Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,825 --> 00:00:10,458
[elektronische Musik]
2
00:00:10,525 --> 00:00:14,791
- *MTV*
3
00:00:15,525 --> 00:00:18,357
[dramatische Musik]
4
00:00:18,423 --> 00:00:19,457
* *
5
00:00:19,524 --> 00:00:22,423
[Donnergrollen]
6
00:00:25,990 --> 00:00:28,523
[undeutliches Geschwätz]
7
00:00:37,955 --> 00:00:41,055
- [spricht Japanisch]
8
00:00:48,021 --> 00:00:50,121
- [spricht Japanisch]
9
00:01:14,719 --> 00:01:17,052
[Donnerschlag]
10
00:01:17,119 --> 00:01:21,486
- Wann ist eine Tür keine Tür?
11
00:01:21,519 --> 00:01:22,851
- Es tut uns leid?
12
00:01:22,918 --> 00:01:26,485
- Wann ist eine Tür keine Tür?
13
00:01:29,185 --> 00:01:30,818
- Sie versteht nicht.
14
00:01:30,885 --> 00:01:33,050
- Nun, es ist ein Rätsel.
15
00:01:33,117 --> 00:01:34,551
Ich denke, sie versteht es
perfekt.
16
00:01:34,618 --> 00:01:37,550
Also frage ich noch einmal.
17
00:01:37,617 --> 00:01:41,484
Wann ist eine Tür keine Tür?
18
00:01:41,484 --> 00:01:43,017
- Wenn es "angelehnt" ist.
19
00:01:43,083 --> 00:01:46,484
- Wie so einer.
20
00:01:46,484 --> 00:01:49,483
Das Glas, das ich suche
hat ein spezielles Symbol darauf,
21
00:01:49,483 --> 00:01:53,116
ein Triskel,
drei Spiralen verbunden.
22
00:01:53,182 --> 00:01:55,783
- Wir wissen nicht was
du sprichst über.
23
00:01:55,849 --> 00:01:57,215
Vielleicht solltest du gehen.
24
00:01:57,282 --> 00:01:59,248
- Oh.
25
00:01:59,315 --> 00:02:02,582
Es ist ein ganz besonderes Glas,
eigentlich.
26
00:02:02,648 --> 00:02:04,848
Es wurde aus dem Holz gemacht
eines heiligen Baumes
27
00:02:04,915 --> 00:02:08,914
und zum Einfangen verwendet
ein dunkles Kitsune--
28
00:02:08,981 --> 00:02:12,147
ein Trickstergeist
Nogitsune genannt.
29
00:02:12,214 --> 00:02:15,681
- Nun, all diese Gläser
enthalten sind Tees und Gewürze.
30
00:02:15,747 --> 00:02:17,647
- Also, was auch immer Sie sind
kam hierher auf der Suche nach--
31
00:02:17,714 --> 00:02:20,481
- Sie wissen genau, was ich kam
hier suchen, Mr. Dunbar.
32
00:02:23,146 --> 00:02:25,080
[dramatische Musik]
33
00:02:25,146 --> 00:02:28,279
[Waffen spannen]
34
00:02:30,112 --> 00:02:32,480
Sie alle tun es.
35
00:02:32,513 --> 00:02:33,845
[Schuss]
36
00:02:33,912 --> 00:02:35,480
- [Brüllen]
37
00:03:07,477 --> 00:03:08,376
Hikari!
38
00:03:11,076 --> 00:03:14,208
[brüllen]
39
00:03:17,941 --> 00:03:19,141
- Nein!
40
00:03:22,575 --> 00:03:23,608
- Nein!
41
00:03:26,140 --> 00:03:27,775
Du weißt es nicht
was tust du!
42
00:03:27,841 --> 00:03:31,774
- Ich habe gesucht
dafür seit jahren.
43
00:03:31,840 --> 00:03:34,207
Ich weiß genau, was ich tue.
44
00:03:34,274 --> 00:03:36,540
- Sie können es nicht kontrollieren.
45
00:03:36,607 --> 00:03:37,507
- Ich will nicht.
46
00:03:47,739 --> 00:03:51,038
- Befreie mich.
47
00:03:51,105 --> 00:03:52,905
- Nicht bis
Du gibst mir ein Versprechen.
48
00:03:52,972 --> 00:03:56,805
- Welcher Narr würde ein Versprechen verlangen
von einem Trickstergeist?
49
00:03:56,872 --> 00:03:59,371
- Nennen Sie es einvernehmlich
vorteilhafte Anordnung.
50
00:03:59,472 --> 00:04:02,472
Wenn Sie so allmächtig sind und
allwissend, wie sie sagen.
51
00:04:02,472 --> 00:04:04,904
dann weißt du es schon
was ich will.
52
00:04:04,971 --> 00:04:08,537
- Sie wollen Vergeltung
53
00:04:08,604 --> 00:04:11,604
gegen ihn,
54
00:04:11,671 --> 00:04:14,936
seine Freunde,
55
00:04:15,003 --> 00:04:19,070
und alle, die er liebt.
56
00:04:19,136 --> 00:04:22,269
Befreie mich
57
00:04:22,335 --> 00:04:26,503
und wir werden ein neues Spiel spielen,
58
00:04:26,570 --> 00:04:28,470
ein Chaosspiel,
59
00:04:28,470 --> 00:04:30,902
Streit,
60
00:04:30,969 --> 00:04:34,202
und Schmerz!
61
00:04:42,834 --> 00:04:46,768
[Sirenen heulen]
62
00:04:54,767 --> 00:04:58,700
[Polizeifunkgeplapper]
63
00:04:58,767 --> 00:04:59,833
- Sie sagten, es würde nicht beißen.
64
00:04:59,900 --> 00:05:01,633
- Ich sagte, es würde mich nicht beißen.
65
00:05:01,700 --> 00:05:03,132
Aber das ist auch
denn ich würde nicht
66
00:05:03,199 --> 00:05:07,132
lege meine Hand davor
das Maul eines verängstigten Hundes.
67
00:05:07,199 --> 00:05:08,699
- Danke für den Hinweis.
68
00:05:08,766 --> 00:05:10,298
Du hast eine Ahnung, wie wir vorgehen
um es da raus zu bekommen?
69
00:05:10,365 --> 00:05:12,198
- Ich habe jemanden, der kommt
der ein besonderes Talent hat
70
00:05:12,265 --> 00:05:13,532
für solche Sachen.
71
00:05:13,599 --> 00:05:15,365
Er betreibt das Tierheim
neben meiner Klinik.
72
00:05:15,466 --> 00:05:18,465
Vertrauen Sie mir, er ist hochqualifiziert.
73
00:05:18,531 --> 00:05:19,931
Wir haben sogar einen Spitznamen für ihn.
74
00:05:19,998 --> 00:05:21,465
- Oh ja? Was?
75
00:05:21,531 --> 00:05:24,164
- Wir nennen ihn "The Alpha".
76
00:05:41,496 --> 00:05:42,763
- Das Mädchen stieg aus,
77
00:05:42,829 --> 00:05:44,228
versuchte es herauszuziehen,
den Halt verloren,
78
00:05:44,295 --> 00:05:47,729
und am Ende auch reingefallen.
79
00:05:47,796 --> 00:05:48,828
Ist das alles was Du hast?
80
00:05:48,895 --> 00:05:50,162
Keine Schutzausrüstung?
Keine Handschuhe?
81
00:05:50,228 --> 00:05:51,528
- Ich werde nicht gebissen.
82
00:05:51,595 --> 00:05:54,062
Selbst wenn ich es tat, ich normalerweise
heilen ziemlich schnell.
83
00:05:54,128 --> 00:05:57,194
- Naja, trotzdem...
84
00:05:57,261 --> 00:05:58,227
[Hundebellen]
85
00:05:58,294 --> 00:05:59,762
- Nein! Er wird beißen!
86
00:06:00,927 --> 00:06:02,094
- Sie da.
87
00:06:02,161 --> 00:06:03,462
Mein Name ist Scott.
88
00:06:03,494 --> 00:06:04,727
Ich werde helfen
Holt euch hier raus.
89
00:06:04,794 --> 00:06:05,727
- [Geschrei]
90
00:06:20,059 --> 00:06:21,593
[wimmern]
91
00:06:29,192 --> 00:06:30,692
- Scott, beeil dich! Komm schon!
92
00:06:30,759 --> 00:06:31,692
Komm da raus!
93
00:06:37,324 --> 00:06:38,458
- [Geschrei]
94
00:06:42,458 --> 00:06:43,658
- In Ordnung, kletter auf mich.
95
00:06:43,724 --> 00:06:44,890
Klettere auf mich.
96
00:06:44,957 --> 00:06:45,890
- [Geschrei]
97
00:06:47,923 --> 00:06:49,458
- [Geschrei]
98
00:06:58,056 --> 00:06:59,956
- Komm schon, Alicia.
99
00:07:00,022 --> 00:07:01,222
Ich habe dich.
100
00:07:19,488 --> 00:07:22,054
- Das war knapp.
101
00:07:22,120 --> 00:07:24,020
[Sirenen heulen]
102
00:07:24,087 --> 00:07:25,487
Hey Alicia? Ihr?
103
00:07:25,554 --> 00:07:30,587
Gehen wir zu den Sanitätern, okay?
104
00:07:30,654 --> 00:07:32,454
- Was macht ihr
ihn nochmal anrufen?
105
00:07:32,454 --> 00:07:34,086
- Das Alpha.
106
00:07:34,153 --> 00:07:36,319
- Richtig, wie ein Hund.
107
00:07:36,453 --> 00:07:39,252
- Nein, wie ein Wolf.
108
00:07:45,486 --> 00:07:48,585
[dramatische Musik]
109
00:08:39,313 --> 00:08:40,481
[Donnerschlag]
110
00:08:48,947 --> 00:08:51,212
- Guter Junge.
111
00:08:51,279 --> 00:08:53,279
- OK. Komm her, Kumpel.
112
00:08:58,112 --> 00:09:00,146
Wissen Sie, warum
Cooper hat den Lieutenant gebissen?
113
00:09:00,211 --> 00:09:01,446
- Weil er Angst hatte?
114
00:09:01,479 --> 00:09:02,945
- Er hatte Angst um dich.
115
00:09:03,011 --> 00:09:06,978
Es ist einer der besten Teile
über Hunde, sie kämpfen für uns.
116
00:09:07,045 --> 00:09:10,278
Denken Sie daran, genauso wie wir
sehen sie als Teil unserer Familie,
117
00:09:10,344 --> 00:09:11,811
Sie sehen uns
als Teil ihres Rudels.
118
00:09:24,209 --> 00:09:25,610
- Es ist immer noch Zeit.
119
00:09:28,209 --> 00:09:30,043
- Oh ich weiss.
120
00:09:30,109 --> 00:09:31,843
Ja, ich werde Kinder haben
einer dieser Tage,
121
00:09:31,909 --> 00:09:35,909
Nachdem ich jemanden gefunden habe,
oder jemand findet mich, denke ich.
122
00:09:35,976 --> 00:09:40,708
- Ja, ich meinte, es gibt noch
Zeit, den Verkehr zu schlagen.
123
00:09:40,775 --> 00:09:45,508
Aber wenn du reden willst,
auch dafür ist noch Zeit.
124
00:09:45,575 --> 00:09:49,874
- Ich glaube, ich war nur,
vielleicht fühlt man sich irgendwie, uh--
125
00:09:49,941 --> 00:09:51,442
- Wehmütig.
126
00:09:53,442 --> 00:09:56,974
Es bedeutet eine Art von
Sehnsucht oder Bedauern,
127
00:09:57,041 --> 00:09:59,441
eine Art Melancholie
über die Vergangenheit
128
00:09:59,507 --> 00:10:01,474
und die Entscheidungen, die wir getroffen haben.
129
00:10:04,206 --> 00:10:06,373
- Wehmütig.
130
00:10:06,440 --> 00:10:08,840
- Warum sperrst du nicht ab?
Ich hole meine Sachen.
131
00:10:20,139 --> 00:10:21,439
[Klopfen]
132
00:10:21,505 --> 00:10:25,838
[Hunde bellen]
133
00:10:25,904 --> 00:10:27,304
- [schluchzend]
Ich habe ihn nicht gesehen.
134
00:10:27,371 --> 00:10:29,338
Ich wandte den Blick von der Straße ab
für etwa zwei Sekunden!
135
00:10:29,405 --> 00:10:30,538
- Ruhig!
136
00:10:36,303 --> 00:10:38,370
[seufzt]
137
00:10:42,303 --> 00:10:43,870
[Türschlösser]
138
00:10:46,269 --> 00:10:49,836
[das Bellen geht weiter]
139
00:11:17,600 --> 00:11:19,067
Oh! Jesus!
140
00:11:22,933 --> 00:11:24,133
Hey.
141
00:11:25,633 --> 00:11:27,633
Scheiße, Alter.
142
00:11:27,699 --> 00:11:29,298
Du weißt, du könntest es einfach
Verwenden Sie die Haustür, richtig?
143
00:11:29,433 --> 00:11:33,633
- Ich benutze nie die Vordertür.
144
00:11:33,699 --> 00:11:35,566
Vor allem, wenn es nicht sicher ist.
145
00:11:35,633 --> 00:11:37,698
- Wer sagt, dass es nicht sicher ist?
146
00:11:43,064 --> 00:11:44,732
- Du triffst sie auch.
147
00:11:46,432 --> 00:11:48,432
Ich meine, ich habe von ihr geträumt.
148
00:11:48,465 --> 00:11:50,031
Wissen Sie, hin und wieder
über die Jahre
149
00:11:50,097 --> 00:11:55,096
Ich habe Bilder flimmern vor
meiner Augen wie verschwommene Fotos.
150
00:11:55,163 --> 00:11:59,431
Und dann, vor zwei Wochen,
etwas hat sich verändert.
151
00:11:59,431 --> 00:12:02,530
Diese zufälligen Bilder
152
00:12:02,596 --> 00:12:05,696
durchflimmern
mein kopf wurde klarer.
153
00:12:05,763 --> 00:12:08,596
Ich sah Blitze von ihr schreien,
154
00:12:08,663 --> 00:12:10,430
lautlos schreiend vor Schmerz,
155
00:12:10,430 --> 00:12:11,430
in Qual.
156
00:12:11,496 --> 00:12:13,862
Sie litt.
157
00:12:13,929 --> 00:12:16,194
-Allison.
158
00:12:16,261 --> 00:12:20,429
- Aber ich fing an, ihr Gesicht zu sehen
mehr und mehr.
159
00:12:20,462 --> 00:12:23,529
Und dann fing ich an
ihre Stimme zu hören.
160
00:12:23,594 --> 00:12:27,428
Und ich kann jemanden hören
flüstert mir zu.
161
00:12:27,428 --> 00:12:28,428
- Flüstern was?
162
00:12:28,428 --> 00:12:31,428
- Ein Wort, und nur eins.
163
00:12:31,461 --> 00:12:33,628
Ich höre es jedes Mal, wenn ich gehe
schlafe und jedes Mal, wenn ich aufwache,
164
00:12:33,693 --> 00:12:36,227
und ich wache nur auf
von Alpträumen.
165
00:12:36,293 --> 00:12:37,227
- Welches Wort?
166
00:12:40,259 --> 00:12:41,460
- Bardo.
167
00:12:46,427 --> 00:12:49,892
Äh, ich--ich, äh--
168
00:12:49,959 --> 00:12:51,291
Ich war neulich am Telefon
und ich schrieb auf
169
00:12:51,426 --> 00:12:52,626
eine Kundennummer.
170
00:12:52,692 --> 00:12:55,592
Aber statt der Nummer
Das habe ich geschrieben.
171
00:13:00,025 --> 00:13:02,425
- Scott, wissen Sie
Was ist Bardo?
172
00:13:02,491 --> 00:13:03,958
- Ein Zustand zwischen
Leben und Tod.
173
00:13:04,025 --> 00:13:05,124
- Du und ich,
wir sehen sie beide.
174
00:13:05,190 --> 00:13:07,190
Wir sprechen beide
das gleiche Wort.
175
00:13:07,257 --> 00:13:08,425
Es ist nicht nur ein Traum.
176
00:13:08,491 --> 00:13:10,524
Allison ist dazwischen gefangen
Leben und Tod.
177
00:13:10,590 --> 00:13:12,624
- Es ist nicht so einfach.
178
00:13:12,690 --> 00:13:13,990
Bardo ist ein tibetisches Wort.
179
00:13:14,057 --> 00:13:15,524
Es ist ein Mittel
Tod interpretieren
180
00:13:15,590 --> 00:13:16,956
und die Bewegungen
des Bewusstseins
181
00:13:17,023 --> 00:13:19,289
zwischen physikalischen Zuständen
zu sein.
182
00:13:19,424 --> 00:13:21,556
Es ist nur ein Wort.
183
00:13:21,623 --> 00:13:22,889
Es ist ein Konzept.
184
00:13:22,956 --> 00:13:24,556
- Nun, dieses verdammte Konzept
weckt mich auf
185
00:13:24,623 --> 00:13:26,122
mitten in der Nacht
in kaltem Schweiß,
186
00:13:26,188 --> 00:13:30,055
erzählt mir meine Tochter
ist noch da draußen!
187
00:13:30,122 --> 00:13:31,589
- Das kann sie nicht sein.
188
00:13:31,655 --> 00:13:34,588
Ich meine, sie--
Sie starb in meinen Armen.
189
00:13:34,655 --> 00:13:37,187
Ich fühlte, wie sie mir entglitt.
190
00:13:37,254 --> 00:13:38,522
- Ich weiß, dass wir alle sterben.
191
00:13:38,588 --> 00:13:41,755
Ich gebe nicht vor, es zu wissen
was passiert als nächstes.
192
00:13:41,821 --> 00:13:44,754
Aber wenn da was wäre
Nach diesem Leben, irgendein nächster Schritt,
193
00:13:44,821 --> 00:13:46,421
Ich glaube nicht, dass sie es geschafft hat.
194
00:13:46,487 --> 00:13:50,053
Und ich glaube, sie versucht es
Sag uns, sie ist nie hinübergegangen.
195
00:13:50,120 --> 00:13:51,421
[Donnerschlag]
196
00:13:51,487 --> 00:13:53,986
- Es ist 15 Jahre her.
197
00:13:54,053 --> 00:13:57,420
- Sagen wir, wir akzeptieren das alles.
198
00:13:57,453 --> 00:13:59,553
Was können wir konkret tun, um zu helfen?
199
00:13:59,620 --> 00:14:02,520
- Da ist ein--ein--
eine Art Ritual.
200
00:14:02,586 --> 00:14:04,285
Ein paar Details sind mir bekannt.
201
00:14:04,420 --> 00:14:07,119
Ich habe das Gefühl, die wahren Antworten
sind in Beacon Hills.
202
00:14:10,419 --> 00:14:11,552
- OK.
203
00:14:11,619 --> 00:14:13,852
Was soll man sonst noch sagen
ganz bestimmt?
204
00:14:13,919 --> 00:14:16,051
- Es muss bis erledigt werden
der nächste Vollmond.
205
00:14:16,118 --> 00:14:18,984
Und wenn nicht,
Wir bekommen keine Chance mehr.
206
00:14:20,484 --> 00:14:21,718
- Ich bin mir nicht sicher.
207
00:14:21,784 --> 00:14:25,117
Und ich gebe zu,
Ich habe ein bisschen Angst.
208
00:14:25,183 --> 00:14:27,584
Wir sprechen über
gefährliche Rituale,
209
00:14:27,651 --> 00:14:29,650
Tausende von Jahren alt.
210
00:14:29,717 --> 00:14:31,250
Es werden
Rückwirkungen sein.
211
00:14:31,317 --> 00:14:34,150
- Das kann auch jemand
nur eins sagen?
212
00:14:34,217 --> 00:14:37,249
Machen wir das oder nicht?
213
00:14:37,316 --> 00:14:38,849
- Nun, die Nachricht
war für dich, Scott.
214
00:14:38,916 --> 00:14:40,316
Es liegt an Ihnen zu antworten.
215
00:14:40,417 --> 00:14:41,417
- Es ist mehr als eine Nachricht.
216
00:14:47,148 --> 00:14:50,081
Das ist das Schwert
das hat sie umgebracht.
217
00:14:50,148 --> 00:14:52,416
Ihr Blut
218
00:14:52,482 --> 00:14:55,415
färbte die Klinge.
219
00:14:55,481 --> 00:14:57,715
- Ich war nicht in Beacon Hills
seit langem.
220
00:15:00,415 --> 00:15:03,147
- Keiner von uns hat.
221
00:15:03,214 --> 00:15:05,814
Aber wenn du morgen rausfährst,
Ich kann dich dort treffen
222
00:15:05,880 --> 00:15:08,680
bis Nachmittag.
223
00:15:08,747 --> 00:15:10,947
- Wir brauchen mehr Hilfe.
224
00:15:11,014 --> 00:15:12,414
- Und mehr Antworten.
225
00:15:15,179 --> 00:15:18,213
- Ja, ich muss es finden
einige alte Freunde.
226
00:15:20,613 --> 00:15:23,513
- Schall Energie--
Ich spreche konkret
227
00:15:23,579 --> 00:15:26,145
der Klänge, die füllen
unsere akustische Umgebung.
228
00:15:26,212 --> 00:15:28,312
Unsere aktuelle Fähigkeit zu nutzen
Diese Geräusche,
229
00:15:28,413 --> 00:15:31,112
als nicht nur
eine erneuerbare Energiequelle,
230
00:15:31,178 --> 00:15:34,077
sondern als grün nachhaltig
elektrische Energie.
231
00:15:34,144 --> 00:15:36,412
- Lydia, ich hasse es
unterbreche dich besonders
232
00:15:36,445 --> 00:15:38,977
da du Vollgas gibst
mit diesem Tech-Scheiß
233
00:15:39,044 --> 00:15:40,445
dass keiner von uns wirklich scheint
verstehen.
234
00:15:40,511 --> 00:15:42,677
- Danke für den Beitrag, Rick,
und um nicht zu unterbrechen.
235
00:15:42,744 --> 00:15:45,044
- Ja. Lyd, hör zu...
- Weitermachen,
236
00:15:45,110 --> 00:15:47,544
Erforschung von Energy Harvesting,
237
00:15:47,611 --> 00:15:48,910
bis jetzt--
238
00:15:48,976 --> 00:15:51,010
- Lydia, ich habe nur eine kleine,
kleine Frage.
239
00:15:51,076 --> 00:15:52,776
Lyd--
- Hör auf, mich Lyd zu nennen.
240
00:15:52,843 --> 00:15:54,410
- Lydia!
- Rick.
241
00:15:54,410 --> 00:15:55,810
Für jemanden, der hasst
unterbrechen,
242
00:15:55,876 --> 00:15:58,109
du wirkst seltsam gezwungen
es weiter zu machen.
243
00:15:58,175 --> 00:16:01,775
- Schau, ich will nur wissen,
Wer ist Allison?
244
00:16:18,774 --> 00:16:20,908
Lyd.
245
00:16:25,408 --> 00:16:28,407
- [schwer atmen]
246
00:16:34,740 --> 00:16:35,872
[ruft]
247
00:16:37,407 --> 00:16:43,238
[unheimliche Töne]
248
00:17:20,403 --> 00:17:22,768
- [Geschrei]
249
00:17:31,134 --> 00:17:36,834
[Die von Twisted Sister
"Die Kinder sind zurück"]
250
00:17:38,001 --> 00:17:41,667
- * Wir gehen durch die Straßen *
251
00:17:41,734 --> 00:17:45,534
* In zerfetzten Armeen *
252
00:17:45,601 --> 00:17:49,433
*Wir haben den Löwen in unserem Herzen*
253
00:17:52,066 --> 00:17:55,733
* Wir suchen nicht
für Ärger *
254
00:17:55,799 --> 00:17:59,400
*Nur so zum Spaß*
255
00:17:59,433 --> 00:18:04,399
* Aber wir sind alle bereit
wenn du anfangen willst *
256
00:18:04,399 --> 00:18:08,264
* Denken Sie also daran,
Die Kinder sind zurück *
257
00:18:08,399 --> 00:18:12,531
*Die Kinder sind zurück*
258
00:18:12,598 --> 00:18:14,931
*Ach pass auf*
259
00:18:14,998 --> 00:18:16,531
*Die Kinder sind zurück*
260
00:18:16,598 --> 00:18:19,930
* *
261
00:18:19,997 --> 00:18:23,397
* Nun, kannst du uns die Schuld geben *
262
00:18:23,463 --> 00:18:26,830
* Um unsere Träume zu leben? *
263
00:18:26,897 --> 00:18:31,397
* Sieh dich nur um
und du wirst sehen warum *
264
00:18:31,430 --> 00:18:33,762
* *
265
00:18:33,829 --> 00:18:37,195
*Die Kinder sind zurück*
266
00:18:37,261 --> 00:18:39,462
*Die Kinder sind zurück*
267
00:18:41,095 --> 00:18:43,861
[Polizeifunkgeplapper]
268
00:18:45,661 --> 00:18:48,195
- Ähm, hey, Sheriff?
269
00:18:48,260 --> 00:18:49,528
Ich hasse es wirklich, Sie zu stören.
270
00:18:49,595 --> 00:18:51,428
Ich habe gerade einen Anruf bekommen
von der stellvertretenden Pfarrei.
271
00:18:51,495 --> 00:18:55,395
Er will mit uns reden...
Berater.
272
00:18:55,461 --> 00:18:57,694
- Ein weiterer Vorfall
im Autohaus?
273
00:18:57,760 --> 00:18:59,827
- Sein Sohn hat definitiv
274
00:18:59,894 --> 00:19:01,927
eine ungesunde Fixierung
auf diesem Jeep.
275
00:19:01,994 --> 00:19:03,059
- [lacht]
276
00:19:03,126 --> 00:19:04,193
- Soll ich es ihm sagen?
277
00:19:04,259 --> 00:19:07,259
- Nö.
Er hört es besser von mir.
278
00:19:14,493 --> 00:19:16,158
- Du hattest Recht.
279
00:19:16,225 --> 00:19:17,626
Es war kein Benzin.
280
00:19:17,692 --> 00:19:19,992
Wer auch immer dieses Feuer gelegt hat, hat es benutzt
ein chemischer Beschleuniger.
281
00:19:20,058 --> 00:19:21,792
- Vier Brände in zwei Wochen.
282
00:19:21,858 --> 00:19:23,758
Das ist ein Serienbrandstifter.
283
00:19:23,825 --> 00:19:25,492
Muss ich das FBI anrufen?
284
00:19:25,558 --> 00:19:28,091
- Nun, vielleicht sollten Sie es sein
Ihren Sohn anrufen.
285
00:19:28,157 --> 00:19:29,691
Vertrauen Sie mir, jetzt Stiles
hat sein eigenes Feuer
286
00:19:29,757 --> 00:19:31,392
auszusetzen.
287
00:19:31,392 --> 00:19:32,891
Ich denke, wir können damit umgehen
ein Brandstifter.
288
00:19:32,957 --> 00:19:35,557
- Das Einzige, was ich sagen würde, ist,
Dieser hier scheint einen Plan zu haben.
289
00:19:35,624 --> 00:19:37,424
[Telefon summt]
290
00:19:41,823 --> 00:19:43,956
Du musst das bekommen?
291
00:19:44,023 --> 00:19:46,556
- Ja.
- Nein.
292
00:19:46,623 --> 00:19:48,623
- Es - es kann - es kann warten.
293
00:19:48,690 --> 00:19:49,823
- Mm-hmm.
294
00:19:49,889 --> 00:19:53,490
[Telefon summt]
295
00:19:53,555 --> 00:19:56,289
- Soll ich antworten?
- Nein.
296
00:19:56,389 --> 00:19:59,522
- Warum habe ich ein Gefühl
dass es um mich geht?
297
00:19:59,589 --> 00:20:01,455
Oder vielleicht mein Sohn?
298
00:20:03,188 --> 00:20:05,321
Er scheint immer noch ziemlich entschlossen zu sein
beim Abgang vom Gymnasium
299
00:20:05,389 --> 00:20:07,421
mit einer Grand Theft Auto-Ladung.
300
00:20:10,187 --> 00:20:11,488
- Er hat wieder den Jeep genommen,
nicht wahr?
301
00:20:11,554 --> 00:20:14,253
- Warum zum Teufel behält er
den Jeep nehmen?
302
00:20:14,320 --> 00:20:15,787
- Weil er weiß, dass ich es hasse.
303
00:20:15,853 --> 00:20:18,787
[Rockmusik]
304
00:20:18,853 --> 00:20:24,952
* *
305
00:20:34,051 --> 00:20:36,051
- Was zum--
306
00:20:42,018 --> 00:20:44,018
Die bezahle ich nicht.
307
00:20:44,085 --> 00:20:45,985
- Oh ja, du bist.
308
00:20:46,050 --> 00:20:49,850
* *
309
00:20:49,917 --> 00:20:51,385
- Was ist los Jungs?
310
00:20:51,451 --> 00:20:56,084
* *
311
00:21:49,679 --> 00:21:51,179
- Ich - ich kann nicht -
312
00:21:51,245 --> 00:21:52,412
Ich kann deinen Schmerz nicht ertragen.
313
00:21:52,479 --> 00:21:55,278
- Das ist, weil
es tut nicht weh.
314
00:22:14,843 --> 00:22:17,510
- Hey, danke fürs Kommen
so schnell.
315
00:22:17,577 --> 00:22:18,643
Ja.
316
00:22:18,710 --> 00:22:20,443
Hey.
317
00:22:31,075 --> 00:22:34,576
- Glaubst du wirklich
ist das alles wahr?
318
00:22:34,641 --> 00:22:37,008
Allison steckt fest,
319
00:22:37,075 --> 00:22:40,041
nicht überqueren können?
320
00:22:40,108 --> 00:22:41,508
- Ich weiß nicht.
321
00:22:43,874 --> 00:22:47,674
Aber wenn man hier ist und tut
dieses Ding hilft ihr tatsächlich,
322
00:22:47,740 --> 00:22:50,107
und niemand sonst wird verletzt,
323
00:22:50,174 --> 00:22:53,374
Ich bin bereit, es zu versuchen.
324
00:22:53,440 --> 00:22:55,173
- OK.
325
00:22:55,239 --> 00:22:57,639
Dann lass es uns versuchen.
326
00:23:03,739 --> 00:23:08,105
Wir brauchen eine Handvoll Erde von
der Boden, wo Allison starb.
327
00:23:08,172 --> 00:23:10,072
- OK.
- OK.
328
00:23:23,372 --> 00:23:26,571
[dramatische Musik]
329
00:23:28,571 --> 00:23:30,803
- [grunzt]
330
00:23:30,870 --> 00:23:32,136
[grunzt]
331
00:24:03,801 --> 00:24:04,734
Was kommt als nächstes?
332
00:24:19,467 --> 00:24:20,766
- Jemand etwas dagegen, wenn
schließen wir das Ding?
333
00:24:20,832 --> 00:24:21,766
- Ja.
334
00:24:24,966 --> 00:24:27,499
Hat dein, äh,
335
00:24:27,566 --> 00:24:30,532
Mama weiß, dass du hier bist?
336
00:24:30,598 --> 00:24:31,898
- Weiß sie das?
Du bist hier?
337
00:24:31,965 --> 00:24:33,165
- Nein.
338
00:24:33,231 --> 00:24:35,365
Und ich will es irgendwie
Lass es so wie es ist.
339
00:24:35,365 --> 00:24:36,465
- Ja ich auch.
340
00:24:38,964 --> 00:24:40,230
- Gut.
341
00:24:40,365 --> 00:24:41,365
Lydia, wir haben die Erde
wo sie starb,
342
00:24:41,431 --> 00:24:42,597
die Waffe, die ihr das Leben nahm.
343
00:24:42,664 --> 00:24:44,830
Nach Ihnen,
das sind die Schritte eins und zwei.
344
00:24:44,897 --> 00:24:46,364
Was kommt als nächstes?
345
00:24:46,364 --> 00:24:51,896
- Ich hatte, äh, gehofft, dass Sie könnten
hilf mir das herauszufinden.
346
00:24:51,963 --> 00:24:54,163
Ich meine, um ehrlich zu sein,
Ich bin etwas aus der Übung
347
00:24:54,229 --> 00:24:56,396
mit all dem.
348
00:24:56,463 --> 00:24:58,829
- Sie schreien immer noch gerne
eine Todesfee, oder?
349
00:24:58,896 --> 00:25:01,195
- Nicht ganz so wie früher.
350
00:25:01,262 --> 00:25:02,396
Es ist wie ein Muskel.
351
00:25:02,463 --> 00:25:05,463
Sie hören auf, es zu benutzen,
und es verkümmert.
352
00:25:05,528 --> 00:25:07,595
- Warum hast du aufgehört?
mit deiner Macht?
353
00:25:07,662 --> 00:25:09,395
- Stile.
354
00:25:09,462 --> 00:25:12,227
Offensichtlich hat es etwas
mit Stiles zu tun.
355
00:25:14,227 --> 00:25:15,362
- Warum ist Jackson hier?
356
00:25:17,894 --> 00:25:20,127
Was machst du gerade?
357
00:25:20,194 --> 00:25:22,994
- Nun, erstens,
Jackson lieber nicht
358
00:25:23,060 --> 00:25:25,694
darüber gesprochen werden
als wäre er nicht im Zimmer.
359
00:25:25,761 --> 00:25:30,160
Zweitens, nun, Lydia hat angerufen,
bat mich wie immer um Hilfe.
360
00:25:30,226 --> 00:25:32,360
Und ich sagte, okay,
361
00:25:32,360 --> 00:25:34,225
solange sie es versprochen hat
niemals Ethan sagen,
362
00:25:34,360 --> 00:25:35,826
weil ich es Ethan versprochen habe
das würde ich nie
363
00:25:35,893 --> 00:25:38,192
Komm zurück zu diesem Alptraum
Höllenlandschaft einer Stadt.
364
00:25:38,259 --> 00:25:40,259
- Danke dir.
365
00:25:40,360 --> 00:25:42,492
- Oh, ich liebe diese Spiele.
366
00:25:44,992 --> 00:25:46,559
- Das ist kein Spiel.
367
00:25:46,625 --> 00:25:50,658
- Ich habe Krallen
Tropflähmungsgift,
368
00:25:50,724 --> 00:25:52,524
und ein Schwanz, der wird
schnapp dir den hals.
369
00:25:52,591 --> 00:25:55,191
Also nimm deine Hand
weg von mir, alter Mann.
370
00:26:20,856 --> 00:26:21,988
Oh.
371
00:26:34,920 --> 00:26:36,355
Es ist ein Baum.
372
00:26:36,421 --> 00:26:37,987
- Es ist nicht nur ein Baum.
373
00:26:38,054 --> 00:26:39,987
- Es ist der Heilige Hain.
374
00:26:40,054 --> 00:26:43,587
- Die alten Druiden
nenne es Nemeton.
375
00:26:43,654 --> 00:26:45,820
Nun, es sieht aus wie ein Baum.
376
00:27:13,984 --> 00:27:15,084
- Gut.
377
00:27:15,151 --> 00:27:16,884
Können wir einfach--
378
00:27:16,951 --> 00:27:18,417
können wir einfach aufhören
vor einem von uns
379
00:27:18,484 --> 00:27:19,916
tut alles
total peinlich?
380
00:27:19,983 --> 00:27:23,384
- Ich denke, das qualifiziert
als ziemlich peinlich.
381
00:27:23,451 --> 00:27:24,750
- Es löste sich sowieso.
382
00:27:24,816 --> 00:27:26,216
- Wirst du mich bestrafen?
oder nicht?
383
00:27:26,350 --> 00:27:28,350
Denn sonst,
Ich gehe einfach in mein Zimmer.
384
00:27:28,383 --> 00:27:30,215
- Eli, ich weiß nicht...
Ich will dich nicht bestrafen.
385
00:27:30,350 --> 00:27:32,483
Ich möchte vielleicht verstehen
was du denkst, was du getan hast.
386
00:27:32,550 --> 00:27:34,550
- Ich brauchte eine Mitfahrgelegenheit
Meine Freunde nach dem Spiel.
387
00:27:34,615 --> 00:27:36,249
Was stimmt damit nicht?
388
00:27:36,350 --> 00:27:37,815
- Du bist 15,
Sie haben keine Lizenz,
389
00:27:37,882 --> 00:27:39,149
und es heißt
Das Gesetz brechen.
390
00:27:39,214 --> 00:27:41,015
- Sie haben nie gegen das Gesetz verstoßen?
391
00:27:41,081 --> 00:27:42,415
- OK. Weißt du was?
392
00:27:42,482 --> 00:27:43,814
Wenn es darum geht
Die andere Sache,
393
00:27:43,881 --> 00:27:45,181
dann lass uns darüber reden
Die andere Sache.
394
00:27:45,248 --> 00:27:46,581
- Ich will nicht mit dir reden
Über alles mögliche.
395
00:27:46,648 --> 00:27:47,914
- Ich würde es nicht drängen
wenn es nichts wäre.
396
00:27:47,981 --> 00:27:49,714
Aber wir wissen es beide
es ist nicht irgendetwas,
397
00:27:49,781 --> 00:27:51,448
und jetzt ist es
auf jeden Fall etwas.
398
00:27:51,514 --> 00:27:53,047
- Ich weiß nicht einmal was
du sprichst über.
399
00:27:53,113 --> 00:27:54,348
Hörst du auf dich selbst?
400
00:27:54,381 --> 00:27:55,548
Du klingst betrunken.
401
00:27:55,614 --> 00:27:57,713
- Ich kann mich nicht betrinken.
Du weißt, dass.
402
00:27:57,780 --> 00:27:59,880
- Es ist nicht mein Problem.
- Eli, es ist eine Sache!
403
00:27:59,947 --> 00:28:01,213
OK, für dich, nicht für mich.
404
00:28:01,347 --> 00:28:02,246
- Ich kann dich lehren.
405
00:28:02,347 --> 00:28:03,480
- Was ist, wenn ich nicht lernen will?
406
00:28:03,547 --> 00:28:04,547
- Nun, du wirst
lernen müssen.
407
00:28:04,613 --> 00:28:06,046
Es ist, wer du bist.
Du bist ein Hale.
408
00:28:06,112 --> 00:28:07,513
- Ich werde meinen Namen ändern.
409
00:28:07,580 --> 00:28:09,079
- Das ändert nichts an der Tatsache
dass du ein Werwolf bist!
410
00:28:09,146 --> 00:28:10,512
- Und wenn nicht?
411
00:28:12,479 --> 00:28:14,879
Vielleicht deswegen
Ich kann mich nicht in einen verwandeln?
412
00:28:14,946 --> 00:28:17,346
Weißt du, was ist, wenn ich es bin
der allererste Hale
413
00:28:17,379 --> 00:28:18,911
sich nicht in einen Werwolf verwandeln?
414
00:28:22,978 --> 00:28:24,245
- Um ehrlich zu sein,
415
00:28:24,345 --> 00:28:26,411
es würde wahrscheinlich machen
Leben ein bisschen leichter.
416
00:28:26,478 --> 00:28:28,910
- Ja, für mich?
417
00:28:28,977 --> 00:28:30,010
Oder du?
418
00:28:45,377 --> 00:28:46,976
- Definitiv ich.
419
00:29:15,441 --> 00:29:16,840
[knurrt]
420
00:29:21,640 --> 00:29:23,205
- Sie begehen Hausfriedensbruch.
421
00:29:23,340 --> 00:29:26,005
[schwüle Musik]
422
00:29:26,072 --> 00:29:27,072
- Du bist nackt.
423
00:29:29,939 --> 00:29:31,205
- Das bist du nicht.
424
00:29:31,340 --> 00:29:33,039
- * Ich schaue ins Feuer *
-Paula.
425
00:29:33,105 --> 00:29:37,339
- * Noch höher atmen,
verloren in meiner Lust *
426
00:29:37,405 --> 00:29:39,705
- Besser?
427
00:29:39,771 --> 00:29:41,804
- * Siehst du, wie du mich verletzt hast *
428
00:29:41,871 --> 00:29:43,804
* Vielleicht könntest du mich fühlen *
429
00:29:43,871 --> 00:29:45,571
* Warum ich will
um dich zurück zu verletzen *
430
00:29:45,638 --> 00:29:48,203
* Die Karma-Königin regiert *
431
00:29:48,338 --> 00:29:52,103
* *
432
00:29:52,170 --> 00:29:53,137
[Klopfen]
433
00:29:55,170 --> 00:29:57,770
- Eli, komm raus.
434
00:29:57,837 --> 00:30:01,002
Ich dachte, wir könnten
Üben vor dem Spiel.
435
00:30:01,069 --> 00:30:03,337
Weißt du, Basketball war
eigentlich immer mehr mein Ding.
436
00:30:03,403 --> 00:30:05,969
Aber, äh, denke ich
Ich werde besser.
437
00:30:06,036 --> 00:30:08,502
Vielleicht kannst du es mir zeigen
einige Tricks?
438
00:30:21,001 --> 00:30:22,100
Oder vielleicht nicht.
439
00:30:55,732 --> 00:30:57,565
- Du gibst mir
das sieht wieder aus.
440
00:30:57,632 --> 00:30:59,565
- Welches Aussehen?
- Das Aussehen.
441
00:30:59,632 --> 00:31:00,732
- Worüber redest du?
Es gibt keinen Blick.
442
00:31:00,797 --> 00:31:02,631
- Da ist ein Blick.
- Welches Aussehen?
443
00:31:02,697 --> 00:31:05,764
- Der Beziehungslook.
444
00:31:05,831 --> 00:31:08,397
- Oh.
- Ja, dieser Blick.
445
00:31:08,464 --> 00:31:10,431
- Habe ich etwas gesagt?
446
00:31:10,497 --> 00:31:13,431
- Du hast es mit einem Blick gesagt.
447
00:31:13,497 --> 00:31:15,364
Und ich ändere meine Meinung nicht.
448
00:31:15,431 --> 00:31:17,163
- Und ich bitte Sie nicht darum.
449
00:31:17,230 --> 00:31:18,230
- OK.
450
00:31:20,063 --> 00:31:21,062
Aber dein Aussehen ist.
451
00:31:21,129 --> 00:31:22,663
- Gut.
452
00:31:25,530 --> 00:31:28,330
Aber da wir sind
darüber sprechen--
453
00:31:28,395 --> 00:31:30,228
[Telefon summt]
- [schaudert]
454
00:31:30,329 --> 00:31:31,829
Es tut uns leid.
455
00:31:36,661 --> 00:31:38,028
Ich muss gehen.
456
00:31:50,927 --> 00:31:52,427
- Was machst du hier?
457
00:31:52,493 --> 00:31:53,593
- Auf der Suche nach Antworten.
458
00:31:56,059 --> 00:31:59,826
Und ich frage mich, ob du es geschafft hast
alle kürzlichen Reisen nach Japan.
459
00:32:17,758 --> 00:32:20,190
- Oh, um Himmels willen.
Komm schon.
460
00:32:28,857 --> 00:32:30,757
- Oh! Ich habe dich vermisst!
461
00:32:30,824 --> 00:32:32,390
- Ich habe dich auch vermisst.
- Nein, hast du nicht.
462
00:32:32,457 --> 00:32:33,690
- OK. Ich wollte.
463
00:32:33,756 --> 00:32:35,324
- Nun, das kann ich glauben.
464
00:32:36,756 --> 00:32:38,856
- Hi.
- Hi.
465
00:32:42,623 --> 00:32:44,155
- Schön dich zu sehen.
466
00:32:44,222 --> 00:32:46,622
- Es ist irgendwie umständlich
dich sehen.
467
00:32:46,688 --> 00:32:48,455
- Ich weiss.
468
00:32:48,522 --> 00:32:49,988
- OK!
469
00:32:50,055 --> 00:32:52,187
Lass uns einen Baum suchen
im Wald.
470
00:33:01,354 --> 00:33:02,787
Komm schon.
471
00:33:02,854 --> 00:33:04,321
Du sagtest, wir müssen es finden
dieses Ding bei Einbruch der Dunkelheit.
472
00:33:10,953 --> 00:33:14,420
- Ich war noch nie in Japan
in Jahren.
473
00:33:14,486 --> 00:33:15,686
- Bist du dir da sicher?
474
00:33:15,753 --> 00:33:17,219
- Positiv.
475
00:33:17,320 --> 00:33:19,819
Wie lange ist es her
Sie waren in Beacon Hills?
476
00:33:19,885 --> 00:33:21,052
Weil ich mich zu erinnern scheine
das sagst du uns
477
00:33:21,119 --> 00:33:22,985
du wolltest bleiben
in Los Angeles.
478
00:33:23,052 --> 00:33:25,752
- Das war ich, aber ich wollte dich fragen
eine andere Frage.
479
00:33:25,819 --> 00:33:30,385
Und es, ähm, es könnte
klingen etwas seltsam.
480
00:33:30,452 --> 00:33:34,218
Du betrittst einen Raum
das ein Streichholz enthält,
481
00:33:34,319 --> 00:33:38,351
eine Petroleumlampe,
eine Kerze und ein Kamin.
482
00:33:38,418 --> 00:33:40,017
Was würdest du zuerst anzünden?
483
00:33:40,083 --> 00:33:41,217
- Das Match.
484
00:33:43,183 --> 00:33:45,717
Du bist den ganzen Weg hierher gekommen
Beacon Hills, mich das zu fragen?
485
00:33:45,783 --> 00:33:48,450
- Ich habe noch eine Frage.
486
00:33:48,517 --> 00:33:50,983
Was muss kaputt gehen
bevor es verwendet werden kann?
487
00:33:51,049 --> 00:33:53,683
- Ein Ei.
488
00:33:53,750 --> 00:33:56,317
- Ich bin groß, wenn ich jung bin,
489
00:33:56,383 --> 00:33:58,649
und ich bin klein, wenn ich alt bin.
490
00:33:58,716 --> 00:34:02,316
Was bin ich?
- Eine Kerze.
491
00:34:02,349 --> 00:34:04,582
Möchtest du reden
über diese Kugel,
492
00:34:04,649 --> 00:34:06,848
oder behalten möchten
Fragen Sie mich Kinderrätsel?
493
00:34:06,915 --> 00:34:08,715
- Welcher Monat des Jahres
hat 28 Tage?
494
00:34:08,781 --> 00:34:11,315
- Alle von ihnen.
495
00:34:11,315 --> 00:34:12,715
- Was viele Schlüssel hat--
496
00:34:12,781 --> 00:34:14,648
- Stoppen.
497
00:34:14,715 --> 00:34:16,381
Hör auf zu reden.
498
00:34:16,448 --> 00:34:19,814
- Was hat viele Schlüssel
öffnet doch keine Schlösser?
499
00:34:19,880 --> 00:34:21,147
- Ein Klavier.
500
00:34:21,214 --> 00:34:23,080
- Was hat viele Zähne
kann aber nicht beißen?
501
00:34:23,147 --> 00:34:24,780
- Ein Kamm.
502
00:34:29,447 --> 00:34:31,713
- Was ist immer vor dir
aber kann nie gesehen werden?
503
00:34:31,779 --> 00:34:34,179
- Die Zukunft.
504
00:34:34,313 --> 00:34:36,713
- Je mehr davon vorhanden ist,
desto weniger sieht man.
505
00:34:36,779 --> 00:34:39,778
Was ist es?
506
00:34:39,845 --> 00:34:42,313
- Dunkelheit, du Motherfucker!
507
00:34:42,313 --> 00:34:45,378
[spannende Musik]
508
00:35:06,576 --> 00:35:07,643
- Da ich bin.
509
00:35:07,710 --> 00:35:09,310
Ähm, hey, wir suchen immer noch.
510
00:35:09,376 --> 00:35:13,209
Mache mir gerade etwas Sorgen
über ein pünktliches Treffen.
511
00:35:13,310 --> 00:35:17,310
Also ruf mich einfach an
oder Text, alles.
512
00:35:19,542 --> 00:35:21,775
Mm.
513
00:35:21,842 --> 00:35:23,475
OK.
514
00:35:28,808 --> 00:35:30,174
Ah!
515
00:35:30,309 --> 00:35:31,441
Es geht hier entlang.
516
00:35:31,508 --> 00:35:32,641
Es geht hier entlang.
517
00:35:32,708 --> 00:35:34,073
- [murmelt]
518
00:35:38,973 --> 00:35:42,040
- Was ist es?
519
00:35:42,107 --> 00:35:43,340
- Jemand folgt uns.
520
00:35:46,707 --> 00:35:49,407
Sie haben uns verfolgt
so ziemlich die ganze zeit.
521
00:35:49,473 --> 00:35:51,106
- Wer?
522
00:35:53,972 --> 00:35:55,072
- Hier, komm her!
523
00:35:55,139 --> 00:35:56,306
- Warte warte,
Ich habe nichts getan!
524
00:35:56,306 --> 00:35:57,372
Es tut uns leid!
525
00:35:57,439 --> 00:35:58,672
Äh.
526
00:35:58,739 --> 00:36:00,672
- Du bist es.
527
00:36:00,739 --> 00:36:03,005
- Eli, Dereks Sohn.
528
00:36:03,071 --> 00:36:04,538
- Wow, du bist wirklich groß geworden.
529
00:36:04,605 --> 00:36:06,105
- Ja, wahrscheinlich
weil ich erst drei war
530
00:36:06,171 --> 00:36:07,771
das letzte Mal, als du mich gesehen hast.
531
00:36:07,838 --> 00:36:09,371
- Was machst du hier draußen?
532
00:36:09,438 --> 00:36:11,405
- Ich habe mich gefragt, was
ihr habt hier draußen was gemacht.
533
00:36:11,471 --> 00:36:12,638
- Wandern.
534
00:36:12,705 --> 00:36:13,870
Kannst du es nicht sagen?
535
00:36:13,937 --> 00:36:15,137
Es ist eine wirklich schöne Nacht
zum Wandern.
536
00:36:15,204 --> 00:36:16,537
- Ich weiß was
du schaust nach.
537
00:36:16,604 --> 00:36:17,837
Der Baum, oder?
538
00:36:17,904 --> 00:36:19,203
Das ist der riesige Baumstumpf
wie 20 Fuß breit?
539
00:36:19,304 --> 00:36:20,937
- Weißt du, wie man es findet?
540
00:36:21,003 --> 00:36:22,504
- So'ne Art.
541
00:36:22,570 --> 00:36:23,704
Ich schlafwandle.
542
00:36:23,769 --> 00:36:25,136
Ich weiß nicht warum.
543
00:36:25,203 --> 00:36:26,836
Aber ich habe es gerade getan
für die letzten Monate.
544
00:36:26,903 --> 00:36:28,703
- Früher bin ich aufgewacht
auch im Wald.
545
00:36:28,769 --> 00:36:30,836
- Nachdem du gebissen wurdest
von Peter, oder?
546
00:36:30,903 --> 00:36:32,569
- Ja, dein Vater hat es dir gesagt
ein paar Geschichten?
547
00:36:32,636 --> 00:36:33,803
- Ja, alle.
548
00:36:33,869 --> 00:36:35,703
- Was ist mit dem Baum?
549
00:36:35,768 --> 00:36:36,968
- Es ist nicht weit von hier.
550
00:36:37,035 --> 00:36:38,135
- Ich wusste, dass wir gehen
der richtige Weg.
551
00:36:38,202 --> 00:36:39,303
- Nein, du wolltest gehen
der falsche Weg.
552
00:36:39,369 --> 00:36:41,135
Es ist so.
- Wir kreisten zurück.
553
00:36:41,202 --> 00:36:42,735
- Hm.
- Danke dir.
554
00:36:42,802 --> 00:36:43,802
- Nun, ich kann Ihnen helfen, es zu finden.
555
00:36:43,868 --> 00:36:45,867
- Habe es.
- Hey komm schon.
556
00:36:52,567 --> 00:36:54,601
- Was machst du?
557
00:36:54,667 --> 00:36:57,501
[undeutliches Geschwätz]
558
00:37:00,833 --> 00:37:03,466
- Bist du nicht der Schreihals?
559
00:37:03,533 --> 00:37:04,800
- Todesfee.
560
00:37:04,866 --> 00:37:06,333
- Ja, aber Todesfeen schreien,
rechts?
561
00:37:06,400 --> 00:37:09,766
- Nun, sie jammern, wenn du willst
um technisch zu werden, aber ja.
562
00:37:09,832 --> 00:37:11,165
- Wie laut kannst du schreien?
563
00:37:11,300 --> 00:37:12,999
Laut genug, um einen Burst zu erzeugen
von akustischer Energie
564
00:37:13,065 --> 00:37:15,099
das könnte dir den Schädel zertrümmern.
565
00:37:15,165 --> 00:37:17,499
- Gut zu wissen.
566
00:37:17,565 --> 00:37:19,898
- Da ist es.
567
00:37:19,964 --> 00:37:22,332
OK. OK.
568
00:37:23,998 --> 00:37:25,332
Also, was sollten wir tun
über Argent?
569
00:37:25,399 --> 00:37:28,764
- Äh, ich meine, das bin ich nie
Werde jetzt ein Signal bekommen.
570
00:37:28,831 --> 00:37:30,063
Auch wenn er mir schreibt,
Ich würde es nicht wissen.
571
00:37:30,130 --> 00:37:31,664
- Nun, wir werden
muss das jetzt machen.
572
00:37:31,731 --> 00:37:32,897
Wir können ihn kaum erwarten.
573
00:37:32,963 --> 00:37:34,197
- Es ist seine Tochter.
574
00:37:34,298 --> 00:37:35,997
- Du sagtest, es muss heute Abend sein.
575
00:37:36,063 --> 00:37:37,997
Er würde wollen, dass wir das tun
ohne ihn.
576
00:37:40,730 --> 00:37:42,363
Hast du nichts zu tun?
577
00:37:42,430 --> 00:37:43,497
- Ja.
578
00:37:43,563 --> 00:37:44,996
Ja, ich habe ein Lacrosse-Spiel
spielen.
579
00:37:45,062 --> 00:37:46,463
Na ja, eher wie ein Lacrosse
Spiel zu zeigen
580
00:37:46,530 --> 00:37:49,297
da ich gerne
Ich komme nie zum Spielen.
581
00:37:51,929 --> 00:37:53,429
Oh! Du willst, dass ich gehe?
582
00:37:53,496 --> 00:37:55,596
OK. Äh, ich habe es.
583
00:37:55,662 --> 00:37:57,529
Okay, gut, ich werde es meinem Dad sagen
dass ich euch gesehen habe?
584
00:37:57,596 --> 00:37:59,595
- Nein, nicht.
585
00:37:59,661 --> 00:38:00,761
Sag ihm nichts.
586
00:38:00,828 --> 00:38:04,194
Das ist irgendwie--
- Persönlich.
587
00:38:04,295 --> 00:38:05,795
- Gut. Mach dir keine Sorgen.
588
00:38:05,861 --> 00:38:07,927
Ich werde nichts sagen.
589
00:38:18,794 --> 00:38:19,826
- Gut.
590
00:38:19,893 --> 00:38:21,494
Was jetzt?
591
00:38:23,993 --> 00:38:25,659
- OK.
592
00:38:29,925 --> 00:38:32,792
Warum schaust du mich an?
593
00:38:32,858 --> 00:38:34,426
Ich habe die Anleitung nicht geschrieben.
594
00:38:34,492 --> 00:38:35,825
- Ja du hast.
595
00:38:35,892 --> 00:38:37,325
Du hast buchstäblich geschrieben
die Anleitungen.
596
00:38:37,392 --> 00:38:39,124
Okay, du weißt, was ich meine.
597
00:38:47,657 --> 00:38:48,924
- Fühlst du das?
598
00:38:48,991 --> 00:38:50,657
Ja.
599
00:39:10,555 --> 00:39:12,989
- Was zur Hölle?
600
00:39:13,055 --> 00:39:14,789
Äh...
601
00:39:14,855 --> 00:39:17,788
[spannende Musik]
602
00:39:17,854 --> 00:39:24,988
* *
603
00:39:41,952 --> 00:39:43,019
- OK.
604
00:39:43,086 --> 00:39:44,419
Das hat Spaß gemacht.
605
00:39:44,486 --> 00:39:46,019
Ähm, ihr wollt gehen
jetzt was zu essen?
606
00:39:56,718 --> 00:39:59,018
- Ich weiss.
607
00:40:17,484 --> 00:40:19,049
- Hallo Leute.
608
00:40:29,249 --> 00:40:32,148
[geheimnisvolle Musik]
609
00:40:32,215 --> 00:40:39,348
* *
610
00:40:44,947 --> 00:40:46,180
Es ist Allison.
611
00:40:54,046 --> 00:40:56,080
Sie lebt.
612
00:41:05,945 --> 00:41:07,812
Das kann nicht wahr sein.
613
00:41:07,879 --> 00:41:08,945
Sie kann es nicht sein.
614
00:41:09,012 --> 00:41:10,178
Sie wurde eingeäschert.
615
00:41:10,279 --> 00:41:11,512
- Sie sieht schön aus
für mich nicht eingeäschert.
616
00:41:11,579 --> 00:41:12,944
- Sie ist nicht nur nicht eingeäschert.
617
00:41:13,011 --> 00:41:15,279
Sie war buchstäblich
aus dem Nichts rekonstruiert.
618
00:41:15,279 --> 00:41:18,144
- Das war also nicht drin
die Anleitungen?
619
00:41:20,744 --> 00:41:22,444
Ich habe eine Frage.
620
00:41:22,511 --> 00:41:24,544
Was machen wir, wenn sie aufwacht?
621
00:41:24,611 --> 00:41:26,278
- Wenn sie aufwacht.
622
00:41:31,142 --> 00:41:33,577
Wir brauchen etwas Hilfe.
623
00:41:35,076 --> 00:41:36,310
- Mama, wir haben ein Problem.
624
00:41:40,176 --> 00:41:43,141
- Sie sieht genauso aus wie Allison.
625
00:41:43,276 --> 00:41:46,975
Warum, Scott, sieht sie aus
genau wie Allison?
626
00:41:47,041 --> 00:41:48,609
- Du willst es wirklich wissen?
627
00:41:48,675 --> 00:41:50,908
- Bring sie einfach rein.
628
00:41:50,975 --> 00:41:52,641
OK.
629
00:42:37,637 --> 00:42:41,904
- Chaos!
630
00:42:41,971 --> 00:42:46,003
Streit!
631
00:42:46,070 --> 00:42:48,870
Schmerzen!
632
00:42:48,936 --> 00:42:51,870
[Rockmusik]
633
00:42:51,936 --> 00:42:54,570
* *
634
00:42:54,636 --> 00:42:55,736
- Hör zu!
635
00:42:55,802 --> 00:42:59,169
Das Spiel heute Abend
ist nicht nur ein Spiel.
636
00:42:59,270 --> 00:43:01,535
Dies ist eine Präambel
auf das, was morgen kommt,
637
00:43:01,602 --> 00:43:06,635
eine Ouvertüre zu einer Symphonie
des Sieges!
638
00:43:06,702 --> 00:43:09,335
Dieses Turnier
ist alles, wovon ich geträumt habe
639
00:43:09,402 --> 00:43:11,269
meine gesamte Karriere
als Lacrosse-Coach.
640
00:43:11,302 --> 00:43:13,901
Und diese Trophäe ist
Geht hierher, Jungs.
641
00:43:13,968 --> 00:43:16,901
Und ich kenne keinen von euch
wird es für mich ruinieren
642
00:43:16,967 --> 00:43:19,268
indem du dieses Spiel heute Abend verlierst!
643
00:43:19,268 --> 00:43:20,334
Habe ich recht?
644
00:43:20,401 --> 00:43:22,800
alle: Ja, Trainer!
645
00:43:22,867 --> 00:43:23,933
- Oh.
646
00:43:24,000 --> 00:43:25,000
Es bist nur du.
647
00:43:25,067 --> 00:43:26,833
- Nur ich.
648
00:43:26,900 --> 00:43:28,767
Aber ich bin hier, bei ihm.
649
00:43:32,932 --> 00:43:34,333
- Wir können später darüber reden.
650
00:43:34,400 --> 00:43:35,566
Ich bin gekommen, um dir beim Spielen zuzusehen.
651
00:43:35,632 --> 00:43:36,866
- Nun, bereiten Sie sich vor
Enttäuschung,
652
00:43:36,932 --> 00:43:40,898
Denn wenn du es nicht bemerkt hast,
Ich spiele nie.
653
00:43:40,965 --> 00:43:43,931
- Ich habe es bemerkt, und ich werde es tun
sprich mit deinem trainer darüber.
654
00:43:43,998 --> 00:43:45,266
- Oh Gott nein! Nein, nein!
655
00:43:45,299 --> 00:43:48,431
- Hey, Coach, kann ich mich kurz unterhalten?
- Tu das nicht.
656
00:43:48,498 --> 00:43:51,997
-Eli,
Sie haben wahrscheinlich das Gefühl
657
00:43:52,064 --> 00:43:54,398
dass ich eigentlich nicht hier bin
um dein Spiel zu sehen.
658
00:43:54,465 --> 00:43:56,630
Ja?
- Irgendwie.
659
00:43:56,697 --> 00:44:00,364
- Und dafür bin ich vielleicht hier
Gib meinem guten Freund, deinem Vater,
660
00:44:00,430 --> 00:44:02,497
nur ein wenig Unterstützung als
er befasst sich mit
661
00:44:02,564 --> 00:44:05,264
sein etwas krimineller Sohn.
662
00:44:05,297 --> 00:44:06,264
- Vielleicht.
663
00:44:06,330 --> 00:44:07,929
- Aber ich bin nicht.
664
00:44:07,996 --> 00:44:09,096
Ich bin hier, um Sie zu warnen.
665
00:44:09,163 --> 00:44:10,363
Du stiehlst den Jeep wieder,
666
00:44:10,429 --> 00:44:12,296
Ich werde deinen Arsch schleppen
in eine Gefängniszelle,
667
00:44:12,363 --> 00:44:13,796
Hast du es als Erwachsener versucht,
668
00:44:13,863 --> 00:44:15,862
und sieh zu, wie du geschickt wirst
ins Staatsgefängnis
669
00:44:15,928 --> 00:44:18,329
für mindestens 90 Tage.
670
00:44:20,263 --> 00:44:22,328
- Hat er dir gesagt, du sollst mich erschrecken?
671
00:44:23,262 --> 00:44:24,628
- Vielleicht.
672
00:44:24,695 --> 00:44:26,562
Viel Glück mit dem Spiel, Eli.
673
00:44:26,628 --> 00:44:27,927
Ja.
674
00:44:34,794 --> 00:44:36,361
Was denkst du über meinen Sohn?
etwas Spielzeit bekommen
675
00:44:36,427 --> 00:44:38,427
heute Abend?
- Ich denke, das ist eine großartige Idee.
676
00:44:38,494 --> 00:44:39,627
- Sie wissen nicht, wer mein Sohn ist,
Tust du?
677
00:44:39,694 --> 00:44:41,160
- Ich weiß nicht, wer Sie sind.
678
00:44:41,261 --> 00:44:44,893
Aber du siehst ziemlich sportlich aus,
679
00:44:44,960 --> 00:44:47,726
Also ich vermute, dein Sohn ist es auch.
680
00:44:47,793 --> 00:44:49,826
- Das ist mein Sohn.
681
00:44:52,260 --> 00:44:53,426
- Ich lag falsch.
682
00:44:53,493 --> 00:44:55,125
- Geben Sie ihm nur fünf Minuten
im Spiel.
683
00:44:55,260 --> 00:44:56,260
Lass ihn sich beweisen.
684
00:44:56,293 --> 00:44:57,659
- Drei Minuten
wenn wir gewinnen.
685
00:44:57,725 --> 00:44:59,292
- Fünf Minuten.
- OK.
686
00:44:59,359 --> 00:45:00,625
Weißt du was?
Sie fahren ein hartes Geschäft.
687
00:45:00,692 --> 00:45:03,359
Drei sind es!
- Trainer.
688
00:45:03,425 --> 00:45:05,459
- Vier Minuten!
689
00:45:05,525 --> 00:45:07,991
Keine Sekunde länger.
690
00:45:12,090 --> 00:45:14,591
Was ist mit vier und 1/2?
691
00:45:16,957 --> 00:45:18,291
- Ich habe ihre Vitalwerte überprüft.
692
00:45:18,358 --> 00:45:21,157
Alles ist normal,
zumindest normal für eine Frau
693
00:45:21,257 --> 00:45:24,257
der seit 15 Jahren tot ist.
694
00:45:24,323 --> 00:45:25,557
- Vielleicht sollten wir sie aufschneiden
695
00:45:25,623 --> 00:45:27,457
und dann sehen
wenn sie innerlich normal ist.
696
00:45:27,523 --> 00:45:29,257
- Nicht gerade medizinisch
Behandlung wirkt.
697
00:45:29,290 --> 00:45:30,556
Aber danke für den Vorschlag.
698
00:45:30,622 --> 00:45:31,856
- Woher wissen wir, dass es ihr gut geht?
699
00:45:31,922 --> 00:45:35,556
Ich meine, nicht nur körperlich
aber psychisch?
700
00:45:35,622 --> 00:45:37,422
- Woher wissen wir
das ist Allison?
701
00:45:37,489 --> 00:45:39,256
Hm? Wirklich Allison?
702
00:45:39,256 --> 00:45:41,155
- Wir nicht.
703
00:45:41,256 --> 00:45:43,488
Das war nicht gerade ein Teil
des Plans.
704
00:45:43,555 --> 00:45:47,588
- Vielleicht ist unser erster Schritt
einfach mit ihr reden.
705
00:45:47,655 --> 00:45:50,288
Da sie nicht erscheint
verletzt sein,
706
00:45:50,355 --> 00:45:53,520
Wir sind wahrscheinlich in Ordnung
zu versuchen, sie aufzuwecken.
707
00:45:53,587 --> 00:45:56,487
- Mama?
- Ja.
708
00:45:56,554 --> 00:45:58,520
Ich glaube, sie ist wach.
709
00:46:19,985 --> 00:46:22,418
- Unsere Söhne werden ausgebildet
Soldaten sein,
710
00:46:22,485 --> 00:46:26,485
Töchter, Anführerinnen zu sein.
711
00:46:26,551 --> 00:46:29,151
- Gestaltwandler, Lykaner,
712
00:46:29,252 --> 00:46:32,751
Werwolf,
713
00:46:32,817 --> 00:46:35,916
für mich ist es nur
noch ein blödes Tier.
714
00:46:55,982 --> 00:46:57,249
-Allison.
715
00:46:57,282 --> 00:46:59,948
Allison.
716
00:47:00,014 --> 00:47:02,014
Allison?
717
00:47:02,081 --> 00:47:03,714
- Wo zum Teufel
Sie denkt, sie geht?
718
00:47:03,781 --> 00:47:05,281
- Sie ist wahrscheinlich
leicht verwirrt.
719
00:47:05,348 --> 00:47:06,581
- Angeblich leicht tot.
720
00:47:06,648 --> 00:47:08,980
- Aufteilen.
Wenn Sie sie finden, schreien Sie.
721
00:47:09,847 --> 00:47:11,548
OK.
722
00:47:18,047 --> 00:47:19,146
- Habe sie!
723
00:47:21,079 --> 00:47:22,647
Ah.
724
00:47:22,712 --> 00:47:24,247
- Hey Allison!
725
00:47:24,280 --> 00:47:25,579
Du bist ok?
726
00:47:25,646 --> 00:47:26,979
- Ich nicht, Mann.
727
00:47:27,046 --> 00:47:29,979
[spannende Musik]
728
00:47:30,045 --> 00:47:36,978
* *
729
00:47:44,245 --> 00:47:45,678
- Scheisse.
730
00:47:47,144 --> 00:47:48,710
Hey, Allison, warte!
731
00:47:54,244 --> 00:47:55,843
Wow!
- [grunzend]
732
00:48:09,443 --> 00:48:11,243
Wer bist du?
733
00:48:11,243 --> 00:48:13,508
- Da ich bin. Es ist Scott.
734
00:48:13,575 --> 00:48:15,508
- Scott wer?
735
00:48:15,575 --> 00:48:18,242
- McCall.
736
00:48:18,242 --> 00:48:19,907
- Wo ist das Alpha?
737
00:48:19,974 --> 00:48:20,741
- Was meinen Sie?
738
00:48:20,807 --> 00:48:23,141
- Wo ist Derek Hale?
739
00:48:54,605 --> 00:48:56,472
- Warte ab!
740
00:48:58,404 --> 00:49:02,238
- Hey.
Allison, sie lebt.
741
00:49:02,304 --> 00:49:03,538
Sie ist zurück.
742
00:49:03,604 --> 00:49:05,070
- Sie ist nicht die einzige.
743
00:49:11,070 --> 00:49:12,337
[undeutlich
Polizeifunkgeplapper]
744
00:49:12,403 --> 00:49:15,036
- Lewtschenko,
Hast du den Energieversorger angerufen?
745
00:49:15,102 --> 00:49:16,337
- Ich habe es gerade getan.
746
00:49:16,403 --> 00:49:17,902
Sie haben alles gesagt
ist in Ordnung auf ihrem Ende.
747
00:49:17,969 --> 00:49:18,869
- Hm.
- Könnte ein sein
748
00:49:18,936 --> 00:49:20,437
elektrisches Problem hier.
749
00:49:20,502 --> 00:49:22,002
- Sheriff,
wir haben ein anderes Problem
750
00:49:22,069 --> 00:49:23,802
die Sie vielleicht handhaben möchten
erste.
751
00:49:23,869 --> 00:49:30,436
- Wenn es ein anderes Feuer ist,
Ich will nichts davon hören.
752
00:49:30,502 --> 00:49:32,468
Natürlich möchte ich
davon zu hören!
753
00:49:32,535 --> 00:49:35,135
Komm zum Teufel hier rein,
ihr beide!
754
00:49:35,235 --> 00:49:37,635
- Vor 20 Minuten, zwei Wanderer
gingen die Trails hinunter
755
00:49:37,701 --> 00:49:39,435
und sie entdeckten Rauch.
756
00:49:39,501 --> 00:49:40,867
- Wir haben einen weiteren Zeugen
wer hat gesagt
757
00:49:40,934 --> 00:49:42,268
sie gingen an jemandem vorbei
trägt einen schweren schwarzen Mantel,
758
00:49:42,335 --> 00:49:44,567
konnte aber sein Gesicht nicht sehen
wegen einer Kapuze.
759
00:49:44,634 --> 00:49:45,634
- OK.
760
00:49:45,700 --> 00:49:46,800
Levchenko, du bist bei mir.
761
00:49:46,867 --> 00:49:49,033
Hewitt, Sie sind bei Parrish.
762
00:49:49,099 --> 00:49:51,766
Lass uns gehen.
763
00:49:51,833 --> 00:49:53,699
Ist das eine neue Uniform?
764
00:50:03,233 --> 00:50:06,565
[Auto startet]
765
00:50:06,632 --> 00:50:09,765
[Auto fährt weg]
766
00:50:14,232 --> 00:50:16,532
[leichtes Klappern]
767
00:50:16,598 --> 00:50:19,731
[ätherisches Atmen]
768
00:50:27,497 --> 00:50:30,896
[Tür schließt sich]
769
00:51:01,927 --> 00:51:04,827
- Wie bist du hier reingekommen?
770
00:51:04,893 --> 00:51:09,627
- Die Tür war angelehnt.
771
00:51:09,693 --> 00:51:10,926
- Wer bist du?
772
00:51:10,992 --> 00:51:14,926
- Jemand, der Sie kennt
773
00:51:14,992 --> 00:51:17,626
besser als du es selbst kennst.
774
00:51:17,692 --> 00:51:19,359
- Hände hoch, wo ich sie sehen kann!
775
00:51:33,858 --> 00:51:36,724
- Du bist kitsune,
776
00:51:36,790 --> 00:51:39,090
aber du weißt es nicht.
777
00:51:40,624 --> 00:51:45,724
Dein Bruder Ekaida,
er wusste es,
778
00:51:45,790 --> 00:51:48,424
aber er hat es dir nie gesagt.
779
00:51:48,490 --> 00:51:51,357
- Woher weißt du das
Über meinen Bruder?
780
00:51:51,423 --> 00:51:56,456
- Der Geist in dir ist alt.
781
00:51:56,523 --> 00:52:00,688
Es zieht ihn nach Beacon Hills.
782
00:52:00,755 --> 00:52:03,256
- Komm nicht näher!
783
00:52:03,323 --> 00:52:07,022
- Die Macht,
784
00:52:07,087 --> 00:52:09,954
es ist wie eine Rüstung
dich zu beschützen.
785
00:52:10,021 --> 00:52:13,654
Aber es kann dich jetzt nicht schützen!
786
00:52:18,487 --> 00:52:19,687
- Ach!
787
00:52:22,521 --> 00:52:24,120
Ah. Oh!
788
00:52:24,221 --> 00:52:26,086
Oh!
789
00:52:26,221 --> 00:52:29,053
- Da ist es.
790
00:52:29,120 --> 00:52:32,286
Ich will dein Leben nicht,
kleiner Fuchs.
791
00:52:32,353 --> 00:52:34,620
- Oh. Ah.
792
00:52:34,685 --> 00:52:37,885
- Aber ich will deinen Schwanz.
793
00:52:37,952 --> 00:52:40,519
Du hast neun Schwänze
794
00:52:40,585 --> 00:52:42,819
das kann neun Oni beschwören.
795
00:52:42,885 --> 00:52:44,252
- [stöhnend]
796
00:52:44,319 --> 00:52:46,252
- Jetzt
797
00:52:46,319 --> 00:52:50,384
Gib sie mir!
798
00:52:50,451 --> 00:52:52,251
- Scott.
- Ja.
799
00:52:52,318 --> 00:52:53,718
- Wir wissen nicht, wo sie ist
geht oder was sie tut.
800
00:52:53,784 --> 00:52:55,218
- Oder wie zum Teufel sie lebt.
801
00:52:55,284 --> 00:52:57,050
- Nun, können wir das beantworten
Frage, nachdem wir sie gefunden haben?
802
00:52:57,117 --> 00:52:58,717
- Diese Frau kann aussehen
wie Allison,
803
00:52:58,783 --> 00:53:00,417
aber es bedeutet nicht
dass sie Allison ist.
804
00:53:00,483 --> 00:53:01,883
- Sie hat mich nicht erkannt.
805
00:53:01,950 --> 00:53:04,283
- Ich auch.
806
00:53:04,350 --> 00:53:05,317
Aber sie sah mich heilen.
807
00:53:05,383 --> 00:53:06,850
Sie weiß, was ich bin.
808
00:53:06,916 --> 00:53:09,250
- Sie erinnert sich also nicht an uns, aber
sie kennt sich mit Werwölfen aus.
809
00:53:09,317 --> 00:53:10,949
Es ist erschreckend bequem
für einen Werwolfjäger
810
00:53:11,016 --> 00:53:14,116
der gerade zurückgebracht wurde
zum Leben.
811
00:53:14,216 --> 00:53:16,416
- Sie wusste auch, wie man in den Arsch tritt,
812
00:53:16,482 --> 00:53:17,749
speziell mein Arsch.
813
00:53:17,816 --> 00:53:19,015
- Festhalten.
814
00:53:19,081 --> 00:53:20,649
Als ich es ihr sagte
Mein Nachname war McCall,
815
00:53:20,715 --> 00:53:22,449
Sie sah mich an, als ob sie...
816
00:53:22,515 --> 00:53:23,781
hatte etwas anderes erwartet.
817
00:53:23,848 --> 00:53:25,581
- Gesund.
818
00:53:25,648 --> 00:53:27,381
Aber wenn das einzige, was
an die sie sich gerade erinnert
819
00:53:27,448 --> 00:53:29,748
ist, dass sie jagt
und tötet Werwölfe--
820
00:53:29,815 --> 00:53:31,281
- Dann müssen wir Derek finden.
821
00:53:31,348 --> 00:53:32,481
- Ich komme mit dir.
822
00:53:32,548 --> 00:53:33,980
OK.
823
00:53:55,446 --> 00:53:58,379
-Allison.
824
00:54:06,545 --> 00:54:09,011
[gurgelnde Atemzüge]
825
00:54:13,377 --> 00:54:14,411
- Wer bist du?
826
00:54:14,477 --> 00:54:16,976
Ein Freund,
827
00:54:17,043 --> 00:54:21,211
trotz Anschein.
828
00:54:22,810 --> 00:54:27,776
Ein Freund mit Vorliebe
Pro...
829
00:54:27,842 --> 00:54:30,675
Rätsel.
830
00:54:30,742 --> 00:54:32,709
- Ich erinnere mich nicht
Rätsel mögen.
831
00:54:32,775 --> 00:54:36,942
- Oh, das wird dir gefallen.
832
00:54:37,009 --> 00:54:41,442
Was ist ein anderes Wort
für das Metall Silber,
833
00:54:41,509 --> 00:54:46,041
und auch der Name
einer legendären Familie
834
00:54:46,108 --> 00:54:50,708
Wer jagt Werwölfe?
835
00:54:50,774 --> 00:54:52,274
- Silber.
836
00:54:52,341 --> 00:54:58,207
-Allison Argent.
837
00:54:58,273 --> 00:55:01,207
Zeit zum Jagen.
838
00:55:01,273 --> 00:55:05,839
Zeit, Scott McCall zu töten,
839
00:55:05,906 --> 00:55:09,839
der Werwolf
der deine Familie zerstört hat.
840
00:55:09,906 --> 00:55:11,372
- Ich erinnere mich nicht an diesen Namen.
841
00:55:11,439 --> 00:55:14,272
- Oh, das wirst du.
842
00:55:14,339 --> 00:55:16,105
Wir werden Ihnen helfen.
843
00:55:16,206 --> 00:55:17,905
- Ich vertraue dir verdammt noch mal nicht.
844
00:55:17,971 --> 00:55:19,905
- Du würdest deiner Mutter vertrauen,
würdest du nicht?
845
00:55:24,271 --> 00:55:27,371
- Du bist nicht meine Mutter.
846
00:55:27,438 --> 00:55:29,104
- Aber bin ich nicht genau
die Stimme
847
00:55:29,205 --> 00:55:30,670
musst du jetzt hören?
848
00:55:30,737 --> 00:55:33,504
- Nein, meine Mutter ist tot.
849
00:55:33,570 --> 00:55:36,737
- Nein. Nein.
850
00:55:36,804 --> 00:55:39,036
- Darum bin ich hier.
851
00:55:39,103 --> 00:55:42,069
- Unsere Seite hat gelitten
so viele Verluste.
852
00:55:42,204 --> 00:55:48,968
Allison, du musst dich erinnern
Scott McCall, Derek Hale.
853
00:55:49,035 --> 00:55:51,503
Diese Männer,
diese Monster haben gemordet
854
00:55:51,569 --> 00:55:53,035
so viele unschuldige Menschen.
855
00:55:53,102 --> 00:55:54,835
Sie müssen gestoppt werden.
856
00:55:57,202 --> 00:55:59,967
- Was soll ich tun?
857
00:56:00,034 --> 00:56:03,634
- Die Betas machen das Alpha
stärker.
858
00:56:03,701 --> 00:56:05,701
- Also nehme ich heraus
die schwächsten Mitglieder zuerst?
859
00:56:05,767 --> 00:56:08,634
- Scott McCall hat zu viele
jetzt Verbündete.
860
00:56:08,701 --> 00:56:10,100
- Wie komme ich zu ihm?
861
00:56:10,201 --> 00:56:12,966
- Der Oni wird einen Weg freimachen.
862
00:56:13,033 --> 00:56:16,301
Sie werden das Brett löschen
von den anderen Stücken,
863
00:56:16,367 --> 00:56:21,233
Sie können sich konzentrieren
auf Gewinnzug.
864
00:56:21,300 --> 00:56:23,999
- Was ist der Gewinnzug?
865
00:56:24,065 --> 00:56:27,732
- Beim Go-Spiel
866
00:56:27,799 --> 00:56:29,999
wir nennen es den göttlichen Zug.
867
00:56:39,199 --> 00:56:40,299
- Keiner meiner Texte
gehen durch.
868
00:56:40,364 --> 00:56:42,798
Ich kann nicht erreichen...
869
00:56:42,864 --> 00:56:44,997
jeder.
870
00:56:45,063 --> 00:56:47,464
- Glaubst du, das hängt zusammen?
871
00:56:55,897 --> 00:56:57,397
Oh!
872
00:57:01,230 --> 00:57:03,297
- Hier wurde jemand getötet.
873
00:57:03,363 --> 00:57:04,929
- Ja, ich bin mir ziemlich sicher
viele Leute
874
00:57:04,996 --> 00:57:06,096
sind hier getötet worden, Lydia.
875
00:57:06,196 --> 00:57:07,662
- Vor kurzem.
876
00:57:09,762 --> 00:57:12,028
- Werden wir hier getötet?
877
00:57:12,095 --> 00:57:14,995
[angespannte Musik]
878
00:57:15,061 --> 00:57:21,195
* *
879
00:57:23,428 --> 00:57:27,494
Bitte sagen Sie mir das
Allison hat das nicht getan.
880
00:57:27,560 --> 00:57:29,794
- Papa, lass mich runter!
881
00:57:29,860 --> 00:57:30,894
Bitte lass mich runter.
882
00:57:30,960 --> 00:57:32,360
- Sie sagten, Sie könnten nicht laufen.
883
00:57:32,427 --> 00:57:33,594
- Ich kann springen.
884
00:57:41,759 --> 00:57:42,958
Au.
885
00:57:43,025 --> 00:57:44,193
- Du hättest fast diesen Schuss gehabt.
886
00:57:44,226 --> 00:57:45,659
- Nein, habe ich nicht.
887
00:57:45,725 --> 00:57:48,226
- Ja, hast du. Ich sah es.
Du warst direkt am Ziel.
888
00:57:48,293 --> 00:57:50,058
Du bist besser als
du denkst, du bist.
889
00:57:50,193 --> 00:57:51,592
- Ich war in
für weniger als eine Minute.
890
00:57:51,658 --> 00:57:53,825
Ich habe den Ball für eine Sekunde
und ich wurde auf meinen Arsch geklopft
891
00:57:53,892 --> 00:57:55,924
und ich habe mir den Knöchel verstaucht.
892
00:57:55,991 --> 00:57:57,891
Es war nichts.
-Eli.
893
00:57:57,957 --> 00:57:58,991
- Es war nichts.
894
00:57:59,057 --> 00:58:00,392
- Es war etwas.
895
00:58:02,691 --> 00:58:06,191
Ich habe Coach beobachtet
und er sah es auch.
896
00:58:06,257 --> 00:58:07,624
Du bist gut.
897
00:58:07,691 --> 00:58:10,023
Du bist wirklich gut.
898
00:58:10,090 --> 00:58:12,723
Und ... wenn du heilen kannst,
899
00:58:12,790 --> 00:58:14,390
Du kannst morgen Abend spielen,
900
00:58:14,456 --> 00:58:17,356
und du kannst ihnen helfen, zu gewinnen.
901
00:58:17,423 --> 00:58:20,656
Der erste Schritt zur Transformation
heilt,
902
00:58:20,722 --> 00:58:22,722
aber du musst sein
bereit zu lernen.
903
00:58:24,722 --> 00:58:26,355
- Ach.
904
00:58:31,522 --> 00:58:32,754
- Runter!
905
00:58:32,821 --> 00:58:34,721
Laufen! Laufen!
906
00:58:34,788 --> 00:58:37,721
[dramatische Musik]
907
00:58:37,788 --> 00:58:44,720
* *
908
00:58:47,887 --> 00:58:50,187
[brüllt]
909
00:58:52,487 --> 00:58:54,086
Allison?
910
00:58:54,187 --> 00:58:57,086
[grunzend]
911
00:58:58,952 --> 00:59:00,752
- [Geschrei]
912
00:59:04,186 --> 00:59:06,186
- [brüllt]
913
00:59:14,185 --> 00:59:15,485
[grunzt]
914
00:59:18,050 --> 00:59:22,384
[würgend]
915
00:59:33,783 --> 00:59:38,849
[grunzend]
916
00:59:52,947 --> 00:59:54,747
- Ach!
917
00:59:54,814 --> 00:59:56,681
[brüllt]
918
00:59:59,247 --> 01:00:01,181
- [grunzt]
919
01:00:09,181 --> 01:00:10,980
- Liam?
920
01:00:11,046 --> 01:00:12,713
Oh Scheiße.
921
01:00:15,045 --> 01:00:17,446
- Scott, geh zu Eli.
922
01:00:17,513 --> 01:00:18,879
- Derek, er ist nicht hier.
923
01:00:18,945 --> 01:00:20,812
- Er war.
924
01:00:20,879 --> 01:00:22,145
Er weiß, was zu tun ist.
925
01:00:22,212 --> 01:00:24,978
Wir haben einen Plan.
926
01:00:25,044 --> 01:00:26,878
Er hat die--
927
01:00:26,944 --> 01:00:28,445
Er hat das Auto.
928
01:00:28,512 --> 01:00:30,078
- Versuchen Sie nicht zu reden.
929
01:00:30,145 --> 01:00:34,278
- Eli, er geht in den Laden.
930
01:00:34,344 --> 01:00:36,744
Er weiß, was zu tun ist.
Er weiß, was zu tun ist.
931
01:00:36,811 --> 01:00:39,977
- Nicht reden.
932
01:00:40,043 --> 01:00:42,043
Hallo, hallo!
933
01:00:42,110 --> 01:00:43,244
- Scott.
- Was?
934
01:00:43,310 --> 01:00:45,377
- Es ist nicht nur Allison.
935
01:00:45,443 --> 01:00:48,443
- Es ist der Oni. Es ist Nogitsune.
- Sie kommen.
936
01:00:55,009 --> 01:00:57,776
- Scott, was machen wir?
937
01:01:04,541 --> 01:01:07,741
- Liam, komm zu Stilinski,
Finde Lydia,
938
01:01:07,808 --> 01:01:09,408
und sag es ihnen
wir brauchen ihre hilfe.
939
01:01:09,475 --> 01:01:12,007
Sag ihnen, wir brauchen alle.
940
01:01:12,074 --> 01:01:13,341
Malia, schnappen wir ihn uns
raus von hier.
941
01:01:24,006 --> 01:01:25,174
- Es sieht aus wie der Radius
942
01:01:25,207 --> 01:01:27,174
ist ungefähr gleich
wie die vorherigen Brände.
943
01:01:27,240 --> 01:01:28,307
- Nimm die anderen
und sehen, ob Sie finden können
944
01:01:28,374 --> 01:01:31,206
jede Art von Brandsatz.
945
01:01:31,273 --> 01:01:35,206
- Gemeinde.
946
01:01:35,273 --> 01:01:37,805
Was halten Sie davon?
947
01:01:37,872 --> 01:01:39,838
- Fragst du mich
als Stellvertreter oder?
948
01:01:39,905 --> 01:01:42,338
- Als jemand, der sich damit auskennt
selbst angezündet
949
01:01:42,405 --> 01:01:44,372
weil er ein Dämon genannt wird
ein Höllenhund?
950
01:01:44,438 --> 01:01:46,172
- Ja, aber ich bin ein netter Dämon.
951
01:01:46,205 --> 01:01:48,671
- Gegeben.
952
01:01:48,737 --> 01:01:50,971
Wer hat diese Brände gelegt?
953
01:01:51,037 --> 01:01:53,037
- Kein Brandstifter.
- Ja.
954
01:01:53,172 --> 01:01:56,337
Ein Serienbrandstifter würde wollen
um das Feuer brennen zu sehen,
955
01:01:56,404 --> 01:01:59,171
nicht ausgelöscht haben
Minuten nach der Zündung.
956
01:01:59,204 --> 01:02:02,337
Und außerdem haben sie normalerweise
eine emotionale Abkühlungsphase,
957
01:02:02,404 --> 01:02:03,370
und--
- Diese werden eingestellt
958
01:02:03,436 --> 01:02:04,770
einer nach demanderen.
959
01:02:04,836 --> 01:02:06,536
Und all das sagt eines aus,
dass diese Feuer--
960
01:02:06,603 --> 01:02:09,470
- Sind nicht über Feuer.
961
01:02:10,703 --> 01:02:12,303
- Sehen Sie nach, was Sie ausgraben können.
962
01:02:12,370 --> 01:02:14,702
Ich rufe unseren Berater an.
963
01:02:20,369 --> 01:02:23,502
[unheimliches Klicken]
964
01:02:25,501 --> 01:02:27,568
Ich kenne dieses Geräusch.
965
01:02:36,268 --> 01:02:37,833
Gemeinde!
966
01:02:40,067 --> 01:02:41,233
Hewitt!
967
01:02:41,300 --> 01:02:44,233
[angespannte Musik]
968
01:02:44,300 --> 01:02:51,399
* *
969
01:02:56,399 --> 01:02:59,332
Oh, verdammt.
970
01:02:59,399 --> 01:03:01,931
Ich wusste, ich hätte mich zurückziehen sollen.
971
01:03:09,797 --> 01:03:11,730
Meine Güte!
972
01:03:21,029 --> 01:03:22,330
- Eli! Eli.
973
01:03:22,397 --> 01:03:24,164
- Wir werden ihn finden.
974
01:03:24,230 --> 01:03:25,296
Aber zuerst müssen wir dir helfen.
975
01:03:25,363 --> 01:03:27,263
- Nein. Nein, Eli.
976
01:03:27,329 --> 01:03:30,496
Seinen Knöchel hat er dabei verstaucht.
Er kann nicht laufen.
977
01:03:30,563 --> 01:03:31,795
- Aber er kann heilen.
978
01:03:31,862 --> 01:03:33,562
- Nein, wird er nicht.
- Eli kann nicht heilen,
979
01:03:33,628 --> 01:03:35,795
nicht wie ein Werwolf, noch nicht.
980
01:03:35,862 --> 01:03:37,295
- Was stimmt nicht mit ihm?
981
01:03:37,362 --> 01:03:39,428
- Sie wissen, wie manche Leute
ohnmächtig werden, wenn sie eine Nadel sehen?
982
01:03:39,495 --> 01:03:40,862
Eli wird ohnmächtig, wenn
er sieht seine eigenen Reißzähne.
983
01:03:40,927 --> 01:03:42,162
- Er wird ohnmächtig?
984
01:03:42,228 --> 01:03:43,761
- Die Reißzähne kommen heraus.
- Er liegt auf dem Boden.
985
01:03:43,827 --> 01:03:46,027
Krallen auch.
986
01:03:46,162 --> 01:03:49,195
- Scott, du musst ihn finden.
987
01:03:49,261 --> 01:03:51,993
Du musst ihn vorher finden
Sie tut.
988
01:04:20,392 --> 01:04:21,624
- Sheriff!
989
01:04:25,791 --> 01:04:27,458
Sheriff!
990
01:04:29,291 --> 01:04:32,191
Wo sind Sie?
991
01:04:32,258 --> 01:04:33,923
- Maurer?
992
01:04:33,990 --> 01:04:36,057
Maurer, hilf.
993
01:04:37,890 --> 01:04:38,757
Hilfe.
994
01:04:38,823 --> 01:04:40,690
[Klingenschneiden]
Ah!
995
01:04:44,956 --> 01:04:46,689
- [Geschrei]
996
01:04:51,456 --> 01:04:54,788
- [grunzend]
997
01:04:57,321 --> 01:04:58,688
- Sheriff.
998
01:05:00,255 --> 01:05:01,555
- Nein!
999
01:05:08,387 --> 01:05:09,620
Ach, Scheiße.
1000
01:05:09,687 --> 01:05:12,820
[dramatische Musik]
1001
01:05:12,887 --> 01:05:19,819
* *
1002
01:05:27,286 --> 01:05:28,818
[Kugel prallt ab]
1003
01:05:34,818 --> 01:05:35,984
- Gehen!
1004
01:05:37,318 --> 01:05:39,152
[Geschrei]
1005
01:05:39,452 --> 01:05:41,385
- Gut. Komm schon.
1006
01:05:44,351 --> 01:05:45,384
- Einfach.
1007
01:05:45,451 --> 01:05:47,016
- Hier.
1008
01:05:47,151 --> 01:05:49,217
- Einfach. Einfach.
1009
01:05:49,284 --> 01:05:50,417
- Sie müssen Eli finden.
1010
01:05:50,484 --> 01:05:51,584
Eli.
1011
01:05:51,650 --> 01:05:53,151
Du musst Eli finden.
1012
01:05:55,650 --> 01:05:59,216
Derek, das wirst du müssen
Lassen Sie Scott und die anderen
1013
01:05:59,283 --> 01:06:00,316
kümmere dich darum, okay?
1014
01:06:00,383 --> 01:06:01,949
Jeder, der verliert
So viel Blut,
1015
01:06:02,015 --> 01:06:03,283
Mensch oder Werwolf,
1016
01:06:03,350 --> 01:06:05,415
du wirst nicht gut sein
zu jemand anderem.
1017
01:06:05,482 --> 01:06:06,749
- Wir brauchen ein Feuerzeug.
1018
01:06:06,815 --> 01:06:08,715
Der Heilungsprozess
arbeitet schneller mit Feuer.
1019
01:06:11,914 --> 01:06:15,848
- Ich bin dem Licht bekannt
ein Funke oder zwei in meiner Zeit.
1020
01:06:26,481 --> 01:06:29,047
[lacht]
1021
01:06:29,148 --> 01:06:31,447
- Peter, nein.
1022
01:06:31,513 --> 01:06:34,713
[Geschrei]
1023
01:06:51,246 --> 01:06:52,878
- Muss ich euch daran erinnern
1024
01:06:52,945 --> 01:06:56,044
dass er mir einmal die Kehle durchgeschnitten hat
und es hat mich umgebracht?
1025
01:06:56,145 --> 01:06:58,478
- Wenn es zu dir kommt,
die meisten von uns versuchen zu vergessen.
1026
01:06:58,545 --> 01:07:01,544
- So kann man nicht sprechen
zu deinem Vater.
1027
01:07:01,610 --> 01:07:03,211
- Aussehen,
uns läuft die Zeit davon.
1028
01:07:03,278 --> 01:07:04,610
Wir müssen Eli einholen.
1029
01:07:04,677 --> 01:07:06,744
- Du meinst, bevor Allison es tut.
1030
01:07:08,510 --> 01:07:09,976
Allison Argent,
zurück von den Toten,
1031
01:07:10,043 --> 01:07:11,477
herumrennen,
Werwölfe erschießen
1032
01:07:11,544 --> 01:07:12,809
wie ein guter kleiner Jäger?
1033
01:07:12,876 --> 01:07:14,876
Du musst so stolz sein.
1034
01:07:16,443 --> 01:07:19,243
- Können wir das Niveau senken?
des Testosterons
1035
01:07:19,309 --> 01:07:21,808
im Zimmer, Jungs? Häh?
1036
01:07:21,875 --> 01:07:22,942
- Derek hat das gesagt
Sie hatten einen Plan
1037
01:07:23,008 --> 01:07:24,143
für wenn so etwas
das passiert.
1038
01:07:24,209 --> 01:07:25,775
- Die Autowerkstatt.
1039
01:07:25,842 --> 01:07:27,775
Da werden sie hingehen.
1040
01:07:27,842 --> 01:07:28,908
Treffpunkt für Notfälle.
1041
01:07:28,975 --> 01:07:30,142
Wie weit war Allison zurück?
1042
01:07:30,175 --> 01:07:31,808
- Nicht weit genug.
- Ich komme mit dir.
1043
01:07:31,875 --> 01:07:34,941
- Nein. Du musst Lydia finden.
1044
01:07:35,007 --> 01:07:36,741
Liam und Hikari sind es schon
suche stilinski,
1045
01:07:36,807 --> 01:07:38,342
aber ehrlich gesagt, wenn es jemanden gibt
wer konnte sich vorstellen
1046
01:07:38,407 --> 01:07:40,007
Dieses Ding raus, es ist Lydia.
1047
01:07:40,142 --> 01:07:41,907
Finden Sie Lydia.
Ich hole Eli.
1048
01:07:41,974 --> 01:07:43,141
- Warte ab.
- Ich muss gehen.
1049
01:07:43,174 --> 01:07:44,507
- Warte ab!
1050
01:07:44,574 --> 01:07:46,640
Scott, warte, warte.
- Welche Mutter? Was?
1051
01:07:48,940 --> 01:07:50,606
- Wenn es eine kleine Chance gibt
dass sie es ist,
1052
01:07:50,673 --> 01:07:53,373
dass es wirklich Allison ist...
1053
01:07:53,440 --> 01:07:55,573
- Das kann nicht sein, oder?
1054
01:07:55,640 --> 01:07:57,173
Es ist unmöglich.
1055
01:07:57,240 --> 01:07:58,573
- Hört mir zu.
1056
01:07:58,639 --> 01:08:00,905
Wenn ich etwas gelernt habe
lebe in Beacon Hills,
1057
01:08:00,972 --> 01:08:02,905
es ist das jedes Mal jemand
sagt etwas ist unmöglich,
1058
01:08:02,972 --> 01:08:05,705
irgendwie das unmögliche
scheint zu passieren.
1059
01:08:05,772 --> 01:08:06,839
Wenn du denkst, es ist wirklich sie,
1060
01:08:06,904 --> 01:08:09,205
du musst sie finden
und halte sie auf
1061
01:08:09,272 --> 01:08:12,671
und hilf ihr, sich zu erinnern
wer sie war.
1062
01:08:12,738 --> 01:08:14,971
- Ich habe dich Lieb, Mutti.
- Ich liebe dich auch.
1063
01:08:17,604 --> 01:08:19,937
Geh und hol sie dir.
1064
01:08:25,204 --> 01:08:28,137
[Donnerschläge]
1065
01:08:48,136 --> 01:08:49,568
- Komm schon.
1066
01:09:10,466 --> 01:09:12,233
[Schlüssel klappern]
1067
01:09:58,729 --> 01:10:00,295
- Was riechst du?
1068
01:10:05,095 --> 01:10:06,728
- Furcht.
1069
01:10:06,794 --> 01:10:08,628
- Das würde ich sein.
1070
01:10:11,694 --> 01:10:13,228
- Das wirst du sehen wollen.
1071
01:10:17,860 --> 01:10:20,060
- Er war ein Kitsune,
1072
01:10:20,128 --> 01:10:22,560
wahrscheinlich gar nicht gewusst.
1073
01:10:22,627 --> 01:10:23,893
Wenn der Nogitsune ihn ermordet hat,
1074
01:10:23,960 --> 01:10:26,059
dann tat er es
seine Schwänze zu stehlen.
1075
01:10:26,127 --> 01:10:28,360
- Die Schwänze bekommen ihn nur
eine Sache:
1076
01:10:28,427 --> 01:10:29,892
der Oni.
1077
01:10:29,959 --> 01:10:31,059
- Whoa, whoa, whoa.
1078
01:10:31,127 --> 01:10:32,826
Ich habe einen Schwanz.
1079
01:10:32,892 --> 01:10:34,826
Niemand hat vor
stehlen meinen Schwanz, richtig?
1080
01:10:34,892 --> 01:10:37,359
- Würdest du bitte die Klappe halten?
1081
01:10:37,426 --> 01:10:40,625
Es geht noch mehr und
Ich denke, es hängt alles zusammen.
1082
01:10:40,691 --> 01:10:44,159
- Mehr was?
1083
01:10:44,226 --> 01:10:46,791
- Nun, jemand
Feuer gelegt.
1084
01:10:46,858 --> 01:10:48,358
- Wenn Allison Eli einholt,
1085
01:10:48,425 --> 01:10:49,725
wir könnten brauchen
etwas echte medizinische Versorgung,
1086
01:10:49,790 --> 01:10:51,458
nicht nur eine Lötlampe.
1087
01:10:51,525 --> 01:10:54,225
- Ich fühle mich so
war auf mich gerichtet.
1088
01:10:54,291 --> 01:10:56,424
- Aus dem Weg gehen oder
Es wird eine Waffe auf dich gerichtet sein.
1089
01:10:56,490 --> 01:10:57,624
- Natürlich.
1090
01:10:57,690 --> 01:11:01,190
Befriedige einfach meine Neugier
über eine Sache.
1091
01:11:01,257 --> 01:11:03,656
Wen gehst du da raus?
helfen,
1092
01:11:03,723 --> 01:11:06,823
sie oder er,
Raubtier oder Beute?
1093
01:11:06,889 --> 01:11:10,223
- Ich halte jeden auf, der es versucht
einen unschuldigen 15-Jährigen töten.
1094
01:11:10,289 --> 01:11:11,955
- Und doch siehst du aus
ein Mann mit Zweifeln.
1095
01:11:12,022 --> 01:11:13,256
Fragen wir den Experten.
1096
01:11:13,323 --> 01:11:15,256
Herr Deaton?
1097
01:11:18,755 --> 01:11:20,255
- Das Nogitsune ist
ein außerordentlich
1098
01:11:20,322 --> 01:11:21,555
mächtiges Wesen.
1099
01:11:21,622 --> 01:11:23,188
Es kann Illusionen erzeugen
1100
01:11:23,255 --> 01:11:25,555
das sind fast
von der Realität nicht zu unterscheiden.
1101
01:11:25,622 --> 01:11:27,122
- Täuschung.
1102
01:11:27,155 --> 01:11:29,921
- Aber diese Illusion heute,
1103
01:11:29,987 --> 01:11:32,954
das sah verdammt echt aus
mir.
1104
01:11:34,421 --> 01:11:35,521
- Ich auch.
1105
01:11:35,587 --> 01:11:36,953
- Ich weiß, was ich gesehen habe.
1106
01:11:43,353 --> 01:11:46,353
Ich habe eine exakte Nachbildung gesehen,
1107
01:11:46,420 --> 01:11:50,353
wollte uns austricksen
unsere Wachsamkeit zu senken.
1108
01:11:50,420 --> 01:11:52,485
Meine Tochter ist weg.
1109
01:11:52,552 --> 01:11:58,185
Wer oder was auch immer da draußen ist
ist nicht Allison.
1110
01:11:58,252 --> 01:11:59,884
Es ist eine Illusion.
1111
01:11:59,951 --> 01:12:03,018
- Dann sage ich,
lasst uns die Illusion zerstreuen.
1112
01:12:12,351 --> 01:12:15,318
- [keuchend]
1113
01:12:25,882 --> 01:12:27,982
[Metallkratzer]
1114
01:13:07,379 --> 01:13:08,812
[Knarren]
1115
01:13:36,244 --> 01:13:39,176
[grunzend]
1116
01:13:55,542 --> 01:13:56,841
- Allison, hör auf!
1117
01:14:01,974 --> 01:14:05,541
Komm schon! Komm schon!
Go Go Go GO!
1118
01:14:05,608 --> 01:14:07,807
Ah!
- Oh Scheiße.
1119
01:14:07,873 --> 01:14:09,374
OK. Gehen.
1120
01:14:12,373 --> 01:14:13,973
Oh! Ach, komm schon!
1121
01:14:14,107 --> 01:14:15,307
Komm schon! Lass uns gehen!
- OK. OK.
1122
01:14:15,373 --> 01:14:17,107
- Ich weiß, dass du es nicht tust
Sich an alles erinnern,
1123
01:14:17,173 --> 01:14:18,607
aber wenn du aufhörst es zu versuchen
Töte uns für eine halbe Sekunde,
1124
01:14:18,672 --> 01:14:20,107
Ich könnte dir helfen, dich zu erinnern!
1125
01:14:24,806 --> 01:14:26,839
Komm schon! Gut! Hey!
1126
01:14:26,906 --> 01:14:28,106
Wir müssen rennen.
1127
01:14:28,106 --> 01:14:29,672
Ich brauche dich, um zu heilen.
- Ich kann nicht.
1128
01:14:29,738 --> 01:14:31,106
Ich kann nicht heilen. Ich kann mich nicht verwandeln.
1129
01:14:31,139 --> 01:14:32,272
Ich kann nichts davon.
1130
01:14:32,339 --> 01:14:34,139
- Nun, du wirst es lernen
im Augenblick.
1131
01:14:35,271 --> 01:14:36,438
- Wie?
1132
01:14:36,505 --> 01:14:38,338
- So was.
1133
01:14:38,405 --> 01:14:41,571
[brüllen]
1134
01:14:41,638 --> 01:14:43,570
[hohes Klingeln]
1135
01:14:51,570 --> 01:14:53,537
[Sirenen heulen]
1136
01:14:58,569 --> 01:15:01,403
- Wir haben mehrere Anrufe
über ein Feuer.
1137
01:15:01,469 --> 01:15:03,103
- Kopie, Versand.
Wir sind jetzt unterwegs.
1138
01:15:03,103 --> 01:15:06,602
Parrish, gehen Sie zu zwei.
1139
01:15:06,668 --> 01:15:08,602
- Ich gehe zum Bahnhof.
1140
01:15:08,668 --> 01:15:10,103
Aber, Sheriff,
1141
01:15:10,136 --> 01:15:13,001
Mason, er ist einfach verschwunden.
1142
01:15:13,102 --> 01:15:15,402
- Wir wissen es nicht
was ist noch mit ihm passiert.
1143
01:15:15,468 --> 01:15:18,001
Im Augenblick,
Ich brauche dich am Bahnhof.
1144
01:15:18,102 --> 01:15:19,135
Ich werde Hale Auto überprüfen.
1145
01:15:19,202 --> 01:15:21,434
Du kopierst mich?
1146
01:15:21,501 --> 01:15:23,101
- Kopieren Sie, mein Herr.
1147
01:15:27,167 --> 01:15:30,201
- Komm schon, Eli! Hör nicht auf!
Sie ist direkt hinter uns.
1148
01:15:31,933 --> 01:15:33,933
Komm, mach weiter.
1149
01:15:34,000 --> 01:15:35,100
Kind, komm schon, steh auf, steh auf!
1150
01:15:35,133 --> 01:15:38,466
Geh! Geh! Geh! Gleich da, los!
1151
01:15:42,499 --> 01:15:45,133
Hör zu, du musst
Mach weiter ohne mich.
1152
01:15:45,199 --> 01:15:46,365
- Warte, was bist du
sprechen über?
1153
01:15:46,432 --> 01:15:47,699
- Ich muss es versuchen
komm zu ihr durch.
1154
01:15:47,765 --> 01:15:50,599
- Sie versucht zu bekommen
ein Pfeil durch dich.
1155
01:15:50,665 --> 01:15:52,099
- [stöhnend]
1156
01:15:55,664 --> 01:15:57,464
- Was ist das?
1157
01:15:57,531 --> 01:15:59,198
- Wolfsbann.
1158
01:15:59,264 --> 01:16:00,997
Sie beschichtete die Pfeilspitzen
im Wolfsbann.
1159
01:16:01,098 --> 01:16:02,897
- Mein Vater hat es mir fast gesagt
musste ihm einmal den Arm abschneiden
1160
01:16:02,963 --> 01:16:04,997
wegen Wolfskrautvergiftung.
1161
01:16:05,098 --> 01:16:06,463
- Du musst rennen, Eli.
1162
01:16:06,530 --> 01:16:08,563
Wir sind nicht weit von der Straße entfernt.
Ich werde sie beschäftigen.
1163
01:16:08,630 --> 01:16:11,929
- Ich kann nicht. OK?
Ich kann es nicht ohne dich.
1164
01:16:11,996 --> 01:16:14,297
- Hey, das wirst du
alles klar, okay?
1165
01:16:14,363 --> 01:16:15,629
Denken Sie daran, Sie haben gerade gelernt
wie man heilt.
1166
01:16:15,696 --> 01:16:16,762
- Das hast du für mich getan.
1167
01:16:16,829 --> 01:16:18,596
- Ich habe dir einen Schubs gegeben.
1168
01:16:18,662 --> 01:16:21,429
Und ob Allison irgendeine Chance hat
daran zu erinnern, wer sie ist,
1169
01:16:21,496 --> 01:16:23,961
Sie wird den gleichen Schub brauchen.
1170
01:16:24,096 --> 01:16:25,262
Finden Sie Ihren Vater.
1171
01:16:25,329 --> 01:16:26,562
Ich glaube, ich werde seine Hilfe brauchen.
1172
01:16:26,628 --> 01:16:29,096
- Ja ok.
1173
01:16:33,395 --> 01:16:35,095
- Ja, die Brände sind alle passiert
1174
01:16:35,161 --> 01:16:37,960
gleich nach der Dose
wurde aus Japan übernommen.
1175
01:16:38,095 --> 01:16:40,161
- Liam, das ist er.
1176
01:16:40,228 --> 01:16:41,195
- Das ist der Typ
Wer hat das Glas gestohlen,
1177
01:16:41,261 --> 01:16:43,160
derjenige, der die Nogitsune befreit hat.
1178
01:16:43,227 --> 01:16:44,827
- Er ist der Eine
die Feuer legen.
1179
01:16:44,894 --> 01:16:46,859
- Und nicht die Nogitsune?
1180
01:16:46,926 --> 01:16:49,260
Warum fangen wir ihn nicht
und die Nogitsune töten?
1181
01:16:49,327 --> 01:16:50,593
Das hört sich an, wie
ein ziemlich guter Plan für mich.
1182
01:16:50,659 --> 01:16:52,493
- Nun, die Nogitsunes
kein Mensch.
1183
01:16:52,559 --> 01:16:56,459
Es ist eine uralte Kraft, so alt
es ist praktisch elementar.
1184
01:16:56,526 --> 01:16:58,293
Es ist möglicherweise nicht möglich
ihn zu töten.
1185
01:16:58,359 --> 01:17:00,758
- Nun, ich bin bereit
um es auszuprobieren.
1186
01:17:00,825 --> 01:17:03,492
- Wir verschwenden Zeit.
1187
01:17:03,558 --> 01:17:05,093
Ihr könnt es herausfinden
wer macht das Feuer.
1188
01:17:05,159 --> 01:17:06,825
Wir müssen Scott finden.
1189
01:17:12,358 --> 01:17:15,724
- [schreit]
[Reifen quietschen]
1190
01:17:25,723 --> 01:17:29,091
- Sie fuhr diesen,
direkt in Dereks zerschmettert.
1191
01:17:29,157 --> 01:17:30,790
[Schnüffeln]
1192
01:17:30,856 --> 01:17:32,190
- Sie riechen etwas anderes?
1193
01:17:32,256 --> 01:17:34,855
- [Schnüffeln]
1194
01:17:34,922 --> 01:17:37,090
Zorn.
1195
01:17:37,123 --> 01:17:39,422
Die Luft, sie ist weit verbreitet
mit mörderischer Wut.
1196
01:17:39,489 --> 01:17:41,389
Sie hat sicherlich die Wut
eines Argent.
1197
01:17:41,455 --> 01:17:44,189
- Dann ist es mehr Beweis
es ist nicht Allison.
1198
01:17:44,255 --> 01:17:46,222
Meine Tochter würde nicht töten
ein 15-jähriger Junge.
1199
01:17:46,289 --> 01:17:47,821
- Sie hatten die Nogitsune
in deinem Kopf.
1200
01:17:47,888 --> 01:17:48,988
Vielleicht ist es in ihrem.
1201
01:17:49,089 --> 01:17:50,222
- Wenn Platz genug ist,
1202
01:17:50,289 --> 01:17:52,089
mit all dem
unverfälschte Wut.
1203
01:17:52,089 --> 01:17:54,654
- Nicht jeder hat deine Wut.
1204
01:17:54,721 --> 01:17:56,488
- Nicht jeder
hat Ihren Optimismus.
1205
01:17:56,554 --> 01:17:58,554
Wut nicht unterschätzen,
Melissa.
1206
01:17:58,620 --> 01:18:00,354
Wir alle haben den gleichen Instinkt
für Kampf oder Flucht.
1207
01:18:00,421 --> 01:18:04,787
Flucht beginnt mit Angst
aber Kampf wird aus Wut geboren.
1208
01:18:04,853 --> 01:18:06,353
- Sie legte einen Pfeil
in seinen LKW.
1209
01:18:06,420 --> 01:18:09,453
Sie sind auf der Flucht.
1210
01:18:09,520 --> 01:18:10,952
- Können Sie sie verfolgen?
Durch den Wald?
1211
01:18:11,087 --> 01:18:12,519
beide: Ja.
1212
01:18:20,785 --> 01:18:22,519
- Allison, hör auf!
1213
01:18:26,186 --> 01:18:27,351
[grunzt]
1214
01:18:38,085 --> 01:18:40,184
Ich möchte reden.
1215
01:18:41,117 --> 01:18:42,750
- Sicher, lass uns reden.
1216
01:18:46,184 --> 01:18:47,716
- Vati? Vati?
1217
01:18:47,783 --> 01:18:48,983
- Eli?
1218
01:18:49,084 --> 01:18:50,483
Eli!
1219
01:18:53,683 --> 01:18:54,882
Du bist in Sicherheit, Eli.
1220
01:18:54,948 --> 01:18:56,383
Du bist sicher.
1221
01:18:56,449 --> 01:18:57,982
- Ja, aber Scott nicht.
1222
01:18:58,083 --> 01:19:00,149
- Hey, wir haben ein Problem.
1223
01:19:00,216 --> 01:19:01,882
[leichtes Klicken]
1224
01:19:01,948 --> 01:19:03,215
- Drei von ihnen.
1225
01:19:06,182 --> 01:19:08,182
[unheimliches Klicken]
1226
01:19:13,082 --> 01:19:18,514
[Luftzischen]
1227
01:19:18,581 --> 01:19:20,580
- Es wurde mit einem Schwert gemacht.
1228
01:19:20,646 --> 01:19:22,646
[unheimliches Klicken]
1229
01:19:26,280 --> 01:19:28,413
- [brüllt]
1230
01:19:30,280 --> 01:19:31,779
- [kreischend]
1231
01:19:34,246 --> 01:19:36,146
- [knurrt]
1232
01:19:36,212 --> 01:19:39,145
[spannende Musik]
1233
01:19:39,212 --> 01:19:46,344
* *
1234
01:19:54,144 --> 01:19:56,543
[Klingen klingeln]
1235
01:19:59,310 --> 01:20:01,810
- [grunzt]
1236
01:20:13,042 --> 01:20:13,975
[Klingenscheiben]
1237
01:20:14,042 --> 01:20:15,376
- Hikari!
1238
01:20:15,442 --> 01:20:17,242
[Klingenscheiben]
[knurrt]
1239
01:20:22,741 --> 01:20:25,675
[düstere Musik]
1240
01:20:25,741 --> 01:20:32,640
* *
1241
01:20:35,774 --> 01:20:37,640
- [spricht Japanisch]
1242
01:20:39,274 --> 01:20:40,873
- [spricht Japanisch]
1243
01:20:42,606 --> 01:20:44,973
- [keucht]
1244
01:20:45,040 --> 01:20:49,673
* *
1245
01:20:49,739 --> 01:20:52,306
- [grunzend]
1246
01:20:57,638 --> 01:20:58,838
- Vati!
1247
01:21:00,272 --> 01:21:01,738
- [grunzt]
1248
01:21:07,105 --> 01:21:10,804
[elektrisches Summen]
1249
01:21:16,503 --> 01:21:18,670
- [Geschrei]
- Ach nein!
1250
01:21:21,203 --> 01:21:22,570
- Deton!
1251
01:21:29,835 --> 01:21:33,269
- [grunzt]
[Glas zersplittert]
1252
01:21:33,335 --> 01:21:35,069
[brüllt]
1253
01:21:37,102 --> 01:21:38,135
- Vati--
1254
01:21:38,202 --> 01:21:39,901
[Klingenscheiben]
1255
01:21:39,968 --> 01:21:42,234
- [keucht]
1256
01:21:42,301 --> 01:21:47,568
- [angestrengtes Atmen]
1257
01:21:47,634 --> 01:21:49,800
Erinnere dich, wer du bist.
1258
01:21:52,733 --> 01:21:54,667
[Klingenscheiben]
1259
01:21:58,167 --> 01:22:01,333
- Mali?
- Komm schon. Komm schon!
1260
01:22:03,067 --> 01:22:08,299
[beide grunzen]
1261
01:22:09,399 --> 01:22:12,366
[beide grunzen]
1262
01:22:13,798 --> 01:22:15,531
- Allison, bitte
gib mir eine Sekunde,
1263
01:22:15,598 --> 01:22:17,765
Ich kann dir die Wahrheit sagen.
- Du hast meine halbe Familie getötet.
1264
01:22:17,831 --> 01:22:20,631
- Ich habe nie jemanden getötet,
und du auch nicht.
1265
01:22:20,698 --> 01:22:21,798
[grunzt]
1266
01:22:23,231 --> 01:22:25,597
[keuchend]
1267
01:22:25,664 --> 01:22:28,930
Ich kenne diese Dolche
haben Wolfsbann auf ihnen.
1268
01:22:29,065 --> 01:22:31,064
Und ich weiß, dass du denkst, dass du es bist
werde es durchziehen.
1269
01:22:31,097 --> 01:22:34,464
- [grunzt]
1270
01:22:34,530 --> 01:22:36,330
- Weil das was ist
der Nogitsune will.
1271
01:22:36,397 --> 01:22:40,064
Er will, dass ich sterbe
Diesmal in deinen Armen.
1272
01:22:40,064 --> 01:22:42,063
Bist du bereit dafür?
1273
01:22:42,129 --> 01:22:44,096
Weil es nicht einfach ist.
1274
01:22:44,629 --> 01:22:47,329
- [stöhnt]
- Komm schon.
1275
01:22:53,063 --> 01:22:54,662
[knurrt]
1276
01:22:54,728 --> 01:22:57,095
- Eli, was machst du?
1277
01:22:57,162 --> 01:22:59,062
- Ich kann dies tun.
- Oh Scheiße!
1278
01:23:01,394 --> 01:23:03,062
[brüllt]
- Nein!
1279
01:23:03,062 --> 01:23:04,794
[Klingenscheiben]
1280
01:23:11,893 --> 01:23:17,393
[keuchend]
1281
01:23:19,193 --> 01:23:20,892
Eli.
1282
01:23:25,459 --> 01:23:26,925
- Whoa, OK, hör auf!
1283
01:23:27,060 --> 01:23:29,525
Was wird es dauern
Sie dazu bringen, innezuhalten und zuzuhören?
1284
01:23:29,592 --> 01:23:34,624
[Windrauschen]
1285
01:23:38,524 --> 01:23:40,058
[Klingenscheiben]
1286
01:23:40,124 --> 01:23:42,191
- [keucht]
1287
01:23:42,258 --> 01:23:44,091
- [grunzt]
1288
01:23:55,090 --> 01:23:57,257
OK, du hast mich getötet.
1289
01:23:57,323 --> 01:23:58,956
Können wir jetzt reden?
1290
01:23:59,057 --> 01:24:01,922
- Warum ist der Typ, der ging
Japan befreit die Nogitsune
1291
01:24:02,057 --> 01:24:03,856
jetzt in Beacon Hills versuchen
den Wald niederbrennen?
1292
01:24:03,922 --> 01:24:05,256
- Er versucht es nicht
den Wald niederbrennen.
1293
01:24:05,322 --> 01:24:08,855
Es ist ... nur ein Teil davon.
1294
01:24:08,921 --> 01:24:10,721
- Müssen wir spielen
Nachwuchsdetektive?
1295
01:24:10,788 --> 01:24:13,089
Können wir es nicht einfach lassen
zu den eigentlichen Detektiven?
1296
01:24:13,156 --> 01:24:15,488
- Sehen Sie eine tatsächliche
Detektive herumstehen?
1297
01:24:18,887 --> 01:24:21,620
- Aber was machen Detektive,
ohnehin?
1298
01:24:21,687 --> 01:24:24,254
Gehen sie gerne zu
der Tatort und ...
1299
01:24:24,320 --> 01:24:26,587
etwas erkennen?
1300
01:24:28,620 --> 01:24:30,919
- Genau das tun sie.
- [knirscht]
1301
01:24:31,054 --> 01:24:33,320
- Wir müssen uns ansehen
eine der Brandstellen,
1302
01:24:33,387 --> 01:24:35,319
der erste.
1303
01:24:35,386 --> 01:24:36,919
- Jungs, Jungs.
1304
01:24:37,054 --> 01:24:38,386
Hi.
1305
01:24:38,453 --> 01:24:40,119
Wir haben ein Riesenproblem.
1306
01:24:40,186 --> 01:24:43,585
Derek, Stilinski, Eli, Deaton,
sie sind alle weg.
1307
01:24:43,652 --> 01:24:44,652
- Was meinst du weg?
1308
01:24:44,718 --> 01:24:46,186
- Sie wurden genommen.
1309
01:24:46,253 --> 01:24:47,852
- Von wem?
1310
01:24:48,918 --> 01:24:50,552
- Der Oni.
1311
01:24:51,618 --> 01:24:54,951
- [Schnüffeln]
1312
01:25:00,484 --> 01:25:03,384
Da ist Blut...
1313
01:25:03,451 --> 01:25:05,950
überall hier,
und eine Menge.
1314
01:25:06,051 --> 01:25:08,051
- Wenn sie es geschafft hat, ihn zu schneiden
mit ihrem Ringdolch
1315
01:25:08,117 --> 01:25:09,716
dann ist er in Schwierigkeiten.
1316
01:25:09,783 --> 01:25:11,283
Sie sind mit Wolfsbann geschnürt.
1317
01:25:11,350 --> 01:25:12,716
- Wie lange hat er noch?
1318
01:25:12,783 --> 01:25:15,216
- Sechs, höchstens acht Stunden.
1319
01:25:23,849 --> 01:25:25,715
- Diese schnellen Verbrennungen...
1320
01:25:29,848 --> 01:25:32,748
Da ist etwas
systematisch darüber.
1321
01:25:32,814 --> 01:25:34,414
- Wird sie behalten
so reden?
1322
01:25:34,481 --> 01:25:37,148
- Ich habe aufgehört zuzuhören
vor sechs Stunden.
1323
01:25:37,214 --> 01:25:38,681
- Gut. Es tut mir leid.
1324
01:25:38,747 --> 01:25:39,713
Ich werde nicht ausgeben
der Rest des Tages
1325
01:25:39,780 --> 01:25:40,713
durch den Wald gehen,
1326
01:25:40,780 --> 01:25:42,447
versuchen, einen Pyromanen zu fangen.
1327
01:25:42,513 --> 01:25:43,913
- Hast du einen besseren Plan?
1328
01:25:44,048 --> 01:25:45,947
- Wir wissen es schon
was tötet den Oni.
1329
01:25:46,048 --> 01:25:47,580
- Silber.
1330
01:25:47,647 --> 01:25:48,946
- Du mit mir?
1331
01:25:49,047 --> 01:25:50,680
- Gehen.
Holen Sie sich so viel Silber wie möglich.
1332
01:25:50,746 --> 01:25:52,846
Und wenn du den Oni findest,
bekämpfe sie nicht, töte sie.
1333
01:26:10,845 --> 01:26:13,145
- Wir gehen zurück zu
die Hauptstraße, nicht wahr?
1334
01:26:13,211 --> 01:26:15,777
[grunzt]
1335
01:26:15,844 --> 01:26:19,677
Und mein Blut,
es wird sie locken.
1336
01:26:19,744 --> 01:26:21,877
Ich bin der Köder für
die Falle, oder?
1337
01:26:21,944 --> 01:26:24,077
[zuckt zusammen]
1338
01:26:24,144 --> 01:26:27,809
Denn zu der Zeit die anderen
Hol uns ein, ich werde tot sein,
1339
01:26:27,876 --> 01:26:29,244
und die anderen kannst du dir aussuchen
eins nach dem anderen ab.
1340
01:26:29,310 --> 01:26:31,543
Ist das der Plan?
1341
01:26:31,609 --> 01:26:33,309
- Ja, eigentlich.
Das ist der Plan.
1342
01:26:35,808 --> 01:26:37,875
- Man jagt keine Werwölfe,
Allison.
1343
01:26:37,942 --> 01:26:40,343
Und egal, was die Nogitsune
in deinen Kopf setzen,
1344
01:26:40,408 --> 01:26:42,442
du tötest sie auch nicht.
1345
01:26:42,508 --> 01:26:43,875
Und ich denke ein Teil von dir
weiß es.
1346
01:26:43,942 --> 01:26:46,075
Ich habe es in dem Moment gesehen
du hast mich erstochen.
1347
01:26:46,142 --> 01:26:48,874
- Sah was?
1348
01:26:48,941 --> 01:26:50,042
- Reue.
1349
01:26:53,108 --> 01:26:55,607
- Gehen.
1350
01:26:58,906 --> 01:27:02,606
- Jackson, was riechst du?
1351
01:27:02,673 --> 01:27:04,573
- Uff. Das Erschreckende
Gestank des Todes.
1352
01:27:04,640 --> 01:27:06,740
- Was riechst du noch?
1353
01:27:11,173 --> 01:27:13,173
- Es ist kein Gas.
1354
01:27:13,240 --> 01:27:16,140
Es ist kein Feuerzeugbenzin
oder so ähnlich.
1355
01:27:16,206 --> 01:27:17,739
Es ist anders.
1356
01:27:17,805 --> 01:27:20,372
- Chemischer Beschleuniger.
1357
01:27:20,439 --> 01:27:22,039
Mm-hmm. Es ist ein schnelles Brennen
1358
01:27:22,105 --> 01:27:24,671
so können sie nicht setzen
der Rest des Waldes brennt.
1359
01:27:24,738 --> 01:27:27,072
- Nun, sagt uns das
etwas brauchbares?
1360
01:27:27,139 --> 01:27:31,204
- Nun, in Bezug auf das Feuer,
Sie kennen sich mit Chemikalien aus.
1361
01:27:34,571 --> 01:27:36,603
Sie wissen es genau
wie man sie benutzt.
1362
01:27:36,670 --> 01:27:38,304
- Ich verstehe es nicht.
Warum sollte jemand
1363
01:27:38,371 --> 01:27:41,737
verbringen all diese Zeit und Energie
Ebereschenbäume verbrennen?
1364
01:27:41,803 --> 01:27:43,270
- Ebereschen?
- Ja.
1365
01:27:43,337 --> 01:27:45,037
Das ist der Geruch, oder?
1366
01:27:45,037 --> 01:27:46,337
- Jackson, wissen Sie
was aus ebereschen wird
1367
01:27:46,403 --> 01:27:47,602
nachdem sie verbrannt sind?
1368
01:27:47,669 --> 01:27:49,802
- Asche?
1369
01:27:53,436 --> 01:27:55,336
- Berg Asche.
1370
01:28:02,036 --> 01:28:04,901
- Du wirst mich nicht töten.
1371
01:28:05,036 --> 01:28:09,235
- Das stimmt. Der Wolfsbann ist
werde dich töten.
1372
01:28:09,301 --> 01:28:10,700
- Sie hatten einen Code.
1373
01:28:10,767 --> 01:28:12,068
- Mm-hmm.
1374
01:28:12,135 --> 01:28:13,434
"Wir jagen die, die uns jagen."
1375
01:28:13,500 --> 01:28:16,734
- Nein.
1376
01:28:16,800 --> 01:28:19,667
Du hast dir einen neuen ausgedacht.
1377
01:28:19,734 --> 01:28:23,866
„Wir schützen …“
- "Wir schützen diejenigen, die ...
1378
01:28:23,933 --> 01:28:26,599
können sich nicht schützen."
1379
01:28:26,666 --> 01:28:28,766
- Du erinnerst dich.
1380
01:28:44,032 --> 01:28:46,265
- Wir sollten greifen
was wir können.
1381
01:28:51,631 --> 01:28:53,697
- Ich nehme das.
1382
01:28:57,197 --> 01:28:58,496
- Mach dir keine Sorgen.
Es ist nicht das Aussehen.
1383
01:28:58,563 --> 01:29:00,330
Es ist eher ein...
1384
01:29:00,396 --> 01:29:03,230
„Du siehst wirklich heiß aus
ein taktischer Tomahawk"-Look.
1385
01:29:10,695 --> 01:29:14,195
- Wenn wir heute Nacht nicht sterben,
Wir können darüber sprechen.
1386
01:29:14,262 --> 01:29:15,429
- Hm.
1387
01:29:15,495 --> 01:29:18,129
Dann bin ich das definitiv nicht
heute Nacht sterben.
1388
01:29:19,928 --> 01:29:23,461
- [angestrengtes Atmen]
1389
01:29:43,427 --> 01:29:46,559
- Scott.
1390
01:29:46,626 --> 01:29:48,159
- Ja, er ist gutaussehend.
1391
01:29:48,226 --> 01:29:50,859
Die Geschichte ist voll
mit hübschen Killern.
1392
01:29:50,925 --> 01:29:52,526
Er ist immer noch ein Mörder.
1393
01:29:52,592 --> 01:29:53,825
- Was mache ich überhaupt hier?
1394
01:29:53,891 --> 01:29:56,491
Das – das kann nicht sein
das richtige tun.
1395
01:29:56,558 --> 01:29:59,391
- Verlieren Sie sich nicht im Unnützen
moralische Zwickmühlen, Allison.
1396
01:29:59,458 --> 01:30:01,025
Halte dich an den Plan.
1397
01:30:01,091 --> 01:30:03,091
Ihr Vater ist auf dem Weg hierher
im Augenblick.
1398
01:30:03,158 --> 01:30:05,391
- Ich habe ihn im Krankenhaus gesehen.
Das war er.
1399
01:30:05,458 --> 01:30:09,991
- Nein, er ist unterwegs und
er bringt Peter Hale mit.
1400
01:30:10,058 --> 01:30:12,025
Du erinnerst dich an was
das Monster Kate angetan hat?
1401
01:30:12,090 --> 01:30:14,923
Er riss ihr die Kehle auf
mit seinen Krallen.
1402
01:30:14,990 --> 01:30:17,290
Er wird dasselbe mit dir machen
wenn er die möglichkeit bekommt.
1403
01:30:17,357 --> 01:30:19,789
Erinnerst du dich nicht
Wie haben sie uns verbrannt?
1404
01:30:19,856 --> 01:30:22,256
Wir haben Jahre verloren.
1405
01:30:22,323 --> 01:30:27,955
Kannst du dieses Leben nicht fühlen?
von dir gestohlen?
1406
01:30:28,023 --> 01:30:29,423
- Ich weiß nicht, was ich fühle!
1407
01:30:29,489 --> 01:30:31,323
- Noch ein paar Stunden
und die Sonne geht unter.
1408
01:30:31,388 --> 01:30:33,522
Wir werden aufpassen
von allem dann.
1409
01:30:33,588 --> 01:30:35,922
Sie kommen nachts heraus.
1410
01:30:35,989 --> 01:30:39,055
- Wer?
- Der Oni.
1411
01:30:39,122 --> 01:30:43,787
Und mit ihnen kommt das Chaos.
1412
01:30:43,854 --> 01:30:46,754
[unruhige Musik]
1413
01:30:46,821 --> 01:30:48,287
* *
1414
01:30:52,187 --> 01:30:54,354
-Eli.
1415
01:30:54,420 --> 01:30:56,386
Eli, kannst du mich hören?
1416
01:31:07,220 --> 01:31:09,152
- [keucht]
1417
01:31:14,385 --> 01:31:15,884
Wir sind nicht tot.
1418
01:31:16,019 --> 01:31:18,418
- Noch nicht.
1419
01:31:20,484 --> 01:31:21,484
- Wo sind wir?
1420
01:31:21,551 --> 01:31:23,818
- Es ist nur eine Illusion.
1421
01:31:38,017 --> 01:31:40,183
- Was ist mit denen?
1422
01:31:42,017 --> 01:31:47,915
[unheimliches Klicken]
1423
01:31:51,416 --> 01:31:56,148
- [grunzt leise]
1424
01:31:56,215 --> 01:31:58,880
[stöhnt]
1425
01:32:03,348 --> 01:32:06,048
Wenn wir keinen Weg finden
um diesen Wolfsbann bald herauszubringen,
1426
01:32:06,115 --> 01:32:09,714
Ich werde sterben.
1427
01:32:09,780 --> 01:32:11,647
Wir müssen Liam finden.
1428
01:32:11,713 --> 01:32:13,014
- Ihre Beta?
1429
01:32:13,080 --> 01:32:15,646
- Mein Freund.
1430
01:32:15,713 --> 01:32:17,413
Liam und Hikari.
1431
01:32:17,479 --> 01:32:19,179
- Sie ist ein Kitsune.
1432
01:32:19,246 --> 01:32:22,046
Deshalb dieser Pfeil
hat ihr nichts getan.
1433
01:32:22,113 --> 01:32:23,912
- Wegen dem Fuchs.
1434
01:32:24,013 --> 01:32:26,113
Es schützt sie wie eine Rüstung.
1435
01:32:26,179 --> 01:32:28,612
- Es schützt sie nicht
von den Oni.
1436
01:32:28,678 --> 01:32:30,345
- Auch dich hat nichts geschützt.
1437
01:32:33,012 --> 01:32:35,278
- Was meinen Sie?
- Du bist in meinen Armen gestorben.
1438
01:32:38,078 --> 01:32:41,177
Und wenn du mich lässt,
Ich könnte es dir beweisen.
1439
01:32:43,444 --> 01:32:45,511
- [flüstert]
Du lügst.
1440
01:32:45,577 --> 01:32:48,011
- Gib mir einfach eine chance.
1441
01:32:50,311 --> 01:32:55,776
Wenn du immer noch
glaub mir nicht, gut.
1442
01:32:55,843 --> 01:32:58,010
Laß mich sterben.
1443
01:32:59,143 --> 01:33:01,043
- Und wenn ich es tue?
1444
01:33:01,110 --> 01:33:03,409
- Nun, dann wirst du
muss mich retten.
1445
01:33:05,909 --> 01:33:07,609
- [angespanntes Schreien]
1446
01:33:07,675 --> 01:33:10,309
- Derek, ich bin mir nicht sicher
sogar deine Kraft
1447
01:33:10,375 --> 01:33:13,109
könnte diese Fesseln brechen,
nicht hier.
1448
01:33:13,175 --> 01:33:14,408
- Eli, geht es dir gut?
1449
01:33:14,474 --> 01:33:16,009
Wie geht es deinem Bein?
1450
01:33:16,042 --> 01:33:17,541
- Ja, es ist in Ordnung.
1451
01:33:17,608 --> 01:33:19,008
Es ist geheilt.
1452
01:33:19,008 --> 01:33:20,074
- Sie lernen, wie man heilt?
1453
01:33:20,141 --> 01:33:21,141
- Ja so ähnlich.
1454
01:33:21,208 --> 01:33:22,673
Nun, Scott hat das meiste gemacht.
1455
01:33:22,740 --> 01:33:24,807
- Das ist erstaunlich!
1456
01:33:24,873 --> 01:33:26,307
- Hey, Derek.
1457
01:33:26,373 --> 01:33:27,440
Vielleicht möchtest du es sein
etwas dezenter
1458
01:33:27,507 --> 01:33:30,207
mit deinen Eskapaden.
- [unheimliches Klicken]
1459
01:33:30,273 --> 01:33:33,606
- Das Nogitsune wird nicht
Töte uns, noch nicht.
1460
01:33:33,672 --> 01:33:36,572
Er hat uns hierher gebracht, um ihm beim Gewinnen zuzusehen.
1461
01:33:36,639 --> 01:33:38,506
Wir sind wegen unseres Schmerzes hier.
1462
01:33:43,206 --> 01:33:44,871
- Hört ihr das?
1463
01:33:45,006 --> 01:33:49,605
[entferntes Stampfen]
1464
01:33:49,671 --> 01:33:51,738
- Das klingt nach--
1465
01:33:51,805 --> 01:33:53,438
- Lacrosse.
1466
01:33:56,105 --> 01:33:57,471
[Pfeifen]
1467
01:33:57,537 --> 01:33:59,271
[Spieler grunzen]
1468
01:34:10,337 --> 01:34:12,004
- Zumindest wissen wir es
sie hat ihn noch nicht erwischt.
1469
01:34:12,004 --> 01:34:14,169
- Nein, sie hat ihn erwischt.
1470
01:34:14,236 --> 01:34:16,569
Allison weiß zu apportieren
ihre Pfeile, wann immer sie kann.
1471
01:34:16,636 --> 01:34:19,003
Dies wurde verlassen, also sind wir
dem richtigen Weg folgen.
1472
01:34:19,069 --> 01:34:20,602
- Leute.
1473
01:34:20,668 --> 01:34:23,036
[entfernter Jubel]
1474
01:34:23,103 --> 01:34:25,268
Ich denke nicht
Wir folgen einer Spur.
1475
01:34:25,335 --> 01:34:27,702
Wir werden in eine Falle geführt,
und ich denke das ist es.
1476
01:34:27,768 --> 01:34:29,002
Es ist das College-Stadion.
1477
01:34:29,068 --> 01:34:31,135
Das ist, wo das Lacrosse
Turnier statt.
1478
01:34:31,202 --> 01:34:32,601
- Und während sie spielen
ein Lacrosse-Spiel,
1479
01:34:32,667 --> 01:34:36,534
wir werden richtig spielen
in das Spiel der Nogitsune.
1480
01:34:36,601 --> 01:34:38,834
Dort wird er machen
seine letzten Züge.
1481
01:34:38,901 --> 01:34:41,001
Hoffen wir einfach, dass er es nicht getan hat
fand einen göttlichen Zug heraus.
1482
01:34:41,001 --> 01:34:42,167
- Was ist das?
1483
01:34:42,234 --> 01:34:43,633
- Es ist ein Spielzug im Go-Spiel.
1484
01:34:43,700 --> 01:34:48,101
- Es ist ein so brillanter Schachzug,
so inspiriert,
1485
01:34:48,166 --> 01:34:49,633
dass es die Form verändert
des gesamten Spiels.
1486
01:34:49,700 --> 01:34:53,633
Ein Zug, den nur ein Gott hat
könnte machen.
1487
01:34:53,699 --> 01:34:55,200
Göttlich.
1488
01:35:00,565 --> 01:35:02,799
- Ich denke, der Beschleuniger
verwendet, um diese Brände zu entzünden
1489
01:35:02,865 --> 01:35:06,065
könnte derselbe sein wie früher
vor über 20 Jahren ein Feuer entzünden.
1490
01:35:06,132 --> 01:35:08,764
- Reden Sie über das Feuer?
das hat Dereks Familie getötet?
1491
01:35:08,831 --> 01:35:11,531
- Und da ist noch etwas.
1492
01:35:11,598 --> 01:35:14,731
Die Person, die sich das ausgedacht hat
Formel soll tot sein.
1493
01:35:14,798 --> 01:35:16,298
- "Sollte tot sein"
beginnt zu sein
1494
01:35:16,364 --> 01:35:17,998
ein wiederkehrendes Thema hier.
1495
01:35:18,031 --> 01:35:24,430
[Spieler schreien in der Ferne]
1496
01:35:31,796 --> 01:35:34,696
[unheimliche Musik]
1497
01:35:34,762 --> 01:35:39,029
* *
1498
01:35:42,595 --> 01:35:45,261
- Halte einfach durch.
1499
01:35:46,761 --> 01:35:48,628
Bitte.
1500
01:35:48,695 --> 01:35:53,361
[grunzend]
1501
01:35:58,160 --> 01:35:59,794
Es ist meine Lizenz.
1502
01:36:08,094 --> 01:36:10,693
Es war auf der Eisbahn.
1503
01:36:10,759 --> 01:36:11,993
Die anderen Bilder
kam nicht heraus
1504
01:36:12,026 --> 01:36:14,858
Also habe ich das für dich abgerissen.
1505
01:36:14,993 --> 01:36:16,825
Nachdem du gestorben bist,
1506
01:36:16,892 --> 01:36:20,126
dein Vater hat mir das gegeben.
1507
01:36:23,125 --> 01:36:25,891
- Lydia war da.
1508
01:36:25,992 --> 01:36:27,492
- Und Stiles.
1509
01:36:29,824 --> 01:36:32,357
Erinnern Sie sich an das Winterfest?
1510
01:36:35,057 --> 01:36:36,991
- Ich ging mit meinen Freunden,
1511
01:36:37,057 --> 01:36:40,124
Jackson und Lydia.
1512
01:36:40,191 --> 01:36:42,856
Ich erinnere mich an niemand anderen.
1513
01:36:42,991 --> 01:36:44,790
- Ich war dort.
1514
01:36:46,690 --> 01:36:50,622
Und ich fand dich drinnen,
und wir tanzten.
1515
01:36:54,190 --> 01:36:56,489
- Daran kann ich mich nicht erinnern.
1516
01:36:58,655 --> 01:37:00,655
- Wir küssten.
1517
01:37:03,255 --> 01:37:06,288
Und das war das erste Mal
Ich habe dir gesagt, dass ich dich liebe.
1518
01:37:09,488 --> 01:37:11,753
- Warum hast du das getan?
1519
01:37:12,254 --> 01:37:14,288
- Weil ich dich liebe.
1520
01:37:15,587 --> 01:37:16,787
Als du mit mir Schluss gemacht hast,
1521
01:37:16,853 --> 01:37:21,852
Ich sagte, ich wüsste, dass wir es sind
werde zusammen sein.
1522
01:37:21,987 --> 01:37:25,153
Und du hast mir gesagt...
1523
01:37:25,220 --> 01:37:27,652
"So etwas wie Schicksal gibt es nicht."
1524
01:37:31,486 --> 01:37:34,519
Erinnerst du dich an was
Ich habe es dir gesagt?
1525
01:37:40,685 --> 01:37:42,618
- "Das gibt es nicht
als Werwolf."
1526
01:37:43,718 --> 01:37:45,485
- [seufzt]
1527
01:37:48,118 --> 01:37:49,617
- Sagen Sie mir den Rest.
1528
01:37:49,684 --> 01:37:52,884
- Ich kann nicht, weil ich gehe
zu sterben, wenn du mir nicht hilfst.
1529
01:37:52,985 --> 01:37:55,184
- Was muss ich tun?
1530
01:37:55,250 --> 01:37:58,150
- Wolfsbane antwortet nur
feuern.
1531
01:37:58,217 --> 01:38:01,783
Du musst es ausbrennen.
1532
01:38:03,984 --> 01:38:10,283
- Ein Mann betrachtet ein Foto
eines anderen Mannes.
1533
01:38:10,349 --> 01:38:15,248
Er sagt: „Brüder und Schwestern
habe ich keine.
1534
01:38:15,315 --> 01:38:21,681
Aber der Vater dieses Mannes
ist der Sohn meines Vaters."
1535
01:38:25,581 --> 01:38:28,247
Wer ist der Mann
auf dem Foto?
1536
01:38:28,314 --> 01:38:29,714
- Mein Sohn.
1537
01:38:29,781 --> 01:38:31,347
- Ach.
1538
01:38:36,247 --> 01:38:37,981
- Keine Angst.
1539
01:38:38,014 --> 01:38:40,713
- Oh, von diesem Typen? Auf keinen Fall.
1540
01:38:40,780 --> 01:38:44,413
Oh mein Gott, er berührt mich.
[stöhnt]
1541
01:38:44,480 --> 01:38:48,313
- Der Sohn von Derek Hale.
1542
01:38:48,379 --> 01:38:53,779
Aber noch kein Wolf, oder?
1543
01:38:53,845 --> 01:38:56,312
Wenn die Nacht hereinbricht,
1544
01:38:56,379 --> 01:39:00,744
er kann sich seine Reißzähne verdienen,
seine Krallen,
1545
01:39:00,811 --> 01:39:03,178
den Rest von euch sterben sehen!
- [schreit]
1546
01:39:03,244 --> 01:39:04,978
- [brüllt]
1547
01:39:16,876 --> 01:39:18,410
- Wow, äh...
1548
01:39:18,477 --> 01:39:22,143
Sie konnten kein Feuerzeug finden?
1549
01:39:22,210 --> 01:39:25,043
- Willst du leben oder nicht?
1550
01:39:26,142 --> 01:39:28,176
- [seufzt] Brennen Sie es aus.
1551
01:39:28,242 --> 01:39:30,376
[stöhnt leise]
1552
01:39:33,042 --> 01:39:35,109
[angespannte Musik]
1553
01:39:35,176 --> 01:39:38,441
[donnerndes Pochen]
1554
01:39:39,275 --> 01:39:43,975
[schwer atmen]
1555
01:39:44,008 --> 01:39:47,774
[Stöhnen]
1556
01:39:47,840 --> 01:39:52,574
[schreiend]
1557
01:39:54,374 --> 01:39:57,839
[Schrei hallt]
1558
01:40:00,107 --> 01:40:02,606
- [knurrt]
1559
01:40:07,239 --> 01:40:08,838
- Eli, hast du das gesehen?
1560
01:40:08,905 --> 01:40:10,405
Hast du deine Augen gesehen?
1561
01:40:10,472 --> 01:40:11,505
- Wie zum Teufel soll ich das machen?
um meine Augen zu sehen?
1562
01:40:11,572 --> 01:40:12,705
Sie sind die Dinge, die ich zu sehen gewohnt bin.
1563
01:40:12,772 --> 01:40:14,938
- Sie glühten.
- Was?
1564
01:40:15,005 --> 01:40:16,138
Sie sind?
- Ja.
1565
01:40:16,205 --> 01:40:18,571
- [brüllt]
1566
01:40:20,105 --> 01:40:21,437
- Oh.
1567
01:40:21,504 --> 01:40:23,137
- Warten Sie, nicht!
1568
01:40:23,204 --> 01:40:24,204
- [grunzt]
1569
01:40:24,271 --> 01:40:27,937
- Sag mir, Eli,
1570
01:40:28,004 --> 01:40:29,570
Magst du Rätsel?
1571
01:40:29,636 --> 01:40:30,903
- Ich bin eher ein Limerick
so ein Typ.
1572
01:40:30,971 --> 01:40:33,470
Weißt du, ich mag die Reime.
[grunzt]
1573
01:40:34,836 --> 01:40:37,836
- Finstock, danke dafür
alle hier daran erinnern
1574
01:40:37,902 --> 01:40:40,835
dass kein Team erstickt
ganz wie Beacon Hills.
1575
01:40:40,902 --> 01:40:42,003
- Wir sind noch wach, Hogan.
1576
01:40:43,702 --> 01:40:44,635
Scheisse!
1577
01:40:47,169 --> 01:40:49,402
- [grunzt]
1578
01:40:50,335 --> 01:40:51,502
- Ich muss meinen Vater finden.
1579
01:40:51,569 --> 01:40:53,701
Wenn er hier ist,
er ist auch in gefahr.
1580
01:40:55,102 --> 01:40:58,468
- Allison, warte.
1581
01:40:58,534 --> 01:41:02,833
Schau, das ist es nicht
nur noch über uns.
1582
01:41:03,667 --> 01:41:06,068
- Ich glaube, ich erinnere mich an dich,
1583
01:41:06,134 --> 01:41:07,600
oder vielleicht jemand wie du,
1584
01:41:07,667 --> 01:41:09,400
vielleicht jemand
Ich war verliebt in.
1585
01:41:09,467 --> 01:41:12,467
Und vielleicht--
Vielleicht hätte ich mehr Zeit,
1586
01:41:12,533 --> 01:41:13,967
Ich würde mich an alles erinnern.
1587
01:41:14,033 --> 01:41:16,799
Aber ich kann dir jetzt nicht helfen.
Ich muss meinen Vater finden.
1588
01:41:16,866 --> 01:41:20,067
Ich denke, das könnte er sein
die einzige, die mir geblieben ist.
1589
01:41:20,133 --> 01:41:21,599
- Ja.
1590
01:41:31,199 --> 01:41:36,731
- Lassen Sie uns einen der Spieler setzen
zurück im Spiel.
1591
01:41:36,797 --> 01:41:38,965
- Nein!
- [schreien]
1592
01:41:39,031 --> 01:41:42,065
[grunzend]
1593
01:41:57,529 --> 01:42:00,728
-Allison.
Hey! Allison, Allison.
1594
01:42:00,795 --> 01:42:02,229
Sie wissen nicht, dass du es bist.
1595
01:42:02,296 --> 01:42:04,196
Nicht einmal dein eigener Vater.
1596
01:42:04,263 --> 01:42:06,828
Also nur...
1597
01:42:06,963 --> 01:42:09,495
vorsichtig sein.
1598
01:42:09,562 --> 01:42:11,328
- Ich habe gerade versucht, dich zu töten,
1599
01:42:11,395 --> 01:42:14,727
und du sagst es mir
vorsichtig sein.
1600
01:42:14,794 --> 01:42:16,427
Warum würdest du das tun?
1601
01:42:20,427 --> 01:42:23,394
- Weil ich immer noch verliebt bin
mit dir.
1602
01:42:25,961 --> 01:42:27,393
- [lacht]
1603
01:42:34,960 --> 01:42:37,426
[Pfeifen]
1604
01:42:37,492 --> 01:42:38,725
- Eli!
1605
01:42:38,792 --> 01:42:40,960
Wo zur Hölle
kommst du her?
1606
01:42:41,026 --> 01:42:42,259
Runter vom--hey!
1607
01:42:42,325 --> 01:42:43,859
[pfeift]
Abseits vom Feld!
1608
01:42:43,959 --> 01:42:46,724
Runter vom Feld! Sieh dich an!
1609
01:42:46,791 --> 01:42:47,959
- Eli?
1610
01:42:52,558 --> 01:42:54,959
- Es passiert jetzt.
1611
01:42:54,991 --> 01:42:57,424
Die Eberesche ist mehr
als eine Barriere.
1612
01:42:57,491 --> 01:42:59,258
Es ist ein Tor dazwischen
seine Welt und unsere.
1613
01:42:59,324 --> 01:43:02,423
- Oh, ich hasse es wirklich, wenn Sie
Sag so einen Scheiß.
1614
01:43:02,490 --> 01:43:04,657
Ist es nicht nur Asche?
1615
01:43:08,690 --> 01:43:10,622
- Parrish muss brechen
die Barriere.
1616
01:43:10,689 --> 01:43:12,090
Er ist der Einzige
das kann es.
1617
01:43:12,157 --> 01:43:14,223
[keucht]
1618
01:43:14,290 --> 01:43:16,389
Jackson.
1619
01:43:16,957 --> 01:43:19,656
- OK, es ist also ein Ort,
aber es ist nicht echt.
1620
01:43:19,722 --> 01:43:21,122
Sie sind alle bei meinem Vater,
1621
01:43:21,189 --> 01:43:23,089
und sie leben.
- Dieser Teil des Spiels?
1622
01:43:23,156 --> 01:43:24,655
Es ist, als würde er klopfen
Stücke vom Brett.
1623
01:43:24,721 --> 01:43:26,089
- Wie kommt es, dass er mich hingelegt hat?
wieder dran?
1624
01:43:26,156 --> 01:43:27,255
- Ich weiß nicht, aber ich muss
Hol dich hier raus.
1625
01:43:27,321 --> 01:43:28,721
Komm schon.
1626
01:43:28,788 --> 01:43:31,655
- Oh! Was zur Hölle war das?
1627
01:43:31,721 --> 01:43:33,588
- Berg Asche.
1628
01:43:35,388 --> 01:43:38,287
[unruhige Musik]
1629
01:43:38,354 --> 01:43:43,954
* *
1630
01:43:43,954 --> 01:43:45,619
- Es ist er.
1631
01:43:45,686 --> 01:43:46,987
Er ist es wirklich.
1632
01:43:47,054 --> 01:43:48,954
- Er ist es, wer?
1633
01:43:48,954 --> 01:43:50,954
- Adrian Harris.
1634
01:43:50,954 --> 01:43:52,786
- Er sieht aus wie
unser Chemielehrer.
1635
01:43:52,853 --> 01:43:55,019
- Ich war dein Chemielehrer,
Jackson,
1636
01:43:55,086 --> 01:43:56,253
du verdammter Schwachkopf.
1637
01:43:56,319 --> 01:43:57,953
[Schuss]
- [grunzt]
1638
01:43:57,986 --> 01:44:01,518
- Tu es. Schrei, Lydia.
Schrei wie eine Todesfee.
1639
01:44:01,585 --> 01:44:02,718
Oh. Oh, das stimmt.
1640
01:44:02,785 --> 01:44:05,452
Du hast seit Jahren nicht mehr geschrien,
hast du?
1641
01:44:05,518 --> 01:44:06,452
- Was wollen Sie von uns?
1642
01:44:06,518 --> 01:44:08,552
- Nun, ich will keine Entschuldigung,
1643
01:44:08,617 --> 01:44:09,985
sehen wie
Du hast mein Leben ruiniert,
1644
01:44:10,052 --> 01:44:11,784
und du hast mich bedient
als Menschenopfer
1645
01:44:11,851 --> 01:44:13,052
zu einem wahnsinnigen Druiden.
1646
01:44:13,118 --> 01:44:15,317
- Ich war in London
für all das.
1647
01:44:15,384 --> 01:44:18,617
[Schuss]
- [stöhnend]
1648
01:44:19,951 --> 01:44:21,550
- Die Sonne geht unter.
1649
01:44:21,616 --> 01:44:22,750
Wenn die Oni nachts herauskommen...
1650
01:44:22,816 --> 01:44:24,750
- Es gibt 10.000 Leute
in diesem Stadion.
1651
01:44:24,816 --> 01:44:26,116
Was sollen wir tun?
1652
01:44:26,183 --> 01:44:27,550
- Komm schon.
1653
01:44:27,616 --> 01:44:28,816
Hey, Trainer?
1654
01:44:28,950 --> 01:44:29,983
- Komm schon.
- Trainer!
1655
01:44:30,050 --> 01:44:31,150
Trainer, hallo!
1656
01:44:31,216 --> 01:44:32,283
- Oh, nein, nein, nein, nein.
1657
01:44:32,350 --> 01:44:33,482
Inakzeptabel.
1658
01:44:33,549 --> 01:44:34,782
Sie haben Ihren Abschluss gemacht, McCall.
1659
01:44:34,849 --> 01:44:36,349
Du ruinierst mir das nicht.
1660
01:44:36,415 --> 01:44:39,249
- Coach, jede einzelne Person
in diesem Stadion ist in Gefahr.
1661
01:44:39,315 --> 01:44:41,149
Gibt es eine Möglichkeit sie raus zu bekommen
ohne sie in Panik zu versetzen?
1662
01:44:41,215 --> 01:44:42,549
- Ja, du gewinnst das Spiel.
1663
01:44:42,615 --> 01:44:44,182
- Was geschieht
wenn sie es binden?
1664
01:44:44,249 --> 01:44:45,115
- Plötzlicher Tod.
1665
01:44:45,182 --> 01:44:46,414
- Trainer,
1666
01:44:46,481 --> 01:44:47,848
das wird es geben
10.000 plötzliche Todesfälle
1667
01:44:47,949 --> 01:44:49,982
wenn wir dieses Spiel nicht beenden.
1668
01:44:50,048 --> 01:44:52,847
[Jubel der Menge]
1669
01:44:55,248 --> 01:44:56,381
- Mist!
1670
01:44:56,447 --> 01:44:57,647
Ich habe dieses Niveau nicht gespürt
der Enttäuschung
1671
01:44:57,713 --> 01:44:59,247
seit ich meine Jungfräulichkeit verloren habe.
1672
01:44:59,313 --> 01:45:00,847
Sie wollen uns helfen, zu gewinnen, McCall?
1673
01:45:04,147 --> 01:45:06,047
Hier.
1674
01:45:12,980 --> 01:45:16,946
Vier Minuten,
wer zuerst punktet, gewinnt.
1675
01:45:16,946 --> 01:45:19,379
- Nummer 11?
Das war mal meine Nummer.
1676
01:45:19,446 --> 01:45:20,511
- Willst du es zurück?
1677
01:45:20,578 --> 01:45:22,278
- Nein, nein. Das ist okay.
1678
01:45:22,345 --> 01:45:23,678
Nur, wenn du es trägst
Meine Nummer, du punktest besser.
1679
01:45:23,745 --> 01:45:24,946
- Ich werde versuchen.
[Spieler grunzen]
1680
01:45:24,946 --> 01:45:26,478
- Lass uns gehen! Machen wir das!
1681
01:45:26,545 --> 01:45:28,378
Esel auf dem Feld!
1682
01:45:28,445 --> 01:45:31,211
Wir punkten zuerst!
1683
01:45:34,045 --> 01:45:36,510
- Komm und sieh es dir an, Lydia.
1684
01:45:36,577 --> 01:45:37,710
- [stöhnt]
1685
01:45:37,777 --> 01:45:39,010
- Das war nicht klein
Leistung.
1686
01:45:39,077 --> 01:45:40,977
Diese Illusion hat
mehrere Schichten.
1687
01:45:41,044 --> 01:45:43,609
Hier, Lydia,
lass mich dir einen zeigen.
1688
01:45:43,676 --> 01:45:44,944
- Sie wollen, dass ich zuschaue
ein Lacrosse-Spiel?
1689
01:45:44,977 --> 01:45:46,476
- Nein, nein.
1690
01:45:46,543 --> 01:45:48,976
Ich möchte, dass du zusiehst
deine Freunde sterben.
1691
01:45:49,043 --> 01:45:50,509
Komm schon.
1692
01:45:50,576 --> 01:45:51,643
Schauen Sie mal vorbei
das Mikroskop.
1693
01:45:51,708 --> 01:45:55,209
- [keucht]
1694
01:45:55,276 --> 01:45:58,943
[unheimliches Klicken]
1695
01:46:01,841 --> 01:46:03,308
- Du hast dich nicht verändert.
1696
01:46:05,208 --> 01:46:06,208
- Was?
1697
01:46:06,275 --> 01:46:07,341
- Als sie Eli nahmen,
1698
01:46:07,407 --> 01:46:09,241
du hast dich nicht verändert.
1699
01:46:09,307 --> 01:46:13,407
- Er meint, du hast dich nicht verwandelt
vor deinem Sohn.
1700
01:46:13,474 --> 01:46:14,840
- Habe ich nicht.
1701
01:46:14,941 --> 01:46:18,673
Er hat mich nicht so gesehen.
1702
01:46:18,740 --> 01:46:20,706
Nicht seit dem ersten Mal.
1703
01:46:20,773 --> 01:46:23,073
- OK, was war das erste Mal?
1704
01:46:23,140 --> 01:46:26,639
- [seufzt] Ich weiß es nicht
wenn er sich überhaupt erinnern würde.
1705
01:46:26,705 --> 01:46:28,772
Er war vielleicht zu jung.
1706
01:46:28,839 --> 01:46:30,106
Kojoten waren ins Haus gekommen.
1707
01:46:30,173 --> 01:46:32,739
Sie haben sich durchgekämpft
die Bildschirmtür.
1708
01:46:32,805 --> 01:46:34,172
Eli spielte auf dem Boden,
1709
01:46:34,239 --> 01:46:37,838
und sie waren unterwegs
gerade für ihn.
1710
01:46:37,939 --> 01:46:41,671
Ich verwandelte mich sofort.
1711
01:46:41,738 --> 01:46:44,804
Brüllte so laut, dass es zitterte
das ganze Haus.
1712
01:46:44,939 --> 01:46:49,404
Kojoten sind abgehauen
und da war Eli,
1713
01:46:49,471 --> 01:46:51,238
schaut zu mir auf.
1714
01:46:53,971 --> 01:46:56,303
Er zitterte.
Er war--
1715
01:46:56,370 --> 01:47:00,137
er war entsetzt.
1716
01:47:00,203 --> 01:47:05,270
Und er ließ mich nicht
Tagelang in seine Nähe kommen.
1717
01:47:05,336 --> 01:47:08,802
Dieser Ausdruck der Angst in seinen Augen
Als er mich sah,
1718
01:47:08,937 --> 01:47:11,002
Ich konnte es nicht bekommen
aus meinem Kopf.
1719
01:47:11,069 --> 01:47:14,169
- Deshalb kann er sich nicht ändern.
1720
01:47:14,236 --> 01:47:17,969
- Ich denke jedes Mal
er beginnt zu, oder...
1721
01:47:18,036 --> 01:47:21,935
Vielleicht jedes Mal, wenn er es versucht,
1722
01:47:21,935 --> 01:47:25,368
er muss mein gesicht sehen...
1723
01:47:25,435 --> 01:47:27,367
knurrt ihn an.
1724
01:47:36,699 --> 01:47:38,466
- Bring es zu McCall! Zu McCall!
1725
01:47:38,533 --> 01:47:41,067
Ja! Ja! Ja!
1726
01:47:42,266 --> 01:47:44,933
- [grunzt]
1727
01:47:46,266 --> 01:47:47,233
[Glas zerbricht]
1728
01:47:47,299 --> 01:47:48,999
Wow. Sch--
1729
01:47:53,765 --> 01:47:56,398
- Ich kannte die Nogitsune
war zu chaotisch
1730
01:47:56,465 --> 01:47:58,532
dieses Spiel alleine zu spielen.
1731
01:47:58,598 --> 01:48:01,398
Er brauchte mich, um ihm beim Gewinnen zu helfen.
1732
01:48:01,464 --> 01:48:03,264
Alles, was ich tun musste, war
Gib ihm meinen Schmerz.
1733
01:48:03,331 --> 01:48:05,564
Danke an Sie und Scott McCall,
1734
01:48:05,631 --> 01:48:06,731
Ich habe viel.
1735
01:48:06,797 --> 01:48:09,264
- [grunzt]
Wir alle haben Schmerzen.
1736
01:48:09,331 --> 01:48:12,131
- Aber Lydias Schmerz ist
besonders reizvoll
1737
01:48:12,197 --> 01:48:13,630
zu einem tausend Jahre alten Dämon.
1738
01:48:13,696 --> 01:48:15,530
- Mein Schmerz geht ihn nichts an.
1739
01:48:15,596 --> 01:48:19,196
- Im Gegenteil, Herzschmerz
ist eine wahre Delikatesse
1740
01:48:19,263 --> 01:48:20,163
zum Nogitsune.
1741
01:48:20,230 --> 01:48:22,930
Also gib ihm eine Kostprobe, Lydia.
1742
01:48:22,963 --> 01:48:24,996
Sag uns, warum du Stiles verlassen hast.
- [wimmert]
1743
01:48:25,063 --> 01:48:26,462
- Gib uns deinen Schmerz,
1744
01:48:26,529 --> 01:48:29,595
oder das nächste Mal,
Ich schieße Jackson in den Kopf.
1745
01:48:29,662 --> 01:48:31,029
- Nein. Lydia.
1746
01:48:31,095 --> 01:48:32,595
Lydia, tu es nicht.
1747
01:48:32,662 --> 01:48:34,429
Tu es nicht!
1748
01:48:34,495 --> 01:48:37,428
- Ich ging weg.
1749
01:48:37,494 --> 01:48:38,728
Ich bin wegen eines Traums gegangen.
1750
01:48:38,794 --> 01:48:40,694
- Was ist im Traum passiert?
1751
01:48:40,761 --> 01:48:42,261
- Meine Augen öffnen sich...
1752
01:48:45,561 --> 01:48:47,928
Und ich sehe zerbrochenes Glas.
1753
01:48:51,028 --> 01:48:53,160
Es stammt von einer Windschutzscheibe.
1754
01:48:55,660 --> 01:48:59,093
Und ich krieche
auf dem Bürgersteig.
1755
01:49:01,093 --> 01:49:03,960
Ich versuche, Stiles zu erreichen.
1756
01:49:06,559 --> 01:49:09,426
Es gab einen Absturz.
1757
01:49:10,825 --> 01:49:14,158
Wir waren aus dem Auto geschleudert worden.
1758
01:49:17,125 --> 01:49:20,425
Außer er bewegt sich nicht.
1759
01:49:21,657 --> 01:49:24,925
Er blinzelte nicht.
1760
01:49:24,958 --> 01:49:25,925
Er atmete nicht.
1761
01:49:25,991 --> 01:49:28,924
- Lydia, es war nur ein Traum.
1762
01:49:28,990 --> 01:49:31,756
- Bis es wieder passierte.
1763
01:49:31,823 --> 01:49:35,656
Und wieder.
1764
01:49:35,723 --> 01:49:39,056
Wird dieser wiederkehrende Traum
1765
01:49:39,123 --> 01:49:41,123
bis ich es nicht mehr sagen kann
dass, wenn es ein Traum ist...
1766
01:49:41,189 --> 01:49:42,523
- Oder eine Vorahnung.
1767
01:49:44,023 --> 01:49:45,822
- Wenn ich nie drin wäre
das Auto mit ihm,
1768
01:49:45,923 --> 01:49:49,956
das müsste es nicht geben
ein Unfall.
1769
01:49:50,022 --> 01:49:52,088
Und er würde nicht sterben müssen.
1770
01:49:52,155 --> 01:49:54,522
- Und das würden Sie nicht
schreien müssen.
1771
01:49:54,588 --> 01:49:58,055
- Todesfeen schreien nicht.
1772
01:49:59,922 --> 01:50:03,187
Sie jammern.
1773
01:50:05,454 --> 01:50:07,154
- [grunzt]
1774
01:50:07,221 --> 01:50:08,387
-[stöhnt]
1775
01:50:09,321 --> 01:50:10,420
- Neuer Plan.
1776
01:50:10,486 --> 01:50:11,686
Du machst den Schuss.
Ich werde dich decken.
1777
01:50:11,753 --> 01:50:13,220
- Machst du Witze?
- Nein, es ist Ihre Chance!
1778
01:50:13,286 --> 01:50:14,253
Komm schon.
1779
01:50:14,320 --> 01:50:15,920
- Woher kommt dieses Kind?
1780
01:50:15,986 --> 01:50:18,253
Ist er überhaupt in der High School?
1781
01:50:18,320 --> 01:50:19,652
- Das ist einer meiner besten
Studenten.
1782
01:50:19,719 --> 01:50:20,920
- Er sieht aus wie 30.
1783
01:50:20,986 --> 01:50:22,419
Wer zur Hölle ist das?
1784
01:50:23,852 --> 01:50:25,052
- Das ist Greenberg.
1785
01:50:25,119 --> 01:50:26,851
[Menge jubelt entfernt]
1786
01:50:26,919 --> 01:50:28,985
- Was hörst du?
1787
01:50:29,052 --> 01:50:31,085
- Es ist wie das Spiel passiert
direkt neben uns.
1788
01:50:31,152 --> 01:50:32,952
- Ich kann es auch hören.
1789
01:50:33,019 --> 01:50:34,484
Ich glaube, mein Sohn ist auf dem Feld.
1790
01:50:36,051 --> 01:50:37,884
- Ja! Nimm es!
1791
01:50:37,951 --> 01:50:40,384
Eli, bring es zum Regal!
1792
01:50:45,783 --> 01:50:48,450
- [grunzt]
1793
01:50:48,517 --> 01:50:51,183
Hurra!
1794
01:50:51,250 --> 01:50:52,517
- Ja!
1795
01:50:52,749 --> 01:50:53,883
- Ja!
1796
01:50:55,749 --> 01:50:57,349
- Heilige Scheiße!
1797
01:50:57,416 --> 01:50:59,049
Scott, hast du das gesehen?
Hast du mich getroffen?
1798
01:50:59,116 --> 01:51:01,249
Mein Vater hatte eigentlich recht.
Ich bin eigentlich ziemlich gut.
1799
01:51:03,916 --> 01:51:05,916
Oh mein Gott, mein Vater.
1800
01:51:05,916 --> 01:51:07,282
- Das ist noch nicht vorbei.
1801
01:51:07,348 --> 01:51:09,415
- Wir werden die anderen finden.
Komm schon.
1802
01:51:09,481 --> 01:51:11,515
- Peter! Warte ab!
1803
01:51:11,581 --> 01:51:12,948
- Nein! Nein!
1804
01:51:13,015 --> 01:51:14,148
Keine Illusionen mehr.
1805
01:51:14,215 --> 01:51:16,747
- Wo ist Scott? Wo ist mein Sohn?
1806
01:51:16,814 --> 01:51:18,081
- Er ist auf dem Feld.
1807
01:51:18,148 --> 01:51:19,780
Er versucht alle zu retten.
1808
01:51:19,915 --> 01:51:21,214
Er spielt das Spiel.
1809
01:51:21,280 --> 01:51:23,114
- Das auf jeden Fall
hört sich nach deinem sohn an.
1810
01:51:23,180 --> 01:51:24,547
Aber was Ihre Tochter betrifft...
1811
01:51:24,614 --> 01:51:26,514
- Ich habe vergessen, es dir zu erzählen
etwas, Peter.
1812
01:51:26,580 --> 01:51:28,779
Der Pfeil war nicht das Einzige
Allison ist zurückgeblieben.
1813
01:51:28,914 --> 01:51:30,147
[Klingenringe]
1814
01:51:33,047 --> 01:51:37,979
[Klinge klappert]
1815
01:51:38,046 --> 01:51:39,612
- Wolfsbann.
1816
01:51:39,678 --> 01:51:41,146
[grunzt]
1817
01:51:47,412 --> 01:51:50,512
- Du denkst, ich würde es nicht erkennen
Meine eigene Tochter?
1818
01:51:50,577 --> 01:51:52,411
Du bist es.
1819
01:51:52,477 --> 01:51:54,012
- Ich weiß nicht.
1820
01:51:54,078 --> 01:51:56,078
Ich weiß nicht, wer oder was ich bin.
1821
01:51:56,144 --> 01:51:57,677
Aber meine Freunde sind in Schwierigkeiten
und es ist alles meine Schuld.
1822
01:51:57,744 --> 01:51:59,111
- Nein.
1823
01:52:02,776 --> 01:52:04,676
Papa, was ist das?
1824
01:52:06,177 --> 01:52:10,910
[unheimliches Klicken]
1825
01:52:10,976 --> 01:52:13,443
-Allison?
1826
01:52:19,976 --> 01:52:22,942
- Das eigentliche Turnier beginnt.
1827
01:52:26,808 --> 01:52:28,741
- Wo sind wir?
1828
01:52:28,808 --> 01:52:30,708
- Wir sind in seiner Welt.
1829
01:52:34,674 --> 01:52:35,974
- Das ist es.
1830
01:52:36,041 --> 01:52:38,740
Sie sind hier.
Sie sind alle hier gefangen.
1831
01:52:38,807 --> 01:52:40,407
- Wir auch.
1832
01:52:42,607 --> 01:52:44,407
- Es passiert etwas.
1833
01:52:44,473 --> 01:52:46,640
- Ich denke, es ist bereits passiert.
1834
01:52:46,706 --> 01:52:49,007
[Barriere trommelt]
1835
01:52:53,639 --> 01:52:58,705
[unheimliches Klicken]
1836
01:53:01,239 --> 01:53:03,638
[unheimliches Kreischen]
1837
01:53:04,805 --> 01:53:07,338
- Ich habe Oni schon einmal getötet.
1838
01:53:07,405 --> 01:53:09,105
- Dann lass uns noch ein paar töten.
1839
01:53:14,205 --> 01:53:16,304
- [grunzt]
- [kreischt]
1840
01:53:25,004 --> 01:53:26,436
- [grunzt]
- [kreischt]
1841
01:53:28,369 --> 01:53:29,904
- Sie können das durchbrennen,
rechts?
1842
01:53:29,904 --> 01:53:31,636
Du hast es schon mal gemacht.
1843
01:53:31,703 --> 01:53:33,203
- Das war vor Jahren.
1844
01:53:33,269 --> 01:53:34,236
Die Menge an Macht
das wird dauern,
1845
01:53:34,303 --> 01:53:36,136
Ich weiß nicht, ob ich das kann.
1846
01:53:36,203 --> 01:53:37,936
- OK. Was brauchen Sie?
1847
01:53:38,003 --> 01:53:39,136
Du brauchst eine Aufmunterung?
1848
01:53:39,202 --> 01:53:41,502
Einer dieser "du kannst das"
Reden?
1849
01:53:41,568 --> 01:53:44,902
Ich halte keine Reden.
Ich mache keine Aufmunterungsgespräche.
1850
01:53:44,902 --> 01:53:46,435
Ich bin nicht hier, um dein Ego zu stärken.
1851
01:53:46,502 --> 01:53:47,902
Und ich werde es nicht sein
deine Cheerleaderin.
1852
01:53:47,968 --> 01:53:50,201
Also alles, was Sie tun müssen
Um deine Scheiße zusammen zu bekommen,
1853
01:53:50,267 --> 01:53:51,367
du musst das für dich selbst tun
1854
01:53:51,434 --> 01:53:54,201
und du musst das jetzt tun.
1855
01:53:54,267 --> 01:53:57,267
Du bist ein Höllenhund
das brennt Höllenfeuer.
1856
01:53:57,334 --> 01:53:59,234
Jetzt verbrenne diesen Ficker!
1857
01:54:01,666 --> 01:54:05,700
- [tief atmen]
1858
01:54:05,766 --> 01:54:10,665
[brüllen]
1859
01:54:22,899 --> 01:54:24,132
- Wir können uns nicht lösen.
1860
01:54:24,199 --> 01:54:26,264
[undeutlich]
- Vati.
1861
01:54:26,331 --> 01:54:28,164
- Parrish, wir müssen
verschaffe ihm mehr zeit.
1862
01:54:28,231 --> 01:54:29,431
- Los, Lydia.
1863
01:54:29,498 --> 01:54:31,531
Sieh zu, wie deine Freunde leiden.
1864
01:54:31,598 --> 01:54:33,630
- [grunzt]
1865
01:54:36,730 --> 01:54:38,697
- Achtung!
1866
01:54:38,763 --> 01:54:40,630
- [kreischend]
1867
01:54:48,163 --> 01:54:50,496
- [grunzt]
- [kreischt]
1868
01:54:52,262 --> 01:54:54,896
- Kämpfe, Allison. Komm schon.
1869
01:54:54,929 --> 01:54:56,628
- Sie wird dich hören.
1870
01:54:56,695 --> 01:54:58,896
Eberesche funktioniert nicht
auf Banshees.
1871
01:54:58,929 --> 01:55:02,228
- [anstrengen]
1872
01:55:02,295 --> 01:55:07,694
* *
1873
01:55:07,760 --> 01:55:12,895
[der Atem zittert]
1874
01:55:12,928 --> 01:55:16,759
[unnatürliches Klicken]
1875
01:55:16,894 --> 01:55:19,559
[kreischend]
1876
01:55:21,160 --> 01:55:24,493
- Allison lebt.
1877
01:55:24,559 --> 01:55:26,559
Dein bester Freund lebt,
1878
01:55:26,626 --> 01:55:29,126
und sie ist da draußen
kämpft um ihr Leben.
1879
01:55:29,193 --> 01:55:30,959
Verliere sie nicht wieder.
1880
01:55:31,026 --> 01:55:34,325
Sie wird dich hören.
1881
01:55:34,392 --> 01:55:37,258
Lydia, sie wird dich hören.
1882
01:55:37,325 --> 01:55:39,724
- [grunzt]
1883
01:55:39,791 --> 01:55:42,025
Allison!
1884
01:55:42,092 --> 01:55:47,224
[Jammern]
1885
01:55:52,723 --> 01:55:56,157
[keuchend]
1886
01:56:02,323 --> 01:56:05,223
[sanfte Musik]
1887
01:56:05,290 --> 01:56:12,422
* *
1888
01:56:42,419 --> 01:56:49,552
* *
1889
01:57:08,117 --> 01:57:10,150
- [keucht]
1890
01:57:10,217 --> 01:57:16,716
* *
1891
01:57:36,115 --> 01:57:37,514
[keucht]
1892
01:57:37,581 --> 01:57:41,148
[Flüstern]
Ich erinnere mich.
1893
01:57:41,214 --> 01:57:43,381
Ich erinnere mich an alles.
1894
01:57:43,447 --> 01:57:47,746
- Wir sind noch nicht fertig.
1895
01:57:47,881 --> 01:57:52,181
Das Spiel ist meins.
1896
01:57:52,246 --> 01:57:53,746
- [grunzt]
1897
01:57:58,346 --> 01:57:59,880
- Nimm mich.
1898
01:57:59,880 --> 01:58:01,479
Lass die anderen gehen.
1899
01:58:01,545 --> 01:58:05,880
- Alle Leben hier
gehören zu mir.
1900
01:58:05,946 --> 01:58:07,045
- Alles was du brauchst bin ich.
1901
01:58:07,112 --> 01:58:09,879
- Scott, tun Sie das nicht.
1902
01:58:09,945 --> 01:58:12,879
- Allison bringt mich um,
Ich sterbe in ihren Armen,
1903
01:58:12,945 --> 01:58:14,778
genauso das
sie starb in meinem.
1904
01:58:14,879 --> 01:58:16,611
Das ist der Zug, der gewinnt
das Spiel, nicht wahr?
1905
01:58:16,678 --> 01:58:19,078
- Ich habe bereits gewonnen.
1906
01:58:19,144 --> 01:58:22,978
Du verlierst!
Bis ich vom Brett bin!
1907
01:58:23,044 --> 01:58:24,878
Und ich stehe immer noch.
1908
01:58:24,944 --> 01:58:26,244
Und ich bin immer noch der Alpha.
1909
01:58:26,310 --> 01:58:28,643
Ein Pfeil zum Herzen
1910
01:58:28,710 --> 01:58:32,677
um alle anderen zu retten?
1911
01:58:32,742 --> 01:58:36,110
- [knurrt]
- Alle anderen Spieler
1912
01:58:36,177 --> 01:58:38,742
geh frei.
1913
01:58:40,010 --> 01:58:42,442
[Brummen]
1914
01:58:49,042 --> 01:58:50,109
- Nein.
1915
01:58:50,176 --> 01:58:52,909
Nein, ich kann nicht.
1916
01:58:52,975 --> 01:58:54,475
Ich - ich kann nicht -
1917
01:58:54,541 --> 01:58:56,341
Ich kann nicht – nein.
1918
01:58:56,408 --> 01:58:58,540
- Nein. [winkt]
1919
01:58:58,607 --> 01:59:01,407
- Töte ihn, Allison,
1920
01:59:01,474 --> 01:59:04,940
und ich gewinne das Spiel.
1921
01:59:05,007 --> 01:59:06,740
- Allison, bitte.
1922
01:59:06,874 --> 01:59:08,974
Lass mich nicht zusehen
meine Freunde und meine Familie sterben.
1923
01:59:13,207 --> 01:59:17,873
- [Atembeben]
1924
01:59:17,873 --> 01:59:20,073
[atmet langsam aus]
1925
01:59:27,372 --> 01:59:33,138
- Das Spiel gehört mir!
1926
01:59:33,205 --> 01:59:36,571
Töte ihn!
1927
01:59:40,871 --> 01:59:41,937
- [grunzt]
1928
01:59:42,004 --> 01:59:44,171
- [keucht]
1929
01:59:44,237 --> 01:59:45,736
- [grunzt]
1930
01:59:47,703 --> 01:59:50,436
- [Atemschauder]
1931
01:59:51,603 --> 01:59:56,502
- [grunzend]
1932
01:59:59,335 --> 02:00:03,435
[stöhnt]
1933
02:00:06,369 --> 02:00:09,601
[schwer atmen]
1934
02:00:09,668 --> 02:00:12,801
[dramatische Musik]
1935
02:00:12,869 --> 02:00:19,800
* *
1936
02:00:27,133 --> 02:00:29,400
- [seufzt erleichtert]
1937
02:00:30,867 --> 02:00:33,167
Etwas sagt mir
das ist noch nicht vorbei.
1938
02:00:33,233 --> 02:00:36,466
- Ich hoffe nicht.
1939
02:00:36,532 --> 02:00:38,266
- Schrei so viel du willst, Lydia.
1940
02:00:38,332 --> 02:00:40,066
- Nein!
- Das Spiel ist vorbei.
1941
02:00:43,431 --> 02:00:47,765
- Die Wölfe heulen dazu
ihre Position signalisieren...
1942
02:00:47,832 --> 02:00:51,065
- [grunzt]
- An den Rest des Rudels.
1943
02:00:51,131 --> 02:00:56,065
Sag mir, Scott McCall,
1944
02:00:56,131 --> 02:01:00,130
was ist der klang
1945
02:01:00,197 --> 02:01:05,130
des Wolfes, der bereit ist zu sterben?
1946
02:01:05,197 --> 02:01:08,230
- Ich würde dir sagen,
1947
02:01:08,296 --> 02:01:09,864
aber ich bin nicht bereit zu sterben.
1948
02:01:29,627 --> 02:01:32,261
- Fuchsfeuer.
1949
02:01:32,327 --> 02:01:36,894
[Flammen lodern]
1950
02:01:53,425 --> 02:01:56,026
- [Geschrei]
1951
02:01:58,892 --> 02:02:00,859
[knurrt]
1952
02:02:01,559 --> 02:02:05,491
[unheimliches Klicken]
1953
02:02:09,491 --> 02:02:12,591
- [Brüllen]
1954
02:02:12,658 --> 02:02:14,657
[Donnergrollen]
1955
02:02:14,723 --> 02:02:17,657
[dramatische Musik]
1956
02:02:17,723 --> 02:02:24,857
* *
1957
02:02:25,722 --> 02:02:27,857
- Was ist das?
1958
02:02:27,890 --> 02:02:30,222
- Silver, du Arschloch.
1959
02:02:32,356 --> 02:02:34,556
[Klingen schneiden]
1960
02:02:44,388 --> 02:02:46,521
- [grunzt leise]
1961
02:02:51,554 --> 02:02:54,855
- [Geschrei]
1962
02:02:54,921 --> 02:02:57,554
- [grunzt]
1963
02:03:04,553 --> 02:03:06,486
- Komm schon, komm schon.
1964
02:03:06,553 --> 02:03:08,386
[anstrengen]
1965
02:03:08,453 --> 02:03:09,953
- OK. Stoppen. Stoppen.
1966
02:03:10,019 --> 02:03:11,286
Nur so können wir
die Fesseln brechen
1967
02:03:11,353 --> 02:03:13,618
ist mit unserer Kraft vereint,
du und ich.
1968
02:03:13,685 --> 02:03:15,585
- Welche Stärke?
Ich habe keine Kraft.
1969
02:03:15,652 --> 02:03:17,118
- Dein Wille als Wolf.
1970
02:03:17,185 --> 02:03:19,218
Wir machen es zusammen.
1971
02:03:20,585 --> 02:03:22,985
Du bist mein Sohn.
1972
02:03:23,052 --> 02:03:24,218
Du bist ein Hale.
1973
02:03:24,285 --> 02:03:26,018
[brüllt]
1974
02:03:26,085 --> 02:03:28,384
[schnaubt]
1975
02:03:28,451 --> 02:03:30,317
Ein Werwolf.
1976
02:03:30,384 --> 02:03:32,317
- [Brüllen]
1977
02:03:32,384 --> 02:03:34,251
[beide brüllen]
1978
02:03:36,450 --> 02:03:38,884
- [schnaubt]
1979
02:03:38,951 --> 02:03:41,283
Gehen!
1980
02:03:41,350 --> 02:03:43,583
- [knurrt]
1981
02:03:45,316 --> 02:03:48,850
[beide brüllen]
1982
02:03:55,582 --> 02:03:57,748
- Maurer! Sheriff!
1983
02:03:59,849 --> 02:04:01,281
[Waffe spannen]
1984
02:04:17,547 --> 02:04:18,847
- Nein!
1985
02:04:24,546 --> 02:04:26,847
Erinnerst du dich, Scott,
1986
02:04:26,880 --> 02:04:29,846
das Geschenk, das du mir gegeben hast?
1987
02:04:29,846 --> 02:04:34,578
Der Biss des Alphas,
1988
02:04:34,645 --> 02:04:39,978
die Kraft des Werwolfs.
1989
02:04:40,045 --> 02:04:42,878
[Stöhnen]
1990
02:04:54,676 --> 02:04:59,309
[brüllen]
1991
02:04:59,376 --> 02:05:01,576
- [Knurren]
1992
02:05:01,643 --> 02:05:08,442
[alle brüllen]
1993
02:05:09,642 --> 02:05:13,108
[brüllen]
1994
02:05:15,275 --> 02:05:18,308
[dramatische Musik]
1995
02:05:18,375 --> 02:05:25,374
* *
1996
02:05:25,842 --> 02:05:28,307
[Musik verblasst]
1997
02:05:31,706 --> 02:05:35,841
- [Gebrüll Echos]
1998
02:05:36,941 --> 02:05:39,640
- Derek, es ist nicht echt.
1999
02:05:39,706 --> 02:05:41,540
- Es ist nur eine weitere Illusion.
2000
02:05:41,605 --> 02:05:42,539
- Vati?
2001
02:05:42,605 --> 02:05:44,505
- Eli?
2002
02:05:44,572 --> 02:05:45,873
Eli, kannst du mich hören?
2003
02:05:48,472 --> 02:05:49,472
- Ja.
2004
02:05:49,539 --> 02:05:51,505
Ja, ich kann dich hören.
2005
02:05:51,572 --> 02:05:54,039
- [kichert]
2006
02:05:57,404 --> 02:05:58,704
- [knurrt]
2007
02:05:58,839 --> 02:06:00,071
- Eli!
2008
02:06:00,138 --> 02:06:02,104
[grunzt]
2009
02:06:02,171 --> 02:06:03,104
[brüllt]
2010
02:06:05,204 --> 02:06:07,838
- [knurrt]
- [grunzt]
2011
02:06:07,838 --> 02:06:10,603
- [keuchend]
2012
02:06:10,670 --> 02:06:11,838
- [knurrt]
- [grunzt]
2013
02:06:14,237 --> 02:06:16,070
- [keuchend]
2014
02:06:16,137 --> 02:06:17,070
[knurrt]
2015
02:06:17,137 --> 02:06:18,070
- [brüllt]
2016
02:06:18,137 --> 02:06:19,070
[grunzt]
2017
02:06:21,070 --> 02:06:24,002
- Harris hatte seine Chance.
2018
02:06:24,069 --> 02:06:26,536
Jetzt bin ich dran,
2019
02:06:26,602 --> 02:06:29,601
meine Rache.
2020
02:06:29,668 --> 02:06:34,201
Ich werde sie alle töten,
2021
02:06:34,268 --> 02:06:38,001
Beginnend mit diesem Kind
genau hier.
2022
02:06:38,068 --> 02:06:40,835
- Du willst jemanden töten,
fang mit mir an!
2023
02:06:43,035 --> 02:06:44,968
- [knurrt]
- [brüllt]
2024
02:06:48,667 --> 02:06:49,699
- Wir können ihn nicht alleine bekämpfen.
2025
02:06:49,834 --> 02:06:51,000
Er ist zu stark.
2026
02:06:51,067 --> 02:06:52,100
Wir müssen die Illusion brechen.
2027
02:06:52,167 --> 02:06:53,566
Wir müssen ihn fangen.
2028
02:06:53,633 --> 02:06:55,967
- Du kannst mich nicht fangen.
2029
02:06:56,034 --> 02:06:59,533
Du kannst mich nicht töten.
2030
02:06:59,599 --> 02:07:03,632
Du kannst mich nicht einmal finden.
2031
02:07:03,698 --> 02:07:05,432
- Du hast recht.
2032
02:07:05,498 --> 02:07:07,833
Wir können dich nicht finden...
2033
02:07:07,833 --> 02:07:10,232
aber wir können uns finden.
2034
02:07:10,298 --> 02:07:12,832
- Ein Wolf heult
um sein Rudel zu signalisieren.
2035
02:07:12,832 --> 02:07:14,398
- Was ist mit einem Werwolf?
2036
02:07:15,832 --> 02:07:17,165
- Ein Werwolf brüllt.
2037
02:07:17,232 --> 02:07:24,164
[brüllen]
2038
02:07:26,831 --> 02:07:29,864
- [brüllt]
- [grunzend]
2039
02:07:33,963 --> 02:07:35,096
[Krallen schneiden]
2040
02:07:38,130 --> 02:07:41,395
[alle grunzen und sich anstrengen]
2041
02:07:47,595 --> 02:07:49,829
- [knurrt]
2042
02:07:52,361 --> 02:07:54,428
- Hey, halt ihn!
Wir müssen ihn halten!
2043
02:07:54,494 --> 02:07:56,361
- Das kannst du nicht!
Ihr werdet beide mit ihm verbrennen!
2044
02:07:56,428 --> 02:07:58,828
- [lacht]
2045
02:07:58,894 --> 02:08:01,128
[brüllen]
2046
02:08:02,828 --> 02:08:07,127
- [keuchend]
2047
02:08:13,993 --> 02:08:15,492
- [brüllt]
2048
02:08:15,559 --> 02:08:17,392
- Schott!
- Was?
2049
02:08:17,459 --> 02:08:19,192
- Du bist der Alpha.
2050
02:08:19,259 --> 02:08:20,659
Er ist jetzt Teil deines Rudels.
2051
02:08:20,726 --> 02:08:24,192
- [keuchend]
2052
02:08:26,525 --> 02:08:31,125
- [grunzend]
2053
02:08:32,958 --> 02:08:35,491
- [schreien]
2054
02:08:39,025 --> 02:08:41,825
[kämpfend]
2055
02:08:41,891 --> 02:08:43,457
- Pfarr!
2056
02:08:43,524 --> 02:08:44,590
Zünde diesen Ficker an.
2057
02:08:46,490 --> 02:08:48,957
[Flammen lodern]
2058
02:08:49,024 --> 02:08:53,623
[schreiend]
2059
02:08:56,556 --> 02:08:59,522
[brüllen]
2060
02:09:00,989 --> 02:09:02,123
- Vati?
2061
02:10:06,649 --> 02:10:10,449
[Heuschrecken zirpen]
2062
02:10:16,748 --> 02:10:18,416
- Hier, lass mich dir helfen.
2063
02:10:20,149 --> 02:10:23,615
- [anstrengen]
2064
02:10:23,681 --> 02:10:25,448
- Hikari!
- Liam!
2065
02:10:26,715 --> 02:10:28,448
- * Sag es mir, Liebling *
2066
02:10:28,515 --> 02:10:30,481
*Sag mir von Anfang an*
2067
02:10:30,547 --> 02:10:34,714
* Wie wir so weit gekommen sind
dann bist du ins Dunkel gefallen *
2068
02:10:34,781 --> 02:10:36,580
* Du bist nicht allein *
2069
02:10:36,647 --> 02:10:41,814
* Wenn du mich brauchst, sei derjenige
umarmen *
2070
02:10:41,880 --> 02:10:44,346
* *
2071
02:10:44,413 --> 02:10:47,146
*Einsam ist die Nacht*
2072
02:10:47,213 --> 02:10:49,213
* Einsam ist die Nacht *
2073
02:10:49,279 --> 02:10:51,213
*Einsam ist die Nacht*
2074
02:10:51,279 --> 02:10:54,146
* Einsam ist die Nacht *
2075
02:10:54,213 --> 02:10:56,678
* Satellit, Satellit *
2076
02:10:56,745 --> 02:10:59,178
- Lydia.
-Allison!
2077
02:11:00,813 --> 02:11:02,812
- * Bring mich nach Hause *
2078
02:11:02,812 --> 02:11:08,311
* Satellit, Satellit *
2079
02:11:08,377 --> 02:11:12,812
* Weil ich dich fühle
immer um mich herum *
2080
02:11:12,877 --> 02:11:16,811
* Ich fühle dich immer um mich herum *
2081
02:11:16,844 --> 02:11:21,543
* Ich fühle dich immer um mich herum,
herunterschauen *
2082
02:11:21,610 --> 02:11:27,210
*Du bist immer um mich herum*
2083
02:11:27,276 --> 02:11:33,175
* Satellit, Satellit *
2084
02:11:39,574 --> 02:11:43,608
- Die erste Nacht
Ich traf Derek Hale,
2085
02:11:43,674 --> 02:11:44,708
er rettete mein Leben.
2086
02:11:47,441 --> 02:11:49,808
Dann sagte er, wir seien Brüder,
2087
02:11:49,874 --> 02:11:54,208
und ich dachte, dass er verrückt war.
2088
02:11:54,273 --> 02:11:57,407
Aber nein. Nein, er hatte Recht.
2089
02:11:59,573 --> 02:12:03,240
Eli, von diesem Moment an,
Wir waren Brüder.
2090
02:12:04,807 --> 02:12:06,706
Und, äh...
2091
02:12:06,807 --> 02:12:10,272
Derek Hale war die erste Person
mir das beizubringen
2092
02:12:10,339 --> 02:12:14,638
Sie bekommen nicht nur die Familie
mit dem du geboren wurdest.
2093
02:12:16,538 --> 02:12:18,471
Sie bekommen die Familie
das du findest.
2094
02:12:21,371 --> 02:12:23,005
- Weißt du, ich bin mir nicht sicher
wie dein Vater sich fühlen würde
2095
02:12:23,071 --> 02:12:24,538
darüber, dass ich dir den Jeep gegeben habe.
2096
02:12:24,605 --> 02:12:29,304
Aber, ähm, etwas sagt mir
es ist das Richtige.
2097
02:12:29,370 --> 02:12:31,270
- Er hasste diesen Jeep.
2098
02:12:31,337 --> 02:12:33,670
- Nachdem mein Sohn es zurückgelassen hatte,
2099
02:12:33,805 --> 02:12:37,504
Derek schleppte es hinein und dachte darüber nach
war wahrscheinlich nicht mehr zu reparieren.
2100
02:12:37,569 --> 02:12:39,503
Aber dann öffnete er die Motorhaube
und er zog ab
2101
02:12:39,569 --> 02:12:42,804
das ganze Klebeband
Stiles hatte daran festgehalten.
2102
02:12:42,837 --> 02:12:44,669
Und er hat es geschafft, es zu reparieren.
2103
02:12:44,804 --> 02:12:46,469
- [lacht leise]
2104
02:12:46,536 --> 02:12:48,568
- Dieser Jeep,
2105
02:12:48,635 --> 02:12:51,003
egal
was wurde damit gemacht,
2106
02:12:51,069 --> 02:12:53,635
es läuft einfach weiter.
2107
02:12:53,702 --> 02:12:56,702
Er konnte es nie herausfinden
warum es nicht kaputt geht
2108
02:12:56,803 --> 02:13:00,168
und bleib unten.
2109
02:13:00,235 --> 02:13:01,467
Und ich denke nicht
das hat er je begriffen
2110
02:13:01,534 --> 02:13:04,301
das ist genau
wie wir ihn gesehen haben.
2111
02:13:04,367 --> 02:13:07,567
Ich habe noch nie jemanden gesehen
2112
02:13:07,634 --> 02:13:10,801
nimm die Art der Bestrafung
das Derek Hale nahm...
2113
02:13:10,867 --> 02:13:12,101
[elektrisches Summen]
2114
02:13:13,801 --> 02:13:15,600
Und nahm weiter...
2115
02:13:16,867 --> 02:13:18,666
Um zu schützen
die Menschen, die er liebte.
2116
02:13:18,801 --> 02:13:21,666
[düstere Musik]
2117
02:13:21,800 --> 02:13:28,665
* *
2118
02:13:30,332 --> 02:13:33,165
- [Brüllen]
2119
02:13:33,232 --> 02:13:35,365
[Klingenschneiden]
2120
02:13:36,932 --> 02:13:38,498
[brüllen]
2121
02:13:39,999 --> 02:13:42,498
[grunzend]
2122
02:13:43,964 --> 02:13:45,598
[brüllt]
2123
02:13:45,663 --> 02:13:48,331
- Er stand immer wieder auf...
2124
02:13:54,863 --> 02:14:00,197
- [Brüllen]
2125
02:14:02,930 --> 02:14:06,796
- Bis zu dem Tag, an dem er es nicht konnte.
2126
02:14:06,829 --> 02:14:08,429
Hey.
2127
02:14:08,496 --> 02:14:12,628
Dein Vater hatte es kompliziert
Gefühle über diesen Jeep.
2128
02:14:12,695 --> 02:14:16,095
Aber es bedeutet nicht, dass es braucht
für Sie kompliziert sein.
2129
02:14:16,161 --> 02:14:19,795
Alles, was Sie tun müssen ...
2130
02:14:19,828 --> 02:14:22,228
ist es am Laufen zu halten.
2131
02:14:22,295 --> 02:14:24,895
Mach einfach weiter.
2132
02:14:24,961 --> 02:14:27,960
- * Wir sind Opfer
der Nacht *
2133
02:14:28,027 --> 02:14:34,127
* *
2134
02:14:34,194 --> 02:14:37,794
*Wir sind Opfer der Nacht*
2135
02:14:37,794 --> 02:14:44,793
* *
2136
02:14:54,158 --> 02:14:57,457
[Hunde bellen]
2137
02:14:57,524 --> 02:14:59,624
- Sei nicht zu anhänglich.
2138
02:14:59,792 --> 02:15:01,157
- [lacht]
2139
02:15:01,224 --> 02:15:03,792
- Wir haben am Samstag Adoptionen bekommen.
2140
02:15:03,792 --> 02:15:05,024
- Schließlich ihn.
2141
02:15:05,091 --> 02:15:06,391
- Ich weiß, dass du es sein wirst
versucht,
2142
02:15:06,457 --> 02:15:08,991
aber nicht viele Leckereien.
Er wächst immer noch Hund.
2143
02:15:09,057 --> 02:15:10,924
- Ach, tatsächlich?
- Ja.
2144
02:15:10,991 --> 02:15:12,156
- Er ist schon ziemlich schwer.
2145
02:15:12,223 --> 02:15:14,123
- Wenn er bereit ist.
2146
02:15:14,190 --> 02:15:15,590
Hi.
2147
02:15:20,123 --> 02:15:21,655
- Ich habe dieses Gefühl.
2148
02:15:21,790 --> 02:15:24,255
Es ist wie,
all diese Zeit ist vergangen
2149
02:15:24,322 --> 02:15:26,790
und ich will es herausfinden
wie man es zurückbekommt.
2150
02:15:27,489 --> 02:15:29,022
Ich freue mich über alles
das liegt vor mir,
2151
02:15:29,089 --> 02:15:32,189
aber ich - ich nur -
2152
02:15:32,255 --> 02:15:36,121
Ich fühle diese Art von Bedauern,
du weißt?
2153
02:15:36,188 --> 02:15:38,789
Ich glaube--
2154
02:15:38,789 --> 02:15:40,388
Ich glaube, ich fühle mich ...
2155
02:15:42,388 --> 02:15:44,420
- Wehmütig.
2156
02:15:46,988 --> 02:15:48,520
- Ja, genau das ist es.
2157
02:15:51,287 --> 02:15:53,420
Fühlen Sie sich so?
2158
02:15:56,887 --> 02:15:58,820
- Nein.
2159
02:16:00,787 --> 02:16:04,152
Ich mache mir keine Sorgen um die Vergangenheit,
2160
02:16:04,219 --> 02:16:08,351
weil ich jetzt eine Zukunft habe.
2161
02:16:08,418 --> 02:16:10,952
Mit ihm.
2162
02:16:11,019 --> 02:16:12,651
Und du.
2163
02:16:13,818 --> 02:16:15,085
- [lacht]
2164
02:16:15,151 --> 02:16:18,051
[sanfte romantische Musik]
2165
02:16:18,118 --> 02:16:19,851
* *
2166
02:16:19,918 --> 02:16:22,450
[Hunde heulen]
2167
02:16:22,517 --> 02:16:25,917
- Okay, ruhig.
2168
02:16:25,984 --> 02:16:32,784
* *
2169
02:16:45,448 --> 02:16:48,248
- Warum haben wir aufgehört?
2170
02:16:48,315 --> 02:16:50,448
Hey, ich dachte – ich dachte
Ich wollte zu meinem Anwalt gehen.
2171
02:16:50,515 --> 02:16:52,614
[Motor brummt]
2172
02:16:53,815 --> 02:16:55,647
Hey.
2173
02:16:55,782 --> 02:16:57,047
Hey!
2174
02:16:57,114 --> 02:16:58,514
Hey Hey Hey!
2175
02:17:05,680 --> 02:17:06,947
Hey.
2176
02:17:07,014 --> 02:17:08,513
Hey!
2177
02:17:08,580 --> 02:17:09,680
Wer zur Hölle bist du?
2178
02:17:09,781 --> 02:17:11,546
Whoa, whoa, hallo!
Nein, hallo!
2179
02:17:11,613 --> 02:17:13,380
Was ist los?
2180
02:17:13,446 --> 02:17:17,113
[Geschrei]
2181
02:17:17,180 --> 02:17:18,512
Finger weg von mir!
2182
02:17:18,579 --> 02:17:22,079
Hey komm schon!
Hände weg--
2183
02:17:22,145 --> 02:17:23,679
- Guten Abend, Herr Harris.
2184
02:17:23,779 --> 02:17:25,512
Es gab eine Planänderung.
2185
02:17:25,578 --> 02:17:27,478
Das ist entschieden
Sie werden platziert
2186
02:17:27,544 --> 02:17:29,912
weit besser geeignet
Haftanstalt.
2187
02:17:29,979 --> 02:17:31,244
- Was für eine Einrichtung?
2188
02:17:31,311 --> 02:17:33,444
- Die Eichen.
- [stöhnt]
2189
02:17:33,511 --> 02:17:35,144
- Ich denke schon
sehr wohl dort.
2190
02:17:35,211 --> 02:17:36,578
- Nein nein Nein Nein Nein Nein.
2191
02:17:36,643 --> 02:17:39,278
Kein Gott! Nein nein Nein! Nein!
2192
02:17:39,344 --> 02:17:41,211
Nein! Es ist eine Art Fehler!
2193
02:17:41,277 --> 02:17:43,377
Nein! Ich bin Gymnasiallehrer!
2194
02:17:43,443 --> 02:17:45,243
Komm schon, die Kinder,
Die Teenager,
2195
02:17:45,310 --> 02:17:46,943
das sind Werwölfe!
2196
02:17:47,010 --> 02:17:49,110
- Vertrau mir.
2197
02:17:49,177 --> 02:17:52,476
Wir haben viele Geschichten gehört
über jugendliche Werwölfe.
2198
02:17:54,576 --> 02:17:56,509
Es gibt immer einen neuen.
2199
02:17:56,576 --> 02:17:59,509
[intensive Musik]
2200
02:17:59,576 --> 02:18:06,776
* *
2201
02:18:16,808 --> 02:18:20,107
- Erinnere dich, wer du bist.
2202
02:18:23,140 --> 02:18:26,040
[fröhliche Rockmusik]
2203
02:18:26,107 --> 02:18:30,807
* *
2204
02:18:30,874 --> 02:18:32,306
- *Auf dem Sims stehend*
2205
02:18:32,373 --> 02:18:33,906
* Ich denke jetzt, Mann,
ich will runter springen *
2206
02:18:33,973 --> 02:18:36,373
* Jemand schreit von der,
der Boden, der Boden *
2207
02:18:36,438 --> 02:18:38,773
* An einer Zitrone lutschen.
Werde ich jemals in den Himmel kommen? *
2208
02:18:38,839 --> 02:18:42,472
* Werden sie mich jemals reinlassen?
wenn ich, ich versuche, ich versuche *
2209
02:18:42,538 --> 02:18:45,538
* Ich brenne ab
meine Fingerspitzen *
2210
02:18:45,605 --> 02:18:47,772
* Es ist nie genug *
2211
02:18:47,772 --> 02:18:50,805
* Ich weiß nicht
was soll man davon halten *
2212
02:18:50,872 --> 02:18:52,471
*Also schließe ich es ab*
2213
02:18:52,537 --> 02:18:56,371
* *
2214
02:18:56,437 --> 02:19:03,236
* Hurra! Ja! *
2215
02:19:03,303 --> 02:19:06,470
* Ich brenne ab
meine Fingerspitzen *
2216
02:19:06,536 --> 02:19:08,770
* Es ist nie genug *
2217
02:19:08,836 --> 02:19:11,770
* Ich weiß nicht
was soll man davon halten *
2218
02:19:11,836 --> 02:19:13,203
*Also werde ich*
2219
02:19:13,269 --> 02:19:18,169
* In die Hügel laufen
entkommen *
2220
02:19:18,235 --> 02:19:20,869
* Pech *
2221
02:19:20,935 --> 02:19:24,634
* Trotzdem kann ich nicht anders, als zu lieben
der Geschmack, ja *
2222
02:19:24,769 --> 02:19:27,002
* Ich laufe durch
der Friedhof *
2223
02:19:27,068 --> 02:19:30,801
* Sie sparen nie einen Platz
für mich, ja *
2224
02:19:30,868 --> 02:19:32,201
*Und mir geht es gut*
2225
02:19:32,268 --> 02:19:33,633
* Auf dem Sims stehen
Ich denke *
2226
02:19:33,768 --> 02:19:35,001
* Mann, ich will wirklich
Spring runter *
2227
02:19:35,068 --> 02:19:36,068
* Jemand schreit
von dem *
2228
02:19:36,134 --> 02:19:37,868
* Der Boden, der Boden *
2229
02:19:37,934 --> 02:19:39,667
* An einer Zitrone lutschen,
Werde ich jemals in den Himmel kommen? *
2230
02:19:39,768 --> 02:19:42,633
* Werden sie mich jemals reinlassen?
wenn ich-- *
2231
02:19:42,767 --> 02:19:47,767
[schreien]
2232
02:19:47,833 --> 02:19:49,499
* Wow! *
147394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.