All language subtitles for Sex And Violence s03e03 Finn.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,516 --> 00:00:03,826 Narrator: Previously on Sex and Violence. 2 00:00:03,827 --> 00:00:06,027 Were you sexually assaulted? 3 00:00:06,103 --> 00:00:07,973 No, he tried to fuckin' kill me 4 00:00:10,654 --> 00:00:13,004 They want me to give a witness statement. 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,830 About the school shooting. 6 00:00:15,310 --> 00:00:20,860 [hitting] 7 00:00:22,585 --> 00:00:32,785 [music] 8 00:00:32,792 --> 00:00:39,312 [music] 9 00:00:39,310 --> 00:00:41,170 Hey, man. 10 00:00:41,172 --> 00:00:44,792 Um, you got any smoke? 11 00:00:52,172 --> 00:00:54,002 So who invited you? 12 00:00:54,965 --> 00:00:56,825 No one. 13 00:00:57,620 --> 00:01:00,650 Well, I'm glad you came. 14 00:01:02,930 --> 00:01:08,000 Maybe I stalked your facebook to see where you'd be tonight. 15 00:01:22,000 --> 00:01:24,760 Huh. We could go upstairs. 16 00:01:27,103 --> 00:01:29,003 No, you're too out of it. 17 00:01:29,689 --> 00:01:33,069 You think I'm going to up to a bedroom with you if I'm sober? 18 00:01:59,310 --> 00:02:01,720 Hello! 19 00:02:01,723 --> 00:02:03,313 Open up! Hello! 20 00:02:03,379 --> 00:02:05,899 [cheerin 21 00:02:12,896 --> 00:02:14,896 You're... you're a fuckin' homo? 22 00:02:16,723 --> 00:02:18,553 Ah, no, we're smoking weed. 23 00:02:19,414 --> 00:02:21,244 With your clothes off? 24 00:02:21,241 --> 00:02:23,901 I didn't want my mother to smell it on me. 25 00:02:23,930 --> 00:02:25,790 Put her on the bed 26 00:02:33,551 --> 00:02:35,591 You go first. 27 00:02:35,620 --> 00:02:37,480 If you're not a homo 28 00:02:38,930 --> 00:02:40,930 What's the matter? 29 00:02:40,965 --> 00:02:42,755 I don't want to 30 00:02:42,758 --> 00:02:44,478 GROUP: I don't want to? 31 00:02:44,483 --> 00:02:46,173 I don't like her. 32 00:02:46,172 --> 00:02:48,002 GROUP: Oh, you don't like her? 33 00:02:48,000 --> 00:02:49,830 I'll do it. 34 00:02:49,896 --> 00:02:52,236 Really? Fuckin' do it 35 00:02:52,276 --> 00:02:55,096 Fuckin' do it, man 36 00:02:55,103 --> 00:02:57,483 Hop right up, buddy. It's all yours, man. 37 00:02:59,723 --> 00:03:01,553 Fuck, yeah. 38 00:03:08,138 --> 00:03:09,998 Get it! 39 00:03:24,654 --> 00:03:26,834 Get it in! 40 00:03:26,827 --> 00:03:28,687 Ya, ‘atta boy. 41 00:03:35,241 --> 00:03:37,101 Shit. 42 00:08:31,483 --> 00:08:33,723 No, don't go in there. 43 00:08:33,792 --> 00:08:35,652 Just don't even go in 44 00:09:29,723 --> 00:09:31,383 Move away. 45 00:09:38,414 --> 00:09:40,284 It won't open! 46 00:09:40,310 --> 00:09:42,350 [gunshots, breaking glas 47 00:09:42,379 --> 00:09:44,379 Get out 48 00:09:44,379 --> 00:09:46,619 [screams, gunshot] 49 00:09:47,758 --> 00:09:54,408 [screams] 50 00:09:54,414 --> 00:10:03,034 [gunshots] 51 00:10:03,069 --> 00:10:04,929 Please 52 00:10:28,138 --> 00:10:29,998 I love you. 53 00:10:33,345 --> 00:10:35,235 [gunshot] 54 00:10:35,414 --> 00:10:37,244 I don't remember anything else. 55 00:10:46,620 --> 00:10:49,310 Miss McKay? 56 00:10:49,310 --> 00:10:52,310 Is there any way to help my son? 57 00:10:52,379 --> 00:10:55,069 Was there any sign 58 00:10:55,069 --> 00:10:57,649 In retrospect, was there anything that might have let you 59 00:10:57,654 --> 00:11:01,594 know what he was going to do, if you'd understood it? 60 00:11:01,758 --> 00:11:03,928 Not acute signs. 61 00:11:03,965 --> 00:11:06,925 Not that things would escalate to murder 62 00:11:06,965 --> 00:11:08,965 What didn't escalate 63 00:11:09,000 --> 00:11:11,860 Zayne was always a loner 64 00:11:11,930 --> 00:11:13,620 Outsider 65 00:11:13,654 --> 00:11:15,764 Different 66 00:11:15,758 --> 00:11:17,618 Hurt. 67 00:11:18,689 --> 00:11:20,589 What'd you do? 68 00:11:23,000 --> 00:11:27,620 I hoped he would grow out of it. 69 00:11:27,620 --> 00:11:29,620 Don't kids like him grow out of it? 70 00:11:33,138 --> 00:11:43,168 [music] 71 00:11:43,172 --> 00:12:06,692 [music] 72 00:12:06,723 --> 00:12:08,593 Won't she miss you 73 00:12:08,585 --> 00:12:10,095 I'll never see her again. 74 00:12:10,103 --> 00:12:11,763 Where we goin'? 75 00:12:11,827 --> 00:12:14,377 I don't have a place to go to 76 00:12:14,930 --> 00:12:16,650 I don't either. 77 00:12:16,654 --> 00:12:18,524 Well... 78 00:12:20,758 --> 00:12:22,828 I'm not into getting caught, man. Sorry. 79 00:12:22,861 --> 00:12:24,591 Come on, man 80 00:12:24,585 --> 00:12:26,645 Have some class. 81 00:12:26,689 --> 00:12:28,169 You're a real asshole 82 00:12:28,207 --> 00:12:30,027 You have no idea 83 00:12:32,861 --> 00:12:36,071 I just wanted you to know that I won't be coming back here. 84 00:12:37,758 --> 00:12:39,278 Think you'll be okay? 85 00:12:39,276 --> 00:12:41,166 Will you? 86 00:12:41,379 --> 00:12:43,209 Nothing happed to me. 87 00:12:43,241 --> 00:12:45,101 I don't know what to do 88 00:12:45,103 --> 00:12:47,003 I never imagined this. 89 00:12:47,241 --> 00:12:50,551 Maybe that's the difference between men and women. 90 00:12:51,241 --> 00:12:54,721 I've gone through my whole life expecting to be assaulted. 91 00:12:54,758 --> 00:12:57,548 You've gone through yours assuming you never would be 92 00:13:04,620 --> 00:13:06,480 Be in pain. 93 00:13:08,103 --> 00:13:09,693 I am. 94 00:13:09,758 --> 00:13:12,278 Don't get addicted to the pain killer 95 00:13:13,414 --> 00:13:16,004 You want relief now, but it is better to feel 96 00:13:16,069 --> 00:13:18,069 the pain than let it dull your senses 97 00:13:18,965 --> 00:13:20,995 I won't. 98 00:13:21,000 --> 00:13:23,070 Don't hide in here. 99 00:13:23,103 --> 00:13:24,973 Go out 100 00:13:28,827 --> 00:13:30,717 Go back to work. 101 00:13:31,758 --> 00:13:33,828 Not now, but as soon as you can. 102 00:13:35,861 --> 00:13:40,351 There are people who will exploit your weakness. 103 00:13:40,345 --> 00:13:43,135 Some of them will want your money, 104 00:13:43,172 --> 00:13:45,002 some will just want your love 105 00:13:46,896 --> 00:13:49,306 Don't give them either. 106 00:13:49,310 --> 00:13:51,650 Not ‘til you're completely off the pain killers. 107 00:14:09,069 --> 00:14:12,309 The best situation is for Zach to stay on course. 108 00:14:12,689 --> 00:14:16,379 Keep moving, finish his classes, graduate 109 00:14:16,414 --> 00:14:18,554 Have you applied for university, Zach 110 00:14:18,620 --> 00:14:20,480 Not yet 111 00:14:21,827 --> 00:14:24,617 Is there anything about the shooting you want to talk about? 112 00:14:25,172 --> 00:14:27,142 The shooting sucked. 113 00:14:27,172 --> 00:14:28,972 My friends died 114 00:14:29,000 --> 00:14:30,970 What else is there? 115 00:14:30,965 --> 00:14:32,895 DAD: Zach. ZACH: 116 00:14:33,379 --> 00:14:35,169 Don't take that tone 117 00:14:40,516 --> 00:14:42,516 Look, why do we have to talk about this? 118 00:14:42,516 --> 00:14:43,856 I don't want to think about it. 119 00:14:43,896 --> 00:14:45,686 Why should I have to think about it? 120 00:14:45,723 --> 00:14:47,623 Okay Zach, we can cut it short 121 00:14:48,345 --> 00:14:50,205 Can I go? 122 00:14:50,241 --> 00:14:51,901 For now 123 00:14:57,723 --> 00:15:00,353 He can't not talk about it forever. 124 00:15:00,379 --> 00:15:03,279 And if he only talks about it with the other kids 125 00:15:03,276 --> 00:15:04,926 that might not help him gain perspective. 126 00:15:04,965 --> 00:15:08,755 Give him a little time, but he needs therapy 127 00:15:09,585 --> 00:15:11,405 I need God damn therapy. 128 00:17:53,448 --> 00:17:55,308 What's goin' on, fellas? 129 00:18:06,965 --> 00:18:08,825 Just hangin' out. 130 00:18:10,827 --> 00:18:14,097 Hmm. That's not what hangin' out looks like. 131 00:18:14,103 --> 00:18:15,973 We're not doing anything. 132 00:18:17,345 --> 00:18:20,025 Zach, go home immediately and I won't tell your parents you've 133 00:18:20,103 --> 00:18:24,833 been kissing a twenty-five... Twenty-six year old man 134 00:18:24,827 --> 00:18:26,587 There's nothing wrong with it. 135 00:18:26,620 --> 00:18:28,350 Not with what you're doing 136 00:18:28,345 --> 00:18:30,405 Just who you're doing it with. 137 00:18:30,448 --> 00:18:32,998 And not his gender, his age 138 00:18:33,000 --> 00:18:35,100 Look, how is this any of this your business? 139 00:18:35,103 --> 00:18:37,243 Do we have a deal? 140 00:18:43,827 --> 00:18:46,067 Trolling the high school, Finn? Really? 141 00:18:46,103 --> 00:18:47,903 He's eighteen 142 00:18:47,896 --> 00:18:49,646 He's in high school. 143 00:18:49,758 --> 00:18:51,518 Seven years difference. 144 00:18:51,620 --> 00:18:53,070 That's about the same as you and your husband. 145 00:18:53,103 --> 00:18:54,723 How do you know that? 146 00:18:54,758 --> 00:18:55,998 I saw it when you got married 147 00:18:56,069 --> 00:18:57,899 Saw it where? 148 00:18:57,896 --> 00:19:01,786 Online. Don't remember. 149 00:19:01,792 --> 00:19:03,972 Well, we met later in life. 150 00:19:04,000 --> 00:19:05,790 He was working on his third degree 151 00:19:05,827 --> 00:19:07,647 not his high school diplom 152 00:19:07,689 --> 00:19:10,649 And not living with his parents without any adult life skill 153 00:19:10,689 --> 00:19:13,409 And not traumatized by watching his friends die 154 00:19:13,483 --> 00:19:15,653 Why am I explaining this to you 155 00:19:15,654 --> 00:19:18,074 So maybe we're lucky. 156 00:19:18,138 --> 00:19:20,518 We have more time 157 00:19:20,551 --> 00:19:22,481 Yeah. You have plenty of time 158 00:19:22,516 --> 00:19:25,646 So you can wait 159 00:19:25,689 --> 00:19:28,409 End your relationship with Zach immediately 160 00:19:28,483 --> 00:19:30,903 or I'll call his parents, the school and the police 161 00:19:30,896 --> 00:19:35,066 It's not against the law. 162 00:19:35,138 --> 00:19:36,998 Maybe not 163 00:19:39,241 --> 00:19:41,791 Fine. 164 00:19:41,792 --> 00:19:43,972 So how long is long enough? 165 00:19:43,965 --> 00:19:46,715 When he graduates high school he's on his own. 166 00:19:46,792 --> 00:19:51,142 Yeah. Right 167 00:19:51,172 --> 00:19:54,142 That's when I was alone 168 00:19:54,172 --> 00:19:56,762 Never heard from you again 169 00:19:56,827 --> 00:20:01,167 Don't take advantage of a vulnerable child 170 00:20:01,172 --> 00:20:06,142 ‘Cause you know what it feels like and what it does to you. 171 00:20:06,172 --> 00:20:08,722 I'm helping him 172 00:20:08,792 --> 00:20:11,722 He needs someone to talk to 173 00:20:11,792 --> 00:20:13,622 He won't talk to you 174 00:20:22,516 --> 00:20:24,896 Found by his wife when she got back from a business trip. 175 00:20:24,896 --> 00:20:26,376 That's not the M.O 176 00:20:27,069 --> 00:20:30,069 He was strangled first. Probably a belt 177 00:20:30,138 --> 00:20:31,998 And penetrated anally 178 00:20:34,034 --> 00:20:35,904 He fought back. 179 00:20:38,000 --> 00:20:40,860 The victims do have something in common. 180 00:20:40,861 --> 00:20:44,521 They're either in the closet or they're cheating on someone. 181 00:20:44,516 --> 00:20:47,546 Yeah but we don't have proof of that in all of them. 182 00:20:47,585 --> 00:20:49,825 Well, maybe not proof but it is a pattern 183 00:20:49,827 --> 00:20:51,687 Right? 184 00:20:55,069 --> 00:20:56,829 Hey, Crawford! 185 00:20:56,896 --> 00:20:57,826 Yeah? 186 00:20:59,000 --> 00:21:00,380 We're going to need to change your online profile. 187 00:21:00,379 --> 00:21:02,239 Forget the S&M and the breath play. He's not into that. 188 00:21:02,241 --> 00:21:04,761 He's not looking for guys who like to be strangled. 189 00:21:04,758 --> 00:21:07,718 He's looking for guys in the closet, or married, or whatever. 190 00:21:09,241 --> 00:21:11,031 On the D.L.What? 191 00:21:11,034 --> 00:21:12,694 On the down low. 192 00:21:12,723 --> 00:21:14,313 So what should it say? 193 00:21:14,414 --> 00:21:18,694 Uh, married straight jock. 194 00:21:18,723 --> 00:21:23,313 On the D period L period 195 00:21:23,379 --> 00:21:26,619 Bottom. Um, no, scratch that 196 00:21:26,620 --> 00:21:29,140 First, top. 197 00:21:29,207 --> 00:21:32,207 Um, discretion important 198 00:21:34,345 --> 00:21:36,135 That it? 199 00:21:36,138 --> 00:21:38,138 Do you have it set to right now? 200 00:21:38,207 --> 00:21:39,967 Yes 201 00:21:40,034 --> 00:21:42,694 How do you know all this? 202 00:21:42,723 --> 00:21:44,383 Well, never you mind 203 00:21:44,414 --> 00:21:46,974 [phone pings] 204 00:21:46,965 --> 00:21:48,785 Is that the app? 205 00:21:48,861 --> 00:21:50,281 [pings] 206 00:21:50,345 --> 00:21:52,205 Yeah 207 00:21:52,207 --> 00:21:54,787 What the hell? 208 00:21:54,861 --> 00:21:56,691 Now everybody wants to fuck me 209 00:22:13,276 --> 00:22:15,096 Hi.Hi. 210 00:22:15,138 --> 00:22:18,858 Detective MacIntyre. You sent me to talk to Maria Roach 211 00:22:18,930 --> 00:22:20,900 Yeah. How'd that go? 212 00:22:20,965 --> 00:22:23,755 Well, I wanted to let you know your effort was worthwhile 213 00:22:23,758 --> 00:22:25,378 We're opening an investigation. 214 00:22:25,379 --> 00:22:27,209 She was right? 215 00:22:27,276 --> 00:22:29,026 We think she was right 216 00:22:29,034 --> 00:22:31,284 There's a killer? 217 00:22:31,310 --> 00:22:33,100 That's what we're investigating 218 00:22:33,103 --> 00:22:35,143 Got any leads? 219 00:22:35,172 --> 00:22:37,762 We're stretched a little thin right now 220 00:22:37,792 --> 00:22:39,652 I bet 221 00:22:39,689 --> 00:22:42,139 But a strangler, made them look like accidents 222 00:22:42,172 --> 00:22:45,312 The guy was in Halifax and now he's down here 223 00:22:45,345 --> 00:22:48,755 Halifax and now here 224 00:22:48,758 --> 00:22:50,618 What? 225 00:22:54,689 --> 00:22:56,689 I think maybe I should talk to someone. 226 00:22:59,207 --> 00:23:01,687 Yeah, that's Finn. Close enough. 227 00:23:01,689 --> 00:23:03,649 ROACH: What can you tell us about him? 228 00:23:03,689 --> 00:23:05,349 A lot 229 00:23:05,345 --> 00:23:07,615 Not sure I should though. 230 00:23:07,689 --> 00:23:11,279 He's under investigation for multiple murders 231 00:23:11,345 --> 00:23:14,755 Can't you just get a warrant to see his files? 232 00:23:14,758 --> 00:23:16,448 What are you hiding? 233 00:23:16,448 --> 00:23:19,718 We don't have enough information or cause for a warrant. 234 00:23:19,758 --> 00:23:22,068 But if you're right, and I suspect you are 235 00:23:22,103 --> 00:23:27,693 then the likelihood of other people dying because you aren't 236 00:23:27,689 --> 00:23:31,859 telling us what you know is very high. 237 00:23:31,861 --> 00:23:34,861 I can't tell you where he lives, or how to contact him, 238 00:23:34,896 --> 00:23:36,856 or anything about him now 239 00:23:36,861 --> 00:23:38,691 He was my client more than ten years ago 240 00:23:38,723 --> 00:23:40,243 in the child welfare system 241 00:23:40,345 --> 00:23:42,165 Why? 242 00:23:42,172 --> 00:23:44,652 His parents surrendered him when he was very young. 243 00:23:44,654 --> 00:23:46,104 I don't know why. 244 00:23:46,103 --> 00:23:47,863 He wouldn't remember his parents. 245 00:23:47,861 --> 00:23:52,171 He was an orphan, but difficult to place. 246 00:23:52,172 --> 00:23:56,592 People didn't take to him, didn't want to keep him. 247 00:23:56,654 --> 00:23:58,284 Why was that? 248 00:23:58,345 --> 00:24:00,165 Nothing criminal or violent? 249 00:24:00,172 --> 00:24:02,102 DRUCIE: Nothing criminal. 250 00:24:02,138 --> 00:24:04,348 He's not very warm 251 00:24:04,345 --> 00:24:07,685 Doesn't trust people. 252 00:24:07,758 --> 00:24:11,758 Didn't bond with other kids, or pets, or parents 253 00:24:11,792 --> 00:24:13,312 ROACH: What about mental illness? 254 00:24:13,379 --> 00:24:16,549 Or trauma? 255 00:24:23,965 --> 00:24:26,995 I placed him in a foster home where the foster father sexually 256 00:24:27,069 --> 00:24:29,899 abused him, without the foster mother knowing 257 00:24:29,896 --> 00:24:31,896 He was ten, twelve. 258 00:24:34,689 --> 00:24:36,239 But that wouldn't explain violence. 259 00:24:36,276 --> 00:24:38,096 There's nothing about him being abused 260 00:24:38,138 --> 00:24:39,828 that would make him violent 261 00:24:39,896 --> 00:24:42,856 No, of course not 262 00:24:42,861 --> 00:24:45,071 ROACH: The foster father who abused him, 263 00:24:45,069 --> 00:24:46,829 he had a wife. 264 00:24:46,896 --> 00:24:49,236 Could he have been on the down low? 265 00:24:49,241 --> 00:24:51,071 On the what? 266 00:24:51,138 --> 00:24:53,688 In the closet. 267 00:24:53,689 --> 00:24:55,589 CRAWFORD: He's meeting them in secret. 268 00:24:55,620 --> 00:24:57,830 People close to them don't know what they're into 269 00:24:57,827 --> 00:24:59,857 or who they're hooking up with. 270 00:24:59,930 --> 00:25:02,620 So it's less likely they're going to tell anyone where 271 00:25:02,620 --> 00:25:04,350 they're going or who with. 272 00:25:04,379 --> 00:25:06,169 It's a good cover 273 00:25:06,207 --> 00:25:08,967 He wasn't gay. He abused kids 274 00:25:08,965 --> 00:25:12,205 ROACH: Could Finn have been conflating the two? 275 00:25:12,241 --> 00:25:16,901 It appears that he was meeting his victims on the down low 276 00:25:22,965 --> 00:25:25,065 My son is not in the closet. 277 00:25:25,069 --> 00:25:28,899 What matters is Finn's perception. 278 00:25:28,896 --> 00:25:29,966 DAD: Myrna... 279 00:25:29,965 --> 00:25:31,065 Look, he's in high school. 280 00:25:31,138 --> 00:25:33,068 If he's in the closet he can just stay there, right? 281 00:25:33,069 --> 00:25:34,969 Well, not if it gets him hurt. 282 00:25:35,861 --> 00:25:38,901 Yeah, this is a lot worse than hurt. 283 00:25:42,689 --> 00:25:45,169 Thank you for letting us know. 284 00:25:45,172 --> 00:25:49,722 Zach, we need you to tell us anything about his whereabouts, 285 00:25:49,723 --> 00:25:51,623 or about him. 286 00:25:53,379 --> 00:25:55,999 He just shows up. 287 00:25:56,000 --> 00:25:59,000 I don't know his digits and I don't know where he lives. 288 00:25:59,034 --> 00:26:01,384 Zach, help the police 289 00:26:01,414 --> 00:26:03,244 Where does he show up? 290 00:26:05,620 --> 00:26:07,280 Where? 291 00:26:08,965 --> 00:26:10,965 Here. 292 00:26:10,965 --> 00:26:13,135 What the hell, Zach! 293 00:26:13,207 --> 00:26:16,137 ROACH: He didn't do anything wrong, Mrs. Arbour 294 00:26:16,138 --> 00:26:19,788 He could just be a random target. 295 00:26:19,792 --> 00:26:21,282 Can I see your phone? 296 00:26:21,345 --> 00:26:23,645 No.Here 297 00:26:23,723 --> 00:26:25,313 Hey! What the fuck!? This is seriou 298 00:26:25,310 --> 00:26:27,310 That's mine!It's mine. I pay for it. 299 00:26:27,379 --> 00:26:30,309 Mom? I don't even know you anymore 300 00:26:30,310 --> 00:26:33,690 Zach, all your numbers here are named except for one. 301 00:26:33,689 --> 00:26:35,239 Who's this? 302 00:26:35,276 --> 00:26:37,026 I don't know 303 00:26:37,103 --> 00:26:39,073 Zach!This is bullsh! 304 00:26:39,103 --> 00:26:41,553 That's not how you talk to the police 305 00:26:45,034 --> 00:26:46,794 Zayne. 306 00:26:46,792 --> 00:26:48,282 DAD: The shooter? 307 00:26:48,276 --> 00:26:50,026 So? 308 00:26:50,034 --> 00:26:51,834 You're friends with him? 309 00:26:51,827 --> 00:26:54,377 No. Well, I know him, okay? I know everybody at school. 310 00:26:54,379 --> 00:26:56,139 CRAWFORD: The night before the shooting. 311 00:26:56,207 --> 00:26:58,687 Look, I didn't know, okay? 312 00:26:58,689 --> 00:27:00,589 I didn't know anything. 313 00:27:13,379 --> 00:27:20,349 [sighs, cries] 314 00:27:20,345 --> 00:27:22,235 Stop! 315 00:27:36,448 --> 00:27:38,208 Hi Myrna, it's Drucie McKay. 316 00:27:38,276 --> 00:27:41,646 Can I stop by there and talk about Zach? 317 00:27:43,310 --> 00:27:46,380 Well, Zach's been outed to his parents against his wishes 318 00:27:46,379 --> 00:27:49,379 so I think it's wise to talk about how parents and child 319 00:27:49,379 --> 00:27:52,069 can support each other at this delicate venture. 320 00:27:54,310 --> 00:27:56,520 Okay, I'll drop by tonight. 321 00:28:00,930 --> 00:28:03,240 I was on the phone with the periodontist. 322 00:28:05,896 --> 00:28:11,586 I saw the shooter, the boy with the guns. 323 00:28:12,172 --> 00:28:14,002 Zayne. 324 00:28:16,448 --> 00:28:19,278 He walked by the car. 325 00:28:19,276 --> 00:28:22,096 He's really not that good in bed but he's getting better. 326 00:28:22,172 --> 00:28:23,862 I shouldn't blame him 327 00:28:23,861 --> 00:28:26,101 I'm out of practice since Casper died. 328 00:28:26,103 --> 00:28:28,763 No, the equipment is still there. 329 00:28:49,551 --> 00:28:51,311 There's a guy with a gun. 330 00:28:56,516 --> 00:28:58,376 Don't go in there. 331 00:28:58,414 --> 00:29:00,314 Just don't even go i 332 00:29:09,172 --> 00:29:14,382 [gunshots] 333 00:29:28,000 --> 00:29:30,550 He's a kid. He's a student. 334 00:29:30,585 --> 00:29:32,405 He's shooting people 335 00:29:32,414 --> 00:29:34,284 Paget's inside. 336 00:29:34,310 --> 00:29:37,760 [screams, gunshots 337 00:29:39,103 --> 00:29:41,173 What happened next? 338 00:29:41,172 --> 00:29:43,832 I waited an interminable amount of time for you 339 00:29:43,896 --> 00:29:45,546 to get to the crime scene 340 00:30:41,483 --> 00:30:45,793 Move away. 341 00:30:51,276 --> 00:30:55,026 [gunshot, screams] 342 00:30:56,483 --> 00:31:01,483 [screams] 343 00:31:01,483 --> 00:31:03,313 [gunshot, screams] 344 00:31:03,345 --> 00:31:08,585 [screams] 345 00:31:08,585 --> 00:31:10,545 [glass breaking, screams] 346 00:31:10,551 --> 00:31:18,791 [gunshots] 347 00:31:42,448 --> 00:31:44,308 I love you. 348 00:31:47,551 --> 00:31:49,451 [gunshot] 349 00:31:56,483 --> 00:31:58,353 [gunshot] 350 00:32:16,207 --> 00:32:19,027 Why didn't you call 911? 351 00:32:19,069 --> 00:32:20,929 I called you 352 00:32:22,310 --> 00:32:25,410 Because the witness called me instead of 911 I took the time 353 00:32:25,448 --> 00:32:28,518 to alert the authorities before responding myself 354 00:32:31,379 --> 00:32:33,649 You had to shoot? 355 00:32:33,654 --> 00:32:35,694 The boy was disarmed. You had his gun. 356 00:32:38,689 --> 00:32:41,379 I wish I hadn't. 357 00:32:41,414 --> 00:32:45,694 I wasn't sure 358 00:32:46,241 --> 00:32:49,381 She had to shoot. 359 00:32:49,414 --> 00:32:51,974 Or fuck, all three boys might be dead 360 00:32:51,965 --> 00:32:53,855 ROACH: Who knows how many other kids. 361 00:32:56,379 --> 00:32:58,209 She still needs to be charged. 362 00:33:58,965 --> 00:34:00,895 Myrna? 363 00:34:04,379 --> 00:34:06,239 Lloyd? 364 00:34:08,414 --> 00:34:10,314 Lloyd? 365 00:34:14,483 --> 00:34:16,353 Zach? 366 00:34:28,689 --> 00:34:30,549 Ms. McKay. 367 00:34:33,103 --> 00:34:34,763 Why? 368 00:34:35,379 --> 00:34:37,789 I feel like I should hide my trail. 369 00:34:37,792 --> 00:34:41,482 You've got to stop. You're not a monster. 370 00:34:41,516 --> 00:34:44,096 Yes I am 371 00:34:44,103 --> 00:34:47,453 You made me one. 372 00:34:47,516 --> 00:34:50,546 I only tried to help you 373 00:34:50,585 --> 00:34:54,685 And I only did that because it was my job 374 00:34:54,723 --> 00:34:56,903 You people are terrible at your jobs 375 00:35:00,827 --> 00:35:02,647 Ah, fuck! 376 00:35:49,172 --> 00:35:51,002 Zach?! 377 00:35:54,069 --> 00:35:55,719 Zach?! 378 00:35:57,241 --> 00:35:59,071 Zach? 379 00:36:50,620 --> 00:36:52,380 Yeah, I got him. 380 00:37:38,345 --> 00:37:40,205 I'm sorry. 381 00:38:00,792 --> 00:38:02,652 Aria? 382 00:38:06,620 --> 00:38:08,480 You're not in trouble. 383 00:38:10,034 --> 00:38:11,934 Who are you? 384 00:38:12,516 --> 00:38:14,516 I'm a cop. 385 00:38:14,516 --> 00:38:16,346 Kind of. 386 00:38:17,172 --> 00:38:19,692 I saw the video. 387 00:38:21,483 --> 00:38:23,353 Everyone saw it. 388 00:38:24,861 --> 00:38:26,591 There's no need to be ashamed. 389 00:38:26,620 --> 00:38:28,480 I'm not 390 00:38:29,551 --> 00:38:34,521 Have you talked to anyone about it? 391 00:38:35,654 --> 00:38:37,524 No. 392 00:38:40,034 --> 00:38:43,934 Do you remember anything from that night? 393 00:38:43,965 --> 00:38:45,825 The party 394 00:38:50,516 --> 00:38:56,686 I don't know if what I see in my mind is my memory or that video. 395 00:38:59,138 --> 00:39:01,348 It's pretty damning evidence. 396 00:39:03,034 --> 00:39:05,724 They'll say I wanted it. 397 00:39:05,723 --> 00:39:07,933 There's no evidence to say I didn't want it. 398 00:39:08,620 --> 00:39:10,590 You can't consent when you're passed out. 399 00:39:11,689 --> 00:39:13,519 I wanted to be there. 400 00:39:13,551 --> 00:39:15,381 You didn't want to be rape 401 00:39:17,172 --> 00:39:19,032 I wanted to have sex. 402 00:39:19,585 --> 00:39:21,405 Are you saying you did consent? 403 00:39:23,620 --> 00:39:26,520 I'm saying what they'll say if I press charges, 404 00:39:26,551 --> 00:39:28,411 or whatever 405 00:39:29,861 --> 00:39:34,691 I wanted to be at the party. I wanted to have sex, with Zach. 406 00:39:34,723 --> 00:39:36,593 I've loved him for forever 407 00:39:38,861 --> 00:39:41,031 Their version will have just enough truth to it. 408 00:39:41,930 --> 00:39:44,100 It's pointless. 409 00:39:44,103 --> 00:39:46,413 They'll win. 410 00:39:46,483 --> 00:39:48,353 They always win 411 00:39:49,896 --> 00:39:51,926 You didn't have to cooperate with the police. 412 00:39:55,103 --> 00:39:58,003 They can decide all on their own whether to press charges. 413 00:39:58,034 --> 00:40:01,764 You know when Zayne pointed his gun at me 414 00:40:01,758 --> 00:40:03,618 I was less afraid to get shot 415 00:40:03,620 --> 00:40:05,930 than to go to school day after day. 416 00:40:05,930 --> 00:40:07,830 I feel safer since the shooting. 417 00:40:19,930 --> 00:40:21,830 You'll learn to live with this. 418 00:40:24,448 --> 00:40:27,448 You're a strong girl. 419 00:40:27,448 --> 00:40:29,098 You'll fight through. 420 00:40:29,689 --> 00:40:37,349 The question is whether you' fight with them or yourself. 421 00:40:42,034 --> 00:40:51,004 And I can tell you this, that... I can tell you 422 00:40:51,034 --> 00:40:54,244 that keeping the fight inside is no good 423 00:40:57,689 --> 00:40:59,549 It's not the way to go. 424 00:41:01,827 --> 00:41:08,027 ‘Cause even when you win, you lose. 425 00:41:53,758 --> 00:41:55,998 You ready? 426 00:41:56,000 --> 00:41:57,830 Yeah. 427 00:41:57,880 --> 00:42:02,430 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.