Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,395 --> 00:00:29,697
Welcome, brethren.
2
00:00:29,731 --> 00:00:33,166
I am Father Isiah Russ.
3
00:00:33,200 --> 00:00:36,538
Of the Churchof the Enchanted Saints.
4
00:00:36,571 --> 00:00:39,273
Today we will be speaking...
5
00:00:39,306 --> 00:00:42,476
of the inner turmoilthat plagues us all.
6
00:00:44,211 --> 00:00:47,214
The deep-seated traumaof our lives.
7
00:00:49,684 --> 00:00:52,687
The only wayto release yourself...
8
00:00:55,590 --> 00:00:57,692
from the trauma
9
00:00:57,725 --> 00:00:59,561
and ascendinto the light...
10
00:01:02,697 --> 00:01:04,197
is to remember.
11
00:01:04,231 --> 00:01:08,235
There are two psyches.
12
00:01:08,268 --> 00:01:11,104
There is the divine psyche.
13
00:01:14,408 --> 00:01:16,243
And the conscious psyche.
14
00:01:17,377 --> 00:01:20,682
This meat. This flesh.
15
00:01:20,715 --> 00:01:22,416
This is not you.
16
00:01:22,449 --> 00:01:24,418
This is not--
17
00:01:24,451 --> 00:01:27,789
this is not you!
18
00:01:27,822 --> 00:01:29,857
Within youthere is the divine.
19
00:01:31,458 --> 00:01:35,295
Melding thoseis the only way
20
00:01:35,329 --> 00:01:37,665
you can ascend.
21
00:01:39,366 --> 00:01:42,770
Ascend and touch the pure
22
00:01:42,804 --> 00:01:46,106
and perfect being...
23
00:01:47,842 --> 00:01:49,176
that is above.
24
00:02:31,653 --> 00:02:33,521
Why don't you get some perfume
before we meet up again?
25
00:02:34,522 --> 00:02:35,590
Excuse me?
26
00:02:37,424 --> 00:02:38,826
You need to get some perfume
before we meet.
27
00:02:39,661 --> 00:02:42,697
How charming.
Are you implying that I smell?
28
00:02:43,330 --> 00:02:45,365
Listen Ruby, I'm not saying
that you smell bad.
29
00:02:47,234 --> 00:02:48,402
Or that you smell good,
but...
30
00:02:50,404 --> 00:02:52,439
just, you smell like
you've been
31
00:02:52,472 --> 00:02:53,941
with four other men tonight.
32
00:02:53,975 --> 00:02:56,544
I have been
with four other men tonight.
33
00:02:56,577 --> 00:02:58,345
Exactly.
34
00:02:58,378 --> 00:03:00,915
I don't need to go home
to the old ball and chain,
35
00:03:00,948 --> 00:03:03,685
smelling like four other
filthy fucking bastards.
36
00:03:03,718 --> 00:03:07,454
Duffy, you are one of those
filthy bastards.
37
00:03:10,357 --> 00:03:11,893
Listen, you gotta get this shit,
it's called Rose Summer?
38
00:03:13,027 --> 00:03:14,361
It's what my wife uses.
39
00:03:14,929 --> 00:03:16,196
It's not Chanel...
40
00:03:16,931 --> 00:03:19,967
-but it'll mask the stench of--
-Stench?
41
00:03:20,434 --> 00:03:22,737
Odor?
42
00:03:23,871 --> 00:03:26,373
Whatever.
Fuck you, Duffy.
43
00:03:27,207 --> 00:03:28,743
Not 'til you get that perfume,
my dear.
44
00:03:39,386 --> 00:03:40,454
Ruby!
45
00:03:41,022 --> 00:03:42,824
-Zoey, hi!
-Hi!
46
00:03:44,892 --> 00:03:46,460
How are you doing, baby?
47
00:03:46,493 --> 00:03:48,963
Oh, I'm just peachy.
48
00:03:49,564 --> 00:03:51,966
-That bad, huh?
-Mm-hmm.
49
00:03:51,999 --> 00:03:53,868
Come here. Let's go out.
50
00:03:55,670 --> 00:03:58,005
No.
I'm gonna call it a night.
51
00:03:58,039 --> 00:03:59,807
-Okay.
-I'm going to bed.
52
00:03:59,841 --> 00:04:02,476
-Okay. Get home safely.
-I will.
53
00:04:02,510 --> 00:04:03,811
Good night, Zoey!
54
00:07:41,696 --> 00:07:42,964
...the colors...
55
00:07:42,997 --> 00:07:44,999
Medical strike continues,
56
00:07:45,032 --> 00:07:47,034
as the state seemingly ignoresthe pleas of hundreds,
57
00:07:47,068 --> 00:07:49,070
after major cutsfrom last quarter.
58
00:07:49,103 --> 00:07:51,038
Three of the fourlocal hospitals
59
00:07:51,072 --> 00:07:53,741
are now temporarily closeddue to lack of staff,
60
00:07:53,774 --> 00:07:55,276
leaving Metro West
61
00:07:55,309 --> 00:07:57,111
as the onlyoperational facility.
62
00:07:57,144 --> 00:07:59,013
Unfortunately,it was left mid-renovation
63
00:07:59,046 --> 00:08:00,715
after those cuts,
64
00:08:00,748 --> 00:08:02,216
so many residentsare filling in
65
00:08:02,249 --> 00:08:03,918
on a voluntary basisin the meantime.
66
00:08:03,951 --> 00:08:05,686
If you're a woman,
67
00:08:05,720 --> 00:08:07,487
you know what it meansto be needed.
68
00:08:09,790 --> 00:08:12,059
...down, down, always down.Never up, down.
69
00:08:15,963 --> 00:08:18,766
♪ Golly, but you're pretty,yump-dee-dumpty-ditty ♪
70
00:08:18,799 --> 00:08:20,735
♪ Just wait and see ♪
71
00:08:20,768 --> 00:08:21,936
♪ You're gonna bethe sweetest one of all ♪
72
00:08:35,149 --> 00:08:38,986
♪ Hail, hail the queen ♪
73
00:08:39,020 --> 00:08:43,057
♪ Hailthe cookie queen! ♪
74
00:08:47,228 --> 00:08:50,998
♪ Hail, hail the queen ♪
75
00:08:51,032 --> 00:08:54,668
♪ All hail the queen ♪
76
00:08:54,702 --> 00:08:55,836
Ooh!
77
00:09:01,008 --> 00:09:02,243
Repentance.
78
00:09:04,178 --> 00:09:06,580
Repentance, my children...
79
00:09:07,648 --> 00:09:09,717
is not simply...
80
00:09:09,750 --> 00:09:13,020
looking to the Lord,our God...
81
00:09:13,054 --> 00:09:14,288
and the cosmos above.
82
00:09:17,358 --> 00:09:21,295
But it is kneeling...
83
00:09:23,030 --> 00:09:24,131
to your cosmic...
84
00:09:26,033 --> 00:09:27,334
prophet,
85
00:09:27,368 --> 00:09:28,903
when you are broken.
86
00:09:32,840 --> 00:09:34,842
For it says...
87
00:09:34,875 --> 00:09:36,944
in the original scripture...
88
00:09:38,979 --> 00:09:40,681
"If thine hand...
89
00:09:41,649 --> 00:09:43,050
offended thee.
90
00:09:45,686 --> 00:09:48,189
Take a rough stone
91
00:09:48,222 --> 00:09:50,291
and splitfrom your wrist.
92
00:09:52,893 --> 00:09:53,961
For it is better...
93
00:09:54,929 --> 00:09:56,397
to walk into
94
00:09:56,430 --> 00:09:58,999
the cloudy gates of heaven...
95
00:10:01,102 --> 00:10:02,169
with a stump...
96
00:10:03,204 --> 00:10:06,273
than to slip into
97
00:10:06,307 --> 00:10:08,642
the magma pits of hell...
98
00:10:09,410 --> 00:10:10,811
with both hands."
99
00:10:53,487 --> 00:10:57,858
♪ The written wordis still the same ♪
100
00:10:57,892 --> 00:11:01,795
♪ Pray for itin all our days ♪
101
00:11:01,829 --> 00:11:05,799
♪ Everything's okay ♪
102
00:11:05,833 --> 00:11:09,837
♪ God of allof your free days ♪
103
00:11:09,870 --> 00:11:13,707
♪ You could think of me ♪
104
00:11:13,741 --> 00:11:18,445
♪ Lonely,I could only see myself ♪
105
00:11:18,479 --> 00:11:21,849
♪ Everything's okay ♪
106
00:11:21,882 --> 00:11:24,885
♪ Maybeyou can find your way ♪
107
00:11:41,435 --> 00:11:45,507
♪ All around methey ♪
108
00:11:45,540 --> 00:11:49,810
♪ Think they've changedbut it's still the same ♪
109
00:11:49,843 --> 00:11:52,279
♪ Everything's okay ♪
110
00:11:55,282 --> 00:11:57,751
♪ God of all your clichés ♪
111
00:11:59,887 --> 00:12:03,390
♪ You could think of me ♪
112
00:12:03,424 --> 00:12:08,829
♪ Lonely,I could only see myself ♪
113
00:12:08,862 --> 00:12:11,832
♪ Everything's okay ♪
114
00:12:11,865 --> 00:12:14,935
♪ Maybeyou can find your way ♪
115
00:12:31,885 --> 00:12:35,856
♪ They will gladlysell you lies ♪
116
00:12:35,889 --> 00:12:39,426
♪ You can't cryif you don't have eyes ♪
117
00:12:39,460 --> 00:12:43,531
♪ If I was a tear,I would cry forever ♪
118
00:12:43,565 --> 00:12:45,299
♪ Come too near ♪
119
00:12:45,332 --> 00:12:47,134
♪ We'll make itthrough December ♪
120
00:14:24,064 --> 00:14:25,999
What do you say, Cookie?
121
00:14:26,033 --> 00:14:27,868
What do you say,play a little hooky?
122
00:14:30,471 --> 00:14:33,073
You little cutie pie.
123
00:14:34,441 --> 00:14:36,076
Oh, baby.
124
00:14:42,983 --> 00:14:45,352
In my travels,through the globe...
125
00:14:46,320 --> 00:14:47,589
beyond and within.
126
00:14:49,691 --> 00:14:52,527
I was came uponby an angel.
127
00:14:52,560 --> 00:14:57,030
Who spoke to meof the truths.
128
00:14:57,064 --> 00:14:59,333
And these truths
129
00:14:59,366 --> 00:15:03,003
cannot be deniednor unproven.
130
00:15:04,739 --> 00:15:06,073
And they are thus...
131
00:15:08,175 --> 00:15:09,243
the spirits...
132
00:15:10,310 --> 00:15:13,046
the gods, the demons...
133
00:15:14,982 --> 00:15:18,419
everything you read aboutin the Bible...
134
00:15:21,221 --> 00:15:24,559
is from a cosmic warthat's going on all around us.
135
00:15:26,460 --> 00:15:28,929
God is an extraterrestrial.
136
00:15:30,532 --> 00:15:33,535
And what we are not seeing...
137
00:15:35,002 --> 00:15:37,204
is thathe's an interdimensional
138
00:15:37,237 --> 00:15:38,573
warrior
139
00:15:38,606 --> 00:15:41,008
that travelsthrough time...
140
00:15:42,510 --> 00:15:43,977
and dimensions...
141
00:15:44,646 --> 00:15:46,313
to reach us.
142
00:15:46,346 --> 00:15:48,148
But our eyes are closed.
143
00:15:49,116 --> 00:15:50,518
We cannot see him.
144
00:15:52,152 --> 00:15:53,621
There is no waywe can enter heaven.
145
00:15:55,322 --> 00:15:57,257
The only way
146
00:15:57,291 --> 00:16:00,093
we can ascendthe spiritual plane,
147
00:16:00,127 --> 00:16:03,163
is by total and pure...
148
00:16:20,615 --> 00:16:22,216
What are you doing?
149
00:16:22,684 --> 00:16:25,352
Uh, n-- nothing.
150
00:16:25,385 --> 00:16:27,087
And becomethe perfect being...
151
00:16:28,756 --> 00:16:30,157
...of spiritual
152
00:16:30,190 --> 00:16:32,560
and mental toughness.
153
00:16:41,134 --> 00:16:42,670
And at the topof the pyramid...
154
00:16:44,104 --> 00:16:45,172
there lies...
155
00:16:51,813 --> 00:16:53,080
It's for you.
156
00:16:58,653 --> 00:16:59,721
Hello.
157
00:17:01,523 --> 00:17:03,490
Okay. Thank you.
158
00:17:08,730 --> 00:17:10,097
I have to go.
159
00:17:10,565 --> 00:17:11,766
Someone's waiting for me.
160
00:18:50,531 --> 00:18:51,599
Hello, Ruby.
161
00:18:54,602 --> 00:18:56,738
Uh, hi.
162
00:18:58,539 --> 00:19:00,173
Did I frighten you?
163
00:19:01,542 --> 00:19:02,610
Yes.
164
00:19:03,377 --> 00:19:06,681
I'm-- I'm sure
it's not the first time.
165
00:19:07,949 --> 00:19:11,485
I'm-- I'm sorry,
do I know you?
166
00:19:13,921 --> 00:19:15,155
Not yet.
167
00:19:16,490 --> 00:19:19,159
Are you the one
that's been waiting for me?
168
00:19:20,293 --> 00:19:21,395
Oh, yes.
169
00:19:21,896 --> 00:19:24,431
We've been waiting
quite some time for you.
170
00:19:26,233 --> 00:19:27,367
We?
171
00:19:27,935 --> 00:19:29,202
Ruby!
172
00:19:30,370 --> 00:19:31,839
What the hell
are you doing out here?
173
00:19:31,873 --> 00:19:33,508
I've been waiting for you
in the room.
174
00:19:33,541 --> 00:19:35,576
I was just talking to--
175
00:19:39,446 --> 00:19:42,684
He was here.
He knew my name.
176
00:19:42,717 --> 00:19:45,553
-Who?
-This-- this guy.
177
00:19:46,319 --> 00:19:48,422
Are you fucking with me
right now?
178
00:19:48,455 --> 00:19:50,525
No, I'm serious.
179
00:19:51,759 --> 00:19:53,594
Right.
180
00:19:53,628 --> 00:19:54,896
Hey, did you get that perfume
I asked you to get?
181
00:19:55,530 --> 00:19:56,864
What?
182
00:19:56,898 --> 00:19:59,366
Uh, yeah, I got it.
183
00:20:00,668 --> 00:20:03,805
-Rose Summer?
-Yes Duffy. Rose Summer.
184
00:20:03,838 --> 00:20:05,372
Perfect.
185
00:20:05,405 --> 00:20:08,341
And I got that coke
that you wanted.
186
00:20:08,375 --> 00:20:09,944
I did not ask for that.
187
00:20:10,444 --> 00:20:12,212
Well, yeah,
well, I've got it.
188
00:20:12,814 --> 00:20:14,247
And we're going to
do it tonight.
189
00:20:14,281 --> 00:20:16,416
Duffy. No.
190
00:20:16,450 --> 00:20:18,351
Listen,
I come to you to do the shit
191
00:20:18,385 --> 00:20:19,821
that I'm not allowed
to do at home.
192
00:20:19,854 --> 00:20:21,556
So tonight,
we're going to do the shit
193
00:20:21,589 --> 00:20:22,890
that I'm not allowed
to do at home.
194
00:20:27,028 --> 00:20:28,963
Come on, my wife
would fucking kill me
195
00:20:28,996 --> 00:20:30,798
if she knew
I was doing this shit.
196
00:20:30,832 --> 00:20:32,600
And she certainly
wouldn't do any of it with me.
197
00:20:33,601 --> 00:20:34,769
So, I guess
that leaves you.
198
00:20:35,837 --> 00:20:36,904
Ruby.
199
00:20:38,840 --> 00:20:40,041
I don't know.
200
00:20:40,074 --> 00:20:41,876
It's been a strange day
already.
201
00:20:42,610 --> 00:20:44,277
You just need
a little pick me up.
202
00:20:47,648 --> 00:20:48,716
Pay me double.
203
00:20:49,416 --> 00:20:50,852
Sure, that works.
204
00:20:50,885 --> 00:20:52,553
Fine.
205
00:20:52,587 --> 00:20:53,554
All right,
that's what I'm talking about.
206
00:20:53,588 --> 00:20:54,655
Come here.
207
00:21:52,980 --> 00:21:54,882
Ruby! Ruby, wake up.
208
00:21:55,249 --> 00:21:57,384
Fuck! Fuck! Ruby!
209
00:21:57,752 --> 00:21:59,954
Ruby! God--
God fucking dammit!
210
00:22:00,555 --> 00:22:01,823
Wake up!
211
00:22:06,894 --> 00:22:08,529
Shit, shit, shit, shit.
212
00:26:13,908 --> 00:26:17,078
Can you hear me?
213
00:26:18,012 --> 00:26:20,848
You're at Metro West Hospital.
214
00:26:26,821 --> 00:26:28,989
You're very badly injured.
215
00:26:29,490 --> 00:26:31,292
You almost didn't make it.
216
00:26:38,766 --> 00:26:40,835
We were able
to remove the rebar.
217
00:26:40,868 --> 00:26:42,369
It missed
all your vital organs.
218
00:26:42,403 --> 00:26:44,872
There was some damage
to your small intestine.
219
00:26:50,277 --> 00:26:52,113
You also have
an orbital fracture
220
00:26:52,146 --> 00:26:53,881
in your face.
221
00:26:53,914 --> 00:26:55,316
We were able to remove
all the grass shards,
222
00:26:55,349 --> 00:26:57,118
stitch you up
and clean your wounds.
223
00:26:57,151 --> 00:26:59,687
It's gonna take
a couple months to heal.
224
00:27:02,790 --> 00:27:03,858
It's going to be okay.
225
00:27:04,825 --> 00:27:06,694
But I think for now,
226
00:27:06,727 --> 00:27:08,028
I should probably let you
get some rest and recover.
227
00:27:08,929 --> 00:27:09,997
Okay.
228
00:28:14,128 --> 00:28:15,796
Um, excuse me.
229
00:28:15,829 --> 00:28:17,264
Typical street whore.
230
00:28:17,298 --> 00:28:18,365
Probably got
the shit kicked out of her
231
00:28:18,399 --> 00:28:20,067
by her pimp.
232
00:28:20,100 --> 00:28:22,102
Listen, bandage her up,
get her out of here.
233
00:28:22,136 --> 00:28:23,871
Don't--
no special treatment.
234
00:28:23,904 --> 00:28:25,306
We don't need more of them
on the street.
235
00:28:25,873 --> 00:28:27,208
Excuse me?
236
00:28:27,241 --> 00:28:28,809
What the fuck
did you just say?
237
00:28:31,845 --> 00:28:33,113
I'm sorry, ma'am,
this, uh--
238
00:28:33,147 --> 00:28:34,381
this doesn't concern you.
239
00:28:34,415 --> 00:28:36,784
Actually, it fucking does.
240
00:28:36,817 --> 00:28:38,485
That's my fucking friend
in there.
241
00:28:40,854 --> 00:28:43,791
Ma'am,
visiting hours are over.
242
00:28:45,092 --> 00:28:47,027
And I suggest
that you leave.
243
00:28:51,566 --> 00:28:55,069
You know,
you look really familiar.
244
00:28:56,470 --> 00:28:58,138
I probably
busted you before.
245
00:29:00,441 --> 00:29:02,009
Nah. That ain't it.
246
00:29:03,277 --> 00:29:05,112
I don't forget
the pigs that bust me.
247
00:29:07,014 --> 00:29:08,082
I'll remember.
248
00:29:16,490 --> 00:29:18,526
Listen, just bandage her up,
get her out of here.
249
00:30:03,237 --> 00:30:04,305
"Our Father...
250
00:30:06,240 --> 00:30:08,075
who art in cosmic heaven.
251
00:30:10,177 --> 00:30:13,213
Hallowed be
thy astronomical name.
252
00:30:14,214 --> 00:30:15,416
Thy kingdom come.
253
00:30:17,084 --> 00:30:18,485
Thy will be done...
254
00:30:19,953 --> 00:30:22,122
as it is
on this earthly plane."
255
00:30:22,590 --> 00:30:24,158
Hey, um, hi.
256
00:30:24,191 --> 00:30:26,427
Hi, uh, your--
your name's Roy, right?
257
00:30:26,460 --> 00:30:27,928
Yeah. Hi.
258
00:30:27,961 --> 00:30:29,463
Hi, I'm-- I'm Zoe.
259
00:30:29,496 --> 00:30:31,131
Um, I'm a friend of Ruby's.
You know Ruby?
260
00:30:31,566 --> 00:30:33,100
"Lead us not...
261
00:30:34,935 --> 00:30:37,171
to dimensional...
262
00:30:38,138 --> 00:30:39,507
transformative...
263
00:30:41,676 --> 00:30:43,578
temptation."
264
00:30:43,611 --> 00:30:46,614
Okay, well, she's in there
and she is hurt really bad,
265
00:30:46,648 --> 00:30:48,382
and they won't tell me
anything.
266
00:30:48,415 --> 00:30:50,017
And there's this fucking cop,
267
00:30:50,050 --> 00:30:51,586
and he's being
such a fucking prick,
268
00:30:51,619 --> 00:30:53,320
and they won't let me know
if she's alive.
269
00:30:53,354 --> 00:30:54,888
They won't let me know
if know she's dead.
270
00:30:54,922 --> 00:30:56,290
I just want to know
271
00:30:56,323 --> 00:30:57,424
that my friend
is going to be okay,
272
00:30:57,458 --> 00:30:59,159
and I don't know anything.
273
00:30:59,193 --> 00:31:01,195
"Yours is the kingdom
and the power...
274
00:31:02,229 --> 00:31:03,297
of glory.
275
00:31:05,432 --> 00:31:07,935
Forever and ever.
276
00:31:11,405 --> 00:31:13,207
Amen."
277
00:31:13,240 --> 00:31:16,110
Okay. It's okay.
Hey, uh, I-- I work here.
278
00:31:16,143 --> 00:31:19,446
I-- I'm a nurse, uh,
and if-- if Ruby's in there,
279
00:31:19,480 --> 00:31:20,981
I'll-- I'll find her.
280
00:31:21,014 --> 00:31:22,349
Okay?
281
00:31:22,383 --> 00:31:23,685
Uh, everything's
gonna be all right.
282
00:31:23,718 --> 00:31:25,587
-All right?
-Okay. Thank you.
283
00:31:32,159 --> 00:31:33,661
Who-- who are you?
284
00:31:37,498 --> 00:31:38,566
Oh.
285
00:31:40,267 --> 00:31:41,335
You're awake.
286
00:31:43,971 --> 00:31:46,608
I am Father Isiah Ross.
287
00:31:49,476 --> 00:31:50,545
Oh...
288
00:31:51,979 --> 00:31:54,214
I've seen you on TV.
289
00:31:55,717 --> 00:31:56,984
Yes?
290
00:31:58,185 --> 00:32:01,488
Are you a subscriber
to my video series?
291
00:32:04,258 --> 00:32:05,593
No.
292
00:32:06,260 --> 00:32:07,294
Oh.
293
00:32:10,030 --> 00:32:11,666
Okay. That's okay.
294
00:32:18,372 --> 00:32:20,474
Are you in pain?
295
00:32:21,776 --> 00:32:23,444
My dear.
296
00:32:29,717 --> 00:32:30,984
Hmm...
297
00:32:32,687 --> 00:32:35,222
This should take
the edge off...
298
00:32:36,423 --> 00:32:37,491
a bit.
299
00:32:46,133 --> 00:32:47,201
Anyway...
300
00:32:49,303 --> 00:32:52,439
what is your name,
my child?
301
00:32:55,242 --> 00:32:56,644
Ruby.
302
00:32:58,445 --> 00:32:59,647
Do you believe...
303
00:33:02,249 --> 00:33:05,052
in the Lord Almighty, Ruby?
304
00:33:08,422 --> 00:33:09,591
I'm sorry.
305
00:33:11,559 --> 00:33:13,126
Why are you here?
306
00:33:16,096 --> 00:33:17,264
I have been sent...
307
00:33:19,667 --> 00:33:21,368
by the cosmic Father...
308
00:33:22,704 --> 00:33:25,707
to do his divine bidding.
309
00:33:27,274 --> 00:33:30,377
Something
brought me to you.
310
00:33:31,779 --> 00:33:33,247
Because I knew...
311
00:33:35,482 --> 00:33:38,252
that you are in great pain
and you needed...
312
00:33:39,386 --> 00:33:40,487
salvation.
313
00:33:41,689 --> 00:33:43,023
A savior.
314
00:33:46,661 --> 00:33:47,729
And here I am.
315
00:33:48,796 --> 00:33:51,131
Yeah, well...
316
00:33:52,499 --> 00:33:56,370
I think the doctors
have that handled.
317
00:33:58,840 --> 00:34:00,407
Something haunts you.
318
00:34:02,710 --> 00:34:03,811
Am I right?
319
00:34:19,192 --> 00:34:22,229
Tell me what torments you,
Ruby?
320
00:34:25,399 --> 00:34:28,670
Right now, it's you.
321
00:34:29,704 --> 00:34:32,139
You're tormenting me.
322
00:34:34,876 --> 00:34:36,476
I'm just here to help.
323
00:34:42,316 --> 00:34:43,383
Now...
324
00:34:44,886 --> 00:34:47,522
tell me, Ruby...
325
00:34:49,524 --> 00:34:51,793
how did you end up here?
326
00:34:54,829 --> 00:34:58,231
Horrible men put me here.
327
00:35:00,500 --> 00:35:01,669
Is that a fact?
328
00:35:03,705 --> 00:35:05,105
Yes.
329
00:35:05,907 --> 00:35:07,307
Fragile...
330
00:35:08,442 --> 00:35:12,112
pathetic egos.
331
00:35:12,747 --> 00:35:15,182
Just like yours.
332
00:35:20,487 --> 00:35:21,556
So...
333
00:35:25,292 --> 00:35:28,630
it's masculinity
that traumatizes you.
334
00:35:30,732 --> 00:35:33,801
Tell me, Ruby,
have you ever heard...
335
00:35:35,268 --> 00:35:36,403
the concept...
336
00:35:37,538 --> 00:35:39,641
of the conscious
337
00:35:39,674 --> 00:35:41,876
and the divine psyche?
338
00:35:44,712 --> 00:35:45,780
No.
339
00:35:47,815 --> 00:35:48,883
Well...
340
00:35:50,484 --> 00:35:51,552
it's...
341
00:35:53,955 --> 00:35:55,690
a little thing
I picked up...
342
00:35:57,925 --> 00:36:00,728
through my divine travels...
343
00:36:01,896 --> 00:36:04,431
through
this earthly dimension.
344
00:36:11,371 --> 00:36:12,439
You see...
345
00:36:14,474 --> 00:36:17,578
humans are of two
346
00:36:17,612 --> 00:36:19,514
separate minds.
347
00:36:22,917 --> 00:36:25,853
In one, the conscious.
348
00:36:29,590 --> 00:36:31,659
This holds our weakness.
349
00:36:34,896 --> 00:36:35,963
Our suffering...
350
00:36:37,464 --> 00:36:38,666
our trauma.
351
00:36:42,269 --> 00:36:43,705
And it keeps us...
352
00:36:44,706 --> 00:36:47,508
it clouds us...
353
00:36:50,410 --> 00:36:52,547
from moving past...
354
00:36:53,715 --> 00:36:55,683
and inheriting...
355
00:36:56,818 --> 00:36:59,987
the pure divine light.
356
00:37:03,558 --> 00:37:07,227
Reaching
our full human potential.
357
00:37:10,497 --> 00:37:11,999
And then,
358
00:37:12,033 --> 00:37:15,002
there is the divine psyche.
359
00:37:17,404 --> 00:37:19,574
Like a perfect computer.
360
00:37:23,678 --> 00:37:25,813
And it's this earthly form...
361
00:37:26,781 --> 00:37:29,416
that keeps us,
holds us back...
362
00:37:32,653 --> 00:37:34,822
from achieving
363
00:37:34,856 --> 00:37:38,391
unlimited power
and potential.
364
00:37:43,564 --> 00:37:45,666
The only way...
365
00:37:47,735 --> 00:37:50,805
to combine these two...
366
00:37:55,910 --> 00:37:59,547
is to relive your trauma.
367
00:38:00,948 --> 00:38:02,950
Feel it again.
368
00:38:05,520 --> 00:38:06,654
Bear it.
369
00:38:08,589 --> 00:38:09,991
That's the only way...
370
00:38:11,092 --> 00:38:13,728
anyone can ascend.
371
00:38:17,965 --> 00:38:19,499
Do you understand, Ruby?
372
00:38:21,969 --> 00:38:23,070
No.
373
00:38:27,041 --> 00:38:28,375
It's okay.
374
00:38:30,077 --> 00:38:31,679
You will.
375
00:38:36,083 --> 00:38:39,954
I know you're a whore.
376
00:38:47,562 --> 00:38:48,930
Do you know, Ruby...
377
00:38:50,798 --> 00:38:52,867
what the book of Leviticus
378
00:38:52,900 --> 00:38:56,469
says about whores?
379
00:39:00,975 --> 00:39:02,043
No.
380
00:39:07,048 --> 00:39:08,783
It says
381
00:39:08,816 --> 00:39:12,086
they shall be burned
382
00:39:12,119 --> 00:39:13,821
to death.
383
00:39:22,864 --> 00:39:23,998
And as much...
384
00:39:26,601 --> 00:39:29,036
as I love
385
00:39:29,070 --> 00:39:31,539
a good cleansing
by fire...
386
00:39:32,707 --> 00:39:35,977
I have great faith
387
00:39:36,010 --> 00:39:39,947
in my own healing techniques.
388
00:39:53,928 --> 00:39:55,129
Because even...
389
00:39:56,230 --> 00:39:58,065
a man of the cloth...
390
00:39:59,233 --> 00:40:01,002
must give in...
391
00:40:02,670 --> 00:40:04,639
to temptation.
392
00:43:32,279 --> 00:43:34,048
Good morning, kitty.
393
00:43:34,715 --> 00:43:36,951
Thank you
for watching over me.
394
00:43:39,153 --> 00:43:40,354
How did we get home?
395
00:43:43,124 --> 00:43:44,191
Hmm?
396
00:44:44,118 --> 00:44:45,719
How long was I out for?
397
00:46:13,608 --> 00:46:14,875
Hello?
398
00:46:18,445 --> 00:46:20,114
Hey, it's Roy.
399
00:46:23,484 --> 00:46:24,552
Come on up.
400
00:46:41,536 --> 00:46:43,170
This happened on Tuesday?
401
00:46:43,904 --> 00:46:46,440
Yes.
You were with me that night.
402
00:46:47,107 --> 00:46:49,076
Don't you think
you would have noticed?
403
00:46:50,311 --> 00:46:52,046
I don't know.
404
00:46:52,079 --> 00:46:54,014
It wasn't covered
with makeup or something?
405
00:46:55,249 --> 00:46:57,351
-You don't believe me?
-It's not that.
406
00:46:57,384 --> 00:46:59,920
It's just that
it doesn't make any sense.
407
00:46:59,953 --> 00:47:02,489
It's medically impossible.
408
00:47:03,591 --> 00:47:07,094
These wounds
are completely healed.
409
00:47:09,263 --> 00:47:12,032
From the look of it,
these scars could be years old.
410
00:47:13,400 --> 00:47:14,468
It's a miracle.
411
00:47:15,069 --> 00:47:17,037
That's what I've been trying
to tell you.
412
00:47:18,138 --> 00:47:20,407
Something weird
is going on, Roy.
413
00:47:22,109 --> 00:47:23,944
Something really weird.
414
00:47:35,389 --> 00:47:37,424
Ruby,
do you believe in God?
415
00:47:39,360 --> 00:47:40,427
No.
416
00:47:41,328 --> 00:47:42,396
Not really.
417
00:47:47,968 --> 00:47:49,470
Well, if you ask me,
418
00:47:49,504 --> 00:47:51,372
there's only
one explanation for this.
419
00:47:52,172 --> 00:47:53,374
It's a miracle from God.
420
00:47:58,212 --> 00:47:59,913
Hey, cute cat.
421
00:48:55,469 --> 00:48:56,704
Dear God.
422
00:48:58,706 --> 00:49:00,073
Or Lord.
423
00:49:02,309 --> 00:49:04,077
I don't know
what to call you.
424
00:49:07,314 --> 00:49:09,016
But if you are real...
425
00:49:10,518 --> 00:49:12,453
if you are listening...
426
00:49:15,523 --> 00:49:17,525
maybe you could help me.
427
00:49:23,631 --> 00:49:26,668
Is this what
I'm supposed to do?
428
00:49:28,435 --> 00:49:30,538
Why is this happening?
429
00:49:32,574 --> 00:49:35,342
Why is this
happening to me?
430
00:49:37,645 --> 00:49:40,748
Is this a part
of your plan?
431
00:49:44,786 --> 00:49:47,655
Am I supposed
to understand this?
432
00:49:51,693 --> 00:49:53,595
Are you even listening?
433
00:49:55,797 --> 00:49:57,097
Please, God.
434
00:50:07,441 --> 00:50:09,644
Just show me.
435
00:50:14,081 --> 00:50:15,783
Give me
some sort of sign.
436
00:50:47,447 --> 00:50:49,349
Who are you?
437
00:50:50,450 --> 00:50:54,087
I am.
438
00:50:55,590 --> 00:50:57,859
What do you want?
439
00:50:57,892 --> 00:51:02,162
We want you, Ruby.
440
00:51:04,331 --> 00:51:06,266
Why me?
441
00:51:06,300 --> 00:51:09,269
Have you ever experienced
442
00:51:09,303 --> 00:51:11,371
the sweet taste
443
00:51:11,405 --> 00:51:14,576
of someone else's blood?
444
00:51:14,609 --> 00:51:16,209
Oh, God.
445
00:51:17,210 --> 00:51:18,646
Help me.
446
00:51:18,680 --> 00:51:22,115
God cannot hear you.
447
00:51:22,149 --> 00:51:26,554
God does not love you.
448
00:51:26,588 --> 00:51:29,724
God doesn't even know
449
00:51:29,757 --> 00:51:32,092
you exist.
450
00:51:33,427 --> 00:51:35,563
Are you going to
kill me?
451
00:51:35,597 --> 00:51:40,868
We do not wantto kill you, Ruby.
452
00:51:40,902 --> 00:51:46,139
We cannot make youa martyr.
453
00:51:46,173 --> 00:51:48,810
If you were to die,
454
00:51:48,843 --> 00:51:53,213
these peoplewould not care.
455
00:51:53,246 --> 00:51:55,883
They would simply see
456
00:51:55,917 --> 00:51:58,853
a dead harlot.
457
00:51:58,886 --> 00:52:01,388
Another young girl
458
00:52:01,421 --> 00:52:03,825
abused and forgotten
459
00:52:03,858 --> 00:52:07,562
by the patriarchy.
460
00:52:07,595 --> 00:52:11,331
And that does not fulfill
461
00:52:11,365 --> 00:52:13,668
our purpose.
462
00:52:14,669 --> 00:52:18,305
We need you, Ruby.
463
00:52:18,338 --> 00:52:22,877
You are one of us.
464
00:52:22,910 --> 00:52:25,412
Who?
465
00:54:48,689 --> 00:54:50,558
Calms the nerves...
466
00:54:50,591 --> 00:54:51,859
Good morning.
467
00:54:54,461 --> 00:54:56,063
And now,we have a very special
468
00:54:56,097 --> 00:54:57,732
video presentation
469
00:54:57,765 --> 00:54:59,600
for this city'snumber one whore.
470
00:54:59,634 --> 00:55:01,602
That's right, Ruby.We're looking at you.
471
00:55:07,474 --> 00:55:08,609
Tell 'em your name.
472
00:55:11,378 --> 00:55:13,614
Speak. Speak, pig.
473
00:55:13,648 --> 00:55:15,817
My name's OfficerWilliam Duffy.
474
00:55:15,850 --> 00:55:18,619
I don't knowwho these people are.
475
00:55:18,653 --> 00:55:19,854
I don't knowwhat they want.
476
00:55:24,559 --> 00:55:27,427
- Piggy, piggy, piggy.- Please, help.
477
00:55:27,460 --> 00:55:29,764
Help me! Help!
478
00:55:29,797 --> 00:55:31,532
They want you dead, fucker.
479
00:55:31,566 --> 00:55:33,366
Fucker, fucking dead. Dead!
480
00:58:00,214 --> 00:58:01,882
Wow.
481
00:58:01,916 --> 00:58:04,218
Now, that's what I calla pig roast.
482
00:58:20,167 --> 00:58:21,501
Pick up.
483
00:58:25,072 --> 00:58:26,907
Hey, it's Ruby.
484
00:58:28,109 --> 00:58:30,911
Listen, do you still
want to get out of here?
485
01:01:32,359 --> 01:01:33,861
Ruby, it's me, it's Roy.
486
01:01:34,361 --> 01:01:35,796
It's Roy.
487
01:01:41,068 --> 01:01:43,737
We got to go.
We got to go.
488
01:01:43,771 --> 01:01:44,939
We gotta
get out of here.
489
01:02:10,965 --> 01:02:12,466
So, you want to
tell me what's going on?
490
01:02:15,302 --> 01:02:18,272
Have I completely
lost my mind?
491
01:02:20,474 --> 01:02:21,976
Are you in some
sort of trouble?
492
01:02:23,310 --> 01:02:26,280
It just
doesn't make any sense to me.
493
01:02:28,282 --> 01:02:31,485
Yeah, I'm, uh,
starting to feel the same way.
494
01:02:37,525 --> 01:02:39,860
Ruby, will you please,
495
01:02:39,893 --> 01:02:41,862
just tell me
what the hell is going on?
496
01:02:43,897 --> 01:02:45,065
These--
497
01:02:46,834 --> 01:02:48,435
these people...
498
01:02:50,004 --> 01:02:51,405
they're following me.
499
01:02:53,107 --> 01:02:54,174
Stalkers?
500
01:02:55,610 --> 01:02:56,944
No.
501
01:02:57,512 --> 01:02:59,146
Strangers.
502
01:03:01,048 --> 01:03:02,116
Only...
503
01:03:03,551 --> 01:03:05,886
they seem to know my name.
504
01:03:07,488 --> 01:03:09,390
Well, what do they want
from you?
505
01:03:09,423 --> 01:03:11,025
Do--
506
01:03:11,058 --> 01:03:12,393
do they want money?
507
01:03:12,426 --> 01:03:14,529
'Cause I've--
I've got money.
508
01:03:14,562 --> 01:03:17,197
And you're more
than welcome
509
01:03:17,231 --> 01:03:18,399
to-- to have it.
510
01:03:20,635 --> 01:03:24,104
There was something else
in the room that night.
511
01:03:25,105 --> 01:03:27,274
What? In our room?
512
01:03:29,577 --> 01:03:30,978
I saw him.
513
01:03:33,347 --> 01:03:34,516
He was there.
514
01:03:37,084 --> 01:03:38,352
And then last night...
515
01:03:39,654 --> 01:03:41,288
he came to me again.
516
01:03:45,593 --> 01:03:47,094
I couldn't move.
517
01:03:48,395 --> 01:03:49,463
I tried.
518
01:03:51,065 --> 01:03:53,334
But it was as if...
519
01:03:54,101 --> 01:03:56,571
I was being held down
by something.
520
01:03:58,405 --> 01:03:59,940
I could barely breathe.
521
01:04:01,208 --> 01:04:03,977
It felt like someone
was sitting on my chest.
522
01:04:06,514 --> 01:04:09,083
And he just appeared.
523
01:04:11,185 --> 01:04:12,953
He came out of the shadows.
524
01:04:14,121 --> 01:04:15,222
My God.
525
01:04:15,590 --> 01:04:17,491
That's terrifying.
526
01:04:28,001 --> 01:04:29,236
It talked to me.
527
01:04:30,505 --> 01:04:31,939
It talked to you?
528
01:04:33,107 --> 01:04:34,908
He said they wanted me.
529
01:04:37,010 --> 01:04:40,080
He said that
I was one of them.
530
01:04:40,914 --> 01:04:44,084
What the hell
is that supposed to mean?
531
01:04:46,186 --> 01:04:48,021
Need you for what?
532
01:04:48,055 --> 01:04:49,423
- I don't know.
- One of who?
533
01:04:49,456 --> 01:04:50,625
I don't know.
534
01:04:52,025 --> 01:04:53,528
But they killed Duffy.
535
01:04:54,194 --> 01:04:55,229
Who?
536
01:04:57,197 --> 01:04:58,265
Duffy.
537
01:04:58,800 --> 01:05:00,401
He was a client of mine.
538
01:05:01,168 --> 01:05:03,404
Oh, you mean
that asshole cop?
539
01:05:03,437 --> 01:05:05,139
He was a client of yours?
540
01:05:07,040 --> 01:05:08,409
You knew him?
541
01:05:08,442 --> 01:05:10,244
Uh, kind of.
542
01:05:10,277 --> 01:05:12,246
I-- I knew--
I know his wife.
543
01:05:12,279 --> 01:05:13,548
She's a great doctor.
544
01:05:13,981 --> 01:05:16,551
Man, that guy's
a real piece of work.
545
01:05:17,117 --> 01:05:20,555
Uh, I mean,
no disrespect, but, like...
546
01:05:21,355 --> 01:05:23,123
sometimes you get
what you deserve.
547
01:05:32,567 --> 01:05:34,268
She saved my life.
548
01:05:37,539 --> 01:05:38,640
No.
549
01:05:39,674 --> 01:05:41,341
He saved your life,
Ruby.
550
01:05:50,117 --> 01:05:53,420
Now, don't do anything
you're going to regret, Ruby.
551
01:05:53,922 --> 01:05:56,990
You know, this is
a big opportunity for you.
552
01:05:57,024 --> 01:05:59,259
This could change
your whole life.
553
01:05:59,627 --> 01:06:01,028
He can save you.
554
01:06:01,495 --> 01:06:03,030
He saved us all.
555
01:06:04,064 --> 01:06:05,399
He saved us,
all right.
556
01:06:06,568 --> 01:06:08,736
You know,
it's true what they say.
557
01:06:10,638 --> 01:06:12,540
He works
in mysterious ways.
558
01:06:12,941 --> 01:06:16,376
And you may not understand it,
but it's what's best.
559
01:06:17,277 --> 01:06:19,980
He's got all of our
best interests in mind.
560
01:06:22,115 --> 01:06:23,317
It's scary.
561
01:06:24,117 --> 01:06:25,252
Growth is hard.
562
01:06:26,688 --> 01:06:28,121
You don't have a choice.
563
01:06:59,253 --> 01:07:02,524
So, our sweet little Ruby
564
01:07:02,557 --> 01:07:05,425
has returned.
565
01:07:05,459 --> 01:07:09,062
Your cunning attemptto escape us
566
01:07:09,096 --> 01:07:12,600
is so very disappointing.
567
01:07:15,803 --> 01:07:19,072
Why did you kill Duffy?
568
01:07:19,106 --> 01:07:22,476
It was ourwill that he should suffer.
569
01:07:22,510 --> 01:07:24,579
Besides,
570
01:07:24,612 --> 01:07:28,181
have you not entertainedthe notion yourself?
571
01:07:28,215 --> 01:07:31,753
Eliminatingthe thorn in your side?
572
01:07:31,786 --> 01:07:36,089
A pain that you're nowquite familiar with?
573
01:07:36,123 --> 01:07:38,292
Sure, he was an asshole.
574
01:07:39,126 --> 01:07:41,094
But I wasn't going to
kill him.
575
01:07:41,128 --> 01:07:43,397
Oh, Ruby.
576
01:07:43,430 --> 01:07:46,466
We simplyreleased his spirit
577
01:07:46,500 --> 01:07:49,503
from this earthly plane.
578
01:07:49,537 --> 01:07:51,539
Where's Roy?
579
01:07:51,573 --> 01:07:55,843
There's noneed to worry about Roy.
580
01:07:55,877 --> 01:07:59,246
He's in highly capable hands.
581
01:08:04,484 --> 01:08:06,521
So, what?
582
01:08:07,087 --> 01:08:09,557
You're going to
kill him, too?
583
01:08:09,591 --> 01:08:13,728
That is yet to be decided.
584
01:08:14,629 --> 01:08:17,431
He didn't do anything.
585
01:08:17,464 --> 01:08:20,735
Consider him as collateral.
586
01:08:20,768 --> 01:08:22,537
You, Ruby,
587
01:08:22,570 --> 01:08:25,439
are our investment.
588
01:08:25,472 --> 01:08:29,142
You attractthe transgressors,
589
01:08:29,176 --> 01:08:32,780
and we deal with themas we see fit.
590
01:08:35,282 --> 01:08:39,486
And what am I supposed
to do?
591
01:08:39,520 --> 01:08:41,756
All you have to do
592
01:08:41,789 --> 01:08:43,591
is prevail.
593
01:08:44,491 --> 01:08:45,860
Your presence
594
01:08:45,893 --> 01:08:49,664
is our existence.
595
01:08:49,697 --> 01:08:51,599
And from us,
596
01:08:51,633 --> 01:08:55,603
your life receivesa purpose.
597
01:08:58,372 --> 01:09:01,475
And what
if I don't want to?
598
01:09:02,710 --> 01:09:04,378
Well,
599
01:09:04,411 --> 01:09:09,182
that would be unacceptable.
600
01:09:09,216 --> 01:09:13,220
Do you not understand,Ruby?
601
01:09:13,253 --> 01:09:18,258
We are your anti-saviors.
602
01:09:18,291 --> 01:09:20,360
Your anti-Christ,
603
01:09:20,394 --> 01:09:23,397
anti-heroes.
604
01:09:24,866 --> 01:09:29,403
And if you are not with us,
605
01:09:29,436 --> 01:09:33,407
then you are against us.
606
01:11:07,668 --> 01:11:09,436
Hey, uh, it's Roy.
607
01:11:09,469 --> 01:11:11,304
I'm not in right now,so just--
608
01:12:35,957 --> 01:12:38,425
Hey, it's Ruby.
609
01:12:38,926 --> 01:12:40,460
Could you meet me
somewhere?
610
01:13:21,535 --> 01:13:22,737
Let's go, boys.
611
01:13:52,767 --> 01:13:54,835
Thank you
for meeting me here, Zoey.
612
01:13:54,869 --> 01:13:56,904
I didn't know
where else to go.
613
01:13:56,938 --> 01:13:59,907
Oh, honey,
I'm so worried about you.
614
01:13:59,941 --> 01:14:01,709
It's totally okay.
615
01:14:01,742 --> 01:14:03,778
I can't believe you're out
of the hospital already.
616
01:14:03,811 --> 01:14:06,013
-Yeah. I can't either.
-Come in.
617
01:14:12,920 --> 01:14:17,024
So, this is going to
sound a little crazy,
618
01:14:17,058 --> 01:14:20,795
but I have to tell you
what's been going on.
619
01:14:22,863 --> 01:14:24,932
Brothers, sisters...
620
01:14:25,866 --> 01:14:27,101
followers.
621
01:14:27,535 --> 01:14:30,972
There are demons
among us.
622
01:14:31,806 --> 01:14:33,473
You can't see them...
623
01:14:34,976 --> 01:14:36,777
with these,
624
01:14:36,811 --> 01:14:39,847
these human eyes.
625
01:14:42,216 --> 01:14:44,585
For they travel
626
01:14:44,618 --> 01:14:46,287
through dimensions
627
01:14:46,320 --> 01:14:48,823
using gravitrons.
628
01:14:50,725 --> 01:14:53,861
You cannot sense them,
629
01:14:53,894 --> 01:14:54,996
but they are there!
630
01:14:55,495 --> 01:14:57,131
They are always there
631
01:14:57,164 --> 01:14:59,667
watching, tasting the...
632
01:15:00,801 --> 01:15:03,170
spit that comes
from your mouth.
633
01:15:07,141 --> 01:15:09,510
Can I help you,
brother?
634
01:15:15,282 --> 01:15:16,984
We have a...
635
01:15:18,119 --> 01:15:20,187
sermon happening here.
636
01:15:20,221 --> 01:15:22,189
Is there anything
I can help you with?
637
01:15:23,024 --> 01:15:25,693
I just wanted to see
where the magic was made.
638
01:15:27,795 --> 01:15:30,131
Well,
now you've seen it.
639
01:15:31,966 --> 01:15:33,100
You can go.
640
01:15:34,301 --> 01:15:36,270
I'm sorry,
my friends want to see
641
01:15:36,303 --> 01:15:37,772
where the magic is made,
too.
642
01:15:38,507 --> 01:15:40,641
Come on.
643
01:15:42,143 --> 01:15:44,245
Hey, hey, hey, now.
644
01:15:44,945 --> 01:15:48,716
Uh, if this is about
the councilman's daughter,
645
01:15:48,749 --> 01:15:51,685
I can assure you,
we settled that out of court.
646
01:15:51,719 --> 01:15:53,120
Oh, no, no.
647
01:15:54,055 --> 01:15:55,790
We're friends of Ruby's.
648
01:15:57,091 --> 01:15:58,192
Oh, shit.
649
01:16:50,945 --> 01:16:53,280
So, who the fuck
are these psychos?
650
01:16:55,182 --> 01:16:57,751
I've either
lost my goddamn mind,
651
01:16:57,785 --> 01:17:01,288
or they really are some
sadistic cult from hell.
652
01:17:03,057 --> 01:17:04,792
You think they're demons?
653
01:17:05,893 --> 01:17:07,294
I don't know.
654
01:17:07,328 --> 01:17:08,929
I don't really believe
in that stuff.
655
01:17:10,197 --> 01:17:11,699
But you believe in hell.
656
01:17:13,300 --> 01:17:15,336
What if this is hell,
Zoey?
657
01:17:19,106 --> 01:17:20,241
You're serious.
658
01:17:21,308 --> 01:17:22,643
Fuck.
659
01:17:23,110 --> 01:17:25,346
What if I really
did die the other night?
660
01:17:25,980 --> 01:17:29,049
No, no. No, no.
You're right here with me.
661
01:17:29,083 --> 01:17:31,285
I just don't know
what to do, Zoey.
662
01:17:31,318 --> 01:17:33,387
Oh, okay.
It's okay.
663
01:17:33,420 --> 01:17:35,456
-It's going to be okay.
-I don't know what to do.
664
01:17:35,489 --> 01:17:36,891
It's going to be okay.
665
01:17:42,429 --> 01:17:44,265
All right.
666
01:17:44,298 --> 01:17:46,400
- Face down, on the bed, ladies.
- What the fuck?
667
01:17:46,433 --> 01:17:48,269
Face down
onto the fucking bed now.
668
01:17:48,936 --> 01:17:50,271
Dammit.
669
01:17:50,304 --> 01:17:51,705
- God!
- Stay fucking still.
670
01:17:51,739 --> 01:17:53,407
Ruby?
671
01:17:53,440 --> 01:17:56,143
Some fucking friends you got,
you know what I mean?
672
01:17:56,177 --> 01:17:57,745
Stay still.
673
01:17:57,778 --> 01:17:58,846
This will all be over.
674
01:17:59,813 --> 01:18:01,682
Don't fucking move.
675
01:18:02,283 --> 01:18:03,884
Don't fucking move.
676
01:18:05,219 --> 01:18:07,087
Fucking--
677
01:18:09,790 --> 01:18:11,358
This ain't nothing personal,
Ruby.
678
01:18:13,427 --> 01:18:17,331
It's just a little
added security measure.
679
01:18:18,533 --> 01:18:20,167
Now, give me your wrist.
680
01:18:20,201 --> 01:18:21,902
Give me your wrist.
681
01:18:21,936 --> 01:18:23,337
Give me your fucking wrist
right now.
682
01:18:23,837 --> 01:18:25,339
This will all
be over soon.
683
01:18:28,175 --> 01:18:29,443
For you.
684
01:18:32,012 --> 01:18:33,113
There we go.
685
01:20:19,453 --> 01:20:22,222
Don't move.
Be right back.
686
01:22:28,182 --> 01:22:31,351
Welcome, Ruby.
687
01:22:31,385 --> 01:22:35,222
Tonight,you are our master
688
01:22:35,255 --> 01:22:38,192
of ceremonies.
689
01:22:38,225 --> 01:22:40,595
Please, rise.
690
01:22:57,211 --> 01:23:01,683
Reveal our sacrifice.
691
01:23:31,078 --> 01:23:33,013
Crucify him.
692
01:24:03,645 --> 01:24:07,815
He must diefor his sins.
693
01:25:05,873 --> 01:25:07,508
I can't.
694
01:25:11,813 --> 01:25:15,583
If you cannotpunish your transgressor...
695
01:25:16,618 --> 01:25:18,753
then we will be forced
696
01:25:18,786 --> 01:25:21,889
to punish your allies.
697
01:25:27,662 --> 01:25:29,262
Oh, my God.
698
01:25:34,736 --> 01:25:36,704
Oh, my God.
699
01:26:03,865 --> 01:26:05,232
Oh.
700
01:26:06,233 --> 01:26:07,467
This one
didn't make it.
701
01:26:08,936 --> 01:26:10,838
What a shame.
702
01:26:14,408 --> 01:26:15,943
You sick fucks.
703
01:26:16,577 --> 01:26:18,813
You told me
I didn't have to do anything.
704
01:26:20,313 --> 01:26:22,482
I lied.
705
01:26:23,618 --> 01:26:26,253
Now, unless you wish
706
01:26:26,286 --> 01:26:29,222
the same fate upon Roy,
707
01:26:29,256 --> 01:26:33,193
I suggest you obey us.
708
01:28:37,384 --> 01:28:38,920
Wonderful.
709
01:28:40,655 --> 01:28:43,724
Now, do you remember
710
01:28:43,758 --> 01:28:46,561
what he said on television
711
01:28:46,594 --> 01:28:49,362
the first time you saw him?
712
01:28:50,397 --> 01:28:51,498
No.
713
01:28:52,967 --> 01:28:56,037
Well, he recited
714
01:28:56,070 --> 01:28:58,706
quite a lovely passage
715
01:28:58,739 --> 01:29:01,843
about dismemberingbody parts
716
01:29:01,876 --> 01:29:04,078
that cause you to sin.
717
01:29:08,850 --> 01:29:10,084
No!
718
01:29:14,487 --> 01:29:16,389
I highly doubt
719
01:29:16,423 --> 01:29:19,560
that he will make itinto heaven
720
01:29:19,594 --> 01:29:24,397
with those disgracefulgenitals intact.
721
01:30:27,828 --> 01:30:30,031
I don't forgive you,
Father.
722
01:31:22,750 --> 01:31:25,553
It's done.
Now, let us go.
723
01:31:25,586 --> 01:31:28,155
Oh, Ruby.
724
01:31:28,189 --> 01:31:31,025
You can never leave.
725
01:31:31,058 --> 01:31:33,561
You are truly
726
01:31:33,594 --> 01:31:36,998
one of us.
727
01:31:37,898 --> 01:31:39,633
Then let Roy go.
728
01:31:41,335 --> 01:31:43,571
No.
729
01:31:43,604 --> 01:31:47,708
Roy is just as guiltyas the rest.
730
01:31:48,743 --> 01:31:50,611
We had a deal.
731
01:31:50,644 --> 01:31:53,014
No, Ruby.
732
01:31:53,047 --> 01:31:57,084
You never even hada choice.
733
01:32:09,830 --> 01:32:11,132
Let us go.
734
01:32:11,165 --> 01:32:13,634
Let him go, God damn it.
735
01:32:13,667 --> 01:32:16,704
Ruby, I'm afraid
736
01:32:16,737 --> 01:32:20,041
you just don't understand.
737
01:32:41,796 --> 01:32:44,732
The Lord giveth,
738
01:32:44,765 --> 01:32:47,802
and the Lord taketh away.
739
01:33:47,862 --> 01:33:50,197
Behold.
740
01:33:50,231 --> 01:33:52,199
I am making
741
01:33:52,233 --> 01:33:55,169
all things new.
742
01:35:06,541 --> 01:35:08,309
Though your beginning
743
01:35:08,342 --> 01:35:12,012
was insignificant,
744
01:35:12,046 --> 01:35:14,782
yet, your end
745
01:35:14,815 --> 01:35:18,786
shall increase greatly.
49633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.