951 --> 01:50:40,384 Eli, bring es zum Regal! 1792 01:50:45,783 --> 01:50:48,450 - [grunzt] 1793 01:50:48,517 --> 01:50:51,183 Hurra! 1794 01:50:51,250 --> 01:50:52,517 - Ja! 1795 01:50:52,749 --> 01:50:53,883 - Ja! 1796 01:50:55,749 --> 01:50:57,349 - Heilige Scheiße! 1797 01:50:57,416 --> 01:50:59,049 Scott, hast du das gesehen? Hast du mich getroffen? 1798 01:50:59,116 --> 01:51:01,249 Mein Vater hatte eigentlich recht. Ich bin eigentlich ziemlich gut. 1799 01:51:03,916 --> 01:51:05,916 Oh mein Gott, mein Vater. 1800 01:51:05,916 --> 01:51:07,282 - Das ist noch nicht vorbei. 1801 01:51:07,348 --> 01:51:09,415 - Wir werden die anderen finden. Komm schon. 1802 01:51:09,481 --> 01:51:11,515 - Peter! Warte ab! 1803 01:51:11,581 --> 01:51:12,948 - Nein! Nein! 1804 01:51:13,015 --> 01:51:14,148 Keine Illusionen mehr. 1805 01:51:14,215 --> 01:51:16,747 - Wo ist Scott? Wo ist mein Sohn? 1806 01:51:16,814 --> 01:51:18,081 - Er ist auf dem Feld. 1807 01:51:18,148 --> 01:51:19,780 Er versucht alle zu retten. 1808 01:51:19,915 --> 01:51:21,214 Er spielt das Spiel. 1809 01:51:21,280 --> 01:51:23,114 - Das auf jeden Fall hört sich nach deinem sohn an. 1810 01:51:23,180 --> 01:51:24,547 Aber was Ihre Tochter betrifft... 1811 01:51:24,614 --> 01:51:26,514 - Ich habe vergessen, es dir zu erzählen etwas, Peter. 1812 01:51:26,580 --> 01:51:28,779 Der Pfeil war nicht das Einzige Allison ist zurückgeblieben. 1813 01:51:28,914 --> 01:51:30,147 [Klingenringe] 1814 01:51:33,047 --> 01:51:37,979 [Klinge klappert] 1815 01:51:38,046 --> 01:51:39,612 - Wolfsbann. 1816 01:51:39,678 --> 01:51:41,146 [grunzt] 1817 01:51:47,412 --> 01:51:50,512 - Du denkst, ich würde es nicht erkennen Meine eigene Tochter? 1818 01:51:50,577 --> 01:51:52,411 Du bist es. 1819 01:51:52,477 --> 01:51:54,012 - Ich weiß nicht. 1820 01:51:54,078 --> 01:51:56,078 Ich weiß nicht, wer oder was ich bin. 1821 01:51:56,144 --> 01:51:57,677 Aber meine Freunde sind in Schwierigkeiten und es ist alles meine Schuld. 1822 01:51:57,744 --> 01:51:59,111 - Nein. 1823 01:52:02,776 --> 01:52:04,676 Papa, was ist das? 1824 01:52:06,177 --> 01:52:10,910 [unheimliches Klicken] 1825 01:52:10,976 --> 01:52:13,443 -Allison? 1826 01:52:19,976 --> 01:52:22,942 - Das eigentliche Turnier beginnt. 1827 01:52:26,808 --> 01:52:28,741 - Wo sind wir? 1828 01:52:28,808 --> 01:52:30,708 - Wir sind in seiner Welt. 1829 01:52:34,674 --> 01:52:35,974 - Das ist es. 1830 01:52:36,041 --> 01:52:38,740 Sie sind hier. Sie sind alle hier gefangen. 1831 01:52:38,807 --> 01:52:40,407 - Wir auch. 1832 01:52:42,607 --> 01:52:44,407 - Es passiert etwas. 1833 01:52:44,473 --> 01:52:46,640 - Ich denke, es ist bereits passiert. 1834 01:52:46,706 --> 01:52:49,007 [Barriere trommelt] 1835 01:52:53,639 --> 01:52:58,705 [unheimliches Klicken] 1836 01:53:01,239 --> 01:53:03,638 [unheimliches Kreischen] 1837 01:53:04,805 --> 01:53:07,338 - Ich habe Oni schon einmal getötet. 1838 01:53:07,405 --> 01:53:09,105 - Dann lass uns noch ein paar töten. 1839 01:53:14,205 --> 01:53:16,304 - [grunzt] - [kreischt] 1840 01:53:25,004 --> 01:53:26,436 - [grunzt] - [kreischt] 1841 01:53:28,369 --> 01:53:29,904 - Sie können das durchbrennen, rechts? 1842 01:53:29,904 --> 01:53:31,636 Du hast es schon mal gemacht. 1843 01:53:31,703 --> 01:53:33,203 - Das war vor Jahren. 1844 01:53:33,269 --> 01:53:34,236 Die Menge an Macht das wird dauern, 1845 01:53:34,303 --> 01:53:36,136 Ich weiß nicht, ob ich das kann. 1846 01:53:36,203 --> 01:53:37,936 - OK. Was brauchen Sie? 1847 01:53:38,003 --> 01:53:39,136 Du brauchst eine Aufmunterung? 1848 01:53:39,202 --> 01:53:41,502 Einer dieser "du kannst das" Reden? 1849 01:53:41,568 --> 01:53:44,902 Ich halte keine Reden. Ich mache keine Aufmunterungsgespräche. 1850 01:53:44,902 --> 01:53:46,435 Ich bin nicht hier, um dein Ego zu stärken. 1851 01:53:46,502 --> 01:53:47,902 Und ich werde es nicht sein deine Cheerleaderin. 1852 01:53:47,968 --> 01:53:50,201 Also alles, was Sie tun müssen Um deine Scheiße zusammen zu bekommen, 1853 01:53:50,267 --> 01:53:51,367 du musst das für dich selbst tun 1854 01:53:51,434 --> 01:53:54,201 und du musst das jetzt tun. 1855 01:53:54,267 --> 01:53:57,267 Du bist ein Höllenhund das brennt Höllenfeuer. 1856 01:53:57,334 --> 01:53:59,234 Jetzt verbrenne diesen Ficker! 1857 01:54:01,666 --> 01:54:05,700 - [tief atmen] 1858 01:54:05,766 --> 01:54:10,665 [brüllen] 1859 01:54:22,899 --> 01:54:24,132 - Wir können uns nicht lösen. 1860 01:54:24,199 --> 01:54:26,264 [undeutlich] - Vati. 1861 01:54:26,331 --> 01:54:28,164 - Parrish, wir müssen verschaffe ihm mehr zeit. 1862 01:54:28,231 --> 01:54:29,431 - Los, Lydia. 1863 01:54:29,498 --> 01:54:31,531 Sieh zu, wie deine Freunde leiden. 1864 01:54:31,598 --> 01:54:33,630 - [grunzt] 1865 01:54:36,730 --> 01:54:38,697 - Achtung! 1866 01:54:38,763 --> 01:54:40,630 - [kreischend] 1867 01:54:48,163 --> 01:54:50,496 - [grunzt] - [kreischt] 1868 01:54:52,262 --> 01:54:54,896 - Kämpfe, Allison. Komm schon. 1869 01:54:54,929 --> 01:54:56,628 - Sie wird dich hören. 1870 01:54:56,695 --> 01:54:58,896 Eberesche funktioniert nicht auf Banshees. 1871 01:54:58,929 --> 01:55:02,228 - [anstrengen] 1872 01:55:02,295 --> 01:55:07,694 * * 1873 01:55:07,760 --> 01:55:12,895 [der Atem zittert] 1874 01:55:12,928 --> 01:55:16,759 [unnatürliches Klicken] 1875 01:55:16,894 --> 01:55:19,559 [kreischend] 1876 01:55:21,160 --> 01:55:24,493 - Allison lebt. 1877 01:55:24,559 --> 01:55:26,559 Dein bester Freund lebt, 1878 01:55:26,626 --> 01:55:29,126 und sie ist da draußen kämpft um ihr Leben. 1879 01:55:29,193 --> 01:55:30,959 Verliere sie nicht wieder. 1880 01:55:31,026 --> 01:55:34,325 Sie wird dich hören. 1881 01:55:34,392 --> 01:55:37,258 Lydia, sie wird dich hören. 1882 01:55:37,325 --> 01:55:39,724 - [grunzt] 1883 01:55:39,791 --> 01:55:42,025 Allison! 1884 01:55:42,092 --> 01:55:47,224 [Jammern] 1885 01:55:52,723 --> 01:55:56,157 [keuchend] 1886 01:56:02,323 --> 01:56:05,223 [sanfte Musik] 1887 01:56:05,290 --> 01:56:12,422 * * 1888 01:56:42,419 --> 01:56:49,552 * * 1889 01:57:08,117 --> 01:57:10,150 - [keucht] 1890 01:57:10,217 --> 01:57:16,716 * * 1891 01:57:36,115 --> 01:57:37,514 [keucht] 1892 01:57:37,581 --> 01:57:41,148 [Flüstern] Ich erinnere mich. 1893 01:57:41,214 --> 01:57:43,381 Ich erinnere mich an alles. 1894 01:57:43,447 --> 01:57:47,746 - Wir sind noch nicht fertig. 1895 01:57:47,881 --> 01:57:52,181 Das Spiel ist meins. 1896 01:57:52,246 --> 01:57:53,746 - [grunzt] 1897 01:57:58,346 --> 01:57:59,880 - Nimm mich. 1898 01:57:59,880 --> 01:58:01,479 Lass die anderen gehen. 1899 01:58:01,545 --> 01:58:05,880 - Alle Leben hier gehören zu mir. 1900 01:58:05,946 --> 01:58:07,045 - Alles was du brauchst bin ich. 1901 01:58:07,112 --> 01:58:09,879 - Scott, tun Sie das nicht. 1902 01:58:09,945 --> 01:58:12,879 - Allison bringt mich um, Ich sterbe in ihren Armen, 1903 01:58:12,945 --> 01:58:14,778 genauso das sie starb in meinem. 1904 01:58:14,879 --> 01:58:16,611 Das ist der Zug, der gewinnt das Spiel, nicht wahr? 1905 01:58:16,678 --> 01:58:19,078 - Ich habe bereits gewonnen. 1906 01:58:19,144 --> 01:58:22,978 Du verlierst! Bis ich vom Brett bin! 1907 01:58:23,044 --> 01:58:24,878 Und ich stehe immer noch. 1908 01:58:24,944 --> 01:58:26,244 Und ich bin immer noch der Alpha. 1909 01:58:26,310 --> 01:58:28,643 Ein Pfeil zum Herzen 1910 01:58:28,710 --> 01:58:32,677 um alle anderen zu retten? 1911 01:58:32,742 --> 01:58:36,110 - [knurrt] - Alle anderen Spieler 1912 01:58:36,177 --> 01:58:38,742 geh frei. 1913 01:58:40,010 --> 01:58:42,442 [Brummen] 1914 01:58:49,042 --> 01:58:50,109 - Nein. 1915 01:58:50,176 --> 01:58:52,909 Nein, ich kann nicht. 1916 01:58:52,975 --> 01:58:54,475 Ich - ich kann nicht - 1917 01:58:54,541 --> 01:58:56,341 Ich kann nicht – nein. 1918 01:58:56,408 --> 01:58:58,540 - Nein. [winkt] 1919 01:58:58,607 --> 01:59:01,407 - Töte ihn, Allison, 1920 01:59:01,474 --> 01:59:04,940 und ich gewinne das Spiel. 1921 01:59:05,007 --> 01:59:06,740 - Allison, bitte. 1922 01:59:06,874 --> 01:59:08,974 Lass mich nicht zusehen meine Freunde und meine Familie sterben. 1923 01:59:13,207 --> 01:59:17,873 - [Atembeben] 1924 01:59:17,873 --> 01:59:20,073 [atmet langsam aus] 1925 01:59:27,372 --> 01:59:33,138 - Das Spiel gehört mir! 1926 01:59:33,205 --> 01:59:36,571 Töte ihn! 1927 01:59:40,871 --> 01:59:41,937 - [grunzt] 1928 01:59:42,004 --> 01:59:44,171 - [keucht] 1929 01:59:44,237 --> 01:59:45,736 - [grunzt] 1930 01:59:47,703 --> 01:59:50,436 - [Atemschauder] 1931 01:59:51,603 --> 01:59:56,502 - [grunzend] 1932 01:59:59,335 --> 02:00:03,435 [stöhnt] 1933 02:00:06,369 --> 02:00:09,601 [schwer atmen] 1934 02:00:09,668 --> 02:00:12,801 [dramatische Musik] 1935 02:00:12,869 --> 02:00:19,800 * * 1936 02:00:27,133 --> 02:00:29,400 - [seufzt erleichtert] 1937 02:00:30,867 --> 02:00:33,167 Etwas sagt mir das ist noch nicht vorbei. 1938 02:00:33,233 --> 02:00:36,466 - Ich hoffe nicht. 1939 02:00:36,532 --> 02:00:38,266 - Schrei so viel du willst, Lydia. 1940 02:00:38,332 --> 02:00:40,066 - Nein! - Das Spiel ist vorbei. 1941 02:00:43,431 --> 02:00:47,765 - Die Wölfe heulen dazu ihre Position signalisieren... 1942 02:00:47,832 --> 02:00:51,065 - [grunzt] - An den Rest des Rudels. 1943 02:00:51,131 --> 02:00:56,065 Sag mir, Scott McCall, 1944 02:00:56,131 --> 02:01:00,130 was ist der klang 1945 02:01:00,197 --> 02:01:05,130 des Wolfes, der bereit ist zu sterben? 1946 02:01:05,197 --> 02:01:08,230 - Ich würde dir sagen, 1947 02:01:08,296 --> 02:01:09,864 aber ich bin nicht bereit zu sterben. 1948 02:01:29,627 --> 02:01:32,261 - Fuchsfeuer. 1949 02:01:32,327 --> 02:01:36,894 [Flammen lodern] 1950 02:01:53,425 --> 02:01:56,026 - [Geschrei] 1951 02:01:58,892 --> 02:02:00,859 [knurrt] 1952 02:02:01,559 --> 02:02:05,491 [unheimliches Klicken] 1953 02:02:09,491 --> 02:02:12,591 - [Brüllen] 1954 02:02:12,658 --> 02:02:14,657 [Donnergrollen] 1955 02:02:14,723 --> 02:02:17,657 [dramatische Musik] 1956 02:02:17,723 --> 02:02:24,857 * * 1957 02:02:25,722 --> 02:02:27,857 - Was ist das? 1958 02:02:27,890 --> 02:02:30,222 - Silver, du Arschloch. 1959 02:02:32,356 --> 02:02:34,556 [Klingen schneiden] 1960 02:02:44,388 --> 02:02:46,521 - [grunzt leise] 1961 02:02:51,554 --> 02:02:54,855 - [Geschrei] 1962 02:02:54,921 --> 02:02:57,554 - [grunzt] 1963 02:03:04,553 --> 02:03:06,486 - Komm schon, komm schon. 1964 02:03:06,553 --> 02:03:08,386 [anstrengen] 1965 02:03:08,453 --> 02:03:09,953 - OK. Stoppen. Stoppen. 1966 02:03:10,019 --> 02:03:11,286 Nur so können wir die Fesseln brechen 1967 02:03:11,353 --> 02:03:13,618 ist mit unserer Kraft vereint, du und ich. 1968 02:03:13,685 --> 02:03:15,585 - Welche Stärke? Ich habe keine Kraft. 1969 02:03:15,652 --> 02:03:17,118 - Dein Wille als Wolf. 1970 02:03:17,185 --> 02:03:19,218 Wir machen es zusammen. 1971 02:03:20,585 --> 02:03:22,985 Du bist mein Sohn. 1972 02:03:23,052 --> 02:03:24,218 Du bist ein Hale. 1973 02:03:24,285 --> 02:03:26,018 [brüllt] 1974 02:03:26,085 --> 02:03:28,384 [schnaubt] 1975 02:03:28,451 --> 02:03:30,317 Ein Werwolf. 1976 02:03:30,384 --> 02:03:32,317 - [Brüllen] 1977 02:03:32,384 --> 02:03:34,251 [beide brüllen] 1978 02:03:36,450 --> 02:03:38,884 - [schnaubt] 1979 02:03:38,951 --> 02:03:41,283 Gehen! 1980 02:03:41,350 --> 02:03:43,583 - [knurrt] 1981 02:03:45,316 --> 02:03:48,850 [beide brüllen] 1982 02:03:55,582 --> 02:03:57,748 - Maurer! Sheriff! 1983 02:03:59,849 --> 02:04:01,281 [Waffe spannen] 1984 02:04:17,547 --> 02:04:18,847 - Nein! 1985 02:04:24,546 --> 02:04:26,847 Erinnerst du dich, Scott, 1986 02:04:26,880 --> 02:04:29,846 das Geschenk, das du mir gegeben hast? 1987 02:04:29,846 --> 02:04:34,578 Der Biss des Alphas, 1988 02:04:34,645 --> 02:04:39,978 die Kraft des Werwolfs. 1989 02:04:40,045 --> 02:04:42,878 [Stöhnen] 1990 02:04:54,676 --> 02:04:59,309 [brüllen] 1991 02:04:59,376 --> 02:05:01,576 - [Knurren] 1992 02:05:01,643 --> 02:05:08,442 [alle brüllen] 1993 02:05:09,642 --> 02:05:13,108 [brüllen] 1994 02:05:15,275 --> 02:05:18,308 [dramatische Musik] 1995 02:05:18,375 --> 02:05:25,374 * * 1996 02:05:25,842 --> 02:05:28,307 [Musik verblasst] 1997 02:05:31,706 --> 02:05:35,841 - [Gebrüll Echos] 1998 02:05:36,941 --> 02:05:39,640 - Derek, es ist nicht echt. 1999 02:05:39,706 --> 02:05:41,540 - Es ist nur eine weitere Illusion. 2000 02:05:41,605 --> 02:05:42,539 - Vati? 2001 02:05:42,605 --> 02:05:44,505 - Eli? 2002 02:05:44,572 --> 02:05:45,873 Eli, kannst du mich hören? 2003 02:05:48,472 --> 02:05:49,472 - Ja. 2004 02:05:49,539 --> 02:05:51,505 Ja, ich kann dich hören. 2005 02:05:51,572 --> 02:05:54,039 - [kichert] 2006 02:05:57,404 --> 02:05:58,704 - [knurrt] 2007 02:05:58,839 --> 02:06:00,071 - Eli! 2008 02:06:00,138 --> 02:06:02,104 [grunzt] 2009 02:06:02,171 --> 02:06:03,104 [brüllt] 2010 02:06:05,204 --> 02:06:07,838 - [knurrt] - [grunzt] 2011 02:06:07,838 --> 02:06:10,603 - [keuchend] 2012 02:06:10,670 --> 02:06:11,838 - [knurrt] - [grunzt] 2013 02:06:14,237 --> 02:06:16,070 - [keuchend] 2014 02:06:16,137 --> 02:06:17,070 [knurrt] 2015 02:06:17,137 --> 02:06:18,070 - [brüllt] 2016 02:06:18,137 --> 02:06:19,070 [grunzt] 2017 02:06:21,070 --> 02:06:24,002 - Harris hatte seine Chance. 2018 02:06:24,069 --> 02:06:26,536 Jetzt bin ich dran, 2019 02:06:26,602 --> 02:06:29,601 meine Rache. 2020 02:06:29,668 --> 02:06:34,201 Ich werde sie alle töten, 2021 02:06:34,268 --> 02:06:38,001 Beginnend mit diesem Kind genau hier. 2022 02:06:38,068 --> 02:06:40,835 - Du willst jemanden töten, fang mit mir an! 2023 02:06:43,035 --> 02:06:44,968 - [knurrt] - [brüllt] 2024 02:06:48,667 --> 02:06:49,699 - Wir können ihn nicht alleine bekämpfen. 2025 02:06:49,834 --> 02:06:51,000 Er ist zu stark. 2026 02:06:51,067 --> 02:06:52,100 Wir müssen die Illusion brechen. 2027 02:06:52,167 --> 02:06:53,566 Wir müssen ihn fangen. 2028 02:06:53,633 --> 02:06:55,967 - Du kannst mich nicht fangen. 2029 02:06:56,034 --> 02:06:59,533 Du kannst mich nicht töten. 2030 02:06:59,599 --> 02:07:03,632 Du kannst mich nicht einmal finden. 2031 02:07:03,698 --> 02:07:05,432 - Du hast recht. 2032 02:07:05,498 --> 02:07:07,833 Wir können dich nicht finden... 2033 02:07:07,833 --> 02:07:10,232 aber wir können uns finden. 2034 02:07:10,298 --> 02:07:12,832 - Ein Wolf heult um sein Rudel zu signalisieren. 2035 02:07:12,832 --> 02:07:14,398 - Was ist mit einem Werwolf? 2036 02:07:15,832 --> 02:07:17,165 - Ein Werwolf brüllt. 2037 02:07:17,232 --> 02:07:24,164 [brüllen] 2038 02:07:26,831 --> 02:07:29,864 - [brüllt] - [grunzend] 2039 02:07:33,963 --> 02:07:35,096 [Krallen schneiden] 2040 02:07:38,130 --> 02:07:41,395 [alle grunzen und sich anstrengen] 2041 02:07:47,595 --> 02:07:49,829 - [knurrt] 2042 02:07:52,361 --> 02:07:54,428 - Hey, halt ihn! Wir müssen ihn halten! 2043 02:07:54,494 --> 02:07:56,361 - Das kannst du nicht! Ihr werdet beide mit ihm verbrennen! 2044 02:07:56,428 --> 02:07:58,828 - [lacht] 2045 02:07:58,894 --> 02:08:01,128 [brüllen] 2046 02:08:02,828 --> 02:08:07,127 - [keuchend] 2047 02:08:13,993 --> 02:08:15,492 - [brüllt] 2048 02:08:15,559 --> 02:08:17,392 - Schott! - Was? 2049 02:08:17,459 --> 02:08:19,192 - Du bist der Alpha. 2050 02:08:19,259 --> 02:08:20,659 Er ist jetzt Teil deines Rudels. 2051 02:08:20,726 --> 02:08:24,192 - [keuchend] 2052 02:08:26,525 --> 02:08:31,125 - [grunzend] 2053 02:08:32,958 --> 02:08:35,491 - [schreien] 2054 02:08:39,025 --> 02:08:41,825 [kämpfend] 2055 02:08:41,891 --> 02:08:43,457 - Pfarr! 2056 02:08:43,524 --> 02:08:44,590 Zünde diesen Ficker an. 2057 02:08:46,490 --> 02:08:48,957 [Flammen lodern] 2058 02:08:49,024 --> 02:08:53,623 [schreiend] 2059 02:08:56,556 --> 02:08:59,522 [brüllen] 2060 02:09:00,989 --> 02:09:02,123 - Vati? 2061 02:10:06,649 --> 02:10:10,449 [Heuschrecken zirpen] 2062 02:10:16,748 --> 02:10:18,416 - Hier, lass mich dir helfen. 2063 02:10:20,149 --> 02:10:23,615 - [anstrengen] 2064 02:10:23,681 --> 02:10:25,448 - Hikari! - Liam! 2065 02:10:26,715 --> 02:10:28,448 - * Sag es mir, Liebling * 2066 02:10:28,515 --> 02:10:30,481 *Sag mir von Anfang an* 2067 02:10:30,547 --> 02:10:34,714 * Wie wir so weit gekommen sind dann bist du ins Dunkel gefallen * 2068 02:10:34,781 --> 02:10:36,580 * Du bist nicht allein * 2069 02:10:36,647 --> 02:10:41,814 * Wenn du mich brauchst, sei derjenige umarmen * 2070 02:10:41,880 --> 02:10:44,346 * * 2071 02:10:44,413 --> 02:10:47,146 *Einsam ist die Nacht* 2072 02:10:47,213 --> 02:10:49,213 * Einsam ist die Nacht * 2073 02:10:49,279 --> 02:10:51,213 *Einsam ist die Nacht* 2074 02:10:51,279 --> 02:10:54,146 * Einsam ist die Nacht * 2075 02:10:54,213 --> 02:10:56,678 * Satellit, Satellit * 2076 02:10:56,745 --> 02:10:59,178 - Lydia. -Allison! 2077 02:11:00,813 --> 02:11:02,812 - * Bring mich nach Hause * 2078 02:11:02,812 --> 02:11:08,311 * Satellit, Satellit * 2079 02:11:08,377 --> 02:11:12,812 * Weil ich dich fühle immer um mich herum * 2080 02:11:12,877 --> 02:11:16,811 * Ich fühle dich immer um mich herum * 2081 02:11:16,844 --> 02:11:21,543 * Ich fühle dich immer um mich herum, herunterschauen * 2082 02:11:21,610 --> 02:11:27,210 *Du bist immer um mich herum* 2083 02:11:27,276 --> 02:11:33,175 * Satellit, Satellit * 2084 02:11:39,574 --> 02:11:43,608 - Die erste Nacht Ich traf Derek Hale, 2085 02:11:43,674 --> 02:11:44,708 er rettete mein Leben. 2086 02:11:47,441 --> 02:11:49,808 Dann sagte er, wir seien Brüder, 2087 02:11:49,874 --> 02:11:54,208 und ich dachte, dass er verrückt war. 2088 02:11:54,273 --> 02:11:57,407 Aber nein. Nein, er hatte Recht. 2089 02:11:59,573 --> 02:12:03,240 Eli, von diesem Moment an, Wir waren Brüder. 2090 02:12:04,807 --> 02:12:06,706 Und, äh... 2091 02:12:06,807 --> 02:12:10,272 Derek Hale war die erste Person mir das beizubringen 2092 02:12:10,339 --> 02:12:14,638 Sie bekommen nicht nur die Familie mit dem du geboren wurdest. 2093 02:12:16,538 --> 02:12:18,471 Sie bekommen die Familie das du findest. 2094 02:12:21,371 --> 02:12:23,005 - Weißt du, ich bin mir nicht sicher wie dein Vater sich fühlen würde 2095 02:12:23,071 --> 02:12:24,538 darüber, dass ich dir den Jeep gegeben habe. 2096 02:12:24,605 --> 02:12:29,304 Aber, ähm, etwas sagt mir es ist das Richtige. 2097 02:12:29,370 --> 02:12:31,270 - Er hasste diesen Jeep. 2098 02:12:31,337 --> 02:12:33,670 - Nachdem mein Sohn es zurückgelassen hatte, 2099 02:12:33,805 --> 02:12:37,504 Derek schleppte es hinein und dachte darüber nach war wahrscheinlich nicht mehr zu reparieren. 2100 02:12:37,569 --> 02:12:39,503 Aber dann öffnete er die Motorhaube und er zog ab 2101 02:12:39,569 --> 02:12:42,804 das ganze Klebeband Stiles hatte daran festgehalten. 2102 02:12:42,837 --> 02:12:44,669 Und er hat es geschafft, es zu reparieren. 2103 02:12:44,804 --> 02:12:46,469 - [lacht leise] 2104 02:12:46,536 --> 02:12:48,568 - Dieser Jeep, 2105 02:12:48,635 --> 02:12:51,003 egal was wurde damit gemacht, 2106 02:12:51,069 --> 02:12:53,635 es läuft einfach weiter. 2107 02:12:53,702 --> 02:12:56,702 Er konnte es nie herausfinden warum es nicht kaputt geht 2108 02:12:56,803 --> 02:13:00,168 und bleib unten. 2109 02:13:00,235 --> 02:13:01,467 Und ich denke nicht das hat er je begriffen 2110 02:13:01,534 --> 02:13:04,301 das ist genau wie wir ihn gesehen haben. 2111 02:13:04,367 --> 02:13:07,567 Ich habe noch nie jemanden gesehen 2112 02:13:07,634 --> 02:13:10,801 nimm die Art der Bestrafung das Derek Hale nahm... 2113 02:13:10,867 --> 02:13:12,101 [elektrisches Summen] 2114 02:13:13,801 --> 02:13:15,600 Und nahm weiter... 2115 02:13:16,867 --> 02:13:18,666 Um zu schützen die Menschen, die er liebte. 2116 02:13:18,801 --> 02:13:21,666 [düstere Musik] 2117 02:13:21,800 --> 02:13:28,665 * * 2118 02:13:30,332 --> 02:13:33,165 - [Brüllen] 2119 02:13:33,232 --> 02:13:35,365 [Klingenschneiden] 2120 02:13:36,932 --> 02:13:38,498 [brüllen] 2121 02:13:39,999 --> 02:13:42,498 [grunzend] 2122 02:13:43,964 --> 02:13:45,598 [brüllt] 2123 02:13:45,663 --> 02:13:48,331 - Er stand immer wieder auf... 2124 02:13:54,863 --> 02:14:00,197 - [Brüllen] 2125 02:14:02,930 --> 02:14:06,796 - Bis zu dem Tag, an dem er es nicht konnte. 2126 02:14:06,829 --> 02:14:08,429 Hey. 2127 02:14:08,496 --> 02:14:12,628 Dein Vater hatte es kompliziert Gefühle über diesen Jeep. 2128 02:14:12,695 --> 02:14:16,095 Aber es bedeutet nicht, dass es braucht für Sie kompliziert sein. 2129 02:14:16,161 --> 02:14:19,795 Alles, was Sie tun müssen ... 2130 02:14:19,828 --> 02:14:22,228 ist es am Laufen zu halten. 2131 02:14:22,295 --> 02:14:24,895 Mach einfach weiter. 2132 02:14:24,961 --> 02:14:27,960 - * Wir sind Opfer der Nacht * 2133 02:14:28,027 --> 02:14:34,127 * * 2134 02:14:34,194 --> 02:14:37,794 *Wir sind Opfer der Nacht* 2135 02:14:37,794 --> 02:14:44,793 * * 2136 02:14:54,158 --> 02:14:57,457 [Hunde bellen] 2137 02:14:57,524 --> 02:14:59,624 - Sei nicht zu anhänglich. 2138 02:14:59,792 --> 02:15:01,157 - [lacht] 2139 02:15:01,224 --> 02:15:03,792 - Wir haben am Samstag Adoptionen bekommen. 2140 02:15:03,792 --> 02:15:05,024 - Schließlich ihn. 2141 02:15:05,091 --> 02:15:06,391 - Ich weiß, dass du es sein wirst versucht, 2142 02:15:06,457 --> 02:15:08,991 aber nicht viele Leckereien. Er wächst immer noch Hund. 2143 02:15:09,057 --> 02:15:10,924 - Ach, tatsächlich? - Ja. 2144 02:15:10,991 --> 02:15:12,156 - Er ist schon ziemlich schwer. 2145 02:15:12,223 --> 02:15:14,123 - Wenn er bereit ist. 2146 02:15:14,190 --> 02:15:15,590 Hi. 2147 02:15:20,123 --> 02:15:21,655 - Ich habe dieses Gefühl. 2148 02:15:21,790 --> 02:15:24,255 Es ist wie, all diese Zeit ist vergangen 2149 02:15:24,322 --> 02:15:26,790 und ich will es herausfinden wie man es zurückbekommt. 2150 02:15:27,489 --> 02:15:29,022 Ich freue mich über alles das liegt vor mir, 2151 02:15:29,089 --> 02:15:32,189 aber ich - ich nur - 2152 02:15:32,255 --> 02:15:36,121 Ich fühle diese Art von Bedauern, du weißt? 2153 02:15:36,188 --> 02:15:38,789 Ich glaube-- 2154 02:15:38,789 --> 02:15:40,388 Ich glaube, ich fühle mich ... 2155 02:15:42,388 --> 02:15:44,420 - Wehmütig. 2156 02:15:46,988 --> 02:15:48,520 - Ja, genau das ist es. 2157 02:15:51,287 --> 02:15:53,420 Fühlen Sie sich so? 2158 02:15:56,887 --> 02:15:58,820 - Nein. 2159 02:16:00,787 --> 02:16:04,152 Ich mache mir keine Sorgen um die Vergangenheit, 2160 02:16:04,219 --> 02:16:08,351 weil ich jetzt eine Zukunft habe. 2161 02:16:08,418 --> 02:16:10,952 Mit ihm. 2162 02:16:11,019 --> 02:16:12,651 Und du. 2163 02:16:13,818 --> 02:16:15,085 - [lacht] 2164 02:16:15,151 --> 02:16:18,051 [sanfte romantische Musik] 2165 02:16:18,118 --> 02:16:19,851 * * 2166 02:16:19,918 --> 02:16:22,450 [Hunde heulen] 2167 02:16:22,517 --> 02:16:25,917 - Okay, ruhig. 2168 02:16:25,984 --> 02:16:32,784 * * 2169 02:16:45,448 --> 02:16:48,248 - Warum haben wir aufgehört? 2170 02:16:48,315 --> 02:16:50,448 Hey, ich dachte – ich dachte Ich wollte zu meinem Anwalt gehen. 2171 02:16:50,515 --> 02:16:52,614 [Motor brummt] 2172 02:16:53,815 --> 02:16:55,647 Hey. 2173 02:16:55,782 --> 02:16:57,047 Hey! 2174 02:16:57,114 --> 02:16:58,514 Hey Hey Hey! 2175 02:17:05,680 --> 02:17:06,947 Hey. 2176 02:17:07,014 --> 02:17:08,513 Hey! 2177 02:17:08,580 --> 02:17:09,680 Wer zur Hölle bist du? 2178 02:17:09,781 --> 02:17:11,546 Whoa, whoa, hallo! Nein, hallo! 2179 02:17:11,613 --> 02:17:13,380 Was ist los? 2180 02:17:13,446 --> 02:17:17,113 [Geschrei] 2181 02:17:17,180 --> 02:17:18,512 Finger weg von mir! 2182 02:17:18,579 --> 02:17:22,079 Hey komm schon! Hände weg-- 2183 02:17:22,145 --> 02:17:23,679 - Guten Abend, Herr Harris. 2184 02:17:23,779 --> 02:17:25,512 Es gab eine Planänderung. 2185 02:17:25,578 --> 02:17:27,478 Das ist entschieden Sie werden platziert 2186 02:17:27,544 --> 02:17:29,912 weit besser geeignet Haftanstalt. 2187 02:17:29,979 --> 02:17:31,244 - Was für eine Einrichtung? 2188 02:17:31,311 --> 02:17:33,444 - Die Eichen. - [stöhnt] 2189 02:17:33,511 --> 02:17:35,144 - Ich denke schon sehr wohl dort. 2190 02:17:35,211 --> 02:17:36,578 - Nein nein Nein Nein Nein Nein. 2191 02:17:36,643 --> 02:17:39,278 Kein Gott! Nein nein Nein! Nein! 2192 02:17:39,344 --> 02:17:41,211 Nein! Es ist eine Art Fehler! 2193 02:17:41,277 --> 02:17:43,377 Nein! Ich bin Gymnasiallehrer! 2194 02:17:43,443 --> 02:17:45,243 Komm schon, die Kinder, Die Teenager, 2195 02:17:45,310 --> 02:17:46,943 das sind Werwölfe! 2196 02:17:47,010 --> 02:17:49,110 - Vertrau mir. 2197 02:17:49,177 --> 02:17:52,476 Wir haben viele Geschichten gehört über jugendliche Werwölfe. 2198 02:17:54,576 --> 02:17:56,509 Es gibt immer einen neuen. 2199 02:17:56,576 --> 02:17:59,509 [intensive Musik] 2200 02:17:59,576 --> 02:18:06,776 * * 2201 02:18:16,808 --> 02:18:20,107 - Erinnere dich, wer du bist. 2202 02:18:23,140 --> 02:18:26,040 [fröhliche Rockmusik] 2203 02:18:26,107 --> 02:18:30,807 * * 2204 02:18:30,874 --> 02:18:32,306 - *Auf dem Sims stehend* 2205 02:18:32,373 --> 02:18:33,906 * Ich denke jetzt, Mann, ich will runter springen * 2206 02:18:33,973 --> 02:18:36,373 * Jemand schreit von der, der Boden, der Boden * 2207 02:18:36,438 --> 02:18:38,773 * An einer Zitrone lutschen. Werde ich jemals in den Himmel kommen? * 2208 02:18:38,839 --> 02:18:42,472 * Werden sie mich jemals reinlassen? wenn ich, ich versuche, ich versuche * 2209 02:18:42,538 --> 02:18:45,538 * Ich brenne ab meine Fingerspitzen * 2210 02:18:45,605 --> 02:18:47,772 * Es ist nie genug * 2211 02:18:47,772 --> 02:18:50,805 * Ich weiß nicht was soll man davon halten * 2212 02:18:50,872 --> 02:18:52,471 *Also schließe ich es ab* 2213 02:18:52,537 --> 02:18:56,371 * * 2214 02:18:56,437 --> 02:19:03,236 * Hurra! Ja! * 2215 02:19:03,303 --> 02:19:06,470 * Ich brenne ab meine Fingerspitzen * 2216 02:19:06,536 --> 02:19:08,770 * Es ist nie genug * 2217 02:19:08,836 --> 02:19:11,770 * Ich weiß nicht was soll man davon halten * 2218 02:19:11,836 --> 02:19:13,203 *Also werde ich* 2219 02:19:13,269 --> 02:19:18,169 * In die Hügel laufen entkommen * 2220 02:19:18,235 --> 02:19:20,869 * Pech * 2221 02:19:20,935 --> 02:19:24,634 * Trotzdem kann ich nicht anders, als zu lieben der Geschmack, ja * 2222 02:19:24,769 --> 02:19:27,002 * Ich laufe durch der Friedhof * 2223 02:19:27,068 --> 02:19:30,801 * Sie sparen nie einen Platz für mich, ja * 2224 02:19:30,868 --> 02:19:32,201 *Und mir geht es gut* 2225 02:19:32,268 --> 02:19:33,633 * Auf dem Sims stehen Ich denke * 2226 02:19:33,768 --> 02:19:35,001 * Mann, ich will wirklich Spring runter * 2227 02:19:35,068 --> 02:19:36,068 * Jemand schreit von dem * 2228 02:19:36,134 --> 02:19:37,868 * Der Boden, der Boden * 2229 02:19:37,934 --> 02:19:39,667 * An einer Zitrone lutschen, Werde ich jemals in den Himmel kommen? * 2230 02:19:39,768 --> 02:19:42,633 * Werden sie mich jemals reinlassen? wenn ich-- * 2231 02:19:42,767 --> 02:19:47,767 [schreien] 2232 02:19:47,833 --> 02:19:49,499 * Wow! * 147394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.