All language subtitles for Sex And Violence s01e04 Loosen the Noose.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,207 --> 00:00:03,347 [Narrator] Previously on 'Sex & Violence'. 2 00:00:03,379 --> 00:00:06,589 I love you. 3 00:00:06,620 --> 00:00:09,310 [screaming] 4 00:00:09,345 --> 00:00:11,405 It's okay. It's okay. 5 00:00:11,448 --> 00:00:13,968 Just don't move. Just don't move. 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,350 I'm a victim's advocate. 7 00:00:16,379 --> 00:00:19,759 Did your husband do this to you? 8 00:00:19,792 --> 00:00:21,032 If your wife contacts you-- 9 00:00:21,069 --> 00:00:22,309 You're giving me your number? 10 00:00:22,345 --> 00:00:26,685 I want to report a homicide. And come fast. Now! 11 00:00:42,448 --> 00:00:46,348 You fuckin' gonna rape me? 12 00:00:46,379 --> 00:00:49,169 If this had happened to my partner, he wouldn't be here. 13 00:00:49,207 --> 00:00:51,167 [Therapist] Would it have happened to your partner? 14 00:00:51,207 --> 00:00:53,477 They would have had an easier time raping him. 15 00:01:04,689 --> 00:01:06,899 Why do you want to become foster parents? 16 00:01:06,930 --> 00:01:09,240 We'd like to adopt, eventually. 17 00:01:10,241 --> 00:01:12,211 This is for real? 18 00:01:12,241 --> 00:01:14,721 Yes. Congratulations. 19 00:01:14,758 --> 00:01:17,478 We've reached the bottom of the foster parent list. 20 00:01:17,516 --> 00:01:19,516 And that's you. 21 00:01:19,551 --> 00:01:21,721 Bless your ice cold heart. 22 00:01:21,758 --> 00:01:24,278 Any tips on talking about it? 23 00:01:24,310 --> 00:01:28,930 I've been over things with her. Just, she's pretty. 24 00:01:28,965 --> 00:01:31,755 I think that's what you have to see. 25 00:01:31,792 --> 00:01:34,552 That's how people have seen her and how she sees herself. 26 00:01:34,585 --> 00:01:37,995 He broke your arm to control you, hmm? 27 00:01:38,034 --> 00:01:42,724 Because you had your own thoughts. You spoke your mind. 28 00:01:42,758 --> 00:01:51,788 But now, hmm, now, you're gonna make your own choices. 29 00:01:54,758 --> 00:01:57,758 You know, you have to consider this as your two weeks notice. 30 00:01:57,792 --> 00:01:59,312 Find another job. 31 00:01:59,345 --> 00:02:02,855 I want you to contact me soon. 32 00:02:02,896 --> 00:02:09,236 I'm sorry for your loss. I-I really liked your mother. 33 00:02:22,276 --> 00:02:24,276 Hello. 34 00:02:28,723 --> 00:02:30,723 Hello? Police. 35 00:02:40,310 --> 00:02:44,830 AH! AH! Jesus. Fuck. 36 00:02:44,861 --> 00:02:47,281 You scream like a girl, man. 37 00:02:47,310 --> 00:02:50,520 Oh my God. 38 00:02:50,551 --> 00:02:52,651 Ah, this is gonna be a long night. 39 00:02:52,689 --> 00:02:54,649 No bars for me. 40 00:02:54,689 --> 00:02:56,649 I tripped over a fucking body. 41 00:02:56,689 --> 00:02:59,899 You should apply to be a CSI. 42 00:03:06,689 --> 00:03:09,449 Clear. 43 00:03:09,483 --> 00:03:12,353 And clear. 44 00:03:12,379 --> 00:03:14,349 I'm gonna call it in. 45 00:03:27,034 --> 00:03:29,004 Hanged himself. 46 00:03:29,034 --> 00:03:31,004 And left the door open? 47 00:03:31,034 --> 00:03:35,354 I don't know. Someone was here and then they left? 48 00:03:35,379 --> 00:03:40,139 This isn't a hanging, this is autoerotic asphyxiation. 49 00:03:40,172 --> 00:03:42,352 He wasn't trying to kill himself. 50 00:03:42,379 --> 00:03:47,899 He was... like trying to... give himself an intense orgasm. 51 00:03:47,930 --> 00:03:51,930 It's breath play. It's a fetish. 52 00:03:54,551 --> 00:03:56,971 Stop lookin' at me like that. 53 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 You are a fountain of information. 54 00:03:59,034 --> 00:04:01,074 Kung Fu died of it. 55 00:04:01,103 --> 00:04:01,763 What? 56 00:04:01,827 --> 00:04:04,407 The actor that played Kung Fu. 57 00:04:04,448 --> 00:04:09,478 This was an accident. But, someone was here and took off. 58 00:04:09,516 --> 00:04:11,476 How's it work? 59 00:04:11,516 --> 00:04:13,516 I don't know. 60 00:04:13,551 --> 00:04:16,311 How do you give yourself an orgasm hanging from a door? 61 00:04:16,345 --> 00:04:19,615 I don't know. 62 00:04:19,654 --> 00:04:25,934 Sounded like you knew. A lot, actually. 63 00:04:25,965 --> 00:04:30,855 How do I say that? Auto what? Autoerotic what? 64 00:04:30,896 --> 00:04:33,096 Look it up. Just look it up. 65 00:05:39,930 --> 00:05:49,280 [pornographic movie sounds from the television] 66 00:06:27,448 --> 00:06:29,618 [female voice from answering machine] 67 00:06:29,654 --> 00:06:32,974 It's me. I want to see you today. Call me back Jasper. 68 00:06:50,207 --> 00:06:52,167 Jasper. 69 00:06:52,207 --> 00:06:54,167 Ah, Seamus. 70 00:06:56,516 --> 00:07:01,406 Jasper, some of the Judges were talking at lunch today. 71 00:07:02,930 --> 00:07:06,930 Seems you've lost every decision for the last couple of weeks. 72 00:07:06,965 --> 00:07:10,025 Just the battles. Not the wars. 73 00:07:10,069 --> 00:07:14,349 But don't you think the public deserves a vigorous prosecution? 74 00:07:14,379 --> 00:07:16,349 What's going on old friend? 75 00:07:16,379 --> 00:07:18,589 You can't even be bothered to stand up 76 00:07:18,620 --> 00:07:20,550 when you address the court these days. 77 00:07:20,585 --> 00:07:22,585 Beatrix left me. 78 00:07:22,620 --> 00:07:28,550 Oh no. I knew it had to be something serious. 79 00:07:28,585 --> 00:07:31,825 My God, it's hard to start again at your age. 80 00:07:31,861 --> 00:07:34,311 I know when Alex left me, 81 00:07:34,345 --> 00:07:40,405 I didn't know what to do with myself for almost a year. 82 00:07:40,448 --> 00:07:48,928 But, I didn't let it destroy my work or my career. 83 00:07:48,965 --> 00:07:52,135 But you know, if you don't stand up to address the bench, 84 00:07:52,172 --> 00:07:54,832 I gonna have to find you in contempt. 85 00:08:10,516 --> 00:08:13,376 ♪ 86 00:08:13,414 --> 00:08:15,354 [knocking at door] 87 00:08:15,379 --> 00:08:29,069 ♪ 88 00:08:29,103 --> 00:08:32,723 Hi. 89 00:08:32,758 --> 00:08:33,998 Ben. 90 00:08:34,034 --> 00:08:37,384 Yes. Good to meet you. 91 00:08:37,414 --> 00:08:39,414 Jasper. 92 00:08:39,448 --> 00:08:41,718 Can I get you something? A drink maybe? 93 00:08:41,758 --> 00:08:44,718 A vodka would be great. 94 00:08:44,758 --> 00:08:46,788 Take a seat. 95 00:08:46,827 --> 00:08:48,827 Thank you. 96 00:09:03,689 --> 00:09:05,719 Thank you. 97 00:09:05,965 --> 00:09:08,545 I have to admit. I've never done this before. 98 00:09:08,585 --> 00:09:12,685 You've never been with, with an escort? Is that-- 99 00:09:12,723 --> 00:09:14,933 With a man. 100 00:09:14,965 --> 00:09:20,065 Hmm. Well, start at the top I always say. 101 00:09:20,103 --> 00:09:22,143 Or the bottom, if you prefer. 102 00:09:22,172 --> 00:09:27,482 But, everybody's got to start somewhere. 103 00:09:27,516 --> 00:09:29,476 Well I guess you want some money? 104 00:09:32,069 --> 00:09:33,029 Thanks. 105 00:09:33,069 --> 00:09:35,029 You're welcome. 106 00:09:38,861 --> 00:09:41,861 So, do you want to have sex here or in the bedroom? 107 00:09:41,896 --> 00:09:43,856 So soon? 108 00:09:43,896 --> 00:09:45,896 No, no. No rush. 109 00:09:45,930 --> 00:09:50,240 It's just I find that sometimes an hour goes by really fast. 110 00:09:50,276 --> 00:09:52,996 Well, maybe you could tell me a little something about yourself. 111 00:09:53,034 --> 00:09:55,034 Yeah. Sure. What do you want to know? 112 00:09:55,069 --> 00:09:57,069 Are you in school or ah? 113 00:09:57,103 --> 00:10:00,353 No, I haven't been in school for quite awhile. I'm a graduate. 114 00:10:00,379 --> 00:10:01,689 In what? 115 00:10:01,723 --> 00:10:04,383 Well, liberal arts and I have a masters in music. 116 00:10:04,414 --> 00:10:06,414 Music. 117 00:10:06,448 --> 00:10:07,788 Yep, Ethnomusicology. 118 00:10:07,827 --> 00:10:08,827 Really. 119 00:10:08,861 --> 00:10:10,861 Yep, what about you? What do you do? 120 00:10:10,896 --> 00:10:12,346 Lawyer. 121 00:10:12,379 --> 00:10:14,349 Should I take my clothes off? 122 00:10:14,379 --> 00:10:16,349 Yeah, there is a bathroom right there. 123 00:10:16,379 --> 00:10:20,409 Well, is here okay? 124 00:10:20,448 --> 00:10:21,408 Fine. 125 00:10:21,448 --> 00:10:23,448 Yeah. Okay. 126 00:10:33,516 --> 00:10:37,856 Oh my God. You're incredibly beautiful. 127 00:10:37,896 --> 00:10:42,406 You're not so bad yourself. So you gonna join me? 128 00:10:42,448 --> 00:10:44,788 Uhm, do you kiss? 129 00:10:44,827 --> 00:10:50,617 I don't usually kiss. But, seeing as it's your first time. 130 00:11:21,930 --> 00:11:27,070 That was pretty good for your first boy kiss. I must say. 131 00:11:27,103 --> 00:11:30,103 Let me loosen you up here a little. 132 00:11:31,930 --> 00:11:35,070 Don't worry, I'll take good care of ya. Don't be nervous. 133 00:11:59,792 --> 00:12:02,932 Um, I like your moustache. 134 00:12:02,965 --> 00:12:05,345 Thank you. 135 00:12:05,379 --> 00:12:08,239 I'm into vintage porn. 136 00:12:08,276 --> 00:12:10,236 I've got a vintage moustache. 137 00:12:10,276 --> 00:12:13,926 You've got a vintage moustache. 138 00:12:13,965 --> 00:12:17,345 Do you like your nipples played with? 139 00:12:17,379 --> 00:12:19,379 I don't know. 140 00:12:27,965 --> 00:12:30,925 I've had my dick sucked many times in my life. 141 00:12:30,965 --> 00:12:31,925 Yeah. 142 00:12:31,965 --> 00:12:33,925 Could I suck yours? 143 00:12:33,965 --> 00:12:34,965 Tssk, yeah. 144 00:12:43,896 --> 00:12:45,856 Any tips? 145 00:12:45,896 --> 00:12:54,136 Tips? Yeah, like a rocket pop. 146 00:12:54,172 --> 00:12:57,002 Now, it's an acquired taste. 147 00:12:58,379 --> 00:13:00,409 Ah. 148 00:13:00,448 --> 00:13:02,408 Ah. 149 00:13:02,448 --> 00:13:04,448 Ah. 150 00:13:04,483 --> 00:13:06,593 You're good at that. 151 00:13:06,620 --> 00:13:08,590 Ah, ah, ah, ah, ah. Umm. 152 00:13:08,620 --> 00:13:14,000 Oh, ah, ah, ah. 153 00:13:14,034 --> 00:13:16,934 You're a wild man. I like it. 154 00:13:22,827 --> 00:13:24,787 We need to get your sperm count. 155 00:13:24,827 --> 00:13:27,347 I'll get the calculator. 156 00:13:27,379 --> 00:13:30,349 I want an independent auditor. 157 00:13:30,379 --> 00:13:32,719 I have a microscope. 158 00:13:32,758 --> 00:13:35,278 No. I've seen you count bowling scores. 159 00:13:35,310 --> 00:13:37,280 Spares confuse me. 160 00:13:37,310 --> 00:13:40,520 Yeah, well there's a few million spares in your spunk. 161 00:13:40,551 --> 00:13:42,551 We hope. 162 00:13:45,172 --> 00:13:47,242 Hi. 163 00:13:47,276 --> 00:13:49,236 How are you? 164 00:13:49,276 --> 00:13:51,236 Not too bad. 165 00:13:51,276 --> 00:13:53,646 Why did you even bother with the t-shirt? 166 00:13:53,689 --> 00:13:55,649 Something to take off. 167 00:13:55,689 --> 00:13:57,379 Ummm. 168 00:13:57,414 --> 00:13:57,694 So... 169 00:13:59,034 --> 00:14:00,974 So. 170 00:14:01,000 --> 00:14:04,380 So, your first time. What did you think? 171 00:14:04,414 --> 00:14:06,694 I could learn to enjoy that. 172 00:14:06,723 --> 00:14:10,693 It's not like I imagined but, nothing ever is. 173 00:14:13,448 --> 00:14:15,858 No, I-I know what you mean. 174 00:14:15,896 --> 00:14:18,996 Because I didn't try it until I was thirty. 175 00:14:19,034 --> 00:14:21,004 You're over thirty? 176 00:14:21,034 --> 00:14:24,074 Yeah. Well thank you. 177 00:14:24,103 --> 00:14:27,903 I know it's weird at first cause it's like, it's... 178 00:14:27,930 --> 00:14:31,550 I think the weirdness isn't so much what your skin is feeling, 179 00:14:31,585 --> 00:14:33,585 I think it's more what's in your head. 180 00:14:33,620 --> 00:14:36,100 Do you know what I mean? That, and the stubble. 181 00:14:36,138 --> 00:14:38,138 I guess the stubble is the main difference. 182 00:14:38,172 --> 00:14:42,452 No, I've been with women a lot stubblier that you are. 183 00:14:42,483 --> 00:14:46,723 Gross. You're funny. 184 00:14:46,758 --> 00:14:48,758 So what changed for you? 185 00:14:48,792 --> 00:14:52,072 Like were you always curious about guys, or? 186 00:14:52,103 --> 00:14:56,033 Maybe. You know a lot of things were off the table 187 00:14:56,069 --> 00:14:59,409 when I was young and single, that seem perfectly normal now. 188 00:14:59,448 --> 00:15:07,308 Hmm... well listen, I gonna get going. 189 00:15:07,345 --> 00:15:09,305 I could pay you another hour. 190 00:15:09,345 --> 00:15:12,585 No, I gotta, I gotta to pick up my kids in the morning 191 00:15:12,620 --> 00:15:14,590 and get 'em to school. 192 00:15:14,620 --> 00:15:15,760 You got kids? 193 00:15:15,792 --> 00:15:17,792 Yeah, I do. I wanna show you, here. 194 00:15:17,827 --> 00:15:20,787 I got two. I got a boy and a girl. 195 00:15:20,827 --> 00:15:22,997 And this is Amy. Connor. 196 00:15:23,034 --> 00:15:26,144 They're stunning. Like dad. 197 00:15:26,172 --> 00:15:30,482 Amy is the musician and Connor likes to breaks things. 198 00:15:30,516 --> 00:15:33,136 So, I'm hoping he'll go into demolition. 199 00:15:36,448 --> 00:15:38,408 They're good kids. 200 00:15:38,448 --> 00:15:42,278 [knocking at door] Oh, shit. 201 00:15:42,310 --> 00:15:47,030 Jesus, Jasper. Sorry. 202 00:15:47,069 --> 00:15:49,409 What the hell are you doing? 203 00:15:49,448 --> 00:15:52,828 Are you fucking kidding me? Are you fuckingkidding me! 204 00:15:52,861 --> 00:15:54,831 What are youdoing, lettin' yourself in? 205 00:15:54,861 --> 00:15:57,481 I called you and I knocked. Oh my God! 206 00:15:57,516 --> 00:15:59,476 Well close the door! 207 00:15:59,516 --> 00:16:01,826 Well this explains a fucking laundry list of bullshit 208 00:16:01,861 --> 00:16:04,521 for the last twenty-five years. 209 00:16:04,551 --> 00:16:09,931 Hi, hi I'm Ben. 210 00:16:09,965 --> 00:16:11,965 Hi. 211 00:16:14,723 --> 00:16:16,723 Well good for you, Jasper. 212 00:16:18,551 --> 00:16:20,551 Nice to meet you. 213 00:16:20,585 --> 00:16:23,275 Oh, it's nice to meet you too, Ben. 214 00:16:24,448 --> 00:16:27,758 Aren't you gonna say, It's not what I think? 215 00:16:27,792 --> 00:16:31,212 I don't care what you think. You left. 216 00:16:31,241 --> 00:16:34,691 Good thing, apparently. You're welcome. 217 00:16:34,723 --> 00:16:36,693 I need to get some paperwork. 218 00:16:36,723 --> 00:16:38,693 What paperwork? 219 00:16:38,723 --> 00:16:41,213 On my parents. I left it here. 220 00:16:41,241 --> 00:16:43,211 This couldn't have waited? 221 00:16:43,241 --> 00:16:45,481 No. My father needs medical attention. 222 00:16:45,516 --> 00:16:47,546 [Jasper] What's wrong? 223 00:16:48,585 --> 00:16:52,515 He needs to go into a home, so they need all his paperwork. 224 00:16:52,551 --> 00:16:56,101 Don't get dressed on my account. 225 00:16:56,138 --> 00:16:58,098 Where are you putting him? 226 00:16:58,138 --> 00:17:01,788 Oh, don't... worry about it, Jasper. 227 00:17:04,723 --> 00:17:08,523 So are uh, are you gay now? 228 00:17:08,551 --> 00:17:10,761 No. 229 00:17:10,792 --> 00:17:14,722 Well, umm, I gotta go. 230 00:17:14,758 --> 00:17:25,068 So... and you know where to find me. All right? 231 00:17:26,965 --> 00:17:28,925 Bye. 232 00:17:28,965 --> 00:17:30,965 Bye. 233 00:17:38,620 --> 00:17:40,590 Have you been hiding this? 234 00:17:40,620 --> 00:17:42,830 No. 235 00:17:42,861 --> 00:17:45,071 Whattaya doing, Jasper? 236 00:17:45,103 --> 00:17:48,593 I'm trying. What are you doing? 237 00:17:48,620 --> 00:17:50,900 I'm not trying that. 238 00:17:50,930 --> 00:17:55,790 You know, Bea. For the last ten years with you, 239 00:17:55,827 --> 00:17:59,687 every day I wondered if I was ever going to have sex again. 240 00:18:00,034 --> 00:18:05,354 Every day I wondered that and I chose to still stay with you. 241 00:18:05,379 --> 00:18:11,829 Well our estrangement has now taken on a different context. 242 00:18:11,861 --> 00:18:17,861 What happens is over the last ten years, the world changed. 243 00:18:17,896 --> 00:18:23,026 The whole world. But you and me, we never tried to keep up. 244 00:18:23,069 --> 00:18:26,789 So I'm gonna try to figure out how I've changed 245 00:18:26,827 --> 00:18:30,377 over the last ten, twenty-five years. 246 00:18:30,414 --> 00:18:35,104 I'm gonna really try... Everything. 247 00:18:35,138 --> 00:18:38,238 Everything. Everything! 248 00:18:40,414 --> 00:18:42,384 Here're your keys. 249 00:18:50,723 --> 00:18:55,243 All right, so Nora, Steven is going to take you to school. 250 00:18:55,276 --> 00:18:59,236 And Kai, I'm gonna take you to see your Mom. 251 00:18:59,276 --> 00:19:01,306 If that sounds all right? 252 00:19:01,345 --> 00:19:03,305 [Kai] That sounds great. 253 00:19:03,345 --> 00:19:06,475 Great. You get that coat on. Come here. 254 00:19:06,516 --> 00:19:09,236 Hey, could you drop Nora? 255 00:19:09,276 --> 00:19:11,306 It's the opposite direction. 256 00:19:11,345 --> 00:19:13,585 I didn't finish my draft. 257 00:19:13,620 --> 00:19:16,650 Okay, well you're gonna have to apologize to someone. 258 00:19:16,689 --> 00:19:18,649 Could it be you? 259 00:19:18,689 --> 00:19:19,139 No. 260 00:19:19,207 --> 00:19:21,827 [Steven] Please. 261 00:19:21,861 --> 00:19:23,931 I can walk myself. 262 00:19:23,965 --> 00:19:28,235 No. You must never walk anywhere by yourself. 263 00:19:28,276 --> 00:19:30,236 I'll take you, because you are adorable. 264 00:19:30,276 --> 00:19:32,756 You can help me finish my work. Can you draw? 265 00:19:32,792 --> 00:19:34,212 [Nora] Well, yeah. 266 00:19:34,241 --> 00:19:36,211 Excellent. 267 00:19:37,965 --> 00:19:39,965 What are you laughing at? 268 00:19:44,516 --> 00:19:46,476 Hi. 269 00:19:46,516 --> 00:19:48,516 This is Ginger. 270 00:19:48,551 --> 00:19:51,621 Hi Ginger, I'm Marjorie. I work here. 271 00:19:51,654 --> 00:19:54,524 Would you like to come in? 272 00:19:54,551 --> 00:20:00,831 It's been a pretty big move for Ginger. 273 00:20:00,861 --> 00:20:02,861 She should lie down. 274 00:20:02,896 --> 00:20:06,236 Right. Of course. Um, let's go this way. 275 00:20:06,276 --> 00:20:08,546 Room's right up the stairs. 276 00:20:14,965 --> 00:20:19,235 And ah, this room's actually the closest to the bathroom. 277 00:20:23,965 --> 00:20:25,925 This is where I'm gonna live? 278 00:20:25,965 --> 00:20:29,095 Well. I think you're gonna get on disability. 279 00:20:29,138 --> 00:20:31,968 They're not gonna give you a hard time. 280 00:20:34,483 --> 00:20:36,483 Disability. 281 00:20:36,516 --> 00:20:40,026 Yeah. It'll be a ltiile bit of money so you can get a place. 282 00:20:40,069 --> 00:20:43,029 When you're stronger. It's not a lot of money. 283 00:20:43,069 --> 00:20:47,069 But, at least you won't have to live in a room. 284 00:20:47,103 --> 00:20:50,073 Besides you got time. There's lots of time. 285 00:20:53,069 --> 00:20:56,969 They ah, they say your boy's coming. 286 00:20:57,000 --> 00:21:00,240 This will be an easy place for him to visit you. 287 00:21:00,276 --> 00:21:02,616 Not like the hospital. 288 00:21:02,654 --> 00:21:06,934 But we'll keep it short at first, okay? 289 00:21:06,965 --> 00:21:08,965 Thank you. 290 00:21:29,103 --> 00:21:31,553 I'm worried your father's going to get off. 291 00:21:31,585 --> 00:21:35,405 I fuckin' hate him. 292 00:21:35,448 --> 00:21:39,208 This wasn't the first time he hurt her. Right? 293 00:21:39,241 --> 00:21:41,211 As long as I can remember. 294 00:21:41,241 --> 00:21:44,211 It's important you say that in court. 295 00:21:45,034 --> 00:21:49,004 My mother never accepted help. 296 00:21:49,034 --> 00:21:52,724 The amount of times that I tried to get her out of there. 297 00:21:52,758 --> 00:21:56,168 You can only stay in that situation for so long. 298 00:21:56,207 --> 00:21:58,967 I haven't, I haven't seen her in years. 299 00:21:59,000 --> 00:22:02,450 I always knew this was going to happen. 300 00:22:02,483 --> 00:22:05,523 You must tell that to the judge. 301 00:22:05,551 --> 00:22:09,241 My mother never accepted help while she was alive. 302 00:22:09,276 --> 00:22:14,096 And you think that she's gonna want my help, now? 303 00:22:14,138 --> 00:22:17,518 She wouldn't. She doesn't. 304 00:22:17,551 --> 00:22:20,791 She would even forgive him now. 305 00:22:20,827 --> 00:22:23,547 She wouldn't even want me to testify. 306 00:22:23,585 --> 00:22:26,445 No. She left him. 307 00:22:26,483 --> 00:22:28,483 In the end, she left him. 308 00:22:28,516 --> 00:22:30,646 She went back to him. 309 00:22:30,689 --> 00:22:35,029 No. She, she was living in a safe house. 310 00:22:35,069 --> 00:22:37,099 She didn't go back to live with him. 311 00:22:37,138 --> 00:22:41,618 She didn't pack a bag. She just went back to see him. 312 00:22:41,654 --> 00:22:48,284 And he killed her. He killed her because she left him. 313 00:22:48,310 --> 00:22:50,650 She left him? 314 00:22:50,689 --> 00:22:54,829 Yes. In the end, she left him. 315 00:22:54,861 --> 00:22:59,351 She left-- 316 00:22:59,379 --> 00:23:02,409 Here have a drink. Here. 317 00:23:09,345 --> 00:23:17,165 Oh, it's, it's not your fault, no. 318 00:23:17,207 --> 00:23:23,167 Your mother knew that you loved her. She told me so. Oh. 319 00:24:10,758 --> 00:24:13,758 It's my Irish pride. 320 00:24:20,758 --> 00:24:23,758 This is so fucked up. 321 00:24:26,034 --> 00:24:29,834 Oh, oh yeah, do it. 322 00:24:29,861 --> 00:24:40,171 Oh, oh, oh, ah do it. 323 00:24:40,207 --> 00:24:45,857 Ah, ah, oh! 324 00:24:45,896 --> 00:24:51,096 Ah, oh yeah! 325 00:24:55,758 --> 00:24:57,718 We shouldn't be doing this. 326 00:24:57,758 --> 00:24:59,758 But we are. 327 00:24:59,792 --> 00:25:05,622 No, we don't have to finish every stupid thing we start. 328 00:25:19,896 --> 00:25:24,026 Hey, this is Kai. He's here to see Mrs. Kim. 329 00:25:24,069 --> 00:25:26,029 Hey, Kai. Nice jacket. 330 00:25:26,069 --> 00:25:27,239 Thanks. 331 00:25:27,276 --> 00:25:30,096 I'm gonna get Marjorie to take you to see your Mom, okay? 332 00:25:30,138 --> 00:25:32,138 Uh, you are not allowed past this point. 333 00:25:32,172 --> 00:25:34,762 But if you want to help me in the kitchen 334 00:25:34,792 --> 00:25:37,312 while Kai visits with his Mom, that'd be great.Cool. 335 00:25:38,827 --> 00:25:40,787 Look who's here. 336 00:25:40,827 --> 00:25:44,827 Kai. Come here, baby. 337 00:25:47,172 --> 00:25:50,652 It's okay, Kai. Mommy's hurt but she still loves you. 338 00:25:50,689 --> 00:25:53,139 You can hug her gently. It's okay. 339 00:25:53,172 --> 00:25:56,792 What happened to you? 340 00:25:56,827 --> 00:26:00,167 I got burned. 341 00:26:00,207 --> 00:26:06,517 Honey, Daddy got angry and he hurt Mommy. 342 00:26:06,551 --> 00:26:08,551 And that's why you haven't seen Daddy. 343 00:26:08,585 --> 00:26:11,585 But if you do see Daddy, you don't go off with him. 344 00:26:11,620 --> 00:26:13,590 You tell your foster dad. 345 00:26:13,620 --> 00:26:14,620 Okay. 346 00:26:14,654 --> 00:26:16,934 It's just really important that if you see daddy, 347 00:26:16,965 --> 00:26:19,825 you do not go off with him. Do you understand? 348 00:26:19,861 --> 00:26:23,311 Is he not my Daddy anymore? 349 00:26:23,345 --> 00:26:25,925 He's just not allowed to see you, for now. 350 00:26:25,965 --> 00:26:28,895 It's really important. 351 00:26:28,930 --> 00:26:32,030 Ah, but you know what would make Mommy really happy? 352 00:26:32,069 --> 00:26:34,099 If you gave her a hug. 353 00:26:34,138 --> 00:26:36,098 Go ahead. 354 00:26:43,310 --> 00:26:45,280 I love you. 355 00:26:48,896 --> 00:26:56,446 No, no kisses. Just kiss my hand. 356 00:26:56,483 --> 00:26:58,483 I love you. 357 00:27:01,689 --> 00:27:07,169 So uh, how come they let you work here if no men are allowed? 358 00:27:07,207 --> 00:27:09,997 They don't think I'm a man, I practically grew up here. 359 00:27:10,034 --> 00:27:13,624 My Mom was in and outta this place so many times. 360 00:27:13,654 --> 00:27:16,654 So is this like the end of the line then for you? 361 00:27:16,689 --> 00:27:18,689 It's a good job. 362 00:27:18,723 --> 00:27:24,033 Oh very. Just, is it your goal? Like, forever? 363 00:27:24,069 --> 00:27:28,789 Forever? No. This place is always teetering on the brink. 364 00:27:28,827 --> 00:27:30,997 Any plans to go to school or anything? 365 00:27:31,034 --> 00:27:36,284 School, no. Anything, maybe. 366 00:27:36,310 --> 00:27:39,760 Well, the world's your oyster. 367 00:27:39,792 --> 00:27:41,762 Ha ha. No, it's not. 368 00:27:41,792 --> 00:27:44,932 Come on, sure it is. 369 00:27:44,965 --> 00:27:46,995 That's Shakespeare, you know? 370 00:27:47,034 --> 00:27:50,034 World's your oyster? Really. 371 00:27:50,585 --> 00:27:54,755 An oyster won't sell you its pearl, you have to steal it. 372 00:27:54,792 --> 00:27:59,032 Crack it open. Take it by force. 373 00:27:59,069 --> 00:28:03,069 And I don't steal what's not mine. Including husbands. 374 00:28:17,551 --> 00:28:19,521 [knocking at door] 375 00:28:19,551 --> 00:28:21,621 What? 376 00:28:23,034 --> 00:28:24,314 Hi. 377 00:28:24,345 --> 00:28:25,995 Hi. 378 00:28:26,034 --> 00:28:27,174 Is Alex around? 379 00:28:27,207 --> 00:28:28,307 No. 380 00:28:28,345 --> 00:28:29,515 Oh, ah. 381 00:28:29,551 --> 00:28:31,521 Who are you? 382 00:28:31,551 --> 00:28:33,761 A friend of Alex. 383 00:28:33,792 --> 00:28:36,592 Do you wanna come in? 384 00:28:36,620 --> 00:28:38,620 Uh, okay. 385 00:28:41,379 --> 00:28:44,349 I'm just staying here. 386 00:28:49,069 --> 00:28:52,479 Could I get a drink? 387 00:28:52,516 --> 00:28:57,206 Um, we have water, wine, beer, liquor. 388 00:28:57,241 --> 00:28:59,651 Wanna have a beer? 389 00:28:59,689 --> 00:29:01,759 Do you like dogs? 390 00:29:04,516 --> 00:29:08,586 Why didn't you talk to me about these things? These feelings. 391 00:29:08,620 --> 00:29:12,100 I was just curious. I'm horny. 392 00:29:12,138 --> 00:29:17,548 My whole body feels like a... a dry sponge. I'm the tin man. 393 00:29:17,585 --> 00:29:22,305 I'm rusty and I'm just working out my kinks. 394 00:29:22,345 --> 00:29:25,305 You could always make me laugh. 395 00:29:27,138 --> 00:29:29,648 If you were to come back to me. 396 00:29:29,689 --> 00:29:35,719 If you were to came back to me and consider having sex with me, 397 00:29:35,758 --> 00:29:40,408 I wouldn't need anything else. 398 00:29:40,448 --> 00:29:45,828 If that were ever possible Jasper, it's not now. 399 00:29:45,861 --> 00:29:48,281 Not after this. 400 00:29:48,310 --> 00:29:55,520 I mean, I'm not angry that you're trying to find happiness. 401 00:29:55,551 --> 00:29:57,901 For all of my life you made me happy. 402 00:29:57,930 --> 00:30:00,720 Not for a long time Jasper. 403 00:30:03,034 --> 00:30:05,004 But we tried. 404 00:30:07,241 --> 00:30:10,381 And these past couple of months that we've been apart, I felt-- 405 00:30:10,414 --> 00:30:14,974 Have been a fuckin' nightmare-- 406 00:30:15,000 --> 00:30:18,000 I've felt better. Okay? 407 00:30:27,276 --> 00:30:30,066 I've been spending my time differently, 408 00:30:30,103 --> 00:30:32,553 learning about myself. 409 00:30:32,585 --> 00:30:41,445 Maybe for you it's about sex and for me, it's other things, work. 410 00:30:41,483 --> 00:30:45,173 I think that we just felt like failures for so long, 411 00:30:45,207 --> 00:30:53,167 because we did, we failed... Each other. 412 00:30:59,034 --> 00:31:01,414 Listen, I was sorry to hear about Cassie. 413 00:31:01,448 --> 00:31:03,688 She was a great dog. 414 00:31:03,723 --> 00:31:06,763 Great partner. 415 00:31:06,792 --> 00:31:12,522 Ah, hey at least they gave you a new bitch, huh. 416 00:31:12,551 --> 00:31:15,551 Thank you Duffis. 417 00:31:35,965 --> 00:31:40,235 Are you fucking my daughter? 418 00:31:40,276 --> 00:31:42,716 Ah, sorry. 419 00:31:42,758 --> 00:31:45,758 Get the hell outta here. 420 00:31:49,034 --> 00:31:52,004 Take a hint. Don't come back. 421 00:31:55,723 --> 00:31:58,073 I like him. 422 00:31:58,758 --> 00:32:03,308 You can't stay here. We have to make other arrangements. 423 00:32:12,241 --> 00:32:17,551 Hi Jasper. Hey, oh, nice place. 424 00:32:17,585 --> 00:32:20,165 Come in. Have a drink. 425 00:32:20,207 --> 00:32:24,857 Fucking huge ceilings, hey. 426 00:32:24,896 --> 00:32:28,966 Hmm, just wondering... what's this? 427 00:32:29,000 --> 00:32:30,970 They dismissed your case. 428 00:32:31,000 --> 00:32:31,970 Why? 429 00:32:32,000 --> 00:32:35,280 Lack of evidence. 430 00:32:35,310 --> 00:32:44,240 So the worst thing a woman can do is fend off a rapist? 431 00:32:44,276 --> 00:32:46,236 He's suing me? 432 00:32:46,276 --> 00:32:49,686 That's a civil suit. 433 00:32:49,723 --> 00:32:52,383 I don't do civil suits. 434 00:32:52,414 --> 00:32:55,214 You're one piece of shit lawyer Jasper, aren't you? 435 00:32:55,241 --> 00:32:58,031 Rapes a cop and you can't even get it to trial. 436 00:32:58,069 --> 00:33:00,929 Attempted. 437 00:33:00,965 --> 00:33:06,615 Attempted. Whatever the fuck! 438 00:33:06,654 --> 00:33:09,284 You know, I'm not the first he tried to rape. 439 00:33:09,310 --> 00:33:12,830 And I won't be his last. So that sick fuck I can handle. 440 00:33:12,861 --> 00:33:16,621 But you, you piece of fucking shit crown prosecutors, 441 00:33:16,654 --> 00:33:18,624 who can't put anyone behind bars, 442 00:33:18,654 --> 00:33:21,974 unless there's a fucking video tape of the crime! 443 00:33:22,000 --> 00:33:26,000 You, I can't do a thing about! 444 00:33:26,034 --> 00:33:31,524 And you are worse than the rapists and the muggers. 445 00:33:31,551 --> 00:33:34,521 [whispered] Get out of my house. 446 00:33:38,310 --> 00:33:40,280 [whispered] Make me. 447 00:33:40,310 --> 00:33:43,620 [whispered] Quickly, get out of my house. 448 00:33:46,276 --> 00:33:50,236 Make me. 449 00:33:50,276 --> 00:33:53,306 [continued whispering] Why don't you just do what you're supposed to do? 450 00:33:53,345 --> 00:33:57,645 Get to the hospital. I could have had his DNA all over you 451 00:33:57,689 --> 00:34:00,379 and I could have put that mother fucker away, 452 00:34:00,414 --> 00:34:04,624 where he belonged for the duration. 453 00:34:05,483 --> 00:34:08,003 How did it go? 454 00:34:08,034 --> 00:34:11,244 They didn't really tell me. 455 00:34:11,276 --> 00:34:14,826 They want him to go back every couple'a days though. 456 00:34:14,861 --> 00:34:18,031 Did you see the mother? Was she some kind of junkie? 457 00:34:18,069 --> 00:34:22,029 They didn't let me go upstairs. 458 00:34:23,930 --> 00:34:26,930 Poor kid, mother like that. 459 00:34:44,483 --> 00:34:54,523 [persistent knocking] 460 00:34:54,516 --> 00:35:09,716 [persistent knocking] 461 00:35:09,758 --> 00:35:11,718 What is the nature of this? 462 00:35:11,758 --> 00:35:13,718 Bachelorette. 463 00:35:13,758 --> 00:35:15,718 And you are? 464 00:35:15,758 --> 00:35:18,378 The entertainment. 465 00:35:18,414 --> 00:35:20,594 Neighbours called. What's the problem? 466 00:35:20,620 --> 00:35:23,240 They won't give me my clothes. They won't pay me. 467 00:35:23,276 --> 00:35:25,236 And you're bleeding. 468 00:35:25,276 --> 00:35:27,516 They hit me over the head with a bottle. 469 00:35:27,551 --> 00:35:29,551 Th-- why? 470 00:35:29,585 --> 00:35:32,375 'Cause they're shitfaced! 471 00:35:34,414 --> 00:35:37,554 Okay. See if we can't get you your clothes back. 472 00:35:40,723 --> 00:35:42,763 And my money. I did strip. 473 00:35:42,792 --> 00:35:44,762 Fair enough. 474 00:35:44,792 --> 00:35:47,792 Oh my God! Ooh! 475 00:36:03,276 --> 00:36:05,236 Oh my God, so much hotter! 476 00:36:05,276 --> 00:36:12,206 [giggles, woo-hoos and clapping] 477 00:36:12,241 --> 00:36:15,311 This is my badge. I'm an actual police officer. 478 00:36:15,345 --> 00:36:19,205 Oh my God he's real! Oh my God! 479 00:36:19,241 --> 00:36:21,241 Oh my God, you're gonna bust a gut. 480 00:36:21,276 --> 00:36:27,716 [girls loudly laugh] 481 00:36:27,758 --> 00:36:30,378 I think I can explain this situation. 482 00:36:30,414 --> 00:36:39,004 Satisfactor-or-ily... He... he's an asshole! 483 00:36:39,034 --> 00:36:41,004 Stop. Stop. Stop. 484 00:36:41,034 --> 00:36:45,554 He-he-he stopped too soon, he tried to rip us off. 485 00:36:45,585 --> 00:36:51,375 He told me to shut up, FOR NO FUCKING REASON! 486 00:36:51,414 --> 00:36:55,144 Guy's got no rhythm. At all. 487 00:36:55,172 --> 00:36:59,102 And he's not really all that hot. 488 00:36:59,138 --> 00:37:03,648 Yes he is. That's not the point. 489 00:37:03,689 --> 00:37:06,379 This... is a customer service issue. 490 00:37:06,414 --> 00:37:09,354 Yeah, 'cause, 'cause I'm a better dancer, 491 00:37:09,379 --> 00:37:13,139 and I am not even claiming to be a professional. Okay? 492 00:37:13,172 --> 00:37:18,722 [hoots, hollers and laughs] 493 00:37:18,758 --> 00:37:20,718 Oh my God! 494 00:37:20,758 --> 00:37:24,098 HA HA HA!! You are the ralph queen. 495 00:37:24,138 --> 00:37:27,548 Honestly, nobody pukes like her. 496 00:37:27,585 --> 00:37:31,305 She's the RALPH QUEEN! 497 00:37:31,345 --> 00:37:38,895 Aw, oh no, come on honey. 498 00:37:38,930 --> 00:37:40,900 Look at the little one. So cute. 499 00:37:40,930 --> 00:37:45,450 [background ralphing sounds] 500 00:37:45,483 --> 00:37:50,313 Do you wanna fuck me? 'Cause you can. 501 00:37:50,345 --> 00:37:52,345 Lucky me. 502 00:37:52,379 --> 00:37:56,169 I wanna get in your pantsss. 503 00:37:56,207 --> 00:38:01,067 No thanks. I already got one asshole down there. 504 00:38:01,172 --> 00:38:03,072 [Entertainer] You owe me three hundred dollars. 505 00:38:03,103 --> 00:38:05,483 [clapping and cat-calls] 506 00:38:05,516 --> 00:38:08,136 HEY, HEY, HEY, HEY, HEY! Simmer down! 507 00:38:08,172 --> 00:38:10,142 Gimme my clothes! 508 00:38:10,172 --> 00:38:12,142 Hey, hey!! 509 00:38:12,172 --> 00:38:14,792 [girls cheer] 510 00:38:14,827 --> 00:38:16,787 Hey. 511 00:38:16,827 --> 00:38:26,857 [girls clap and cheer] 512 00:38:26,861 --> 00:38:36,411 [girls clap and cheer] 513 00:38:36,448 --> 00:38:38,408 [Roach] Go. Go. 514 00:38:38,448 --> 00:38:49,348 [girls clap and cheer louder] 515 00:38:49,379 --> 00:38:52,139 I don't want to hear anything more about this party tonight. 516 00:38:52,172 --> 00:38:55,282 Keep it down... and decent. 517 00:38:55,310 --> 00:38:57,790 Hey, we're not paying you! 518 00:38:57,827 --> 00:38:59,787 Can I get a ride? 519 00:38:59,827 --> 00:39:02,857 What? Jesus. 520 00:39:02,896 --> 00:39:05,376 Well you're gonna have to ride in the dog cage. 521 00:39:05,414 --> 00:39:07,414 Wouldn't be my first time in a cage. 522 00:39:07,448 --> 00:39:09,688 Well, where do you wanna go, to the E.R.? 523 00:39:09,723 --> 00:39:11,723 Ah no, I think I'm all right. 524 00:39:11,758 --> 00:39:14,788 You're not gonna ride around in our truck with us all night. 525 00:39:14,827 --> 00:39:16,927 So, where do you want to be dropped? 526 00:39:16,965 --> 00:39:20,205 I got another gig on Oxford Street. 527 00:39:20,241 --> 00:39:22,971 You really make three hundred dollars for that? 528 00:39:23,000 --> 00:39:26,550 Yeah. 529 00:39:26,585 --> 00:39:31,475 [drunk girl] You didn't go all the way! Hey! 530 00:39:31,516 --> 00:39:33,756 Straight people are somethin' fuckin' else. 531 00:39:33,792 --> 00:39:35,762 Yeah, it's embarrassing. 532 00:39:35,792 --> 00:39:39,382 Jesus. Don't do it sweetheart. 533 00:39:41,345 --> 00:39:43,585 That short-haired girl really liked me. 534 00:39:43,620 --> 00:39:46,480 Sheesh, they really all liked you. 535 00:40:03,551 --> 00:40:05,551 Locker, please. 536 00:40:09,827 --> 00:40:11,827 Thank you. 537 00:40:47,414 --> 00:40:49,384 Beer. Thanks. 538 00:40:49,414 --> 00:40:51,414 How you doin? 539 00:40:51,448 --> 00:40:54,788 Good. How's your night tonight? 540 00:40:54,827 --> 00:40:56,927 Where you visiting from? 541 00:40:56,965 --> 00:41:00,645 New York. But, I've been living here for eleven years. 542 00:41:00,689 --> 00:41:03,169 I married a local. 543 00:41:03,207 --> 00:41:05,167 How's that working out? 544 00:41:05,207 --> 00:41:07,237 Not so great. 545 00:41:09,654 --> 00:41:12,244 I forgot my wallet. I'm gonna go to my locker. 546 00:41:12,276 --> 00:41:17,276 I got ya. 547 00:41:17,310 --> 00:41:19,280 First time? 548 00:41:19,310 --> 00:41:22,310 No pissing, cumming or douching in the Jacuzzi. 549 00:41:22,345 --> 00:41:24,825 And if you lie around on your stomach long enough, 550 00:41:24,861 --> 00:41:26,861 with your ass in the air, 551 00:41:26,896 --> 00:41:29,376 people will use it like a lunch room pencil sharpener. 552 00:41:29,414 --> 00:41:31,414 Sociable. 553 00:42:19,034 --> 00:42:20,624 Hey. 554 00:42:20,654 --> 00:42:21,654 Hey. 555 00:42:21,689 --> 00:42:23,069 Sauna? 556 00:42:23,103 --> 00:42:25,413 Sounds like a good idea to me. 557 00:42:32,689 --> 00:42:34,649 So, what do you do? 558 00:42:34,689 --> 00:42:36,239 Lawyer. 559 00:42:36,276 --> 00:42:38,236 I know you're a lawyer. 560 00:42:38,276 --> 00:42:41,546 I mean are you a top? Are you a bottom? 561 00:42:41,585 --> 00:42:47,165 Frottage, red pumps, poppers? A little bit of bondage maybe? 562 00:42:47,207 --> 00:42:50,687 Are you a furry, foodie? 563 00:42:50,723 --> 00:42:54,653 I have no idea what you're saying. 564 00:42:54,689 --> 00:42:57,789 I mean bondage. But I've never done it. 565 00:42:57,827 --> 00:43:01,097 Ah, you're fascinating. 566 00:43:01,138 --> 00:43:03,138 I am? 567 00:43:03,172 --> 00:43:05,932 Yeah, like you just fell off the turnip truck or something. 568 00:43:05,965 --> 00:43:09,615 I just fell off the married to same woman for 18 years truck. 569 00:43:09,654 --> 00:43:12,654 So, you're a top. 570 00:43:15,103 --> 00:43:17,073 I'm also married. 571 00:43:17,103 --> 00:43:19,073 Does she know you're here? 572 00:43:19,103 --> 00:43:22,073 Yes and no. 573 00:43:22,103 --> 00:43:24,243 Yours? 574 00:43:24,276 --> 00:43:28,376 No'ish. She left me. 575 00:43:28,414 --> 00:43:30,794 Um, she's close minded? 576 00:43:30,827 --> 00:43:34,787 No. She doesn't really judge people. Except, me. 577 00:43:38,414 --> 00:43:41,384 Jasper, are you gonna fuck me? 578 00:43:46,723 --> 00:43:49,353 You didn't come to a bathhouse to make friends? 579 00:43:49,379 --> 00:43:49,929 Did you? 580 00:44:28,172 --> 00:44:30,142 Hey. 581 00:44:32,310 --> 00:44:34,280 Hey. 582 00:44:34,310 --> 00:44:36,000 Hi. 583 00:44:36,034 --> 00:44:38,004 Jasper. 584 00:44:38,034 --> 00:44:39,284 Liam. 585 00:44:39,310 --> 00:44:42,280 Good to meet you. 586 00:44:44,345 --> 00:44:46,995 Slow night in here. 587 00:44:47,034 --> 00:44:52,414 Lucky me. 588 00:44:52,448 --> 00:44:54,408 What's your poison, Jasper? 589 00:44:54,448 --> 00:44:58,928 They got a Bayruther? 590 00:44:58,965 --> 00:45:02,165 You, ah, new in town? 591 00:45:02,207 --> 00:45:06,207 Nope, new in here. 592 00:45:06,310 --> 00:45:09,930 Well, ah, welcome. 593 00:45:09,965 --> 00:45:12,475 You're a regular? 594 00:45:12,516 --> 00:45:18,066 Could say that. 595 00:45:18,103 --> 00:45:22,073 You do know this is a gay bar, right? 596 00:45:25,069 --> 00:45:27,719 Oh my God. 597 00:45:29,930 --> 00:45:33,900 Yeah, well you wouldn't be the first to make that mistake. 598 00:45:36,551 --> 00:45:39,481 I'm hopin' it's not a mistake. 599 00:45:39,516 --> 00:45:43,856 But you wouldn't be my first. 600 00:45:43,896 --> 00:45:46,896 Well, here's to mistakes. 601 00:46:19,172 --> 00:46:20,692 [Narrator] Next time on 'Sex & Violence'. 602 00:46:20,723 --> 00:46:22,693 Oh shit. Ah fuck. 603 00:46:22,723 --> 00:46:24,863 Oh Rosa, I am so sorry. Ahhh. 604 00:46:24,896 --> 00:46:30,276 You're the same as you were before the rape? 605 00:46:30,310 --> 00:46:32,240 Attempted rape. 606 00:46:32,276 --> 00:46:34,276 Yeah. 607 00:46:34,310 --> 00:46:40,240 So you've always been mean, defensive and full of shit? 608 00:46:40,276 --> 00:46:42,856 Yeah. 609 00:46:44,551 --> 00:46:47,861 Did you sleep with a witness against Tim Fitzmorris? His son? 610 00:46:47,896 --> 00:46:53,236 Alex. You really can't help yourself. 611 00:46:53,414 --> 00:46:56,524 This is permanent? 612 00:46:56,551 --> 00:46:58,831 And there's nothing we can do? 613 00:46:58,861 --> 00:47:04,101 The Judge decides. It's not-- I'm sorry. 614 00:47:04,138 --> 00:47:06,618 A lot a times children are placed back with their parents. 615 00:47:06,668 --> 00:47:11,218 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.