All language subtitles for Teen Wolf_ The Movie (2023).WEBRip.x264-RARBG.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:10,525 --> 00:00:14,791 ♪ MTV ♪ 3 00:01:17,119 --> 00:01:21,486 When is a door not a door? 4 00:01:21,519 --> 00:01:22,851 Sorry? 5 00:01:22,918 --> 00:01:26,485 When is a door not a door? 6 00:01:29,185 --> 00:01:30,818 She doesn't understand. 7 00:01:30,885 --> 00:01:33,050 Well, it's a riddle. 8 00:01:33,117 --> 00:01:34,551 I think she understands perfectly. 9 00:01:34,618 --> 00:01:37,550 So I'll ask one more time. 10 00:01:37,617 --> 00:01:41,484 When is a door not a door? 11 00:01:41,484 --> 00:01:43,017 When it's "ajar." 12 00:01:43,083 --> 00:01:46,484 Like one of those. 13 00:01:46,484 --> 00:01:49,483 The jar I'm looking for has a special symbol on it, 14 00:01:49,483 --> 00:01:53,116 a triskelion, three spirals connected. 15 00:01:53,182 --> 00:01:55,783 We don't know what you're talking about. 16 00:01:55,849 --> 00:01:57,215 Maybe you should leave. 17 00:01:57,282 --> 00:01:59,248 Oh. 18 00:01:59,315 --> 00:02:02,582 It's a very special jar, actually. 19 00:02:02,648 --> 00:02:04,848 It was made from the wood of a sacred tree 20 00:02:04,915 --> 00:02:08,914 and used to capture a dark Kitsune... 21 00:02:08,981 --> 00:02:12,147 a trickster spirit called Nogitsune. 22 00:02:12,214 --> 00:02:15,681 Well, all these jars contain are teas and spices. 23 00:02:15,747 --> 00:02:17,647 So whatever it is you came here looking for... 24 00:02:17,714 --> 00:02:20,481 You know exactly what I came here looking for, Mr. Dunbar. 25 00:02:30,112 --> 00:02:32,480 You all do. 26 00:03:07,477 --> 00:03:08,477 Hikari! 27 00:03:17,941 --> 00:03:19,141 No! 28 00:03:22,575 --> 00:03:23,608 No! 29 00:03:26,140 --> 00:03:27,775 You don't know what you're doing! 30 00:03:27,841 --> 00:03:31,774 I've been searching for this for years. 31 00:03:31,840 --> 00:03:34,207 I know precisely what I'm doing. 32 00:03:34,274 --> 00:03:36,540 You can't control it. 33 00:03:36,607 --> 00:03:37,607 I don't want to. 34 00:03:47,739 --> 00:03:51,038 Set me free. 35 00:03:51,105 --> 00:03:52,905 Not until you make me a promise. 36 00:03:52,972 --> 00:03:56,805 What fool would ask a promise from a trickster spirit? 37 00:03:56,872 --> 00:03:59,371 Call it a mutually beneficial arrangement. 38 00:03:59,472 --> 00:04:02,472 If you're as all powerful and omniscient as they say. 39 00:04:02,472 --> 00:04:04,904 then you already know what I want. 40 00:04:04,971 --> 00:04:08,537 You want retribution 41 00:04:08,604 --> 00:04:11,604 against him, 42 00:04:11,671 --> 00:04:14,936 his friends, 43 00:04:15,003 --> 00:04:19,070 and everyone he loves. 44 00:04:19,136 --> 00:04:22,269 Set me free 45 00:04:22,335 --> 00:04:26,503 and we'll play a new game, 46 00:04:26,570 --> 00:04:28,470 a game of chaos, 47 00:04:28,470 --> 00:04:30,902 strife, 48 00:04:30,969 --> 00:04:34,202 and pain! 49 00:04:58,767 --> 00:04:59,833 You said it wouldn't bite. 50 00:04:59,900 --> 00:05:01,633 I said it wouldn't bite me. 51 00:05:01,700 --> 00:05:03,132 But that's also because I wouldn't 52 00:05:03,199 --> 00:05:07,132 put my hand in front of the mouth of a frightened dog. 53 00:05:07,199 --> 00:05:08,699 Thanks for the advice. 54 00:05:08,766 --> 00:05:10,298 You got any idea how we're going to get it out of there? 55 00:05:10,365 --> 00:05:12,198 I have someone coming who has a special talent 56 00:05:12,265 --> 00:05:13,532 for these kinds of things. 57 00:05:13,599 --> 00:05:15,365 He runs the animal shelter next to my clinic. 58 00:05:15,466 --> 00:05:18,465 Trust me, he's highly qualified. 59 00:05:18,531 --> 00:05:19,931 We even have a nickname for him. 60 00:05:19,998 --> 00:05:21,465 Oh yeah? What? 61 00:05:21,531 --> 00:05:24,164 We call him "The Alpha." 62 00:05:41,496 --> 00:05:42,763 The girl climbed out, 63 00:05:42,829 --> 00:05:44,228 tried to pull it out, lost her footing, 64 00:05:44,295 --> 00:05:47,729 and ended up falling in too. 65 00:05:47,796 --> 00:05:48,828 Is that all you got? 66 00:05:48,895 --> 00:05:50,162 No protective gear? No gloves? 67 00:05:50,228 --> 00:05:51,528 I don't get bit. 68 00:05:51,595 --> 00:05:54,062 Even if I did, I usually heal pretty fast. 69 00:05:54,128 --> 00:05:57,194 Well, even so... 70 00:05:58,294 --> 00:05:59,762 No! He's gonna bite! 71 00:06:00,927 --> 00:06:02,094 Hey there. 72 00:06:02,161 --> 00:06:03,462 My name is Scott. 73 00:06:03,494 --> 00:06:04,727 I'm going to help get you guys out of here. 74 00:06:29,192 --> 00:06:30,692 Scott, hurry! Come on! 75 00:06:30,759 --> 00:06:31,759 Get out of there! 76 00:06:42,458 --> 00:06:43,658 All right, climb onto me. 77 00:06:43,724 --> 00:06:44,890 Climb onto me. 78 00:06:58,056 --> 00:06:59,956 Come on, Alicia. 79 00:07:00,022 --> 00:07:01,222 I got you. 80 00:07:19,488 --> 00:07:22,054 That was close. 81 00:07:24,087 --> 00:07:25,487 Hey, Alicia? You guys? 82 00:07:25,554 --> 00:07:30,587 Let's go see the paramedics, OK? 83 00:07:30,654 --> 00:07:32,454 What do you guys call him again? 84 00:07:32,454 --> 00:07:34,086 The Alpha. 85 00:07:34,153 --> 00:07:36,319 Right, like a dog. 86 00:07:36,453 --> 00:07:39,252 No, like a wolf. 87 00:08:48,947 --> 00:08:51,212 Good boy. 88 00:08:51,279 --> 00:08:53,279 OK. Come here, buddy. 89 00:08:58,112 --> 00:09:00,146 Do you know why Cooper bit the lieutenant? 90 00:09:00,211 --> 00:09:01,446 Because he was scared? 91 00:09:01,479 --> 00:09:02,945 He was scared for you. 92 00:09:03,011 --> 00:09:06,978 It's one of the best parts about dogs, they fight for us. 93 00:09:07,045 --> 00:09:10,278 Remember, the same way that we see them as part of our family, 94 00:09:10,344 --> 00:09:11,811 they see us as part of their pack. 95 00:09:24,209 --> 00:09:25,610 There's still time. 96 00:09:28,209 --> 00:09:30,043 Oh, I know. 97 00:09:30,109 --> 00:09:31,843 Yeah, I'll have kids one of these days, 98 00:09:31,909 --> 00:09:35,909 after I find someone, or someone finds me, I guess. 99 00:09:35,976 --> 00:09:40,708 Yeah, I meant there's still time to beat traffic. 100 00:09:40,775 --> 00:09:45,508 But if you want to talk, there's still time for that too. 101 00:09:45,575 --> 00:09:49,874 I think I was just, maybe feeling kind of, uh... 102 00:09:49,941 --> 00:09:51,442 Wistful. 103 00:09:53,442 --> 00:09:56,974 It means a kind of longing or regret, 104 00:09:57,041 --> 00:09:59,441 a sort of melancholy about the past 105 00:09:59,507 --> 00:10:01,474 and the choices we've made. 106 00:10:04,206 --> 00:10:06,373 Wistful. 107 00:10:06,440 --> 00:10:08,840 Why don't you lock up? I'll get my stuff. 108 00:10:25,904 --> 00:10:27,304 I didn't see him. 109 00:10:27,371 --> 00:10:29,338 I took my eyes off the road for, like, two seconds! 110 00:10:29,405 --> 00:10:30,538 Quiet! 111 00:11:17,600 --> 00:11:19,067 Oh! Jesus! 112 00:11:22,933 --> 00:11:24,133 Hey. 113 00:11:25,633 --> 00:11:27,633 Shit, dude. 114 00:11:27,699 --> 00:11:29,298 You know you could just use the front door, right? 115 00:11:29,433 --> 00:11:33,633 I never use the front door. 116 00:11:33,699 --> 00:11:35,566 Especially when it's not safe. 117 00:11:35,633 --> 00:11:37,698 Who says it's not safe? 118 00:11:43,064 --> 00:11:44,732 You're seeing her too. 119 00:11:46,432 --> 00:11:48,432 I mean, I've dreamt about her. 120 00:11:48,465 --> 00:11:50,031 You know, now and then over the years 121 00:11:50,097 --> 00:11:55,096 I've had images flicker in front of my eyes like blurry photos. 122 00:11:55,163 --> 00:11:59,431 And then, two weeks ago, something changed. 123 00:11:59,431 --> 00:12:02,530 Those random images 124 00:12:02,596 --> 00:12:05,696 flickering through my head got clearer. 125 00:12:05,763 --> 00:12:08,596 I saw flashes of her crying out, 126 00:12:08,663 --> 00:12:10,430 silently screaming in pain, 127 00:12:10,430 --> 00:12:11,430 in agony. 128 00:12:11,496 --> 00:12:13,862 She was suffering. 129 00:12:13,929 --> 00:12:16,194 Allison. 130 00:12:16,261 --> 00:12:20,429 But I started seeing her face more and more. 131 00:12:20,462 --> 00:12:23,529 And then I started hearing her voice. 132 00:12:23,594 --> 00:12:27,428 And I can hear somebody whispering to me. 133 00:12:27,428 --> 00:12:28,428 Whispering what? 134 00:12:28,428 --> 00:12:31,428 One word, and only one. 135 00:12:31,461 --> 00:12:33,628 I hear it every time I go to sleep and every time I wake up, 136 00:12:33,693 --> 00:12:36,227 and I only wake up from nightmares. 137 00:12:36,293 --> 00:12:37,293 What word? 138 00:12:40,259 --> 00:12:41,460 Bardo. 139 00:12:46,427 --> 00:12:49,892 Uh, I... I, uh... 140 00:12:49,959 --> 00:12:51,309 I was on the phone the other day and I was writing down 141 00:12:51,426 --> 00:12:52,626 a client's number. 142 00:12:52,692 --> 00:12:55,592 But instead of the number, I wrote that. 143 00:13:00,025 --> 00:13:02,425 Scott, do you know what bardo is? 144 00:13:02,491 --> 00:13:03,958 A state between life and death. 145 00:13:04,025 --> 00:13:05,124 You and I, we're both seeing her. 146 00:13:05,190 --> 00:13:07,190 We're both speaking the same word. 147 00:13:07,257 --> 00:13:08,425 It's not just a dream. 148 00:13:08,491 --> 00:13:10,524 Allison is caught between life and death. 149 00:13:10,590 --> 00:13:12,624 It's not that simple. 150 00:13:12,690 --> 00:13:13,990 Bardo is a Tibetan word. 151 00:13:14,057 --> 00:13:15,524 It's a means of interpreting death 152 00:13:15,590 --> 00:13:16,956 and the movements of consciousness 153 00:13:17,023 --> 00:13:19,289 between physical states of being. 154 00:13:19,424 --> 00:13:21,556 It's just a word. 155 00:13:21,623 --> 00:13:22,889 It's a concept. 156 00:13:22,956 --> 00:13:24,556 Well, that fucking concept is waking me up 157 00:13:24,623 --> 00:13:26,122 in the middle of the night in a cold sweat, 158 00:13:26,188 --> 00:13:30,055 telling me my daughter is still out there! 159 00:13:30,122 --> 00:13:31,589 She can't be. 160 00:13:31,655 --> 00:13:34,588 I mean, she... she died in my arms. 161 00:13:34,655 --> 00:13:37,187 I felt her slip away from me. 162 00:13:37,254 --> 00:13:38,522 I know we all die. 163 00:13:38,588 --> 00:13:41,755 I'm not pretending to know what happens next. 164 00:13:41,821 --> 00:13:44,754 But if there was something after this life, some next step, 165 00:13:44,821 --> 00:13:46,421 I don't think she made it. 166 00:13:46,487 --> 00:13:50,053 And I think she's trying to tell us she never crossed over. 167 00:13:51,487 --> 00:13:53,986 It's been 15 years. 168 00:13:54,053 --> 00:13:57,420 Let's say we accept all this. 169 00:13:57,453 --> 00:13:59,553 What can we actually do to help? 170 00:13:59,620 --> 00:14:02,520 There's a... a... a ritual of some kind. 171 00:14:02,586 --> 00:14:04,285 I know a few details. 172 00:14:04,420 --> 00:14:07,119 I got a feeling the real answers are in Beacon Hills. 173 00:14:10,419 --> 00:14:11,552 OK. 174 00:14:11,619 --> 00:14:13,852 What else can you say for certain? 175 00:14:13,919 --> 00:14:16,051 It has to be done by the next full moon. 176 00:14:16,118 --> 00:14:18,984 And if it's not, we don't get another chance. 177 00:14:20,484 --> 00:14:21,718 I'm not sure. 178 00:14:21,784 --> 00:14:25,117 And I'll admit, I'm a little scared. 179 00:14:25,183 --> 00:14:27,584 We're talking about dangerous rituals, 180 00:14:27,651 --> 00:14:29,650 thousands of years old. 181 00:14:29,717 --> 00:14:31,250 There are going to be repercussions. 182 00:14:31,317 --> 00:14:34,150 So can somebody just say one thing? 183 00:14:34,217 --> 00:14:37,249 Are we doing this or not? 184 00:14:37,316 --> 00:14:38,849 Well, the message was for you, Scott. 185 00:14:38,916 --> 00:14:40,316 It's yours to answer. 186 00:14:40,417 --> 00:14:41,417 It's more than a message. 187 00:14:47,148 --> 00:14:50,081 This is the sword that killed her. 188 00:14:50,148 --> 00:14:52,416 Her blood 189 00:14:52,482 --> 00:14:55,415 stained the blade. 190 00:14:55,481 --> 00:14:57,715 I haven't been to Beacon Hills in a long time. 191 00:15:00,415 --> 00:15:03,147 None of us have. 192 00:15:03,214 --> 00:15:05,814 But if you drive out tomorrow, I can meet you there 193 00:15:05,880 --> 00:15:08,680 by afternoon. 194 00:15:08,747 --> 00:15:10,947 We're gonna need more help. 195 00:15:11,014 --> 00:15:12,414 And more answers. 196 00:15:15,179 --> 00:15:18,213 Yeah, I'm gonna need to find some old friends. 197 00:15:20,613 --> 00:15:23,513 Sound energy... I'm speaking specifically 198 00:15:23,579 --> 00:15:26,145 of the sounds that fill our acoustic environment. 199 00:15:26,212 --> 00:15:28,312 Our current ability to harness those sounds, 200 00:15:28,413 --> 00:15:31,112 as not only a renewable energy source, 201 00:15:31,178 --> 00:15:34,077 but as a green sustainable electric energy. 202 00:15:34,144 --> 00:15:36,412 Lydia, I hate to interrupt you, especially 203 00:15:36,445 --> 00:15:38,977 since you're going full throttle with this tech shit 204 00:15:39,044 --> 00:15:40,445 that none of us really seem to understand. 205 00:15:40,511 --> 00:15:42,677 Thanks for the input, Rick, and for not interrupting. 206 00:15:42,744 --> 00:15:45,044 - Yeah. Lyd, listen... - Continuing on, 207 00:15:45,110 --> 00:15:47,544 research into energy harvesting, 208 00:15:47,611 --> 00:15:48,910 up until now... 209 00:15:48,976 --> 00:15:51,010 Lydia, I just have one tiny, little question. 210 00:15:51,076 --> 00:15:52,776 - Lyd... - Stop calling me Lyd. 211 00:15:52,843 --> 00:15:54,410 - Lydia! - Rick. 212 00:15:54,410 --> 00:15:55,810 For someone who hates to interrupt, 213 00:15:55,876 --> 00:15:58,109 you seem oddly compelled to keep doing it. 214 00:15:58,175 --> 00:16:01,775 Look, all I want to know is, who's Allison? 215 00:16:18,774 --> 00:16:20,908 Lyd. 216 00:18:45,661 --> 00:18:48,195 Um, hey, Sheriff? 217 00:18:48,260 --> 00:18:49,528 I really hate to bother you. 218 00:18:49,595 --> 00:18:51,428 I just got a phone call from Deputy Parrish. 219 00:18:51,495 --> 00:18:55,395 He wants to talk to our... consultant. 220 00:18:55,461 --> 00:18:57,694 Another incident at the auto shop? 221 00:18:57,760 --> 00:18:59,827 His son definitely has 222 00:18:59,894 --> 00:19:01,927 an unhealthy fixation on that Jeep. 223 00:19:03,126 --> 00:19:04,193 Do you want me to tell him? 224 00:19:04,259 --> 00:19:07,259 Nah. He better hear it from me. 225 00:19:14,493 --> 00:19:16,158 You were right. 226 00:19:16,225 --> 00:19:17,626 It wasn't gasoline. 227 00:19:17,692 --> 00:19:19,992 Whoever set this fire used a chemical accelerant. 228 00:19:20,058 --> 00:19:21,792 Four fires in two weeks. 229 00:19:21,858 --> 00:19:23,758 That's a serial arsonist. 230 00:19:23,825 --> 00:19:25,492 Do I need to call in the FBI? 231 00:19:25,558 --> 00:19:28,091 Well, maybe you should be calling your son. 232 00:19:28,157 --> 00:19:29,691 Trust me, right now Stiles has his own fires 233 00:19:29,757 --> 00:19:31,392 to put out. 234 00:19:31,392 --> 00:19:32,891 I think we can handle one arsonist. 235 00:19:32,957 --> 00:19:35,557 The only thing I'd say is, this one seems to have a plan. 236 00:19:41,823 --> 00:19:43,956 You need to get that? 237 00:19:44,023 --> 00:19:46,556 - Yeah. - No. 238 00:19:46,623 --> 00:19:48,623 It... it can... it can wait. 239 00:19:48,690 --> 00:19:49,823 Mm-hmm. 240 00:19:53,555 --> 00:19:56,289 - You want me to answer it? - No. 241 00:19:56,389 --> 00:19:59,522 Why do I have a feeling that that's about me? 242 00:19:59,589 --> 00:20:01,455 Or maybe my son? 243 00:20:03,188 --> 00:20:05,321 He still seems pretty intent on leaving high school 244 00:20:05,389 --> 00:20:07,421 with a grand theft auto charge. 245 00:20:10,187 --> 00:20:11,488 He took the Jeep again, didn't he? 246 00:20:11,554 --> 00:20:14,253 Why the hell does he keep taking the Jeep? 247 00:20:14,320 --> 00:20:15,787 Because he knows I hate it. 248 00:20:34,051 --> 00:20:36,051 What the... 249 00:20:42,018 --> 00:20:44,018 I'm not paying for those. 250 00:20:44,085 --> 00:20:45,985 Oh, yes, you are. 251 00:20:49,917 --> 00:20:51,385 What's up, guys? 252 00:21:49,679 --> 00:21:51,179 I... I can't... 253 00:21:51,245 --> 00:21:52,412 I can't take your pain. 254 00:21:52,479 --> 00:21:55,278 That's because it doesn't hurt. 255 00:22:14,843 --> 00:22:17,510 Hey, thanks for coming so fast. 256 00:22:17,577 --> 00:22:18,643 Yeah. 257 00:22:18,710 --> 00:22:20,443 Hey. 258 00:22:31,075 --> 00:22:34,576 Do you really think all this is true? 259 00:22:34,641 --> 00:22:37,008 Allison being stuck, 260 00:22:37,075 --> 00:22:40,041 unable to cross over? 261 00:22:40,108 --> 00:22:41,508 I don't know. 262 00:22:43,874 --> 00:22:47,674 But if being here and doing this thing actually helps her, 263 00:22:47,740 --> 00:22:50,107 and no one else gets hurt, 264 00:22:50,174 --> 00:22:53,374 I'm up for trying. 265 00:22:53,440 --> 00:22:55,173 OK. 266 00:22:55,239 --> 00:22:57,639 Then let's try. 267 00:23:03,739 --> 00:23:08,105 We need a handful of earth from the ground where Allison died. 268 00:23:08,172 --> 00:23:10,072 - OK. - OK. 269 00:24:03,801 --> 00:24:04,801 What's next? 270 00:24:19,467 --> 00:24:20,766 Anybody mind if we close this thing? 271 00:24:20,832 --> 00:24:21,832 Yeah. 272 00:24:24,966 --> 00:24:27,499 Does your, uh, 273 00:24:27,566 --> 00:24:30,532 mom know that you're here? 274 00:24:30,598 --> 00:24:31,898 Does she know that you're here? 275 00:24:31,965 --> 00:24:33,165 No. 276 00:24:33,231 --> 00:24:35,365 And I kind of want to keep it that way. 277 00:24:35,365 --> 00:24:36,465 Yeah, me too. 278 00:24:38,964 --> 00:24:40,230 All right. 279 00:24:40,365 --> 00:24:41,390 Lydia, we've got the earth where she died, 280 00:24:41,431 --> 00:24:42,597 the weapon that took her life. 281 00:24:42,664 --> 00:24:44,830 According to you, that's steps one and two. 282 00:24:44,897 --> 00:24:46,364 What is next? 283 00:24:46,364 --> 00:24:51,896 I was, uh, hoping you could help me figure that out. 284 00:24:51,963 --> 00:24:54,163 I mean, to be honest, I'm a little out of practice 285 00:24:54,229 --> 00:24:56,396 with all of this. 286 00:24:56,463 --> 00:24:58,829 You still scream like a banshee, right? 287 00:24:58,896 --> 00:25:01,195 Not quite like I used to. 288 00:25:01,262 --> 00:25:02,396 It's just like a muscle. 289 00:25:02,463 --> 00:25:05,463 You stop using it, and it atrophies. 290 00:25:05,528 --> 00:25:07,595 Why did you stop using your power? 291 00:25:07,662 --> 00:25:09,395 Stiles. 292 00:25:09,462 --> 00:25:12,227 Obviously it has something to do with Stiles. 293 00:25:14,227 --> 00:25:15,362 Why is Jackson here? 294 00:25:17,894 --> 00:25:20,127 What are you doing? 295 00:25:20,194 --> 00:25:22,994 Well, firstly, Jackson prefers not 296 00:25:23,060 --> 00:25:25,694 to be talked about like he's not in the room. 297 00:25:25,761 --> 00:25:30,160 Second, well, Lydia called, begging me to help, as usual. 298 00:25:30,226 --> 00:25:32,360 And I said, OK, 299 00:25:32,360 --> 00:25:34,225 so long as she promised never to tell Ethan, 300 00:25:34,360 --> 00:25:35,826 because I promised Ethan that I would never 301 00:25:35,893 --> 00:25:38,192 come back to this nightmare hellscape of a town. 302 00:25:38,259 --> 00:25:40,259 Thank you. 303 00:25:40,360 --> 00:25:42,492 Oh, I love these games. 304 00:25:44,992 --> 00:25:46,559 This isn't a game. 305 00:25:46,625 --> 00:25:50,658 I have claws that drip paralytic venom, 306 00:25:50,724 --> 00:25:52,524 and a tail that'll snap your neck. 307 00:25:52,591 --> 00:25:55,191 So take your hand off of me, old man. 308 00:26:20,856 --> 00:26:21,988 Oh. 309 00:26:34,920 --> 00:26:36,355 It's a tree. 310 00:26:36,421 --> 00:26:37,987 It's not just a tree. 311 00:26:38,054 --> 00:26:39,987 It's the Sacred Grove. 312 00:26:40,054 --> 00:26:43,587 The ancients Druids call it a nemeton. 313 00:26:43,654 --> 00:26:45,820 Well, it looks like a tree. 314 00:27:13,984 --> 00:27:15,084 All right. 315 00:27:15,151 --> 00:27:16,884 Can we just... 316 00:27:16,951 --> 00:27:18,417 can we just stop before either of us 317 00:27:18,484 --> 00:27:19,916 does anything completely embarrassing? 318 00:27:19,983 --> 00:27:23,384 I think that qualifies as pretty embarrassing. 319 00:27:23,451 --> 00:27:24,750 It was coming loose anyway. 320 00:27:24,816 --> 00:27:26,216 Are you gonna punish me or not? 321 00:27:26,350 --> 00:27:28,350 Cause otherwise, I'll just go to my room. 322 00:27:28,383 --> 00:27:30,215 Eli, I don't... I don't want to punish you. 323 00:27:30,350 --> 00:27:32,483 I'd like to maybe understand what you think you were doing. 324 00:27:32,550 --> 00:27:34,550 I needed a ride to meet my friends after the game. 325 00:27:34,615 --> 00:27:36,249 What is wrong with that? 326 00:27:36,350 --> 00:27:37,815 You're 15, you don't have a license, 327 00:27:37,882 --> 00:27:39,149 and it's called breaking the law. 328 00:27:39,214 --> 00:27:41,015 You never broke the law? 329 00:27:41,081 --> 00:27:42,415 OK. You know what? 330 00:27:42,482 --> 00:27:43,814 If this is about the other thing, 331 00:27:43,881 --> 00:27:45,181 then let's talk about the other thing. 332 00:27:45,248 --> 00:27:46,581 I don't want to talk to you about anything. 333 00:27:46,648 --> 00:27:47,914 I wouldn't push it if it wasn't a thing. 334 00:27:47,981 --> 00:27:49,714 But we both know it's not just anything, 335 00:27:49,781 --> 00:27:51,448 and now it's definitely something. 336 00:27:51,514 --> 00:27:53,047 I don't even know what you're talking about. 337 00:27:53,113 --> 00:27:54,348 Are you listening to yourself? 338 00:27:54,381 --> 00:27:55,548 You sound drunk. 339 00:27:55,614 --> 00:27:57,713 I can't get drunk. You know that. 340 00:27:57,780 --> 00:27:59,880 - It's not my problem. - Eli, it's a thing! 341 00:27:59,947 --> 00:28:01,213 OK, to you, not me. 342 00:28:01,347 --> 00:28:02,347 I can teach you. 343 00:28:02,347 --> 00:28:03,480 What if I don't want to learn? 344 00:28:03,547 --> 00:28:04,547 Well, you're gonna have to learn. 345 00:28:04,613 --> 00:28:06,046 It's who you are. You're a Hale. 346 00:28:06,112 --> 00:28:07,513 I'll change my name. 347 00:28:07,580 --> 00:28:09,079 That won't change the fact that you're a werewolf! 348 00:28:09,146 --> 00:28:10,512 And what if I'm not? 349 00:28:12,479 --> 00:28:14,879 Maybe that's why I can't turn into one? 350 00:28:14,946 --> 00:28:17,346 You know, what if I'm the first ever Hale 351 00:28:17,379 --> 00:28:18,911 not to turn into a werewolf? 352 00:28:22,978 --> 00:28:24,245 To be honest, 353 00:28:24,345 --> 00:28:26,411 it would probably make life a little easier. 354 00:28:26,478 --> 00:28:28,910 Yeah, for me? 355 00:28:28,977 --> 00:28:30,010 Or you? 356 00:28:45,377 --> 00:28:46,976 Definitely me. 357 00:29:21,640 --> 00:29:23,205 You're trespassing. 358 00:29:26,072 --> 00:29:27,072 You're naked. 359 00:29:29,939 --> 00:29:31,205 You're not. 360 00:29:31,340 --> 00:29:33,039 Paula. 361 00:29:37,405 --> 00:29:39,705 Better? 362 00:29:55,170 --> 00:29:57,770 Eli, come on out. 363 00:29:57,837 --> 00:30:01,002 I was thinking we could practice before the game. 364 00:30:01,069 --> 00:30:03,337 You know, basketball was really always more my thing. 365 00:30:03,403 --> 00:30:05,969 But, uh, I think I'm getting better. 366 00:30:06,036 --> 00:30:08,502 Maybe you can show me some tricks? 367 00:30:21,001 --> 00:30:22,100 Or maybe not. 368 00:30:55,732 --> 00:30:57,565 You're giving me that look again. 369 00:30:57,632 --> 00:30:59,565 - What look? - The look. 370 00:30:59,632 --> 00:31:00,757 What are you talking about? There's no look. 371 00:31:00,797 --> 00:31:02,631 - There's a look. - What look? 372 00:31:02,697 --> 00:31:05,764 The relationship look. 373 00:31:05,831 --> 00:31:08,397 - Oh. - Yeah, that look. 374 00:31:08,464 --> 00:31:10,431 Did I say anything? 375 00:31:10,497 --> 00:31:13,431 You said it with a look. 376 00:31:13,497 --> 00:31:15,364 And I'm not changing my mind. 377 00:31:15,431 --> 00:31:17,163 And I'm not asking you to. 378 00:31:17,230 --> 00:31:18,230 OK. 379 00:31:20,063 --> 00:31:21,063 But your look is. 380 00:31:21,129 --> 00:31:22,663 All right. 381 00:31:25,530 --> 00:31:28,330 But, since we're talking about it... 382 00:31:30,329 --> 00:31:31,829 Sorry. 383 00:31:36,661 --> 00:31:38,028 I got to go. 384 00:31:50,927 --> 00:31:52,427 What are you doing here? 385 00:31:52,493 --> 00:31:53,593 Looking for answers. 386 00:31:56,059 --> 00:31:59,826 And I'm wondering if you've made any recent trips to Japan. 387 00:32:17,758 --> 00:32:20,190 Oh, for the love of God. Come on. 388 00:32:28,857 --> 00:32:30,757 Oh! I missed you! 389 00:32:30,824 --> 00:32:32,390 - I missed you too. - No, you didn't. 390 00:32:32,457 --> 00:32:33,690 OK. I wanted to. 391 00:32:33,756 --> 00:32:35,324 Well, that I can believe. 392 00:32:36,756 --> 00:32:38,856 - Hi. - Hi. 393 00:32:42,623 --> 00:32:44,155 It's good to see you. 394 00:32:44,222 --> 00:32:46,622 It's kind of awkward to see you. 395 00:32:46,688 --> 00:32:48,455 I know. 396 00:32:48,522 --> 00:32:49,988 OK! 397 00:32:50,055 --> 00:32:52,187 Let's go find a tree in the woods. 398 00:33:01,354 --> 00:33:02,787 Come on. 399 00:33:02,854 --> 00:33:04,321 You said we need to find this thing by nightfall. 400 00:33:10,953 --> 00:33:14,420 I haven't been to Japan in years. 401 00:33:14,486 --> 00:33:15,686 Are you sure about that? 402 00:33:15,753 --> 00:33:17,219 Positive. 403 00:33:17,320 --> 00:33:19,819 How long has it been since you were in Beacon Hills? 404 00:33:19,885 --> 00:33:21,052 Because I seem to remember you telling us that 405 00:33:21,119 --> 00:33:22,985 you were going to stay in Los Angeles. 406 00:33:23,052 --> 00:33:25,752 I was, but I wanted to ask you another question. 407 00:33:25,819 --> 00:33:30,385 And it, um, it might sound a little strange. 408 00:33:30,452 --> 00:33:34,218 You walk into a room that contains a match, 409 00:33:34,319 --> 00:33:38,351 a kerosene lamp, a candle, and a fireplace. 410 00:33:38,418 --> 00:33:40,017 What would you light first? 411 00:33:40,083 --> 00:33:41,217 The match. 412 00:33:43,183 --> 00:33:45,717 You came all this way to Beacon Hills to ask me that? 413 00:33:45,783 --> 00:33:48,450 I do have another question. 414 00:33:48,517 --> 00:33:50,983 What has to be broken before it can be used? 415 00:33:51,049 --> 00:33:53,683 An egg. 416 00:33:53,750 --> 00:33:56,317 I'm tall when I'm young, 417 00:33:56,383 --> 00:33:58,649 and I'm short when I'm old. 418 00:33:58,716 --> 00:34:02,316 - What am I? - A candle. 419 00:34:02,349 --> 00:34:04,582 Do you want to talk about that bullet, 420 00:34:04,649 --> 00:34:06,848 or you want to keep asking me children's riddles? 421 00:34:06,915 --> 00:34:08,715 What month of the year has 28 days? 422 00:34:08,781 --> 00:34:11,315 All of them. 423 00:34:11,315 --> 00:34:12,715 What has many keys... 424 00:34:12,781 --> 00:34:14,648 Stop. 425 00:34:14,715 --> 00:34:16,381 Stop talking. 426 00:34:16,448 --> 00:34:19,814 What has many keys yet opens no locks? 427 00:34:19,880 --> 00:34:21,147 A piano. 428 00:34:21,214 --> 00:34:23,080 What has many teeth but cannot bite? 429 00:34:23,147 --> 00:34:24,780 A comb. 430 00:34:29,447 --> 00:34:31,713 What is always in front of you but can never be seen? 431 00:34:31,779 --> 00:34:34,179 The future. 432 00:34:34,313 --> 00:34:36,713 The more of this there is, the less you can see. 433 00:34:36,779 --> 00:34:39,778 What is it? 434 00:34:39,845 --> 00:34:42,313 Darkness, you motherfucker! 435 00:35:06,576 --> 00:35:07,643 It's me. 436 00:35:07,710 --> 00:35:09,310 Um, hey, we're still looking. 437 00:35:09,376 --> 00:35:13,209 Just getting a little worried about meeting up on time. 438 00:35:13,310 --> 00:35:17,310 So just give me a call or text, anything. 439 00:35:19,542 --> 00:35:21,775 Mm. 440 00:35:21,842 --> 00:35:23,475 OK. 441 00:35:28,808 --> 00:35:30,174 Ah! 442 00:35:30,309 --> 00:35:31,441 It's this way. 443 00:35:31,508 --> 00:35:32,641 It's this way. 444 00:35:38,973 --> 00:35:42,040 What is it? 445 00:35:42,107 --> 00:35:43,340 Someone's following us. 446 00:35:46,707 --> 00:35:49,407 They've been following us pretty much the whole time. 447 00:35:49,473 --> 00:35:51,106 Who? 448 00:35:53,972 --> 00:35:55,072 Here, come here! 449 00:35:55,139 --> 00:35:56,306 Wait, wait, I wasn't doing anything! 450 00:35:56,306 --> 00:35:57,372 Sorry! 451 00:35:57,439 --> 00:35:58,672 Uh. 452 00:35:58,739 --> 00:36:00,672 It is you. 453 00:36:00,739 --> 00:36:03,005 Eli, Derek's son. 454 00:36:03,071 --> 00:36:04,538 Wow, you've gotten really big. 455 00:36:04,605 --> 00:36:06,105 Yeah, It's probably because I was only three 456 00:36:06,171 --> 00:36:07,771 the last time you saw me. 457 00:36:07,838 --> 00:36:09,371 What are you doing out here? 458 00:36:09,438 --> 00:36:11,405 I was kind of wondering what you guys were doing out here. 459 00:36:11,471 --> 00:36:12,638 Hiking. 460 00:36:12,705 --> 00:36:13,870 Can't you tell? 461 00:36:13,937 --> 00:36:15,137 It's a really nice night for hiking. 462 00:36:15,204 --> 00:36:16,537 I know what you're looking for. 463 00:36:16,604 --> 00:36:17,837 The tree, right? 464 00:36:17,904 --> 00:36:19,203 That huge stump's that's like 20-feet wide? 465 00:36:19,304 --> 00:36:20,937 You know how to find it? 466 00:36:21,003 --> 00:36:22,504 Kind of. 467 00:36:22,570 --> 00:36:23,704 I sleepwalk. 468 00:36:23,769 --> 00:36:25,136 I don't know why. 469 00:36:25,203 --> 00:36:26,836 But I've just been doing it for the last few months. 470 00:36:26,903 --> 00:36:28,703 I used to wake up in the woods too. 471 00:36:28,769 --> 00:36:30,836 After you were bit by Peter, right? 472 00:36:30,903 --> 00:36:32,569 Yeah, your dad tell you a few stories? 473 00:36:32,636 --> 00:36:33,803 Yeah, all of 'em. 474 00:36:33,869 --> 00:36:35,703 What about the tree? 475 00:36:35,768 --> 00:36:36,968 It's not far from here. 476 00:36:37,035 --> 00:36:38,135 I knew we were going the right way. 477 00:36:38,202 --> 00:36:39,303 No, you were going the wrong way. 478 00:36:39,369 --> 00:36:41,135 - It's that way. - We were circling back. 479 00:36:41,202 --> 00:36:42,735 - Hm. - Thank you. 480 00:36:42,802 --> 00:36:43,802 Well, I can help you find it. 481 00:36:43,868 --> 00:36:45,867 - Got it. - Hey, come on. 482 00:36:52,567 --> 00:36:54,601 What are you doing? 483 00:37:00,833 --> 00:37:03,466 So aren't you the screamer? 484 00:37:03,533 --> 00:37:04,800 Banshee. 485 00:37:04,866 --> 00:37:06,333 Yeah, but banshees scream, right? 486 00:37:06,400 --> 00:37:09,766 Well, they wail if you want to get technical, but yes. 487 00:37:09,832 --> 00:37:11,165 So how loud can you scream? 488 00:37:11,300 --> 00:37:12,999 Loud enough to create a burst of acoustic energy 489 00:37:13,065 --> 00:37:15,099 that could crush your skull. 490 00:37:15,165 --> 00:37:17,499 Good to know. 491 00:37:17,565 --> 00:37:19,898 There it is. 492 00:37:19,964 --> 00:37:22,332 OK. OK. 493 00:37:23,998 --> 00:37:25,332 So what should we do about Argent? 494 00:37:25,399 --> 00:37:28,764 Uh, I mean, I'm never gonna get a signal now. 495 00:37:28,831 --> 00:37:30,063 Even if he's texting me, I wouldn't know. 496 00:37:30,130 --> 00:37:31,664 Well, we're going to have to do this now. 497 00:37:31,731 --> 00:37:32,897 We can't wait for him. 498 00:37:32,963 --> 00:37:34,197 It's his daughter. 499 00:37:34,298 --> 00:37:35,997 You said it has to be tonight. 500 00:37:36,063 --> 00:37:37,997 He would want us to do this without him. 501 00:37:40,730 --> 00:37:42,363 Don't you have something to do? 502 00:37:42,430 --> 00:37:43,497 Yeah. 503 00:37:43,563 --> 00:37:44,996 Yeah, I have a lacrosse game to play. 504 00:37:45,062 --> 00:37:46,463 Well, more like a lacrosse game to show up to 505 00:37:46,530 --> 00:37:49,297 since I, like, I never get to play. 506 00:37:51,929 --> 00:37:53,429 Oh! You want me to leave? 507 00:37:53,496 --> 00:37:55,596 OK. Uh, I got it. 508 00:37:55,662 --> 00:37:57,529 OK, well, I'll tell my dad that I saw you guys? 509 00:37:57,596 --> 00:37:59,595 No, don't. 510 00:37:59,661 --> 00:38:00,761 Don't tell him anything. 511 00:38:00,828 --> 00:38:04,194 - This is kind of... - Personal. 512 00:38:04,295 --> 00:38:05,795 All right. Don't worry. 513 00:38:05,861 --> 00:38:07,927 I won't say anything. 514 00:38:18,794 --> 00:38:19,826 All right. 515 00:38:19,893 --> 00:38:21,494 Now what? 516 00:38:23,993 --> 00:38:25,659 OK. 517 00:38:29,925 --> 00:38:32,792 Why are you looking at me? 518 00:38:32,858 --> 00:38:34,426 I didn't write the instructions. 519 00:38:34,492 --> 00:38:35,825 Yeah, you did. 520 00:38:35,892 --> 00:38:37,325 You literally wrote the instructions. 521 00:38:37,392 --> 00:38:39,124 Okay, you know what I mean. 522 00:38:47,657 --> 00:38:48,924 Do you feel that? 523 00:38:48,991 --> 00:38:50,657 Yeah. 524 00:39:10,555 --> 00:39:12,989 What the hell? 525 00:39:13,055 --> 00:39:14,789 Uh... 526 00:39:41,952 --> 00:39:43,019 OK. 527 00:39:43,086 --> 00:39:44,419 That was fun. 528 00:39:44,486 --> 00:39:46,019 Um, you guys want to go get something to eat now? 529 00:39:56,718 --> 00:39:59,018 I know. 530 00:40:17,484 --> 00:40:19,049 Hey, guys. 531 00:40:44,947 --> 00:40:46,180 It's Allison. 532 00:40:54,046 --> 00:40:56,080 She's alive. 533 00:41:05,945 --> 00:41:07,812 This can't be real. 534 00:41:07,879 --> 00:41:08,945 It can't be her. 535 00:41:09,012 --> 00:41:10,178 She was cremated. 536 00:41:10,279 --> 00:41:11,512 She looks pretty un-cremated to me. 537 00:41:11,579 --> 00:41:12,944 She's not just un-cremated. 538 00:41:13,011 --> 00:41:15,279 She's literally been reconstituted out of thin air. 539 00:41:15,279 --> 00:41:18,144 So that wasn't in the instructions? 540 00:41:20,744 --> 00:41:22,444 I got a question. 541 00:41:22,511 --> 00:41:24,544 What do we do when she wakes up? 542 00:41:24,611 --> 00:41:26,278 If she wakes up. 543 00:41:31,142 --> 00:41:33,577 We need some help. 544 00:41:35,076 --> 00:41:36,310 Mom, we got a problem. 545 00:41:40,176 --> 00:41:43,141 She looks just like Allison. 546 00:41:43,276 --> 00:41:46,975 Why, Scott, does she look exactly like Allison? 547 00:41:47,041 --> 00:41:48,609 You really want to know? 548 00:41:48,675 --> 00:41:50,908 Just get her inside. 549 00:41:50,975 --> 00:41:52,641 OK. 550 00:42:37,637 --> 00:42:41,904 Chaos! 551 00:42:41,971 --> 00:42:46,003 Strife! 552 00:42:46,070 --> 00:42:48,870 Pain! 553 00:42:54,636 --> 00:42:55,736 Listen up! 554 00:42:55,802 --> 00:42:59,169 Tonight's game is not just a game. 555 00:42:59,270 --> 00:43:01,535 This is a preamble to what comes tomorrow, 556 00:43:01,602 --> 00:43:06,635 an overture to a symphony of victory! 557 00:43:06,702 --> 00:43:09,335 This tournament is everything I've dreamed of 558 00:43:09,402 --> 00:43:11,269 my entire career as a lacrosse coach. 559 00:43:11,302 --> 00:43:13,901 And that trophy is going right here, boys. 560 00:43:13,968 --> 00:43:16,901 And I know none of you will ruin it for me 561 00:43:16,967 --> 00:43:19,268 by losing this game tonight! 562 00:43:19,268 --> 00:43:20,334 Am I right? 563 00:43:20,401 --> 00:43:22,800 Yes, Coach! 564 00:43:22,867 --> 00:43:23,933 Oh. 565 00:43:24,000 --> 00:43:25,000 It's just you. 566 00:43:25,067 --> 00:43:26,833 Just me. 567 00:43:26,900 --> 00:43:28,767 But I'm here, with him. 568 00:43:32,932 --> 00:43:34,333 We can talk about it later. 569 00:43:34,400 --> 00:43:35,566 I came to watch you play. 570 00:43:35,632 --> 00:43:36,866 Well, prepare for disappointment, 571 00:43:36,932 --> 00:43:40,898 'cause if you didn't notice, I never play. 572 00:43:40,965 --> 00:43:43,931 I noticed, and I'm going to talk to your coach about it. 573 00:43:43,998 --> 00:43:45,266 Oh, God, no! No, no! 574 00:43:45,299 --> 00:43:48,431 - Hey, Coach, can I have a word? - Don't do that. 575 00:43:48,498 --> 00:43:51,997 Eli, you probably got the feeling 576 00:43:52,064 --> 00:43:54,398 that I'm not actually here to watch your game. 577 00:43:54,465 --> 00:43:56,630 - Yeah? - Kinda. 578 00:43:56,697 --> 00:44:00,364 And that maybe I'm here to give my good friend, your dad, 579 00:44:00,430 --> 00:44:02,497 just a little support as he deals with 580 00:44:02,564 --> 00:44:05,264 his somewhat delinquent son. 581 00:44:05,297 --> 00:44:06,297 Maybe. 582 00:44:06,330 --> 00:44:07,929 But I'm not. 583 00:44:07,996 --> 00:44:09,096 I'm here to warn you. 584 00:44:09,163 --> 00:44:10,363 You steal that Jeep again, 585 00:44:10,429 --> 00:44:12,296 I'm going to haul your ass into a jail cell, 586 00:44:12,363 --> 00:44:13,796 have you tried as an adult, 587 00:44:13,863 --> 00:44:15,862 and watch you get sent to the state penitentiary 588 00:44:15,928 --> 00:44:18,329 for a minimum of 90 days. 589 00:44:20,263 --> 00:44:22,328 Did he tell you to scare me? 590 00:44:23,262 --> 00:44:24,628 Maybe. 591 00:44:24,695 --> 00:44:26,562 Good luck with the game, Eli. 592 00:44:26,628 --> 00:44:27,927 Yeah. 593 00:44:34,794 --> 00:44:36,900 What do you think about my son getting a little playing time tonight? 594 00:44:36,901 --> 00:44:38,427 I think that's a great idea. 595 00:44:38,494 --> 00:44:39,627 You don't know who my son is, do you? 596 00:44:39,694 --> 00:44:41,160 I don't know who you are. 597 00:44:41,261 --> 00:44:44,893 But you look pretty athletic, 598 00:44:44,960 --> 00:44:47,726 so I'm guessing your son is too. 599 00:44:47,793 --> 00:44:49,826 That's my son. 600 00:44:52,260 --> 00:44:53,426 I was wrong. 601 00:44:53,493 --> 00:44:55,125 Just give him five minutes in the game. 602 00:44:55,260 --> 00:44:56,260 Let him prove himself. 603 00:44:56,293 --> 00:44:57,659 Three minutes if we're winning. 604 00:44:57,725 --> 00:44:59,292 - Five minutes. - OK. 605 00:44:59,359 --> 00:45:00,625 You know what? You drive a tough bargain. 606 00:45:00,692 --> 00:45:03,359 - Three it is! - Coach. 607 00:45:03,425 --> 00:45:05,459 Four minutes! 608 00:45:05,525 --> 00:45:07,991 Not a second longer. 609 00:45:12,090 --> 00:45:14,591 What about four and 1/2? 610 00:45:16,957 --> 00:45:18,291 I checked her vitals. 611 00:45:18,358 --> 00:45:21,157 Everything's normal, at least normal for a woman 612 00:45:21,257 --> 00:45:24,257 who's been dead for 15 years. 613 00:45:24,323 --> 00:45:25,557 Maybe we should cut her open 614 00:45:25,623 --> 00:45:27,457 and then see if she's normal inside. 615 00:45:27,523 --> 00:45:29,257 Not exactly how medical treatment works. 616 00:45:29,290 --> 00:45:30,556 But thanks for the suggestion. 617 00:45:30,622 --> 00:45:31,856 How do we know she's OK? 618 00:45:31,922 --> 00:45:35,556 I mean, not just physically but mentally? 619 00:45:35,622 --> 00:45:37,422 How do we know this is Allison? 620 00:45:37,489 --> 00:45:39,256 Hm? Really Allison? 621 00:45:39,256 --> 00:45:41,155 We don't. 622 00:45:41,256 --> 00:45:43,488 This wasn't exactly part of the plan. 623 00:45:43,555 --> 00:45:47,588 Maybe our first step is simply talking with her. 624 00:45:47,655 --> 00:45:50,288 Since she doesn't appear to be injured, 625 00:45:50,355 --> 00:45:53,520 we're probably OK to try waking her up. 626 00:45:53,587 --> 00:45:56,487 - Mom? - Yeah. 627 00:45:56,554 --> 00:45:58,520 I think she's awake. 628 00:46:19,985 --> 00:46:22,418 Our sons are trained to be soldiers, 629 00:46:22,485 --> 00:46:26,485 daughters to be leaders. 630 00:46:26,551 --> 00:46:29,151 Shapeshifter, lycan, 631 00:46:29,252 --> 00:46:32,751 werewolf, 632 00:46:32,817 --> 00:46:35,916 to me it's just another dumb animal. 633 00:46:55,982 --> 00:46:57,249 Allison. 634 00:46:57,282 --> 00:46:59,948 Allison. 635 00:47:00,014 --> 00:47:02,014 Allison? 636 00:47:02,081 --> 00:47:03,714 Where the hell does she think she's going? 637 00:47:03,781 --> 00:47:05,281 She's probably slightly confused. 638 00:47:05,348 --> 00:47:06,581 Supposed to be slightly dead. 639 00:47:06,648 --> 00:47:08,980 Split up. If you find her, yell. 640 00:47:09,847 --> 00:47:11,548 OK. 641 00:47:18,047 --> 00:47:19,146 Got her! 642 00:47:21,079 --> 00:47:22,647 Ah. 643 00:47:22,712 --> 00:47:24,247 Hey, Allison! 644 00:47:24,280 --> 00:47:25,579 You OK? 645 00:47:25,646 --> 00:47:26,979 Not me, man. 646 00:47:44,245 --> 00:47:45,678 Shit. 647 00:47:47,144 --> 00:47:48,710 Hey, Allison, wait! 648 00:47:54,244 --> 00:47:55,843 Whoa! 649 00:48:09,443 --> 00:48:11,243 Who are you? 650 00:48:11,243 --> 00:48:13,508 It's me. It's Scott. 651 00:48:13,575 --> 00:48:15,508 Scott who? 652 00:48:15,575 --> 00:48:18,242 McCall. 653 00:48:18,242 --> 00:48:19,907 Where's the alpha? 654 00:48:19,974 --> 00:48:23,141 - You mean? - Where's Derek Hale? 655 00:48:54,605 --> 00:48:56,472 Wait! 656 00:48:58,404 --> 00:49:02,238 Hey. Allison, she's alive. 657 00:49:02,304 --> 00:49:03,538 She's back. 658 00:49:03,604 --> 00:49:05,070 She's not the only one. 659 00:49:12,403 --> 00:49:15,036 Levchenko, did you call the power company? 660 00:49:15,102 --> 00:49:16,337 I just did. 661 00:49:16,403 --> 00:49:17,902 They said everything is fine on their end. 662 00:49:17,969 --> 00:49:20,437 - Huh. - Might be an electrical issue here. 663 00:49:20,502 --> 00:49:22,002 Sheriff, we got another problem 664 00:49:22,069 --> 00:49:23,802 that you might want to handle first. 665 00:49:23,869 --> 00:49:29,869 If it's another fire, I don't want to hear about it. 666 00:49:30,502 --> 00:49:32,468 Of course I want to hear about it! 667 00:49:32,535 --> 00:49:35,135 Get the hell in here, both of you! 668 00:49:35,235 --> 00:49:37,635 20 minutes ago, two hikers were headed down the trails 669 00:49:37,701 --> 00:49:39,435 and they spotted smoke. 670 00:49:39,501 --> 00:49:40,867 We've got another witness who said 671 00:49:40,934 --> 00:49:42,268 they passed by someone wearing a heavy black coat, 672 00:49:42,335 --> 00:49:44,567 but couldn't see his face because of a hood. 673 00:49:44,634 --> 00:49:45,634 OK. 674 00:49:45,700 --> 00:49:46,800 Levchenko, you're with me. 675 00:49:46,867 --> 00:49:49,033 Hewitt, you're with Parrish. 676 00:49:49,099 --> 00:49:51,766 Let's go. 677 00:49:51,833 --> 00:49:53,699 Is that a new uniform? 678 00:51:01,927 --> 00:51:04,827 How'd you get in here? 679 00:51:04,893 --> 00:51:09,627 The door was ajar. 680 00:51:09,693 --> 00:51:10,926 Who are you? 681 00:51:10,992 --> 00:51:14,926 Someone who knows you 682 00:51:14,992 --> 00:51:17,626 better than you know yourself. 683 00:51:17,692 --> 00:51:19,359 Hands up where I can see 'em! 684 00:51:33,858 --> 00:51:36,724 You are kitsune, 685 00:51:36,790 --> 00:51:39,090 but you don't know it. 686 00:51:40,624 --> 00:51:45,724 Your brother, Ekaida, he knew it, 687 00:51:45,790 --> 00:51:48,424 but he never told you. 688 00:51:48,490 --> 00:51:51,357 How do you know about my brother? 689 00:51:51,423 --> 00:51:56,456 The spirit in you, it's old. 690 00:51:56,523 --> 00:52:00,688 It's drawn to Beacon Hills. 691 00:52:00,755 --> 00:52:03,256 Don't come any closer! 692 00:52:03,323 --> 00:52:07,022 The power, 693 00:52:07,087 --> 00:52:09,954 it's like an armor protecting you. 694 00:52:10,021 --> 00:52:13,654 But it cannot protect you now! 695 00:52:18,487 --> 00:52:19,687 Ah! 696 00:52:22,521 --> 00:52:24,120 Ah. Oh! 697 00:52:24,221 --> 00:52:26,086 Oh! 698 00:52:26,221 --> 00:52:29,053 There it is. 699 00:52:29,120 --> 00:52:32,286 I don't want your life, little fox. 700 00:52:32,353 --> 00:52:34,620 Oh. Ah. 701 00:52:34,685 --> 00:52:37,885 But I do want your tail. 702 00:52:37,952 --> 00:52:40,519 You have nine tails 703 00:52:40,585 --> 00:52:42,819 that can summon nine Oni. 704 00:52:44,319 --> 00:52:46,252 Now 705 00:52:46,319 --> 00:52:50,384 give them to me! 706 00:52:50,451 --> 00:52:52,251 - Scott. - Yeah. 707 00:52:52,318 --> 00:52:53,718 We don't know where she's going or what she's doing. 708 00:52:53,784 --> 00:52:55,218 Or how the hell she's alive. 709 00:52:55,284 --> 00:52:57,050 Well, can we answer that question after we find her? 710 00:52:57,117 --> 00:52:58,717 That woman may look like Allison, 711 00:52:58,783 --> 00:53:00,417 but it doesn't mean that she is Allison. 712 00:53:00,483 --> 00:53:01,883 She didn't recognize me. 713 00:53:01,950 --> 00:53:04,283 Me either. 714 00:53:04,350 --> 00:53:05,350 But she saw me heal. 715 00:53:05,383 --> 00:53:06,850 She knows what I am. 716 00:53:06,916 --> 00:53:09,250 So she doesn't remember us but she knows about werewolves. 717 00:53:09,317 --> 00:53:10,949 It's frighteningly convenient for a werewolf hunter 718 00:53:11,016 --> 00:53:14,116 who just got brought back to life. 719 00:53:14,216 --> 00:53:16,416 She also knew how to kick ass, 720 00:53:16,482 --> 00:53:17,749 specifically my ass. 721 00:53:17,816 --> 00:53:19,015 Hold on. 722 00:53:19,081 --> 00:53:20,649 When I told her my last name was McCall, 723 00:53:20,715 --> 00:53:22,449 she looked at me like she... 724 00:53:22,515 --> 00:53:23,781 was expecting something else. 725 00:53:23,848 --> 00:53:25,581 Hale. 726 00:53:25,648 --> 00:53:27,381 But if the only thing that she remembers right now 727 00:53:27,448 --> 00:53:29,748 is that she hunts and kills werewolves... 728 00:53:29,815 --> 00:53:31,281 Then we need to find Derek. 729 00:53:31,348 --> 00:53:32,481 I'm coming with you. 730 00:53:32,548 --> 00:53:33,980 OK. 731 00:53:55,446 --> 00:53:58,379 Allison. 732 00:54:13,377 --> 00:54:14,411 Who are you? 733 00:54:14,477 --> 00:54:16,976 A friend, 734 00:54:17,043 --> 00:54:21,211 despite appearances. 735 00:54:22,810 --> 00:54:27,776 A friend with a fondness for... 736 00:54:27,842 --> 00:54:30,675 riddles. 737 00:54:30,742 --> 00:54:32,709 I don't remember liking riddles. 738 00:54:32,775 --> 00:54:36,942 Oh, you'll like this one. 739 00:54:37,009 --> 00:54:41,442 What's another word for the metal silver, 740 00:54:41,509 --> 00:54:46,041 and also the name of a legendary family 741 00:54:46,108 --> 00:54:50,708 who hunts werewolves? 742 00:54:50,774 --> 00:54:52,274 Argent. 743 00:54:52,341 --> 00:54:58,207 Allison Argent. 744 00:54:58,273 --> 00:55:01,207 Time to hunt. 745 00:55:01,273 --> 00:55:05,839 Time to kill Scott McCall, 746 00:55:05,906 --> 00:55:09,839 the werewolf who destroyed your family. 747 00:55:09,906 --> 00:55:11,372 I don't remember that name. 748 00:55:11,439 --> 00:55:14,272 Oh, you will. 749 00:55:14,339 --> 00:55:16,105 We will help you. 750 00:55:16,206 --> 00:55:17,905 I don't fucking trust you. 751 00:55:17,971 --> 00:55:19,905 You would trust your mother, wouldn't you? 752 00:55:24,271 --> 00:55:27,371 You're not my mother. 753 00:55:27,438 --> 00:55:29,104 But aren't I precisely the voice 754 00:55:29,205 --> 00:55:30,670 you need to hear right now? 755 00:55:30,737 --> 00:55:33,504 No, my mother's dead. 756 00:55:33,570 --> 00:55:36,737 No. No. 757 00:55:36,804 --> 00:55:39,036 That's why I'm here. 758 00:55:39,103 --> 00:55:42,069 Our side has suffered so many losses. 759 00:55:42,204 --> 00:55:48,204 Allison, you have to remember Scott McCall, Derek Hale. 760 00:55:49,035 --> 00:55:51,503 Those men, those monsters have murdered 761 00:55:51,569 --> 00:55:53,035 so many innocent people. 762 00:55:53,102 --> 00:55:54,835 They have to be stopped. 763 00:55:57,202 --> 00:55:59,967 What do you want me to do? 764 00:56:00,034 --> 00:56:03,634 The betas make the alpha stronger. 765 00:56:03,701 --> 00:56:05,701 So I take out the weakest members first? 766 00:56:05,767 --> 00:56:08,634 Scott McCall has too many allies right now. 767 00:56:08,701 --> 00:56:10,100 So how do I get to him? 768 00:56:10,201 --> 00:56:12,966 The Oni will clear a path. 769 00:56:13,033 --> 00:56:16,301 They will clear the board of the other pieces, 770 00:56:16,367 --> 00:56:21,233 leaving you to concentrate on a winning move. 771 00:56:21,300 --> 00:56:23,999 What's the winning move? 772 00:56:24,065 --> 00:56:27,732 In the game of Go, 773 00:56:27,799 --> 00:56:29,999 we call it the divine move. 774 00:56:39,199 --> 00:56:40,299 None of my texts are going through. 775 00:56:40,364 --> 00:56:42,798 I can't reach... 776 00:56:42,864 --> 00:56:44,997 anyone. 777 00:56:45,063 --> 00:56:47,464 Do you think that's connected? 778 00:56:55,897 --> 00:56:57,397 Oh! 779 00:57:01,230 --> 00:57:03,297 Someone was killed here. 780 00:57:03,363 --> 00:57:04,929 Yeah, I'm pretty sure a lot of people 781 00:57:04,996 --> 00:57:06,096 have been killed here, Lydia. 782 00:57:06,196 --> 00:57:07,662 Recently. 783 00:57:09,762 --> 00:57:12,028 Are we gonna be killed here? 784 00:57:23,428 --> 00:57:27,494 Please tell me that Allison didn't do that. 785 00:57:27,560 --> 00:57:29,794 Dad, put me down! 786 00:57:29,860 --> 00:57:30,894 Please put me down. 787 00:57:30,960 --> 00:57:32,360 You said you couldn't walk. 788 00:57:32,427 --> 00:57:33,594 I can hop. 789 00:57:41,759 --> 00:57:42,958 Ow. 790 00:57:43,025 --> 00:57:44,193 You almost had that shot. 791 00:57:44,226 --> 00:57:45,659 No, I didn't. 792 00:57:45,725 --> 00:57:48,226 Yes, you did. I saw it. You were right at the goal. 793 00:57:48,293 --> 00:57:50,058 You're better than you think you are. 794 00:57:50,193 --> 00:57:51,592 I was in for less than a minute. 795 00:57:51,658 --> 00:57:53,825 I got the ball for a second and I got knocked on my ass 796 00:57:53,892 --> 00:57:55,924 and I twisted my ankle. 797 00:57:55,991 --> 00:57:57,891 - It wasn't anything. - Eli. 798 00:57:57,957 --> 00:57:58,991 It was nothing. 799 00:57:59,057 --> 00:58:00,392 It was something. 800 00:58:02,691 --> 00:58:06,191 I was watching Coach and he saw it too. 801 00:58:06,257 --> 00:58:07,624 You're good. 802 00:58:07,691 --> 00:58:10,023 You're really good. 803 00:58:10,090 --> 00:58:12,723 And... if you can heal, 804 00:58:12,790 --> 00:58:14,390 you can play tomorrow night, 805 00:58:14,456 --> 00:58:17,356 and you can help them win. 806 00:58:17,423 --> 00:58:20,656 The first step to transforming is healing, 807 00:58:20,722 --> 00:58:22,722 but you've got to be willing to learn. 808 00:58:24,722 --> 00:58:26,355 Ah. 809 00:58:31,522 --> 00:58:32,754 Get down! 810 00:58:32,821 --> 00:58:34,721 Run! Run! 811 00:58:52,487 --> 00:58:54,086 Allison? 812 00:59:52,947 --> 00:59:54,747 Ah! 813 01:00:09,181 --> 01:00:10,980 Liam? 814 01:00:11,046 --> 01:00:12,713 Oh, shit. 815 01:00:15,045 --> 01:00:17,446 Scott, get to Eli. 816 01:00:17,513 --> 01:00:18,879 Derek, he's not here. 817 01:00:18,945 --> 01:00:20,812 He was. 818 01:00:20,879 --> 01:00:22,145 He knows what to do. 819 01:00:22,212 --> 01:00:24,978 We... we have a plan. 820 01:00:25,044 --> 01:00:26,878 He has the... 821 01:00:26,944 --> 01:00:28,445 he has the car. 822 01:00:28,512 --> 01:00:30,078 Don't... don't try to talk. 823 01:00:30,145 --> 01:00:34,278 Eli, he'll go to the shop. 824 01:00:34,344 --> 01:00:36,744 He knows what to do. He knows what to do. 825 01:00:36,811 --> 01:00:39,977 Don't talk. 826 01:00:40,043 --> 01:00:42,043 Hey, hey! 827 01:00:42,110 --> 01:00:43,244 - Scott. - What? 828 01:00:43,310 --> 01:00:45,377 It's not just Allison. 829 01:00:45,443 --> 01:00:48,443 - It's the Oni. It's Nogitsune. - They're coming. 830 01:00:55,009 --> 01:00:57,776 Scott, what do we do? 831 01:01:04,541 --> 01:01:07,741 Liam, get to Stilinski, find Lydia, 832 01:01:07,808 --> 01:01:09,408 and tell them we need their help. 833 01:01:09,475 --> 01:01:12,007 Tell them we need everyone. 834 01:01:12,074 --> 01:01:13,341 Malia, let's get him out of here. 835 01:01:24,006 --> 01:01:25,174 It looks like the radius 836 01:01:25,207 --> 01:01:27,174 is about the same as the previous fires. 837 01:01:27,240 --> 01:01:28,307 Take the others and see if you can find 838 01:01:28,374 --> 01:01:31,206 any kind of incendiary device. 839 01:01:31,273 --> 01:01:35,206 Parrish. 840 01:01:35,273 --> 01:01:37,805 What's your take on this? 841 01:01:37,872 --> 01:01:39,838 Are you asking me as a deputy or? 842 01:01:39,905 --> 01:01:42,338 As someone who's known to set himself on fire 843 01:01:42,405 --> 01:01:44,372 because he's a demon called a hellhound? 844 01:01:44,438 --> 01:01:46,172 Yeah, but I'm a nice demon. 845 01:01:46,205 --> 01:01:48,671 Given. 846 01:01:48,737 --> 01:01:50,971 Who set these fires? 847 01:01:51,037 --> 01:01:53,037 - Not an arsonist. - Yeah. 848 01:01:53,172 --> 01:01:56,337 A serial arsonist would want to watch the fire burn, 849 01:01:56,404 --> 01:01:59,171 not have it snuffed out minutes after ignition. 850 01:01:59,204 --> 01:02:02,570 And plus they typically have an emotional cooling off period, and... 851 01:02:02,571 --> 01:02:04,770 These are being set one after another. 852 01:02:04,836 --> 01:02:06,536 And all that says one thing, that these fires... 853 01:02:06,603 --> 01:02:09,470 Are not about fire. 854 01:02:10,703 --> 01:02:12,303 Go see what you can dig up. 855 01:02:12,370 --> 01:02:14,702 I'm gonna call our consultant. 856 01:02:25,501 --> 01:02:27,568 I know that sound. 857 01:02:36,268 --> 01:02:37,833 Parrish! 858 01:02:40,067 --> 01:02:41,233 Hewitt! 859 01:02:56,399 --> 01:02:59,332 Oh, God damn it. 860 01:02:59,399 --> 01:03:01,931 I knew I should've retired. 861 01:03:09,797 --> 01:03:11,730 Jeez! 862 01:03:21,029 --> 01:03:22,330 Eli! Eli. 863 01:03:22,397 --> 01:03:24,164 We're gonna find him. 864 01:03:24,230 --> 01:03:25,296 But we have to help you first. 865 01:03:25,363 --> 01:03:27,263 No. No, Eli. 866 01:03:27,329 --> 01:03:30,496 His ankle, he twisted it. He can't run. 867 01:03:30,563 --> 01:03:31,795 But he can heal. 868 01:03:31,862 --> 01:03:33,562 - No, he won't. - Eli can't heal, 869 01:03:33,628 --> 01:03:35,795 not like a werewolf, not yet. 870 01:03:35,862 --> 01:03:37,295 What's wrong with him? 871 01:03:37,362 --> 01:03:39,428 You know how some people pass out when they see a needle? 872 01:03:39,495 --> 01:03:40,862 Eli passes out when he sees his own fangs. 873 01:03:40,927 --> 01:03:42,162 He passes out? 874 01:03:42,228 --> 01:03:43,761 - The fangs come out. - He's on the floor. 875 01:03:43,827 --> 01:03:46,027 Claws too. 876 01:03:46,162 --> 01:03:49,195 Scott, you have to find him. 877 01:03:49,261 --> 01:03:51,993 You have to find him before she does. 878 01:04:20,392 --> 01:04:21,624 Sheriff! 879 01:04:25,791 --> 01:04:27,458 Sheriff! 880 01:04:29,291 --> 01:04:32,191 Where are you? 881 01:04:32,258 --> 01:04:33,923 Mason? 882 01:04:33,990 --> 01:04:36,057 Mason, help. 883 01:04:37,790 --> 01:04:38,823 Help. 884 01:04:38,823 --> 01:04:40,690 Ah! 885 01:04:57,321 --> 01:04:58,688 Sheriff. 886 01:05:00,255 --> 01:05:01,555 No! 887 01:05:08,387 --> 01:05:09,620 Aw, shit. 888 01:05:34,818 --> 01:05:35,984 Go! 889 01:05:39,452 --> 01:05:41,385 All right. Come on. 890 01:05:44,351 --> 01:05:45,384 Easy. 891 01:05:45,451 --> 01:05:47,016 Here. 892 01:05:47,151 --> 01:05:49,217 Easy. Easy. 893 01:05:49,284 --> 01:05:50,417 You have to find Eli. 894 01:05:50,484 --> 01:05:51,584 Eli. 895 01:05:51,650 --> 01:05:53,151 You have to find Eli. 896 01:05:55,650 --> 01:05:59,216 Derek, you're gonna need to let Scott and the others 897 01:05:59,283 --> 01:06:00,316 take care of it, OK? 898 01:06:00,383 --> 01:06:01,949 Anyone that loses this much blood, 899 01:06:02,015 --> 01:06:03,283 human or werewolf, 900 01:06:03,350 --> 01:06:05,415 you're not gonna be any good to anyone else. 901 01:06:05,482 --> 01:06:06,749 We need a lighter. 902 01:06:06,815 --> 01:06:08,715 The healing process works faster with fire. 903 01:06:11,914 --> 01:06:15,848 I've been known to light a spark or two in my time. 904 01:06:29,148 --> 01:06:31,447 Peter, no. 905 01:06:51,246 --> 01:06:52,878 Do I need to remind you people 906 01:06:52,945 --> 01:06:56,044 that he slashed my throat once and it killed me? 907 01:06:56,145 --> 01:06:58,478 When it comes to you, most of us try to forget. 908 01:06:58,545 --> 01:07:01,544 That is no way to speak to your father. 909 01:07:01,610 --> 01:07:03,211 Look, we're running out of time. 910 01:07:03,278 --> 01:07:04,610 We've got to catch up to Eli. 911 01:07:04,677 --> 01:07:06,744 You mean before Allison does. 912 01:07:08,510 --> 01:07:09,976 Allison Argent, back from the dead, 913 01:07:10,043 --> 01:07:11,477 running around, shooting up werewolves 914 01:07:11,544 --> 01:07:12,809 like a good little hunter? 915 01:07:12,876 --> 01:07:14,876 You must be so proud. 916 01:07:16,443 --> 01:07:19,243 Can we just lower the level of the testosterone 917 01:07:19,309 --> 01:07:21,808 in the room, fellas? Huh? 918 01:07:21,875 --> 01:07:22,942 Derek said that they had a plan 919 01:07:23,008 --> 01:07:24,143 for when something like this happens. 920 01:07:24,209 --> 01:07:25,775 The auto shop. 921 01:07:25,842 --> 01:07:27,775 That's where they'll go. 922 01:07:27,842 --> 01:07:28,908 Emergency rendezvous point. 923 01:07:28,975 --> 01:07:30,142 How far behind was Allison? 924 01:07:30,175 --> 01:07:31,808 - Not far enough. - I'm coming with you. 925 01:07:31,875 --> 01:07:34,941 No. You need to find Lydia. 926 01:07:35,007 --> 01:07:36,741 Liam and Hikari are already looking for Stilinski, 927 01:07:36,807 --> 01:07:38,342 but honestly, if there's anyone who could figure 928 01:07:38,407 --> 01:07:40,007 this thing out, it's Lydia. 929 01:07:40,142 --> 01:07:41,907 Find Lydia. I'll get Eli. 930 01:07:41,974 --> 01:07:43,141 - Wait. - I gotta go. 931 01:07:43,174 --> 01:07:44,507 Wait! 932 01:07:44,574 --> 01:07:46,640 - Scott, wait, wait. - What, Mom? What? 933 01:07:48,940 --> 01:07:50,606 If there's some small chance that it's her, 934 01:07:50,673 --> 01:07:53,373 that it's really Allison... 935 01:07:53,440 --> 01:07:55,573 It can't be, right? 936 01:07:55,640 --> 01:07:57,173 It's impossible. 937 01:07:57,240 --> 01:07:58,573 Listen to me. 938 01:07:58,639 --> 01:08:00,905 If I've learned anything living in Beacon Hills, 939 01:08:00,972 --> 01:08:02,905 it's that every time someone says something's impossible, 940 01:08:02,972 --> 01:08:05,705 somehow the impossible seems to happen. 941 01:08:05,772 --> 01:08:06,839 If you think it's really her, 942 01:08:06,904 --> 01:08:09,205 you have to find her and stop her 943 01:08:09,272 --> 01:08:12,671 and help her remember who she was. 944 01:08:12,738 --> 01:08:14,971 - I love you, Mom. - I love you too. 945 01:08:17,604 --> 01:08:19,937 Go get her. 946 01:08:48,136 --> 01:08:49,568 Come on. 947 01:09:58,729 --> 01:10:00,295 What do you smell? 948 01:10:05,095 --> 01:10:06,728 Fear. 949 01:10:06,794 --> 01:10:08,628 That would be me. 950 01:10:11,694 --> 01:10:13,228 You're gonna want to see this. 951 01:10:17,860 --> 01:10:20,060 He was a kitsune, 952 01:10:20,128 --> 01:10:22,560 probably didn't even know it. 953 01:10:22,627 --> 01:10:23,893 If the Nogitsune murdered him, 954 01:10:23,960 --> 01:10:26,059 then he did it to steal his tails. 955 01:10:26,127 --> 01:10:29,892 The tails only get him one thing: the Oni. 956 01:10:29,959 --> 01:10:31,059 Whoa, whoa, whoa. 957 01:10:31,127 --> 01:10:32,826 I have a tail. 958 01:10:32,892 --> 01:10:34,826 No one's planning on stealing my tail, right? 959 01:10:34,892 --> 01:10:37,359 Will you please shut up? 960 01:10:37,426 --> 01:10:40,625 There's more going on and I think it's all connected. 961 01:10:40,691 --> 01:10:44,159 More what? 962 01:10:44,226 --> 01:10:46,791 Well, someone's been setting fires. 963 01:10:46,858 --> 01:10:48,358 If Allison catches up to Eli, 964 01:10:48,425 --> 01:10:49,725 we might need some real medical attention, 965 01:10:49,790 --> 01:10:51,458 not just a blow torch. 966 01:10:51,525 --> 01:10:54,225 I feel like that was aimed at me. 967 01:10:54,291 --> 01:10:56,424 Get out of the way or there'll be a gun aimed at you. 968 01:10:56,490 --> 01:10:57,624 Of course. 969 01:10:57,690 --> 01:11:01,190 Just satisfy my curiosity about one thing. 970 01:11:01,257 --> 01:11:03,656 Who are you going out there to help, 971 01:11:03,723 --> 01:11:06,823 her or him, predator or prey? 972 01:11:06,889 --> 01:11:10,223 I'll stop anyone who tries to kill an innocent 15-year-old. 973 01:11:10,289 --> 01:11:11,955 And yet you look like a man with doubts. 974 01:11:12,022 --> 01:11:13,256 Let's ask the expert. 975 01:11:13,323 --> 01:11:15,256 Mr. Deaton? 976 01:11:18,755 --> 01:11:20,255 The Nogitsune is an extraordinarily 977 01:11:20,322 --> 01:11:21,555 powerful creature. 978 01:11:21,622 --> 01:11:23,188 It can create illusions 979 01:11:23,255 --> 01:11:25,555 that are nearly indistinguishable from reality. 980 01:11:25,622 --> 01:11:27,122 Illusion. 981 01:11:27,155 --> 01:11:29,921 But that illusion today, 982 01:11:29,987 --> 01:11:32,954 that looked pretty damn real to me. 983 01:11:34,421 --> 01:11:35,521 Me too. 984 01:11:35,587 --> 01:11:36,953 I know what I saw. 985 01:11:43,353 --> 01:11:46,353 I saw an exact replica, 986 01:11:46,420 --> 01:11:50,353 meant to trick us into lowering our guard. 987 01:11:50,420 --> 01:11:52,485 My daughter is gone. 988 01:11:52,552 --> 01:11:58,185 Whoever or whatever is out there isn't Allison. 989 01:11:58,252 --> 01:11:59,884 It's an illusion. 990 01:11:59,951 --> 01:12:03,018 Then I say, let's dispel the illusion. 991 01:13:55,542 --> 01:13:56,841 Allison, stop! 992 01:14:01,974 --> 01:14:05,541 Come on! Come on! Go, go, go, go! 993 01:14:05,608 --> 01:14:07,807 - Ah! - Oh, shit. 994 01:14:07,873 --> 01:14:09,374 OK. Go. 995 01:14:12,373 --> 01:14:13,973 Oh! Ah, come on! 996 01:14:14,107 --> 01:14:15,307 - Come on! Let's go! - OK. OK. 997 01:14:15,373 --> 01:14:17,107 I know you don't remember everything, 998 01:14:17,173 --> 01:14:18,607 but if you stop trying to kill us for half a second, 999 01:14:18,672 --> 01:14:20,107 I could help you remember! 1000 01:14:24,806 --> 01:14:26,839 Come on! All right! Hey! 1001 01:14:26,906 --> 01:14:28,106 We're gonna have to run. 1002 01:14:28,106 --> 01:14:29,672 - I need you to heal. - I can't. 1003 01:14:29,738 --> 01:14:31,106 I can't heal. I can't transform. 1004 01:14:31,139 --> 01:14:32,272 I can't do any of it. 1005 01:14:32,339 --> 01:14:34,139 Well, you're gonna learn right now. 1006 01:14:35,271 --> 01:14:36,438 How? 1007 01:14:36,505 --> 01:14:38,338 Like this. 1008 01:14:58,569 --> 01:15:01,403 We've got multiple calls about a fire. 1009 01:15:01,469 --> 01:15:03,103 Copy, Dispatch. We're en route now. 1010 01:15:03,103 --> 01:15:06,602 Parrish, go to two. 1011 01:15:06,668 --> 01:15:08,602 I'll hit the station. 1012 01:15:08,668 --> 01:15:10,103 But, Sheriff, 1013 01:15:10,136 --> 01:15:13,001 Mason, he just... he vanished. 1014 01:15:13,102 --> 01:15:15,402 We don't know what happened to him yet. 1015 01:15:15,468 --> 01:15:18,001 Right now, I need you at the station. 1016 01:15:18,102 --> 01:15:19,135 I'll check Hale Auto. 1017 01:15:19,202 --> 01:15:21,434 You copy me? 1018 01:15:21,501 --> 01:15:23,101 Copy, sir. 1019 01:15:27,167 --> 01:15:30,201 Come on, Eli! Don't stop! She's right behind us. 1020 01:15:31,933 --> 01:15:33,933 Come on, keep going. 1021 01:15:34,000 --> 01:15:35,100 Kid, come on, get up, get up! 1022 01:15:35,133 --> 01:15:38,466 Go, go, go! Right there, go! 1023 01:15:42,499 --> 01:15:45,133 Listen, you're gonna have to keep going on without me. 1024 01:15:45,199 --> 01:15:46,365 Wait, what are you talking about? 1025 01:15:46,432 --> 01:15:47,699 I have to try to get through to her. 1026 01:15:47,765 --> 01:15:50,599 She's trying to get an arrow through you. 1027 01:15:55,664 --> 01:15:57,464 What is that? 1028 01:15:57,531 --> 01:15:59,198 Wolfsbane. 1029 01:15:59,264 --> 01:16:00,997 She coated the arrowheads in wolfsbane. 1030 01:16:01,098 --> 01:16:02,897 My dad told me you almost had to cut his arm off once 1031 01:16:02,963 --> 01:16:04,997 because of wolfsbane poisoning. 1032 01:16:05,098 --> 01:16:06,463 You need to run, Eli. 1033 01:16:06,530 --> 01:16:08,563 We're not far from the road. I... I'll keep her busy. 1034 01:16:08,630 --> 01:16:11,929 I can't. OK? I can't do it without you. 1035 01:16:11,996 --> 01:16:14,297 Hey, you're gonna be all right, OK? 1036 01:16:14,363 --> 01:16:15,629 Remember, you just learned how to heal. 1037 01:16:15,696 --> 01:16:16,762 You did that for me. 1038 01:16:16,829 --> 01:16:18,596 I gave you a push. 1039 01:16:18,662 --> 01:16:21,429 And if Allison has any chance of remembering who she is, 1040 01:16:21,496 --> 01:16:23,961 she's gonna need the same push. 1041 01:16:24,096 --> 01:16:25,262 Find your dad. 1042 01:16:25,329 --> 01:16:26,562 I think I'm gonna need his help. 1043 01:16:26,628 --> 01:16:29,096 Yeah, OK. 1044 01:16:33,395 --> 01:16:35,095 Yeah, the fires all happened 1045 01:16:35,161 --> 01:16:37,960 right after the jar was taken from Japan. 1046 01:16:38,095 --> 01:16:40,161 Liam, that's him. 1047 01:16:40,228 --> 01:16:41,228 That's the guy who stole the jar, 1048 01:16:41,261 --> 01:16:43,160 the one who freed the Nogitsune. 1049 01:16:43,227 --> 01:16:44,827 He's the one setting the fires. 1050 01:16:44,894 --> 01:16:46,859 And not the Nogitsune? 1051 01:16:46,926 --> 01:16:49,260 Why don't we catch him and kill the Nogitsune? 1052 01:16:49,327 --> 01:16:50,593 That sounds like a pretty good plan to me. 1053 01:16:50,659 --> 01:16:52,493 Well, the Nogitsune's not a person. 1054 01:16:52,559 --> 01:16:56,459 It's an ancient power, so old it's practically elemental. 1055 01:16:56,526 --> 01:16:58,293 It might not be possible to kill him. 1056 01:16:58,359 --> 01:17:00,758 Well, I'm willing to give it a shot. 1057 01:17:00,825 --> 01:17:03,492 We're wasting time. 1058 01:17:03,558 --> 01:17:05,093 You guys can figure out who's starting the fire. 1059 01:17:05,159 --> 01:17:06,825 We need to find Scott. 1060 01:17:25,723 --> 01:17:29,091 She drove this one, smashed right into Derek's. 1061 01:17:30,856 --> 01:17:32,190 You smell something else? 1062 01:17:34,922 --> 01:17:37,090 Anger. 1063 01:17:37,123 --> 01:17:39,422 The air, it's rife with a homicidal rage. 1064 01:17:39,489 --> 01:17:41,389 She certainly has the anger of an Argent. 1065 01:17:41,455 --> 01:17:44,189 Then it's more proof it's not Allison. 1066 01:17:44,255 --> 01:17:46,222 My daughter wouldn't kill a 15-year-old boy. 1067 01:17:46,289 --> 01:17:47,821 You had the Nogitsune in your head. 1068 01:17:47,888 --> 01:17:48,988 Maybe it's in hers. 1069 01:17:49,089 --> 01:17:50,222 If there's room enough, 1070 01:17:50,289 --> 01:17:52,089 with all of that unadulterated fury. 1071 01:17:52,089 --> 01:17:54,654 Not everybody has your anger. 1072 01:17:54,721 --> 01:17:56,488 Not everyone has your optimism. 1073 01:17:56,554 --> 01:17:58,554 Don't underestimate anger, Melissa. 1074 01:17:58,620 --> 01:18:00,354 We all have the same instinct for fight or flight. 1075 01:18:00,421 --> 01:18:04,787 Flight begins with fear but fight is born of anger. 1076 01:18:04,853 --> 01:18:06,353 She put an arrow into his truck. 1077 01:18:06,420 --> 01:18:09,453 They're on the run, that way. 1078 01:18:09,520 --> 01:18:10,952 Can you track 'em through the woods? 1079 01:18:11,087 --> 01:18:12,519 Yes. 1080 01:18:20,785 --> 01:18:22,519 Allison, stop! 1081 01:18:38,085 --> 01:18:40,184 I want to talk. 1082 01:18:41,117 --> 01:18:42,750 Sure, let's talk. 1083 01:18:46,184 --> 01:18:47,716 Dad? Dad? 1084 01:18:47,783 --> 01:18:48,983 Eli? 1085 01:18:49,084 --> 01:18:50,483 Eli! 1086 01:18:53,683 --> 01:18:54,882 You're safe, Eli. 1087 01:18:54,948 --> 01:18:56,383 You're safe. 1088 01:18:56,449 --> 01:18:57,982 Yeah, but Scott isn't. 1089 01:18:58,083 --> 01:19:00,149 Hey, we got a problem. 1090 01:19:01,948 --> 01:19:03,215 Three of them. 1091 01:19:18,581 --> 01:19:20,580 It was done by a sword. 1092 01:20:14,042 --> 01:20:15,376 Hikari! 1093 01:20:57,638 --> 01:20:58,838 Dad! 1094 01:21:16,503 --> 01:21:18,670 Oh, no! 1095 01:21:21,203 --> 01:21:22,570 Deaton! 1096 01:21:37,102 --> 01:21:38,135 Dad... 1097 01:21:47,634 --> 01:21:49,800 Remember who you are. 1098 01:21:58,167 --> 01:22:01,333 - Malia? - Come on. Come on! 1099 01:22:13,798 --> 01:22:15,531 Allison, if you just give me one second, 1100 01:22:15,598 --> 01:22:17,765 - I can tell you the truth. - You killed half my family. 1101 01:22:17,831 --> 01:22:20,631 I never killed anyone, and neither did you. 1102 01:22:25,664 --> 01:22:28,930 I know those daggers have wolfsbane on them. 1103 01:22:29,065 --> 01:22:31,064 And I know you think you're gonna go through with it. 1104 01:22:34,530 --> 01:22:36,330 Because that's what the Nogitsune wants. 1105 01:22:36,397 --> 01:22:40,064 He wants me to die in your arms this time. 1106 01:22:40,064 --> 01:22:42,063 Are you ready for that? 1107 01:22:42,129 --> 01:22:44,096 Because it's not easy. 1108 01:22:44,629 --> 01:22:47,329 Come on. 1109 01:22:54,728 --> 01:22:57,095 Eli, what are you doing? 1110 01:22:57,162 --> 01:22:59,062 - I can do this. - Oh, shit! 1111 01:23:01,394 --> 01:23:03,062 No! 1112 01:23:19,193 --> 01:23:20,892 Eli. 1113 01:23:25,459 --> 01:23:26,925 Whoa, OK, stop! 1114 01:23:27,060 --> 01:23:29,525 What's it gonna take to get you to stop and listen? 1115 01:23:55,090 --> 01:23:57,257 OK, you killed me. 1116 01:23:57,323 --> 01:23:58,956 Now can we talk? 1117 01:23:59,057 --> 01:24:01,922 Why is the guy who went to Japan to free the Nogitsune 1118 01:24:02,057 --> 01:24:03,856 now in Beacon Hills trying to burn down the woods? 1119 01:24:03,922 --> 01:24:05,256 He's not trying to burn down the woods. 1120 01:24:05,322 --> 01:24:08,855 It's... only part of it. 1121 01:24:08,921 --> 01:24:10,721 Do we have to play junior detectives? 1122 01:24:10,788 --> 01:24:13,089 Can't we just leave it up to the actual detectives? 1123 01:24:13,156 --> 01:24:15,488 Do you see any actual detectives standing around? 1124 01:24:18,887 --> 01:24:21,620 But what do detectives do, anyway? 1125 01:24:21,687 --> 01:24:24,254 Do they, like, go to the scene of the crime and... 1126 01:24:24,320 --> 01:24:26,587 detect something? 1127 01:24:28,620 --> 01:24:30,919 That's exactly what they do. 1128 01:24:31,054 --> 01:24:33,320 We need to look at one of the burn sites, 1129 01:24:33,387 --> 01:24:35,319 the first one. 1130 01:24:35,386 --> 01:24:36,919 Guys, guys. 1131 01:24:37,054 --> 01:24:38,386 Hi. 1132 01:24:38,453 --> 01:24:40,119 We got a big-ass problem. 1133 01:24:40,186 --> 01:24:43,585 Derek, Stilinski, Eli, Deaton, they're all gone. 1134 01:24:43,652 --> 01:24:44,652 What do you mean gone? 1135 01:24:44,718 --> 01:24:46,186 They were taken. 1136 01:24:46,253 --> 01:24:47,852 By who? 1137 01:24:48,918 --> 01:24:50,552 The Oni. 1138 01:25:00,484 --> 01:25:03,384 There's blood... 1139 01:25:03,451 --> 01:25:05,950 all around here, and a lot. 1140 01:25:06,051 --> 01:25:08,051 If she managed to cut him with her ring dagger 1141 01:25:08,117 --> 01:25:09,716 then he's in trouble. 1142 01:25:09,783 --> 01:25:11,283 They're laced with wolfsbane. 1143 01:25:11,350 --> 01:25:12,716 How long does he have? 1144 01:25:12,783 --> 01:25:15,216 Six, eight hours at most. 1145 01:25:23,849 --> 01:25:25,715 These rapid burns... 1146 01:25:29,848 --> 01:25:32,748 There is something systematic about it. 1147 01:25:32,814 --> 01:25:34,414 Is she gonna keep talking like this? 1148 01:25:34,481 --> 01:25:37,148 I stopped listening six hours ago. 1149 01:25:37,214 --> 01:25:38,681 All right. I'm sorry. 1150 01:25:38,747 --> 01:25:39,747 I'm not gonna spend the rest of the day 1151 01:25:39,780 --> 01:25:40,780 walking through the woods, 1152 01:25:40,780 --> 01:25:42,447 trying to catch a pyromaniac. 1153 01:25:42,513 --> 01:25:43,913 Do you have a better plan? 1154 01:25:44,048 --> 01:25:45,947 We already know what kills the Oni. 1155 01:25:46,048 --> 01:25:47,580 Silver. 1156 01:25:47,647 --> 01:25:48,946 You with me? 1157 01:25:49,047 --> 01:25:50,680 Go. Get all the silver you can. 1158 01:25:50,746 --> 01:25:52,846 And if you find the Oni, don't fight them, kill them. 1159 01:26:10,845 --> 01:26:13,145 We're heading back to the main road, aren't we? 1160 01:26:15,844 --> 01:26:19,677 And my blood, it's going to lure them. 1161 01:26:19,744 --> 01:26:21,877 I'm the bait for the trap, right? 1162 01:26:24,144 --> 01:26:27,809 'Cause by the time the others catch up to us, I'll be dead, 1163 01:26:27,876 --> 01:26:29,244 and you can pick the others off one by one. 1164 01:26:29,310 --> 01:26:31,543 Is that the plan? 1165 01:26:31,609 --> 01:26:33,309 Yeah, actually. That is the plan. 1166 01:26:35,808 --> 01:26:37,875 You don't hunt werewolves, Allison. 1167 01:26:37,942 --> 01:26:40,343 And no matter what the Nogitsune put into your head, 1168 01:26:40,408 --> 01:26:42,442 you don't kill them either. 1169 01:26:42,508 --> 01:26:43,875 And I think part of you knows it. 1170 01:26:43,942 --> 01:26:46,075 I saw it the moment you stabbed me. 1171 01:26:46,142 --> 01:26:48,874 Saw what? 1172 01:26:48,941 --> 01:26:50,042 Regret. 1173 01:26:53,108 --> 01:26:55,607 Go. 1174 01:26:58,906 --> 01:27:02,606 Jackson, what do you smell? 1175 01:27:02,673 --> 01:27:04,573 Ugh. The horrifying stench of death. 1176 01:27:04,640 --> 01:27:06,740 What else do you smell? 1177 01:27:11,173 --> 01:27:13,173 It's not gas. 1178 01:27:13,240 --> 01:27:16,140 It's not lighter fluid or anything like that. 1179 01:27:16,206 --> 01:27:17,739 It's different. 1180 01:27:17,805 --> 01:27:20,372 Chemical accelerant. 1181 01:27:20,439 --> 01:27:22,039 Mm-hmm. It's a quick burn 1182 01:27:22,105 --> 01:27:24,671 so they can't set the rest of the forest on fire. 1183 01:27:24,738 --> 01:27:27,072 Well, does that tell us anything useful? 1184 01:27:27,139 --> 01:27:31,204 Well, in terms of the fire, they know chemicals. 1185 01:27:34,571 --> 01:27:36,603 They know exactly how to use them. 1186 01:27:36,670 --> 01:27:38,304 I don't get it. Why would someone 1187 01:27:38,371 --> 01:27:41,737 spend all this time and energy burning up rowan trees? 1188 01:27:41,803 --> 01:27:43,270 - Rowan trees? - Yeah. 1189 01:27:43,337 --> 01:27:45,037 That's what the smell is, right? 1190 01:27:45,037 --> 01:27:46,337 Jackson, do you know what rowan trees become 1191 01:27:46,403 --> 01:27:47,602 after they're burned? 1192 01:27:47,669 --> 01:27:49,802 Ash? 1193 01:27:53,436 --> 01:27:55,336 Mountain ash. 1194 01:28:02,036 --> 01:28:04,901 You're not gonna kill me. 1195 01:28:05,036 --> 01:28:09,235 That's right. The wolfsbane is going to kill you. 1196 01:28:09,301 --> 01:28:10,700 You had a code. 1197 01:28:10,767 --> 01:28:12,068 Mm-hmm. 1198 01:28:12,135 --> 01:28:13,434 "We hunt those who hunt us." 1199 01:28:13,500 --> 01:28:16,734 No. 1200 01:28:16,800 --> 01:28:19,667 You came up with a new one. 1201 01:28:19,734 --> 01:28:23,866 "We protect... " "We protect those who... 1202 01:28:23,933 --> 01:28:26,599 cannot protect themselves." 1203 01:28:26,666 --> 01:28:28,766 You remember. 1204 01:28:44,032 --> 01:28:46,265 We should grab whatever we can. 1205 01:28:51,631 --> 01:28:53,697 I'm taking this. 1206 01:28:57,197 --> 01:28:58,496 Don't worry. It's not the look. 1207 01:28:58,563 --> 01:29:00,330 It's more of a... 1208 01:29:00,396 --> 01:29:03,230 "you look really hot holding a tactical tomahawk" look. 1209 01:29:10,695 --> 01:29:14,195 If we don't die tonight, we can talk about it. 1210 01:29:14,262 --> 01:29:15,429 Huh. 1211 01:29:15,495 --> 01:29:18,129 Then I'm definitely not dying tonight. 1212 01:29:43,427 --> 01:29:46,559 Scott. 1213 01:29:46,626 --> 01:29:48,159 Yes, he's handsome. 1214 01:29:48,226 --> 01:29:50,859 History is replete with handsome killers. 1215 01:29:50,925 --> 01:29:52,526 He's still a killer. 1216 01:29:52,592 --> 01:29:53,825 What am I even doing here? 1217 01:29:53,891 --> 01:29:56,491 This... this can't be the right thing to do. 1218 01:29:56,558 --> 01:29:59,391 Don't get lost in useless moral quandaries, Allison. 1219 01:29:59,458 --> 01:30:01,025 Stick to the plan. 1220 01:30:01,091 --> 01:30:03,091 Your father is on his way here right now. 1221 01:30:03,158 --> 01:30:05,391 I saw him at the hospital. That was him. 1222 01:30:05,458 --> 01:30:09,991 No, he's on his way and he's bringing Peter Hale. 1223 01:30:10,058 --> 01:30:12,025 You remember what that monster did to Kate? 1224 01:30:12,090 --> 01:30:14,923 He ripped her throat out with his claws. 1225 01:30:14,990 --> 01:30:17,290 He'll do the same to you if he gets the chance. 1226 01:30:17,357 --> 01:30:19,789 Don't you remember how they burned us? 1227 01:30:19,856 --> 01:30:22,256 We lost years. 1228 01:30:22,323 --> 01:30:27,955 Can't you feel that life stolen from you? 1229 01:30:28,023 --> 01:30:29,423 I don't know what I feel! 1230 01:30:29,489 --> 01:30:31,323 A few more hours and the sun goes down. 1231 01:30:31,388 --> 01:30:33,522 We'll take care of everything then. 1232 01:30:33,588 --> 01:30:35,922 They come out at night. 1233 01:30:35,989 --> 01:30:39,055 - Who? - The Oni. 1234 01:30:39,122 --> 01:30:43,787 And with them comes chaos. 1235 01:30:52,187 --> 01:30:54,354 Eli. 1236 01:30:54,420 --> 01:30:56,386 Eli, can you hear me? 1237 01:31:14,385 --> 01:31:15,884 We're not dead. 1238 01:31:16,019 --> 01:31:18,418 Not yet. 1239 01:31:20,484 --> 01:31:21,484 Where are we? 1240 01:31:21,551 --> 01:31:23,818 It's just an illusion. 1241 01:31:38,017 --> 01:31:40,183 What about them? 1242 01:32:03,348 --> 01:32:06,048 If we don't come up with a way to get this wolfsbane out soon, 1243 01:32:06,115 --> 01:32:09,714 I'm going to die. 1244 01:32:09,780 --> 01:32:11,647 We need to find Liam. 1245 01:32:11,713 --> 01:32:13,014 Your beta? 1246 01:32:13,080 --> 01:32:15,646 My friend. 1247 01:32:15,713 --> 01:32:17,413 Liam and Hikari. 1248 01:32:17,479 --> 01:32:19,179 She's a kitsune. 1249 01:32:19,246 --> 01:32:22,046 That's why that arrow didn't do anything to her. 1250 01:32:22,113 --> 01:32:23,912 Because of the fox. 1251 01:32:24,013 --> 01:32:26,113 It protects her, like armor. 1252 01:32:26,179 --> 01:32:28,612 It won't protect her from the Oni. 1253 01:32:28,678 --> 01:32:30,345 Nothing protected you either. 1254 01:32:33,012 --> 01:32:35,278 - What do you mean? - You died in my arms. 1255 01:32:38,078 --> 01:32:41,177 And if you let me, I could prove it to you. 1256 01:32:43,444 --> 01:32:45,511 You're lying. 1257 01:32:45,577 --> 01:32:48,011 Just give me a chance. 1258 01:32:50,311 --> 01:32:55,776 If you still don't believe me, fine. 1259 01:32:55,843 --> 01:32:58,010 Let me die. 1260 01:32:59,143 --> 01:33:01,043 And what if I do? 1261 01:33:01,110 --> 01:33:03,409 Well, then you're gonna have to save me. 1262 01:33:07,675 --> 01:33:10,309 Derek, I'm not so sure even your strength 1263 01:33:10,375 --> 01:33:13,109 could break those bonds, not here. 1264 01:33:13,175 --> 01:33:14,408 Eli, are you OK? 1265 01:33:14,474 --> 01:33:16,009 How's your leg? 1266 01:33:16,042 --> 01:33:17,541 Yeah, it's fine. 1267 01:33:17,608 --> 01:33:19,008 It's healed. 1268 01:33:19,008 --> 01:33:20,074 You learn how to heal? 1269 01:33:20,141 --> 01:33:21,141 Yeah, kind of. 1270 01:33:21,208 --> 01:33:22,673 Well, Scott did most of it. 1271 01:33:22,740 --> 01:33:24,807 That's amazing! 1272 01:33:24,873 --> 01:33:26,307 Hey, Derek. 1273 01:33:26,373 --> 01:33:27,440 Maybe you want to be a little more subtle 1274 01:33:27,507 --> 01:33:30,207 with your antics. 1275 01:33:30,273 --> 01:33:33,606 The Nogitsune isn't gonna kill us, not yet. 1276 01:33:33,672 --> 01:33:36,572 He put us here to watch him win. 1277 01:33:36,639 --> 01:33:38,506 We're here for our pain. 1278 01:33:43,206 --> 01:33:44,871 Do you guys hear that? 1279 01:33:49,671 --> 01:33:51,738 It sounds like... 1280 01:33:51,805 --> 01:33:53,438 Lacrosse. 1281 01:34:10,337 --> 01:34:12,004 At least we know she hasn't caught him yet. 1282 01:34:12,004 --> 01:34:14,169 No, she's caught him. 1283 01:34:14,236 --> 01:34:16,569 Allison knows to retrieve her arrows whenever she can. 1284 01:34:16,636 --> 01:34:19,003 This was left so we're following the right trail. 1285 01:34:19,069 --> 01:34:20,602 Guys. 1286 01:34:23,103 --> 01:34:25,268 I don't think we're following a trail. 1287 01:34:25,335 --> 01:34:27,702 We're being led into a trap, and I think that's it. 1288 01:34:27,768 --> 01:34:29,002 It's the college stadium. 1289 01:34:29,068 --> 01:34:31,135 That's where the lacrosse tournament's being held. 1290 01:34:31,202 --> 01:34:32,601 And while they play a lacrosse game, 1291 01:34:32,667 --> 01:34:36,534 we'll be playing right into the Nogitsune's game. 1292 01:34:36,601 --> 01:34:38,834 That's where he'll make his final moves. 1293 01:34:38,901 --> 01:34:41,001 Let's just hope he hasn't figured out a divine move. 1294 01:34:41,001 --> 01:34:42,167 What's that? 1295 01:34:42,234 --> 01:34:43,633 It's a move in the game of Go. 1296 01:34:43,700 --> 01:34:48,101 It's a move so brilliant, so inspired, 1297 01:34:48,166 --> 01:34:49,633 that it changes the shape of the entire game. 1298 01:34:49,700 --> 01:34:53,633 A move that only a god could make. 1299 01:34:53,699 --> 01:34:55,200 Divine. 1300 01:35:00,565 --> 01:35:02,799 I think the accelerant used to start these fires 1301 01:35:02,865 --> 01:35:06,065 might be the same one used to start a fire over 20 years ago. 1302 01:35:06,132 --> 01:35:08,764 Are you talking about the fire that killed Derek's family? 1303 01:35:08,831 --> 01:35:11,531 And there's one more thing. 1304 01:35:11,598 --> 01:35:14,731 The person who came up with this formula is supposed to be dead. 1305 01:35:14,798 --> 01:35:16,298 "Supposed to be dead" is starting to be 1306 01:35:16,364 --> 01:35:17,998 a recurring theme around here. 1307 01:35:42,595 --> 01:35:45,261 Just... hold on. 1308 01:35:46,761 --> 01:35:48,628 Please. 1309 01:35:58,160 --> 01:35:59,794 It's my license. 1310 01:36:08,094 --> 01:36:10,693 It was at the ice rink. 1311 01:36:10,759 --> 01:36:11,993 The other pictures didn't come out 1312 01:36:12,026 --> 01:36:14,858 so I tore that one off for you. 1313 01:36:14,993 --> 01:36:16,825 After you died, 1314 01:36:16,892 --> 01:36:20,126 your father gave that to me. 1315 01:36:23,125 --> 01:36:25,891 Lydia was there. 1316 01:36:25,992 --> 01:36:27,492 And Stiles. 1317 01:36:29,824 --> 01:36:32,357 Remember the winter formal? 1318 01:36:35,057 --> 01:36:36,991 I went with my friends, 1319 01:36:37,057 --> 01:36:40,124 Jackson and Lydia. 1320 01:36:40,191 --> 01:36:42,856 I don't remember anybody else. 1321 01:36:42,991 --> 01:36:44,790 I was there. 1322 01:36:46,690 --> 01:36:50,622 And I found you inside, and we danced. 1323 01:36:54,190 --> 01:36:56,489 I don't remember any of that. 1324 01:36:58,655 --> 01:37:00,655 We kissed. 1325 01:37:03,255 --> 01:37:06,288 And that was the first time I told you that I loved you. 1326 01:37:09,488 --> 01:37:11,753 Why did you do that? 1327 01:37:12,254 --> 01:37:14,288 Because I love you. 1328 01:37:15,587 --> 01:37:16,787 When you broke up with me, 1329 01:37:16,853 --> 01:37:21,852 I said I knew we were gonna be together. 1330 01:37:21,987 --> 01:37:25,153 And you told me... 1331 01:37:25,220 --> 01:37:27,652 "There's no such thing as fate." 1332 01:37:31,486 --> 01:37:34,519 Do you remember what I told you back? 1333 01:37:40,685 --> 01:37:42,618 "There's no such thing as a werewolf." 1334 01:37:48,118 --> 01:37:49,617 Tell me the rest. 1335 01:37:49,684 --> 01:37:52,884 I can't, because I'm going to die if you don't help me. 1336 01:37:52,985 --> 01:37:55,184 What do I have to do? 1337 01:37:55,250 --> 01:37:58,150 Wolfsbane only responds to fire. 1338 01:37:58,217 --> 01:38:01,783 You've got to burn it out. 1339 01:38:03,984 --> 01:38:09,984 A man looks at a photograph of another man. 1340 01:38:10,349 --> 01:38:15,248 He says, "Brothers and sisters have I none. 1341 01:38:15,315 --> 01:38:21,315 But this man's father is my father's son." 1342 01:38:25,581 --> 01:38:28,247 Who is the man in the photograph? 1343 01:38:28,314 --> 01:38:29,714 My son. 1344 01:38:29,781 --> 01:38:31,347 Ah. 1345 01:38:36,247 --> 01:38:37,981 Don't be afraid. 1346 01:38:38,014 --> 01:38:40,713 Oh, of this guy? No, no way. 1347 01:38:40,780 --> 01:38:44,413 Oh, my God, he's touching me. 1348 01:38:44,480 --> 01:38:48,313 The son of Derek Hale. 1349 01:38:48,379 --> 01:38:53,779 But not a wolf yet, is he? 1350 01:38:53,845 --> 01:38:56,312 When night falls, 1351 01:38:56,379 --> 01:39:00,744 he may earn his fangs, his claws, 1352 01:39:00,811 --> 01:39:03,178 watching the rest of you die! 1353 01:39:16,876 --> 01:39:18,410 Whoa, uh... 1354 01:39:18,477 --> 01:39:22,143 you couldn't find a lighter? 1355 01:39:22,210 --> 01:39:25,043 Do you want to live or not? 1356 01:39:26,142 --> 01:39:28,176 Burn it out. 1357 01:40:07,239 --> 01:40:08,838 Eli, did you see that? 1358 01:40:08,905 --> 01:40:10,405 Did you see your eyes? 1359 01:40:10,472 --> 01:40:11,547 How the hell am I supposed to see my eyes? 1360 01:40:11,572 --> 01:40:12,705 They're the things I use to see. 1361 01:40:12,772 --> 01:40:14,938 - They were glowing. - What? 1362 01:40:15,005 --> 01:40:16,138 - They were? - Yes. 1363 01:40:20,105 --> 01:40:21,437 Oh. 1364 01:40:21,504 --> 01:40:23,137 Wait, don't! 1365 01:40:24,271 --> 01:40:27,937 Tell me, Eli, 1366 01:40:28,004 --> 01:40:29,570 do you like riddles? 1367 01:40:29,636 --> 01:40:30,903 I'm more of a limerick kind of guy. 1368 01:40:30,971 --> 01:40:33,470 You know, I like the rhyming. 1369 01:40:34,836 --> 01:40:37,836 Finstock, thanks for reminding everyone here 1370 01:40:37,902 --> 01:40:40,835 that no team chokes quite like Beacon Hills. 1371 01:40:40,902 --> 01:40:42,003 We're still up, Hogan. 1372 01:40:43,702 --> 01:40:44,702 Shit! 1373 01:40:50,335 --> 01:40:51,502 I need to find my father. 1374 01:40:51,569 --> 01:40:53,701 If he's here, he's in danger too. 1375 01:40:55,102 --> 01:40:58,468 Allison, wait. 1376 01:40:58,534 --> 01:41:02,833 Look, this isn't just about us anymore. 1377 01:41:03,667 --> 01:41:06,068 I think I remember you, 1378 01:41:06,134 --> 01:41:07,600 or maybe someone like you, 1379 01:41:07,667 --> 01:41:09,400 maybe someone I was in love with. 1380 01:41:09,467 --> 01:41:12,467 And maybe... maybe if I had more time, 1381 01:41:12,533 --> 01:41:13,967 I would remember everything. 1382 01:41:14,033 --> 01:41:16,799 But I can't help you right now. I have to find my father. 1383 01:41:16,866 --> 01:41:20,067 I think he might be the only one I have left. 1384 01:41:20,133 --> 01:41:21,599 Yeah. 1385 01:41:31,199 --> 01:41:36,731 Let's put one of the players back in the game. 1386 01:41:36,797 --> 01:41:38,965 No! 1387 01:41:57,529 --> 01:42:00,728 Allison. Hey! Allison, Allison. 1388 01:42:00,795 --> 01:42:02,229 They don't know that it's you. 1389 01:42:02,296 --> 01:42:04,196 Not even your own father. 1390 01:42:04,263 --> 01:42:06,828 So just... 1391 01:42:06,963 --> 01:42:09,495 be careful. 1392 01:42:09,562 --> 01:42:11,328 I just tried to kill you, 1393 01:42:11,395 --> 01:42:14,727 and you're telling me to be careful. 1394 01:42:14,794 --> 01:42:16,427 Why would you do that? 1395 01:42:20,427 --> 01:42:23,394 Because I'm still in love with you. 1396 01:42:37,492 --> 01:42:38,725 Eli! 1397 01:42:38,792 --> 01:42:40,960 Where the hell did you come from? 1398 01:42:41,026 --> 01:42:42,259 Get off the... hey! 1399 01:42:42,325 --> 01:42:43,859 Off the field! 1400 01:42:43,959 --> 01:42:46,724 Get off the field! Look at you! 1401 01:42:46,791 --> 01:42:47,959 Eli? 1402 01:42:52,558 --> 01:42:54,959 It's happening now. 1403 01:42:54,991 --> 01:42:57,424 The mountain ash is more than a barrier. 1404 01:42:57,491 --> 01:42:59,258 It's a gateway between his world and ours. 1405 01:42:59,324 --> 01:43:02,423 Oh, I really hate when you say shit like that. 1406 01:43:02,490 --> 01:43:04,657 Isn't it just ash? 1407 01:43:08,690 --> 01:43:10,622 Parrish has to break the barrier. 1408 01:43:10,689 --> 01:43:12,090 He's the only one that can do it. 1409 01:43:14,290 --> 01:43:16,389 Jackson. 1410 01:43:16,957 --> 01:43:19,656 OK, so it's a place, but it's not real. 1411 01:43:19,722 --> 01:43:21,122 They're all there with my dad, 1412 01:43:21,189 --> 01:43:23,089 - and they're alive. - This part of the game? 1413 01:43:23,156 --> 01:43:24,655 It's like he's knocking pieces off the board. 1414 01:43:24,721 --> 01:43:26,089 So how come he put me back on it? 1415 01:43:26,156 --> 01:43:27,321 I don't know, but I need to get you out of here. 1416 01:43:27,321 --> 01:43:28,721 Come on. 1417 01:43:28,788 --> 01:43:31,655 Oh! What the hell was that? 1418 01:43:31,721 --> 01:43:33,588 Mountain ash. 1419 01:43:43,954 --> 01:43:45,619 It's him. 1420 01:43:45,686 --> 01:43:46,987 It's really him. 1421 01:43:47,054 --> 01:43:48,954 It's him who? 1422 01:43:48,954 --> 01:43:50,954 Adrian Harris. 1423 01:43:50,954 --> 01:43:52,786 He kind of looks like our chemistry teacher. 1424 01:43:52,853 --> 01:43:55,019 I was your chemistry teacher, Jackson, 1425 01:43:55,086 --> 01:43:56,253 you fucking imbecile. 1426 01:43:57,986 --> 01:44:01,518 Do it. Scream, Lydia. Scream like a banshee. 1427 01:44:01,585 --> 01:44:02,718 Oh. Oh, that's right. 1428 01:44:02,785 --> 01:44:05,452 You haven't screamed in years, have you? 1429 01:44:05,518 --> 01:44:06,518 What do you want from us? 1430 01:44:06,518 --> 01:44:08,552 Well, I don't want an apology, 1431 01:44:08,617 --> 01:44:09,985 seeing as how you ruined my life, 1432 01:44:10,052 --> 01:44:11,784 and you served me up as a human sacrifice 1433 01:44:11,851 --> 01:44:13,052 to some demented druid. 1434 01:44:13,118 --> 01:44:15,317 I was in London for all of that. 1435 01:44:19,951 --> 01:44:21,550 The sun's going down. 1436 01:44:21,616 --> 01:44:22,750 If the Oni come out at night... 1437 01:44:22,816 --> 01:44:24,750 There's 10,000 people in this stadium. 1438 01:44:24,816 --> 01:44:26,116 What are we supposed to do? 1439 01:44:26,183 --> 01:44:27,550 Come on. 1440 01:44:27,616 --> 01:44:28,816 Hey, Coach? 1441 01:44:28,950 --> 01:44:29,983 - Come on. - Coach! 1442 01:44:30,050 --> 01:44:31,150 Coach, hey! 1443 01:44:31,216 --> 01:44:32,283 Oh, no, no, no, no. 1444 01:44:32,350 --> 01:44:33,482 Unacceptable. 1445 01:44:33,549 --> 01:44:34,782 You graduated, McCall. 1446 01:44:34,849 --> 01:44:36,349 You're not ruining this for me. 1447 01:44:36,415 --> 01:44:39,249 Coach, every single person in this stadium is in danger. 1448 01:44:39,315 --> 01:44:41,149 Is there any way to get them out without panicking them? 1449 01:44:41,215 --> 01:44:42,549 Yeah, you win the game. 1450 01:44:42,615 --> 01:44:44,182 What happens if they tie it up? 1451 01:44:44,249 --> 01:44:45,282 Sudden death. 1452 01:44:45,482 --> 01:44:47,848 Coach, there's gonna be 10,000 sudden deaths 1453 01:44:47,949 --> 01:44:49,982 if we don't stop this game. 1454 01:44:55,248 --> 01:44:56,381 Crap! 1455 01:44:56,447 --> 01:44:57,647 I haven't felt this level of disappointment 1456 01:44:57,713 --> 01:44:59,247 since I lost my virginity. 1457 01:44:59,313 --> 01:45:00,847 You want to help us win, McCall? 1458 01:45:04,147 --> 01:45:06,047 Here. 1459 01:45:12,980 --> 01:45:16,946 Four minutes, whoever scores first wins. 1460 01:45:16,946 --> 01:45:19,379 Number 11? That used to be my number. 1461 01:45:19,446 --> 01:45:20,511 Do you want it back? 1462 01:45:20,578 --> 01:45:22,278 No, no. That's OK. 1463 01:45:22,345 --> 01:45:23,695 Just, if you're gonna wear my number, you better score. 1464 01:45:23,745 --> 01:45:24,946 I'll try. 1465 01:45:24,946 --> 01:45:26,478 Let's go! Let's do it! 1466 01:45:26,545 --> 01:45:28,378 Asses on the field! 1467 01:45:28,445 --> 01:45:31,211 We score first! 1468 01:45:34,045 --> 01:45:36,510 Come take a look, Lydia. 1469 01:45:37,777 --> 01:45:39,010 This was no small accomplishment. 1470 01:45:39,077 --> 01:45:40,977 This illusion has several layers. 1471 01:45:41,044 --> 01:45:43,609 Here, Lydia, let me show you one. 1472 01:45:43,676 --> 01:45:44,944 You want me to watch a lacrosse game? 1473 01:45:44,977 --> 01:45:46,476 No, no. 1474 01:45:46,543 --> 01:45:48,976 I want you to watch your friends die. 1475 01:45:49,043 --> 01:45:50,509 Come on. 1476 01:45:50,576 --> 01:45:51,643 Take a look through the microscope. 1477 01:46:01,841 --> 01:46:03,308 You didn't change. 1478 01:46:05,208 --> 01:46:06,208 What? 1479 01:46:06,275 --> 01:46:07,341 When they took Eli, 1480 01:46:07,407 --> 01:46:09,241 you didn't change. 1481 01:46:09,307 --> 01:46:13,407 He means you didn't transform in front of your son. 1482 01:46:13,474 --> 01:46:14,840 I haven't. 1483 01:46:14,941 --> 01:46:18,673 He hasn't seen me like that. 1484 01:46:18,740 --> 01:46:20,706 Not since the first time. 1485 01:46:20,773 --> 01:46:23,073 OK, what was the first time? 1486 01:46:23,140 --> 01:46:26,639 I don't know if he'd even remembers. 1487 01:46:26,705 --> 01:46:28,772 He might have been too young. 1488 01:46:28,839 --> 01:46:30,106 Coyotes had come into the house. 1489 01:46:30,173 --> 01:46:32,739 They clawed through the screen door. 1490 01:46:32,805 --> 01:46:34,172 Eli was playing on the floor, 1491 01:46:34,239 --> 01:46:37,838 and they were heading straight for him. 1492 01:46:37,939 --> 01:46:41,671 I transformed instantly. 1493 01:46:41,738 --> 01:46:44,804 Roared so loud it shook the entire house. 1494 01:46:44,939 --> 01:46:49,404 Coyotes took off and there was Eli, 1495 01:46:49,471 --> 01:46:51,238 looking up at me. 1496 01:46:53,971 --> 01:46:56,303 He was shaking. He was... 1497 01:46:56,370 --> 01:47:00,137 he was terrified. 1498 01:47:00,203 --> 01:47:05,270 And he wouldn't let me come near him for days. 1499 01:47:05,336 --> 01:47:08,802 That look of fear in his eyes when he saw me, 1500 01:47:08,937 --> 01:47:11,002 I couldn't get it out of my head. 1501 01:47:11,069 --> 01:47:14,169 That's why he can't change. 1502 01:47:14,236 --> 01:47:17,969 I think every time he starts to, or... 1503 01:47:18,036 --> 01:47:21,935 maybe every time he tries, 1504 01:47:21,935 --> 01:47:25,368 he must see my face... 1505 01:47:25,435 --> 01:47:27,367 snarling back at him. 1506 01:47:36,699 --> 01:47:38,466 Get it to McCall! To McCall! 1507 01:47:38,533 --> 01:47:41,067 Yes! Yes! Yes! 1508 01:47:47,299 --> 01:47:48,999 Whoa. Sh... 1509 01:47:53,765 --> 01:47:56,398 I knew the Nogitsune was too chaotic 1510 01:47:56,465 --> 01:47:58,532 to play this game on his own. 1511 01:47:58,598 --> 01:48:01,398 He needed me to help him win. 1512 01:48:01,464 --> 01:48:03,264 All I had to do was give him my pain. 1513 01:48:03,331 --> 01:48:05,564 Thanks to you and Scott McCall, 1514 01:48:05,631 --> 01:48:06,731 I have plenty. 1515 01:48:06,797 --> 01:48:09,264 We all have pain. 1516 01:48:09,331 --> 01:48:12,131 But Lydia's pain is particularly appealing 1517 01:48:12,197 --> 01:48:13,630 to a thousand-year-old demon. 1518 01:48:13,696 --> 01:48:15,530 My pain isn't anything to him. 1519 01:48:15,596 --> 01:48:20,230 On the contrary, heartbreak is a veritable delicacy to the Nogitsune. 1520 01:48:20,230 --> 01:48:22,930 So give him a taste, Lydia. 1521 01:48:22,963 --> 01:48:24,996 Tell us why you left Stiles. 1522 01:48:25,063 --> 01:48:26,462 Give us your pain, 1523 01:48:26,529 --> 01:48:29,595 or the next time, I shoot Jackson in the head. 1524 01:48:29,662 --> 01:48:31,029 No. Lydia. 1525 01:48:31,095 --> 01:48:32,595 Lydia, don't do it. 1526 01:48:32,662 --> 01:48:34,429 Don't do it! 1527 01:48:34,495 --> 01:48:37,428 I left. 1528 01:48:37,494 --> 01:48:38,728 I left because of a dream. 1529 01:48:38,794 --> 01:48:40,694 What happened in the dream? 1530 01:48:40,761 --> 01:48:42,261 My eyes open... 1531 01:48:45,561 --> 01:48:47,928 And I see broken glass. 1532 01:48:51,028 --> 01:48:53,160 It's from a windshield. 1533 01:48:55,660 --> 01:48:59,093 And I'm crawling on the pavement. 1534 01:49:01,093 --> 01:49:03,960 I'm trying to reach Stiles. 1535 01:49:06,559 --> 01:49:09,426 There was a crash. 1536 01:49:10,825 --> 01:49:14,158 We'd been thrown from the car. 1537 01:49:17,125 --> 01:49:20,425 Except he's not moving. 1538 01:49:21,657 --> 01:49:24,925 He wasn't blinking. 1539 01:49:24,958 --> 01:49:25,958 He wasn't breathing. 1540 01:49:25,991 --> 01:49:28,924 Lydia, it was just a dream. 1541 01:49:28,990 --> 01:49:31,756 Until it happened again. 1542 01:49:31,823 --> 01:49:35,656 And again. 1543 01:49:35,723 --> 01:49:39,056 Becomes this recurring dream 1544 01:49:39,123 --> 01:49:41,123 until I can't tell anymore that if it's a dream... 1545 01:49:41,189 --> 01:49:42,523 Or a premonition. 1546 01:49:44,023 --> 01:49:45,822 If I was never in the car with him, 1547 01:49:45,923 --> 01:49:49,956 there wouldn't have to be a crash. 1548 01:49:50,022 --> 01:49:52,088 And he wouldn't have to die. 1549 01:49:52,155 --> 01:49:54,522 And you wouldn't have to scream. 1550 01:49:54,588 --> 01:49:58,055 Banshees don't scream. 1551 01:49:59,922 --> 01:50:03,187 They wail. 1552 01:50:09,321 --> 01:50:10,420 New plan. 1553 01:50:10,486 --> 01:50:11,686 You take the shot. I'll cover you. 1554 01:50:11,753 --> 01:50:13,220 - Are you kidding? - No, it's your shot! 1555 01:50:13,286 --> 01:50:14,286 Come on. 1556 01:50:14,320 --> 01:50:15,920 Where did this kid come from? 1557 01:50:15,986 --> 01:50:18,253 Is he even in high school? 1558 01:50:18,320 --> 01:50:19,652 That's one of my best students. 1559 01:50:19,719 --> 01:50:20,920 He looks like he's 30. 1560 01:50:20,986 --> 01:50:22,419 Who the hell is that? 1561 01:50:23,852 --> 01:50:25,052 That's Greenberg. 1562 01:50:26,919 --> 01:50:28,985 What do you hear? 1563 01:50:29,052 --> 01:50:31,085 It's like the game's happening right next to us. 1564 01:50:31,152 --> 01:50:32,952 I can hear it too. 1565 01:50:33,019 --> 01:50:34,484 I think my son's on the field. 1566 01:50:36,051 --> 01:50:37,884 Yes! Take it! 1567 01:50:37,951 --> 01:50:40,384 Eli, take it to the rack! 1568 01:50:48,517 --> 01:50:51,183 Whoo! 1569 01:50:51,250 --> 01:50:52,517 Yes! 1570 01:50:52,749 --> 01:50:53,883 Yes! 1571 01:50:55,749 --> 01:50:57,349 Holy shit! 1572 01:50:57,416 --> 01:50:59,049 Scott, did you see that? Did you me score? 1573 01:50:59,116 --> 01:51:01,249 My dad was actually right. I'm actually pretty good. 1574 01:51:03,916 --> 01:51:05,916 Oh, my God, my dad. 1575 01:51:05,916 --> 01:51:07,282 This isn't over. 1576 01:51:07,348 --> 01:51:09,415 We're gonna find the others. Come on. 1577 01:51:09,481 --> 01:51:11,515 Peter! Wait! 1578 01:51:11,581 --> 01:51:12,948 No! No! 1579 01:51:13,015 --> 01:51:14,148 No more illusions. 1580 01:51:14,215 --> 01:51:16,747 Where's Scott? Where's my son? 1581 01:51:16,814 --> 01:51:18,081 He's on the field. 1582 01:51:18,148 --> 01:51:19,780 He's trying to save everyone. 1583 01:51:19,915 --> 01:51:21,214 He's playing the game. 1584 01:51:21,280 --> 01:51:23,114 That most definitely sounds like your son. 1585 01:51:23,180 --> 01:51:24,547 But as for your daughter... 1586 01:51:24,614 --> 01:51:26,514 I forgot to tell you something, Peter. 1587 01:51:26,580 --> 01:51:28,779 The arrow wasn't the only thing Allison left behind. 1588 01:51:38,046 --> 01:51:39,612 Wolfsbane. 1589 01:51:47,412 --> 01:51:50,512 You think I wouldn't recognize my own daughter? 1590 01:51:50,577 --> 01:51:52,411 It is you. 1591 01:51:52,477 --> 01:51:54,012 I don't know. 1592 01:51:54,078 --> 01:51:56,078 I don't know who or what I am. 1593 01:51:56,144 --> 01:51:57,677 But my friends are in trouble and it's all my fault. 1594 01:51:57,744 --> 01:51:59,111 No. 1595 01:52:02,776 --> 01:52:04,676 Dad, what's that? 1596 01:52:10,976 --> 01:52:13,443 Allison? 1597 01:52:19,976 --> 01:52:22,942 The real tournament begins. 1598 01:52:26,808 --> 01:52:28,741 Where are we? 1599 01:52:28,808 --> 01:52:30,708 We're in his world. 1600 01:52:34,674 --> 01:52:35,974 This is it. 1601 01:52:36,041 --> 01:52:38,740 They're here. They're all trapped here. 1602 01:52:38,807 --> 01:52:40,407 So are we. 1603 01:52:42,607 --> 01:52:44,407 Something's happening. 1604 01:52:44,473 --> 01:52:46,640 I think it already happened. 1605 01:53:04,805 --> 01:53:07,338 I've killed Oni before. 1606 01:53:07,405 --> 01:53:09,105 Then let's kill a few more. 1607 01:53:28,369 --> 01:53:29,904 You can burn through this, right? 1608 01:53:29,904 --> 01:53:31,636 You've done it before. 1609 01:53:31,703 --> 01:53:33,203 That was years ago. 1610 01:53:33,269 --> 01:53:34,269 The amount of power this is gonna take, 1611 01:53:34,303 --> 01:53:36,136 I don't know if I can do it. 1612 01:53:36,203 --> 01:53:37,936 OK. What do you need? 1613 01:53:38,003 --> 01:53:39,136 You need a pep talk? 1614 01:53:39,202 --> 01:53:41,502 One of those "you can do this" speeches? 1615 01:53:41,568 --> 01:53:44,902 I don't do speeches. I don't do pep talks. 1616 01:53:44,902 --> 01:53:46,435 I'm not here to boost your ego. 1617 01:53:46,502 --> 01:53:47,902 And I'm not gonna be your cheerleader. 1618 01:53:47,968 --> 01:53:50,201 So whatever you need to do to get your shit together, 1619 01:53:50,267 --> 01:53:51,367 you gotta do this for yourself 1620 01:53:51,434 --> 01:53:54,201 and you gotta do this right now. 1621 01:53:54,267 --> 01:53:57,267 You are a hellhound that burns hellfire. 1622 01:53:57,334 --> 01:53:59,234 Now burn this fucker up! 1623 01:54:22,899 --> 01:54:24,132 We can't get loose. 1624 01:54:24,199 --> 01:54:26,264 Dad. 1625 01:54:26,331 --> 01:54:28,164 Parrish, we need to buy him more time. 1626 01:54:28,231 --> 01:54:29,431 Go ahead, Lydia. 1627 01:54:29,498 --> 01:54:31,531 Watch your friends suffer. 1628 01:54:36,730 --> 01:54:38,697 Look out! 1629 01:54:52,262 --> 01:54:54,896 Fight, Allison. Come on. 1630 01:54:54,929 --> 01:54:56,628 She'll hear you. 1631 01:54:56,695 --> 01:54:58,896 Mountain ash doesn't work on banshees. 1632 01:55:21,160 --> 01:55:24,493 Allison is alive. 1633 01:55:24,559 --> 01:55:26,559 Your best friend is alive, 1634 01:55:26,626 --> 01:55:29,126 and she's out there fighting for her life. 1635 01:55:29,193 --> 01:55:30,959 Don't lose her again. 1636 01:55:31,026 --> 01:55:34,325 She'll hear you. 1637 01:55:34,392 --> 01:55:37,258 Lydia, she'll hear you. 1638 01:55:39,791 --> 01:55:42,025 Allison! 1639 01:57:37,581 --> 01:57:41,148 I remember. 1640 01:57:41,214 --> 01:57:43,381 I remember everything. 1641 01:57:43,447 --> 01:57:47,746 We're not done yet. 1642 01:57:47,881 --> 01:57:52,181 The game is mine. 1643 01:57:58,346 --> 01:57:59,880 Take me. 1644 01:57:59,880 --> 01:58:01,479 Let the others go. 1645 01:58:01,545 --> 01:58:05,880 All the lives here belong to me. 1646 01:58:05,946 --> 01:58:07,045 All you need is me. 1647 01:58:07,112 --> 01:58:09,879 Scott, don't do this. 1648 01:58:09,945 --> 01:58:12,879 Allison kills me, I die in her arms, 1649 01:58:12,945 --> 01:58:14,778 the same way that she died in mine. 1650 01:58:14,879 --> 01:58:16,611 That's the move that wins the game, isn't it? 1651 01:58:16,678 --> 01:58:19,078 I've already won. 1652 01:58:19,144 --> 01:58:22,978 You lose! Until I'm off the board! 1653 01:58:23,044 --> 01:58:24,878 And I'm still standing. 1654 01:58:24,944 --> 01:58:26,244 And I'm still the alpha. 1655 01:58:26,310 --> 01:58:28,643 An arrow to the heart 1656 01:58:28,710 --> 01:58:32,677 to save everyone else? 1657 01:58:32,742 --> 01:58:36,110 All the other players 1658 01:58:36,177 --> 01:58:38,742 go free. 1659 01:58:49,042 --> 01:58:50,109 No. 1660 01:58:50,176 --> 01:58:52,909 No, I can't. 1661 01:58:52,975 --> 01:58:54,475 I... I can't... 1662 01:58:54,541 --> 01:58:56,341 I cannot... no. 1663 01:58:56,408 --> 01:58:58,540 No. 1664 01:58:58,607 --> 01:59:01,407 Kill him, Allison, 1665 01:59:01,474 --> 01:59:04,940 and I win the game. 1666 01:59:05,007 --> 01:59:06,740 Allison, please. 1667 01:59:06,874 --> 01:59:08,974 Don't make me watch my friends and my family die. 1668 01:59:27,372 --> 01:59:33,138 Game is mine! 1669 01:59:33,205 --> 01:59:36,571 Kill him! 1670 02:00:30,867 --> 02:00:33,167 Something tells me this isn't over. 1671 02:00:33,233 --> 02:00:36,466 I certainly hope not. 1672 02:00:36,532 --> 02:00:38,266 Scream all you want, Lydia. 1673 02:00:38,332 --> 02:00:40,066 - No! - The game is over. 1674 02:00:43,431 --> 02:00:47,765 The wolves howl to signal their position... 1675 02:00:47,832 --> 02:00:51,065 To the rest of the pack. 1676 02:00:51,131 --> 02:00:56,065 Tell me, Scott McCall, 1677 02:00:56,131 --> 02:01:00,130 what is the sound 1678 02:01:00,197 --> 02:01:05,130 of the wolf who is ready to die? 1679 02:01:05,197 --> 02:01:08,230 I'd tell you, 1680 02:01:08,296 --> 02:01:09,864 but I'm not ready to die. 1681 02:01:29,627 --> 02:01:32,261 Fox fire. 1682 02:02:25,722 --> 02:02:27,857 What is that? 1683 02:02:27,890 --> 02:02:30,222 Silver, you motherfucker. 1684 02:03:04,553 --> 02:03:06,486 Come on, come on. 1685 02:03:08,453 --> 02:03:09,953 OK. Stop. Stop. 1686 02:03:10,019 --> 02:03:11,286 The only way we can break the bonds 1687 02:03:11,353 --> 02:03:13,618 is with our strength combined, you and me. 1688 02:03:13,685 --> 02:03:15,585 What strength? I don't have any strength. 1689 02:03:15,652 --> 02:03:17,118 Your will as a wolf. 1690 02:03:17,185 --> 02:03:19,218 We do it together. 1691 02:03:20,585 --> 02:03:22,985 You're my son. 1692 02:03:23,052 --> 02:03:24,218 You're a Hale. 1693 02:03:28,451 --> 02:03:30,317 A werewolf. 1694 02:03:38,951 --> 02:03:41,283 Go! 1695 02:03:55,582 --> 02:03:57,748 Mason! Sheriff! 1696 02:04:17,547 --> 02:04:18,847 No! 1697 02:04:24,546 --> 02:04:26,847 Do you remember, Scott, 1698 02:04:26,880 --> 02:04:29,846 the gift that you gave me? 1699 02:04:29,846 --> 02:04:34,578 The bite of the alpha, 1700 02:04:34,645 --> 02:04:39,978 the power of the werewolf. 1701 02:05:36,941 --> 02:05:39,640 Derek, it's not real. 1702 02:05:39,706 --> 02:05:41,540 It's just another illusion. 1703 02:05:41,605 --> 02:05:42,605 Dad? 1704 02:05:42,605 --> 02:05:44,505 Eli? 1705 02:05:44,572 --> 02:05:45,873 Eli, can you hear me? 1706 02:05:48,472 --> 02:05:49,472 Yeah. 1707 02:05:49,539 --> 02:05:51,505 Yeah, I can hear you. 1708 02:05:58,839 --> 02:06:00,071 Eli! 1709 02:06:21,070 --> 02:06:24,002 Harris had his chance. 1710 02:06:24,069 --> 02:06:26,536 Now it's my turn, 1711 02:06:26,602 --> 02:06:29,601 my revenge. 1712 02:06:29,668 --> 02:06:34,201 I'm going to kill them all, 1713 02:06:34,268 --> 02:06:38,001 starting with this child right here. 1714 02:06:38,068 --> 02:06:40,835 You wanna kill someone, start with me! 1715 02:06:48,667 --> 02:06:49,699 We can't fight him alone. 1716 02:06:49,834 --> 02:06:51,000 He's too strong. 1717 02:06:51,067 --> 02:06:52,100 We have to break the illusion. 1718 02:06:52,167 --> 02:06:53,566 We have to catch him. 1719 02:06:53,633 --> 02:06:55,967 You can't catch me. 1720 02:06:56,034 --> 02:06:59,533 You can't kill me. 1721 02:06:59,599 --> 02:07:03,632 You can't even find me. 1722 02:07:03,698 --> 02:07:05,432 You're right. 1723 02:07:05,498 --> 02:07:07,833 We can't find you... 1724 02:07:07,833 --> 02:07:10,232 but we can find each other. 1725 02:07:10,298 --> 02:07:12,832 A wolf howls to signal its pack. 1726 02:07:12,832 --> 02:07:14,398 What about a werewolf? 1727 02:07:15,832 --> 02:07:17,165 A werewolf roars. 1728 02:07:52,361 --> 02:07:54,428 Hey, hold him! We gotta hold him! 1729 02:07:54,494 --> 02:07:56,361 You can't! You'll both burn up with him! 1730 02:08:15,559 --> 02:08:17,392 - Scott! - What? 1731 02:08:17,459 --> 02:08:19,192 You're the alpha. 1732 02:08:19,259 --> 02:08:20,659 He's part of your pack now. 1733 02:08:41,891 --> 02:08:43,457 Parrish! 1734 02:08:43,524 --> 02:08:44,590 Light this fucker up. 1735 02:09:00,989 --> 02:09:02,123 Dad? 1736 02:10:16,748 --> 02:10:18,416 Here, let me help you. 1737 02:10:23,681 --> 02:10:25,448 - Hikari! - Liam! 1738 02:10:56,745 --> 02:10:59,178 - Lydia. - Allison! 1739 02:11:39,574 --> 02:11:43,608 The first night I met Derek Hale, 1740 02:11:43,674 --> 02:11:44,708 he saved my life. 1741 02:11:47,441 --> 02:11:49,808 Then he said we were brothers, 1742 02:11:49,874 --> 02:11:54,208 and I thought that he was crazy. 1743 02:11:54,273 --> 02:11:57,407 But no. No, he was right. 1744 02:11:59,573 --> 02:12:03,240 Eli, from that moment on, we were brothers. 1745 02:12:04,807 --> 02:12:06,706 And, uh... 1746 02:12:06,807 --> 02:12:10,272 Derek Hale was the first person to teach me that 1747 02:12:10,339 --> 02:12:14,638 you don't just get the family that you were born with. 1748 02:12:16,538 --> 02:12:18,471 You get the family that you find. 1749 02:12:21,371 --> 02:12:23,005 You know, I'm not sure how your dad would feel 1750 02:12:23,071 --> 02:12:24,538 about me giving you the Jeep. 1751 02:12:24,605 --> 02:12:29,304 But, um, something tells me it's the right thing to do. 1752 02:12:29,370 --> 02:12:31,270 He hated that Jeep. 1753 02:12:31,337 --> 02:12:33,670 After my son left it behind, 1754 02:12:33,805 --> 02:12:37,504 Derek towed it in, thinking it was probably beyond repair. 1755 02:12:37,569 --> 02:12:39,503 But then he opened up the hood and he pulled off 1756 02:12:39,569 --> 02:12:42,804 all the duct tape Stiles had stuck on it. 1757 02:12:42,837 --> 02:12:44,669 And he managed to fix it. 1758 02:12:46,536 --> 02:12:48,568 That Jeep, 1759 02:12:48,635 --> 02:12:51,003 no matter what's been done to it, 1760 02:12:51,069 --> 02:12:53,635 it just keeps running. 1761 02:12:53,702 --> 02:12:56,702 He could never figure out why it wouldn't break down 1762 02:12:56,803 --> 02:13:00,168 and stay down. 1763 02:13:00,235 --> 02:13:01,467 And I don't think he ever realized that 1764 02:13:01,534 --> 02:13:04,301 that's exactly the way we saw him. 1765 02:13:04,367 --> 02:13:07,567 I have never seen anyone 1766 02:13:07,634 --> 02:13:10,801 take the kind of punishment that Derek Hale took... 1767 02:13:13,801 --> 02:13:15,600 And kept taking... 1768 02:13:16,867 --> 02:13:18,666 In order to protect the people he loved. 1769 02:13:45,663 --> 02:13:48,331 He kept standing back up... 1770 02:14:02,930 --> 02:14:06,796 Until the day he couldn't. 1771 02:14:06,829 --> 02:14:08,429 Hey. 1772 02:14:08,496 --> 02:14:12,628 Your dad had complicated feelings about that Jeep. 1773 02:14:12,695 --> 02:14:16,095 But it doesn't mean it needs to be complicated for you. 1774 02:14:16,161 --> 02:14:19,795 All you got to do... 1775 02:14:19,828 --> 02:14:22,228 is keep it running. 1776 02:14:22,295 --> 02:14:24,895 Just keep it going. 1777 02:14:57,524 --> 02:14:59,624 Don't get too attached. 1778 02:15:01,224 --> 02:15:03,792 We got adoptions on Saturday. 1779 02:15:03,792 --> 02:15:05,024 Eventually him. 1780 02:15:05,091 --> 02:15:06,391 I know you're gonna be tempted, 1781 02:15:06,457 --> 02:15:08,991 but not a lot of treats. He's still growing dog. 1782 02:15:09,057 --> 02:15:10,924 - Oh, really? - Yeah. 1783 02:15:10,991 --> 02:15:12,156 He's pretty heavy already. 1784 02:15:12,223 --> 02:15:14,123 When he's ready. 1785 02:15:14,190 --> 02:15:15,590 Hi. 1786 02:15:20,123 --> 02:15:21,655 I have this feeling. 1787 02:15:21,790 --> 02:15:24,255 It's like, all this time has passed 1788 02:15:24,322 --> 02:15:26,790 and I want to figure out how to get it back. 1789 02:15:27,489 --> 02:15:29,022 Like, I'm happy for everything that's ahead of me, 1790 02:15:29,089 --> 02:15:32,189 but I... I just... 1791 02:15:32,255 --> 02:15:36,121 I feel this kind of regret, you know? 1792 02:15:36,188 --> 02:15:38,789 I think... 1793 02:15:38,789 --> 02:15:40,388 I think I feel... 1794 02:15:42,388 --> 02:15:44,420 Wistful. 1795 02:15:46,988 --> 02:15:48,520 Yeah, that's exactly it. 1796 02:15:51,287 --> 02:15:53,420 Do you feel that way? 1797 02:15:56,887 --> 02:15:58,820 No. 1798 02:16:00,787 --> 02:16:04,152 I'm not worried about the past, 1799 02:16:04,219 --> 02:16:08,351 because now I have a future. 1800 02:16:08,418 --> 02:16:10,952 With him. 1801 02:16:11,019 --> 02:16:12,651 And you. 1802 02:16:22,517 --> 02:16:25,917 OK, quiet. 1803 02:16:45,448 --> 02:16:48,248 Why did we stop? 1804 02:16:48,315 --> 02:16:50,448 Hey, I thought... I thought I was gonna go see my lawyer. 1805 02:16:53,815 --> 02:16:55,647 Hey. 1806 02:16:55,782 --> 02:16:57,047 Hey! 1807 02:16:57,114 --> 02:16:58,514 Hey, hey, hey! 1808 02:17:05,680 --> 02:17:06,947 Hey. 1809 02:17:07,014 --> 02:17:08,513 Hey! 1810 02:17:08,580 --> 02:17:09,680 Who the hell are you? 1811 02:17:09,781 --> 02:17:11,546 Whoa, whoa, hey! No, hey! 1812 02:17:11,613 --> 02:17:13,380 What's... what's going on? 1813 02:17:17,180 --> 02:17:18,512 Get your hands off me! 1814 02:17:18,579 --> 02:17:22,079 Hey, come on! Get your hands off... 1815 02:17:22,145 --> 02:17:23,679 Good evening, Mr. Harris. 1816 02:17:23,779 --> 02:17:25,512 There's been a change of plans. 1817 02:17:25,578 --> 02:17:27,478 It's been decided that you'll be placed at 1818 02:17:27,544 --> 02:17:29,912 a far more suitable detention facility. 1819 02:17:29,979 --> 02:17:31,244 What kind of facility? 1820 02:17:31,311 --> 02:17:33,444 The Eichen. 1821 02:17:33,511 --> 02:17:35,144 I think you'll be very comfortable there. 1822 02:17:35,211 --> 02:17:36,578 No, no, no, no, no, no. 1823 02:17:36,643 --> 02:17:39,278 No, God! No, no, no! No! 1824 02:17:39,344 --> 02:17:41,211 No! It's some kind of mistake! 1825 02:17:41,277 --> 02:17:43,377 No! I'm a high school teacher! 1826 02:17:43,443 --> 02:17:45,243 Come on, the kids, the teenagers, 1827 02:17:45,310 --> 02:17:46,943 they're werewolves! 1828 02:17:47,010 --> 02:17:49,110 Trust me. 1829 02:17:49,177 --> 02:17:52,476 We've heard plenty of stories about teenage werewolves. 1830 02:17:54,576 --> 02:17:56,509 There's always a new one. 1831 02:18:16,808 --> 02:18:20,107 Remember who you are. 1832 02:18:30,874 --> 02:18:35,874 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 123287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.