All language subtitles for Signal E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,820 --> 00:01:13,281 -Let's go for a drink tonight. -Good morning! 2 00:01:15,742 --> 00:01:17,827 Aren't they supposed to be back by now? 3 00:01:18,536 --> 00:01:20,371 Are they running late or something? 4 00:01:20,914 --> 00:01:21,915 Jung-jae quit. 5 00:01:23,082 --> 00:01:24,084 He did? 6 00:01:25,210 --> 00:01:27,337 -Why? -Hell if I know. 7 00:01:27,420 --> 00:01:29,923 He just packed all his stuff and got out. 8 00:01:31,466 --> 00:01:32,759 Also, Jae-han is AWOL. 9 00:01:33,384 --> 00:01:36,596 I gotta say, the atmosphere in the office isn't great. 10 00:01:53,321 --> 00:01:55,323 JEONJINSA 11 00:02:10,839 --> 00:02:12,257 Hello? 12 00:02:56,301 --> 00:02:58,386 Are you here for your watch? 13 00:02:58,469 --> 00:03:01,681 I'm here to see Mr. Lee Jae-han. 14 00:03:02,891 --> 00:03:04,517 You mean my son? 15 00:03:05,143 --> 00:03:06,394 How can I help you? 16 00:03:08,354 --> 00:03:09,772 Nice to meet you, sir. 17 00:03:27,707 --> 00:03:28,875 RESIGNATION LETTER 18 00:03:28,958 --> 00:03:30,168 You've got a guest. 19 00:03:35,798 --> 00:03:36,799 What the hell? 20 00:03:37,217 --> 00:03:39,552 That's not how you talk to a lady, son. 21 00:03:42,013 --> 00:03:44,390 I'll leave you two alone now. 22 00:03:44,474 --> 00:03:46,893 Take your time and make yourself at home. 23 00:04:02,492 --> 00:04:03,409 Why are you here? 24 00:04:05,536 --> 00:04:06,955 RESIGNATION LETTER 25 00:04:08,039 --> 00:04:09,916 What's that? 26 00:04:12,377 --> 00:04:15,088 None of your business. Just tell me why you're here. 27 00:04:16,714 --> 00:04:18,925 Jung-jae quit as soon as he came back. 28 00:04:19,634 --> 00:04:20,927 And now you too? 29 00:04:21,594 --> 00:04:22,595 What's going on? 30 00:04:23,388 --> 00:04:24,764 Nothing you should care about. 31 00:04:26,641 --> 00:04:28,935 Why would you care if I quit anyway? 32 00:04:33,940 --> 00:04:36,776 I know it's none of my business, but... 33 00:04:37,276 --> 00:04:38,194 This isn't right. 34 00:04:39,862 --> 00:04:41,781 Not on your father's birthday. 35 00:04:43,074 --> 00:04:45,994 -What? -It was marked on the calendar. 36 00:04:47,203 --> 00:04:49,080 Today's your father's birthday, right? 37 00:04:49,163 --> 00:04:50,665 I know yours is in April. 38 00:04:56,379 --> 00:04:57,380 Damn it. 39 00:04:59,549 --> 00:05:01,759 You didn't get anything for him, did you? 40 00:05:03,428 --> 00:05:04,804 That's what I thought. 41 00:05:06,389 --> 00:05:08,516 Have you ever even cooked him a meal? 42 00:05:09,851 --> 00:05:11,060 Shut up. 43 00:05:12,729 --> 00:05:15,440 I said I'd take care of it myself. 44 00:05:15,523 --> 00:05:17,358 Take care of it how? 45 00:05:17,817 --> 00:05:19,527 By just buying him a meal? 46 00:05:19,610 --> 00:05:21,904 That's right. The best one money can buy. 47 00:05:21,988 --> 00:05:24,324 Some son you are. 48 00:05:24,407 --> 00:05:28,036 Is that the best you can do for your father's birthday? 49 00:05:29,579 --> 00:05:32,999 A birthday meal is about how much love you put in it. 50 00:05:35,501 --> 00:05:36,919 I'll help you. 51 00:05:37,420 --> 00:05:38,838 Just follow my lead. 52 00:05:39,213 --> 00:05:40,840 The market's that way. 53 00:05:44,343 --> 00:05:45,178 Sheesh. 54 00:05:50,475 --> 00:05:52,685 -Can you cook at all? -Of course. 55 00:05:52,769 --> 00:05:54,020 And I'm quite good at it. 56 00:05:54,103 --> 00:05:55,938 Oh, here's what we're looking for. 57 00:05:57,857 --> 00:06:00,109 This is some nice seaweed right here. 58 00:06:00,610 --> 00:06:01,527 Looking for kelp? 59 00:06:02,779 --> 00:06:03,988 Didn't you say seaweed? 60 00:06:04,530 --> 00:06:06,532 Seaweed's right there. 61 00:06:07,283 --> 00:06:09,452 Right, this is it. 62 00:06:10,244 --> 00:06:11,829 Just what I'm looking for. 63 00:06:35,186 --> 00:06:37,480 You sure you know what you're doing? 64 00:06:37,897 --> 00:06:39,107 Almost done. 65 00:06:41,901 --> 00:06:43,528 Hey, what... 66 00:06:45,530 --> 00:06:46,948 Looking good. 67 00:06:53,371 --> 00:06:55,790 Oh, my. 68 00:06:56,165 --> 00:06:58,418 You guys cooked a meal for my birthday? 69 00:07:00,628 --> 00:07:04,507 You're the kindest, most good-looking detective I've ever seen. 70 00:07:05,591 --> 00:07:08,427 How'd you manage to find such a fine young lady? 71 00:07:09,095 --> 00:07:12,014 Father, don't say that. She might take it the wrong way. 72 00:07:14,517 --> 00:07:16,352 What are you so pleased about? 73 00:07:16,435 --> 00:07:18,604 Come on, son. Be nice to her. 74 00:07:19,605 --> 00:07:20,481 You should be. 75 00:07:21,649 --> 00:07:24,277 -Let's eat, shall we? -Yes, sir. 76 00:07:24,694 --> 00:07:26,320 -Tuck in. -OK. 77 00:07:45,464 --> 00:07:46,966 Hey, you know what? 78 00:07:47,675 --> 00:07:49,302 How about we eat later, 79 00:07:49,802 --> 00:07:52,305 -and have a drink instead? -Alright. 80 00:07:52,388 --> 00:07:53,681 Let me pour you a glass. 81 00:07:54,724 --> 00:07:57,727 -Father, she can't drink. -Yes, I can. 82 00:08:01,564 --> 00:08:04,483 -Happy birthday, sir. -Thank you. 83 00:08:08,571 --> 00:08:09,989 Hey, ladies first. 84 00:08:20,291 --> 00:08:22,168 -Thanks, guys. -Happy birthday. 85 00:08:44,857 --> 00:08:45,858 Why are we stopping? 86 00:08:46,400 --> 00:08:48,027 Hey, pull yourself together. 87 00:08:49,153 --> 00:08:49,987 Hey! 88 00:08:53,950 --> 00:08:56,953 You don't have to pay me. Just get out of the car. 89 00:08:57,578 --> 00:09:00,081 She's not herself today. 90 00:09:00,164 --> 00:09:02,291 We're almost there. Can't you just-- 91 00:09:02,375 --> 00:09:03,459 Get out! 92 00:09:04,252 --> 00:09:05,670 Alright, OK. 93 00:09:05,962 --> 00:09:08,047 Come on, get out! 94 00:09:09,715 --> 00:09:12,927 I'm going to kill you when you wake up tomorrow. 95 00:09:13,302 --> 00:09:16,055 -Hey, Jae-han. -You awake? 96 00:09:16,138 --> 00:09:20,559 -Will you get off my back then? -Please don't quit. 97 00:09:23,896 --> 00:09:27,900 You said yourself that being a cop isn't so bad. 98 00:09:30,361 --> 00:09:32,363 You stopped me when I tried to quit. 99 00:09:33,114 --> 00:09:37,743 So if you quit now, it's a total dick move. 100 00:09:39,120 --> 00:09:41,747 I don't deserve to be a detective. 101 00:09:43,916 --> 00:09:46,752 If you don't deserve to be a cop, 102 00:09:46,836 --> 00:09:49,839 Nobody else in the world deserves to be one. 103 00:09:52,508 --> 00:09:53,926 To me... 104 00:09:55,886 --> 00:09:58,723 Lee Jae-han is the best detective in the world. 105 00:09:59,181 --> 00:10:00,600 So... 106 00:10:01,976 --> 00:10:04,854 Don't even think about quitting. 107 00:10:17,867 --> 00:10:18,868 Hey. 108 00:10:25,499 --> 00:10:27,126 Did they find him? 109 00:10:30,921 --> 00:10:31,922 We... 110 00:10:49,482 --> 00:10:50,983 What are the results? 111 00:10:53,110 --> 00:10:54,320 The DNA... 112 00:10:56,155 --> 00:10:56,989 is a match. 113 00:10:59,450 --> 00:11:03,079 The bone remains belong to missing Mr. Lee Jae-han. 114 00:11:12,755 --> 00:11:13,589 Mr. Lee. 115 00:11:16,342 --> 00:11:17,760 Jae-han... 116 00:11:18,928 --> 00:11:22,139 my son. 117 00:11:23,808 --> 00:11:25,226 Where is he? 118 00:12:17,319 --> 00:12:18,320 My son... 119 00:12:20,448 --> 00:12:21,449 Jae-han. 120 00:12:27,455 --> 00:12:29,081 Finally... 121 00:12:30,458 --> 00:12:32,293 he came back. 122 00:12:35,671 --> 00:12:36,881 Mr. Lee... 123 00:12:39,425 --> 00:12:40,634 Thank you. 124 00:12:42,470 --> 00:12:43,679 Thank you... 125 00:12:45,264 --> 00:12:47,349 for finding my son. 126 00:12:47,433 --> 00:12:49,435 Thank you so much. 127 00:12:54,398 --> 00:12:56,484 It's all good now. 128 00:12:56,567 --> 00:12:59,987 At least before I die, 129 00:13:00,070 --> 00:13:04,909 I can have closure and hold a funeral for him. 130 00:13:54,959 --> 00:13:56,168 Did you get the perp? 131 00:13:56,710 --> 00:13:58,420 Did you get him? 132 00:13:58,504 --> 00:14:00,923 I asked you a question. Did you get the perp? 133 00:14:01,382 --> 00:14:02,591 No, he-- 134 00:14:02,675 --> 00:14:04,009 Then who is it? 135 00:14:04,093 --> 00:14:06,470 Answer the question so I can kill him myself! 136 00:14:07,555 --> 00:14:08,889 You only saw pictures. 137 00:14:09,431 --> 00:14:11,433 You just looked at a handful of pictures, 138 00:14:11,892 --> 00:14:13,894 learned the victim's name, occupation, 139 00:14:13,978 --> 00:14:16,188 time and location they were found. 140 00:14:17,815 --> 00:14:20,734 That might be all you know, but not me. 141 00:14:21,402 --> 00:14:22,820 Is this how it is there too? 142 00:14:23,696 --> 00:14:26,115 If you have money and power, 143 00:14:26,407 --> 00:14:28,409 no matter what shitty things you've done, 144 00:14:28,784 --> 00:14:30,077 you can get away with it? 145 00:14:30,578 --> 00:14:32,580 20 years have passed. 146 00:14:33,706 --> 00:14:35,124 Things must have changed. 147 00:14:35,958 --> 00:14:36,792 Right? 148 00:14:37,167 --> 00:14:39,128 Lieutenant! 149 00:14:40,170 --> 00:14:42,631 I don't know what's gone wrong with this radio. 150 00:14:43,465 --> 00:14:44,884 But if someone's guilty, 151 00:14:45,217 --> 00:14:47,553 no matter how rich or powerful that person is, 152 00:14:48,220 --> 00:14:50,222 that person should be punished. 153 00:14:50,306 --> 00:14:52,516 That's our job, the police's job! 154 00:14:53,017 --> 00:14:54,435 Detective. 155 00:14:55,102 --> 00:14:57,730 Don't you want to know... 156 00:14:58,230 --> 00:15:01,442 how you are doing in 2015? 157 00:15:02,526 --> 00:15:06,363 I don't even like my father talking to fortunetellers. 158 00:15:06,739 --> 00:15:09,158 Why would I want to know about how I am in the future? 159 00:15:09,241 --> 00:15:10,242 It's my life anyway. 160 00:15:12,453 --> 00:15:14,455 You know, if... 161 00:15:14,997 --> 00:15:17,207 If I'm still behaving like an idiot then, 162 00:15:18,292 --> 00:15:21,128 punch me in the face and tell me to straighten up. 163 00:15:23,005 --> 00:15:24,715 I have a favor to ask. 164 00:15:25,049 --> 00:15:28,677 That case that took place in Inju in 1999. 165 00:15:29,261 --> 00:15:31,430 Can you tell me what really happened? 166 00:15:32,389 --> 00:15:33,599 Lt. Park Hae-young. 167 00:15:34,850 --> 00:15:38,270 I think this will be my last transmission. 168 00:16:09,259 --> 00:16:11,887 SOO FUNERAL HOME 169 00:16:34,994 --> 00:16:36,995 LEE JAE-HAN 170 00:17:11,697 --> 00:17:12,906 It's OK. 171 00:17:16,285 --> 00:17:17,494 No flowers, 172 00:17:18,287 --> 00:17:19,705 no visitors... 173 00:17:22,666 --> 00:17:24,668 Falsely accused of being a dirty cop, 174 00:17:26,462 --> 00:17:29,298 and found dead 15 years later. 175 00:17:30,799 --> 00:17:32,426 But after all this time, 176 00:17:33,177 --> 00:17:34,636 he still got people... 177 00:17:35,345 --> 00:17:37,347 who haven't forgotten and who waited for him. 178 00:17:38,223 --> 00:17:40,058 For Detective Lee Jae-han... 179 00:17:41,769 --> 00:17:43,771 this would be enough to rest in peace. 180 00:17:53,947 --> 00:17:54,990 I realized that... 181 00:17:58,285 --> 00:18:00,996 we don't have any decent photos of us together. 182 00:18:02,998 --> 00:18:04,416 Not even one. 183 00:18:07,669 --> 00:18:08,670 If I... 184 00:18:12,591 --> 00:18:14,593 if I knew that'd be the last... 185 00:18:17,179 --> 00:18:18,388 I would've... 186 00:18:21,225 --> 00:18:22,810 I would've kept something. 187 00:18:24,686 --> 00:18:26,522 Something to remember him by. 188 00:18:29,817 --> 00:18:31,652 That's what I regret the most. 189 00:18:35,197 --> 00:18:36,615 Police Internal Affairs! 190 00:18:37,157 --> 00:18:38,992 Is this Detective Lee Jae-han's desk? 191 00:18:40,494 --> 00:18:41,954 Hey, you can't... 192 00:18:44,039 --> 00:18:47,042 -What the hell are you doing? -What do we have here? 193 00:18:47,125 --> 00:18:49,336 Looks like he was collecting. 194 00:18:49,711 --> 00:18:52,297 Look what your fellow officer has been doing. 195 00:18:54,508 --> 00:18:55,926 How could he? 196 00:18:56,760 --> 00:19:00,055 How could he wind up doing such a thing? 197 00:19:01,682 --> 00:19:04,685 This can't be true. He would never do that. 198 00:19:05,352 --> 00:19:06,645 I'll find him. I promise. 199 00:19:09,398 --> 00:19:10,816 I'll find him. 200 00:19:13,152 --> 00:19:14,570 PUBLIC PROCUREMENT SERVICE 201 00:19:35,841 --> 00:19:37,676 Excuse me, can I ask you something? 202 00:19:37,885 --> 00:19:40,012 -Have you seen this man? -I don't think so. 203 00:19:40,095 --> 00:19:42,514 -He's really tall. -Honey, come here. 204 00:19:42,598 --> 00:19:44,600 -What? -Have you seen this man? 205 00:19:44,683 --> 00:19:46,852 -No, help me out with this, dear. -Alright. 206 00:19:47,477 --> 00:19:49,688 -Sir, do you have a moment? -Yes? 207 00:19:49,771 --> 00:19:51,940 Have you seen this man around here? 208 00:19:52,024 --> 00:19:52,900 No, I haven't. 209 00:20:06,204 --> 00:20:10,209 ROUTE 13 210 00:20:14,421 --> 00:20:16,632 I figured he was dead. 211 00:20:18,800 --> 00:20:20,427 If he weren't dead, 212 00:20:22,387 --> 00:20:24,014 he wouldn't have abandoned... 213 00:20:25,766 --> 00:20:28,185 his family and colleagues like that. 214 00:20:29,853 --> 00:20:31,063 So... 215 00:20:33,231 --> 00:20:35,233 every time a body came in, 216 00:20:37,861 --> 00:20:39,738 I ran to the coroner's office. 217 00:20:47,037 --> 00:20:48,664 But sometimes... 218 00:20:51,208 --> 00:20:52,834 I hoped... 219 00:20:55,253 --> 00:20:56,880 the door would open... 220 00:21:04,721 --> 00:21:06,932 and he would come in. 221 00:21:09,309 --> 00:21:10,769 Officer Cha Soo-hyun? 222 00:21:15,399 --> 00:21:16,858 Like nothing happened... 223 00:21:17,025 --> 00:21:18,110 Hey, point five. 224 00:21:18,193 --> 00:21:19,528 Cha Soo-hyun! 225 00:21:19,611 --> 00:21:20,654 Sorry I'm late. 226 00:21:21,321 --> 00:21:22,948 ...calling my name. 227 00:21:26,493 --> 00:21:28,704 I hoped that would happen. 228 00:21:32,541 --> 00:21:33,959 I really did. 229 00:22:19,337 --> 00:22:21,339 I think it'll be over by this weekend. 230 00:22:22,340 --> 00:22:24,551 -What? -After this is all over... 231 00:22:25,010 --> 00:22:26,261 we'll talk. 232 00:22:38,231 --> 00:22:40,442 You asked me to wait until that weekend. 233 00:22:42,194 --> 00:22:44,071 But it took you 15 years to come back. 234 00:22:46,281 --> 00:22:48,283 You broke the promise. 235 00:22:49,493 --> 00:22:50,494 So... 236 00:22:51,995 --> 00:22:54,206 you'd have to take everything I said to you. 237 00:25:09,549 --> 00:25:12,552 2.5L OF TEARS BEHIND EVERY ARREST. 238 00:25:26,566 --> 00:25:28,527 2.5L OF TEARS BEHIND EVERY ARREST. 239 00:25:50,632 --> 00:25:52,259 How is this... 240 00:26:11,403 --> 00:26:12,612 I realized that... 241 00:26:15,657 --> 00:26:18,285 we don't have any decent photos of us together. 242 00:26:20,370 --> 00:26:21,997 Not even one. 243 00:26:25,834 --> 00:26:26,835 If I... 244 00:26:30,714 --> 00:26:32,716 if I knew that'd be the last... 245 00:26:34,509 --> 00:26:35,719 I would've... 246 00:26:38,305 --> 00:26:39,723 I would've kept something. 247 00:26:41,891 --> 00:26:43,893 Something to remember him by. 248 00:26:46,146 --> 00:26:47,981 That's what I regret the most. 249 00:26:58,616 --> 00:27:01,244 THE ORIGINAL PORKHOUSE 250 00:28:11,523 --> 00:28:13,358 THE ORIGINAL PORKHOUSE 251 00:28:13,692 --> 00:28:15,693 Why did Detective Lee... 252 00:28:16,319 --> 00:28:17,529 leave this? 253 00:28:41,344 --> 00:28:42,220 Excuse me. 254 00:28:42,762 --> 00:28:44,597 -How much do I owe you? -7,000 won. 255 00:28:45,306 --> 00:28:47,183 -Here you go. -Thank you. 256 00:29:02,449 --> 00:29:04,659 INJU CITY YOUNG GIRL RAPE CASE VERDICT OUT TODAY 257 00:29:17,130 --> 00:29:20,175 Hey, come here! 258 00:29:20,550 --> 00:29:22,427 -Come here! -Stop him! 259 00:29:22,510 --> 00:29:25,388 You ruined my daughter's life, and what... 260 00:29:25,972 --> 00:29:28,183 only 6 months in juvenile detention? 261 00:29:29,934 --> 00:29:32,187 This is bullshit! 262 00:29:32,270 --> 00:29:33,480 You sons of bitches! 263 00:29:33,563 --> 00:29:36,107 Am I a joke to you people? 264 00:29:38,985 --> 00:29:40,862 What about my daughter? 265 00:29:40,945 --> 00:29:43,156 What are you going to do about my daughter? 266 00:29:43,781 --> 00:29:46,534 You bastards! 267 00:29:46,785 --> 00:29:48,119 I'm going to kill you! 268 00:29:48,411 --> 00:29:50,830 Let go of me! 269 00:29:52,081 --> 00:29:54,083 My brother didn't do anything. 270 00:30:03,593 --> 00:30:05,428 He didn't do anything. 271 00:30:10,642 --> 00:30:13,853 Brother, no! 272 00:30:22,654 --> 00:30:24,656 My brother didn't do anything! 273 00:30:30,870 --> 00:30:35,708 My brother didn't do anything! He really didn't! 274 00:30:38,962 --> 00:30:42,590 That case that took place in Inju in 1999. 275 00:30:42,674 --> 00:30:44,884 Can you tell me what really happened? 276 00:30:46,344 --> 00:30:47,345 Park Hae-young. 277 00:30:48,555 --> 00:30:49,806 Park Sun-woo. 278 00:30:52,058 --> 00:30:53,268 Are they... 279 00:30:55,436 --> 00:30:56,855 -Detective. -Yes. 280 00:30:57,480 --> 00:30:59,899 -Info you requested on Park Sun-woo. -Thank you. 281 00:31:05,947 --> 00:31:07,949 He just lived with his mother? 282 00:31:08,032 --> 00:31:09,534 No siblings or anyone else? 283 00:31:09,951 --> 00:31:10,994 He has a brother. 284 00:31:11,786 --> 00:31:13,204 A step-brother, actually. 285 00:31:28,720 --> 00:31:31,139 LEAVE THIS TOWN, YOU SICK PERVERT. 286 00:31:35,143 --> 00:31:36,936 GO TO HELL, RAPIST. YOU SICK ANIMAL. 287 00:32:11,930 --> 00:32:13,932 HONORS AWARD 288 00:32:14,015 --> 00:32:15,475 AWARD 289 00:32:15,558 --> 00:32:16,976 PRINCIPAL'S AWARD 290 00:32:18,936 --> 00:32:20,939 MIDDLE SCHOOL DIPLOMA 291 00:32:29,530 --> 00:32:30,531 Thank you. 292 00:32:36,412 --> 00:32:37,914 I heard you divorced. 293 00:32:40,792 --> 00:32:44,003 We couldn't stay together after all that. 294 00:32:45,088 --> 00:32:47,924 I had my older son from my previous marriage. 295 00:32:48,257 --> 00:32:49,968 So like it or not, he is my son. 296 00:32:51,052 --> 00:32:54,681 But I can't let my younger son suffer for what his brother did. 297 00:32:56,307 --> 00:32:58,393 It's better for him this way, 298 00:32:58,726 --> 00:33:00,728 living with his father. 299 00:33:16,911 --> 00:33:18,329 We were too poor... 300 00:33:19,038 --> 00:33:21,249 to spend much time together. 301 00:33:23,334 --> 00:33:24,752 I had to work day and night. 302 00:33:25,503 --> 00:33:28,506 I could barely see them every day. 303 00:33:30,091 --> 00:33:32,301 I couldn't even pack lunch for them. 304 00:33:34,679 --> 00:33:36,139 But even then... 305 00:33:36,556 --> 00:33:38,558 they got along really well. 306 00:33:40,101 --> 00:33:43,104 They couldn't live without each other. 307 00:33:44,689 --> 00:33:45,898 They were both... 308 00:33:46,691 --> 00:33:48,693 my precious children. 309 00:34:15,845 --> 00:34:17,388 13-6-8, MIGYOUNG-DONG, JINYANG 310 00:34:39,827 --> 00:34:40,828 Dad? 311 00:36:39,488 --> 00:36:41,532 What is he doing? 312 00:36:44,493 --> 00:36:45,745 Welcome-- 313 00:36:59,926 --> 00:37:01,344 What are you doing here? 314 00:37:02,553 --> 00:37:05,181 Omurice, please. 315 00:37:07,058 --> 00:37:08,059 What? 316 00:37:09,477 --> 00:37:11,228 I... 317 00:37:11,312 --> 00:37:12,688 I've got money. 318 00:37:13,105 --> 00:37:14,565 Omurice, please. 319 00:37:15,942 --> 00:37:17,360 Welcome. 320 00:37:17,860 --> 00:37:19,070 Hi. 321 00:37:22,573 --> 00:37:24,742 Is this some kind of joke? 322 00:37:24,825 --> 00:37:26,661 Hey, kid. Where's your mother? 323 00:37:27,745 --> 00:37:29,747 Have you any idea what time it is? 324 00:37:30,122 --> 00:37:31,540 -Excuse me. -Coming. 325 00:37:32,541 --> 00:37:33,960 You stay right there. 326 00:37:36,921 --> 00:37:38,923 -What can I get you? -Oh, uh... 327 00:37:40,508 --> 00:37:42,009 -That kid. -Yes? 328 00:37:42,551 --> 00:37:44,387 Make omurice for him. 329 00:37:44,470 --> 00:37:45,680 I'll pay. 330 00:37:55,856 --> 00:37:56,941 Are you his dad? 331 00:37:57,692 --> 00:38:00,903 No, would I be sitting over here if I were his dad? 332 00:38:01,696 --> 00:38:04,699 It's just that he looks really hungry. 333 00:38:05,116 --> 00:38:07,535 So do me a favor. Here's the tip. 334 00:38:08,911 --> 00:38:10,746 I'm really not his dad. 335 00:38:11,205 --> 00:38:14,625 Get me a bottle of soju and a small stew, please. 336 00:38:16,043 --> 00:38:17,003 -Small one? -Yeah. 337 00:38:39,567 --> 00:38:41,193 Slow down, kid. 338 00:38:45,448 --> 00:38:47,408 Have you been starving or something? 339 00:39:03,257 --> 00:39:05,259 So what's your wish? 340 00:39:05,676 --> 00:39:08,804 Eating out with you, Mom, and Dad. 341 00:39:09,388 --> 00:39:12,600 The omurice we had that day was really good. 342 00:39:48,803 --> 00:39:50,012 Welcome-- 343 00:39:51,097 --> 00:39:52,098 Look who's here. 344 00:39:53,182 --> 00:39:55,935 Haven't seen you for a while, since you became a cop. 345 00:39:56,018 --> 00:39:57,228 Good to see you. 346 00:39:58,020 --> 00:39:59,438 Want me to make omurice? 347 00:39:59,772 --> 00:40:02,191 -I already ate. -I see. 348 00:40:04,819 --> 00:40:07,238 This name card is yours, right? 349 00:40:09,281 --> 00:40:11,992 Yeah, used to use it back in the day. 350 00:40:13,327 --> 00:40:14,328 One more thing. 351 00:40:17,748 --> 00:40:20,584 Have you seen this man? 352 00:40:21,502 --> 00:40:23,129 He had this name card with him. 353 00:40:27,341 --> 00:40:28,551 It's him. 354 00:40:35,599 --> 00:40:36,809 Good night, ma'am. 355 00:40:42,314 --> 00:40:43,149 Ma'am. 356 00:40:44,650 --> 00:40:47,570 Could you feed him every time he comes here? 357 00:40:47,903 --> 00:40:50,114 -What? -Please, just do it. 358 00:40:52,158 --> 00:40:53,993 I'll keep in touch. 359 00:40:55,244 --> 00:40:56,912 You gave me too much... 360 00:41:10,843 --> 00:41:15,055 I thought he was one of a kind. He wasn't even your dad. 361 00:41:16,974 --> 00:41:19,977 He told me to never tell you. 362 00:41:23,606 --> 00:41:27,818 He stopped showing up all of a sudden. 363 00:41:28,611 --> 00:41:30,321 So I'd forgotten about him. 364 00:42:02,228 --> 00:42:03,437 Alone. 365 00:42:05,689 --> 00:42:07,900 That's what I thought I was. 366 00:42:09,485 --> 00:42:10,486 That feeling... 367 00:42:12,863 --> 00:42:14,698 that was the hardest thing. 368 00:42:32,466 --> 00:42:33,801 You've got to be kidding. 369 00:42:33,884 --> 00:42:36,095 Hey, Park Hae-young! 370 00:42:39,515 --> 00:42:41,141 Math test in the next class. 371 00:42:41,225 --> 00:42:44,061 You have to run 10 laps if your average is below 80. 372 00:42:44,436 --> 00:42:46,272 You'd better make it. 373 00:42:50,693 --> 00:42:52,903 Hey, Han Do-yeon. Where are you going? 374 00:42:53,487 --> 00:42:56,615 -Wanna go out on a date? -So hot! 375 00:42:59,201 --> 00:43:00,035 Check it out. 376 00:43:01,287 --> 00:43:03,914 Hey, what were you two doing here? 377 00:43:05,541 --> 00:43:06,542 Typical. 378 00:43:06,959 --> 00:43:09,378 Pretty boys get to bases really quickly. 379 00:43:09,586 --> 00:43:12,715 Maybe he learned from his brother. 380 00:43:15,926 --> 00:43:17,344 I've heard what people say. 381 00:43:17,511 --> 00:43:19,346 Some brother you got. 382 00:43:19,430 --> 00:43:21,557 Makes me think of him when I think of Inju. 383 00:43:22,683 --> 00:43:24,518 How many guys was it? 384 00:43:25,185 --> 00:43:28,647 -You know, his brother-- -One more word and you're dead. 385 00:43:29,940 --> 00:43:33,527 Ooh, I'm so scared. 386 00:43:34,028 --> 00:43:36,447 What, you embarrassed? 387 00:43:37,031 --> 00:43:38,407 Well, you should be-- 388 00:43:39,325 --> 00:43:40,743 Hey, get him! 389 00:43:57,968 --> 00:43:58,969 Hold him! 390 00:43:59,053 --> 00:44:01,055 Don't let him go! 391 00:44:07,353 --> 00:44:08,979 Hey, that's enough. 392 00:44:11,190 --> 00:44:12,191 Let go of me! 393 00:44:14,360 --> 00:44:15,194 Hey, don't! 394 00:44:15,277 --> 00:44:17,154 I'm sorry, man. I'm sorry. 395 00:44:17,237 --> 00:44:20,366 I apologize. I'm sorry. 396 00:44:20,449 --> 00:44:22,326 I'm sorry. 397 00:44:37,925 --> 00:44:38,842 Omurice, please. 398 00:44:58,028 --> 00:45:00,864 You're awfully late today. Don't make a habit of it. 399 00:45:06,495 --> 00:45:08,497 -Is he your son? -Heck no. 400 00:45:08,580 --> 00:45:10,749 Just a regular customer. And not a good one. 401 00:45:10,833 --> 00:45:15,462 Why would he order omurice at a porkhouse? 402 00:45:15,879 --> 00:45:18,715 That's none of your business so drink up and go home. 403 00:45:28,392 --> 00:45:29,852 He didn't do anything, right? 404 00:45:31,103 --> 00:45:33,105 He was framed by you guys, right? 405 00:45:33,856 --> 00:45:36,692 Why did you lie? Answer me! 406 00:45:51,999 --> 00:45:54,001 Who did that to my brother? 407 00:45:54,668 --> 00:45:56,503 -Who was it? -Look. 408 00:45:57,171 --> 00:45:58,589 Your brother got framed... 409 00:46:00,132 --> 00:46:02,426 because he had no money, no strings to pull, 410 00:46:02,509 --> 00:46:03,927 and no power. 411 00:46:04,678 --> 00:46:06,513 See you later! 412 00:46:12,269 --> 00:46:13,979 What are you doing here? 413 00:46:18,442 --> 00:46:20,068 Hey, your face... 414 00:46:22,821 --> 00:46:24,698 What do I have to do to go to college? 415 00:46:26,742 --> 00:46:27,784 What? 416 00:46:29,453 --> 00:46:31,872 I said, what do I have to do to go to college? 417 00:46:38,837 --> 00:46:39,671 Have a seat. 418 00:46:43,634 --> 00:46:47,095 Language, 100 points, math, 100 points, 419 00:46:47,179 --> 00:46:49,431 English, 100 points, social studies, 100 points, 420 00:46:49,515 --> 00:46:52,142 -Total of 400 points. -I know that. 421 00:46:52,476 --> 00:46:54,102 You said the rules are changing. 422 00:46:54,186 --> 00:46:58,023 -Tell me about that. -That's a bit complicated. 423 00:46:58,106 --> 00:47:01,735 If you take the SAT, they tier you based on your score, 424 00:47:01,818 --> 00:47:04,988 -then your GPA is added-- -Shit, really is complicated. 425 00:47:05,989 --> 00:47:07,991 Which college do you want to go to? 426 00:47:11,912 --> 00:47:13,539 Not just any college. 427 00:47:14,081 --> 00:47:14,915 A good one. 428 00:47:17,167 --> 00:47:19,419 And how are you going to manage to do that? 429 00:47:20,212 --> 00:47:21,838 Especially with your GPA? 430 00:47:22,089 --> 00:47:25,092 Even though GPA takes up only 15% of the total score, 431 00:47:25,175 --> 00:47:27,511 your GPA is hitting rock bottom. 432 00:47:27,928 --> 00:47:30,681 You'll have to study like crazy for the next two years-- 433 00:47:30,764 --> 00:47:32,391 Then I'll study like crazy. 434 00:47:35,060 --> 00:47:38,063 You still haven't told me which college you want to go. 435 00:47:39,982 --> 00:47:41,191 A good one. 436 00:47:42,025 --> 00:47:43,652 Preferably with cheap tuition. 437 00:47:45,153 --> 00:47:50,158 That's like looking for a girl who's hot, has a great personality, 438 00:47:51,201 --> 00:47:54,037 and comes from a rich family. 439 00:47:55,789 --> 00:47:57,791 Then you've only got the nationals. 440 00:47:58,083 --> 00:48:01,920 Seoul National University's way out of your league. 441 00:48:03,171 --> 00:48:07,384 Military academies tend to look for students who stayed out of trouble. 442 00:48:07,968 --> 00:48:09,386 How about Police University? 443 00:48:09,887 --> 00:48:12,639 No tuition, they feed you, and let you live in the dorm. 444 00:48:17,811 --> 00:48:19,021 Police University? 445 00:48:19,646 --> 00:48:22,649 Have you lost your mind? I'll never go there. 446 00:48:22,983 --> 00:48:25,611 Yeah, right. 447 00:48:25,861 --> 00:48:28,071 You mean you can't go, not you won't go. 448 00:48:28,405 --> 00:48:31,825 That school isn't some internet cafe where you can just walk in. 449 00:48:52,846 --> 00:48:53,764 Hey, aunty. 450 00:48:55,682 --> 00:48:57,309 -Aunty! -Huh? 451 00:48:57,768 --> 00:49:00,187 What do you need? Water? 452 00:49:03,523 --> 00:49:05,609 What if I go to Police University? 453 00:49:10,572 --> 00:49:11,573 What? 454 00:49:12,407 --> 00:49:14,242 You can't be serious. 455 00:49:15,285 --> 00:49:17,704 You're one fight away from becoming a gangster, 456 00:49:19,081 --> 00:49:21,083 and you want to be a cop? 457 00:49:21,875 --> 00:49:22,876 I tell you, kid. 458 00:49:23,251 --> 00:49:26,463 If you get in, I'll eat myself alive. 459 00:49:28,632 --> 00:49:29,633 You're right. 460 00:49:31,593 --> 00:49:33,595 Sounds ridiculous. 461 00:49:36,306 --> 00:49:38,517 Your brother got framed... 462 00:49:39,851 --> 00:49:42,479 because he had no money, no strings to pull, 463 00:49:42,562 --> 00:49:43,981 and no power. 464 00:49:50,153 --> 00:49:52,572 THE ORIGINAL PORKHOUSE 465 00:50:16,471 --> 00:50:17,514 Detective. 466 00:50:19,141 --> 00:50:20,142 The Inju case. 467 00:50:22,436 --> 00:50:23,437 I think... 468 00:50:23,937 --> 00:50:25,939 I'm planning on going all the way. 469 00:50:29,192 --> 00:50:30,193 You know... 470 00:50:31,778 --> 00:50:33,405 I should've known better. 471 00:50:36,116 --> 00:50:39,536 I shouldn't have thought of quitting, 472 00:50:40,704 --> 00:50:44,332 nor should I have turned a blind eye to it. 473 00:50:47,502 --> 00:50:51,506 You said cases go cold because people quit on them. 474 00:50:54,676 --> 00:50:55,677 This case... 475 00:50:58,054 --> 00:51:00,891 I'll never let it get that way. 476 00:51:03,685 --> 00:51:06,521 Detective, I want you to be happy. 477 00:51:08,940 --> 00:51:13,779 Being with people who love you 478 00:51:15,155 --> 00:51:16,990 might be more important... 479 00:51:17,657 --> 00:51:19,659 than solving the case. 480 00:51:30,629 --> 00:51:33,799 I want the same for you, Lieutenant. 481 00:51:39,137 --> 00:51:40,722 Even when things aren't good, 482 00:51:42,307 --> 00:51:46,311 I hope you can be with your family, 483 00:51:47,229 --> 00:51:49,439 have dinner together, 484 00:51:51,191 --> 00:51:55,195 spend some quality time together, 485 00:51:56,029 --> 00:51:57,447 and not be alone, 486 00:51:59,241 --> 00:52:01,243 just like other people. 487 00:52:02,494 --> 00:52:04,496 I hope you live a life like that. 488 00:52:07,958 --> 00:52:08,959 Detective. 489 00:52:09,417 --> 00:52:11,086 You need to get off the Inju case. 490 00:52:11,878 --> 00:52:14,422 This case might put you in danger. 491 00:52:16,550 --> 00:52:17,968 That doesn't bother me. 492 00:52:18,677 --> 00:52:20,887 I'm a police homicide detective. 493 00:52:21,596 --> 00:52:22,889 I am the danger. 494 00:52:24,683 --> 00:52:27,644 Detective, you're the one who sent the first transmission. 495 00:52:36,194 --> 00:52:37,195 You mean... 496 00:52:38,363 --> 00:52:40,031 I called you first? 497 00:52:40,407 --> 00:52:43,660 Yes, and you told me that... 498 00:52:43,743 --> 00:52:45,787 the 1989 you was going to start calling me, 499 00:52:45,871 --> 00:52:48,290 and I needed to talk you out of what you were doing. 500 00:52:48,540 --> 00:52:50,542 Then I heard a gunshot. 501 00:52:50,876 --> 00:52:54,504 I think you got into trouble trying to crack the case. 502 00:52:55,255 --> 00:52:56,298 So detective, 503 00:52:56,798 --> 00:52:58,800 -You should-- -Lieutenant. 504 00:53:00,927 --> 00:53:02,345 You've said enough. 505 00:53:06,725 --> 00:53:08,351 I won't quit, you know. 506 00:53:09,561 --> 00:53:11,188 No matter what happens, 507 00:53:11,771 --> 00:53:12,981 I'll see it to the end. 508 00:53:17,277 --> 00:53:18,904 Detective, don't-- 509 00:53:22,449 --> 00:53:23,450 What I'm saying is-- 510 00:53:42,177 --> 00:53:44,179 SEOUL WIDE-AREA INVESTIGATION SQUAD 511 00:53:46,598 --> 00:53:47,807 You told me last time, 512 00:53:49,017 --> 00:53:51,228 you don't trust the police. 513 00:53:53,021 --> 00:53:55,106 -You still think so? -Yes. 514 00:53:57,817 --> 00:54:00,111 Right after Detective Lee's body was found, 515 00:54:01,196 --> 00:54:03,990 officers were dispatched to arrest Kim Sung-bum, 516 00:54:04,699 --> 00:54:06,952 but they failed to arrest him. 517 00:54:08,078 --> 00:54:10,497 They missed him by just a couple of minutes. 518 00:54:11,164 --> 00:54:13,375 And his whereabouts is still unknown. 519 00:54:14,000 --> 00:54:16,836 The fact that he knew the officers were coming for him, 520 00:54:17,170 --> 00:54:19,089 means we have an inside leak. 521 00:54:19,923 --> 00:54:23,134 There's got to be a mole inside the police organization. 522 00:54:24,636 --> 00:54:26,596 We have to let the Wide-Area Squad know 523 00:54:26,680 --> 00:54:28,932 that Captain Ahn Chi-soo killed Detective Lee, 524 00:54:29,015 --> 00:54:30,475 and Kim Sung-bum was involved. 525 00:54:31,101 --> 00:54:34,562 This may be our lead to work out who killed Captain Ahn. 526 00:54:34,896 --> 00:54:36,106 We can never tell them. 527 00:54:36,690 --> 00:54:38,149 Not the Wide-Area Squad. 528 00:54:41,653 --> 00:54:43,488 After Captain Ahn died, 529 00:54:43,947 --> 00:54:47,284 Director Kim Bum-joo took charge of the Wide-Area Squad. 530 00:54:49,494 --> 00:54:52,330 "It all started from the Inju case." 531 00:54:54,374 --> 00:54:56,084 Captain Ahn said that, right? 532 00:54:57,210 --> 00:54:59,587 The person in charge of the Inju case investigation 533 00:55:01,131 --> 00:55:02,757 was also Director Kim Bum-joo. 534 00:55:04,259 --> 00:55:06,261 Are you saying Kim Bum-joo... 535 00:55:07,012 --> 00:55:08,847 has something to do with all this? 536 00:55:08,930 --> 00:55:10,932 SOO FUNERAL HOME 537 00:55:15,061 --> 00:55:16,563 Kim Bum-joo is a smart guy. 538 00:55:17,272 --> 00:55:19,941 He's cunning and has a shrewd political mind. 539 00:55:20,817 --> 00:55:22,652 He started as a patrol officer 540 00:55:22,736 --> 00:55:25,155 and climbed his way up to be chief director. 541 00:55:25,864 --> 00:55:27,490 But his climb was too fast. 542 00:55:28,491 --> 00:55:30,243 Rumor has it that... 543 00:55:30,785 --> 00:55:34,998 he has a good bunch of rich and powerful people backing him up. 544 00:55:36,291 --> 00:55:38,918 If we investigate him, we may dig something up. 545 00:55:39,002 --> 00:55:40,837 If he was in charge of the Inju case, 546 00:55:40,920 --> 00:55:42,756 -we might be able to-- -Not so fast. 547 00:55:43,923 --> 00:55:45,050 We have no evidence. 548 00:55:45,300 --> 00:55:47,927 -But-- -If you're right... 549 00:55:49,179 --> 00:55:51,681 two cops died because of this case. 550 00:55:54,059 --> 00:55:56,478 Which means that it's a big secret behind it. 551 00:56:01,024 --> 00:56:02,442 We have to be careful. 552 00:56:03,943 --> 00:56:05,904 More than ever before. 553 00:56:09,074 --> 00:56:10,909 INJU RAPE CASE INVESTIGATION REPORT 554 00:56:18,166 --> 00:56:20,585 I know this is crazy. 555 00:56:21,461 --> 00:56:24,589 Digging old case back up at this time, 556 00:56:24,881 --> 00:56:26,716 after what happened to Captain Ahn. 557 00:56:27,384 --> 00:56:29,594 I know how you guys feel. 558 00:56:38,561 --> 00:56:40,563 We should at least be discrete about this. 559 00:56:41,231 --> 00:56:44,484 I looked into the Inju case after Captain Ahn got killed. 560 00:56:45,026 --> 00:56:48,530 The guy who was arrested was Lt. Park's brother. 561 00:56:48,613 --> 00:56:51,032 Figures why he hated the police so much. 562 00:56:51,282 --> 00:56:52,909 That's what they all say. 563 00:56:52,992 --> 00:56:55,620 When one of the family gets convicted, 564 00:56:55,829 --> 00:56:58,331 they all say that they're not guilty. 565 00:56:58,998 --> 00:57:02,627 I feel sorry he killed himself at such a young age, though. 566 00:57:03,670 --> 00:57:06,005 You've looked into the case too? 567 00:57:06,089 --> 00:57:08,091 You think I've got time to do that? 568 00:57:08,174 --> 00:57:09,008 Screw you. 569 00:57:12,929 --> 00:57:16,933 OK, I've looked into it. I just skimmed through it. 570 00:57:17,016 --> 00:57:19,519 All the witness statements matched. 571 00:57:19,602 --> 00:57:22,438 -What more do you need? -Right, statements. 572 00:57:23,398 --> 00:57:24,899 Those were all they had. 573 00:57:25,442 --> 00:57:26,776 In other words... 574 00:57:28,653 --> 00:57:30,530 if the witnesses were all lying, 575 00:57:31,865 --> 00:57:33,491 it means they got the wrong guy. 576 00:57:34,200 --> 00:57:35,618 So what? 577 00:57:35,702 --> 00:57:37,203 Even if we figure it out, 578 00:57:37,912 --> 00:57:41,749 the statute of limitation for the case has already expired. 579 00:57:41,833 --> 00:57:43,668 We're flogging a dead horse. 580 00:57:44,377 --> 00:57:45,795 If we solve this case, 581 00:57:46,129 --> 00:57:48,381 we can find out who killed Captain Ahn. 582 00:57:48,756 --> 00:57:52,594 Captain Ahn was killed trying to learn the truth about the Inju case. 583 00:57:52,677 --> 00:57:55,972 The Wide-Area Squad is already on it. Why do we have to do it? 584 00:57:58,516 --> 00:58:02,145 Lt. Park Hae-young is their the prime suspect. 585 00:58:03,563 --> 00:58:04,564 But I disagree. 586 00:58:05,648 --> 00:58:08,485 I don't think Lt. Park killed Cpt. Ahn. 587 00:58:09,110 --> 00:58:11,738 That's what I think too. 588 00:58:11,821 --> 00:58:15,033 Captain Ahn was one tough son of a bitch. 589 00:58:15,283 --> 00:58:18,703 A homicide detective getting killed by a profiler? 590 00:58:18,786 --> 00:58:20,997 -I don't think so. -He's right. 591 00:58:21,206 --> 00:58:23,041 Lt. Park is a skinny guy. 592 00:58:23,124 --> 00:58:25,251 And his personality is pretty much like mine. 593 00:58:25,501 --> 00:58:27,420 People like us don't hurt other people. 594 00:58:29,255 --> 00:58:30,256 Alright. 595 00:58:30,465 --> 00:58:34,093 You contact the people who were in Inju PD forensics at the time, 596 00:58:34,385 --> 00:58:37,388 and find out how they handled the evidence. 597 00:58:37,555 --> 00:58:40,183 And you find out where the victims are now. 598 00:58:41,184 --> 00:58:44,395 Christ, what are we getting ourselves into? 599 00:58:53,238 --> 00:58:54,239 Kang Hye-seung. 600 00:58:56,282 --> 00:58:58,534 She was the victim. We have to find her first. 601 00:58:58,952 --> 00:59:00,036 What have you got? 602 00:59:00,828 --> 00:59:03,498 You must've been looking for her for quite a while. 603 00:59:04,749 --> 00:59:08,378 I did everything I could but I couldn't find her. 604 00:59:08,795 --> 00:59:10,797 The address was fake, 605 00:59:10,964 --> 00:59:13,800 and there is no credit card or cell phone in her name. 606 00:59:18,012 --> 00:59:20,223 Finding people is not a profiler's job. 607 00:59:20,807 --> 00:59:22,642 It's a homicide detective's. 608 00:59:35,363 --> 00:59:37,991 And no one's better at it than Gye-chul. 609 00:59:38,658 --> 00:59:40,285 He's the crème de la crème. 610 00:59:42,245 --> 00:59:47,875 Hey, I got this weird text from the bank saying they need my PIN. 611 00:59:49,794 --> 00:59:51,838 Kang Hye-seung went totally off grid. 612 00:59:51,921 --> 00:59:55,800 The address was fake, no credit card, no phone, nothing. 613 00:59:55,883 --> 01:00:00,722 And she's not contacted any of her friends since her parents died. 614 01:00:01,055 --> 01:00:02,890 Gone completely dark. 615 01:00:02,974 --> 01:00:04,601 So you couldn't find her? 616 01:00:05,101 --> 01:00:07,103 I'm not done talking yet. 617 01:00:07,854 --> 01:00:10,440 So this is one of those voice phishing scams? 618 01:00:11,524 --> 01:00:14,736 People who've gone dark still need health care. 619 01:00:15,612 --> 01:00:18,448 She regularly visited a neuropsychiatrist. 620 01:00:20,408 --> 01:00:22,410 MEDICAL RECORDS 621 01:00:22,493 --> 01:00:25,955 And you managed to pull this off without a warrant? 622 01:00:26,623 --> 01:00:28,625 Hey, I'm Kim Gye-chul. 623 01:00:30,418 --> 01:00:33,338 Man, are they trying to pull a voice phishing scam 624 01:00:33,421 --> 01:00:34,964 on a police detective now? 625 01:01:19,801 --> 01:01:21,803 The Wide-Area Squad guys are onto you. 626 01:01:22,220 --> 01:01:23,221 So be careful. 627 01:01:35,942 --> 01:01:38,152 We're going to find out what really happened, 628 01:01:39,278 --> 01:01:41,114 but we have to keep things quiet. 629 01:01:53,000 --> 01:01:55,086 That's all Gye-chul could dig up. 630 01:01:55,169 --> 01:01:57,255 She regularly visited a neuropsychiatrist. 631 01:01:57,964 --> 01:01:58,881 MEDICAL RECORDS 632 01:01:58,965 --> 01:02:01,300 She must have suffered from PTSD. 633 01:02:01,384 --> 01:02:03,803 She would've needed meds for insomnia and depression. 634 01:02:04,220 --> 01:02:07,056 There's a neuropsychiatry in a town nearby but no joy. 635 01:02:07,724 --> 01:02:11,144 We called and the address they had was also fake. 636 01:02:11,227 --> 01:02:13,646 And they don't know when she'll come again. 637 01:02:14,647 --> 01:02:16,065 She's in the hospital area. 638 01:02:16,524 --> 01:02:19,735 She would be afraid of being in a crowd, 639 01:02:19,819 --> 01:02:21,654 espcially if there are men in it. 640 01:02:22,530 --> 01:02:24,740 So she would avoid using public transport. 641 01:02:25,825 --> 01:02:28,953 She would also avoid contact with the police, 642 01:02:29,662 --> 01:02:31,581 and exposing herself. 643 01:02:32,206 --> 01:02:36,836 We should search the area where the small apartments are mostly located. 644 01:02:37,795 --> 01:02:39,881 No, I don't think I've seen her. 645 01:02:39,964 --> 01:02:44,594 She visited the neuropsychiatry once a year. 646 01:02:44,677 --> 01:02:46,846 She lived a year on a month's worth of meds. 647 01:02:47,513 --> 01:02:51,517 That means she got over PTSD to a certain degree. 648 01:02:52,101 --> 01:02:55,104 She would've started her life over again. 649 01:02:56,022 --> 01:02:58,232 She would also have a job. 650 01:02:59,025 --> 01:03:02,028 But not the kind that requires lots of human contact, 651 01:03:02,361 --> 01:03:05,364 or sitting behind a desk all day. 652 01:03:05,782 --> 01:03:08,159 Probably a job with almost no contact with men, 653 01:03:08,493 --> 01:03:12,121 that doesn't require a good education. 654 01:03:12,789 --> 01:03:14,999 Customers would have to be mainly women, 655 01:03:15,082 --> 01:03:19,295 and she should still not need to keep in touch with them. 656 01:03:23,382 --> 01:03:24,217 COSMETICS 657 01:03:24,300 --> 01:03:25,802 Mainly women customers... 658 01:03:26,844 --> 01:03:27,678 Excuse me. 659 01:03:30,348 --> 01:03:32,975 -Ms. Kang Hye-seung? -What? 660 01:03:33,893 --> 01:03:35,520 Are you Ms. Kang Hye-seung? 661 01:03:36,312 --> 01:03:37,146 No. 662 01:03:39,148 --> 01:03:40,358 Sorry to bother you. 663 01:04:01,838 --> 01:04:04,257 Yeah, I'm almost there. 664 01:04:04,507 --> 01:04:07,343 Yeah, Dad. I'll be there in a sec. 665 01:04:21,858 --> 01:04:24,277 How about we get some beer and hit the karaoke? 666 01:04:24,360 --> 01:04:26,195 -Got any place in mind? -There. 667 01:04:26,279 --> 01:04:28,281 -Over there? -I'll buy. 668 01:04:28,364 --> 01:04:31,367 -Isn't that place expensive? -Nah, it's OK. 669 01:04:32,285 --> 01:04:33,494 Ms. Kang Hye-seung? 670 01:04:47,675 --> 01:04:49,885 Lt. Park Hae-young, Seoul Police Department. 671 01:04:53,639 --> 01:04:56,851 I'm here because of the 1999 Inju case. 672 01:04:59,228 --> 01:05:02,064 -I don't have anything to say. -I know it's hard for you. 673 01:05:02,398 --> 01:05:05,401 -But I just need a moment. -Leave me alone. 674 01:05:06,319 --> 01:05:08,029 Do you remember Park Sun-woo? 675 01:05:10,406 --> 01:05:11,407 Park Sun-woo. 676 01:05:12,366 --> 01:05:14,785 The boy who got framed at that time. 677 01:05:16,037 --> 01:05:17,079 He was my brother. 678 01:05:20,625 --> 01:05:24,253 Don't you have something to tell me, at least? 679 01:05:36,641 --> 01:05:38,517 I know this is uncomfortable for you. 680 01:05:39,101 --> 01:05:40,102 I'll keep it short. 681 01:05:43,564 --> 01:05:45,191 Is Park Sun-woo... 682 01:05:45,942 --> 01:05:47,568 the main perp of the Inju case? 683 01:05:53,908 --> 01:05:54,951 Ms. Kang Hye-seung? 684 01:05:59,497 --> 01:06:00,915 Sun-woo was... 685 01:06:03,376 --> 01:06:07,797 the only person who was sincere to me. 686 01:06:22,478 --> 01:06:25,398 You find me every time. Are you spying on me? 687 01:06:26,774 --> 01:06:29,902 Why do you run away from home every time? 688 01:06:30,861 --> 01:06:32,863 Save your speech, Mr. Principal. 689 01:06:36,409 --> 01:06:38,035 You should go home tonight. 690 01:06:39,495 --> 01:06:40,705 It's dangerous out here. 691 01:06:41,747 --> 01:06:43,374 Stop patronizing me. 692 01:06:44,458 --> 01:06:47,670 I'm not. I'm just worried about you. 693 01:06:49,171 --> 01:06:50,172 "Worried"? 694 01:06:51,549 --> 01:06:52,550 About me? 695 01:06:57,138 --> 01:06:59,056 This is what my drunk dad did. 696 01:06:59,557 --> 01:07:01,976 The whole house smells like booze. 697 01:07:03,352 --> 01:07:04,854 Should I still go home? 698 01:07:08,149 --> 01:07:11,318 Don't act like you know everything because you really don't. 699 01:07:16,490 --> 01:07:17,575 What are you doing? 700 01:07:18,826 --> 01:07:20,578 You said you don't like the smell. 701 01:07:21,871 --> 01:07:24,373 -You're gonna ruin your life like that. -So what? 702 01:07:25,583 --> 01:07:27,043 If you're not going home, 703 01:07:27,543 --> 01:07:29,754 you should try to be able to live on your own. 704 01:07:31,547 --> 01:07:32,381 I'll help you. 705 01:07:33,966 --> 01:07:34,967 How? 706 01:07:36,469 --> 01:07:38,304 You should at least learn the basics, 707 01:07:38,679 --> 01:07:40,139 if you want to learn anything. 708 01:07:42,057 --> 01:07:45,061 I'll help you with your studies. 709 01:07:47,146 --> 01:07:50,357 I'm an honor student, you know. 710 01:07:51,567 --> 01:07:53,402 He was the only one... 711 01:07:54,737 --> 01:07:56,363 who was sincere to me. 712 01:07:59,408 --> 01:08:00,826 And it was he... 713 01:08:01,827 --> 01:08:03,037 who saved my life. 714 01:08:03,913 --> 01:08:05,748 -Did you see the forum? -Yeah. 715 01:08:05,831 --> 01:08:08,167 -That's her. -Did you guys see the forum? 716 01:08:08,250 --> 01:08:10,461 -I feel sorry for her. -Why should you? 717 01:08:10,544 --> 01:08:12,755 It was she who first acted like a slut. 718 01:08:12,838 --> 01:08:14,840 -There she is. -That's her? 719 01:08:16,342 --> 01:08:19,762 -She's a freaking disgrace. -Look, it's her. 720 01:08:20,638 --> 01:08:22,181 And she still shows up? 721 01:08:22,264 --> 01:08:25,100 I knew it when she started hanging out with them. 722 01:08:28,145 --> 01:08:29,855 Why would she live like that? 723 01:08:32,817 --> 01:08:36,529 -She did it. -Look at her, of course. 724 01:08:48,457 --> 01:08:50,626 -18 guys. -That many? 725 01:08:50,709 --> 01:08:52,711 That's what you get for being a whore. 726 01:08:52,795 --> 01:08:54,213 She's an embarrassment. 727 01:09:46,891 --> 01:09:48,100 Let me go. 728 01:09:49,435 --> 01:09:51,270 -Let me go! -Hye-seung. 729 01:09:51,353 --> 01:09:53,522 -Let go of me. -It's not your fault. 730 01:09:57,234 --> 01:09:58,444 It's not your fault. 731 01:09:59,862 --> 01:10:01,864 There's no reason you should die. 732 01:10:06,076 --> 01:10:09,288 It's not your fault. 733 01:10:11,248 --> 01:10:12,666 Sun-woo... 734 01:10:13,709 --> 01:10:16,128 He saved my life. 735 01:10:18,047 --> 01:10:18,881 But... 736 01:10:20,674 --> 01:10:21,884 But I... 737 01:10:23,677 --> 01:10:24,595 I betrayed him. 738 01:10:24,845 --> 01:10:25,888 You. 739 01:10:26,055 --> 01:10:29,058 If you tell them anything, I'm going to kill you. 740 01:10:29,475 --> 01:10:30,476 You hear me? 741 01:10:34,313 --> 01:10:35,522 INJU POLICE DEPARTMENT 742 01:10:35,606 --> 01:10:38,609 Your life, your choice. 743 01:10:39,151 --> 01:10:39,985 Right? 744 01:10:44,740 --> 01:10:45,741 Hye-seung. 745 01:10:47,576 --> 01:10:49,578 Make the smart choice. 746 01:10:53,540 --> 01:10:56,543 -What are you so afraid of? -Stop! 747 01:10:56,627 --> 01:10:58,629 -He did it. -You need you get out. 748 01:11:00,172 --> 01:11:01,006 What? 749 01:11:05,386 --> 01:11:06,387 He... 750 01:11:07,930 --> 01:11:09,556 I was just a kid. 751 01:11:09,932 --> 01:11:10,933 ...did it. 752 01:11:11,016 --> 01:11:12,434 And I was so scared. 753 01:11:13,602 --> 01:11:16,021 They told me everything would be over if I did so. 754 01:11:17,106 --> 01:11:18,023 I just... 755 01:11:19,108 --> 01:11:21,527 I just wanted to get it over with, 756 01:11:22,861 --> 01:11:26,073 and leave that hellhole Inju. 757 01:11:30,160 --> 01:11:31,370 I'm sorry. 758 01:11:33,706 --> 01:11:35,165 I'm really sorry. 759 01:11:38,877 --> 01:11:39,920 Then... 760 01:11:40,713 --> 01:11:42,715 who framed Park Sun-woo? 761 01:11:43,173 --> 01:11:45,175 Who was the real perpetrator? 762 01:12:34,600 --> 01:12:37,186 What is he doing these days? 763 01:12:37,269 --> 01:12:38,479 He looks tired. 764 01:12:38,812 --> 01:12:39,855 I'm losing my mind. 765 01:12:39,938 --> 01:12:41,106 What did you say? 766 01:12:41,565 --> 01:12:42,441 What did you say? 767 01:12:42,524 --> 01:12:44,526 You should stop here. 768 01:12:44,610 --> 01:12:45,611 Speak for yourself! 769 01:12:45,694 --> 01:12:49,323 Are you sure this is the case file you requested? 770 01:12:49,406 --> 01:12:51,075 You know why this tastes so good? 771 01:12:51,158 --> 01:12:52,826 Because it's purebred. 772 01:12:52,910 --> 01:12:55,037 There's something fishy about this case. 773 01:12:55,120 --> 01:12:57,539 It's not the Inju case I'm going after. 774 01:12:57,623 --> 01:12:59,375 Detective Kang! 775 01:12:59,458 --> 01:13:01,960 -There's more to it. -We should find it first. 776 01:13:02,044 --> 01:13:03,545 -Lee Jae-han! -You're going down. 777 01:13:03,629 --> 01:13:05,547 Detective Lee, it's me! 778 01:13:05,631 --> 01:13:07,257 We have to stop him, detective. 779 01:13:07,341 --> 01:13:08,801 I think I heard something. 780 01:13:08,884 --> 01:13:12,179 Why do you carry around that broken radio with you? 781 01:13:12,763 --> 01:13:15,724 Why is this... 782 01:13:17,101 --> 01:13:20,020 Subtitle translation by: Hyunmin Ko 53714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.