Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,965 --> 00:00:02,825
[Narrator]
'Previously on Sex and Violence'
2
00:00:02,861 --> 00:00:06,691
I love you.
3
00:00:06,723 --> 00:00:08,723
[screaming]
4
00:00:08,758 --> 00:00:11,378
[screaming and crying]
5
00:00:11,414 --> 00:00:13,414
Just don't move, don't move.
6
00:00:13,448 --> 00:00:15,758
I'm a victim's advocate.
7
00:00:15,792 --> 00:00:19,172
Did your husband do this to you?
8
00:00:19,207 --> 00:00:20,447
If your wife contacts you--
9
00:00:20,483 --> 00:00:21,723
You giving me your number?
10
00:00:21,758 --> 00:00:23,718
She did go home.
The hatchet woman!
11
00:00:23,758 --> 00:00:25,928
I said she
talked about going home.
12
00:00:25,965 --> 00:00:29,755
I want to report a
homocide and come fast, now!
13
00:00:35,551 --> 00:00:44,281
♪
14
00:00:44,310 --> 00:00:46,280
[male voice]
Hey.
15
00:00:53,965 --> 00:00:55,925
You fuckin' gonna rape me?
16
00:00:55,965 --> 00:00:57,965
Bitch.
17
00:00:59,414 --> 00:01:02,104
Had this happened to my
partner he wouldn't be here.
18
00:01:02,138 --> 00:01:04,098
[Therapist]
Would it have happened to your partner?
19
00:01:04,138 --> 00:01:07,648
Well, he'd have had an
easier time raping him.
20
00:01:21,861 --> 00:01:23,831
Why do you want to
become foster parents?
21
00:01:23,861 --> 00:01:26,831
We'd like to adopt eventually.
22
00:01:26,861 --> 00:01:31,791
Do you have any
fertility issues?
23
00:01:31,827 --> 00:01:33,927
It's a standard question.
24
00:01:33,965 --> 00:01:37,165
We only have
one fertility issue.
25
00:01:37,207 --> 00:01:39,167
This is for real?
26
00:01:39,207 --> 00:01:43,717
Yes. I have a pair no
straight couple will take.
27
00:01:43,758 --> 00:01:45,928
Congratulations, we've
reached the very bottom
28
00:01:45,965 --> 00:01:49,345
of the foster
parent list and that's you.
29
00:01:49,379 --> 00:01:51,649
Bless your ice cold heart.
30
00:01:51,689 --> 00:01:54,279
Any tips on talking about it?
31
00:01:54,310 --> 00:01:59,520
I've been over things
with her. Just she's pretty.
32
00:01:59,551 --> 00:02:01,691
I think that's
what you have to see.
33
00:02:01,723 --> 00:02:04,593
That's how people have seen
her and how she sees herself.
34
00:02:04,689 --> 00:02:07,859
He broke your arm
to control you, hmm.
35
00:02:07,896 --> 00:02:13,686
Because you had your own
thoughts, you spoke your mind.
36
00:02:13,723 --> 00:02:17,653
Isn't that closer to the truth?
37
00:02:17,689 --> 00:02:24,099
He isolated you from your family
and friends, to control you.
38
00:02:24,138 --> 00:02:33,478
But now, hmm, now, you're
gonna make your own choices.
39
00:03:52,207 --> 00:03:57,897
Help me, please!
Please! Help me.
40
00:03:57,930 --> 00:04:05,280
Please, Please, Please!
41
00:04:05,516 --> 00:04:07,516
Come on!
42
00:05:45,172 --> 00:05:48,592
Please help me! Help!
43
00:05:48,620 --> 00:05:51,860
Help me please! Please!
44
00:06:05,414 --> 00:06:07,414
[glass breaks]
45
00:06:16,620 --> 00:06:18,620
Help, help!
46
00:06:25,723 --> 00:06:27,723
[shotgun fires]
47
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
[Downey]
We should be combing these woods.
48
00:07:41,034 --> 00:07:43,794
[Roach]
I don't comb woods. I'm here to control the crowd.
49
00:07:49,689 --> 00:07:51,649
This is some fucked up shit.
50
00:07:51,689 --> 00:07:53,689
Yup.
51
00:07:55,654 --> 00:07:57,654
What, he drove away, Downey.
52
00:07:57,689 --> 00:07:59,649
They might'a' dropped something.
53
00:07:59,689 --> 00:08:02,589
You got a dead guy
with a wallet on the porch.
54
00:08:02,620 --> 00:08:05,280
You lookin' for a bigger clue?
55
00:08:18,345 --> 00:08:23,095
[Alex]
So, they pick you up from the sidewalk?
56
00:08:23,138 --> 00:08:28,448
They um, they told me they
were hiring me to do some--
57
00:08:28,483 --> 00:08:31,173
painting, trim the bushes.
58
00:08:31,207 --> 00:08:33,167
Where are your parents?
59
00:08:33,207 --> 00:08:35,517
Etobicoke.
60
00:08:35,551 --> 00:08:39,171
You going to school out here?
61
00:08:41,241 --> 00:08:43,211
Well, why are you here?
62
00:08:43,241 --> 00:08:54,591
I just left, I hitchhiked.
This is as far as you can get.
63
00:08:54,620 --> 00:08:58,380
How long were you--?
64
00:08:58,414 --> 00:09:05,214
I don't know.
There was no window.
65
00:09:10,414 --> 00:09:14,864
Look, uh, they're
gonna ask you questions.
66
00:09:16,896 --> 00:09:20,996
Then I'm gonna
take you to a doctor
67
00:09:21,034 --> 00:09:26,104
and find you a safe
place to stay. Okay?
68
00:09:26,138 --> 00:09:28,098
Okay.
69
00:09:31,207 --> 00:09:33,857
Okay.
70
00:09:56,345 --> 00:10:00,135
Ow! ow!
71
00:10:00,172 --> 00:10:02,902
Oh my god Shelly what'd you do?
72
00:10:02,930 --> 00:10:12,970
Oh, ow, ow, ow, ow, ow!!!!
73
00:10:12,965 --> 00:10:24,785
Oh, ow, ow, ow, ow, ow!!!!
74
00:10:24,827 --> 00:10:28,827
Oh fuck Shelly. Ow, ow, ow!
75
00:10:28,861 --> 00:10:32,651
SHELLY!
76
00:10:32,689 --> 00:10:39,239
[crying]
Ow, ow, ow!
77
00:10:54,551 --> 00:10:56,521
This is it?
78
00:10:56,551 --> 00:10:58,931
It's gotta be it.
79
00:10:58,965 --> 00:11:09,785
Jesus.
80
00:11:09,827 --> 00:11:15,207
Downey, now just
wait for the investigators.
81
00:11:15,241 --> 00:11:17,241
Hello?
82
00:11:17,276 --> 00:11:19,236
Wait for the investigators.
83
00:11:19,276 --> 00:11:22,476
How do we know there's
not another kid in there?
84
00:11:22,516 --> 00:11:28,236
All right, you ready?
85
00:11:28,276 --> 00:11:31,896
Shit. Augh.
86
00:11:31,930 --> 00:11:33,930
Hello?
87
00:11:33,965 --> 00:11:36,375
We should be waiting
for the investigators.
88
00:11:36,414 --> 00:11:45,454
This is going to be a
whole fuck load of paperwork.
89
00:11:45,483 --> 00:12:00,143
Oh, Jesus fuck.
90
00:12:00,172 --> 00:12:04,762
What, you think there's gonna
be another kid in that drawer?
91
00:12:04,792 --> 00:12:12,242
All kinds of receipts
with names on them in here.
92
00:12:12,276 --> 00:12:14,276
Hello?
93
00:12:14,310 --> 00:12:16,900
All right, hello, hello.
94
00:12:25,414 --> 00:12:32,654
Looks like fuckin, he had
to loosen these to get out.
95
00:12:32,689 --> 00:12:35,689
Okay, fuck it.
96
00:12:42,241 --> 00:12:45,211
Jesus fuckin' Christ.
97
00:12:53,723 --> 00:12:55,973
It looks like they
really gave him the once-over.
98
00:12:56,000 --> 00:12:59,650
All those wounds and the scars.
99
00:12:59,689 --> 00:13:03,449
It'll remind him
every day of his life.
100
00:13:03,483 --> 00:13:06,073
I should be able to help him.
101
00:13:06,103 --> 00:13:10,623
And Padraig,
the ah, the rape kit.
102
00:13:10,654 --> 00:13:13,524
Someone needs to do one.
103
00:13:13,551 --> 00:13:16,901
He wouldn't let
the nurses get near him.
104
00:13:16,930 --> 00:13:18,970
Okay.
105
00:13:19,000 --> 00:13:21,650
All right. Thanks.
106
00:13:23,379 --> 00:13:25,519
I didn't scratch anybody.
107
00:13:25,551 --> 00:13:29,931
They can find all
kinds of things under there.
108
00:13:45,448 --> 00:13:48,408
Just a couple strands of hair.
109
00:14:06,483 --> 00:14:09,483
Did they penetrate you? Anally?
110
00:14:16,103 --> 00:14:20,383
Ok, Toby, I'm gonna
need to take a look.
111
00:14:36,723 --> 00:14:39,833
Looks like the
bruising will heal.
112
00:15:01,827 --> 00:15:04,787
Do you have any pain in your
abdomen or anywhere, inside?
113
00:15:04,827 --> 00:15:06,827
No.
114
00:15:12,138 --> 00:15:14,098
Here?
115
00:15:15,551 --> 00:15:17,551
No.
116
00:15:17,585 --> 00:15:22,235
What about your penis. Was
your penis inside one of them?
117
00:15:25,138 --> 00:15:30,208
You know, your erection was
just a physiological response.
118
00:15:30,241 --> 00:15:33,721
It means your penis
works like it's supposed to.
119
00:15:33,758 --> 00:15:35,928
It doesn't mean you consented.
120
00:15:35,965 --> 00:15:38,925
It just means you're
18 and you're healthy.
121
00:15:43,172 --> 00:15:48,692
Now I'm going to try to
take evidence from your penis.
122
00:15:48,723 --> 00:15:55,413
It's an area where
DNA can be transferred.
123
00:15:55,448 --> 00:15:58,028
You didn't wash
it since the rape?
124
00:16:05,172 --> 00:16:07,172
No.
125
00:16:07,965 --> 00:16:12,095
Ok, it involves a
little bit of scraping
126
00:16:12,138 --> 00:16:16,548
but I'm not going
to hurt you, okay?
127
00:16:24,792 --> 00:16:28,792
You really are 18 and healthy.
128
00:16:30,310 --> 00:16:32,280
That's what I mean, Toby.
129
00:16:32,310 --> 00:16:35,410
It's just a physical
response to being touched.
130
00:16:35,448 --> 00:16:39,238
Men who are sexually assaulted
get confused about that.
131
00:16:39,276 --> 00:16:42,926
It doesn't mean you wanted it.
132
00:16:44,379 --> 00:16:48,349
You have abrasions on your back?
133
00:16:54,689 --> 00:16:57,649
What did this?
134
00:16:57,689 --> 00:17:01,899
Tree branches.
135
00:17:01,930 --> 00:17:06,760
I'll dress this for you.
Now, if you're good about it,
136
00:17:06,792 --> 00:17:11,172
if you're diligent coming to see
me, or another plastic surgeon,
137
00:17:11,207 --> 00:17:14,717
we can prevent
this from scarring
138
00:17:14,758 --> 00:17:17,718
and get rid of any
scarring that's already there.
139
00:17:17,758 --> 00:17:22,758
It'll take time. But, we
can erase this from your back.
140
00:17:22,792 --> 00:17:26,972
I know it's not what you want
to spend your time doing now,
141
00:17:27,000 --> 00:17:33,380
but it'll be worth it
in the long run. Okay?
142
00:17:33,414 --> 00:17:35,594
Okay.
143
00:17:42,276 --> 00:17:44,716
Hey, what are you doing here?
144
00:17:44,758 --> 00:17:46,308
Padraig called me.
145
00:17:46,345 --> 00:17:47,785
The kid's eighteen.
146
00:17:47,827 --> 00:17:49,787
That doesn't mean he
doesn't need child services.
147
00:17:49,827 --> 00:17:51,827
That's exactly what it means.
148
00:17:51,861 --> 00:17:53,831
We should put him
back with his parents.
149
00:17:53,861 --> 00:17:55,831
You don't know
shit about his parents.
150
00:17:55,861 --> 00:17:57,831
Well, they need to be notified.
151
00:17:57,861 --> 00:17:58,721
No they don't.
152
00:17:58,758 --> 00:18:00,968
If this was your
kid you'd want to know?
153
00:18:01,000 --> 00:18:02,970
My kid wouldn't
run a thousand miles
154
00:18:03,000 --> 00:18:05,480
to get away from me
and live on the street.
155
00:18:05,516 --> 00:18:08,166
Says you.
156
00:18:08,207 --> 00:18:11,757
I hadda kick my lazy ass
kids out when they were 25.
157
00:18:14,516 --> 00:18:16,476
I thought you got fired.
158
00:18:16,516 --> 00:18:18,516
Not yet.
159
00:18:24,965 --> 00:18:28,165
It's very important that
no one knows where you are.
160
00:18:28,207 --> 00:18:30,167
You mean everyone
is gonna find out?
161
00:18:30,207 --> 00:18:32,307
[Alex]
No, they're not gonna publish the names.
162
00:18:32,345 --> 00:18:37,095
There's a rape shield act, so
called, to protect the victim.
163
00:18:37,138 --> 00:18:40,208
Yeah, but we don't know what
charges will be laid, or when,
164
00:18:40,241 --> 00:18:42,451
and there's no law
against publishing the name
165
00:18:42,483 --> 00:18:44,793
of a kidnap
victim or a runaway.
166
00:18:44,827 --> 00:18:48,307
So you should just
probably lay low for now.
167
00:18:48,345 --> 00:18:50,405
Ah, Marjorie, he
doesn't have anything.
168
00:18:50,448 --> 00:18:55,138
Ah right, of course.
Ahm, Toby, this is Kevin.
169
00:18:55,172 --> 00:18:59,172
He can get you some clothes, a
tooth brush, whatever you need.
170
00:18:59,207 --> 00:19:01,237
Hey.
171
00:19:08,827 --> 00:19:12,277
[Alex]
All right, so how long can he stay?
172
00:19:12,310 --> 00:19:14,860
A couple of nights,
Alex. He's eighteen.
173
00:19:14,896 --> 00:19:17,096
Just find something.
174
00:19:17,138 --> 00:19:20,348
Maybe I could
get him on welfare
175
00:19:20,379 --> 00:19:22,899
but that takes
at least a month.
176
00:19:22,930 --> 00:19:24,900
I know.
177
00:19:24,930 --> 00:19:27,410
Look, a couple nights, okay?
178
00:19:29,723 --> 00:19:32,653
So people are gonna look at
you a little weird tomorrow.
179
00:19:32,689 --> 00:19:34,649
You're gonna be the only guy.
180
00:19:34,689 --> 00:19:36,689
[Toby]What?
181
00:19:36,723 --> 00:19:39,033
It's a women's
shelter, Toby, and kids.
182
00:19:39,069 --> 00:19:42,239
They don't let men in here.
183
00:19:42,276 --> 00:19:44,276
Great.
184
00:19:44,310 --> 00:19:46,450
Don't feel emasculated.
185
00:19:46,483 --> 00:19:51,723
This is the best
place for you now, believe me.
186
00:19:51,758 --> 00:19:57,068
Toby, if you
need anything find me.
187
00:19:57,103 --> 00:20:01,073
I'll come check on
you in a little while.
188
00:20:25,516 --> 00:20:31,476
Also, there's a woman in
the burn unit. Kim, Mrs. Kim.
189
00:20:31,516 --> 00:20:33,476
They're gonna release her soon.
190
00:20:33,516 --> 00:20:36,786
Okay, when you find a place for
Toby, you can bring Mrs. Kim.
191
00:20:36,827 --> 00:20:39,167
You know he's not gonna
get the proper treatment
192
00:20:39,207 --> 00:20:41,167
in a youth centre.
193
00:20:43,414 --> 00:20:45,724
They had him uh, chained up?
194
00:20:45,758 --> 00:20:49,718
More than two weeks.
He's doesn't even know.
195
00:20:52,689 --> 00:20:58,589
Okay, group home.
I'll make some calls too.
196
00:20:58,620 --> 00:21:03,480
It feels like it's
getting worse, not better.
197
00:21:06,585 --> 00:21:08,515
[Padraig]
How's the pain?
198
00:21:08,551 --> 00:21:10,521
Not as bad.
199
00:21:10,551 --> 00:21:12,551
Good.
200
00:21:12,585 --> 00:21:17,235
Try reducing the painkillers.
Let me know if it's too much.
201
00:21:17,276 --> 00:21:19,236
Is that my skin?
202
00:21:19,276 --> 00:21:21,236
A little flaking
is a good thing.
203
00:21:21,276 --> 00:21:24,966
That means there's new
skin regenerating underneath.
204
00:21:25,000 --> 00:21:29,970
It's where it doesn't
peel that there's deep scars.
205
00:21:35,620 --> 00:21:37,620
Did they find your husband?
206
00:21:37,654 --> 00:21:39,654
No.
207
00:21:43,585 --> 00:21:47,095
He thinks I was
cheating on him.
208
00:21:47,138 --> 00:21:49,448
You weren't?
209
00:21:49,483 --> 00:21:53,243
I wanted him, to think it.
210
00:21:53,276 --> 00:21:57,966
Get it through his
head that I wasn't coming back.
211
00:21:58,000 --> 00:22:00,380
You're gonna be
able to leave here soon.
212
00:22:00,414 --> 00:22:02,934
I'll continue
treating you as an outpatient
213
00:22:02,965 --> 00:22:05,685
but you can't
live on your own yet.
214
00:22:05,723 --> 00:22:10,973
Do you know where you'll go?
215
00:22:11,000 --> 00:22:13,170
Do you have family here?
216
00:22:13,207 --> 00:22:15,827
Hisfamily.
217
00:22:15,861 --> 00:22:18,351
They'll arrange a home
for you, a shelter for you.
218
00:22:18,379 --> 00:22:20,379
Can my son go?
219
00:22:20,414 --> 00:22:23,724
Yeah. But you wanna
wait on that, don't you?
220
00:22:23,758 --> 00:22:25,828
I mean, he can
come visit you there.
221
00:22:25,861 --> 00:22:28,621
When you're stronger
he can move in with you.
222
00:22:28,654 --> 00:22:30,654
Don't rush it.
223
00:22:30,689 --> 00:22:34,479
What he needs is for you
to be healthy, in the long run.
224
00:22:34,516 --> 00:22:37,136
Don't patronize me.
225
00:22:37,172 --> 00:22:40,212
When you're completely
off your pain medication,
226
00:22:40,241 --> 00:22:44,381
then have him move in with you.
227
00:22:44,414 --> 00:22:46,654
I'll talk to Alex about
getting you moved tomorrow
228
00:22:46,689 --> 00:22:49,619
or the next day. Okay?
229
00:23:00,758 --> 00:23:03,928
Kai's mom is gonna be
moved to a womens' shelter.
230
00:23:03,965 --> 00:23:05,925
They're taking Kai?
231
00:23:05,965 --> 00:23:08,065
No.
232
00:23:08,103 --> 00:23:10,863
Yeah, that's the idea.
Eventually. She's not ready yet.
233
00:23:10,896 --> 00:23:12,856
Does she want him?
234
00:23:12,896 --> 00:23:15,616
She does. She's incapacitated.
235
00:23:15,654 --> 00:23:18,904
This is what
fostering is, Steven.
236
00:23:18,930 --> 00:23:24,550
We should be happy that
Kai has a mom who loves him.
237
00:23:24,585 --> 00:23:29,995
So, um, how does this
change everything? The move.
238
00:23:30,034 --> 00:23:34,174
Well, it'll be easier for Kai
to visit her, at the shelter.
239
00:23:34,207 --> 00:23:36,517
Okay. I can do that.
240
00:23:36,551 --> 00:23:38,591
I'll do it too.
241
00:23:38,620 --> 00:23:41,070
We'll do it.
242
00:23:41,103 --> 00:23:47,213
She scared him.
243
00:23:47,241 --> 00:23:52,761
He has to get used to her. She's
always gonna look different.
244
00:23:52,792 --> 00:23:55,242
He needs to spend time
with her to understand
245
00:23:55,276 --> 00:23:57,646
that she's still
his mom on the inside.
246
00:23:57,689 --> 00:24:03,449
This is so sad. I
didn't think it would be.
247
00:24:03,483 --> 00:24:05,413
How's Nora doing?
248
00:24:05,448 --> 00:24:07,448
She's an angel.
249
00:24:07,483 --> 00:24:10,833
She takes care of him.
Like he's her own little doll.
250
00:24:10,861 --> 00:24:14,971
Not like the doll she
pulls the head off though?
251
00:24:15,000 --> 00:24:18,410
Just checking.
252
00:24:21,310 --> 00:24:24,000
Let's see.
253
00:24:27,276 --> 00:24:29,856
Is that super glue?
254
00:24:29,896 --> 00:24:32,166
She got it in my asshole too.
255
00:24:38,861 --> 00:24:40,831
Is it in your urethra?
256
00:24:40,861 --> 00:24:46,721
Yeah, and I really gotta pee.
257
00:24:46,758 --> 00:24:49,688
Looks like you were erect
when it happened. Who did it?
258
00:24:49,723 --> 00:24:56,143
My mistress. She found
out I was cheating on her.
259
00:24:56,172 --> 00:25:02,102
Detumescence set in, it
ripped off a lot of skin.
260
00:25:02,138 --> 00:25:04,098
What?
261
00:25:04,138 --> 00:25:09,138
You, you got soft,
then hard and soft again
262
00:25:09,172 --> 00:25:11,142
several times
through the night.
263
00:25:11,172 --> 00:25:13,172
The pain, it didn't wake you?
264
00:25:13,207 --> 00:25:16,517
I was passed out. She
musta given me something.
265
00:25:16,551 --> 00:25:19,281
We'll have to draw
blood to find out.
266
00:25:19,310 --> 00:25:22,930
I'll call Victim Advocate, and
get a nurse with the rape kit.
267
00:25:22,965 --> 00:25:24,925
What? No, no, no, no, no.
268
00:25:24,965 --> 00:25:26,925
You don't want to press charges?
269
00:25:26,965 --> 00:25:34,615
I just wanna pee.
270
00:25:34,654 --> 00:25:44,174
It looks like she
forced it into both cavities.
271
00:25:44,207 --> 00:25:50,757
I'll acetone most of it off.
It'll dissolve the external glue
272
00:25:50,792 --> 00:25:57,172
but, it'll burn
where the skin is broken.
273
00:25:57,207 --> 00:26:02,277
I don't think I should
use acetone on the cavities.
274
00:26:02,310 --> 00:26:04,280
We'll try oil.
275
00:26:04,310 --> 00:26:06,970
You can fix this? Right?
276
00:26:07,000 --> 00:26:15,690
Yeah. Not right away. If the
skin is ripped in the urethra,
277
00:26:15,723 --> 00:26:19,313
which I think it
is, it's gonna scar.
278
00:26:19,345 --> 00:26:21,515
That'll cause
urethral strictures,
279
00:26:21,551 --> 00:26:24,931
it's what's blocking
the flow of urine and semen.
280
00:26:24,965 --> 00:26:29,475
They'll need to form
before we can remove them.
281
00:26:29,516 --> 00:26:31,516
I was gonna
leave my wife for her.
282
00:26:31,551 --> 00:26:33,481
I thought you
cheated on your mistress?
283
00:26:33,516 --> 00:26:35,516
With my wife.
284
00:26:35,551 --> 00:26:38,651
It's gonna be a while before
you can cheat on anybody else.
285
00:26:38,689 --> 00:26:42,409
There's no way my wife
isn't gonna know about this?
286
00:26:42,448 --> 00:26:44,758
Not if she sees you naked.
287
00:26:50,930 --> 00:26:54,860
You were counselor for Tim
Fitzmorris and Carol Fitzmorris?
288
00:26:54,896 --> 00:26:56,856
Yes, briefly.
289
00:26:56,896 --> 00:26:58,856
But in a professional capacity.
290
00:26:58,896 --> 00:27:00,896
I saw Tim Fitzmorris once.
291
00:27:00,930 --> 00:27:04,280
He was advised to come and
see you, as part of his defense.
292
00:27:04,310 --> 00:27:06,280
[Brenda]
I don't know.
293
00:27:06,310 --> 00:27:08,280
By Ms. Mandalakis.
I was present.
294
00:27:08,310 --> 00:27:12,240
You know I wasn't. So you know
the answer and know I do not.
295
00:27:12,276 --> 00:27:14,786
He's reaching, this should
be moved to a jury trial,
296
00:27:14,827 --> 00:27:16,827
Your Honour. It's no
longer an assault charge.
297
00:27:16,861 --> 00:27:18,861
That's what we're here
to determine, Mr. Whynacht.
298
00:27:18,896 --> 00:27:20,826
Not if there's no
admissable evidence.
299
00:27:20,861 --> 00:27:22,861
Come on. He tried
to kill her Tuesday,
300
00:27:22,896 --> 00:27:24,896
she's dead in his
storeroom on Wednesday?
301
00:27:24,930 --> 00:27:28,380
But discovery was illegal. There
was no warrant to search there.
302
00:27:28,414 --> 00:27:31,174
There was no reason to believe
Carol Fitzmorris was even dead.
303
00:27:31,207 --> 00:27:33,587
And her whereabouts were
released to Ms. Mandalakis
304
00:27:33,620 --> 00:27:35,590
by her court-appointed doctor.
305
00:27:35,620 --> 00:27:37,620
She's not a
court-appointed doctor.
306
00:27:37,654 --> 00:27:40,524
[Deane]
She appears on the register of court-appointed therapists.
307
00:27:40,551 --> 00:27:41,861
It's voluntary.
308
00:27:41,896 --> 00:27:43,856
Meaning that she was her doctor.
309
00:27:43,896 --> 00:27:46,516
Did you break
patient confidentiality?
310
00:27:46,551 --> 00:27:47,451
Yes.
311
00:27:47,483 --> 00:27:48,693
Why?
312
00:27:48,723 --> 00:27:52,213
Because Alex kept badgering
me to help her find her client.
313
00:27:52,241 --> 00:27:55,381
[Deane]
So you told Carol Fitzmorris's Advocate where she had gone.
314
00:27:55,414 --> 00:27:57,414
Ms. Shaw?
315
00:27:57,448 --> 00:27:59,408
That wasn't a question.
316
00:27:59,448 --> 00:28:02,308
Did you tell Ms. Mandalakis the
whereabouts of Ms. Fitzmorris?
317
00:28:02,345 --> 00:28:03,375
No.
318
00:28:03,414 --> 00:28:04,724
Wh-what?
319
00:28:04,758 --> 00:28:05,998
No!
320
00:28:06,034 --> 00:28:08,974
Uh, it says in the
police report that you did.
321
00:28:09,000 --> 00:28:11,210
Well, I didn't.
322
00:28:11,241 --> 00:28:16,971
Ms. Mandalakis, the advocate,
knew Ms. Fitzmorris' whereabouts
323
00:28:17,000 --> 00:28:20,240
because you, broke patient
confidentiality and told her.
324
00:28:20,276 --> 00:28:24,616
I broke patient confidentiality,
I did not know where Carol was.
325
00:28:24,654 --> 00:28:26,864
The police
report says you did.
326
00:28:26,896 --> 00:28:29,206
Alex deduced it.
327
00:28:29,241 --> 00:28:31,971
So what did you say,
that broke confidentiality?
328
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
Do you want me
to break it again?
329
00:28:34,034 --> 00:28:35,244
It's posthumous now.
330
00:28:35,276 --> 00:28:38,096
It may have been posthumous
when I broke it the first time.
331
00:28:38,138 --> 00:28:41,478
Does that mean it's not wrong?
You can't have it both ways.
332
00:28:41,516 --> 00:28:43,756
Did Ms. Mandalakis
lie to the police?
333
00:28:43,792 --> 00:28:44,522
[Whynacht]
Objection.
334
00:28:44,551 --> 00:28:45,411
What?
335
00:28:45,448 --> 00:28:46,758
How would she know?
336
00:28:46,792 --> 00:28:49,102
[Judge]
Do you know?
337
00:28:53,723 --> 00:28:54,933
Yes.
338
00:28:54,965 --> 00:28:56,925
Yes, you know or yes, she lied?
339
00:28:56,965 --> 00:28:59,375
Yes, to both.
340
00:28:59,414 --> 00:29:03,144
So the police were called to
the scene under false pretenses.
341
00:29:03,172 --> 00:29:05,792
The victim hadn't been missing
for 24 hours, Your Honour.
342
00:29:05,827 --> 00:29:08,477
Is your case based
entirely on evidence
343
00:29:08,516 --> 00:29:10,476
drawn from a
false police report?
344
00:29:10,516 --> 00:29:12,996
All she did was try
get them to the store.
345
00:29:13,034 --> 00:29:15,524
If she hadn't called the
police she'd be dead too.
346
00:29:15,551 --> 00:29:16,171
Objection.
347
00:29:16,207 --> 00:29:17,277
Sustained.
348
00:29:17,310 --> 00:29:19,380
He would've killed her to
cover the original crime.
349
00:29:19,414 --> 00:29:20,414
Oh my God. Objection.
350
00:29:20,448 --> 00:29:22,718
Ms. Mandalakis isn't
that easy to get rid of.
351
00:29:22,758 --> 00:29:26,208
The police received a report,
acted on it, nothing's tainted.
352
00:29:26,241 --> 00:29:28,411
A false report from a
court-appointed Advocate.
353
00:29:28,448 --> 00:29:30,408
You need to recuse yourself.
354
00:29:30,448 --> 00:29:31,378
[Whynacht]
Objection.
355
00:29:31,414 --> 00:29:33,414
Yes, I do.
356
00:29:33,448 --> 00:29:34,898
Just move to a jury.
357
00:29:34,930 --> 00:29:37,690
An ex-wife who's a
social worker is one thing.
358
00:29:37,723 --> 00:29:39,723
An ex-wife lying to
the police is another.
359
00:29:39,758 --> 00:29:41,758
You should be
throwing this whole thing out.
360
00:29:41,792 --> 00:29:44,452
Get a grip. And
you, put together a case
361
00:29:44,483 --> 00:29:46,973
that doesn't depend
on lying to the police.
362
00:29:56,345 --> 00:30:00,445
I'm sorry they did this to you.
363
00:30:33,414 --> 00:30:35,794
I don't want to hurt you.
364
00:30:57,276 --> 00:30:59,206
I'm a little fat.
365
00:32:27,172 --> 00:32:29,312
[Patient]
Is this gonna hurt?
366
00:32:29,345 --> 00:32:33,785
Yyyyes. I'll tell you what.
367
00:32:33,827 --> 00:32:38,687
I'm gonna harvest some
skin from your buttock,
368
00:32:38,723 --> 00:32:42,693
but I promise to leave
your dick bigger than ever.
369
00:32:42,723 --> 00:32:43,973
Well, I guess
that's worth some pain.
370
00:32:48,310 --> 00:32:51,620
Cause I never really thought of
a dog that way before, you know?
371
00:32:51,654 --> 00:32:54,414
I mean, we never had one
so I was never presupposed
372
00:32:54,448 --> 00:32:56,758
to thinking that way.
I mean, but you know,
373
00:32:56,792 --> 00:32:58,762
if you were really
concerned about me,
374
00:32:58,792 --> 00:33:01,102
why would you even
bring alcohol into the house?
375
00:33:01,138 --> 00:33:03,168
I could have drank
enough to kill myself.
376
00:33:03,207 --> 00:33:05,927
That's why I don't think you
should be making any decisions.
377
00:33:05,965 --> 00:33:07,965
I'm not sure I
should be seeing you.
378
00:33:08,000 --> 00:33:09,970
You don't know
enough to extrapolate--
379
00:33:10,000 --> 00:33:11,970
Where are your pills?
380
00:33:12,000 --> 00:33:14,240
See, see that's what you want.
381
00:33:14,276 --> 00:33:17,166
You don't know
what it feels like.
382
00:33:17,207 --> 00:33:25,347
When you're trying to feel
something for someone and they--
383
00:33:29,483 --> 00:33:31,483
What are you making?
384
00:33:31,516 --> 00:33:35,616
I don't know. Cookies.
385
00:33:44,276 --> 00:33:46,786
It probably won't be
long before they can take you
386
00:33:46,827 --> 00:33:49,067
at Phoenix House, it's
not bad. I've been there.
387
00:33:49,103 --> 00:33:51,073
Where do you live?
388
00:33:51,103 --> 00:33:53,103
I have a room in
a boarding house.
389
00:33:53,138 --> 00:33:55,138
I could do that.
390
00:33:55,172 --> 00:33:59,722
Yeah, but it's expensive,
so it's probably Phoenix House
391
00:33:59,758 --> 00:34:03,138
is probably the best
bet for you right now.
392
00:34:03,172 --> 00:34:06,902
Do you want someone
to call your parents?
393
00:34:06,930 --> 00:34:08,900
No.
394
00:34:08,930 --> 00:34:15,310
Okay, I'll talk to
you in the morning Toby.
395
00:34:17,069 --> 00:34:19,029
Oh.
396
00:34:19,069 --> 00:34:21,029
What the hell is this?
397
00:34:21,069 --> 00:34:23,029
I was putting cream on his back.
398
00:34:23,069 --> 00:34:25,069
Really? 'Cause you
got some in your hair.
399
00:34:25,103 --> 00:34:27,073
[Toby]
I'm sorry, I'm so sorry.
400
00:34:27,103 --> 00:34:29,073
This is not what we do here.
401
00:34:29,103 --> 00:34:33,213
Leave him alone.
402
00:34:33,241 --> 00:34:35,451
Meet me in my
office, 10 minutes.
403
00:34:48,585 --> 00:34:52,785
It's a private clinic.
404
00:34:52,827 --> 00:34:59,137
So I need, fifteen
hundred more a month.
405
00:34:59,172 --> 00:35:02,212
For how long?
406
00:35:05,620 --> 00:35:11,240
It's a big commitment. The
public facility is not bad.
407
00:35:11,276 --> 00:35:15,136
I've taken my clients there.
408
00:35:15,172 --> 00:35:20,072
We need something
better, for Renate.
409
00:35:22,689 --> 00:35:26,139
Okay, I'll do it.
410
00:35:26,172 --> 00:35:29,282
Thanks.
411
00:35:29,310 --> 00:35:33,240
So, why did you
lie to the police?
412
00:35:33,276 --> 00:35:36,346
I, I thought I could save her.
413
00:35:36,379 --> 00:35:38,899
But now if he walks,
it's because of you.
414
00:35:38,930 --> 00:35:45,030
It's because of me
he's not walking right now.
415
00:35:45,069 --> 00:35:48,449
Please don't put
yourself in these situations.
416
00:35:48,483 --> 00:35:51,693
You're gonna
get yourself killed.
417
00:35:54,414 --> 00:35:56,414
What were you even
doing here this late?
418
00:35:56,448 --> 00:35:59,208
I could ask you the
same, but I already know why.
419
00:35:59,241 --> 00:36:00,481
I didn't plan that.
420
00:36:00,516 --> 00:36:03,306
You don't have sex with clients
of the social services, Kevin.
421
00:36:03,345 --> 00:36:06,095
I'm the grounds keeper, laundry
doer, I'm not a social worker.
422
00:36:06,138 --> 00:36:07,858
That doesn't change anything.
423
00:36:07,896 --> 00:36:10,646
You know, maybe it's what
he needed. It's what he wanted.
424
00:36:10,689 --> 00:36:14,279
To be touched lovingly
for once, not, not to hurt him.
425
00:36:14,310 --> 00:36:18,100
No. He's the victim of a
horrible crime and at the most
426
00:36:18,138 --> 00:36:21,478
vulnerable time in his
life, you took advantage of him.
427
00:36:21,516 --> 00:36:25,276
You think it was loving but
trust me, when he looks back
428
00:36:25,310 --> 00:36:28,070
on things, after he recovers,
he's not gonna feel that way.
429
00:36:28,103 --> 00:36:30,073
If he even recovers.
430
00:36:30,103 --> 00:36:32,103
You're wrong.
431
00:36:32,138 --> 00:36:36,098
Kevin, I've known you since
you were a kid, so I understand
432
00:36:36,138 --> 00:36:39,308
why you might be confused
about this. But, I don't know,
433
00:36:39,345 --> 00:36:41,615
I think it's clear
you've been here too long.
434
00:36:41,654 --> 00:36:44,694
It's time for you to move on,
make other plans for yourself.
435
00:36:44,723 --> 00:36:46,973
And don't even think
about coming back in here
436
00:36:47,000 --> 00:36:48,970
while that boy's staying here.
437
00:36:49,000 --> 00:36:51,380
He's gone. He left.
He took his things.
438
00:36:51,414 --> 00:36:57,214
What? See this is exactly
what I was talking about.
439
00:36:57,241 --> 00:37:00,211
You know, you have to consider
this your 2 weeks notice.
440
00:37:00,241 --> 00:37:02,451
Find another job.
441
00:37:02,483 --> 00:37:06,483
Okay, fine. I think
you're probably right.
442
00:37:06,516 --> 00:37:09,066
And Toby didn't
leave because of me.
443
00:37:09,103 --> 00:37:12,973
He left because you
humiliated 'im and scared 'im.
444
00:37:13,000 --> 00:37:15,620
And that's all on you. Not me.
445
00:37:31,551 --> 00:37:33,551
Hey.
446
00:37:42,861 --> 00:37:45,171
Thank you.
447
00:37:56,965 --> 00:38:04,785
What would you do
if I cheated on you?
448
00:38:04,827 --> 00:38:06,827
Cry.
449
00:38:21,034 --> 00:38:22,174
So where's Toby?
450
00:38:22,207 --> 00:38:23,307
Toby didn't stay.
451
00:38:23,345 --> 00:38:24,445
Why?
452
00:38:24,551 --> 00:38:27,651
It's not the right place
for a grown man? I don't know.
453
00:38:27,689 --> 00:38:29,689
Carol Fitzmorris. Now Toby.
454
00:38:29,723 --> 00:38:31,973
I'm not bringing people
here if they don't stay.
455
00:38:32,000 --> 00:38:34,690
Noboby wants to stay
here Alex. It's a shelter.
456
00:38:34,723 --> 00:38:36,973
Oh, so he wants
to be in the street?
457
00:38:37,000 --> 00:38:38,070
Apparently.
458
00:38:38,103 --> 00:38:40,073
Did you call his parents?
459
00:38:40,103 --> 00:38:42,103
No.
460
00:38:42,379 --> 00:38:44,349
What are you not telling me?
461
00:38:44,379 --> 00:38:50,139
I told you
everything you need to know.
462
00:38:50,172 --> 00:38:52,142
Bitch.
463
00:38:54,138 --> 00:38:57,828
Hmm, well I'm
surprised to see you.
464
00:38:57,861 --> 00:39:00,381
You told me to
come, at the hospital.
465
00:39:00,414 --> 00:39:04,174
You left the shelter?
466
00:39:04,207 --> 00:39:07,407
I'm not a woman.
It's women and children.
467
00:39:07,448 --> 00:39:11,068
Hmm, Where you staying now?
468
00:39:11,103 --> 00:39:13,073
Have you spoken to your parents?
469
00:39:13,103 --> 00:39:15,073
I don't want them to know.
470
00:39:15,103 --> 00:39:17,073
You think they
don't know already?
471
00:39:17,103 --> 00:39:19,593
It's been all over the
news. All over the country.
472
00:39:19,620 --> 00:39:21,620
Kidnapping's news.
473
00:39:21,654 --> 00:39:23,624
Yeah, but they
don't know it's me.
474
00:39:23,654 --> 00:39:27,104
Of course. It's just some
other run-away from Etobicoke.
475
00:39:27,138 --> 00:39:29,718
I don't have to go
back to them. I'm eighteen.
476
00:39:29,758 --> 00:39:31,758
True.
477
00:39:32,930 --> 00:39:38,620
Shall we talk about, why
you don't want to go back?
478
00:39:46,241 --> 00:39:49,211
Shall we talk about
what happened to you?
479
00:39:55,241 --> 00:39:58,071
I lied.
480
00:39:58,103 --> 00:40:03,593
About what?
481
00:40:03,620 --> 00:40:07,280
I wasn't kidnapped.
482
00:40:08,689 --> 00:40:10,649
Haaaa.
483
00:40:10,689 --> 00:40:13,349
I went there.
484
00:40:15,448 --> 00:40:17,408
A man's been shot in the face.
485
00:40:17,448 --> 00:40:20,408
Another man is on
the run from the police.
486
00:40:20,448 --> 00:40:23,408
You weren't kidnapped?
487
00:40:30,103 --> 00:40:33,723
Toby.
488
00:40:33,758 --> 00:40:37,758
I knew what they
wanted me to do, down there.
489
00:40:37,792 --> 00:40:40,832
Well you said that they
hired you to do chores.
490
00:40:40,861 --> 00:40:44,831
I knew what they
wanted. I'm not stupid.
491
00:40:49,379 --> 00:40:53,169
So fucking stupid.
492
00:40:53,207 --> 00:41:03,377
Hey...I let them tie me up
and I let them put a mask on me.
493
00:41:03,379 --> 00:41:12,029
Hey...I let them tie me up
and I let them put a mask on me.
494
00:41:12,069 --> 00:41:16,029
What else did you consent to?
495
00:41:16,069 --> 00:41:19,069
Did you agree that they could
keep you there indefinitely?
496
00:41:19,103 --> 00:41:20,353
For two weeks?
497
00:41:20,379 --> 00:41:21,969
No, I--
498
00:41:22,000 --> 00:41:24,970
That you could
remain tied up for ever?
499
00:41:25,000 --> 00:41:27,350
For like 20 minutes
or an hour or something.
500
00:41:27,379 --> 00:41:31,929
That seems a perfectly
reasonable expectation.
501
00:41:31,965 --> 00:41:36,615
So, that's the lie? That you
didn't go there to do chores.
502
00:41:36,654 --> 00:41:42,694
You went there for sex. Were
they paying you for the sex?
503
00:41:42,723 --> 00:41:44,723
I didn't like name
a price or anything.
504
00:41:44,758 --> 00:41:50,278
I just thought they'd feed
me and bus money or something.
505
00:41:50,310 --> 00:41:53,140
Well how much is the bus?
506
00:41:53,172 --> 00:41:55,172
The bus to where? To Ontario?
507
00:41:55,207 --> 00:41:57,477
No just like, bus
money just to get around.
508
00:41:57,516 --> 00:42:02,066
The local bus. Isn't
that like two dollars?
509
00:42:02,103 --> 00:42:04,593
Wasn't talking about the bus
necessarily. I just meant like--
510
00:42:04,620 --> 00:42:10,240
You mean just enough
money to get by, to get around.
511
00:42:10,276 --> 00:42:12,236
How are you
earning your money now?
512
00:42:12,276 --> 00:42:14,236
I don't have any.
513
00:42:14,276 --> 00:42:17,376
Toby.
514
00:42:17,414 --> 00:42:23,554
Consent, is not something you
give once and is there forever.
515
00:42:23,585 --> 00:42:28,545
You can change your mind.
516
00:42:28,585 --> 00:42:34,855
[phone rings]
I want you to make an appointment to see me next time.
517
00:42:34,896 --> 00:42:37,616
I want you to check in
with the shelter everyday.
518
00:42:37,654 --> 00:42:40,004
They have a high
turnover of beds there.
519
00:42:40,034 --> 00:42:43,794
I want you to get
something to eat. Get a job.
520
00:42:43,827 --> 00:42:49,447
And ah, stop selling
your ass for bus fare.
521
00:42:50,345 --> 00:42:57,475
Hi. No, no I can't. I've
got appointments all day.
522
00:42:57,516 --> 00:43:02,926
Oh really. Ah,
what about later?
523
00:43:02,965 --> 00:43:04,995
Good luck.
524
00:43:20,516 --> 00:43:22,476
[Narrator]
Next time on 'Sex And Violence'.
525
00:43:22,516 --> 00:43:25,616
My mother never accepted
help while she was alive.
526
00:43:25,654 --> 00:43:30,284
And you think that
she's gonna want my help, now?
527
00:43:32,896 --> 00:43:33,786
Hi.
528
00:43:33,827 --> 00:43:34,757
Hi.
529
00:43:34,792 --> 00:43:39,482
This is Kai. He's
here to see Mrs. Kim.
530
00:43:39,516 --> 00:43:45,096
We failed. Each other.
531
00:43:49,620 --> 00:43:50,590
Ben?
532
00:43:50,620 --> 00:43:51,620
Yes, you're?
533
00:43:51,654 --> 00:43:52,624
Jasper.
534
00:43:52,654 --> 00:43:54,654
Good to meet you.
535
00:43:54,758 --> 00:43:55,858
Hi.
536
00:43:55,896 --> 00:43:57,026
Hi.
537
00:43:57,069 --> 00:43:59,169
Ah, Is Alex around?
538
00:43:59,207 --> 00:44:02,447
No. Who are you?
539
00:44:02,483 --> 00:44:04,453
A friend of Alex.
540
00:44:04,483 --> 00:44:06,483
Do you want to come in?
541
00:44:06,585 --> 00:44:08,445
Hit me over the
head with a bottle.
542
00:44:08,483 --> 00:44:09,723
Why?
543
00:44:09,758 --> 00:44:12,028
Cause they're shit faced.
544
00:44:17,172 --> 00:44:19,692
But you know what would
make Mommy really happy?
545
00:44:19,723 --> 00:44:23,693
If you gave her
a hug. Go ahead.
546
00:44:33,379 --> 00:44:35,409
Oh, look at the little one.
547
00:44:35,448 --> 00:44:38,138
So cute.
548
00:44:38,172 --> 00:44:40,212
You wanna fuck me?
549
00:44:40,241 --> 00:44:42,481
Cause you can.
550
00:44:42,516 --> 00:44:44,756
Yeah, lucky me.
551
00:44:44,792 --> 00:44:47,762
I wanna get in your pants.
552
00:44:47,792 --> 00:44:49,972
No thanks.
553
00:44:50,000 --> 00:44:52,790
I already got one
asshole down there.
554
00:44:52,840 --> 00:44:57,390
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.