Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:10,525 --> 00:00:14,791
♪ MTV ♪
3
00:01:17,119 --> 00:01:21,486
When is a door not a door?
4
00:01:21,519 --> 00:01:22,851
Sorry?
5
00:01:22,918 --> 00:01:26,485
When is a door not a door?
6
00:01:29,185 --> 00:01:30,818
She doesn't understand.
7
00:01:30,885 --> 00:01:33,050
Well, it's a riddle.
8
00:01:33,117 --> 00:01:34,551
I think she understands perfectly.
9
00:01:34,618 --> 00:01:37,550
So I'll ask one more time.
10
00:01:37,617 --> 00:01:41,484
When is a door not a door?
11
00:01:41,484 --> 00:01:43,017
When it's "ajar."
12
00:01:43,083 --> 00:01:46,484
Like one of those.
13
00:01:46,484 --> 00:01:49,483
The jar I'm looking for
has a special symbol on it,
14
00:01:49,483 --> 00:01:53,116
a triskelion, three spirals connected.
15
00:01:53,182 --> 00:01:55,783
We don't know what you're talking about.
16
00:01:55,849 --> 00:01:57,215
Maybe you should leave.
17
00:01:57,282 --> 00:01:59,248
Oh.
18
00:01:59,315 --> 00:02:02,582
It's a very special jar, actually.
19
00:02:02,648 --> 00:02:04,848
It was made from the
wood of a sacred tree
20
00:02:04,915 --> 00:02:08,914
and used to capture a dark Kitsune...
21
00:02:08,981 --> 00:02:12,147
a trickster spirit called Nogitsune.
22
00:02:12,214 --> 00:02:15,681
Well, all these jars
contain are teas and spices.
23
00:02:15,747 --> 00:02:17,647
So whatever it is you
came here looking for...
24
00:02:17,714 --> 00:02:20,481
You know exactly what I came
here looking for, Mr. Dunbar.
25
00:02:30,112 --> 00:02:32,480
You all do.
26
00:03:07,477 --> 00:03:08,477
Hikari!
27
00:03:17,941 --> 00:03:19,141
No!
28
00:03:22,575 --> 00:03:23,608
No!
29
00:03:26,140 --> 00:03:27,775
You don't know what you're doing!
30
00:03:27,841 --> 00:03:31,774
I've been searching for this for years.
31
00:03:31,840 --> 00:03:34,207
I know precisely what I'm doing.
32
00:03:34,274 --> 00:03:36,540
You can't control it.
33
00:03:36,607 --> 00:03:37,607
I don't want to.
34
00:03:47,739 --> 00:03:51,038
Set me free.
35
00:03:51,105 --> 00:03:52,905
Not until you make me a promise.
36
00:03:52,972 --> 00:03:56,805
What fool would ask a promise
from a trickster spirit?
37
00:03:56,872 --> 00:03:59,371
Call it a mutually
beneficial arrangement.
38
00:03:59,472 --> 00:04:02,472
If you're as all powerful
and omniscient as they say.
39
00:04:02,472 --> 00:04:04,904
then you already know what I want.
40
00:04:04,971 --> 00:04:08,537
You want retribution
41
00:04:08,604 --> 00:04:11,604
against him,
42
00:04:11,671 --> 00:04:14,936
his friends,
43
00:04:15,003 --> 00:04:19,070
and everyone he loves.
44
00:04:19,136 --> 00:04:22,269
Set me free
45
00:04:22,335 --> 00:04:26,503
and we'll play a new game,
46
00:04:26,570 --> 00:04:28,470
a game of chaos,
47
00:04:28,470 --> 00:04:30,902
strife,
48
00:04:30,969 --> 00:04:34,202
and pain!
49
00:04:58,767 --> 00:04:59,833
You said it wouldn't bite.
50
00:04:59,900 --> 00:05:01,633
I said it wouldn't bite me.
51
00:05:01,700 --> 00:05:03,132
But that's also because I wouldn't
52
00:05:03,199 --> 00:05:07,132
put my hand in front of the
mouth of a frightened dog.
53
00:05:07,199 --> 00:05:08,699
Thanks for the advice.
54
00:05:08,766 --> 00:05:10,298
You got any idea how we're
going to get it out of there?
55
00:05:10,365 --> 00:05:12,198
I have someone coming
who has a special talent
56
00:05:12,265 --> 00:05:13,532
for these kinds of things.
57
00:05:13,599 --> 00:05:15,365
He runs the animal
shelter next to my clinic.
58
00:05:15,466 --> 00:05:18,465
Trust me, he's highly qualified.
59
00:05:18,531 --> 00:05:19,931
We even have a nickname for him.
60
00:05:19,998 --> 00:05:21,465
Oh yeah? What?
61
00:05:21,531 --> 00:05:24,164
We call him "The Alpha."
62
00:05:41,496 --> 00:05:42,763
The girl climbed out,
63
00:05:42,829 --> 00:05:44,228
tried to pull it out, lost her footing,
64
00:05:44,295 --> 00:05:47,729
and ended up falling in too.
65
00:05:47,796 --> 00:05:48,828
Is that all you got?
66
00:05:48,895 --> 00:05:50,162
No protective gear? No gloves?
67
00:05:50,228 --> 00:05:51,528
I don't get bit.
68
00:05:51,595 --> 00:05:54,062
Even if I did, I
usually heal pretty fast.
69
00:05:54,128 --> 00:05:57,194
Well, even so...
70
00:05:58,294 --> 00:05:59,762
No! He's gonna bite!
71
00:06:00,927 --> 00:06:02,094
Hey there.
72
00:06:02,161 --> 00:06:03,462
My name is Scott.
73
00:06:03,494 --> 00:06:04,727
I'm going to help get
you guys out of here.
74
00:06:29,192 --> 00:06:30,692
Scott, hurry! Come on!
75
00:06:30,759 --> 00:06:31,759
Get out of there!
76
00:06:42,458 --> 00:06:43,658
All right, climb onto me.
77
00:06:43,724 --> 00:06:44,890
Climb onto me.
78
00:06:58,056 --> 00:06:59,956
Come on, Alicia.
79
00:07:00,022 --> 00:07:01,222
I got you.
80
00:07:19,488 --> 00:07:22,054
That was close.
81
00:07:24,087 --> 00:07:25,487
Hey, Alicia? You guys?
82
00:07:25,554 --> 00:07:30,587
Let's go see the paramedics, OK?
83
00:07:30,654 --> 00:07:32,454
What do you guys call him again?
84
00:07:32,454 --> 00:07:34,086
The Alpha.
85
00:07:34,153 --> 00:07:36,319
Right, like a dog.
86
00:07:36,453 --> 00:07:39,252
No, like a wolf.
87
00:08:48,947 --> 00:08:51,212
Good boy.
88
00:08:51,279 --> 00:08:53,279
OK. Come here, buddy.
89
00:08:58,112 --> 00:09:00,146
Do you know why Cooper
bit the lieutenant?
90
00:09:00,211 --> 00:09:01,446
Because he was scared?
91
00:09:01,479 --> 00:09:02,945
He was scared for you.
92
00:09:03,011 --> 00:09:06,978
It's one of the best parts
about dogs, they fight for us.
93
00:09:07,045 --> 00:09:10,278
Remember, the same way that we
see them as part of our family,
94
00:09:10,344 --> 00:09:11,811
they see us as part of their pack.
95
00:09:24,209 --> 00:09:25,610
There's still time.
96
00:09:28,209 --> 00:09:30,043
Oh, I know.
97
00:09:30,109 --> 00:09:31,843
Yeah, I'll have kids one of these days,
98
00:09:31,909 --> 00:09:35,909
after I find someone, or
someone finds me, I guess.
99
00:09:35,976 --> 00:09:40,708
Yeah, I meant there's
still time to beat traffic.
100
00:09:40,775 --> 00:09:45,508
But if you want to talk,
there's still time for that too.
101
00:09:45,575 --> 00:09:49,874
I think I was just, maybe
feeling kind of, uh...
102
00:09:49,941 --> 00:09:51,442
Wistful.
103
00:09:53,442 --> 00:09:56,974
It means a kind of longing or regret,
104
00:09:57,041 --> 00:09:59,441
a sort of melancholy about the past
105
00:09:59,507 --> 00:10:01,474
and the choices we've made.
106
00:10:04,206 --> 00:10:06,373
Wistful.
107
00:10:06,440 --> 00:10:08,840
Why don't you lock
up? I'll get my stuff.
108
00:10:25,904 --> 00:10:27,304
I didn't see him.
109
00:10:27,371 --> 00:10:29,338
I took my eyes off the
road for, like, two seconds!
110
00:10:29,405 --> 00:10:30,538
Quiet!
111
00:11:17,600 --> 00:11:19,067
Oh! Jesus!
112
00:11:22,933 --> 00:11:24,133
Hey.
113
00:11:25,633 --> 00:11:27,633
Shit, dude.
114
00:11:27,699 --> 00:11:29,298
You know you could just
use the front door, right?
115
00:11:29,433 --> 00:11:33,633
I never use the front door.
116
00:11:33,699 --> 00:11:35,566
Especially when it's not safe.
117
00:11:35,633 --> 00:11:37,698
Who says it's not safe?
118
00:11:43,064 --> 00:11:44,732
You're seeing her too.
119
00:11:46,432 --> 00:11:48,432
I mean, I've dreamt about her.
120
00:11:48,465 --> 00:11:50,031
You know, now and then over the years
121
00:11:50,097 --> 00:11:55,096
I've had images flicker in front
of my eyes like blurry photos.
122
00:11:55,163 --> 00:11:59,431
And then, two weeks
ago, something changed.
123
00:11:59,431 --> 00:12:02,530
Those random images
124
00:12:02,596 --> 00:12:05,696
flickering through my head got clearer.
125
00:12:05,763 --> 00:12:08,596
I saw flashes of her crying out,
126
00:12:08,663 --> 00:12:10,430
silently screaming in pain,
127
00:12:10,430 --> 00:12:11,430
in agony.
128
00:12:11,496 --> 00:12:13,862
She was suffering.
129
00:12:13,929 --> 00:12:16,194
Allison.
130
00:12:16,261 --> 00:12:20,429
But I started seeing
her face more and more.
131
00:12:20,462 --> 00:12:23,529
And then I started hearing her voice.
132
00:12:23,594 --> 00:12:27,428
And I can hear somebody
whispering to me.
133
00:12:27,428 --> 00:12:28,428
Whispering what?
134
00:12:28,428 --> 00:12:31,428
One word, and only one.
135
00:12:31,461 --> 00:12:33,628
I hear it every time I go to
sleep and every time I wake up,
136
00:12:33,693 --> 00:12:36,227
and I only wake up from nightmares.
137
00:12:36,293 --> 00:12:37,293
What word?
138
00:12:40,259 --> 00:12:41,460
Bardo.
139
00:12:46,427 --> 00:12:49,892
Uh, I... I, uh...
140
00:12:49,959 --> 00:12:51,309
I was on the phone the other
day and I was writing down
141
00:12:51,426 --> 00:12:52,626
a client's number.
142
00:12:52,692 --> 00:12:55,592
But instead of the number, I wrote that.
143
00:13:00,025 --> 00:13:02,425
Scott, do you know what bardo is?
144
00:13:02,491 --> 00:13:03,958
A state between life and death.
145
00:13:04,025 --> 00:13:05,124
You and I, we're both seeing her.
146
00:13:05,190 --> 00:13:07,190
We're both speaking the same word.
147
00:13:07,257 --> 00:13:08,425
It's not just a dream.
148
00:13:08,491 --> 00:13:10,524
Allison is caught
between life and death.
149
00:13:10,590 --> 00:13:12,624
It's not that simple.
150
00:13:12,690 --> 00:13:13,990
Bardo is a Tibetan word.
151
00:13:14,057 --> 00:13:15,524
It's a means of interpreting death
152
00:13:15,590 --> 00:13:16,956
and the movements of consciousness
153
00:13:17,023 --> 00:13:19,289
between physical states of being.
154
00:13:19,424 --> 00:13:21,556
It's just a word.
155
00:13:21,623 --> 00:13:22,889
It's a concept.
156
00:13:22,956 --> 00:13:24,556
Well, that fucking
concept is waking me up
157
00:13:24,623 --> 00:13:26,122
in the middle of the
night in a cold sweat,
158
00:13:26,188 --> 00:13:30,055
telling me my daughter
is still out there!
159
00:13:30,122 --> 00:13:31,589
She can't be.
160
00:13:31,655 --> 00:13:34,588
I mean, she... she died in my arms.
161
00:13:34,655 --> 00:13:37,187
I felt her slip away from me.
162
00:13:37,254 --> 00:13:38,522
I know we all die.
163
00:13:38,588 --> 00:13:41,755
I'm not pretending to
know what happens next.
164
00:13:41,821 --> 00:13:44,754
But if there was something
after this life, some next step,
165
00:13:44,821 --> 00:13:46,421
I don't think she made it.
166
00:13:46,487 --> 00:13:50,053
And I think she's trying to
tell us she never crossed over.
167
00:13:51,487 --> 00:13:53,986
It's been 15 years.
168
00:13:54,053 --> 00:13:57,420
Let's say we accept all this.
169
00:13:57,453 --> 00:13:59,553
What can we actually do to help?
170
00:13:59,620 --> 00:14:02,520
There's a... a... a ritual of some kind.
171
00:14:02,586 --> 00:14:04,285
I know a few details.
172
00:14:04,420 --> 00:14:07,119
I got a feeling the real
answers are in Beacon Hills.
173
00:14:10,419 --> 00:14:11,552
OK.
174
00:14:11,619 --> 00:14:13,852
What else can you say for certain?
175
00:14:13,919 --> 00:14:16,051
It has to be done by the next full moon.
176
00:14:16,118 --> 00:14:18,984
And if it's not, we
don't get another chance.
177
00:14:20,484 --> 00:14:21,718
I'm not sure.
178
00:14:21,784 --> 00:14:25,117
And I'll admit, I'm a little scared.
179
00:14:25,183 --> 00:14:27,584
We're talking about dangerous rituals,
180
00:14:27,651 --> 00:14:29,650
thousands of years old.
181
00:14:29,717 --> 00:14:31,250
There are going to be repercussions.
182
00:14:31,317 --> 00:14:34,150
So can somebody just say one thing?
183
00:14:34,217 --> 00:14:37,249
Are we doing this or not?
184
00:14:37,316 --> 00:14:38,849
Well, the message was for you, Scott.
185
00:14:38,916 --> 00:14:40,316
It's yours to answer.
186
00:14:40,417 --> 00:14:41,417
It's more than a message.
187
00:14:47,148 --> 00:14:50,081
This is the sword that killed her.
188
00:14:50,148 --> 00:14:52,416
Her blood
189
00:14:52,482 --> 00:14:55,415
stained the blade.
190
00:14:55,481 --> 00:14:57,715
I haven't been to Beacon
Hills in a long time.
191
00:15:00,415 --> 00:15:03,147
None of us have.
192
00:15:03,214 --> 00:15:05,814
But if you drive out
tomorrow, I can meet you there
193
00:15:05,880 --> 00:15:08,680
by afternoon.
194
00:15:08,747 --> 00:15:10,947
We're gonna need more help.
195
00:15:11,014 --> 00:15:12,414
And more answers.
196
00:15:15,179 --> 00:15:18,213
Yeah, I'm gonna need to
find some old friends.
197
00:15:20,613 --> 00:15:23,513
Sound energy... I'm
speaking specifically
198
00:15:23,579 --> 00:15:26,145
of the sounds that fill
our acoustic environment.
199
00:15:26,212 --> 00:15:28,312
Our current ability to
harness those sounds,
200
00:15:28,413 --> 00:15:31,112
as not only a renewable energy source,
201
00:15:31,178 --> 00:15:34,077
but as a green sustainable
electric energy.
202
00:15:34,144 --> 00:15:36,412
Lydia, I hate to
interrupt you, especially
203
00:15:36,445 --> 00:15:38,977
since you're going full
throttle with this tech shit
204
00:15:39,044 --> 00:15:40,445
that none of us really
seem to understand.
205
00:15:40,511 --> 00:15:42,677
Thanks for the input, Rick,
and for not interrupting.
206
00:15:42,744 --> 00:15:45,044
- Yeah. Lyd, listen...
- Continuing on,
207
00:15:45,110 --> 00:15:47,544
research into energy harvesting,
208
00:15:47,611 --> 00:15:48,910
up until now...
209
00:15:48,976 --> 00:15:51,010
Lydia, I just have one
tiny, little question.
210
00:15:51,076 --> 00:15:52,776
- Lyd...
- Stop calling me Lyd.
211
00:15:52,843 --> 00:15:54,410
- Lydia!
- Rick.
212
00:15:54,410 --> 00:15:55,810
For someone who hates to interrupt,
213
00:15:55,876 --> 00:15:58,109
you seem oddly compelled
to keep doing it.
214
00:15:58,175 --> 00:16:01,775
Look, all I want to
know is, who's Allison?
215
00:16:18,774 --> 00:16:20,908
Lyd.
216
00:18:45,661 --> 00:18:48,195
Um, hey, Sheriff?
217
00:18:48,260 --> 00:18:49,528
I really hate to bother you.
218
00:18:49,595 --> 00:18:51,428
I just got a phone call
from Deputy Parrish.
219
00:18:51,495 --> 00:18:55,395
He wants to talk to our... consultant.
220
00:18:55,461 --> 00:18:57,694
Another incident at the auto shop?
221
00:18:57,760 --> 00:18:59,827
His son definitely has
222
00:18:59,894 --> 00:19:01,927
an unhealthy fixation on that Jeep.
223
00:19:03,126 --> 00:19:04,193
Do you want me to tell him?
224
00:19:04,259 --> 00:19:07,259
Nah. He better hear it from me.
225
00:19:14,493 --> 00:19:16,158
You were right.
226
00:19:16,225 --> 00:19:17,626
It wasn't gasoline.
227
00:19:17,692 --> 00:19:19,992
Whoever set this fire
used a chemical accelerant.
228
00:19:20,058 --> 00:19:21,792
Four fires in two weeks.
229
00:19:21,858 --> 00:19:23,758
That's a serial arsonist.
230
00:19:23,825 --> 00:19:25,492
Do I need to call in the FBI?
231
00:19:25,558 --> 00:19:28,091
Well, maybe you should
be calling your son.
232
00:19:28,157 --> 00:19:29,691
Trust me, right now
Stiles has his own fires
233
00:19:29,757 --> 00:19:31,392
to put out.
234
00:19:31,392 --> 00:19:32,891
I think we can handle one arsonist.
235
00:19:32,957 --> 00:19:35,557
The only thing I'd say is,
this one seems to have a plan.
236
00:19:41,823 --> 00:19:43,956
You need to get that?
237
00:19:44,023 --> 00:19:46,556
- Yeah.
- No.
238
00:19:46,623 --> 00:19:48,623
It... it can... it can wait.
239
00:19:48,690 --> 00:19:49,823
Mm-hmm.
240
00:19:53,555 --> 00:19:56,289
- You want me to answer it?
- No.
241
00:19:56,389 --> 00:19:59,522
Why do I have a feeling
that that's about me?
242
00:19:59,589 --> 00:20:01,455
Or maybe my son?
243
00:20:03,188 --> 00:20:05,321
He still seems pretty
intent on leaving high school
244
00:20:05,389 --> 00:20:07,421
with a grand theft auto charge.
245
00:20:10,187 --> 00:20:11,488
He took the Jeep again, didn't he?
246
00:20:11,554 --> 00:20:14,253
Why the hell does he
keep taking the Jeep?
247
00:20:14,320 --> 00:20:15,787
Because he knows I hate it.
248
00:20:34,051 --> 00:20:36,051
What the...
249
00:20:42,018 --> 00:20:44,018
I'm not paying for those.
250
00:20:44,085 --> 00:20:45,985
Oh, yes, you are.
251
00:20:49,917 --> 00:20:51,385
What's up, guys?
252
00:21:49,679 --> 00:21:51,179
I... I can't...
253
00:21:51,245 --> 00:21:52,412
I can't take your pain.
254
00:21:52,479 --> 00:21:55,278
That's because it doesn't hurt.
255
00:22:14,843 --> 00:22:17,510
Hey, thanks for coming so fast.
256
00:22:17,577 --> 00:22:18,643
Yeah.
257
00:22:18,710 --> 00:22:20,443
Hey.
258
00:22:31,075 --> 00:22:34,576
Do you really think all this is true?
259
00:22:34,641 --> 00:22:37,008
Allison being stuck,
260
00:22:37,075 --> 00:22:40,041
unable to cross over?
261
00:22:40,108 --> 00:22:41,508
I don't know.
262
00:22:43,874 --> 00:22:47,674
But if being here and doing
this thing actually helps her,
263
00:22:47,740 --> 00:22:50,107
and no one else gets hurt,
264
00:22:50,174 --> 00:22:53,374
I'm up for trying.
265
00:22:53,440 --> 00:22:55,173
OK.
266
00:22:55,239 --> 00:22:57,639
Then let's try.
267
00:23:03,739 --> 00:23:08,105
We need a handful of earth from
the ground where Allison died.
268
00:23:08,172 --> 00:23:10,072
- OK.
- OK.
269
00:24:03,801 --> 00:24:04,801
What's next?
270
00:24:19,467 --> 00:24:20,766
Anybody mind if we close this thing?
271
00:24:20,832 --> 00:24:21,832
Yeah.
272
00:24:24,966 --> 00:24:27,499
Does your, uh,
273
00:24:27,566 --> 00:24:30,532
mom know that you're here?
274
00:24:30,598 --> 00:24:31,898
Does she know that you're here?
275
00:24:31,965 --> 00:24:33,165
No.
276
00:24:33,231 --> 00:24:35,365
And I kind of want to keep it that way.
277
00:24:35,365 --> 00:24:36,465
Yeah, me too.
278
00:24:38,964 --> 00:24:40,230
All right.
279
00:24:40,365 --> 00:24:41,390
Lydia, we've got the
earth where she died,
280
00:24:41,431 --> 00:24:42,597
the weapon that took her life.
281
00:24:42,664 --> 00:24:44,830
According to you,
that's steps one and two.
282
00:24:44,897 --> 00:24:46,364
What is next?
283
00:24:46,364 --> 00:24:51,896
I was, uh, hoping you could
help me figure that out.
284
00:24:51,963 --> 00:24:54,163
I mean, to be honest, I'm
a little out of practice
285
00:24:54,229 --> 00:24:56,396
with all of this.
286
00:24:56,463 --> 00:24:58,829
You still scream like a banshee, right?
287
00:24:58,896 --> 00:25:01,195
Not quite like I used to.
288
00:25:01,262 --> 00:25:02,396
It's just like a muscle.
289
00:25:02,463 --> 00:25:05,463
You stop using it, and it atrophies.
290
00:25:05,528 --> 00:25:07,595
Why did you stop using your power?
291
00:25:07,662 --> 00:25:09,395
Stiles.
292
00:25:09,462 --> 00:25:12,227
Obviously it has something
to do with Stiles.
293
00:25:14,227 --> 00:25:15,362
Why is Jackson here?
294
00:25:17,894 --> 00:25:20,127
What are you doing?
295
00:25:20,194 --> 00:25:22,994
Well, firstly, Jackson prefers not
296
00:25:23,060 --> 00:25:25,694
to be talked about like
he's not in the room.
297
00:25:25,761 --> 00:25:30,160
Second, well, Lydia called,
begging me to help, as usual.
298
00:25:30,226 --> 00:25:32,360
And I said, OK,
299
00:25:32,360 --> 00:25:34,225
so long as she promised
never to tell Ethan,
300
00:25:34,360 --> 00:25:35,826
because I promised
Ethan that I would never
301
00:25:35,893 --> 00:25:38,192
come back to this nightmare
hellscape of a town.
302
00:25:38,259 --> 00:25:40,259
Thank you.
303
00:25:40,360 --> 00:25:42,492
Oh, I love these games.
304
00:25:44,992 --> 00:25:46,559
This isn't a game.
305
00:25:46,625 --> 00:25:50,658
I have claws that drip paralytic venom,
306
00:25:50,724 --> 00:25:52,524
and a tail that'll snap your neck.
307
00:25:52,591 --> 00:25:55,191
So take your hand off of me, old man.
308
00:26:20,856 --> 00:26:21,988
Oh.
309
00:26:34,920 --> 00:26:36,355
It's a tree.
310
00:26:36,421 --> 00:26:37,987
It's not just a tree.
311
00:26:38,054 --> 00:26:39,987
It's the Sacred Grove.
312
00:26:40,054 --> 00:26:43,587
The ancients Druids call it a nemeton.
313
00:26:43,654 --> 00:26:45,820
Well, it looks like a tree.
314
00:27:13,984 --> 00:27:15,084
All right.
315
00:27:15,151 --> 00:27:16,884
Can we just...
316
00:27:16,951 --> 00:27:18,417
can we just stop before either of us
317
00:27:18,484 --> 00:27:19,916
does anything completely embarrassing?
318
00:27:19,983 --> 00:27:23,384
I think that qualifies
as pretty embarrassing.
319
00:27:23,451 --> 00:27:24,750
It was coming loose anyway.
320
00:27:24,816 --> 00:27:26,216
Are you gonna punish me or not?
321
00:27:26,350 --> 00:27:28,350
Cause otherwise, I'll
just go to my room.
322
00:27:28,383 --> 00:27:30,215
Eli, I don't... I don't
want to punish you.
323
00:27:30,350 --> 00:27:32,483
I'd like to maybe understand
what you think you were doing.
324
00:27:32,550 --> 00:27:34,550
I needed a ride to meet
my friends after the game.
325
00:27:34,615 --> 00:27:36,249
What is wrong with that?
326
00:27:36,350 --> 00:27:37,815
You're 15, you don't have a license,
327
00:27:37,882 --> 00:27:39,149
and it's called breaking the law.
328
00:27:39,214 --> 00:27:41,015
You never broke the law?
329
00:27:41,081 --> 00:27:42,415
OK. You know what?
330
00:27:42,482 --> 00:27:43,814
If this is about the other thing,
331
00:27:43,881 --> 00:27:45,181
then let's talk about the other thing.
332
00:27:45,248 --> 00:27:46,581
I don't want to talk
to you about anything.
333
00:27:46,648 --> 00:27:47,914
I wouldn't push it if it wasn't a thing.
334
00:27:47,981 --> 00:27:49,714
But we both know it's not just anything,
335
00:27:49,781 --> 00:27:51,448
and now it's definitely something.
336
00:27:51,514 --> 00:27:53,047
I don't even know what
you're talking about.
337
00:27:53,113 --> 00:27:54,348
Are you listening to yourself?
338
00:27:54,381 --> 00:27:55,548
You sound drunk.
339
00:27:55,614 --> 00:27:57,713
I can't get drunk. You know that.
340
00:27:57,780 --> 00:27:59,880
- It's not my problem.
- Eli, it's a thing!
341
00:27:59,947 --> 00:28:01,213
OK, to you, not me.
342
00:28:01,347 --> 00:28:02,347
I can teach you.
343
00:28:02,347 --> 00:28:03,480
What if I don't want to learn?
344
00:28:03,547 --> 00:28:04,547
Well, you're gonna have to learn.
345
00:28:04,613 --> 00:28:06,046
It's who you are. You're a Hale.
346
00:28:06,112 --> 00:28:07,513
I'll change my name.
347
00:28:07,580 --> 00:28:09,079
That won't change the fact
that you're a werewolf!
348
00:28:09,146 --> 00:28:10,512
And what if I'm not?
349
00:28:12,479 --> 00:28:14,879
Maybe that's why I can't turn into one?
350
00:28:14,946 --> 00:28:17,346
You know, what if I'm
the first ever Hale
351
00:28:17,379 --> 00:28:18,911
not to turn into a werewolf?
352
00:28:22,978 --> 00:28:24,245
To be honest,
353
00:28:24,345 --> 00:28:26,411
it would probably make
life a little easier.
354
00:28:26,478 --> 00:28:28,910
Yeah, for me?
355
00:28:28,977 --> 00:28:30,010
Or you?
356
00:28:45,377 --> 00:28:46,976
Definitely me.
357
00:29:21,640 --> 00:29:23,205
You're trespassing.
358
00:29:26,072 --> 00:29:27,072
You're naked.
359
00:29:29,939 --> 00:29:31,205
You're not.
360
00:29:31,340 --> 00:29:33,039
Paula.
361
00:29:37,405 --> 00:29:39,705
Better?
362
00:29:55,170 --> 00:29:57,770
Eli, come on out.
363
00:29:57,837 --> 00:30:01,002
I was thinking we could
practice before the game.
364
00:30:01,069 --> 00:30:03,337
You know, basketball was
really always more my thing.
365
00:30:03,403 --> 00:30:05,969
But, uh, I think I'm getting better.
366
00:30:06,036 --> 00:30:08,502
Maybe you can show me some tricks?
367
00:30:21,001 --> 00:30:22,100
Or maybe not.
368
00:30:55,732 --> 00:30:57,565
You're giving me that look again.
369
00:30:57,632 --> 00:30:59,565
- What look?
- The look.
370
00:30:59,632 --> 00:31:00,757
What are you talking
about? There's no look.
371
00:31:00,797 --> 00:31:02,631
- There's a look.
- What look?
372
00:31:02,697 --> 00:31:05,764
The relationship look.
373
00:31:05,831 --> 00:31:08,397
- Oh.
- Yeah, that look.
374
00:31:08,464 --> 00:31:10,431
Did I say anything?
375
00:31:10,497 --> 00:31:13,431
You said it with a look.
376
00:31:13,497 --> 00:31:15,364
And I'm not changing my mind.
377
00:31:15,431 --> 00:31:17,163
And I'm not asking you to.
378
00:31:17,230 --> 00:31:18,230
OK.
379
00:31:20,063 --> 00:31:21,063
But your look is.
380
00:31:21,129 --> 00:31:22,663
All right.
381
00:31:25,530 --> 00:31:28,330
But, since we're talking about it...
382
00:31:30,329 --> 00:31:31,829
Sorry.
383
00:31:36,661 --> 00:31:38,028
I got to go.
384
00:31:50,927 --> 00:31:52,427
What are you doing here?
385
00:31:52,493 --> 00:31:53,593
Looking for answers.
386
00:31:56,059 --> 00:31:59,826
And I'm wondering if you've
made any recent trips to Japan.
387
00:32:17,758 --> 00:32:20,190
Oh, for the love of God. Come on.
388
00:32:28,857 --> 00:32:30,757
Oh! I missed you!
389
00:32:30,824 --> 00:32:32,390
- I missed you too.
- No, you didn't.
390
00:32:32,457 --> 00:32:33,690
OK. I wanted to.
391
00:32:33,756 --> 00:32:35,324
Well, that I can believe.
392
00:32:36,756 --> 00:32:38,856
- Hi.
- Hi.
393
00:32:42,623 --> 00:32:44,155
It's good to see you.
394
00:32:44,222 --> 00:32:46,622
It's kind of awkward to see you.
395
00:32:46,688 --> 00:32:48,455
I know.
396
00:32:48,522 --> 00:32:49,988
OK!
397
00:32:50,055 --> 00:32:52,187
Let's go find a tree in the woods.
398
00:33:01,354 --> 00:33:02,787
Come on.
399
00:33:02,854 --> 00:33:04,321
You said we need to find
this thing by nightfall.
400
00:33:10,953 --> 00:33:14,420
I haven't been to Japan in years.
401
00:33:14,486 --> 00:33:15,686
Are you sure about that?
402
00:33:15,753 --> 00:33:17,219
Positive.
403
00:33:17,320 --> 00:33:19,819
How long has it been since
you were in Beacon Hills?
404
00:33:19,885 --> 00:33:21,052
Because I seem to remember
you telling us that
405
00:33:21,119 --> 00:33:22,985
you were going to stay in Los Angeles.
406
00:33:23,052 --> 00:33:25,752
I was, but I wanted to
ask you another question.
407
00:33:25,819 --> 00:33:30,385
And it, um, it might
sound a little strange.
408
00:33:30,452 --> 00:33:34,218
You walk into a room
that contains a match,
409
00:33:34,319 --> 00:33:38,351
a kerosene lamp, a
candle, and a fireplace.
410
00:33:38,418 --> 00:33:40,017
What would you light first?
411
00:33:40,083 --> 00:33:41,217
The match.
412
00:33:43,183 --> 00:33:45,717
You came all this way to
Beacon Hills to ask me that?
413
00:33:45,783 --> 00:33:48,450
I do have another question.
414
00:33:48,517 --> 00:33:50,983
What has to be broken
before it can be used?
415
00:33:51,049 --> 00:33:53,683
An egg.
416
00:33:53,750 --> 00:33:56,317
I'm tall when I'm young,
417
00:33:56,383 --> 00:33:58,649
and I'm short when I'm old.
418
00:33:58,716 --> 00:34:02,316
- What am I?
- A candle.
419
00:34:02,349 --> 00:34:04,582
Do you want to talk about that bullet,
420
00:34:04,649 --> 00:34:06,848
or you want to keep asking
me children's riddles?
421
00:34:06,915 --> 00:34:08,715
What month of the year has 28 days?
422
00:34:08,781 --> 00:34:11,315
All of them.
423
00:34:11,315 --> 00:34:12,715
What has many keys...
424
00:34:12,781 --> 00:34:14,648
Stop.
425
00:34:14,715 --> 00:34:16,381
Stop talking.
426
00:34:16,448 --> 00:34:19,814
What has many keys yet opens no locks?
427
00:34:19,880 --> 00:34:21,147
A piano.
428
00:34:21,214 --> 00:34:23,080
What has many teeth but cannot bite?
429
00:34:23,147 --> 00:34:24,780
A comb.
430
00:34:29,447 --> 00:34:31,713
What is always in front of
you but can never be seen?
431
00:34:31,779 --> 00:34:34,179
The future.
432
00:34:34,313 --> 00:34:36,713
The more of this there
is, the less you can see.
433
00:34:36,779 --> 00:34:39,778
What is it?
434
00:34:39,845 --> 00:34:42,313
Darkness, you motherfucker!
435
00:35:06,576 --> 00:35:07,643
It's me.
436
00:35:07,710 --> 00:35:09,310
Um, hey, we're still looking.
437
00:35:09,376 --> 00:35:13,209
Just getting a little worried
about meeting up on time.
438
00:35:13,310 --> 00:35:17,310
So just give me a
call or text, anything.
439
00:35:19,542 --> 00:35:21,775
Mm.
440
00:35:21,842 --> 00:35:23,475
OK.
441
00:35:28,808 --> 00:35:30,174
Ah!
442
00:35:30,309 --> 00:35:31,441
It's this way.
443
00:35:31,508 --> 00:35:32,641
It's this way.
444
00:35:38,973 --> 00:35:42,040
What is it?
445
00:35:42,107 --> 00:35:43,340
Someone's following us.
446
00:35:46,707 --> 00:35:49,407
They've been following us
pretty much the whole time.
447
00:35:49,473 --> 00:35:51,106
Who?
448
00:35:53,972 --> 00:35:55,072
Here, come here!
449
00:35:55,139 --> 00:35:56,306
Wait, wait, I wasn't doing anything!
450
00:35:56,306 --> 00:35:57,372
Sorry!
451
00:35:57,439 --> 00:35:58,672
Uh.
452
00:35:58,739 --> 00:36:00,672
It is you.
453
00:36:00,739 --> 00:36:03,005
Eli, Derek's son.
454
00:36:03,071 --> 00:36:04,538
Wow, you've gotten really big.
455
00:36:04,605 --> 00:36:06,105
Yeah, It's probably
because I was only three
456
00:36:06,171 --> 00:36:07,771
the last time you saw me.
457
00:36:07,838 --> 00:36:09,371
What are you doing out here?
458
00:36:09,438 --> 00:36:11,405
I was kind of wondering what
you guys were doing out here.
459
00:36:11,471 --> 00:36:12,638
Hiking.
460
00:36:12,705 --> 00:36:13,870
Can't you tell?
461
00:36:13,937 --> 00:36:15,137
It's a really nice night for hiking.
462
00:36:15,204 --> 00:36:16,537
I know what you're looking for.
463
00:36:16,604 --> 00:36:17,837
The tree, right?
464
00:36:17,904 --> 00:36:19,203
That huge stump's
that's like 20-feet wide?
465
00:36:19,304 --> 00:36:20,937
You know how to find it?
466
00:36:21,003 --> 00:36:22,504
Kind of.
467
00:36:22,570 --> 00:36:23,704
I sleepwalk.
468
00:36:23,769 --> 00:36:25,136
I don't know why.
469
00:36:25,203 --> 00:36:26,836
But I've just been doing
it for the last few months.
470
00:36:26,903 --> 00:36:28,703
I used to wake up in the woods too.
471
00:36:28,769 --> 00:36:30,836
After you were bit by Peter, right?
472
00:36:30,903 --> 00:36:32,569
Yeah, your dad tell you a few stories?
473
00:36:32,636 --> 00:36:33,803
Yeah, all of 'em.
474
00:36:33,869 --> 00:36:35,703
What about the tree?
475
00:36:35,768 --> 00:36:36,968
It's not far from here.
476
00:36:37,035 --> 00:36:38,135
I knew we were going the right way.
477
00:36:38,202 --> 00:36:39,303
No, you were going the wrong way.
478
00:36:39,369 --> 00:36:41,135
- It's that way.
- We were circling back.
479
00:36:41,202 --> 00:36:42,735
- Hm.
- Thank you.
480
00:36:42,802 --> 00:36:43,802
Well, I can help you find it.
481
00:36:43,868 --> 00:36:45,867
- Got it.
- Hey, come on.
482
00:36:52,567 --> 00:36:54,601
What are you doing?
483
00:37:00,833 --> 00:37:03,466
So aren't you the screamer?
484
00:37:03,533 --> 00:37:04,800
Banshee.
485
00:37:04,866 --> 00:37:06,333
Yeah, but banshees scream, right?
486
00:37:06,400 --> 00:37:09,766
Well, they wail if you want
to get technical, but yes.
487
00:37:09,832 --> 00:37:11,165
So how loud can you scream?
488
00:37:11,300 --> 00:37:12,999
Loud enough to create a
burst of acoustic energy
489
00:37:13,065 --> 00:37:15,099
that could crush your skull.
490
00:37:15,165 --> 00:37:17,499
Good to know.
491
00:37:17,565 --> 00:37:19,898
There it is.
492
00:37:19,964 --> 00:37:22,332
OK. OK.
493
00:37:23,998 --> 00:37:25,332
So what should we do about Argent?
494
00:37:25,399 --> 00:37:28,764
Uh, I mean, I'm never
gonna get a signal now.
495
00:37:28,831 --> 00:37:30,063
Even if he's texting
me, I wouldn't know.
496
00:37:30,130 --> 00:37:31,664
Well, we're going to
have to do this now.
497
00:37:31,731 --> 00:37:32,897
We can't wait for him.
498
00:37:32,963 --> 00:37:34,197
It's his daughter.
499
00:37:34,298 --> 00:37:35,997
You said it has to be tonight.
500
00:37:36,063 --> 00:37:37,997
He would want us to do this without him.
501
00:37:40,730 --> 00:37:42,363
Don't you have something to do?
502
00:37:42,430 --> 00:37:43,497
Yeah.
503
00:37:43,563 --> 00:37:44,996
Yeah, I have a lacrosse game to play.
504
00:37:45,062 --> 00:37:46,463
Well, more like a
lacrosse game to show up to
505
00:37:46,530 --> 00:37:49,297
since I, like, I never get to play.
506
00:37:51,929 --> 00:37:53,429
Oh! You want me to leave?
507
00:37:53,496 --> 00:37:55,596
OK. Uh, I got it.
508
00:37:55,662 --> 00:37:57,529
OK, well, I'll tell my
dad that I saw you guys?
509
00:37:57,596 --> 00:37:59,595
No, don't.
510
00:37:59,661 --> 00:38:00,761
Don't tell him anything.
511
00:38:00,828 --> 00:38:04,194
- This is kind of...
- Personal.
512
00:38:04,295 --> 00:38:05,795
All right. Don't worry.
513
00:38:05,861 --> 00:38:07,927
I won't say anything.
514
00:38:18,794 --> 00:38:19,826
All right.
515
00:38:19,893 --> 00:38:21,494
Now what?
516
00:38:23,993 --> 00:38:25,659
OK.
517
00:38:29,925 --> 00:38:32,792
Why are you looking at me?
518
00:38:32,858 --> 00:38:34,426
I didn't write the instructions.
519
00:38:34,492 --> 00:38:35,825
Yeah, you did.
520
00:38:35,892 --> 00:38:37,325
You literally wrote the instructions.
521
00:38:37,392 --> 00:38:39,124
Okay, you know what I mean.
522
00:38:47,657 --> 00:38:48,924
Do you feel that?
523
00:38:48,991 --> 00:38:50,657
Yeah.
524
00:39:10,555 --> 00:39:12,989
What the hell?
525
00:39:13,055 --> 00:39:14,789
Uh...
526
00:39:41,952 --> 00:39:43,019
OK.
527
00:39:43,086 --> 00:39:44,419
That was fun.
528
00:39:44,486 --> 00:39:46,019
Um, you guys want to go
get something to eat now?
529
00:39:56,718 --> 00:39:59,018
I know.
530
00:40:17,484 --> 00:40:19,049
Hey, guys.
531
00:40:44,947 --> 00:40:46,180
It's Allison.
532
00:40:54,046 --> 00:40:56,080
She's alive.
533
00:41:05,945 --> 00:41:07,812
This can't be real.
534
00:41:07,879 --> 00:41:08,945
It can't be her.
535
00:41:09,012 --> 00:41:10,178
She was cremated.
536
00:41:10,279 --> 00:41:11,512
She looks pretty un-cremated to me.
537
00:41:11,579 --> 00:41:12,944
She's not just un-cremated.
538
00:41:13,011 --> 00:41:15,279
She's literally been
reconstituted out of thin air.
539
00:41:15,279 --> 00:41:18,144
So that wasn't in the instructions?
540
00:41:20,744 --> 00:41:22,444
I got a question.
541
00:41:22,511 --> 00:41:24,544
What do we do when she wakes up?
542
00:41:24,611 --> 00:41:26,278
If she wakes up.
543
00:41:31,142 --> 00:41:33,577
We need some help.
544
00:41:35,076 --> 00:41:36,310
Mom, we got a problem.
545
00:41:40,176 --> 00:41:43,141
She looks just like Allison.
546
00:41:43,276 --> 00:41:46,975
Why, Scott, does she
look exactly like Allison?
547
00:41:47,041 --> 00:41:48,609
You really want to know?
548
00:41:48,675 --> 00:41:50,908
Just get her inside.
549
00:41:50,975 --> 00:41:52,641
OK.
550
00:42:37,637 --> 00:42:41,904
Chaos!
551
00:42:41,971 --> 00:42:46,003
Strife!
552
00:42:46,070 --> 00:42:48,870
Pain!
553
00:42:54,636 --> 00:42:55,736
Listen up!
554
00:42:55,802 --> 00:42:59,169
Tonight's game is not just a game.
555
00:42:59,270 --> 00:43:01,535
This is a preamble to
what comes tomorrow,
556
00:43:01,602 --> 00:43:06,635
an overture to a symphony of victory!
557
00:43:06,702 --> 00:43:09,335
This tournament is
everything I've dreamed of
558
00:43:09,402 --> 00:43:11,269
my entire career as a lacrosse coach.
559
00:43:11,302 --> 00:43:13,901
And that trophy is
going right here, boys.
560
00:43:13,968 --> 00:43:16,901
And I know none of
you will ruin it for me
561
00:43:16,967 --> 00:43:19,268
by losing this game tonight!
562
00:43:19,268 --> 00:43:20,334
Am I right?
563
00:43:20,401 --> 00:43:22,800
Yes, Coach!
564
00:43:22,867 --> 00:43:23,933
Oh.
565
00:43:24,000 --> 00:43:25,000
It's just you.
566
00:43:25,067 --> 00:43:26,833
Just me.
567
00:43:26,900 --> 00:43:28,767
But I'm here, with him.
568
00:43:32,932 --> 00:43:34,333
We can talk about it later.
569
00:43:34,400 --> 00:43:35,566
I came to watch you play.
570
00:43:35,632 --> 00:43:36,866
Well, prepare for disappointment,
571
00:43:36,932 --> 00:43:40,898
'cause if you didn't
notice, I never play.
572
00:43:40,965 --> 00:43:43,931
I noticed, and I'm going to
talk to your coach about it.
573
00:43:43,998 --> 00:43:45,266
Oh, God, no! No, no!
574
00:43:45,299 --> 00:43:48,431
- Hey, Coach, can I have a word?
- Don't do that.
575
00:43:48,498 --> 00:43:51,997
Eli, you probably got the feeling
576
00:43:52,064 --> 00:43:54,398
that I'm not actually
here to watch your game.
577
00:43:54,465 --> 00:43:56,630
- Yeah?
- Kinda.
578
00:43:56,697 --> 00:44:00,364
And that maybe I'm here to
give my good friend, your dad,
579
00:44:00,430 --> 00:44:02,497
just a little support as he deals with
580
00:44:02,564 --> 00:44:05,264
his somewhat delinquent son.
581
00:44:05,297 --> 00:44:06,297
Maybe.
582
00:44:06,330 --> 00:44:07,929
But I'm not.
583
00:44:07,996 --> 00:44:09,096
I'm here to warn you.
584
00:44:09,163 --> 00:44:10,363
You steal that Jeep again,
585
00:44:10,429 --> 00:44:12,296
I'm going to haul your
ass into a jail cell,
586
00:44:12,363 --> 00:44:13,796
have you tried as an adult,
587
00:44:13,863 --> 00:44:15,862
and watch you get sent
to the state penitentiary
588
00:44:15,928 --> 00:44:18,329
for a minimum of 90 days.
589
00:44:20,263 --> 00:44:22,328
Did he tell you to scare me?
590
00:44:23,262 --> 00:44:24,628
Maybe.
591
00:44:24,695 --> 00:44:26,562
Good luck with the game, Eli.
592
00:44:26,628 --> 00:44:27,927
Yeah.
593
00:44:34,794 --> 00:44:36,900
What do you think about my son
getting a little playing time tonight?
594
00:44:36,901 --> 00:44:38,427
I think that's a great idea.
595
00:44:38,494 --> 00:44:39,627
You don't know who my son is, do you?
596
00:44:39,694 --> 00:44:41,160
I don't know who you are.
597
00:44:41,261 --> 00:44:44,893
But you look pretty athletic,
598
00:44:44,960 --> 00:44:47,726
so I'm guessing your son is too.
599
00:44:47,793 --> 00:44:49,826
That's my son.
600
00:44:52,260 --> 00:44:53,426
I was wrong.
601
00:44:53,493 --> 00:44:55,125
Just give him five minutes in the game.
602
00:44:55,260 --> 00:44:56,260
Let him prove himself.
603
00:44:56,293 --> 00:44:57,659
Three minutes if we're winning.
604
00:44:57,725 --> 00:44:59,292
- Five minutes.
- OK.
605
00:44:59,359 --> 00:45:00,625
You know what? You
drive a tough bargain.
606
00:45:00,692 --> 00:45:03,359
- Three it is!
- Coach.
607
00:45:03,425 --> 00:45:05,459
Four minutes!
608
00:45:05,525 --> 00:45:07,991
Not a second longer.
609
00:45:12,090 --> 00:45:14,591
What about four and 1/2?
610
00:45:16,957 --> 00:45:18,291
I checked her vitals.
611
00:45:18,358 --> 00:45:21,157
Everything's normal, at
least normal for a woman
612
00:45:21,257 --> 00:45:24,257
who's been dead for 15 years.
613
00:45:24,323 --> 00:45:25,557
Maybe we should cut her open
614
00:45:25,623 --> 00:45:27,457
and then see if she's normal inside.
615
00:45:27,523 --> 00:45:29,257
Not exactly how medical treatment works.
616
00:45:29,290 --> 00:45:30,556
But thanks for the suggestion.
617
00:45:30,622 --> 00:45:31,856
How do we know she's OK?
618
00:45:31,922 --> 00:45:35,556
I mean, not just
physically but mentally?
619
00:45:35,622 --> 00:45:37,422
How do we know this is Allison?
620
00:45:37,489 --> 00:45:39,256
Hm? Really Allison?
621
00:45:39,256 --> 00:45:41,155
We don't.
622
00:45:41,256 --> 00:45:43,488
This wasn't exactly part of the plan.
623
00:45:43,555 --> 00:45:47,588
Maybe our first step is
simply talking with her.
624
00:45:47,655 --> 00:45:50,288
Since she doesn't appear to be injured,
625
00:45:50,355 --> 00:45:53,520
we're probably OK to try waking her up.
626
00:45:53,587 --> 00:45:56,487
- Mom?
- Yeah.
627
00:45:56,554 --> 00:45:58,520
I think she's awake.
628
00:46:19,985 --> 00:46:22,418
Our sons are trained to be soldiers,
629
00:46:22,485 --> 00:46:26,485
daughters to be leaders.
630
00:46:26,551 --> 00:46:29,151
Shapeshifter, lycan,
631
00:46:29,252 --> 00:46:32,751
werewolf,
632
00:46:32,817 --> 00:46:35,916
to me it's just another dumb animal.
633
00:46:55,982 --> 00:46:57,249
Allison.
634
00:46:57,282 --> 00:46:59,948
Allison.
635
00:47:00,014 --> 00:47:02,014
Allison?
636
00:47:02,081 --> 00:47:03,714
Where the hell does
she think she's going?
637
00:47:03,781 --> 00:47:05,281
She's probably slightly confused.
638
00:47:05,348 --> 00:47:06,581
Supposed to be slightly dead.
639
00:47:06,648 --> 00:47:08,980
Split up. If you find her, yell.
640
00:47:09,847 --> 00:47:11,548
OK.
641
00:47:18,047 --> 00:47:19,146
Got her!
642
00:47:21,079 --> 00:47:22,647
Ah.
643
00:47:22,712 --> 00:47:24,247
Hey, Allison!
644
00:47:24,280 --> 00:47:25,579
You OK?
645
00:47:25,646 --> 00:47:26,979
Not me, man.
646
00:47:44,245 --> 00:47:45,678
Shit.
647
00:47:47,144 --> 00:47:48,710
Hey, Allison, wait!
648
00:47:54,244 --> 00:47:55,843
Whoa!
649
00:48:09,443 --> 00:48:11,243
Who are you?
650
00:48:11,243 --> 00:48:13,508
It's me. It's Scott.
651
00:48:13,575 --> 00:48:15,508
Scott who?
652
00:48:15,575 --> 00:48:18,242
McCall.
653
00:48:18,242 --> 00:48:19,907
Where's the alpha?
654
00:48:19,974 --> 00:48:23,141
- You mean?
- Where's Derek Hale?
655
00:48:54,605 --> 00:48:56,472
Wait!
656
00:48:58,404 --> 00:49:02,238
Hey. Allison, she's alive.
657
00:49:02,304 --> 00:49:03,538
She's back.
658
00:49:03,604 --> 00:49:05,070
She's not the only one.
659
00:49:12,403 --> 00:49:15,036
Levchenko, did you
call the power company?
660
00:49:15,102 --> 00:49:16,337
I just did.
661
00:49:16,403 --> 00:49:17,902
They said everything
is fine on their end.
662
00:49:17,969 --> 00:49:20,437
- Huh.
- Might be an electrical issue here.
663
00:49:20,502 --> 00:49:22,002
Sheriff, we got another problem
664
00:49:22,069 --> 00:49:23,802
that you might want to handle first.
665
00:49:23,869 --> 00:49:29,869
If it's another fire, I
don't want to hear about it.
666
00:49:30,502 --> 00:49:32,468
Of course I want to hear about it!
667
00:49:32,535 --> 00:49:35,135
Get the hell in here, both of you!
668
00:49:35,235 --> 00:49:37,635
20 minutes ago, two hikers
were headed down the trails
669
00:49:37,701 --> 00:49:39,435
and they spotted smoke.
670
00:49:39,501 --> 00:49:40,867
We've got another witness who said
671
00:49:40,934 --> 00:49:42,268
they passed by someone
wearing a heavy black coat,
672
00:49:42,335 --> 00:49:44,567
but couldn't see his
face because of a hood.
673
00:49:44,634 --> 00:49:45,634
OK.
674
00:49:45,700 --> 00:49:46,800
Levchenko, you're with me.
675
00:49:46,867 --> 00:49:49,033
Hewitt, you're with Parrish.
676
00:49:49,099 --> 00:49:51,766
Let's go.
677
00:49:51,833 --> 00:49:53,699
Is that a new uniform?
678
00:51:01,927 --> 00:51:04,827
How'd you get in here?
679
00:51:04,893 --> 00:51:09,627
The door was ajar.
680
00:51:09,693 --> 00:51:10,926
Who are you?
681
00:51:10,992 --> 00:51:14,926
Someone who knows you
682
00:51:14,992 --> 00:51:17,626
better than you know yourself.
683
00:51:17,692 --> 00:51:19,359
Hands up where I can see 'em!
684
00:51:33,858 --> 00:51:36,724
You are kitsune,
685
00:51:36,790 --> 00:51:39,090
but you don't know it.
686
00:51:40,624 --> 00:51:45,724
Your brother, Ekaida, he knew it,
687
00:51:45,790 --> 00:51:48,424
but he never told you.
688
00:51:48,490 --> 00:51:51,357
How do you know about my brother?
689
00:51:51,423 --> 00:51:56,456
The spirit in you, it's old.
690
00:51:56,523 --> 00:52:00,688
It's drawn to Beacon Hills.
691
00:52:00,755 --> 00:52:03,256
Don't come any closer!
692
00:52:03,323 --> 00:52:07,022
The power,
693
00:52:07,087 --> 00:52:09,954
it's like an armor protecting you.
694
00:52:10,021 --> 00:52:13,654
But it cannot protect you now!
695
00:52:18,487 --> 00:52:19,687
Ah!
696
00:52:22,521 --> 00:52:24,120
Ah. Oh!
697
00:52:24,221 --> 00:52:26,086
Oh!
698
00:52:26,221 --> 00:52:29,053
There it is.
699
00:52:29,120 --> 00:52:32,286
I don't want your life, little fox.
700
00:52:32,353 --> 00:52:34,620
Oh. Ah.
701
00:52:34,685 --> 00:52:37,885
But I do want your tail.
702
00:52:37,952 --> 00:52:40,519
You have nine tails
703
00:52:40,585 --> 00:52:42,819
that can summon nine Oni.
704
00:52:44,319 --> 00:52:46,252
Now
705
00:52:46,319 --> 00:52:50,384
give them to me!
706
00:52:50,451 --> 00:52:52,251
- Scott.
- Yeah.
707
00:52:52,318 --> 00:52:53,718
We don't know where she's
going or what she's doing.
708
00:52:53,784 --> 00:52:55,218
Or how the hell she's alive.
709
00:52:55,284 --> 00:52:57,050
Well, can we answer that
question after we find her?
710
00:52:57,117 --> 00:52:58,717
That woman may look like Allison,
711
00:52:58,783 --> 00:53:00,417
but it doesn't mean that she is Allison.
712
00:53:00,483 --> 00:53:01,883
She didn't recognize me.
713
00:53:01,950 --> 00:53:04,283
Me either.
714
00:53:04,350 --> 00:53:05,350
But she saw me heal.
715
00:53:05,383 --> 00:53:06,850
She knows what I am.
716
00:53:06,916 --> 00:53:09,250
So she doesn't remember us
but she knows about werewolves.
717
00:53:09,317 --> 00:53:10,949
It's frighteningly convenient
for a werewolf hunter
718
00:53:11,016 --> 00:53:14,116
who just got brought back to life.
719
00:53:14,216 --> 00:53:16,416
She also knew how to kick ass,
720
00:53:16,482 --> 00:53:17,749
specifically my ass.
721
00:53:17,816 --> 00:53:19,015
Hold on.
722
00:53:19,081 --> 00:53:20,649
When I told her my last name was McCall,
723
00:53:20,715 --> 00:53:22,449
she looked at me like she...
724
00:53:22,515 --> 00:53:23,781
was expecting something else.
725
00:53:23,848 --> 00:53:25,581
Hale.
726
00:53:25,648 --> 00:53:27,381
But if the only thing that
she remembers right now
727
00:53:27,448 --> 00:53:29,748
is that she hunts and
kills werewolves...
728
00:53:29,815 --> 00:53:31,281
Then we need to find Derek.
729
00:53:31,348 --> 00:53:32,481
I'm coming with you.
730
00:53:32,548 --> 00:53:33,980
OK.
731
00:53:55,446 --> 00:53:58,379
Allison.
732
00:54:13,377 --> 00:54:14,411
Who are you?
733
00:54:14,477 --> 00:54:16,976
A friend,
734
00:54:17,043 --> 00:54:21,211
despite appearances.
735
00:54:22,810 --> 00:54:27,776
A friend with a fondness for...
736
00:54:27,842 --> 00:54:30,675
riddles.
737
00:54:30,742 --> 00:54:32,709
I don't remember liking riddles.
738
00:54:32,775 --> 00:54:36,942
Oh, you'll like this one.
739
00:54:37,009 --> 00:54:41,442
What's another word
for the metal silver,
740
00:54:41,509 --> 00:54:46,041
and also the name of a legendary family
741
00:54:46,108 --> 00:54:50,708
who hunts werewolves?
742
00:54:50,774 --> 00:54:52,274
Argent.
743
00:54:52,341 --> 00:54:58,207
Allison Argent.
744
00:54:58,273 --> 00:55:01,207
Time to hunt.
745
00:55:01,273 --> 00:55:05,839
Time to kill Scott McCall,
746
00:55:05,906 --> 00:55:09,839
the werewolf who destroyed your family.
747
00:55:09,906 --> 00:55:11,372
I don't remember that name.
748
00:55:11,439 --> 00:55:14,272
Oh, you will.
749
00:55:14,339 --> 00:55:16,105
We will help you.
750
00:55:16,206 --> 00:55:17,905
I don't fucking trust you.
751
00:55:17,971 --> 00:55:19,905
You would trust your
mother, wouldn't you?
752
00:55:24,271 --> 00:55:27,371
You're not my mother.
753
00:55:27,438 --> 00:55:29,104
But aren't I precisely the voice
754
00:55:29,205 --> 00:55:30,670
you need to hear right now?
755
00:55:30,737 --> 00:55:33,504
No, my mother's dead.
756
00:55:33,570 --> 00:55:36,737
No. No.
757
00:55:36,804 --> 00:55:39,036
That's why I'm here.
758
00:55:39,103 --> 00:55:42,069
Our side has suffered so many losses.
759
00:55:42,204 --> 00:55:48,204
Allison, you have to remember
Scott McCall, Derek Hale.
760
00:55:49,035 --> 00:55:51,503
Those men, those monsters have murdered
761
00:55:51,569 --> 00:55:53,035
so many innocent people.
762
00:55:53,102 --> 00:55:54,835
They have to be stopped.
763
00:55:57,202 --> 00:55:59,967
What do you want me to do?
764
00:56:00,034 --> 00:56:03,634
The betas make the alpha stronger.
765
00:56:03,701 --> 00:56:05,701
So I take out the weakest members first?
766
00:56:05,767 --> 00:56:08,634
Scott McCall has too
many allies right now.
767
00:56:08,701 --> 00:56:10,100
So how do I get to him?
768
00:56:10,201 --> 00:56:12,966
The Oni will clear a path.
769
00:56:13,033 --> 00:56:16,301
They will clear the
board of the other pieces,
770
00:56:16,367 --> 00:56:21,233
leaving you to concentrate
on a winning move.
771
00:56:21,300 --> 00:56:23,999
What's the winning move?
772
00:56:24,065 --> 00:56:27,732
In the game of Go,
773
00:56:27,799 --> 00:56:29,999
we call it the divine move.
774
00:56:39,199 --> 00:56:40,299
None of my texts are going through.
775
00:56:40,364 --> 00:56:42,798
I can't reach...
776
00:56:42,864 --> 00:56:44,997
anyone.
777
00:56:45,063 --> 00:56:47,464
Do you think that's connected?
778
00:56:55,897 --> 00:56:57,397
Oh!
779
00:57:01,230 --> 00:57:03,297
Someone was killed here.
780
00:57:03,363 --> 00:57:04,929
Yeah, I'm pretty sure a lot of people
781
00:57:04,996 --> 00:57:06,096
have been killed here, Lydia.
782
00:57:06,196 --> 00:57:07,662
Recently.
783
00:57:09,762 --> 00:57:12,028
Are we gonna be killed here?
784
00:57:23,428 --> 00:57:27,494
Please tell me that
Allison didn't do that.
785
00:57:27,560 --> 00:57:29,794
Dad, put me down!
786
00:57:29,860 --> 00:57:30,894
Please put me down.
787
00:57:30,960 --> 00:57:32,360
You said you couldn't walk.
788
00:57:32,427 --> 00:57:33,594
I can hop.
789
00:57:41,759 --> 00:57:42,958
Ow.
790
00:57:43,025 --> 00:57:44,193
You almost had that shot.
791
00:57:44,226 --> 00:57:45,659
No, I didn't.
792
00:57:45,725 --> 00:57:48,226
Yes, you did. I saw it.
You were right at the goal.
793
00:57:48,293 --> 00:57:50,058
You're better than you think you are.
794
00:57:50,193 --> 00:57:51,592
I was in for less than a minute.
795
00:57:51,658 --> 00:57:53,825
I got the ball for a second
and I got knocked on my ass
796
00:57:53,892 --> 00:57:55,924
and I twisted my ankle.
797
00:57:55,991 --> 00:57:57,891
- It wasn't anything.
- Eli.
798
00:57:57,957 --> 00:57:58,991
It was nothing.
799
00:57:59,057 --> 00:58:00,392
It was something.
800
00:58:02,691 --> 00:58:06,191
I was watching Coach and he saw it too.
801
00:58:06,257 --> 00:58:07,624
You're good.
802
00:58:07,691 --> 00:58:10,023
You're really good.
803
00:58:10,090 --> 00:58:12,723
And... if you can heal,
804
00:58:12,790 --> 00:58:14,390
you can play tomorrow night,
805
00:58:14,456 --> 00:58:17,356
and you can help them win.
806
00:58:17,423 --> 00:58:20,656
The first step to
transforming is healing,
807
00:58:20,722 --> 00:58:22,722
but you've got to be willing to learn.
808
00:58:24,722 --> 00:58:26,355
Ah.
809
00:58:31,522 --> 00:58:32,754
Get down!
810
00:58:32,821 --> 00:58:34,721
Run! Run!
811
00:58:52,487 --> 00:58:54,086
Allison?
812
00:59:52,947 --> 00:59:54,747
Ah!
813
01:00:09,181 --> 01:00:10,980
Liam?
814
01:00:11,046 --> 01:00:12,713
Oh, shit.
815
01:00:15,045 --> 01:00:17,446
Scott, get to Eli.
816
01:00:17,513 --> 01:00:18,879
Derek, he's not here.
817
01:00:18,945 --> 01:00:20,812
He was.
818
01:00:20,879 --> 01:00:22,145
He knows what to do.
819
01:00:22,212 --> 01:00:24,978
We... we have a plan.
820
01:00:25,044 --> 01:00:26,878
He has the...
821
01:00:26,944 --> 01:00:28,445
he has the car.
822
01:00:28,512 --> 01:00:30,078
Don't... don't try to talk.
823
01:00:30,145 --> 01:00:34,278
Eli, he'll go to the shop.
824
01:00:34,344 --> 01:00:36,744
He knows what to do.
He knows what to do.
825
01:00:36,811 --> 01:00:39,977
Don't talk.
826
01:00:40,043 --> 01:00:42,043
Hey, hey!
827
01:00:42,110 --> 01:00:43,244
- Scott.
- What?
828
01:00:43,310 --> 01:00:45,377
It's not just Allison.
829
01:00:45,443 --> 01:00:48,443
- It's the Oni. It's Nogitsune.
- They're coming.
830
01:00:55,009 --> 01:00:57,776
Scott, what do we do?
831
01:01:04,541 --> 01:01:07,741
Liam, get to Stilinski, find Lydia,
832
01:01:07,808 --> 01:01:09,408
and tell them we need their help.
833
01:01:09,475 --> 01:01:12,007
Tell them we need everyone.
834
01:01:12,074 --> 01:01:13,341
Malia, let's get him out of here.
835
01:01:24,006 --> 01:01:25,174
It looks like the radius
836
01:01:25,207 --> 01:01:27,174
is about the same as the previous fires.
837
01:01:27,240 --> 01:01:28,307
Take the others and see if you can find
838
01:01:28,374 --> 01:01:31,206
any kind of incendiary device.
839
01:01:31,273 --> 01:01:35,206
Parrish.
840
01:01:35,273 --> 01:01:37,805
What's your take on this?
841
01:01:37,872 --> 01:01:39,838
Are you asking me as a deputy or?
842
01:01:39,905 --> 01:01:42,338
As someone who's known
to set himself on fire
843
01:01:42,405 --> 01:01:44,372
because he's a demon called a hellhound?
844
01:01:44,438 --> 01:01:46,172
Yeah, but I'm a nice demon.
845
01:01:46,205 --> 01:01:48,671
Given.
846
01:01:48,737 --> 01:01:50,971
Who set these fires?
847
01:01:51,037 --> 01:01:53,037
- Not an arsonist.
- Yeah.
848
01:01:53,172 --> 01:01:56,337
A serial arsonist would
want to watch the fire burn,
849
01:01:56,404 --> 01:01:59,171
not have it snuffed out
minutes after ignition.
850
01:01:59,204 --> 01:02:02,570
And plus they typically have an
emotional cooling off period, and...
851
01:02:02,571 --> 01:02:04,770
These are being set one after another.
852
01:02:04,836 --> 01:02:06,536
And all that says one
thing, that these fires...
853
01:02:06,603 --> 01:02:09,470
Are not about fire.
854
01:02:10,703 --> 01:02:12,303
Go see what you can dig up.
855
01:02:12,370 --> 01:02:14,702
I'm gonna call our consultant.
856
01:02:25,501 --> 01:02:27,568
I know that sound.
857
01:02:36,268 --> 01:02:37,833
Parrish!
858
01:02:40,067 --> 01:02:41,233
Hewitt!
859
01:02:56,399 --> 01:02:59,332
Oh, God damn it.
860
01:02:59,399 --> 01:03:01,931
I knew I should've retired.
861
01:03:09,797 --> 01:03:11,730
Jeez!
862
01:03:21,029 --> 01:03:22,330
Eli! Eli.
863
01:03:22,397 --> 01:03:24,164
We're gonna find him.
864
01:03:24,230 --> 01:03:25,296
But we have to help you first.
865
01:03:25,363 --> 01:03:27,263
No. No, Eli.
866
01:03:27,329 --> 01:03:30,496
His ankle, he twisted it. He can't run.
867
01:03:30,563 --> 01:03:31,795
But he can heal.
868
01:03:31,862 --> 01:03:33,562
- No, he won't.
- Eli can't heal,
869
01:03:33,628 --> 01:03:35,795
not like a werewolf, not yet.
870
01:03:35,862 --> 01:03:37,295
What's wrong with him?
871
01:03:37,362 --> 01:03:39,428
You know how some people pass
out when they see a needle?
872
01:03:39,495 --> 01:03:40,862
Eli passes out when
he sees his own fangs.
873
01:03:40,927 --> 01:03:42,162
He passes out?
874
01:03:42,228 --> 01:03:43,761
- The fangs come out.
- He's on the floor.
875
01:03:43,827 --> 01:03:46,027
Claws too.
876
01:03:46,162 --> 01:03:49,195
Scott, you have to find him.
877
01:03:49,261 --> 01:03:51,993
You have to find him before she does.
878
01:04:20,392 --> 01:04:21,624
Sheriff!
879
01:04:25,791 --> 01:04:27,458
Sheriff!
880
01:04:29,291 --> 01:04:32,191
Where are you?
881
01:04:32,258 --> 01:04:33,923
Mason?
882
01:04:33,990 --> 01:04:36,057
Mason, help.
883
01:04:37,790 --> 01:04:38,823
Help.
884
01:04:38,823 --> 01:04:40,690
Ah!
885
01:04:57,321 --> 01:04:58,688
Sheriff.
886
01:05:00,255 --> 01:05:01,555
No!
887
01:05:08,387 --> 01:05:09,620
Aw, shit.
888
01:05:34,818 --> 01:05:35,984
Go!
889
01:05:39,452 --> 01:05:41,385
All right. Come on.
890
01:05:44,351 --> 01:05:45,384
Easy.
891
01:05:45,451 --> 01:05:47,016
Here.
892
01:05:47,151 --> 01:05:49,217
Easy. Easy.
893
01:05:49,284 --> 01:05:50,417
You have to find Eli.
894
01:05:50,484 --> 01:05:51,584
Eli.
895
01:05:51,650 --> 01:05:53,151
You have to find Eli.
896
01:05:55,650 --> 01:05:59,216
Derek, you're gonna need
to let Scott and the others
897
01:05:59,283 --> 01:06:00,316
take care of it, OK?
898
01:06:00,383 --> 01:06:01,949
Anyone that loses this much blood,
899
01:06:02,015 --> 01:06:03,283
human or werewolf,
900
01:06:03,350 --> 01:06:05,415
you're not gonna be
any good to anyone else.
901
01:06:05,482 --> 01:06:06,749
We need a lighter.
902
01:06:06,815 --> 01:06:08,715
The healing process
works faster with fire.
903
01:06:11,914 --> 01:06:15,848
I've been known to light
a spark or two in my time.
904
01:06:29,148 --> 01:06:31,447
Peter, no.
905
01:06:51,246 --> 01:06:52,878
Do I need to remind you people
906
01:06:52,945 --> 01:06:56,044
that he slashed my throat
once and it killed me?
907
01:06:56,145 --> 01:06:58,478
When it comes to you,
most of us try to forget.
908
01:06:58,545 --> 01:07:01,544
That is no way to speak to your father.
909
01:07:01,610 --> 01:07:03,211
Look, we're running out of time.
910
01:07:03,278 --> 01:07:04,610
We've got to catch up to Eli.
911
01:07:04,677 --> 01:07:06,744
You mean before Allison does.
912
01:07:08,510 --> 01:07:09,976
Allison Argent, back from the dead,
913
01:07:10,043 --> 01:07:11,477
running around, shooting up werewolves
914
01:07:11,544 --> 01:07:12,809
like a good little hunter?
915
01:07:12,876 --> 01:07:14,876
You must be so proud.
916
01:07:16,443 --> 01:07:19,243
Can we just lower the
level of the testosterone
917
01:07:19,309 --> 01:07:21,808
in the room, fellas? Huh?
918
01:07:21,875 --> 01:07:22,942
Derek said that they had a plan
919
01:07:23,008 --> 01:07:24,143
for when something like this happens.
920
01:07:24,209 --> 01:07:25,775
The auto shop.
921
01:07:25,842 --> 01:07:27,775
That's where they'll go.
922
01:07:27,842 --> 01:07:28,908
Emergency rendezvous point.
923
01:07:28,975 --> 01:07:30,142
How far behind was Allison?
924
01:07:30,175 --> 01:07:31,808
- Not far enough.
- I'm coming with you.
925
01:07:31,875 --> 01:07:34,941
No. You need to find Lydia.
926
01:07:35,007 --> 01:07:36,741
Liam and Hikari are already
looking for Stilinski,
927
01:07:36,807 --> 01:07:38,342
but honestly, if there's
anyone who could figure
928
01:07:38,407 --> 01:07:40,007
this thing out, it's Lydia.
929
01:07:40,142 --> 01:07:41,907
Find Lydia. I'll get Eli.
930
01:07:41,974 --> 01:07:43,141
- Wait.
- I gotta go.
931
01:07:43,174 --> 01:07:44,507
Wait!
932
01:07:44,574 --> 01:07:46,640
- Scott, wait, wait.
- What, Mom? What?
933
01:07:48,940 --> 01:07:50,606
If there's some small
chance that it's her,
934
01:07:50,673 --> 01:07:53,373
that it's really Allison...
935
01:07:53,440 --> 01:07:55,573
It can't be, right?
936
01:07:55,640 --> 01:07:57,173
It's impossible.
937
01:07:57,240 --> 01:07:58,573
Listen to me.
938
01:07:58,639 --> 01:08:00,905
If I've learned anything
living in Beacon Hills,
939
01:08:00,972 --> 01:08:02,905
it's that every time someone
says something's impossible,
940
01:08:02,972 --> 01:08:05,705
somehow the impossible seems to happen.
941
01:08:05,772 --> 01:08:06,839
If you think it's really her,
942
01:08:06,904 --> 01:08:09,205
you have to find her and stop her
943
01:08:09,272 --> 01:08:12,671
and help her remember who she was.
944
01:08:12,738 --> 01:08:14,971
- I love you, Mom.
- I love you too.
945
01:08:17,604 --> 01:08:19,937
Go get her.
946
01:08:48,136 --> 01:08:49,568
Come on.
947
01:09:58,729 --> 01:10:00,295
What do you smell?
948
01:10:05,095 --> 01:10:06,728
Fear.
949
01:10:06,794 --> 01:10:08,628
That would be me.
950
01:10:11,694 --> 01:10:13,228
You're gonna want to see this.
951
01:10:17,860 --> 01:10:20,060
He was a kitsune,
952
01:10:20,128 --> 01:10:22,560
probably didn't even know it.
953
01:10:22,627 --> 01:10:23,893
If the Nogitsune murdered him,
954
01:10:23,960 --> 01:10:26,059
then he did it to steal his tails.
955
01:10:26,127 --> 01:10:29,892
The tails only get
him one thing: the Oni.
956
01:10:29,959 --> 01:10:31,059
Whoa, whoa, whoa.
957
01:10:31,127 --> 01:10:32,826
I have a tail.
958
01:10:32,892 --> 01:10:34,826
No one's planning on
stealing my tail, right?
959
01:10:34,892 --> 01:10:37,359
Will you please shut up?
960
01:10:37,426 --> 01:10:40,625
There's more going on and
I think it's all connected.
961
01:10:40,691 --> 01:10:44,159
More what?
962
01:10:44,226 --> 01:10:46,791
Well, someone's been setting fires.
963
01:10:46,858 --> 01:10:48,358
If Allison catches up to Eli,
964
01:10:48,425 --> 01:10:49,725
we might need some
real medical attention,
965
01:10:49,790 --> 01:10:51,458
not just a blow torch.
966
01:10:51,525 --> 01:10:54,225
I feel like that was aimed at me.
967
01:10:54,291 --> 01:10:56,424
Get out of the way or
there'll be a gun aimed at you.
968
01:10:56,490 --> 01:10:57,624
Of course.
969
01:10:57,690 --> 01:11:01,190
Just satisfy my
curiosity about one thing.
970
01:11:01,257 --> 01:11:03,656
Who are you going out there to help,
971
01:11:03,723 --> 01:11:06,823
her or him, predator or prey?
972
01:11:06,889 --> 01:11:10,223
I'll stop anyone who tries to
kill an innocent 15-year-old.
973
01:11:10,289 --> 01:11:11,955
And yet you look like a man with doubts.
974
01:11:12,022 --> 01:11:13,256
Let's ask the expert.
975
01:11:13,323 --> 01:11:15,256
Mr. Deaton?
976
01:11:18,755 --> 01:11:20,255
The Nogitsune is an extraordinarily
977
01:11:20,322 --> 01:11:21,555
powerful creature.
978
01:11:21,622 --> 01:11:23,188
It can create illusions
979
01:11:23,255 --> 01:11:25,555
that are nearly
indistinguishable from reality.
980
01:11:25,622 --> 01:11:27,122
Illusion.
981
01:11:27,155 --> 01:11:29,921
But that illusion today,
982
01:11:29,987 --> 01:11:32,954
that looked pretty damn real to me.
983
01:11:34,421 --> 01:11:35,521
Me too.
984
01:11:35,587 --> 01:11:36,953
I know what I saw.
985
01:11:43,353 --> 01:11:46,353
I saw an exact replica,
986
01:11:46,420 --> 01:11:50,353
meant to trick us into
lowering our guard.
987
01:11:50,420 --> 01:11:52,485
My daughter is gone.
988
01:11:52,552 --> 01:11:58,185
Whoever or whatever is
out there isn't Allison.
989
01:11:58,252 --> 01:11:59,884
It's an illusion.
990
01:11:59,951 --> 01:12:03,018
Then I say, let's dispel the illusion.
991
01:13:55,542 --> 01:13:56,841
Allison, stop!
992
01:14:01,974 --> 01:14:05,541
Come on! Come on! Go, go, go, go!
993
01:14:05,608 --> 01:14:07,807
- Ah!
- Oh, shit.
994
01:14:07,873 --> 01:14:09,374
OK. Go.
995
01:14:12,373 --> 01:14:13,973
Oh! Ah, come on!
996
01:14:14,107 --> 01:14:15,307
- Come on! Let's go!
- OK. OK.
997
01:14:15,373 --> 01:14:17,107
I know you don't remember everything,
998
01:14:17,173 --> 01:14:18,607
but if you stop trying to
kill us for half a second,
999
01:14:18,672 --> 01:14:20,107
I could help you remember!
1000
01:14:24,806 --> 01:14:26,839
Come on! All right! Hey!
1001
01:14:26,906 --> 01:14:28,106
We're gonna have to run.
1002
01:14:28,106 --> 01:14:29,672
- I need you to heal.
- I can't.
1003
01:14:29,738 --> 01:14:31,106
I can't heal. I can't transform.
1004
01:14:31,139 --> 01:14:32,272
I can't do any of it.
1005
01:14:32,339 --> 01:14:34,139
Well, you're gonna learn right now.
1006
01:14:35,271 --> 01:14:36,438
How?
1007
01:14:36,505 --> 01:14:38,338
Like this.
1008
01:14:58,569 --> 01:15:01,403
We've got multiple calls about a fire.
1009
01:15:01,469 --> 01:15:03,103
Copy, Dispatch. We're en route now.
1010
01:15:03,103 --> 01:15:06,602
Parrish, go to two.
1011
01:15:06,668 --> 01:15:08,602
I'll hit the station.
1012
01:15:08,668 --> 01:15:10,103
But, Sheriff,
1013
01:15:10,136 --> 01:15:13,001
Mason, he just... he vanished.
1014
01:15:13,102 --> 01:15:15,402
We don't know what happened to him yet.
1015
01:15:15,468 --> 01:15:18,001
Right now, I need you at the station.
1016
01:15:18,102 --> 01:15:19,135
I'll check Hale Auto.
1017
01:15:19,202 --> 01:15:21,434
You copy me?
1018
01:15:21,501 --> 01:15:23,101
Copy, sir.
1019
01:15:27,167 --> 01:15:30,201
Come on, Eli! Don't stop!
She's right behind us.
1020
01:15:31,933 --> 01:15:33,933
Come on, keep going.
1021
01:15:34,000 --> 01:15:35,100
Kid, come on, get up, get up!
1022
01:15:35,133 --> 01:15:38,466
Go, go, go! Right there, go!
1023
01:15:42,499 --> 01:15:45,133
Listen, you're gonna have
to keep going on without me.
1024
01:15:45,199 --> 01:15:46,365
Wait, what are you talking about?
1025
01:15:46,432 --> 01:15:47,699
I have to try to get through to her.
1026
01:15:47,765 --> 01:15:50,599
She's trying to get
an arrow through you.
1027
01:15:55,664 --> 01:15:57,464
What is that?
1028
01:15:57,531 --> 01:15:59,198
Wolfsbane.
1029
01:15:59,264 --> 01:16:00,997
She coated the arrowheads in wolfsbane.
1030
01:16:01,098 --> 01:16:02,897
My dad told me you almost
had to cut his arm off once
1031
01:16:02,963 --> 01:16:04,997
because of wolfsbane poisoning.
1032
01:16:05,098 --> 01:16:06,463
You need to run, Eli.
1033
01:16:06,530 --> 01:16:08,563
We're not far from the road.
I... I'll keep her busy.
1034
01:16:08,630 --> 01:16:11,929
I can't. OK? I can't do it without you.
1035
01:16:11,996 --> 01:16:14,297
Hey, you're gonna be all right, OK?
1036
01:16:14,363 --> 01:16:15,629
Remember, you just learned how to heal.
1037
01:16:15,696 --> 01:16:16,762
You did that for me.
1038
01:16:16,829 --> 01:16:18,596
I gave you a push.
1039
01:16:18,662 --> 01:16:21,429
And if Allison has any chance
of remembering who she is,
1040
01:16:21,496 --> 01:16:23,961
she's gonna need the same push.
1041
01:16:24,096 --> 01:16:25,262
Find your dad.
1042
01:16:25,329 --> 01:16:26,562
I think I'm gonna need his help.
1043
01:16:26,628 --> 01:16:29,096
Yeah, OK.
1044
01:16:33,395 --> 01:16:35,095
Yeah, the fires all happened
1045
01:16:35,161 --> 01:16:37,960
right after the jar
was taken from Japan.
1046
01:16:38,095 --> 01:16:40,161
Liam, that's him.
1047
01:16:40,228 --> 01:16:41,228
That's the guy who stole the jar,
1048
01:16:41,261 --> 01:16:43,160
the one who freed the Nogitsune.
1049
01:16:43,227 --> 01:16:44,827
He's the one setting the fires.
1050
01:16:44,894 --> 01:16:46,859
And not the Nogitsune?
1051
01:16:46,926 --> 01:16:49,260
Why don't we catch him
and kill the Nogitsune?
1052
01:16:49,327 --> 01:16:50,593
That sounds like a
pretty good plan to me.
1053
01:16:50,659 --> 01:16:52,493
Well, the Nogitsune's not a person.
1054
01:16:52,559 --> 01:16:56,459
It's an ancient power, so old
it's practically elemental.
1055
01:16:56,526 --> 01:16:58,293
It might not be possible to kill him.
1056
01:16:58,359 --> 01:17:00,758
Well, I'm willing to give it a shot.
1057
01:17:00,825 --> 01:17:03,492
We're wasting time.
1058
01:17:03,558 --> 01:17:05,093
You guys can figure out
who's starting the fire.
1059
01:17:05,159 --> 01:17:06,825
We need to find Scott.
1060
01:17:25,723 --> 01:17:29,091
She drove this one,
smashed right into Derek's.
1061
01:17:30,856 --> 01:17:32,190
You smell something else?
1062
01:17:34,922 --> 01:17:37,090
Anger.
1063
01:17:37,123 --> 01:17:39,422
The air, it's rife
with a homicidal rage.
1064
01:17:39,489 --> 01:17:41,389
She certainly has the
anger of an Argent.
1065
01:17:41,455 --> 01:17:44,189
Then it's more proof it's not Allison.
1066
01:17:44,255 --> 01:17:46,222
My daughter wouldn't
kill a 15-year-old boy.
1067
01:17:46,289 --> 01:17:47,821
You had the Nogitsune in your head.
1068
01:17:47,888 --> 01:17:48,988
Maybe it's in hers.
1069
01:17:49,089 --> 01:17:50,222
If there's room enough,
1070
01:17:50,289 --> 01:17:52,089
with all of that unadulterated fury.
1071
01:17:52,089 --> 01:17:54,654
Not everybody has your anger.
1072
01:17:54,721 --> 01:17:56,488
Not everyone has your optimism.
1073
01:17:56,554 --> 01:17:58,554
Don't underestimate anger, Melissa.
1074
01:17:58,620 --> 01:18:00,354
We all have the same
instinct for fight or flight.
1075
01:18:00,421 --> 01:18:04,787
Flight begins with fear
but fight is born of anger.
1076
01:18:04,853 --> 01:18:06,353
She put an arrow into his truck.
1077
01:18:06,420 --> 01:18:09,453
They're on the run, that way.
1078
01:18:09,520 --> 01:18:10,952
Can you track 'em through the woods?
1079
01:18:11,087 --> 01:18:12,519
Yes.
1080
01:18:20,785 --> 01:18:22,519
Allison, stop!
1081
01:18:38,085 --> 01:18:40,184
I want to talk.
1082
01:18:41,117 --> 01:18:42,750
Sure, let's talk.
1083
01:18:46,184 --> 01:18:47,716
Dad? Dad?
1084
01:18:47,783 --> 01:18:48,983
Eli?
1085
01:18:49,084 --> 01:18:50,483
Eli!
1086
01:18:53,683 --> 01:18:54,882
You're safe, Eli.
1087
01:18:54,948 --> 01:18:56,383
You're safe.
1088
01:18:56,449 --> 01:18:57,982
Yeah, but Scott isn't.
1089
01:18:58,083 --> 01:19:00,149
Hey, we got a problem.
1090
01:19:01,948 --> 01:19:03,215
Three of them.
1091
01:19:18,581 --> 01:19:20,580
It was done by a sword.
1092
01:20:14,042 --> 01:20:15,376
Hikari!
1093
01:20:57,638 --> 01:20:58,838
Dad!
1094
01:21:16,503 --> 01:21:18,670
Oh, no!
1095
01:21:21,203 --> 01:21:22,570
Deaton!
1096
01:21:37,102 --> 01:21:38,135
Dad...
1097
01:21:47,634 --> 01:21:49,800
Remember who you are.
1098
01:21:58,167 --> 01:22:01,333
- Malia?
- Come on. Come on!
1099
01:22:13,798 --> 01:22:15,531
Allison, if you just give me one second,
1100
01:22:15,598 --> 01:22:17,765
- I can tell you the truth.
- You killed half my family.
1101
01:22:17,831 --> 01:22:20,631
I never killed anyone,
and neither did you.
1102
01:22:25,664 --> 01:22:28,930
I know those daggers
have wolfsbane on them.
1103
01:22:29,065 --> 01:22:31,064
And I know you think you're
gonna go through with it.
1104
01:22:34,530 --> 01:22:36,330
Because that's what the Nogitsune wants.
1105
01:22:36,397 --> 01:22:40,064
He wants me to die in
your arms this time.
1106
01:22:40,064 --> 01:22:42,063
Are you ready for that?
1107
01:22:42,129 --> 01:22:44,096
Because it's not easy.
1108
01:22:44,629 --> 01:22:47,329
Come on.
1109
01:22:54,728 --> 01:22:57,095
Eli, what are you doing?
1110
01:22:57,162 --> 01:22:59,062
- I can do this.
- Oh, shit!
1111
01:23:01,394 --> 01:23:03,062
No!
1112
01:23:19,193 --> 01:23:20,892
Eli.
1113
01:23:25,459 --> 01:23:26,925
Whoa, OK, stop!
1114
01:23:27,060 --> 01:23:29,525
What's it gonna take to
get you to stop and listen?
1115
01:23:55,090 --> 01:23:57,257
OK, you killed me.
1116
01:23:57,323 --> 01:23:58,956
Now can we talk?
1117
01:23:59,057 --> 01:24:01,922
Why is the guy who went to
Japan to free the Nogitsune
1118
01:24:02,057 --> 01:24:03,856
now in Beacon Hills trying
to burn down the woods?
1119
01:24:03,922 --> 01:24:05,256
He's not trying to burn down the woods.
1120
01:24:05,322 --> 01:24:08,855
It's... only part of it.
1121
01:24:08,921 --> 01:24:10,721
Do we have to play junior detectives?
1122
01:24:10,788 --> 01:24:13,089
Can't we just leave it up
to the actual detectives?
1123
01:24:13,156 --> 01:24:15,488
Do you see any actual
detectives standing around?
1124
01:24:18,887 --> 01:24:21,620
But what do detectives do, anyway?
1125
01:24:21,687 --> 01:24:24,254
Do they, like, go to the
scene of the crime and...
1126
01:24:24,320 --> 01:24:26,587
detect something?
1127
01:24:28,620 --> 01:24:30,919
That's exactly what they do.
1128
01:24:31,054 --> 01:24:33,320
We need to look at
one of the burn sites,
1129
01:24:33,387 --> 01:24:35,319
the first one.
1130
01:24:35,386 --> 01:24:36,919
Guys, guys.
1131
01:24:37,054 --> 01:24:38,386
Hi.
1132
01:24:38,453 --> 01:24:40,119
We got a big-ass problem.
1133
01:24:40,186 --> 01:24:43,585
Derek, Stilinski, Eli,
Deaton, they're all gone.
1134
01:24:43,652 --> 01:24:44,652
What do you mean gone?
1135
01:24:44,718 --> 01:24:46,186
They were taken.
1136
01:24:46,253 --> 01:24:47,852
By who?
1137
01:24:48,918 --> 01:24:50,552
The Oni.
1138
01:25:00,484 --> 01:25:03,384
There's blood...
1139
01:25:03,451 --> 01:25:05,950
all around here, and a lot.
1140
01:25:06,051 --> 01:25:08,051
If she managed to cut
him with her ring dagger
1141
01:25:08,117 --> 01:25:09,716
then he's in trouble.
1142
01:25:09,783 --> 01:25:11,283
They're laced with wolfsbane.
1143
01:25:11,350 --> 01:25:12,716
How long does he have?
1144
01:25:12,783 --> 01:25:15,216
Six, eight hours at most.
1145
01:25:23,849 --> 01:25:25,715
These rapid burns...
1146
01:25:29,848 --> 01:25:32,748
There is something systematic about it.
1147
01:25:32,814 --> 01:25:34,414
Is she gonna keep talking like this?
1148
01:25:34,481 --> 01:25:37,148
I stopped listening six hours ago.
1149
01:25:37,214 --> 01:25:38,681
All right. I'm sorry.
1150
01:25:38,747 --> 01:25:39,747
I'm not gonna spend the rest of the day
1151
01:25:39,780 --> 01:25:40,780
walking through the woods,
1152
01:25:40,780 --> 01:25:42,447
trying to catch a pyromaniac.
1153
01:25:42,513 --> 01:25:43,913
Do you have a better plan?
1154
01:25:44,048 --> 01:25:45,947
We already know what kills the Oni.
1155
01:25:46,048 --> 01:25:47,580
Silver.
1156
01:25:47,647 --> 01:25:48,946
You with me?
1157
01:25:49,047 --> 01:25:50,680
Go. Get all the silver you can.
1158
01:25:50,746 --> 01:25:52,846
And if you find the Oni,
don't fight them, kill them.
1159
01:26:10,845 --> 01:26:13,145
We're heading back to
the main road, aren't we?
1160
01:26:15,844 --> 01:26:19,677
And my blood, it's going to lure them.
1161
01:26:19,744 --> 01:26:21,877
I'm the bait for the trap, right?
1162
01:26:24,144 --> 01:26:27,809
'Cause by the time the others
catch up to us, I'll be dead,
1163
01:26:27,876 --> 01:26:29,244
and you can pick the
others off one by one.
1164
01:26:29,310 --> 01:26:31,543
Is that the plan?
1165
01:26:31,609 --> 01:26:33,309
Yeah, actually. That is the plan.
1166
01:26:35,808 --> 01:26:37,875
You don't hunt werewolves, Allison.
1167
01:26:37,942 --> 01:26:40,343
And no matter what the
Nogitsune put into your head,
1168
01:26:40,408 --> 01:26:42,442
you don't kill them either.
1169
01:26:42,508 --> 01:26:43,875
And I think part of you knows it.
1170
01:26:43,942 --> 01:26:46,075
I saw it the moment you stabbed me.
1171
01:26:46,142 --> 01:26:48,874
Saw what?
1172
01:26:48,941 --> 01:26:50,042
Regret.
1173
01:26:53,108 --> 01:26:55,607
Go.
1174
01:26:58,906 --> 01:27:02,606
Jackson, what do you smell?
1175
01:27:02,673 --> 01:27:04,573
Ugh. The horrifying stench of death.
1176
01:27:04,640 --> 01:27:06,740
What else do you smell?
1177
01:27:11,173 --> 01:27:13,173
It's not gas.
1178
01:27:13,240 --> 01:27:16,140
It's not lighter fluid
or anything like that.
1179
01:27:16,206 --> 01:27:17,739
It's different.
1180
01:27:17,805 --> 01:27:20,372
Chemical accelerant.
1181
01:27:20,439 --> 01:27:22,039
Mm-hmm. It's a quick burn
1182
01:27:22,105 --> 01:27:24,671
so they can't set the
rest of the forest on fire.
1183
01:27:24,738 --> 01:27:27,072
Well, does that tell us anything useful?
1184
01:27:27,139 --> 01:27:31,204
Well, in terms of the
fire, they know chemicals.
1185
01:27:34,571 --> 01:27:36,603
They know exactly how to use them.
1186
01:27:36,670 --> 01:27:38,304
I don't get it. Why would someone
1187
01:27:38,371 --> 01:27:41,737
spend all this time and
energy burning up rowan trees?
1188
01:27:41,803 --> 01:27:43,270
- Rowan trees?
- Yeah.
1189
01:27:43,337 --> 01:27:45,037
That's what the smell is, right?
1190
01:27:45,037 --> 01:27:46,337
Jackson, do you know
what rowan trees become
1191
01:27:46,403 --> 01:27:47,602
after they're burned?
1192
01:27:47,669 --> 01:27:49,802
Ash?
1193
01:27:53,436 --> 01:27:55,336
Mountain ash.
1194
01:28:02,036 --> 01:28:04,901
You're not gonna kill me.
1195
01:28:05,036 --> 01:28:09,235
That's right. The wolfsbane
is going to kill you.
1196
01:28:09,301 --> 01:28:10,700
You had a code.
1197
01:28:10,767 --> 01:28:12,068
Mm-hmm.
1198
01:28:12,135 --> 01:28:13,434
"We hunt those who hunt us."
1199
01:28:13,500 --> 01:28:16,734
No.
1200
01:28:16,800 --> 01:28:19,667
You came up with a new one.
1201
01:28:19,734 --> 01:28:23,866
"We protect... " "We
protect those who...
1202
01:28:23,933 --> 01:28:26,599
cannot protect themselves."
1203
01:28:26,666 --> 01:28:28,766
You remember.
1204
01:28:44,032 --> 01:28:46,265
We should grab whatever we can.
1205
01:28:51,631 --> 01:28:53,697
I'm taking this.
1206
01:28:57,197 --> 01:28:58,496
Don't worry. It's not the look.
1207
01:28:58,563 --> 01:29:00,330
It's more of a...
1208
01:29:00,396 --> 01:29:03,230
"you look really hot holding
a tactical tomahawk" look.
1209
01:29:10,695 --> 01:29:14,195
If we don't die tonight,
we can talk about it.
1210
01:29:14,262 --> 01:29:15,429
Huh.
1211
01:29:15,495 --> 01:29:18,129
Then I'm definitely not dying tonight.
1212
01:29:43,427 --> 01:29:46,559
Scott.
1213
01:29:46,626 --> 01:29:48,159
Yes, he's handsome.
1214
01:29:48,226 --> 01:29:50,859
History is replete
with handsome killers.
1215
01:29:50,925 --> 01:29:52,526
He's still a killer.
1216
01:29:52,592 --> 01:29:53,825
What am I even doing here?
1217
01:29:53,891 --> 01:29:56,491
This... this can't be
the right thing to do.
1218
01:29:56,558 --> 01:29:59,391
Don't get lost in useless
moral quandaries, Allison.
1219
01:29:59,458 --> 01:30:01,025
Stick to the plan.
1220
01:30:01,091 --> 01:30:03,091
Your father is on his
way here right now.
1221
01:30:03,158 --> 01:30:05,391
I saw him at the hospital. That was him.
1222
01:30:05,458 --> 01:30:09,991
No, he's on his way and
he's bringing Peter Hale.
1223
01:30:10,058 --> 01:30:12,025
You remember what that
monster did to Kate?
1224
01:30:12,090 --> 01:30:14,923
He ripped her throat out with his claws.
1225
01:30:14,990 --> 01:30:17,290
He'll do the same to you
if he gets the chance.
1226
01:30:17,357 --> 01:30:19,789
Don't you remember how they burned us?
1227
01:30:19,856 --> 01:30:22,256
We lost years.
1228
01:30:22,323 --> 01:30:27,955
Can't you feel that
life stolen from you?
1229
01:30:28,023 --> 01:30:29,423
I don't know what I feel!
1230
01:30:29,489 --> 01:30:31,323
A few more hours and the sun goes down.
1231
01:30:31,388 --> 01:30:33,522
We'll take care of everything then.
1232
01:30:33,588 --> 01:30:35,922
They come out at night.
1233
01:30:35,989 --> 01:30:39,055
- Who?
- The Oni.
1234
01:30:39,122 --> 01:30:43,787
And with them comes chaos.
1235
01:30:52,187 --> 01:30:54,354
Eli.
1236
01:30:54,420 --> 01:30:56,386
Eli, can you hear me?
1237
01:31:14,385 --> 01:31:15,884
We're not dead.
1238
01:31:16,019 --> 01:31:18,418
Not yet.
1239
01:31:20,484 --> 01:31:21,484
Where are we?
1240
01:31:21,551 --> 01:31:23,818
It's just an illusion.
1241
01:31:38,017 --> 01:31:40,183
What about them?
1242
01:32:03,348 --> 01:32:06,048
If we don't come up with a way
to get this wolfsbane out soon,
1243
01:32:06,115 --> 01:32:09,714
I'm going to die.
1244
01:32:09,780 --> 01:32:11,647
We need to find Liam.
1245
01:32:11,713 --> 01:32:13,014
Your beta?
1246
01:32:13,080 --> 01:32:15,646
My friend.
1247
01:32:15,713 --> 01:32:17,413
Liam and Hikari.
1248
01:32:17,479 --> 01:32:19,179
She's a kitsune.
1249
01:32:19,246 --> 01:32:22,046
That's why that arrow
didn't do anything to her.
1250
01:32:22,113 --> 01:32:23,912
Because of the fox.
1251
01:32:24,013 --> 01:32:26,113
It protects her, like armor.
1252
01:32:26,179 --> 01:32:28,612
It won't protect her from the Oni.
1253
01:32:28,678 --> 01:32:30,345
Nothing protected you either.
1254
01:32:33,012 --> 01:32:35,278
- What do you mean?
- You died in my arms.
1255
01:32:38,078 --> 01:32:41,177
And if you let me, I
could prove it to you.
1256
01:32:43,444 --> 01:32:45,511
You're lying.
1257
01:32:45,577 --> 01:32:48,011
Just give me a chance.
1258
01:32:50,311 --> 01:32:55,776
If you still don't believe me, fine.
1259
01:32:55,843 --> 01:32:58,010
Let me die.
1260
01:32:59,143 --> 01:33:01,043
And what if I do?
1261
01:33:01,110 --> 01:33:03,409
Well, then you're gonna have to save me.
1262
01:33:07,675 --> 01:33:10,309
Derek, I'm not so
sure even your strength
1263
01:33:10,375 --> 01:33:13,109
could break those bonds, not here.
1264
01:33:13,175 --> 01:33:14,408
Eli, are you OK?
1265
01:33:14,474 --> 01:33:16,009
How's your leg?
1266
01:33:16,042 --> 01:33:17,541
Yeah, it's fine.
1267
01:33:17,608 --> 01:33:19,008
It's healed.
1268
01:33:19,008 --> 01:33:20,074
You learn how to heal?
1269
01:33:20,141 --> 01:33:21,141
Yeah, kind of.
1270
01:33:21,208 --> 01:33:22,673
Well, Scott did most of it.
1271
01:33:22,740 --> 01:33:24,807
That's amazing!
1272
01:33:24,873 --> 01:33:26,307
Hey, Derek.
1273
01:33:26,373 --> 01:33:27,440
Maybe you want to be
a little more subtle
1274
01:33:27,507 --> 01:33:30,207
with your antics.
1275
01:33:30,273 --> 01:33:33,606
The Nogitsune isn't
gonna kill us, not yet.
1276
01:33:33,672 --> 01:33:36,572
He put us here to watch him win.
1277
01:33:36,639 --> 01:33:38,506
We're here for our pain.
1278
01:33:43,206 --> 01:33:44,871
Do you guys hear that?
1279
01:33:49,671 --> 01:33:51,738
It sounds like...
1280
01:33:51,805 --> 01:33:53,438
Lacrosse.
1281
01:34:10,337 --> 01:34:12,004
At least we know she
hasn't caught him yet.
1282
01:34:12,004 --> 01:34:14,169
No, she's caught him.
1283
01:34:14,236 --> 01:34:16,569
Allison knows to retrieve
her arrows whenever she can.
1284
01:34:16,636 --> 01:34:19,003
This was left so we're
following the right trail.
1285
01:34:19,069 --> 01:34:20,602
Guys.
1286
01:34:23,103 --> 01:34:25,268
I don't think we're following a trail.
1287
01:34:25,335 --> 01:34:27,702
We're being led into a
trap, and I think that's it.
1288
01:34:27,768 --> 01:34:29,002
It's the college stadium.
1289
01:34:29,068 --> 01:34:31,135
That's where the lacrosse
tournament's being held.
1290
01:34:31,202 --> 01:34:32,601
And while they play a lacrosse game,
1291
01:34:32,667 --> 01:34:36,534
we'll be playing right
into the Nogitsune's game.
1292
01:34:36,601 --> 01:34:38,834
That's where he'll make his final moves.
1293
01:34:38,901 --> 01:34:41,001
Let's just hope he hasn't
figured out a divine move.
1294
01:34:41,001 --> 01:34:42,167
What's that?
1295
01:34:42,234 --> 01:34:43,633
It's a move in the game of Go.
1296
01:34:43,700 --> 01:34:48,101
It's a move so brilliant, so inspired,
1297
01:34:48,166 --> 01:34:49,633
that it changes the
shape of the entire game.
1298
01:34:49,700 --> 01:34:53,633
A move that only a god could make.
1299
01:34:53,699 --> 01:34:55,200
Divine.
1300
01:35:00,565 --> 01:35:02,799
I think the accelerant
used to start these fires
1301
01:35:02,865 --> 01:35:06,065
might be the same one used to
start a fire over 20 years ago.
1302
01:35:06,132 --> 01:35:08,764
Are you talking about the fire
that killed Derek's family?
1303
01:35:08,831 --> 01:35:11,531
And there's one more thing.
1304
01:35:11,598 --> 01:35:14,731
The person who came up with this
formula is supposed to be dead.
1305
01:35:14,798 --> 01:35:16,298
"Supposed to be dead" is starting to be
1306
01:35:16,364 --> 01:35:17,998
a recurring theme around here.
1307
01:35:42,595 --> 01:35:45,261
Just... hold on.
1308
01:35:46,761 --> 01:35:48,628
Please.
1309
01:35:58,160 --> 01:35:59,794
It's my license.
1310
01:36:08,094 --> 01:36:10,693
It was at the ice rink.
1311
01:36:10,759 --> 01:36:11,993
The other pictures didn't come out
1312
01:36:12,026 --> 01:36:14,858
so I tore that one off for you.
1313
01:36:14,993 --> 01:36:16,825
After you died,
1314
01:36:16,892 --> 01:36:20,126
your father gave that to me.
1315
01:36:23,125 --> 01:36:25,891
Lydia was there.
1316
01:36:25,992 --> 01:36:27,492
And Stiles.
1317
01:36:29,824 --> 01:36:32,357
Remember the winter formal?
1318
01:36:35,057 --> 01:36:36,991
I went with my friends,
1319
01:36:37,057 --> 01:36:40,124
Jackson and Lydia.
1320
01:36:40,191 --> 01:36:42,856
I don't remember anybody else.
1321
01:36:42,991 --> 01:36:44,790
I was there.
1322
01:36:46,690 --> 01:36:50,622
And I found you inside, and we danced.
1323
01:36:54,190 --> 01:36:56,489
I don't remember any of that.
1324
01:36:58,655 --> 01:37:00,655
We kissed.
1325
01:37:03,255 --> 01:37:06,288
And that was the first time
I told you that I loved you.
1326
01:37:09,488 --> 01:37:11,753
Why did you do that?
1327
01:37:12,254 --> 01:37:14,288
Because I love you.
1328
01:37:15,587 --> 01:37:16,787
When you broke up with me,
1329
01:37:16,853 --> 01:37:21,852
I said I knew we were gonna be together.
1330
01:37:21,987 --> 01:37:25,153
And you told me...
1331
01:37:25,220 --> 01:37:27,652
"There's no such thing as fate."
1332
01:37:31,486 --> 01:37:34,519
Do you remember what I told you back?
1333
01:37:40,685 --> 01:37:42,618
"There's no such thing as a werewolf."
1334
01:37:48,118 --> 01:37:49,617
Tell me the rest.
1335
01:37:49,684 --> 01:37:52,884
I can't, because I'm going
to die if you don't help me.
1336
01:37:52,985 --> 01:37:55,184
What do I have to do?
1337
01:37:55,250 --> 01:37:58,150
Wolfsbane only responds to fire.
1338
01:37:58,217 --> 01:38:01,783
You've got to burn it out.
1339
01:38:03,984 --> 01:38:09,984
A man looks at a
photograph of another man.
1340
01:38:10,349 --> 01:38:15,248
He says, "Brothers and
sisters have I none.
1341
01:38:15,315 --> 01:38:21,315
But this man's father
is my father's son."
1342
01:38:25,581 --> 01:38:28,247
Who is the man in the photograph?
1343
01:38:28,314 --> 01:38:29,714
My son.
1344
01:38:29,781 --> 01:38:31,347
Ah.
1345
01:38:36,247 --> 01:38:37,981
Don't be afraid.
1346
01:38:38,014 --> 01:38:40,713
Oh, of this guy? No, no way.
1347
01:38:40,780 --> 01:38:44,413
Oh, my God, he's touching me.
1348
01:38:44,480 --> 01:38:48,313
The son of Derek Hale.
1349
01:38:48,379 --> 01:38:53,779
But not a wolf yet, is he?
1350
01:38:53,845 --> 01:38:56,312
When night falls,
1351
01:38:56,379 --> 01:39:00,744
he may earn his fangs, his claws,
1352
01:39:00,811 --> 01:39:03,178
watching the rest of you die!
1353
01:39:16,876 --> 01:39:18,410
Whoa, uh...
1354
01:39:18,477 --> 01:39:22,143
you couldn't find a lighter?
1355
01:39:22,210 --> 01:39:25,043
Do you want to live or not?
1356
01:39:26,142 --> 01:39:28,176
Burn it out.
1357
01:40:07,239 --> 01:40:08,838
Eli, did you see that?
1358
01:40:08,905 --> 01:40:10,405
Did you see your eyes?
1359
01:40:10,472 --> 01:40:11,547
How the hell am I
supposed to see my eyes?
1360
01:40:11,572 --> 01:40:12,705
They're the things I use to see.
1361
01:40:12,772 --> 01:40:14,938
- They were glowing.
- What?
1362
01:40:15,005 --> 01:40:16,138
- They were?
- Yes.
1363
01:40:20,105 --> 01:40:21,437
Oh.
1364
01:40:21,504 --> 01:40:23,137
Wait, don't!
1365
01:40:24,271 --> 01:40:27,937
Tell me, Eli,
1366
01:40:28,004 --> 01:40:29,570
do you like riddles?
1367
01:40:29,636 --> 01:40:30,903
I'm more of a limerick kind of guy.
1368
01:40:30,971 --> 01:40:33,470
You know, I like the rhyming.
1369
01:40:34,836 --> 01:40:37,836
Finstock, thanks for
reminding everyone here
1370
01:40:37,902 --> 01:40:40,835
that no team chokes
quite like Beacon Hills.
1371
01:40:40,902 --> 01:40:42,003
We're still up, Hogan.
1372
01:40:43,702 --> 01:40:44,702
Shit!
1373
01:40:50,335 --> 01:40:51,502
I need to find my father.
1374
01:40:51,569 --> 01:40:53,701
If he's here, he's in danger too.
1375
01:40:55,102 --> 01:40:58,468
Allison, wait.
1376
01:40:58,534 --> 01:41:02,833
Look, this isn't just about us anymore.
1377
01:41:03,667 --> 01:41:06,068
I think I remember you,
1378
01:41:06,134 --> 01:41:07,600
or maybe someone like you,
1379
01:41:07,667 --> 01:41:09,400
maybe someone I was in love with.
1380
01:41:09,467 --> 01:41:12,467
And maybe... maybe if I had more time,
1381
01:41:12,533 --> 01:41:13,967
I would remember everything.
1382
01:41:14,033 --> 01:41:16,799
But I can't help you right
now. I have to find my father.
1383
01:41:16,866 --> 01:41:20,067
I think he might be the
only one I have left.
1384
01:41:20,133 --> 01:41:21,599
Yeah.
1385
01:41:31,199 --> 01:41:36,731
Let's put one of the
players back in the game.
1386
01:41:36,797 --> 01:41:38,965
No!
1387
01:41:57,529 --> 01:42:00,728
Allison. Hey! Allison, Allison.
1388
01:42:00,795 --> 01:42:02,229
They don't know that it's you.
1389
01:42:02,296 --> 01:42:04,196
Not even your own father.
1390
01:42:04,263 --> 01:42:06,828
So just...
1391
01:42:06,963 --> 01:42:09,495
be careful.
1392
01:42:09,562 --> 01:42:11,328
I just tried to kill you,
1393
01:42:11,395 --> 01:42:14,727
and you're telling me to be careful.
1394
01:42:14,794 --> 01:42:16,427
Why would you do that?
1395
01:42:20,427 --> 01:42:23,394
Because I'm still in love with you.
1396
01:42:37,492 --> 01:42:38,725
Eli!
1397
01:42:38,792 --> 01:42:40,960
Where the hell did you come from?
1398
01:42:41,026 --> 01:42:42,259
Get off the... hey!
1399
01:42:42,325 --> 01:42:43,859
Off the field!
1400
01:42:43,959 --> 01:42:46,724
Get off the field! Look at you!
1401
01:42:46,791 --> 01:42:47,959
Eli?
1402
01:42:52,558 --> 01:42:54,959
It's happening now.
1403
01:42:54,991 --> 01:42:57,424
The mountain ash is more than a barrier.
1404
01:42:57,491 --> 01:42:59,258
It's a gateway between
his world and ours.
1405
01:42:59,324 --> 01:43:02,423
Oh, I really hate when
you say shit like that.
1406
01:43:02,490 --> 01:43:04,657
Isn't it just ash?
1407
01:43:08,690 --> 01:43:10,622
Parrish has to break the barrier.
1408
01:43:10,689 --> 01:43:12,090
He's the only one that can do it.
1409
01:43:14,290 --> 01:43:16,389
Jackson.
1410
01:43:16,957 --> 01:43:19,656
OK, so it's a place, but it's not real.
1411
01:43:19,722 --> 01:43:21,122
They're all there with my dad,
1412
01:43:21,189 --> 01:43:23,089
- and they're alive.
- This part of the game?
1413
01:43:23,156 --> 01:43:24,655
It's like he's knocking
pieces off the board.
1414
01:43:24,721 --> 01:43:26,089
So how come he put me back on it?
1415
01:43:26,156 --> 01:43:27,321
I don't know, but I need
to get you out of here.
1416
01:43:27,321 --> 01:43:28,721
Come on.
1417
01:43:28,788 --> 01:43:31,655
Oh! What the hell was that?
1418
01:43:31,721 --> 01:43:33,588
Mountain ash.
1419
01:43:43,954 --> 01:43:45,619
It's him.
1420
01:43:45,686 --> 01:43:46,987
It's really him.
1421
01:43:47,054 --> 01:43:48,954
It's him who?
1422
01:43:48,954 --> 01:43:50,954
Adrian Harris.
1423
01:43:50,954 --> 01:43:52,786
He kind of looks like
our chemistry teacher.
1424
01:43:52,853 --> 01:43:55,019
I was your chemistry teacher, Jackson,
1425
01:43:55,086 --> 01:43:56,253
you fucking imbecile.
1426
01:43:57,986 --> 01:44:01,518
Do it. Scream, Lydia.
Scream like a banshee.
1427
01:44:01,585 --> 01:44:02,718
Oh. Oh, that's right.
1428
01:44:02,785 --> 01:44:05,452
You haven't screamed in years, have you?
1429
01:44:05,518 --> 01:44:06,518
What do you want from us?
1430
01:44:06,518 --> 01:44:08,552
Well, I don't want an apology,
1431
01:44:08,617 --> 01:44:09,985
seeing as how you ruined my life,
1432
01:44:10,052 --> 01:44:11,784
and you served me up
as a human sacrifice
1433
01:44:11,851 --> 01:44:13,052
to some demented druid.
1434
01:44:13,118 --> 01:44:15,317
I was in London for all of that.
1435
01:44:19,951 --> 01:44:21,550
The sun's going down.
1436
01:44:21,616 --> 01:44:22,750
If the Oni come out at night...
1437
01:44:22,816 --> 01:44:24,750
There's 10,000 people in this stadium.
1438
01:44:24,816 --> 01:44:26,116
What are we supposed to do?
1439
01:44:26,183 --> 01:44:27,550
Come on.
1440
01:44:27,616 --> 01:44:28,816
Hey, Coach?
1441
01:44:28,950 --> 01:44:29,983
- Come on.
- Coach!
1442
01:44:30,050 --> 01:44:31,150
Coach, hey!
1443
01:44:31,216 --> 01:44:32,283
Oh, no, no, no, no.
1444
01:44:32,350 --> 01:44:33,482
Unacceptable.
1445
01:44:33,549 --> 01:44:34,782
You graduated, McCall.
1446
01:44:34,849 --> 01:44:36,349
You're not ruining this for me.
1447
01:44:36,415 --> 01:44:39,249
Coach, every single person
in this stadium is in danger.
1448
01:44:39,315 --> 01:44:41,149
Is there any way to get them
out without panicking them?
1449
01:44:41,215 --> 01:44:42,549
Yeah, you win the game.
1450
01:44:42,615 --> 01:44:44,182
What happens if they tie it up?
1451
01:44:44,249 --> 01:44:45,282
Sudden death.
1452
01:44:45,482 --> 01:44:47,848
Coach, there's gonna
be 10,000 sudden deaths
1453
01:44:47,949 --> 01:44:49,982
if we don't stop this game.
1454
01:44:55,248 --> 01:44:56,381
Crap!
1455
01:44:56,447 --> 01:44:57,647
I haven't felt this
level of disappointment
1456
01:44:57,713 --> 01:44:59,247
since I lost my virginity.
1457
01:44:59,313 --> 01:45:00,847
You want to help us win, McCall?
1458
01:45:04,147 --> 01:45:06,047
Here.
1459
01:45:12,980 --> 01:45:16,946
Four minutes, whoever scores first wins.
1460
01:45:16,946 --> 01:45:19,379
Number 11? That used to be my number.
1461
01:45:19,446 --> 01:45:20,511
Do you want it back?
1462
01:45:20,578 --> 01:45:22,278
No, no. That's OK.
1463
01:45:22,345 --> 01:45:23,695
Just, if you're gonna wear
my number, you better score.
1464
01:45:23,745 --> 01:45:24,946
I'll try.
1465
01:45:24,946 --> 01:45:26,478
Let's go! Let's do it!
1466
01:45:26,545 --> 01:45:28,378
Asses on the field!
1467
01:45:28,445 --> 01:45:31,211
We score first!
1468
01:45:34,045 --> 01:45:36,510
Come take a look, Lydia.
1469
01:45:37,777 --> 01:45:39,010
This was no small accomplishment.
1470
01:45:39,077 --> 01:45:40,977
This illusion has several layers.
1471
01:45:41,044 --> 01:45:43,609
Here, Lydia, let me show you one.
1472
01:45:43,676 --> 01:45:44,944
You want me to watch a lacrosse game?
1473
01:45:44,977 --> 01:45:46,476
No, no.
1474
01:45:46,543 --> 01:45:48,976
I want you to watch your friends die.
1475
01:45:49,043 --> 01:45:50,509
Come on.
1476
01:45:50,576 --> 01:45:51,643
Take a look through the microscope.
1477
01:46:01,841 --> 01:46:03,308
You didn't change.
1478
01:46:05,208 --> 01:46:06,208
What?
1479
01:46:06,275 --> 01:46:07,341
When they took Eli,
1480
01:46:07,407 --> 01:46:09,241
you didn't change.
1481
01:46:09,307 --> 01:46:13,407
He means you didn't transform
in front of your son.
1482
01:46:13,474 --> 01:46:14,840
I haven't.
1483
01:46:14,941 --> 01:46:18,673
He hasn't seen me like that.
1484
01:46:18,740 --> 01:46:20,706
Not since the first time.
1485
01:46:20,773 --> 01:46:23,073
OK, what was the first time?
1486
01:46:23,140 --> 01:46:26,639
I don't know if he'd even remembers.
1487
01:46:26,705 --> 01:46:28,772
He might have been too young.
1488
01:46:28,839 --> 01:46:30,106
Coyotes had come into the house.
1489
01:46:30,173 --> 01:46:32,739
They clawed through the screen door.
1490
01:46:32,805 --> 01:46:34,172
Eli was playing on the floor,
1491
01:46:34,239 --> 01:46:37,838
and they were heading straight for him.
1492
01:46:37,939 --> 01:46:41,671
I transformed instantly.
1493
01:46:41,738 --> 01:46:44,804
Roared so loud it
shook the entire house.
1494
01:46:44,939 --> 01:46:49,404
Coyotes took off and there was Eli,
1495
01:46:49,471 --> 01:46:51,238
looking up at me.
1496
01:46:53,971 --> 01:46:56,303
He was shaking. He was...
1497
01:46:56,370 --> 01:47:00,137
he was terrified.
1498
01:47:00,203 --> 01:47:05,270
And he wouldn't let me
come near him for days.
1499
01:47:05,336 --> 01:47:08,802
That look of fear in
his eyes when he saw me,
1500
01:47:08,937 --> 01:47:11,002
I couldn't get it out of my head.
1501
01:47:11,069 --> 01:47:14,169
That's why he can't change.
1502
01:47:14,236 --> 01:47:17,969
I think every time he starts to, or...
1503
01:47:18,036 --> 01:47:21,935
maybe every time he tries,
1504
01:47:21,935 --> 01:47:25,368
he must see my face...
1505
01:47:25,435 --> 01:47:27,367
snarling back at him.
1506
01:47:36,699 --> 01:47:38,466
Get it to McCall! To McCall!
1507
01:47:38,533 --> 01:47:41,067
Yes! Yes! Yes!
1508
01:47:47,299 --> 01:47:48,999
Whoa. Sh...
1509
01:47:53,765 --> 01:47:56,398
I knew the Nogitsune was too chaotic
1510
01:47:56,465 --> 01:47:58,532
to play this game on his own.
1511
01:47:58,598 --> 01:48:01,398
He needed me to help him win.
1512
01:48:01,464 --> 01:48:03,264
All I had to do was give him my pain.
1513
01:48:03,331 --> 01:48:05,564
Thanks to you and Scott McCall,
1514
01:48:05,631 --> 01:48:06,731
I have plenty.
1515
01:48:06,797 --> 01:48:09,264
We all have pain.
1516
01:48:09,331 --> 01:48:12,131
But Lydia's pain is
particularly appealing
1517
01:48:12,197 --> 01:48:13,630
to a thousand-year-old
demon.
1518
01:48:13,696 --> 01:48:15,530
My pain isn't anything to him.
1519
01:48:15,596 --> 01:48:20,230
On the contrary, heartbreak is a
veritable delicacy to the Nogitsune.
1520
01:48:20,230 --> 01:48:22,930
So give him a taste, Lydia.
1521
01:48:22,963 --> 01:48:24,996
Tell us why you left Stiles.
1522
01:48:25,063 --> 01:48:26,462
Give us your pain,
1523
01:48:26,529 --> 01:48:29,595
or the next time, I
shoot Jackson in the head.
1524
01:48:29,662 --> 01:48:31,029
No. Lydia.
1525
01:48:31,095 --> 01:48:32,595
Lydia, don't do it.
1526
01:48:32,662 --> 01:48:34,429
Don't do it!
1527
01:48:34,495 --> 01:48:37,428
I left.
1528
01:48:37,494 --> 01:48:38,728
I left because of a dream.
1529
01:48:38,794 --> 01:48:40,694
What happened in the dream?
1530
01:48:40,761 --> 01:48:42,261
My eyes open...
1531
01:48:45,561 --> 01:48:47,928
And I see broken glass.
1532
01:48:51,028 --> 01:48:53,160
It's from a windshield.
1533
01:48:55,660 --> 01:48:59,093
And I'm crawling on the pavement.
1534
01:49:01,093 --> 01:49:03,960
I'm trying to reach Stiles.
1535
01:49:06,559 --> 01:49:09,426
There was a crash.
1536
01:49:10,825 --> 01:49:14,158
We'd been thrown from the car.
1537
01:49:17,125 --> 01:49:20,425
Except he's not moving.
1538
01:49:21,657 --> 01:49:24,925
He wasn't blinking.
1539
01:49:24,958 --> 01:49:25,958
He wasn't breathing.
1540
01:49:25,991 --> 01:49:28,924
Lydia, it was just a dream.
1541
01:49:28,990 --> 01:49:31,756
Until it happened again.
1542
01:49:31,823 --> 01:49:35,656
And again.
1543
01:49:35,723 --> 01:49:39,056
Becomes this recurring dream
1544
01:49:39,123 --> 01:49:41,123
until I can't tell anymore
that if it's a dream...
1545
01:49:41,189 --> 01:49:42,523
Or a premonition.
1546
01:49:44,023 --> 01:49:45,822
If I was never in the car with him,
1547
01:49:45,923 --> 01:49:49,956
there wouldn't have to be a crash.
1548
01:49:50,022 --> 01:49:52,088
And he wouldn't have to die.
1549
01:49:52,155 --> 01:49:54,522
And you wouldn't have to scream.
1550
01:49:54,588 --> 01:49:58,055
Banshees don't scream.
1551
01:49:59,922 --> 01:50:03,187
They wail.
1552
01:50:09,321 --> 01:50:10,420
New plan.
1553
01:50:10,486 --> 01:50:11,686
You take the shot. I'll cover you.
1554
01:50:11,753 --> 01:50:13,220
- Are you kidding?
- No, it's your shot!
1555
01:50:13,286 --> 01:50:14,286
Come on.
1556
01:50:14,320 --> 01:50:15,920
Where did this kid come from?
1557
01:50:15,986 --> 01:50:18,253
Is he even in high school?
1558
01:50:18,320 --> 01:50:19,652
That's one of my best students.
1559
01:50:19,719 --> 01:50:20,920
He looks like he's 30.
1560
01:50:20,986 --> 01:50:22,419
Who the hell is that?
1561
01:50:23,852 --> 01:50:25,052
That's Greenberg.
1562
01:50:26,919 --> 01:50:28,985
What do you hear?
1563
01:50:29,052 --> 01:50:31,085
It's like the game's
happening right next to us.
1564
01:50:31,152 --> 01:50:32,952
I can hear it too.
1565
01:50:33,019 --> 01:50:34,484
I think my son's on the field.
1566
01:50:36,051 --> 01:50:37,884
Yes! Take it!
1567
01:50:37,951 --> 01:50:40,384
Eli, take it to the rack!
1568
01:50:48,517 --> 01:50:51,183
Whoo!
1569
01:50:51,250 --> 01:50:52,517
Yes!
1570
01:50:52,749 --> 01:50:53,883
Yes!
1571
01:50:55,749 --> 01:50:57,349
Holy shit!
1572
01:50:57,416 --> 01:50:59,049
Scott, did you see
that? Did you me score?
1573
01:50:59,116 --> 01:51:01,249
My dad was actually right.
I'm actually pretty good.
1574
01:51:03,916 --> 01:51:05,916
Oh, my God, my dad.
1575
01:51:05,916 --> 01:51:07,282
This isn't over.
1576
01:51:07,348 --> 01:51:09,415
We're gonna find the others. Come on.
1577
01:51:09,481 --> 01:51:11,515
Peter! Wait!
1578
01:51:11,581 --> 01:51:12,948
No! No!
1579
01:51:13,015 --> 01:51:14,148
No more illusions.
1580
01:51:14,215 --> 01:51:16,747
Where's Scott? Where's my son?
1581
01:51:16,814 --> 01:51:18,081
He's on the field.
1582
01:51:18,148 --> 01:51:19,780
He's trying to save everyone.
1583
01:51:19,915 --> 01:51:21,214
He's playing the game.
1584
01:51:21,280 --> 01:51:23,114
That most definitely
sounds like your son.
1585
01:51:23,180 --> 01:51:24,547
But as for your daughter...
1586
01:51:24,614 --> 01:51:26,514
I forgot to tell you something, Peter.
1587
01:51:26,580 --> 01:51:28,779
The arrow wasn't the only
thing Allison left behind.
1588
01:51:38,046 --> 01:51:39,612
Wolfsbane.
1589
01:51:47,412 --> 01:51:50,512
You think I wouldn't
recognize my own daughter?
1590
01:51:50,577 --> 01:51:52,411
It is you.
1591
01:51:52,477 --> 01:51:54,012
I don't know.
1592
01:51:54,078 --> 01:51:56,078
I don't know who or what I am.
1593
01:51:56,144 --> 01:51:57,677
But my friends are in
trouble and it's all my fault.
1594
01:51:57,744 --> 01:51:59,111
No.
1595
01:52:02,776 --> 01:52:04,676
Dad, what's that?
1596
01:52:10,976 --> 01:52:13,443
Allison?
1597
01:52:19,976 --> 01:52:22,942
The real tournament begins.
1598
01:52:26,808 --> 01:52:28,741
Where are we?
1599
01:52:28,808 --> 01:52:30,708
We're in his world.
1600
01:52:34,674 --> 01:52:35,974
This is it.
1601
01:52:36,041 --> 01:52:38,740
They're here. They're all trapped here.
1602
01:52:38,807 --> 01:52:40,407
So are we.
1603
01:52:42,607 --> 01:52:44,407
Something's happening.
1604
01:52:44,473 --> 01:52:46,640
I think it already happened.
1605
01:53:04,805 --> 01:53:07,338
I've killed Oni before.
1606
01:53:07,405 --> 01:53:09,105
Then let's kill a few more.
1607
01:53:28,369 --> 01:53:29,904
You can burn through this, right?
1608
01:53:29,904 --> 01:53:31,636
You've done it before.
1609
01:53:31,703 --> 01:53:33,203
That was years ago.
1610
01:53:33,269 --> 01:53:34,269
The amount of power this is gonna take,
1611
01:53:34,303 --> 01:53:36,136
I don't know if I can do it.
1612
01:53:36,203 --> 01:53:37,936
OK. What do you need?
1613
01:53:38,003 --> 01:53:39,136
You need a pep talk?
1614
01:53:39,202 --> 01:53:41,502
One of those "you can do this" speeches?
1615
01:53:41,568 --> 01:53:44,902
I don't do speeches.
I don't do pep talks.
1616
01:53:44,902 --> 01:53:46,435
I'm not here to boost your ego.
1617
01:53:46,502 --> 01:53:47,902
And I'm not gonna be your cheerleader.
1618
01:53:47,968 --> 01:53:50,201
So whatever you need to do
to get your shit together,
1619
01:53:50,267 --> 01:53:51,367
you gotta do this for yourself
1620
01:53:51,434 --> 01:53:54,201
and you gotta do this right now.
1621
01:53:54,267 --> 01:53:57,267
You are a hellhound that burns hellfire.
1622
01:53:57,334 --> 01:53:59,234
Now burn this fucker up!
1623
01:54:22,899 --> 01:54:24,132
We can't get loose.
1624
01:54:24,199 --> 01:54:26,264
Dad.
1625
01:54:26,331 --> 01:54:28,164
Parrish, we need to buy him more time.
1626
01:54:28,231 --> 01:54:29,431
Go ahead, Lydia.
1627
01:54:29,498 --> 01:54:31,531
Watch your friends suffer.
1628
01:54:36,730 --> 01:54:38,697
Look out!
1629
01:54:52,262 --> 01:54:54,896
Fight, Allison. Come on.
1630
01:54:54,929 --> 01:54:56,628
She'll hear you.
1631
01:54:56,695 --> 01:54:58,896
Mountain ash doesn't work on banshees.
1632
01:55:21,160 --> 01:55:24,493
Allison is alive.
1633
01:55:24,559 --> 01:55:26,559
Your best friend is alive,
1634
01:55:26,626 --> 01:55:29,126
and she's out there
fighting for her life.
1635
01:55:29,193 --> 01:55:30,959
Don't lose her again.
1636
01:55:31,026 --> 01:55:34,325
She'll hear you.
1637
01:55:34,392 --> 01:55:37,258
Lydia, she'll hear you.
1638
01:55:39,791 --> 01:55:42,025
Allison!
1639
01:57:37,581 --> 01:57:41,148
I remember.
1640
01:57:41,214 --> 01:57:43,381
I remember everything.
1641
01:57:43,447 --> 01:57:47,746
We're not done yet.
1642
01:57:47,881 --> 01:57:52,181
The game is mine.
1643
01:57:58,346 --> 01:57:59,880
Take me.
1644
01:57:59,880 --> 01:58:01,479
Let the others go.
1645
01:58:01,545 --> 01:58:05,880
All the lives here belong to me.
1646
01:58:05,946 --> 01:58:07,045
All you need is me.
1647
01:58:07,112 --> 01:58:09,879
Scott, don't do this.
1648
01:58:09,945 --> 01:58:12,879
Allison kills me, I die in her arms,
1649
01:58:12,945 --> 01:58:14,778
the same way that she died in mine.
1650
01:58:14,879 --> 01:58:16,611
That's the move that
wins the game, isn't it?
1651
01:58:16,678 --> 01:58:19,078
I've already won.
1652
01:58:19,144 --> 01:58:22,978
You lose! Until I'm off the board!
1653
01:58:23,044 --> 01:58:24,878
And I'm still standing.
1654
01:58:24,944 --> 01:58:26,244
And I'm still the alpha.
1655
01:58:26,310 --> 01:58:28,643
An arrow to the heart
1656
01:58:28,710 --> 01:58:32,677
to save everyone else?
1657
01:58:32,742 --> 01:58:36,110
All the other players
1658
01:58:36,177 --> 01:58:38,742
go free.
1659
01:58:49,042 --> 01:58:50,109
No.
1660
01:58:50,176 --> 01:58:52,909
No, I can't.
1661
01:58:52,975 --> 01:58:54,475
I... I can't...
1662
01:58:54,541 --> 01:58:56,341
I cannot... no.
1663
01:58:56,408 --> 01:58:58,540
No.
1664
01:58:58,607 --> 01:59:01,407
Kill him, Allison,
1665
01:59:01,474 --> 01:59:04,940
and I win the game.
1666
01:59:05,007 --> 01:59:06,740
Allison, please.
1667
01:59:06,874 --> 01:59:08,974
Don't make me watch my
friends and my family die.
1668
01:59:27,372 --> 01:59:33,138
Game is mine!
1669
01:59:33,205 --> 01:59:36,571
Kill him!
1670
02:00:30,867 --> 02:00:33,167
Something tells me this isn't over.
1671
02:00:33,233 --> 02:00:36,466
I certainly hope not.
1672
02:00:36,532 --> 02:00:38,266
Scream all you want, Lydia.
1673
02:00:38,332 --> 02:00:40,066
- No!
- The game is over.
1674
02:00:43,431 --> 02:00:47,765
The wolves howl to
signal their position...
1675
02:00:47,832 --> 02:00:51,065
To the rest of the pack.
1676
02:00:51,131 --> 02:00:56,065
Tell me, Scott McCall,
1677
02:00:56,131 --> 02:01:00,130
what is the sound
1678
02:01:00,197 --> 02:01:05,130
of the wolf who is ready to die?
1679
02:01:05,197 --> 02:01:08,230
I'd tell you,
1680
02:01:08,296 --> 02:01:09,864
but I'm not ready to die.
1681
02:01:29,627 --> 02:01:32,261
Fox fire.
1682
02:02:25,722 --> 02:02:27,857
What is that?
1683
02:02:27,890 --> 02:02:30,222
Silver, you motherfucker.
1684
02:03:04,553 --> 02:03:06,486
Come on, come on.
1685
02:03:08,453 --> 02:03:09,953
OK. Stop. Stop.
1686
02:03:10,019 --> 02:03:11,286
The only way we can break the bonds
1687
02:03:11,353 --> 02:03:13,618
is with our strength
combined, you and me.
1688
02:03:13,685 --> 02:03:15,585
What strength? I don't
have any strength.
1689
02:03:15,652 --> 02:03:17,118
Your will as a wolf.
1690
02:03:17,185 --> 02:03:19,218
We do it together.
1691
02:03:20,585 --> 02:03:22,985
You're my son.
1692
02:03:23,052 --> 02:03:24,218
You're a Hale.
1693
02:03:28,451 --> 02:03:30,317
A werewolf.
1694
02:03:38,951 --> 02:03:41,283
Go!
1695
02:03:55,582 --> 02:03:57,748
Mason! Sheriff!
1696
02:04:17,547 --> 02:04:18,847
No!
1697
02:04:24,546 --> 02:04:26,847
Do you remember, Scott,
1698
02:04:26,880 --> 02:04:29,846
the gift that you gave me?
1699
02:04:29,846 --> 02:04:34,578
The bite of the alpha,
1700
02:04:34,645 --> 02:04:39,978
the power of the werewolf.
1701
02:05:36,941 --> 02:05:39,640
Derek, it's not real.
1702
02:05:39,706 --> 02:05:41,540
It's just another illusion.
1703
02:05:41,605 --> 02:05:42,605
Dad?
1704
02:05:42,605 --> 02:05:44,505
Eli?
1705
02:05:44,572 --> 02:05:45,873
Eli, can you hear me?
1706
02:05:48,472 --> 02:05:49,472
Yeah.
1707
02:05:49,539 --> 02:05:51,505
Yeah, I can hear you.
1708
02:05:58,839 --> 02:06:00,071
Eli!
1709
02:06:21,070 --> 02:06:24,002
Harris had his chance.
1710
02:06:24,069 --> 02:06:26,536
Now it's my turn,
1711
02:06:26,602 --> 02:06:29,601
my revenge.
1712
02:06:29,668 --> 02:06:34,201
I'm going to kill them all,
1713
02:06:34,268 --> 02:06:38,001
starting with this child right here.
1714
02:06:38,068 --> 02:06:40,835
You wanna kill someone, start with me!
1715
02:06:48,667 --> 02:06:49,699
We can't fight him alone.
1716
02:06:49,834 --> 02:06:51,000
He's too strong.
1717
02:06:51,067 --> 02:06:52,100
We have to break the illusion.
1718
02:06:52,167 --> 02:06:53,566
We have to catch him.
1719
02:06:53,633 --> 02:06:55,967
You can't catch me.
1720
02:06:56,034 --> 02:06:59,533
You can't kill me.
1721
02:06:59,599 --> 02:07:03,632
You can't even find me.
1722
02:07:03,698 --> 02:07:05,432
You're right.
1723
02:07:05,498 --> 02:07:07,833
We can't find you...
1724
02:07:07,833 --> 02:07:10,232
but we can find each other.
1725
02:07:10,298 --> 02:07:12,832
A wolf howls to signal its pack.
1726
02:07:12,832 --> 02:07:14,398
What about a werewolf?
1727
02:07:15,832 --> 02:07:17,165
A werewolf roars.
1728
02:07:52,361 --> 02:07:54,428
Hey, hold him! We gotta hold him!
1729
02:07:54,494 --> 02:07:56,361
You can't! You'll both burn up with him!
1730
02:08:15,559 --> 02:08:17,392
- Scott!
- What?
1731
02:08:17,459 --> 02:08:19,192
You're the alpha.
1732
02:08:19,259 --> 02:08:20,659
He's part of your pack now.
1733
02:08:41,891 --> 02:08:43,457
Parrish!
1734
02:08:43,524 --> 02:08:44,590
Light this fucker up.
1735
02:09:00,989 --> 02:09:02,123
Dad?
1736
02:10:16,748 --> 02:10:18,416
Here, let me help you.
1737
02:10:23,681 --> 02:10:25,448
- Hikari!
- Liam!
1738
02:10:56,745 --> 02:10:59,178
- Lydia.
- Allison!
1739
02:11:39,574 --> 02:11:43,608
The first night I met Derek Hale,
1740
02:11:43,674 --> 02:11:44,708
he saved my life.
1741
02:11:47,441 --> 02:11:49,808
Then he said we were brothers,
1742
02:11:49,874 --> 02:11:54,208
and I thought that he was crazy.
1743
02:11:54,273 --> 02:11:57,407
But no. No, he was right.
1744
02:11:59,573 --> 02:12:03,240
Eli, from that moment
on, we were brothers.
1745
02:12:04,807 --> 02:12:06,706
And, uh...
1746
02:12:06,807 --> 02:12:10,272
Derek Hale was the first
person to teach me that
1747
02:12:10,339 --> 02:12:14,638
you don't just get the family
that you were born with.
1748
02:12:16,538 --> 02:12:18,471
You get the family that you find.
1749
02:12:21,371 --> 02:12:23,005
You know, I'm not sure
how your dad would feel
1750
02:12:23,071 --> 02:12:24,538
about me giving you the Jeep.
1751
02:12:24,605 --> 02:12:29,304
But, um, something tells me
it's the right thing to do.
1752
02:12:29,370 --> 02:12:31,270
He hated that Jeep.
1753
02:12:31,337 --> 02:12:33,670
After my son left it behind,
1754
02:12:33,805 --> 02:12:37,504
Derek towed it in, thinking
it was probably beyond repair.
1755
02:12:37,569 --> 02:12:39,503
But then he opened up
the hood and he pulled off
1756
02:12:39,569 --> 02:12:42,804
all the duct tape
Stiles had stuck on it.
1757
02:12:42,837 --> 02:12:44,669
And he managed to fix it.
1758
02:12:46,536 --> 02:12:48,568
That Jeep,
1759
02:12:48,635 --> 02:12:51,003
no matter what's been done to it,
1760
02:12:51,069 --> 02:12:53,635
it just keeps running.
1761
02:12:53,702 --> 02:12:56,702
He could never figure out
why it wouldn't break down
1762
02:12:56,803 --> 02:13:00,168
and stay down.
1763
02:13:00,235 --> 02:13:01,467
And I don't think he ever realized that
1764
02:13:01,534 --> 02:13:04,301
that's exactly the way we saw him.
1765
02:13:04,367 --> 02:13:07,567
I have never seen anyone
1766
02:13:07,634 --> 02:13:10,801
take the kind of punishment
that Derek Hale took...
1767
02:13:13,801 --> 02:13:15,600
And kept taking...
1768
02:13:16,867 --> 02:13:18,666
In order to protect the people he loved.
1769
02:13:45,663 --> 02:13:48,331
He kept standing back up...
1770
02:14:02,930 --> 02:14:06,796
Until the day he couldn't.
1771
02:14:06,829 --> 02:14:08,429
Hey.
1772
02:14:08,496 --> 02:14:12,628
Your dad had complicated
feelings about that Jeep.
1773
02:14:12,695 --> 02:14:16,095
But it doesn't mean it needs
to be complicated for you.
1774
02:14:16,161 --> 02:14:19,795
All you got to do...
1775
02:14:19,828 --> 02:14:22,228
is keep it running.
1776
02:14:22,295 --> 02:14:24,895
Just keep it going.
1777
02:14:57,524 --> 02:14:59,624
Don't get too attached.
1778
02:15:01,224 --> 02:15:03,792
We got adoptions on Saturday.
1779
02:15:03,792 --> 02:15:05,024
Eventually him.
1780
02:15:05,091 --> 02:15:06,391
I know you're gonna be tempted,
1781
02:15:06,457 --> 02:15:08,991
but not a lot of treats.
He's still growing dog.
1782
02:15:09,057 --> 02:15:10,924
- Oh, really?
- Yeah.
1783
02:15:10,991 --> 02:15:12,156
He's pretty heavy already.
1784
02:15:12,223 --> 02:15:14,123
When he's ready.
1785
02:15:14,190 --> 02:15:15,590
Hi.
1786
02:15:20,123 --> 02:15:21,655
I have this feeling.
1787
02:15:21,790 --> 02:15:24,255
It's like, all this time has passed
1788
02:15:24,322 --> 02:15:26,790
and I want to figure
out how to get it back.
1789
02:15:27,489 --> 02:15:29,022
Like, I'm happy for
everything that's ahead of me,
1790
02:15:29,089 --> 02:15:32,189
but I... I just...
1791
02:15:32,255 --> 02:15:36,121
I feel this kind of regret, you know?
1792
02:15:36,188 --> 02:15:38,789
I think...
1793
02:15:38,789 --> 02:15:40,388
I think I feel...
1794
02:15:42,388 --> 02:15:44,420
Wistful.
1795
02:15:46,988 --> 02:15:48,520
Yeah, that's exactly it.
1796
02:15:51,287 --> 02:15:53,420
Do you feel that way?
1797
02:15:56,887 --> 02:15:58,820
No.
1798
02:16:00,787 --> 02:16:04,152
I'm not worried about the past,
1799
02:16:04,219 --> 02:16:08,351
because now I have a future.
1800
02:16:08,418 --> 02:16:10,952
With him.
1801
02:16:11,019 --> 02:16:12,651
And you.
1802
02:16:22,517 --> 02:16:25,917
OK, quiet.
1803
02:16:45,448 --> 02:16:48,248
Why did we stop?
1804
02:16:48,315 --> 02:16:50,448
Hey, I thought... I thought
I was gonna go see my lawyer.
1805
02:16:53,815 --> 02:16:55,647
Hey.
1806
02:16:55,782 --> 02:16:57,047
Hey!
1807
02:16:57,114 --> 02:16:58,514
Hey, hey, hey!
1808
02:17:05,680 --> 02:17:06,947
Hey.
1809
02:17:07,014 --> 02:17:08,513
Hey!
1810
02:17:08,580 --> 02:17:09,680
Who the hell are you?
1811
02:17:09,781 --> 02:17:11,546
Whoa, whoa, hey! No, hey!
1812
02:17:11,613 --> 02:17:13,380
What's... what's going on?
1813
02:17:17,180 --> 02:17:18,512
Get your hands off me!
1814
02:17:18,579 --> 02:17:22,079
Hey, come on! Get your hands off...
1815
02:17:22,145 --> 02:17:23,679
Good evening, Mr. Harris.
1816
02:17:23,779 --> 02:17:25,512
There's been a change of plans.
1817
02:17:25,578 --> 02:17:27,478
It's been decided that
you'll be placed at
1818
02:17:27,544 --> 02:17:29,912
a far more suitable detention facility.
1819
02:17:29,979 --> 02:17:31,244
What kind of facility?
1820
02:17:31,311 --> 02:17:33,444
The Eichen.
1821
02:17:33,511 --> 02:17:35,144
I think you'll be
very comfortable there.
1822
02:17:35,211 --> 02:17:36,578
No, no, no, no, no, no.
1823
02:17:36,643 --> 02:17:39,278
No, God! No, no, no! No!
1824
02:17:39,344 --> 02:17:41,211
No! It's some kind of mistake!
1825
02:17:41,277 --> 02:17:43,377
No! I'm a high school teacher!
1826
02:17:43,443 --> 02:17:45,243
Come on, the kids, the teenagers,
1827
02:17:45,310 --> 02:17:46,943
they're werewolves!
1828
02:17:47,010 --> 02:17:49,110
Trust me.
1829
02:17:49,177 --> 02:17:52,476
We've heard plenty of stories
about teenage werewolves.
1830
02:17:54,576 --> 02:17:56,509
There's always a new one.
1831
02:18:16,808 --> 02:18:20,107
Remember who you are.
1832
02:18:30,874 --> 02:18:35,874
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
123287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.