Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,622 --> 00:00:03,832
Male Narrator: Previously on 'Sex&Violence':
2
00:00:08,422 --> 00:00:12,052
[trips and stumbles]
Uh. Ahhh!!
3
00:00:12,081 --> 00:00:16,121
I love you.
4
00:00:16,154 --> 00:00:18,404
[screams]
5
00:00:18,432 --> 00:00:20,642
Did your
husband do this to you?
6
00:00:21,987 --> 00:00:25,987
[gunshot]
7
00:00:26,026 --> 00:00:28,026
Is I.A. still looking
into what Roach did?
8
00:00:28,062 --> 00:00:30,722
She was cleared. That's
what set this fucker off.
9
00:00:30,754 --> 00:00:31,384
[gunshot]
10
00:00:31,410 --> 00:00:35,070
Ahhh! Fuck! Oh fuck!
11
00:00:35,104 --> 00:00:39,284
[choking]
12
00:00:39,315 --> 00:00:41,315
Keep it down!
13
00:00:43,319 --> 00:00:45,289
[gunshot]
14
00:00:46,701 --> 00:00:51,051
My son didn't
trust you, Maria.
15
00:00:51,085 --> 00:00:54,155
And now I hear in the
news that my son was shot
16
00:00:54,192 --> 00:00:56,882
in revenge for
someone you shot.
17
00:00:57,091 --> 00:01:00,091
[pained breaths]
18
00:01:00,129 --> 00:01:02,029
So, any kids?
19
00:01:02,062 --> 00:01:03,752
Eww.
20
00:01:03,787 --> 00:01:06,887
I've been having an affair
for the better part of the year.
21
00:01:08,137 --> 00:01:10,097
I don't need a job.
22
00:01:10,139 --> 00:01:12,929
I have the insurance
and the house is closing.
23
00:01:12,969 --> 00:01:15,319
Everybody needs
to do something.
24
00:01:15,351 --> 00:01:17,321
What do you do?
25
00:01:17,353 --> 00:01:19,873
I take care of you.
26
00:01:27,294 --> 00:01:29,264
Is this your husband?
27
00:01:29,296 --> 00:01:32,676
Uh, boyfriend.
28
00:01:32,713 --> 00:01:35,233
Any idea what time of day
this might have happened?
29
00:01:35,267 --> 00:01:38,817
I was at work
and then I had class.
30
00:01:38,857 --> 00:01:42,827
So between nine and nine.
31
00:01:42,861 --> 00:01:46,761
I don't get a lot of chances
to buy a handsome man a drink.
32
00:01:46,796 --> 00:01:49,036
Well, if you put it that way.
33
00:01:55,770 --> 00:01:57,770
Jesus.
34
00:01:59,222 --> 00:02:02,192
But could somebody have come
up behind him and done this?
35
00:02:02,225 --> 00:02:05,745
Well he was alone, right? Was
there any sign of a break-in?
36
00:02:06,471 --> 00:02:13,101
[panting]
37
00:02:14,099 --> 00:02:24,939
[loud dance music plays]
38
00:02:24,972 --> 00:02:27,082
How ya doing?
39
00:02:27,112 --> 00:02:30,462
Good... Jasper.
40
00:02:30,495 --> 00:02:33,355
Jasper? Gasper.
41
00:02:33,394 --> 00:02:37,194
[laughs]
42
00:02:37,226 --> 00:02:39,946
Haven't seen
you in here before.
43
00:02:39,987 --> 00:02:41,917
Finding my way.
44
00:02:41,954 --> 00:02:43,134
Late bloomer?
45
00:02:43,163 --> 00:02:45,133
Second bloomer.
46
00:02:45,165 --> 00:02:47,855
Good for you.
47
00:02:47,891 --> 00:02:50,201
Can I buy you
a drink, Gaspar?
48
00:02:50,239 --> 00:02:52,029
Thanks.
49
00:02:52,068 --> 00:02:55,348
What'll it be?
50
00:02:55,382 --> 00:03:00,532
You know what?
I'll take a rain check.
51
00:03:00,559 --> 00:03:02,729
Hope to see you again.
52
00:03:18,232 --> 00:03:28,242
[suspenseful rock music]
53
00:03:28,277 --> 00:03:38,287
[suspenseful rock music]
54
00:03:38,287 --> 00:03:48,257
[suspenseful rock music]
55
00:03:48,297 --> 00:03:58,267
[suspenseful rock music]
56
00:03:58,272 --> 00:04:08,282
[suspenseful rock music]
57
00:04:08,317 --> 00:04:18,087
[suspenseful rock music]
58
00:04:25,851 --> 00:04:27,851
[sighs]
59
00:04:44,318 --> 00:04:47,738
[sighs and exhales]
60
00:06:15,409 --> 00:06:24,589
[deep breath and exhales]
61
00:07:05,148 --> 00:07:13,158
[cupboard doors open and close]
62
00:07:34,868 --> 00:07:46,188
[channel surfs TV]
63
00:07:51,850 --> 00:07:53,820
What the hell are you doin'?
64
00:07:53,852 --> 00:07:57,062
Playing with your ass.
65
00:07:57,097 --> 00:07:59,407
[sighs] You here all night?
66
00:07:59,444 --> 00:08:01,414
Quiet as a church mouse.
67
00:08:01,446 --> 00:08:03,826
Well keep your
church mouse outta my ass.
68
00:08:03,862 --> 00:08:08,042
[laughs] Can I buy
you breakfast? Brunch?
69
00:08:16,496 --> 00:08:21,396
Oh wow. Let me
help you with that.
70
00:08:21,431 --> 00:08:24,301
[sighs]
71
00:08:24,331 --> 00:08:28,301
God you're so beautiful.
72
00:08:28,335 --> 00:08:30,715
I love what you
did to me last night.
73
00:08:30,751 --> 00:08:31,721
[sighs]
74
00:08:31,752 --> 00:08:33,692
You're really good.
75
00:08:33,720 --> 00:08:34,690
[groans]
76
00:08:34,721 --> 00:08:37,861
I can still
feel you a little.
77
00:08:37,896 --> 00:08:42,446
[moans]
78
00:08:42,487 --> 00:08:45,107
So strong.
79
00:08:45,145 --> 00:08:55,155
Oh, fuck... Ahh, ahh, ahh!
[groans and panting breaths]
80
00:08:55,189 --> 00:09:05,269
Oh, fuck... Ahh, ahh, ahh!
[groans and panting breaths]
81
00:09:05,268 --> 00:09:15,208
Oh, fuck... Ahh, ahh, ahh!
[groans and panting breaths]
82
00:09:15,244 --> 00:09:26,504
Oh, fuck... Ahh, ahh, ahh!
[groans and panting breaths]
83
00:09:26,531 --> 00:09:28,501
Good morning.
84
00:09:28,533 --> 00:09:38,413
Ah, oh fuck... Morning.
85
00:09:38,439 --> 00:09:41,169
So, do you have time later?
86
00:09:41,201 --> 00:09:42,311
[sighs]
87
00:09:42,340 --> 00:09:45,240
I was thinking maybe we
could go for a long stroll
88
00:09:45,274 --> 00:09:49,314
to Point Pleasant Park,
go see a matinee,
89
00:09:49,347 --> 00:09:54,347
grab a crumpet,
shop for wedding rings--
90
00:09:58,874 --> 00:10:01,744
What's your name again?
91
00:10:01,773 --> 00:10:04,093
Lachlan.
Lachlan.
92
00:10:06,088 --> 00:10:10,988
Look, Lach, I got
this uh, court thing today.
93
00:10:11,024 --> 00:10:14,484
Oh. Did you
catch a bad guy?
94
00:10:14,510 --> 00:10:16,480
Yup.
95
00:10:16,512 --> 00:10:20,482
You gonna have to testify
to make sure he goes away?
96
00:10:20,516 --> 00:10:24,416
Nah. I don't know, maybe.
97
00:10:24,451 --> 00:10:26,901
God, you're so hot.
98
00:10:26,936 --> 00:10:31,416
Yeah, it's really
tough being this hot.
99
00:10:33,736 --> 00:10:36,836
Well, I'll leave you to it.
100
00:10:36,877 --> 00:10:39,667
Might have a
uniform fetish.
101
00:10:39,915 --> 00:10:41,875
Really?
102
00:10:41,917 --> 00:10:46,847
Or maybe it's
just a you fetish.
103
00:10:46,887 --> 00:10:49,787
You're not a
morning person.
104
00:10:49,821 --> 00:10:52,821
But later, when
you're more chipper,
105
00:10:52,859 --> 00:10:55,969
you're gonna think back
about how much you like me.
106
00:10:56,000 --> 00:10:57,970
And then you're
gonna be really mad
107
00:10:58,002 --> 00:10:59,972
that you didn't
ask for my number.
108
00:11:00,004 --> 00:11:04,874
[sighs] Can I
get your number?
109
00:11:04,905 --> 00:11:07,285
I already put
it on your phone.
110
00:11:07,321 --> 00:11:10,261
You should really get a
password for that thing.
111
00:11:10,290 --> 00:11:12,290
Yeah.
112
00:11:17,262 --> 00:11:20,512
In your own words.
113
00:11:20,541 --> 00:11:23,991
Uh, we responded to
a call from dispatch
114
00:11:24,028 --> 00:11:27,408
that there was a hunter in
the woods near the school.
115
00:11:27,445 --> 00:11:29,855
Constable Hillyer
and myself responded.
116
00:11:29,896 --> 00:11:32,516
Constable Downey and
his K-9 responded as well.
117
00:11:32,553 --> 00:11:34,523
We all arrived
at the same time.
118
00:11:34,555 --> 00:11:36,515
The defendant
was not visible.
119
00:11:36,557 --> 00:11:38,767
He'd gone into
the woods to hide.
120
00:11:38,801 --> 00:11:41,741
The defendant then fired
shots on the police vehicles,
121
00:11:41,770 --> 00:11:43,740
hitting both
Constable Hillyer
122
00:11:43,772 --> 00:11:45,742
and Constable Downey
in the head.
123
00:11:45,774 --> 00:11:49,234
I was able to assume
control of my police car,
124
00:11:49,260 --> 00:11:51,330
and I retrieved
Constable Downey
125
00:11:51,365 --> 00:11:53,325
and brought them
both to paramedics.
126
00:11:53,367 --> 00:11:56,087
But neither of them made
it to the hospital alive.
127
00:11:56,129 --> 00:11:58,099
Objection.
128
00:11:58,131 --> 00:12:00,271
Sustained.
To what?
129
00:12:00,305 --> 00:12:02,575
The charges are murder
and attempted murder.
130
00:12:02,618 --> 00:12:05,138
Only Constable Hillyer
has been pronounced deceased
131
00:12:05,172 --> 00:12:08,382
at this stage, Constable
Downey's still among the living.
132
00:12:08,417 --> 00:12:10,067
He's brain dead.
133
00:12:10,108 --> 00:12:13,078
Right but, brain dead
is figuratively dead.
134
00:12:13,111 --> 00:12:18,081
His heart is still beating,
so he is legally, not dead.
135
00:12:18,116 --> 00:12:20,146
I sustained the objection.
136
00:12:20,187 --> 00:12:24,917
All right. They'd like
you to rephrase your answer.
137
00:12:24,951 --> 00:12:27,571
Just testify to what
happened in your presence.
138
00:12:27,608 --> 00:12:30,538
He shot Hillyer in the throat
and blew Downey's brains out.
139
00:12:30,577 --> 00:12:32,537
Not figuratively.
140
00:12:32,579 --> 00:12:35,059
And you delivered
them to the ambulance.
141
00:12:35,099 --> 00:12:36,549
Yes.
142
00:12:36,583 --> 00:12:39,553
Did you subdue the
defendant, Andrew Kreilly?
143
00:12:39,586 --> 00:12:41,546
No. MacIntyre.
144
00:12:41,588 --> 00:12:46,418
Sorry uh, he turned himself
in to Constable MacIntyre.
145
00:12:46,455 --> 00:12:48,455
Cross.
146
00:12:52,047 --> 00:12:55,457
Constable Roach,
did you kill Walter Kim,
147
00:12:55,498 --> 00:12:57,468
a family member
to the defendant?
148
00:12:57,500 --> 00:12:59,470
Object. Relevance.
149
00:12:59,502 --> 00:13:02,952
It goes to my client's state
of mind, to his mental state.
150
00:13:02,989 --> 00:13:05,609
Constable Roach isn't
on trial. Sustained.
151
00:13:05,646 --> 00:13:08,476
But that's the basis of
my client's entire defense.
152
00:13:08,511 --> 00:13:11,931
That the police would be able
to kill a member of his family
153
00:13:11,963 --> 00:13:14,523
and then close
ranks, an internal affair,
154
00:13:14,552 --> 00:13:17,592
above the law, with
no trial, no justice.
155
00:13:17,624 --> 00:13:19,074
Object.
What?
156
00:13:19,108 --> 00:13:21,108
Do you have a
question for this witness?
157
00:13:21,145 --> 00:13:22,485
I'm answering your
previous objection.
158
00:13:22,525 --> 00:13:26,905
You stop answering
when it's been sustained.
159
00:13:26,944 --> 00:13:31,604
Constable Roach, are you aware
that the defendant's cousin died
160
00:13:31,638 --> 00:13:33,328
while in your custody?
161
00:13:33,364 --> 00:13:35,644
Look, I was his
captive, alright?
162
00:13:35,676 --> 00:13:37,986
I barely got out of
there with my life.
163
00:13:38,024 --> 00:13:40,344
After he already
killed three people that day.
164
00:13:40,371 --> 00:13:42,061
But he was subdued, by you.
165
00:13:42,097 --> 00:13:43,617
Object.
166
00:13:43,650 --> 00:13:46,410
Are you suggesting that
Constable Roach was the target?
167
00:13:46,446 --> 00:13:48,856
No! The defendant
would have no way of knowing
168
00:13:48,897 --> 00:13:51,237
what officers would
possibly respond to a complaint
169
00:13:51,278 --> 00:13:53,248
about his open
carry near a school.
170
00:13:53,280 --> 00:13:55,280
Are you saying the
school was the target?
171
00:13:55,317 --> 00:13:57,277
Ah, no. No, I'm
not saying that.
172
00:13:57,319 --> 00:14:01,119
Well Mr. Deane, nobody
understands what you're saying.
173
00:14:01,150 --> 00:14:04,220
Well, we are trying to apply
what's coming out of your mouth
174
00:14:04,257 --> 00:14:06,637
to this trial that's
happening here, today.
175
00:14:06,673 --> 00:14:08,643
But you insist on
talking about incidents
176
00:14:08,675 --> 00:14:10,635
from some six months ago.
177
00:14:10,677 --> 00:14:12,887
It's not going to
happen in my courtroom.
178
00:14:12,921 --> 00:14:18,371
Well, perhaps now though, the
jury can appreciate my client's
179
00:14:18,409 --> 00:14:22,379
frustration with police
bias in the justice system.
180
00:14:22,413 --> 00:14:26,383
You're supposed to hide your
contempt of the court Mr. Deane.
181
00:14:32,147 --> 00:14:34,627
This does not seem
to be going very well.
182
00:14:34,666 --> 00:14:37,146
You shouldn't torture
yourself by coming here.
183
00:14:37,186 --> 00:14:41,496
Look, you want to grab a
bite? Something? A drink?
184
00:14:41,535 --> 00:14:46,535
Not ¢til this is
over, and maybe not then.
185
00:15:00,037 --> 00:15:04,937
Hey, buddy. Looks
like you're all ready.
186
00:15:04,973 --> 00:15:06,943
Yup.
187
00:15:06,975 --> 00:15:11,695
Well, I'm sorry it
just didn't work out.
188
00:15:11,738 --> 00:15:16,568
Yeah. Sigrid, you're not
really reliable anymore.
189
00:15:16,605 --> 00:15:18,675
I'm gonna take you
off the registration list.
190
00:15:18,710 --> 00:15:21,060
I've been a foster
mom for eighteen years.
191
00:15:21,092 --> 00:15:23,992
Well, not anymore.
192
00:15:24,026 --> 00:15:27,686
Well, I just need children
that are less traumatized.
193
00:15:27,719 --> 00:15:31,549
Maybe if you didn't bring
me the children of murderers.
194
00:15:31,585 --> 00:15:34,655
If I get any lost Arabian
princesses I'll let you know.
195
00:15:34,692 --> 00:15:36,352
You ready?
Yup.
196
00:15:36,383 --> 00:15:38,083
Okay.
197
00:15:44,529 --> 00:15:46,699
Are you saying my
son didn't kill himself?
198
00:15:46,738 --> 00:15:48,708
I don't know that.
199
00:15:48,740 --> 00:15:54,950
I'm just following
up... do you think he did?
200
00:15:56,472 --> 00:15:59,202
He was sad.
201
00:15:59,234 --> 00:16:01,314
He lost his husband
in that shoot out
202
00:16:01,339 --> 00:16:04,309
at the women's shelter.
203
00:16:04,342 --> 00:16:08,662
Stephen was
grieving, like you do.
204
00:16:08,691 --> 00:16:13,661
So he, uh,
wasn't seeing anyone?
205
00:16:13,696 --> 00:16:15,726
It was too soon, he said.
206
00:16:15,767 --> 00:16:18,217
Was there anything
about this place that day?
207
00:16:18,253 --> 00:16:20,673
I mean, I know you said
that nothing was missing.
208
00:16:20,703 --> 00:16:24,193
But any sign that someone
had been here? Anything at all?
209
00:16:24,224 --> 00:16:26,234
Something new?
210
00:16:27,745 --> 00:16:29,745
The belt.
211
00:16:29,781 --> 00:16:32,441
The belt he had
around his neck?
212
00:16:32,474 --> 00:16:34,204
Yeah.
213
00:16:34,234 --> 00:16:37,104
He bought a new
belt to hang himself.
214
00:16:40,654 --> 00:16:43,044
That's why I didn't
think it was an accident.
215
00:16:43,071 --> 00:16:45,141
You hadn't seen
the belt before?
216
00:16:45,176 --> 00:16:46,696
No.
217
00:16:46,729 --> 00:16:50,389
How'd you know it was his?
218
00:16:50,423 --> 00:16:52,433
Uh?
219
00:16:59,087 --> 00:17:01,707
So I was thinking
I gotta take off.
220
00:17:01,744 --> 00:17:04,544
I mean, well, I do.
221
00:17:04,575 --> 00:17:07,575
Toronto, maybe Alberta.
222
00:17:08,130 --> 00:17:09,750
I just can't
find any work here.
223
00:17:09,787 --> 00:17:12,267
And this whole
catering and waiting
224
00:17:12,307 --> 00:17:15,277
just ain't paying the rent.
225
00:17:15,310 --> 00:17:18,420
Well, I could
give you some money.
226
00:17:18,451 --> 00:17:20,421
Yeah, how would
I pay you back?
227
00:17:20,453 --> 00:17:23,083
Well, you don't pay me
back, you pay your rent.
228
00:17:23,111 --> 00:17:25,491
Yeah, well thanks
sugar daddy, but I just go,
229
00:17:25,527 --> 00:17:29,497
work for six months,
and then I'll be back.
230
00:17:29,531 --> 00:17:33,121
Yeah, but is that
what you really wanna do?
231
00:17:33,155 --> 00:17:35,735
No, but I have to.
232
00:17:35,778 --> 00:17:39,608
[sighs] When?
233
00:17:39,644 --> 00:17:42,134
Pretty fast.
234
00:17:42,164 --> 00:17:44,624
Why don't you just let
me give you some money.
235
00:17:44,649 --> 00:17:47,759
To what end? Another month
and I'll be deeper in the hole.
236
00:17:47,790 --> 00:17:53,620
Look, I wanna stay, continue,
figure out what this is.
237
00:17:53,658 --> 00:17:56,138
We'll just have to wait.
238
00:18:06,706 --> 00:18:11,186
What are you saying?
239
00:18:11,228 --> 00:18:13,988
Andreas was gay?
240
00:18:14,023 --> 00:18:18,653
I'm asking whether it's
possible he went on a date
241
00:18:18,683 --> 00:18:23,623
with a, a man.
242
00:18:23,654 --> 00:18:26,804
It wasn't an accident?
243
00:18:26,829 --> 00:18:30,039
I don't know, Keelin.
244
00:18:30,074 --> 00:18:34,184
We're just-- I'm just
trying to be thorough.
245
00:18:34,216 --> 00:18:37,556
'Cause everybody
deserves an investigation.
246
00:18:37,599 --> 00:18:40,079
No, something's changed.
247
00:18:40,119 --> 00:18:44,879
You don't start an
investigation after this long.
248
00:18:44,916 --> 00:18:48,466
Well, there's been
some similar fatalities.
249
00:18:54,202 --> 00:18:58,552
I thought he
might be gay.
250
00:18:58,585 --> 00:19:04,965
The strangling kink,
that came out of nowhere.
251
00:19:05,005 --> 00:19:09,935
If you told me
he was gay, or bi--
252
00:19:09,976 --> 00:19:11,936
So it's possible.
253
00:19:11,978 --> 00:19:18,088
Isn't being on the
down low always possible?
254
00:19:22,264 --> 00:19:28,584
God. That actually makes sense.
255
00:19:33,102 --> 00:19:36,522
Someone killed him?
256
00:19:36,554 --> 00:19:40,014
The official cause of death
is still accidental suicide.
257
00:19:40,040 --> 00:19:46,080
I'm just following
up on some suspicions.
258
00:19:49,222 --> 00:19:59,202
[sounds of children playing]
259
00:19:59,232 --> 00:20:04,892
[sounds of children playing]
260
00:20:04,927 --> 00:20:09,237
So... are you uh,
collecting children now?
261
00:20:09,277 --> 00:20:11,237
I called you.
262
00:20:11,279 --> 00:20:13,449
Yeah.
263
00:20:15,283 --> 00:20:18,223
I've taken the foster
mother off the registry.
264
00:20:18,251 --> 00:20:20,221
Are you looking for a
different foster mother?
265
00:20:20,253 --> 00:20:22,223
It doesn't have
to be a mother.
266
00:20:22,255 --> 00:20:24,255
Don't change the subject.
267
00:20:24,292 --> 00:20:27,162
It's easy to place a kid
when mom's a drug addict
268
00:20:27,191 --> 00:20:29,161
or dad's got cancer.
269
00:20:29,193 --> 00:20:32,713
When dad's a murderer,
it's a bit of a challenge.
270
00:20:32,748 --> 00:20:34,718
What are you playing at?
271
00:20:34,750 --> 00:20:36,720
You said you
were okay with this.
272
00:20:36,752 --> 00:20:39,552
I am. It is. This has
nothing to do with them.
273
00:20:39,583 --> 00:20:41,553
It's you.
You're mothering them.
274
00:20:41,585 --> 00:20:44,065
You're not social working
them, you're falling in love.
275
00:20:44,104 --> 00:20:46,214
You wanna just keep them?
276
00:20:46,245 --> 00:20:48,515
We don't just get
to just keep them.
277
00:20:48,557 --> 00:20:50,837
It's what you want though.
278
00:20:50,870 --> 00:20:54,670
We're fostering them.
We're supposed to love them.
279
00:20:54,701 --> 00:20:57,051
And be sad and
worried when they leave.
280
00:20:57,083 --> 00:20:59,983
Don't give me any of this
'don't get attached' bullshit.
281
00:21:00,017 --> 00:21:02,087
Oh please, don't turn
this into an argument.
282
00:21:02,122 --> 00:21:04,262
All I'm saying is
you seem really, really happy.
283
00:21:04,297 --> 00:21:09,577
And it makes me-- it means a
lot to me to see you be happy.
284
00:21:10,993 --> 00:21:15,003
Oh. Okay, thanks.
285
00:21:16,309 --> 00:21:18,279
You could've
just said that.
286
00:21:18,311 --> 00:21:24,941
[kids playing]
287
00:21:24,973 --> 00:21:26,943
Let's do it, do
it properly I mean,
288
00:21:26,975 --> 00:21:32,945
let's foster and try
to adopt. Feels right.
289
00:21:32,981 --> 00:21:34,951
It's what you
want, isn't it?
290
00:21:34,983 --> 00:21:39,133
[kids laugh and play]
291
00:21:39,159 --> 00:21:41,579
I've set you up
to stay at a shelter
292
00:21:41,610 --> 00:21:43,580
as soon as a
room opens up.
293
00:21:43,612 --> 00:21:45,582
You'll have
60 days there.
294
00:21:45,614 --> 00:21:47,584
I like it here.
295
00:21:47,616 --> 00:21:50,756
Alex has envisioned this place
as more of an emergency shelter.
296
00:21:50,792 --> 00:21:53,242
For women with
no alternatives.
297
00:21:53,277 --> 00:21:56,517
Every day's an
emergency for me.
298
00:21:56,556 --> 00:21:59,766
I'd like to take you to the
police station to file a report.
299
00:21:59,801 --> 00:22:01,841
I've gotta talk to Declan.
300
00:22:01,872 --> 00:22:03,842
Wait. Talk to him later.
301
00:22:03,874 --> 00:22:06,124
I'm not goin' there
until I talk to Dechlan.
302
00:22:06,152 --> 00:22:08,332
Why, because if he's
sorry you won't press charges?
303
00:22:08,361 --> 00:22:11,611
I don't want him going to
jail. What good would that do?
304
00:22:11,640 --> 00:22:14,060
Just file the report. In
case you change your mind.
305
00:22:14,091 --> 00:22:16,091
If you don't, your
case will be weaker
306
00:22:16,127 --> 00:22:18,097
when you do
change your mind.
307
00:22:18,129 --> 00:22:20,299
The police
already came. That was for last time.
308
00:22:20,339 --> 00:22:22,759
You need to file a
report for this time.
309
00:22:22,789 --> 00:22:25,239
Otherwise you'll just
have to do it again next time.
310
00:22:25,274 --> 00:22:27,284
[sighs]
311
00:22:29,658 --> 00:22:44,288
[heavy breathing and groans]
312
00:22:44,328 --> 00:22:47,778
Roll over.
No, I'm good.
313
00:22:47,814 --> 00:22:51,584
What is it?
Nothing.
314
00:22:51,611 --> 00:22:54,231
Is it your brother?
My mistress.
315
00:22:54,269 --> 00:22:57,579
Why is there no fuckin'
name for a male mistress?
316
00:22:57,617 --> 00:23:01,657
Yeah, that is
fuckin' weird.
317
00:23:01,690 --> 00:23:04,110
He's goin'
down the road.
318
00:23:04,141 --> 00:23:06,111
What? When?
319
00:23:06,143 --> 00:23:08,043
I dunno.
320
00:23:08,076 --> 00:23:10,036
You okay?
321
00:23:10,078 --> 00:23:14,668
Yeah. I offered to give him
money. He wouldn't take it.
322
00:23:14,703 --> 00:23:16,673
Money, to stay?
323
00:23:16,705 --> 00:23:18,875
Yeah, but he
didn't take it.
324
00:23:23,125 --> 00:23:25,325
Maybe he should stay here.
325
00:23:25,369 --> 00:23:27,339
He can't afford it.
326
00:23:27,371 --> 00:23:31,821
No, no. I mean here,
here, with us. Yeah.
327
00:23:31,858 --> 00:23:34,098
We got two extra bedrooms.
328
00:23:34,136 --> 00:23:37,346
He doesn't have to pay anything
if he doesn't want to, you know.
329
00:23:37,381 --> 00:23:40,631
He can pay whatever he wants,
or can afford. I don't care.
330
00:23:40,660 --> 00:23:42,350
You're being serious?
331
00:23:42,386 --> 00:23:44,346
Yes, I'm tryin',
just trying to help.
332
00:23:44,388 --> 00:23:46,358
I don't know
what the rules are.
333
00:23:46,390 --> 00:23:51,910
Let's just burn this marriage
down and start from scratch.
334
00:23:51,947 --> 00:23:53,947
[kiss sound]
335
00:23:55,054 --> 00:23:57,334
[sighs]
336
00:23:57,366 --> 00:24:01,366
I don't know how straight
people did it all these years.
337
00:24:02,889 --> 00:24:06,409
So, Padraig and I
have been talking, a lot,
338
00:24:06,445 --> 00:24:09,275
and we wanted to ask
you boys how would you feel
339
00:24:09,309 --> 00:24:11,239
about being adopted?
340
00:24:11,277 --> 00:24:12,347
By who?
341
00:24:12,381 --> 00:24:17,391
Oh, uh, by us. Sorry I
should have specified that.
342
00:24:17,421 --> 00:24:19,391
We both think
you're wonderful boys--ó
343
00:24:19,423 --> 00:24:20,393
[shooting sound]
344
00:24:20,424 --> 00:24:22,394
--and we love you.
345
00:24:22,426 --> 00:24:24,386
Even if it
doesn't work out--ó
346
00:24:24,428 --> 00:24:25,428
[shooting noise]
347
00:24:25,464 --> 00:24:27,404
--we want you to have
stable forever homes,
348
00:24:27,431 --> 00:24:32,401
with us, um, if the
courts allow us adopt you.
349
00:24:32,436 --> 00:24:34,366
We wanna try.
350
00:24:34,403 --> 00:24:36,893
No.
No?
351
00:24:36,923 --> 00:24:39,063
No.
352
00:24:39,098 --> 00:24:41,068
How come?
353
00:24:41,100 --> 00:24:43,380
I got a mom.
354
00:24:43,412 --> 00:24:48,872
Yes, yes you do, and your
mother would have to agree--
355
00:24:48,901 --> 00:24:50,071
[shooting noise]
356
00:24:50,109 --> 00:24:54,319
--and she will
always be your mother.
357
00:24:54,354 --> 00:24:56,744
She would take care
of you if she could.
358
00:24:56,771 --> 00:24:59,391
We just want you to
have a good place to live.
359
00:24:59,428 --> 00:25:01,468
I do.
360
00:25:01,500 --> 00:25:03,950
You want to be adopted?
361
00:25:03,985 --> 00:25:06,085
I like it here.
362
00:25:06,125 --> 00:25:09,435
Okay.
363
00:25:09,473 --> 00:25:12,273
Alright, well
that's good, guys.
364
00:25:12,303 --> 00:25:14,273
We can talk
about it again.
365
00:25:14,305 --> 00:25:16,305
[shooting noises]
366
00:25:28,078 --> 00:25:30,048
That hurt?
367
00:25:30,080 --> 00:25:32,050
No. Tickles.
368
00:25:32,082 --> 00:25:34,882
Tickles! That's great.
That's a really good sign.
369
00:25:34,912 --> 00:25:36,882
It means there's
nerves there, right?
370
00:25:36,914 --> 00:25:39,884
Nerves close to
the surface, yeah.
371
00:25:39,917 --> 00:25:41,887
Now, I would still rinse.
372
00:25:41,919 --> 00:25:46,029
Don't pull
and don't scrub.
373
00:25:47,028 --> 00:25:49,548
My wife is here today.
374
00:25:49,582 --> 00:25:51,692
She was hoping
to speak to you.
375
00:25:51,722 --> 00:25:53,692
If that's
okay with you? About Kai?
376
00:25:53,724 --> 00:25:55,694
Yeah.
Is he okay?
377
00:25:55,726 --> 00:25:58,656
Yeah. Completely.
378
00:25:58,695 --> 00:26:01,695
Okay.
See you next time.
379
00:26:26,792 --> 00:26:28,762
[knock at door]
Hey.
380
00:26:28,794 --> 00:26:32,494
How's Kai?
He's good.
381
00:26:32,521 --> 00:26:34,491
He's been
asking about you.
382
00:26:34,523 --> 00:26:36,493
What do you say?
383
00:26:36,525 --> 00:26:38,485
That you love
him very much
384
00:26:38,527 --> 00:26:42,077
and if you could take
care of him you would.
385
00:26:42,117 --> 00:26:45,257
He's with us now,
Padraig and me.
386
00:26:45,293 --> 00:26:47,263
Living with you?
387
00:26:47,295 --> 00:26:51,955
Since your brother-in-law
killed the police officers.
388
00:26:51,989 --> 00:26:53,959
That was hard on
his foster mother.
389
00:26:53,991 --> 00:27:00,241
I just feel like they're
never going to leave us alone.
390
00:27:00,273 --> 00:27:02,313
Padraig and I
would like to petition
391
00:27:02,344 --> 00:27:06,214
for guardianship of Kai.
392
00:27:06,694 --> 00:27:09,664
So he doesn't bounce
from foster to foster.
393
00:27:09,697 --> 00:27:12,557
Especially as his uncle's
trial gets in the news.
394
00:27:12,596 --> 00:27:14,556
Not his uncle.
It's a cousin.
395
00:27:14,598 --> 00:27:16,568
Cousin.
396
00:27:16,600 --> 00:27:20,670
What? You want
custody of Kai?
397
00:27:20,708 --> 00:27:25,298
Well, we thought,
we love him very much.
398
00:27:25,333 --> 00:27:27,653
I love him.
399
00:27:27,680 --> 00:27:32,930
I know, Ginger, I
know, and he knows.
400
00:27:32,961 --> 00:27:34,931
But I also know
you're heavily medicated,
401
00:27:34,963 --> 00:27:37,793
because you have to be and
every surgery you recover from
402
00:27:37,828 --> 00:27:40,828
you need another one, and
none of that's your fault.
403
00:27:41,763 --> 00:27:44,283
You're Kai's mother
and Kai's your son
404
00:27:44,317 --> 00:27:46,797
and everybody
wants you in his life.
405
00:27:46,837 --> 00:27:49,147
I just want
a home for Kai
406
00:27:49,184 --> 00:27:52,194
and I think this
is the best way.
407
00:27:52,740 --> 00:27:56,260
You're a good mom.
408
00:27:56,295 --> 00:27:59,815
You only have to know Kai
a little bit to know that.
409
00:28:02,232 --> 00:28:05,682
You should see him with
Padraig, they're so close.
410
00:28:10,896 --> 00:28:13,346
Padraig didn't say anything.
411
00:28:13,381 --> 00:28:15,661
We both decided I
should talk to you.
412
00:28:15,694 --> 00:28:17,834
I'm Kai's social worker.
413
00:28:17,868 --> 00:28:23,358
Kai is the reason I've been
having all of these surgeries.
414
00:28:23,391 --> 00:28:28,851
He's the last thing
that I'm holding on for.
415
00:28:38,924 --> 00:28:41,004
I was wondering
if you can tell me
416
00:28:41,029 --> 00:28:43,339
if these guys
are customers here?
417
00:28:43,376 --> 00:28:45,336
We don't out
our customers.
418
00:28:45,378 --> 00:28:58,318
Right. Uh, these
guys are all dead.
419
00:28:58,357 --> 00:29:02,397
Him... and him.
420
00:29:02,430 --> 00:29:04,400
This guy?
Yeah.
421
00:29:04,432 --> 00:29:06,402
The one with the red
hair and girlfriend.
422
00:29:06,434 --> 00:29:08,854
He was also a
voracious bottom, he's in here
423
00:29:08,885 --> 00:29:11,395
two, three times a
month pickin' up dudes.
424
00:29:15,408 --> 00:29:19,238
Alright. Thanks.
425
00:29:22,415 --> 00:29:26,065
Yeah. Come on. Come on.
426
00:29:26,109 --> 00:29:34,389
Wha... Whaaaaa...
Ahhh!... Fuck!
427
00:29:34,427 --> 00:29:37,847
[laughs]
You've been saving up.
428
00:29:37,879 --> 00:29:40,709
Yeah. Thanks.
429
00:29:40,744 --> 00:29:42,714
It's always a pleasure.
430
00:29:42,746 --> 00:29:45,366
You want me
to pleasure you?
431
00:29:45,404 --> 00:29:49,374
No. No, I'm
good, I'm content.
432
00:29:49,408 --> 00:29:51,378
Well that seems fair.
433
00:29:51,410 --> 00:29:53,380
Oh, well the
money makes it fair.
434
00:29:53,412 --> 00:29:57,112
I don't mind.
435
00:29:57,140 --> 00:30:01,040
Well, you booked an hour, we've
got like ten minutes left, so--
436
00:30:01,075 --> 00:30:04,975
A lot can
happen in ten minutes.
437
00:30:05,010 --> 00:30:09,360
Well, actually I
have another date.
438
00:30:09,393 --> 00:30:12,053
Tonight?
Yup.
439
00:30:16,884 --> 00:30:24,754
Oh. I guess, um, I want two
hours, I gotta book two hours.
440
00:30:24,788 --> 00:30:28,338
Well, if you want to
make sure I'm available.
441
00:30:28,378 --> 00:30:30,548
Okay.
442
00:30:37,801 --> 00:30:40,361
I want to ask
you something.
443
00:30:40,390 --> 00:30:42,360
Do you want
celery with it?
444
00:30:42,392 --> 00:30:44,572
No.
445
00:30:46,914 --> 00:30:49,024
I want to
raise some money.
446
00:30:49,054 --> 00:30:51,064
For what?
447
00:30:52,367 --> 00:30:56,957
I wanna turn my house
into a women's shelter.
448
00:30:56,993 --> 00:30:59,793
There's a real need
since the old place closed.
449
00:30:59,823 --> 00:31:01,893
You, you are extraordinary.
450
00:31:01,929 --> 00:31:03,899
There are grants.
451
00:31:03,931 --> 00:31:05,931
I mean, even the
old place got grants.
452
00:31:05,967 --> 00:31:08,937
But I want to
make modifications.
453
00:31:08,970 --> 00:31:12,630
So, I-I need,
um, start-up money.
454
00:31:12,663 --> 00:31:15,363
Okay.
Okay?
455
00:31:15,390 --> 00:31:17,360
I mean, I'm listening.
456
00:31:17,392 --> 00:31:19,392
You want me to
help turn your house
457
00:31:19,429 --> 00:31:22,399
into a women's
shelter, I don't know--
458
00:31:22,432 --> 00:31:28,022
I need a bedroom, some
bathrooms, a security system,
459
00:31:28,058 --> 00:31:31,648
stuff for the kitchen,
linen for the bedrooms.
460
00:31:31,682 --> 00:31:34,652
Well that doesn't
sound like so much
461
00:31:34,685 --> 00:31:38,025
and you'd
come back here.
462
00:31:38,068 --> 00:31:40,038
What?
You'd live here.
463
00:31:40,070 --> 00:31:43,040
You'd come home after your
house turns into a shelter.
464
00:31:43,073 --> 00:31:45,393
I'd live at the shelter.
465
00:31:45,420 --> 00:31:49,050
You'd live there?
In the women's shelter?
466
00:31:49,079 --> 00:31:51,049
Yeah.
467
00:31:51,081 --> 00:31:54,881
Like a desperate woman.
Who's husband beat her.
468
00:31:54,913 --> 00:31:56,883
Who has no options.
469
00:31:56,915 --> 00:31:58,845
I'll be running the place.
470
00:31:58,882 --> 00:32:01,782
You don't have to live
in the shelter to run it.
471
00:32:01,816 --> 00:32:05,126
Well, it's a
different model.
472
00:32:05,164 --> 00:32:08,964
Do you have a
martyr complex?
473
00:32:08,996 --> 00:32:10,956
Forget I asked.
474
00:32:10,998 --> 00:32:12,968
Oh, come on, Alex.
I'm a public figure.
475
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
I'm a fucking judge
for Christ's sakes!
476
00:32:15,036 --> 00:32:17,276
What are people
supposed to think if my wife
477
00:32:17,314 --> 00:32:18,974
is living in a
women's shelter?!
478
00:32:19,006 --> 00:32:21,456
That she cares more about
someone else than herself
479
00:32:21,491 --> 00:32:23,421
and so do you!
480
00:32:23,458 --> 00:32:26,288
Well, I can't, I
won't help you on this.
481
00:32:30,189 --> 00:32:33,089
I'm not your wife
anymore, you know.
482
00:32:33,123 --> 00:32:35,443
Well to me,
you're still my wife.
483
00:32:35,470 --> 00:32:39,440
It's not like I'm going to fall
in love again at this point.
484
00:32:39,474 --> 00:32:41,444
I know.
485
00:32:41,476 --> 00:32:43,786
And I'll be paying your
daughter's hospital bills
486
00:32:43,823 --> 00:32:48,103
until I die
because I love her too.
487
00:32:48,449 --> 00:32:51,939
Am I not your family?
488
00:32:51,970 --> 00:33:00,430
[sighs] Yes, you are...
but I can't live with you.
489
00:33:00,461 --> 00:33:02,641
Jesus Christ!
490
00:33:04,396 --> 00:33:06,396
[sighs]
491
00:33:12,680 --> 00:33:14,680
[knock at door]
492
00:33:23,415 --> 00:33:27,205
Hi. Are you
Gasper Scott-Cauldwell?
493
00:33:27,246 --> 00:33:29,206
You can call me Finn.
494
00:33:29,248 --> 00:33:31,218
Finn?
Finn.
495
00:33:31,250 --> 00:33:33,980
Okay. Ben.
496
00:33:34,012 --> 00:33:38,982
You look just
like your picture.
497
00:33:39,017 --> 00:33:40,977
Can I get you a drink, Ben?
498
00:33:41,019 --> 00:33:44,089
Um, yeah. A gin and
tonic would be great.
499
00:33:44,125 --> 00:33:46,085
I have beer.
500
00:33:46,127 --> 00:33:48,097
Ah, no. I'm okay.
Sure?
501
00:33:48,129 --> 00:33:50,129
Yup.
502
00:33:54,342 --> 00:33:56,342
So you're awfully cute.
503
00:33:56,379 --> 00:33:58,859
Is that unusual
for a customer?
504
00:33:58,898 --> 00:34:01,868
No. I say that to
everybody, even if they're not.
505
00:34:01,901 --> 00:34:04,281
So I'm not cute?
No, you're cute.
506
00:34:06,458 --> 00:34:08,838
Do you want your money?
507
00:34:08,874 --> 00:34:10,364
Yeah.
508
00:34:13,223 --> 00:34:15,433
So, Finn, where do
you want to do this?
509
00:34:15,467 --> 00:34:17,427
Do you want to
go to the bedroom?
510
00:34:17,469 --> 00:34:19,819
No. The bedroom
is for my wife.
511
00:34:19,850 --> 00:34:22,410
For your wife.
Well, that makes sense.
512
00:34:22,439 --> 00:34:24,409
I can appreciate that.
513
00:34:24,441 --> 00:34:26,411
So, can I kiss you now?
514
00:34:26,443 --> 00:34:29,693
I-- I, well I don't
really kiss on the lips.
515
00:34:29,722 --> 00:34:32,422
You can kiss anywhere else.
516
00:34:32,449 --> 00:34:36,279
Okay. Cool.
Let's do this.
517
00:35:18,495 --> 00:35:21,015
[laughs] Might as
well get this over with.
518
00:35:33,476 --> 00:35:35,436
Your turn.
519
00:35:35,478 --> 00:35:37,928
Can you unbuckle
my belt for me?
520
00:35:37,963 --> 00:35:39,933
Yup.
521
00:35:39,965 --> 00:35:50,285
[soft music plays]
522
00:35:50,320 --> 00:36:00,330
[kissing, heavy breathing]
523
00:36:00,365 --> 00:36:10,405
[kissing, heavy breathing]
524
00:36:10,409 --> 00:36:18,619
[kissing, heavy breathing]
525
00:36:40,163 --> 00:36:42,103
[Finn whispers]:
Oh yeah.
526
00:36:42,130 --> 00:36:54,490
[kissing, moaning,
and heavy breathing]
527
00:36:54,522 --> 00:36:57,112
I want you
on the table. On the table?
528
00:36:57,145 --> 00:36:59,145
Coffee table.
Okay.
529
00:37:06,569 --> 00:37:09,159
Now this you can kiss.
530
00:37:09,192 --> 00:37:19,202
[heavy breathing,
kissing and moaning]
531
00:37:19,237 --> 00:37:29,137
[heavy breathing,
kissing and moaning]
532
00:37:29,177 --> 00:37:32,217
So who's going
to be the top?
533
00:37:32,250 --> 00:37:34,220
It's not you.
534
00:37:34,252 --> 00:37:36,252
Okay.
535
00:37:43,571 --> 00:37:45,751
[Ben]:
Here you go.
536
00:38:03,453 --> 00:38:05,423
[Finn]:
You ready?
537
00:38:05,455 --> 00:38:09,105
Ready Freddie.
Alright, easy.
538
00:38:09,148 --> 00:38:11,008
Ohh, God.
539
00:38:11,047 --> 00:38:14,077
Yup. K, I'm good.
540
00:38:14,119 --> 00:38:20,189
[Finn pants]
Oh, God. Yeah.
541
00:38:20,228 --> 00:38:30,238
[heavy panting] Oh, God.
542
00:38:30,273 --> 00:38:44,873
[heavy panting] Oh, God.
543
00:38:46,116 --> 00:38:48,076
[Finn]:
I want you on your knees.
544
00:38:48,118 --> 00:38:50,288
On my knees?
Yeah.
545
00:38:56,610 --> 00:38:58,580
[Ben]:
Ooooh.
546
00:38:58,612 --> 00:39:08,862
[grunting, heavy breathing]
547
00:39:08,898 --> 00:39:18,938
[grunting, heavy breathing]
548
00:39:18,942 --> 00:39:28,852
[grunting, heavy breathing]
549
00:39:28,883 --> 00:39:36,443
[grunting, heavy breathing]
550
00:39:36,477 --> 00:39:39,027
Ahhhh!
551
00:39:39,066 --> 00:39:41,896
Ahhhh!
552
00:39:41,931 --> 00:39:45,071
What the fuck?!
553
00:39:45,106 --> 00:39:47,036
I didn't say
you could do that!
554
00:39:47,074 --> 00:39:49,044
I'm sorry.
Fuck off!
555
00:39:49,076 --> 00:39:51,036
Relax, man.
No. You're fucked!
556
00:39:51,078 --> 00:39:53,048
You need help, you
got something wrong!
557
00:39:53,080 --> 00:39:55,050
Fuckin' relax, man.
558
00:39:55,082 --> 00:39:57,432
No, you fuckin' relax!
559
00:39:57,464 --> 00:39:59,434
I like it a little rough.
560
00:39:59,466 --> 00:40:01,606
You've got something
wrong with you, man.
561
00:40:01,640 --> 00:40:03,610
You can't do that.
562
00:40:03,642 --> 00:40:05,542
I just wanted to
try something new.
563
00:40:05,575 --> 00:40:07,265
Come on, don't leave.
Fuck off!
564
00:40:07,301 --> 00:40:11,581
Don't go... Come on, you
can't leave. Please, come--
565
00:40:11,616 --> 00:40:13,576
Don't touch me.
You can't leave!
566
00:40:13,618 --> 00:40:16,278
Fuck off!
567
00:40:16,310 --> 00:40:19,110
Come on ple--
[door slams]
568
00:40:19,140 --> 00:40:21,110
FUCK!
569
00:40:21,142 --> 00:40:31,192
[music continues]
570
00:40:31,221 --> 00:40:38,571
[music continues]
571
00:40:38,608 --> 00:40:44,788
[slaps himself loudly,
sobs and runs water]
572
00:41:55,651 --> 00:41:57,621
Narrator: Next time on 'Sex&Violence':
573
00:41:57,653 --> 00:41:59,313
Miss McKay.
574
00:41:59,344 --> 00:42:01,694
Hi.
575
00:42:01,726 --> 00:42:03,686
Finn.
576
00:42:03,728 --> 00:42:05,898
Oh my God.
577
00:42:15,705 --> 00:42:17,395
[slaps down sticky note]
578
00:42:18,156 --> 00:42:20,116
That's, that's a
lot in common, right?
579
00:42:20,158 --> 00:42:23,298
They've gotta be
connected. These two here.
580
00:42:23,333 --> 00:42:27,343
Alex, being a lawyer made
you a good victims advocate.
581
00:42:27,372 --> 00:42:29,692
That's not the right
background to run a shelter.
582
00:42:29,719 --> 00:42:31,649
A shelter needs
a softer touch.
583
00:42:31,687 --> 00:42:34,997
How the fuck would you know
what a women's shelter needs?
584
00:42:35,035 --> 00:42:37,655
It was my idea.
585
00:42:37,693 --> 00:42:39,663
So, what's
in it for you?
586
00:42:39,695 --> 00:42:41,965
My husband's happiness.
587
00:42:42,007 --> 00:42:43,977
I mean, I really
don't want you to leave.
588
00:42:44,009 --> 00:42:48,009
We don't want
you to leave.
589
00:42:48,048 --> 00:42:50,188
Like a threesome?
590
00:42:50,222 --> 00:42:53,572
No. Like Mormons.
You'll be my sister wife.
591
00:42:54,675 --> 00:42:58,325
Anything else
I can do for you?
592
00:42:58,368 --> 00:43:01,718
I can think of
one or two things.
593
00:43:01,751 --> 00:43:04,581
I get off in an
hour... You could too.
594
00:43:04,616 --> 00:43:06,066
Closed Captioning service
provided by 902 Post Inc.
595
00:43:06,116 --> 00:43:10,666
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.